All language subtitles for Justice League S3x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,562 --> 00:00:22,394 What's with the running, doc? 2 00:00:22,606 --> 00:00:24,813 We both know how this is gonna turn out. 3 00:00:25,025 --> 00:00:26,515 I didn't tell anyone. 4 00:00:26,735 --> 00:00:28,271 I swear! 5 00:00:28,487 --> 00:00:30,694 Good, then you're the only loose end. 6 00:02:20,474 --> 00:02:22,511 You can scream now, if you want. 7 00:03:45,684 --> 00:03:46,674 I've never fully understood 8 00:03:46,893 --> 00:03:48,304 the mechanics of dreams. 9 00:03:48,520 --> 00:03:50,181 I don't have them myself. 10 00:03:50,397 --> 00:03:51,728 Well, this one's doing 11 00:03:51,940 --> 00:03:53,180 a number on my ceiling 12 00:03:53,400 --> 00:03:55,311 and pa Kent's getting tired of patching it. 13 00:03:55,527 --> 00:03:57,063 I will say this. 14 00:03:57,279 --> 00:03:58,986 What I saw was far more linear 15 00:03:59,197 --> 00:04:00,904 than ordinary dream logic. 16 00:04:01,116 --> 00:04:03,608 But it didn't seem like a memory either. 17 00:04:03,827 --> 00:04:05,659 It was inconclusive. 18 00:04:07,789 --> 00:04:09,154 You mean, I might actually 19 00:04:09,374 --> 00:04:10,739 have done these things? 20 00:04:10,959 --> 00:04:12,040 I'm sorry. 21 00:04:12,252 --> 00:04:13,617 I just don't know. 22 00:04:13,837 --> 00:04:15,669 'J'onn, President Chojeb on one.' 23 00:04:15,881 --> 00:04:17,417 I'm going to put you on the inactive roster 24 00:04:17,632 --> 00:04:18,588 for a few days. 25 00:04:18,800 --> 00:04:19,665 Let me know what you find. 26 00:04:23,597 --> 00:04:24,462 What's the big deal? 27 00:04:24,681 --> 00:04:25,762 You had some nightmares. 28 00:04:25,974 --> 00:04:26,930 These weren't just dreams. 29 00:04:27,142 --> 00:04:28,758 They felt like they really happened. 30 00:04:28,977 --> 00:04:32,060 I don't know. I've had some dreams that felt mighty real. 31 00:04:32,272 --> 00:04:33,933 There was this one the other night.. 32 00:04:34,149 --> 00:04:35,765 The point is I couldn't live with myself 33 00:04:35,984 --> 00:04:37,520 if I really did what I saw. 34 00:04:37,736 --> 00:04:39,443 Now, are you gonna help me or not? 35 00:04:39,654 --> 00:04:40,985 Of course, kid. 36 00:04:41,198 --> 00:04:42,438 But vague memories of a probe 37 00:04:42,657 --> 00:04:44,739 like one of those alien abduction things. 38 00:04:44,951 --> 00:04:46,988 Maybe you've just been hanging out in Kansas too long. 39 00:04:47,204 --> 00:04:49,036 Wouldn't be so sure. 40 00:04:49,247 --> 00:04:51,033 Especially when she's the alien. 41 00:04:53,126 --> 00:04:55,288 Got all the signs of repressed memory. 42 00:04:55,504 --> 00:04:58,041 People dream what their minds don't want to remember. 43 00:04:58,256 --> 00:05:00,588 Easier to convince themselves it's all bunk. 44 00:05:00,801 --> 00:05:02,667 Repressed memories of what? 45 00:05:02,886 --> 00:05:03,717 When? 46 00:05:03,929 --> 00:05:05,135 You've been to S.T.A.R labs 47 00:05:05,347 --> 00:05:06,633 treated for injuries there. 48 00:05:06,848 --> 00:05:08,338 Yeah, a few years ago. 49 00:05:08,558 --> 00:05:10,970 When superman was brainwashed and attacked the earth. 50 00:05:11,186 --> 00:05:13,518 I got hurt, and he took me to S.T.A.R for help. 51 00:05:13,730 --> 00:05:15,220 I was in a coma for part of it. 52 00:05:15,440 --> 00:05:16,726 Meaning there's a gap in time 53 00:05:16,942 --> 00:05:18,103 you can't account for. 54 00:05:18,318 --> 00:05:19,353 That's when. 55 00:05:19,569 --> 00:05:21,480 Okay, enough. Don't listen to this guy. 56 00:05:21,696 --> 00:05:23,528 Everything's conspiracies with him. 57 00:05:23,740 --> 00:05:25,026 Not conspiracies. 58 00:05:25,242 --> 00:05:26,073 Conspiracy. 59 00:05:26,284 --> 00:05:27,991 Singular. 60 00:05:28,203 --> 00:05:29,659 'Reaching back to ancient Egypt 61 00:05:29,871 --> 00:05:32,158 there's been a single cabal of powerful individuals' 62 00:05:32,374 --> 00:05:34,240 'directing the course of human history.' 63 00:05:34,459 --> 00:05:35,824 But the common man prefers to believe 64 00:05:36,044 --> 00:05:37,250 they don"t exist. 65 00:05:37,462 --> 00:05:39,203 Which aids their success. 66 00:05:39,422 --> 00:05:40,708 Global warming 67 00:05:40,924 --> 00:05:43,040 military upheavals in the third world 68 00:05:43,260 --> 00:05:45,376 actors elected to public office? 69 00:05:45,595 --> 00:05:47,006 'The spread of coffee bars' 70 00:05:47,222 --> 00:05:48,963 'germs outpacing antibiotics' 71 00:05:49,182 --> 00:05:50,013 'and boy bands?' 72 00:05:50,225 --> 00:05:51,090 Come on. 73 00:05:51,309 --> 00:05:52,925 Who would gain from all this? 74 00:05:53,144 --> 00:05:54,009 Who indeed? 75 00:05:56,022 --> 00:05:58,514 What does any of this have to do with my dreams? 76 00:05:58,733 --> 00:06:00,269 If I'm right, you're part of it. 77 00:06:00,485 --> 00:06:01,566 You're going to need my help. 78 00:06:01,778 --> 00:06:02,643 I'm going with you. 79 00:06:05,365 --> 00:06:06,446 Hold your horses. 80 00:06:06,658 --> 00:06:08,240 No one asked for more help. 81 00:06:08,451 --> 00:06:09,486 This whole trip might just prove 82 00:06:09,703 --> 00:06:11,614 the kid shouldn't eat nachos before bed. 83 00:06:11,830 --> 00:06:12,945 Peanut butter sandwiches. 84 00:06:13,164 --> 00:06:14,495 How did you-- 85 00:06:14,708 --> 00:06:16,745 What? Do you go through my trash? 86 00:06:16,960 --> 00:06:18,371 Please. 87 00:06:18,587 --> 00:06:20,077 I go through everyone's trash. 88 00:06:22,424 --> 00:06:23,710 'This is where we treated you' 89 00:06:23,925 --> 00:06:25,040 'when you were in your coma.' 90 00:06:25,260 --> 00:06:27,297 You were on life support the whole time. 91 00:06:27,512 --> 00:06:29,094 I promise, you weren't running around 92 00:06:29,306 --> 00:06:30,671 on violent missions. 93 00:06:30,891 --> 00:06:32,552 'Well, then, Professor Hamilton, maybe you can' 94 00:06:32,767 --> 00:06:34,633 explain why her memories led her here? 95 00:06:35,729 --> 00:06:37,515 I think I can explain it. 96 00:06:37,731 --> 00:06:40,314 You mentioned some sort of torture device. 97 00:06:40,525 --> 00:06:42,687 - Yes. - With robotic arms. 98 00:06:42,903 --> 00:06:44,519 And a long probe in the center. 99 00:06:44,738 --> 00:06:45,728 Cut to the chase. 100 00:06:45,947 --> 00:06:47,403 You say you've seen something like it? 101 00:06:47,616 --> 00:06:48,856 In fact, I have. 102 00:06:51,953 --> 00:06:53,114 That's it. 103 00:06:53,330 --> 00:06:54,991 'It's not a torture device.' 104 00:06:55,206 --> 00:06:57,163 It's a surgical robot. 105 00:06:57,375 --> 00:06:59,366 That's a kryptonite-tipped lance. 106 00:06:59,586 --> 00:07:02,328 It was the only way to operate on you, Supergirl. 107 00:07:02,547 --> 00:07:04,083 That robot saved your life. 108 00:07:05,175 --> 00:07:06,665 As for the rest of your dream 109 00:07:06,885 --> 00:07:09,547 we humans are used to being vulnerable. 110 00:07:09,763 --> 00:07:11,595 But to you, surgery must have seemed 111 00:07:11,806 --> 00:07:13,262 terribly invasive. 112 00:07:13,475 --> 00:07:15,933 And powerless to defend yourself 113 00:07:16,144 --> 00:07:18,101 it's possible your mind constructed 114 00:07:18,313 --> 00:07:20,520 a scenario of fighting back. 115 00:07:24,653 --> 00:07:26,940 So, I think that answered everything. 116 00:07:27,155 --> 00:07:28,441 Little too well. 117 00:07:28,657 --> 00:07:30,989 Does everything have a sinister motive in your world? 118 00:07:31,201 --> 00:07:33,408 Yours, too. You just don't know it. 119 00:07:33,620 --> 00:07:35,236 Uh, guys. 120 00:08:06,319 --> 00:08:07,229 Aagh. 121 00:08:11,866 --> 00:08:13,448 Huh. Ooh. 122 00:08:43,857 --> 00:08:45,063 What was that about? 123 00:08:45,275 --> 00:08:46,310 What do you think? 124 00:08:46,526 --> 00:08:47,436 We're asking questions 125 00:08:47,652 --> 00:08:48,892 someone doesn't want answered. 126 00:08:49,112 --> 00:08:51,228 Oh, learn a new tune already. 127 00:08:51,448 --> 00:08:52,904 I'm starting to think he's right. 128 00:08:53,116 --> 00:08:55,073 That robot came after me. 129 00:08:55,285 --> 00:08:56,616 The rest of this was just 130 00:08:56,828 --> 00:08:58,410 a distraction. 131 00:08:58,621 --> 00:09:00,862 "Standard Z8 combat trainer.' 132 00:09:01,082 --> 00:09:02,413 Like the ones we use. 133 00:09:02,625 --> 00:09:04,286 The League buys 'em in bulk. 134 00:09:04,502 --> 00:09:05,708 So? 135 00:09:05,920 --> 00:09:07,911 So, who do we buy them from? 136 00:09:08,131 --> 00:09:10,168 The army, I think. 137 00:09:10,383 --> 00:09:12,090 Oh, wait a minute. 138 00:09:12,302 --> 00:09:13,667 Another fun fact. 139 00:09:13,887 --> 00:09:16,094 The man who commissioned the Z8 project. 140 00:09:16,306 --> 00:09:18,513 The same man who put you in the hospital. 141 00:09:18,725 --> 00:09:20,181 General Hardcastle? 142 00:09:20,393 --> 00:09:21,679 He's retired now, isn't he? 143 00:09:21,895 --> 00:09:23,056 Gone. 144 00:09:23,271 --> 00:09:24,887 And hoping to be forgotten. 145 00:09:36,284 --> 00:09:37,365 'Figured someone would come' 146 00:09:37,577 --> 00:09:39,159 'for me some day.' 147 00:09:39,370 --> 00:09:40,451 Only, I thought they'd be 148 00:09:40,663 --> 00:09:42,529 from the other side. 149 00:09:42,749 --> 00:09:44,160 This weapon fires a projectile 150 00:09:44,375 --> 00:09:46,366 of kryptonite pellets suspended in 151 00:09:46,586 --> 00:09:48,702 a liquid silicon core. 152 00:09:48,922 --> 00:09:51,505 Causes maximum scatter on impact. 153 00:09:51,716 --> 00:09:53,047 Only gets one shot 154 00:09:53,259 --> 00:09:54,624 but trust me, alien 155 00:09:54,844 --> 00:09:56,505 it'll do the job. 156 00:09:56,721 --> 00:09:57,882 We're not here to hurt you. 157 00:09:58,098 --> 00:09:59,680 We just have some questions. 158 00:09:59,891 --> 00:10:02,508 Sorry if I don't take your word for it. 159 00:10:02,727 --> 00:10:05,970 As I recall, your kind can be fickle. 160 00:10:07,774 --> 00:10:09,310 Okay, now what, smart guy? 161 00:10:09,526 --> 00:10:11,767 Use up your magic bullet on me and you're left with one 162 00:10:11,986 --> 00:10:13,647 very ticked off Supergirl. 163 00:10:18,451 --> 00:10:19,566 Now, be a good host 164 00:10:19,786 --> 00:10:20,651 and tell us a story. 165 00:10:22,705 --> 00:10:23,866 The army shut me out 166 00:10:24,082 --> 00:10:26,540 after Superman invaded. 167 00:10:26,751 --> 00:10:29,083 The feeling upstairs was I failed 168 00:10:29,295 --> 00:10:30,330 when it counted most 169 00:10:30,547 --> 00:10:33,005 so how could I lead again? 170 00:10:33,216 --> 00:10:34,081 I got the message 171 00:10:34,300 --> 00:10:36,211 and took early retirement. 172 00:10:36,427 --> 00:10:38,714 Problem is I know too much. 173 00:10:38,930 --> 00:10:39,761 One of these days 174 00:10:39,973 --> 00:10:42,089 they'll decide to shut me up. 175 00:10:42,308 --> 00:10:44,219 Who will? What do you know? 176 00:10:44,435 --> 00:10:45,800 The military and big business 177 00:10:46,020 --> 00:10:48,307 have been in cahoots for decades. 178 00:10:48,523 --> 00:10:49,763 Top secret stuff 179 00:10:49,983 --> 00:10:51,473 experiments on metahumans 180 00:10:51,693 --> 00:10:53,479 mutants, aliens. 181 00:10:53,695 --> 00:10:55,402 Searching for new technologies 182 00:10:55,613 --> 00:10:57,479 both for national security 183 00:10:57,699 --> 00:10:58,905 and profit. 184 00:10:59,117 --> 00:11:01,449 That volcano woman-- she was one of ours. 185 00:11:01,661 --> 00:11:02,867 Same with those freaks 186 00:11:03,079 --> 00:11:05,616 The Joker made up like playing cards. 187 00:11:05,832 --> 00:11:07,448 Any of it have to do with Supergirl? 188 00:11:07,667 --> 00:11:09,578 It has to do with all of them. 189 00:11:09,794 --> 00:11:11,956 Your little club up in that spaceship? 190 00:11:12,172 --> 00:11:14,789 There's a file on every one of you. 191 00:11:15,008 --> 00:11:16,043 But I don't know anything 192 00:11:16,259 --> 00:11:18,216 about these dreams of yours. 193 00:11:18,428 --> 00:11:20,590 'If it is connected to these people' 194 00:11:20,805 --> 00:11:21,795 I've been out of the loop' 195 00:11:22,015 --> 00:11:23,676 'too long to know.' 196 00:11:23,892 --> 00:11:26,179 And how do we find "these people?” 197 00:11:26,394 --> 00:11:28,635 You don't. They find you. 198 00:11:33,818 --> 00:11:34,728 Sorry, kid. 199 00:11:34,944 --> 00:11:36,230 Dead end, I guess. 200 00:11:36,446 --> 00:11:38,028 Not necessarily. 201 00:11:38,239 --> 00:11:40,480 Need some time to process this. 202 00:11:40,700 --> 00:11:42,156 Martian, pick us up. 203 00:11:51,044 --> 00:11:52,705 What? I told you everything I.. 204 00:11:53,588 --> 00:11:55,295 Supergirl? 205 00:11:55,506 --> 00:11:56,371 Yes. 206 00:11:59,010 --> 00:12:00,216 And no. 207 00:12:00,428 --> 00:12:01,918 Friends call me Tea. 208 00:12:02,138 --> 00:12:04,049 Are you a friend, general? 209 00:12:08,102 --> 00:12:09,012 Aah. 210 00:12:10,647 --> 00:12:11,853 Guess that's a no. 211 00:12:20,823 --> 00:12:21,938 It's okay. 212 00:12:22,158 --> 00:12:23,239 You fell asleep. 213 00:12:23,451 --> 00:12:25,158 Excuse me if I bore you. 214 00:12:25,370 --> 00:12:26,280 Hey, lay off. 215 00:12:26,496 --> 00:12:27,361 'Hardcastle's gone.' 216 00:12:29,082 --> 00:12:29,992 I just know. 217 00:12:31,751 --> 00:12:33,241 - '"Question.' - Go ahead. 218 00:12:33,461 --> 00:12:34,667 Look at your monitor. 219 00:12:34,879 --> 00:12:36,836 I'm patching through a live feed. 220 00:12:37,048 --> 00:12:38,459 'A scientist named Gilbert Halstrom ' 221 00:12:38,675 --> 00:12:40,006 'has been reported missing.' 222 00:12:40,218 --> 00:12:43,256 'He's from a biotech company called Nuvo-Gen.' 223 00:12:43,471 --> 00:12:45,462 'It's the man from Kara's dream.' 224 00:12:45,682 --> 00:12:47,298 He really exists. 225 00:12:47,517 --> 00:12:49,474 Or did anyway. 226 00:12:49,686 --> 00:12:52,269 And only one network had the story. 227 00:12:52,480 --> 00:12:54,016 Now, that's the first lead in this whole business 228 00:12:54,232 --> 00:12:55,518 I can wrap my head around. 229 00:12:55,733 --> 00:12:56,768 We go to Nuvo-Gen. 230 00:12:56,985 --> 00:12:58,475 We find out who this guy is. 231 00:12:58,695 --> 00:13:00,936 No. First we find the source of the report. 232 00:13:01,155 --> 00:13:02,441 What for? 233 00:13:02,657 --> 00:13:04,694 Don't you know who owns the eagle network? 234 00:13:06,661 --> 00:13:08,243 The real owners. 235 00:13:09,956 --> 00:13:11,538 Look, why don't we split up? 236 00:13:11,749 --> 00:13:13,365 Kara and I will go to Nuvo-Gen. 237 00:13:13,584 --> 00:13:14,915 You go wherever you want. 238 00:13:19,549 --> 00:13:20,459 Beep beep 239 00:13:28,891 --> 00:13:29,756 Hey, Lasser. 240 00:13:29,976 --> 00:13:31,592 Saw that piece on eagle today. 241 00:13:31,811 --> 00:13:33,097 Now, that's reporting. 242 00:13:33,313 --> 00:13:35,179 Thanks. You get home safe. 243 00:13:36,774 --> 00:13:38,356 The thing is that Nuvo-Gen's 244 00:13:38,568 --> 00:13:39,774 a real hush-hush joint 245 00:13:39,986 --> 00:13:41,897 and, uh, Halstrom didn't have no family 246 00:13:42,113 --> 00:13:43,274 to file a missing persons. 247 00:13:43,489 --> 00:13:44,820 So, between you and me 248 00:13:45,033 --> 00:13:46,649 how'd you hear about that story? 249 00:13:46,868 --> 00:13:48,825 Good old-fashioned legwork, Jerry. 250 00:13:49,037 --> 00:13:50,323 You should try it sometime. 251 00:13:55,710 --> 00:13:56,620 Commodore Hotel. 252 00:14:02,759 --> 00:14:04,716 - Something wrong? - Gotta write up my fare report. 253 00:14:05,887 --> 00:14:06,843 So, what do you think of that 254 00:14:07,055 --> 00:14:08,386 corporate prepackaged pop 255 00:14:08,598 --> 00:14:09,713 kids like these days? 256 00:14:09,932 --> 00:14:11,297 Hate it. 257 00:14:13,686 --> 00:14:14,972 ;7 Uh oh /7 258 00:14:15,188 --> 00:14:17,429 JJ Fell in love again &7 259 00:14:17,648 --> 00:14:18,604 Hey, I just said-- 260 00:14:19,692 --> 00:14:21,649 ;7 Tell all my friends JJ 261 00:14:36,209 --> 00:14:38,871 How you doing? Ollie, filling in. 262 00:14:39,087 --> 00:14:40,248 What happened to Frank? 263 00:14:40,463 --> 00:14:43,296 I heard some contest guy showed up at his door. 264 00:14:43,508 --> 00:14:44,589 Free trip to Aruba. 265 00:14:44,801 --> 00:14:47,042 Phuh. Why him and not me? 266 00:14:47,261 --> 00:14:48,217 Tell me about it. 267 00:14:48,429 --> 00:14:49,294 You have a good one. 268 00:14:49,514 --> 00:14:50,925 Good cold one's more like it. 269 00:14:54,894 --> 00:14:56,510 Free trip to Aruba? 270 00:14:56,729 --> 00:14:58,219 Had to send Frank somewhere. 271 00:14:58,439 --> 00:15:00,180 Shame how he dropped his keycard though. 272 00:15:06,114 --> 00:15:08,025 'l never heard of Nuvo-Gen or-or Halstrom' 273 00:15:08,241 --> 00:15:09,447 'until last night.' 274 00:15:09,659 --> 00:15:10,524 This girl I've been seeing 275 00:15:10,743 --> 00:15:11,653 she-she slipped it to me. 276 00:15:11,869 --> 00:15:13,234 Said I-l could run with it. 277 00:15:13,454 --> 00:15:14,285 The girl. 278 00:15:14,497 --> 00:15:15,362 Tell me more. 279 00:15:15,581 --> 00:15:16,571 She's just a girl. 280 00:15:16,791 --> 00:15:18,077 Blond hair, blue eyes. 281 00:15:18,292 --> 00:15:19,782 Real farmer's daughter type. 282 00:15:20,002 --> 00:15:21,834 And a handshake like a vice? 283 00:15:22,046 --> 00:15:23,707 Yeah, really strong. How'd you-- 284 00:15:23,923 --> 00:15:25,880 - How long you been seeing her? - About a week. 285 00:15:26,092 --> 00:15:27,378 She have bad dreams? 286 00:15:27,593 --> 00:15:29,755 More like tossing and turning. 287 00:15:29,971 --> 00:15:31,086 Can't sleep at night. 288 00:15:36,894 --> 00:15:38,601 Halstrom was getting drowned in e-mails 289 00:15:38,813 --> 00:15:39,848 from their legal department. 290 00:15:40,064 --> 00:15:41,350 Sounds like they were scared he was gonna 291 00:15:41,566 --> 00:15:43,022 blow the whistle on something. 292 00:15:43,234 --> 00:15:44,099 Doesn't say what. 293 00:15:48,114 --> 00:15:49,400 I don't believe it. 294 00:15:49,615 --> 00:15:51,526 That crazy old Hardcastle was right. 295 00:15:51,742 --> 00:15:54,234 These guys claim they're splicing heartier tomatoes 296 00:15:54,454 --> 00:15:55,819 but really they've been experimenting 297 00:15:56,038 --> 00:15:57,574 with metahuman DNA. 298 00:15:57,790 --> 00:15:59,326 Not just any DNA 299 00:15:59,542 --> 00:16:00,873 My DNA. 300 00:16:01,085 --> 00:16:01,950 Look. 301 00:16:06,132 --> 00:16:08,999 This folder was marked "Metropolis Training Exercises.” 302 00:16:10,803 --> 00:16:11,918 It's me. 303 00:16:12,138 --> 00:16:14,129 'Um, a little more 304 00:16:14,348 --> 00:16:15,679 mature than you.' 305 00:16:15,892 --> 00:16:17,257 But I see your point. 306 00:16:17,477 --> 00:16:18,808 They cloned me. 307 00:16:19,020 --> 00:16:21,307 We must have some sort of psychic link. 308 00:16:21,522 --> 00:16:23,183 That's why I'm seeing things I didn't do. 309 00:16:42,168 --> 00:16:43,158 What is this place? 310 00:16:43,377 --> 00:16:44,959 It's a hologram chamber. 311 00:16:45,171 --> 00:16:46,661 Hard light constructs. 312 00:16:46,881 --> 00:16:48,087 Must be a training program. 313 00:16:48,299 --> 00:16:50,506 'My training program.' 314 00:17:01,062 --> 00:17:02,302 "And so.' 315 00:17:02,522 --> 00:17:03,808 'What do you think?' 316 00:17:04,023 --> 00:17:06,264 It's important that you like yourself 317 00:17:06,484 --> 00:17:07,770 and I'm you-- 318 00:17:07,985 --> 00:17:10,568 just accelerated a few extra years 319 00:17:10,780 --> 00:17:12,270 plus better trained. 320 00:17:12,490 --> 00:17:13,730 And I have to say 321 00:17:13,950 --> 00:17:15,406 a heck of a lot smarter. 322 00:17:15,618 --> 00:17:17,234 You lured us here. 323 00:17:17,453 --> 00:17:19,239 After your lackeys couldn't get rid of me at S.T.A.R 324 00:17:19,455 --> 00:17:21,492 you decided to deal with me yourself 325 00:17:21,707 --> 00:17:23,072 on your home turf. 326 00:17:23,292 --> 00:17:25,078 It's like you're reading my mind. 327 00:17:25,294 --> 00:17:27,331 Which is actually the problem 328 00:17:27,547 --> 00:17:28,582 and why you have to die. 329 00:18:00,788 --> 00:18:01,698 "Arrow!' 330 00:18:06,419 --> 00:18:08,001 JJ Fell in love again &7 331 00:18:08,212 --> 00:18:11,796 JS What am I gonna tell my friends J. 332 00:18:12,008 --> 00:18:13,248 JJ It just happened JJ 333 00:18:13,467 --> 00:18:15,424 33 You walked in my door JJ 334 00:18:15,636 --> 00:18:17,047 §& And now I don't wanna {3 335 00:18:17,263 --> 00:18:18,845 ;I Be alone no more JJ 336 00:18:21,267 --> 00:18:22,849 ;& Oops I've done it &7 337 00:18:23,060 --> 00:18:24,767 ;s Told you how I feel &7 338 00:18:24,979 --> 00:18:25,844 ;& Just hope this time JJ 339 00:18:26,063 --> 00:18:28,020 JJ That our love is real &7/ 340 00:18:29,066 --> 00:18:30,431 Argh. 341 00:19:22,161 --> 00:19:23,651 Anything break? 342 00:19:23,871 --> 00:19:25,111 Just my stride. 343 00:19:30,628 --> 00:19:31,709 Nap's over. 344 00:19:31,921 --> 00:19:32,786 Come on. 345 00:19:41,847 --> 00:19:44,214 Next time, get your own dreams. 346 00:19:44,433 --> 00:19:46,925 - Who do you work for? - Really? 347 00:19:47,144 --> 00:19:49,681 At the top, even I don't know that. 348 00:19:49,897 --> 00:19:51,387 But I do know I can't work in secret 349 00:19:51,607 --> 00:19:53,644 if you keep seeing what I do. 350 00:19:53,859 --> 00:19:56,191 So, sayonara, sister. 351 00:19:56,404 --> 00:19:57,735 'That's not the only reason, is it?' 352 00:19:57,947 --> 00:19:59,312 You were setting up this bait 353 00:19:59,532 --> 00:20:02,695 even before Supergirl started asking questions. 354 00:20:02,910 --> 00:20:06,369 It's because the link works both ways, doesn't it? 355 00:20:06,580 --> 00:20:08,412 While she was seeing what you were doing 356 00:20:08,624 --> 00:20:10,991 you were feeling her conscience. 357 00:20:11,210 --> 00:20:13,042 That's why you couldn't sleep at night. 358 00:20:13,254 --> 00:20:15,245 And I bet it got in the way of your work. 359 00:20:15,464 --> 00:20:17,922 It bites having someone in your head 360 00:20:18,134 --> 00:20:19,499 doesn't it? 361 00:20:19,719 --> 00:20:21,585 You don't know what you're talking about. 362 00:20:21,804 --> 00:20:22,669 No? 363 00:20:23,931 --> 00:20:25,171 Prove it. 364 00:20:25,391 --> 00:20:26,256 Kill me. 365 00:20:34,734 --> 00:20:35,644 Aah! 366 00:20:47,580 --> 00:20:48,490 Understood. 367 00:21:14,356 --> 00:21:16,222 No! I can do this. 368 00:21:23,866 --> 00:21:24,776 It's too late! 369 00:21:40,549 --> 00:21:42,460 We searched what was left of the place 370 00:21:42,676 --> 00:21:43,962 but we never found the clone. 371 00:21:44,178 --> 00:21:45,668 Maybe there was nothing to find. 372 00:21:45,888 --> 00:21:48,004 Or that's what they want us to think. 373 00:21:48,224 --> 00:21:50,056 I'm just glad you're okay, Supergirl. 374 00:21:50,267 --> 00:21:52,349 Professor, to make this clone of me 375 00:21:52,561 --> 00:21:54,552 they would have needed a DNA sample. 376 00:21:54,772 --> 00:21:57,013 Is there any chance it came from your lab? 377 00:21:57,233 --> 00:21:58,439 No, we always destroy 378 00:21:58,651 --> 00:22:00,312 genetic material after surgery. 379 00:22:00,528 --> 00:22:01,859 It's standard procedure. 380 00:22:02,071 --> 00:22:03,812 Okay, thanks, professor. 381 00:22:04,031 --> 00:22:05,738 'Give my best to Superman.' 382 00:22:05,950 --> 00:22:08,191 Will do. Bye. 383 00:22:08,410 --> 00:22:09,445 I still don't get why someone 384 00:22:09,662 --> 00:22:11,118 cloned you in the first place. 385 00:22:11,330 --> 00:22:14,118 'This all started because Superman went renegade.' 386 00:22:14,333 --> 00:22:16,995 They want a Superhuman alien on their side 387 00:22:17,211 --> 00:22:18,121 if it ever happens again. 388 00:22:19,004 --> 00:22:20,290 Whoever they are. 389 00:22:28,597 --> 00:22:29,507 'You rest.' 390 00:22:31,225 --> 00:22:33,262 We'll have you fixed up in no time. 391 00:22:36,355 --> 00:22:37,265 Galatea. 25850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.