All language subtitles for Justice League - 2.26 - Starcrossed (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,682 --> 00:00:07,683 Previously on "Justice League." 2 00:00:07,751 --> 00:00:10,369 This is commander Hro Talak. 3 00:00:10,436 --> 00:00:12,303 In the name of the thanagarian authority 4 00:00:12,371 --> 00:00:14,455 We claim your planet as a garrison 5 00:00:14,523 --> 00:00:16,824 And have instituted martial law. 6 00:00:19,661 --> 00:00:21,911 It would have been difficult to storm their Watchtower 7 00:00:21,979 --> 00:00:24,580 Without the access codes you provided. 8 00:00:24,648 --> 00:00:26,481 But if we open a hole in hyperspace, 9 00:00:26,548 --> 00:00:28,783 It will destroy this entire planet. 10 00:00:28,851 --> 00:00:30,618 Sadly, yes. 11 00:00:30,685 --> 00:00:31,919 For Thanagar to live, 12 00:00:31,987 --> 00:00:34,320 Earth must die. 13 00:00:34,388 --> 00:00:35,955 The so-called Justice League 14 00:00:36,023 --> 00:00:38,274 Is in violation of our marshal law. 15 00:00:38,340 --> 00:00:40,459 They are to be considered an enemy 16 00:00:40,526 --> 00:00:42,877 And dealt with on sight. 17 00:00:42,944 --> 00:00:44,846 We've lost track of the Justice League. 18 00:00:44,913 --> 00:00:47,113 They've blended with the populous. 19 00:00:47,181 --> 00:00:48,799 It will be difficult to find them-- 20 00:00:48,866 --> 00:00:52,851 Unless, of course, you know where they are. 21 00:00:52,919 --> 00:00:55,554 You've got a lot of nerve showing up here. 22 00:00:55,621 --> 00:00:58,122 The situation is worse than you think. 23 00:00:58,190 --> 00:01:00,390 I have a fix on their location. 24 00:01:00,458 --> 00:01:01,941 This time... 25 00:01:02,009 --> 00:01:04,077 They will not escape. 26 00:01:11,550 --> 00:01:14,467 Captioning made possible by Warner bros. 27 00:02:18,403 --> 00:02:21,036 Welcome back, lieutenant Hol. 28 00:02:21,104 --> 00:02:23,688 You're in my way. Likewise, I'm sure. 29 00:02:23,755 --> 00:02:25,139 Come with me. 30 00:02:25,207 --> 00:02:26,841 I don't take orders from-- 31 00:02:29,594 --> 00:02:31,577 Construction is nearly complete. 32 00:02:31,645 --> 00:02:34,914 The bypass generator will be operational within the hour. 33 00:02:34,981 --> 00:02:36,414 Evacuate our troops. 34 00:02:36,482 --> 00:02:39,200 I want the bypass activated as soon as it's ready. 35 00:02:48,125 --> 00:02:49,241 [grunts] 36 00:02:49,342 --> 00:02:51,093 What do you think you're doing? 37 00:02:51,160 --> 00:02:52,394 I'm sorry, sir. 38 00:02:52,462 --> 00:02:53,962 She's guilty of high treason, 39 00:02:54,013 --> 00:02:56,831 Espionage, and consorting with the enemy. 40 00:03:03,053 --> 00:03:05,705 They're building a hyperspace bypass. 41 00:03:05,772 --> 00:03:08,172 When it's activated, it will destroy the planet 42 00:03:08,240 --> 00:03:10,041 And everything on it. 43 00:03:10,109 --> 00:03:12,576 Where did you get this? 44 00:03:14,813 --> 00:03:17,347 From the holocam I planted on her. 45 00:03:17,414 --> 00:03:19,231 Wait, it gets better. 46 00:03:19,299 --> 00:03:21,316 I did what I thought was right then. 47 00:03:21,384 --> 00:03:23,585 And that's what I'm doing now. 48 00:03:26,872 --> 00:03:28,872 Hro... 49 00:03:28,939 --> 00:03:30,673 Get her out of my sight. 50 00:03:34,611 --> 00:03:37,594 Commander, I hated to be the one to tell you. 51 00:03:38,730 --> 00:03:39,981 [grunts] 52 00:03:41,732 --> 00:03:44,267 Assemble your strike force and deal with the leak. 53 00:03:44,335 --> 00:03:47,202 This time, don't bother taking prisoners. 54 00:03:57,412 --> 00:03:58,711 Ingenious. 55 00:03:58,779 --> 00:04:00,729 Yeah, I'm impressed. 56 00:04:00,797 --> 00:04:02,031 Let's go wreck it. 57 00:04:02,099 --> 00:04:04,233 How? It's behind a force field. 58 00:04:04,300 --> 00:04:06,735 Force field controlled from the command ship. 59 00:04:10,289 --> 00:04:11,422 Go shut it down. 60 00:04:11,490 --> 00:04:12,889 I'll take care of the generator. 61 00:04:12,957 --> 00:04:14,224 That thing's the size of a city. 62 00:04:14,291 --> 00:04:16,591 What are you gonna do, throw a batarang at it? 63 00:04:16,659 --> 00:04:18,143 Something like that. 64 00:04:24,516 --> 00:04:25,432 Good heavens! 65 00:04:25,500 --> 00:04:27,334 [explosion] 66 00:04:35,091 --> 00:04:37,074 [grunting] 67 00:04:54,505 --> 00:04:56,906 Spread out. 68 00:04:56,974 --> 00:04:58,757 They're hiding here somewhere. 69 00:04:59,959 --> 00:05:01,493 Uh-uh! 70 00:05:01,560 --> 00:05:03,578 All through hiding. 71 00:05:05,314 --> 00:05:06,831 Come and get some! 72 00:05:12,453 --> 00:05:13,602 Hyah! 73 00:05:14,654 --> 00:05:15,754 Oof! 74 00:05:18,690 --> 00:05:20,441 [screaming] 75 00:05:20,509 --> 00:05:22,059 Let's use our inside voice. 76 00:05:22,127 --> 00:05:22,893 Oh! 77 00:05:22,961 --> 00:05:23,994 Oof! 78 00:05:30,967 --> 00:05:32,968 [grunting] 79 00:05:36,354 --> 00:05:38,272 Tails, I win! 80 00:05:43,493 --> 00:05:45,377 Your weapons are pitiful! 81 00:05:45,445 --> 00:05:46,979 Wait for it. 82 00:05:49,280 --> 00:05:51,332 [screeching] 83 00:05:51,399 --> 00:05:53,267 [grunting] 84 00:05:58,504 --> 00:05:59,588 Oof! 85 00:06:11,214 --> 00:06:12,147 Let's go. 86 00:06:17,586 --> 00:06:18,802 Mind the glass, sir. 87 00:06:18,870 --> 00:06:20,937 I want you, Superman, and Wonder Woman 88 00:06:21,006 --> 00:06:23,522 To go to the command ship and shut down the force field. 89 00:06:23,590 --> 00:06:24,490 And the rest of us? 90 00:06:24,508 --> 00:06:27,175 You're going to help me retake the Watchtower. 91 00:06:27,243 --> 00:06:29,410 It's crawling with thanagarian soldiers. 92 00:06:29,478 --> 00:06:30,994 How are you planning on getting inside? 93 00:06:31,063 --> 00:06:32,146 With that. 94 00:06:35,633 --> 00:06:36,449 Well? 95 00:06:36,517 --> 00:06:39,286 I have no idea how to fly this vehicle. 96 00:06:39,354 --> 00:06:40,502 What's this do? 97 00:06:40,570 --> 00:06:42,437 [boom] 98 00:06:44,540 --> 00:06:48,109 That's not helping. 99 00:06:48,176 --> 00:06:50,343 I'll need one of the hawkmen. 100 00:06:52,564 --> 00:06:54,346 You think I'd tell you anything? 101 00:06:54,414 --> 00:06:57,348 I'd sooner choke on your bones. 102 00:06:57,416 --> 00:06:59,017 Ok by me. 103 00:06:59,085 --> 00:07:00,118 Start with these. 104 00:07:00,185 --> 00:07:01,585 We're running out of time. 105 00:07:01,653 --> 00:07:03,220 I'll take the information from him. 106 00:07:03,288 --> 00:07:06,039 I thought you couldn't read their minds. 107 00:07:06,106 --> 00:07:09,325 I'll just have to try harder. 108 00:07:42,268 --> 00:07:43,685 [screeching] 109 00:07:43,752 --> 00:07:47,004 Ow! J'onn! 110 00:07:47,889 --> 00:07:49,972 [grunting] 111 00:07:57,830 --> 00:07:59,764 [groaning] 112 00:08:22,332 --> 00:08:24,983 [screaming] 113 00:08:25,050 --> 00:08:26,384 Ugh! 114 00:08:28,986 --> 00:08:31,254 I have what we need. 115 00:08:38,127 --> 00:08:43,368 I've asked master Bruce to refrain from leaving trash in the yard. 116 00:08:55,690 --> 00:08:56,773 Why, Shayera? 117 00:08:56,925 --> 00:08:58,459 Why would you do this? 118 00:08:58,527 --> 00:09:00,276 I'm trying to save lives. 119 00:09:00,344 --> 00:09:01,594 So am I. 120 00:09:01,662 --> 00:09:03,462 Tens of billions of thanagarians. 121 00:09:03,530 --> 00:09:05,863 So we trade the humans' lives for our own? 122 00:09:05,931 --> 00:09:07,864 War makes for hard choices, lieutenant. 123 00:09:07,932 --> 00:09:09,600 It's them or us. 124 00:09:09,668 --> 00:09:10,868 The man I fell in love with 125 00:09:10,935 --> 00:09:12,435 Would have found another way. 126 00:09:12,503 --> 00:09:14,170 Are you talking about me, 127 00:09:14,238 --> 00:09:15,338 Or Green Lantern? 128 00:09:19,709 --> 00:09:21,409 I didn't want to believe it. 129 00:09:21,477 --> 00:09:23,377 Shayera, I love you. 130 00:09:23,445 --> 00:09:25,145 I can forgive your treason. 131 00:09:25,213 --> 00:09:26,763 I can forgive everything. 132 00:09:26,830 --> 00:09:29,099 Make this all go away. 133 00:09:29,167 --> 00:09:30,916 Just tell me what I need to hear. 134 00:09:30,984 --> 00:09:32,618 It was a meaningless flirtation. 135 00:09:32,685 --> 00:09:33,851 You were lonely. 136 00:09:33,919 --> 00:09:36,854 Tell me I'm the one you love, not him! 137 00:09:36,922 --> 00:09:38,889 If you want me, I'm yours. 138 00:09:38,957 --> 00:09:41,058 All you have to do is spare the Earth. 139 00:09:43,244 --> 00:09:46,579 Perhaps you'll forget him once Earth is nothing but a memory. 140 00:10:00,123 --> 00:10:02,925 Shuttle Epsilon 16 requesting entry. 141 00:10:02,993 --> 00:10:04,525 Confirm docking code. 142 00:10:04,593 --> 00:10:06,611 Docking code confirmed. 143 00:10:06,679 --> 00:10:08,596 You are cleared to come aboard. 144 00:10:16,637 --> 00:10:18,219 We weren't expecting you, sir. 145 00:10:18,287 --> 00:10:20,571 There's been a change in plans. 146 00:10:21,640 --> 00:10:23,157 [growling] 147 00:10:23,159 --> 00:10:24,391 [grunting] 148 00:10:24,459 --> 00:10:26,342 Ugh! 149 00:10:26,344 --> 00:10:27,059 Oof! 150 00:10:36,101 --> 00:10:38,753 Commander, the Justice League is approaching. 151 00:10:38,821 --> 00:10:41,054 Kragger's strike squad has failed. 152 00:10:41,122 --> 00:10:42,772 Launch interceptors. 153 00:10:45,558 --> 00:10:47,108 Pretty bad odds. 154 00:10:47,127 --> 00:10:48,392 Yeah. 155 00:10:48,460 --> 00:10:50,278 They don't stand a chance. 156 00:11:02,889 --> 00:11:05,306 Ok. The Watchtower's ours again. 157 00:11:08,259 --> 00:11:09,992 So, where's your secret weapon? 158 00:11:10,060 --> 00:11:11,260 You're standing in it. 159 00:11:12,963 --> 00:11:13,730 Wait. 160 00:11:13,797 --> 00:11:14,679 You mean we're gonna-- 161 00:11:14,747 --> 00:11:16,415 Take the Watchtower out of orbit 162 00:11:16,482 --> 00:11:19,183 And drop it right on top of their little science project. 163 00:11:19,251 --> 00:11:21,034 Get them to the escape pods. 164 00:11:31,777 --> 00:11:33,411 Is that the last of them? 165 00:11:33,478 --> 00:11:35,279 Yeah, the tower's completely pest-free. 166 00:11:35,347 --> 00:11:37,330 Good. 167 00:11:37,398 --> 00:11:39,382 Hey! 168 00:11:39,450 --> 00:11:40,549 What are you doing? 169 00:11:40,617 --> 00:11:41,834 Can't risk having the Watchtower 170 00:11:41,901 --> 00:11:43,336 Burn up on reentry. 171 00:11:43,403 --> 00:11:45,286 I'll have to guide it in manually. 172 00:11:45,354 --> 00:11:47,856 Gentlemen, it's been an honor. 173 00:12:10,840 --> 00:12:12,708 [screams] 174 00:12:12,776 --> 00:12:13,975 Intruder alert! 175 00:12:14,043 --> 00:12:16,544 All available security forces to engineering deck! 176 00:12:16,695 --> 00:12:17,845 Belay that! 177 00:12:17,913 --> 00:12:20,213 Green Lantern is mine. 178 00:12:38,629 --> 00:12:40,579 [grunting] 179 00:12:48,670 --> 00:12:49,503 Ooh! 180 00:12:51,455 --> 00:12:52,755 [grunting] 181 00:12:52,823 --> 00:12:53,756 [metal clanging] 182 00:12:53,824 --> 00:12:55,774 [screaming] 183 00:13:00,545 --> 00:13:02,363 I should leave you to burn. 184 00:13:18,192 --> 00:13:20,960 The force field control is over here. 185 00:13:27,566 --> 00:13:29,800 That is what you came for, yes? 186 00:13:29,868 --> 00:13:31,001 You want it, 187 00:13:31,069 --> 00:13:33,319 All you have to do is get by me. 188 00:13:33,387 --> 00:13:35,738 It'll be a pleasure. 189 00:13:35,806 --> 00:13:37,989 No-- this won't be like the last time 190 00:13:38,057 --> 00:13:39,691 You took something that belonged to me. 191 00:13:39,759 --> 00:13:42,060 Anything I took was freely offered. 192 00:13:42,127 --> 00:13:44,829 Maybe you should take better care of your stuff. 193 00:13:44,897 --> 00:13:46,863 [grunting] 194 00:14:09,548 --> 00:14:11,617 I've beaten you, little man. 195 00:14:11,668 --> 00:14:13,583 Any last words? 196 00:14:13,651 --> 00:14:17,320 Yeah, you can kiss my ax. 197 00:14:17,388 --> 00:14:19,422 [grunting] 198 00:14:23,876 --> 00:14:24,910 Oof! 199 00:14:29,565 --> 00:14:31,531 [yelling] 200 00:14:45,994 --> 00:14:48,194 [groaning] 201 00:14:48,262 --> 00:14:49,328 Mistake. 202 00:14:49,396 --> 00:14:51,380 [screaming] 203 00:15:06,376 --> 00:15:07,910 Hro, enough! 204 00:15:09,878 --> 00:15:10,845 The fight's over. 205 00:15:10,913 --> 00:15:12,729 You're a soldier, not a murderer. 206 00:15:14,548 --> 00:15:15,665 I'm a fool... 207 00:15:15,733 --> 00:15:17,300 For ever loving you. 208 00:15:21,304 --> 00:15:23,054 It didn't have to be this way. 209 00:15:23,205 --> 00:15:24,472 Yes... 210 00:15:24,540 --> 00:15:26,207 It did. 211 00:15:26,275 --> 00:15:28,058 [grunting] 212 00:15:35,698 --> 00:15:37,549 We're cutting it a little close. 213 00:15:37,617 --> 00:15:38,800 Have you shut off the force field? 214 00:15:38,868 --> 00:15:40,484 Not yet. Where are you? 215 00:15:40,569 --> 00:15:43,387 Aboard the Watchtower, guiding it to target. 216 00:15:43,455 --> 00:15:45,221 That's insane! Get out of there! 217 00:15:45,289 --> 00:15:47,640 Negative. I'm staying with it. 218 00:15:47,707 --> 00:15:48,924 Batman! 219 00:16:08,224 --> 00:16:09,540 Was he worth it? 220 00:16:09,608 --> 00:16:11,241 This isn't about him, 221 00:16:11,309 --> 00:16:12,442 It's about us. 222 00:16:12,510 --> 00:16:14,294 Don't kill these innocent people, Hro. 223 00:16:14,362 --> 00:16:16,012 Find another way. 224 00:16:21,083 --> 00:16:23,001 [screaming] 225 00:16:24,602 --> 00:16:29,054 There's no us anymore, Shayera. 226 00:16:29,122 --> 00:16:30,990 [grunting] 227 00:16:33,792 --> 00:16:35,494 Just a fallen traitor 228 00:16:35,561 --> 00:16:37,628 And a soldier with a job to do. 229 00:16:37,696 --> 00:16:39,847 She won't save you again, Lantern. 230 00:16:39,915 --> 00:16:41,732 No woman's skirt to hide behind. 231 00:16:41,799 --> 00:16:43,032 No ring. 232 00:16:43,100 --> 00:16:44,735 What are you going to do now? 233 00:16:44,802 --> 00:16:48,237 I was thinking of introducing you to my friend here! 234 00:17:01,849 --> 00:17:04,516 All construction personnel now en route to mother ship. 235 00:17:04,584 --> 00:17:05,650 Good. 236 00:17:05,718 --> 00:17:07,934 Begin activation sequence. 237 00:17:11,104 --> 00:17:13,056 [grunting] 238 00:17:20,328 --> 00:17:21,562 That all you got? 239 00:17:21,630 --> 00:17:24,464 My grandma hits harder than you. 240 00:17:26,583 --> 00:17:30,853 No! 241 00:18:43,659 --> 00:18:45,843 Always have to be the hero, don't you? 242 00:18:45,911 --> 00:18:48,162 Right back at you. 243 00:19:05,209 --> 00:19:07,127 [men grunting] 244 00:19:08,611 --> 00:19:10,213 Who's next?! 245 00:19:13,232 --> 00:19:14,549 Stand down! 246 00:19:14,617 --> 00:19:15,650 Lower your weapons. 247 00:19:15,718 --> 00:19:16,651 Commander? 248 00:19:16,719 --> 00:19:18,552 Our mission is a failure. 249 00:19:18,620 --> 00:19:20,070 There's no more reason to fight. 250 00:19:20,138 --> 00:19:21,021 Let them go. 251 00:19:24,090 --> 00:19:25,858 I hope you're pleased with yourself. 252 00:19:25,926 --> 00:19:28,727 It will take years for us to rebuild elsewhere. 253 00:19:28,794 --> 00:19:31,328 Then you'd better get started. 254 00:19:41,470 --> 00:19:43,071 This is Snapper Carr reporting. 255 00:19:43,139 --> 00:19:45,006 In a stunning turn of events, 256 00:19:45,073 --> 00:19:47,741 The thanagarian forces have ended their occupation of Earth, 257 00:19:47,808 --> 00:19:49,659 Departing for locations unknown. 258 00:19:49,726 --> 00:19:52,144 Once again, the world owes a debt of gratitude 259 00:19:52,212 --> 00:19:55,481 to the selfless heroism of the Justice League. 260 00:19:55,549 --> 00:19:56,697 [click] 261 00:19:56,765 --> 00:19:58,616 They've been in there a long time. 262 00:19:58,684 --> 00:19:59,950 Yes, miss, they have. 263 00:20:00,018 --> 00:20:01,451 If I may be so bold, 264 00:20:01,519 --> 00:20:04,521 I'm neither a superhero nor a soldier, 265 00:20:04,589 --> 00:20:08,057 So I'm hardly qualified to judge your actions by those standards. 266 00:20:08,124 --> 00:20:10,408 But I do know this: 267 00:20:10,476 --> 00:20:12,544 Without the great sacrifices you've made 268 00:20:12,612 --> 00:20:15,912 We wouldn't be here to share this nice pot of tea. 269 00:20:19,383 --> 00:20:21,718 Whatever they decide in that room, 270 00:20:21,786 --> 00:20:24,686 In my eyes, you'll always be a hero. 271 00:20:31,876 --> 00:20:33,377 She exploited our weaknesses, 272 00:20:33,444 --> 00:20:34,511 Betrayed us-- 273 00:20:34,579 --> 00:20:35,362 Come on! 274 00:20:35,429 --> 00:20:37,846 She was in the ultimate no-win situation. 275 00:20:37,914 --> 00:20:39,081 But when push came to shove, 276 00:20:39,148 --> 00:20:41,215 She came through for us, just like always. 277 00:20:41,283 --> 00:20:43,118 She's a pariah to her people. 278 00:20:43,185 --> 00:20:45,152 We're all she has left. 279 00:20:45,220 --> 00:20:46,336 Believe me, J�onn, 280 00:20:46,404 --> 00:20:48,138 I feel for her, 281 00:20:48,172 --> 00:20:49,639 But after everything that's happened 282 00:20:49,706 --> 00:20:55,343 I honestly don't know if I could ever completely trust her again. 283 00:20:55,411 --> 00:20:57,095 We're arguing in circles. 284 00:20:57,163 --> 00:20:59,012 It's time to take a vote. 285 00:21:05,168 --> 00:21:06,902 They've sent for you, miss. 286 00:21:06,970 --> 00:21:08,570 Thank you, Alfred. 287 00:21:14,226 --> 00:21:15,358 Hawkgirl-- 288 00:21:15,443 --> 00:21:18,328 Before you start, I have something to say... 289 00:21:18,396 --> 00:21:20,679 I came to this planet as a patriot. 290 00:21:20,747 --> 00:21:22,982 I had a mission, and I carried it out. 291 00:21:23,083 --> 00:21:26,401 What I couldn't know was that I would come to care for the Earth 292 00:21:26,468 --> 00:21:27,801 And her people-- 293 00:21:27,869 --> 00:21:29,802 That I've come to care for all of you. 294 00:21:29,871 --> 00:21:32,989 I've spent the last 5 years torn between my feelings 295 00:21:33,056 --> 00:21:34,056 And my duty. 296 00:21:34,124 --> 00:21:35,958 I won't ask you to do the same. 297 00:21:36,026 --> 00:21:38,360 Therefore I am resigning from the Justice League, 298 00:21:38,428 --> 00:21:40,345 Effective immediately. 299 00:21:55,774 --> 00:21:56,841 Great. 300 00:21:56,908 --> 00:21:58,508 No Hawkgirl, no Javelin, 301 00:21:58,575 --> 00:21:59,809 No Watchtower. 302 00:21:59,877 --> 00:22:01,344 What's gonna happen to the League now? 303 00:22:01,411 --> 00:22:03,012 Do we all just walk away? 304 00:22:03,079 --> 00:22:04,763 No, we rebuild, 305 00:22:04,830 --> 00:22:06,432 Starting today. 306 00:22:06,500 --> 00:22:07,581 J'onn's right. 307 00:22:07,649 --> 00:22:09,183 Earth still needs us, 308 00:22:09,251 --> 00:22:10,851 And we'll never let her down. 309 00:22:10,919 --> 00:22:12,552 It's our duty. 310 00:22:23,162 --> 00:22:25,395 You never asked how we voted. 311 00:22:25,463 --> 00:22:26,747 It doesn't matter. 312 00:22:28,166 --> 00:22:30,099 So, where are you gonna go? 313 00:22:30,167 --> 00:22:32,502 I don't know. 314 00:22:32,586 --> 00:22:34,370 Someplace where the fate of the world 315 00:22:34,437 --> 00:22:35,437 Isn't in my hands, 316 00:22:35,505 --> 00:22:37,972 Someplace where there are no more secrets, 317 00:22:38,040 --> 00:22:40,174 No more lies. 318 00:22:40,242 --> 00:22:41,958 Was it all a lie? 319 00:22:44,061 --> 00:22:45,628 I love you, John. 320 00:22:45,730 --> 00:22:47,780 I never lied about that. 321 00:23:01,391 --> 00:23:03,092 I love you, too. 20847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.