All language subtitles for Justice League - 2.22 - Wild Cards (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,484 --> 00:00:07,383 Narrator: Previously on "Justice League..." 2 00:00:07,451 --> 00:00:09,984 I've tucked away a great big time bomb 3 00:00:10,052 --> 00:00:11,451 Somewhere on the Vegas strip. 4 00:00:11,518 --> 00:00:14,501 Only the Justice League can stop it. 5 00:00:14,568 --> 00:00:18,018 And since every good suspense show has to have a ticking clock, 6 00:00:18,085 --> 00:00:19,118 Here's mine. 7 00:00:19,185 --> 00:00:21,252 Ladies and gentlemen, 8 00:00:21,319 --> 00:00:23,036 Tonight's extra special guest stars, 9 00:00:23,137 --> 00:00:24,686 Making their world debut, 10 00:00:24,754 --> 00:00:27,520 The Royal Flush Gang. 11 00:00:30,221 --> 00:00:33,454 Batman: We've got trouble. The bomb is a fake. 12 00:00:33,521 --> 00:00:35,270 25. 13 00:00:35,338 --> 00:00:37,637 Superman: There are 25 bombs. 14 00:00:37,705 --> 00:00:39,405 Joker: And they're set to go off in-- 15 00:00:39,423 --> 00:00:42,005 Oh, dear. That's not a lot of time. 16 00:00:42,073 --> 00:00:43,156 [grunting] 17 00:00:47,407 --> 00:00:50,739 Disconnect the following wires in precisely this order. 18 00:00:50,807 --> 00:00:54,424 Blue, yellow-and-black stripe, red, then black. 19 00:00:54,492 --> 00:00:56,207 Ok, what next? 20 00:00:56,259 --> 00:00:57,757 Find another one. 21 00:00:57,824 --> 00:00:58,941 [beeping] 22 00:00:59,009 --> 00:01:00,508 Aah! 23 00:01:02,509 --> 00:01:04,226 John! 24 00:02:07,601 --> 00:02:08,884 Uh! 25 00:02:12,286 --> 00:02:13,286 Aah! 26 00:02:14,569 --> 00:02:17,018 Lantern, are you ok over there? 27 00:02:17,086 --> 00:02:19,003 Lantern, check in! 28 00:02:19,071 --> 00:02:20,569 One of the bombs went off. 29 00:02:20,637 --> 00:02:22,736 G.L. Was inside. I'm looking for him. 30 00:02:22,804 --> 00:02:23,770 I'm on my way. 31 00:02:23,837 --> 00:02:26,370 Batman: No, you're not. Stay with the bomb. 32 00:02:27,404 --> 00:02:28,904 John! 33 00:02:31,706 --> 00:02:33,588 John. 34 00:02:37,306 --> 00:02:38,773 No. 35 00:02:41,040 --> 00:02:44,005 Ooh, medical drama. 36 00:02:44,073 --> 00:02:45,640 Life-and-death stakes. 37 00:02:45,707 --> 00:02:48,307 Compelling human conflict. 38 00:02:48,373 --> 00:02:50,257 Ratings. 39 00:03:00,042 --> 00:03:01,408 Come on! 40 00:03:10,660 --> 00:03:13,410 Aah! 41 00:03:13,478 --> 00:03:17,610 I can't believe I almost lost you without ever telling you. 42 00:03:18,845 --> 00:03:20,545 Telling me what? 43 00:03:20,613 --> 00:03:23,078 Enough with the mushy stuff. 44 00:03:23,146 --> 00:03:25,495 It's time for Superham's closeup. 45 00:03:26,780 --> 00:03:28,161 Give it up, kid. 46 00:03:28,229 --> 00:03:30,079 There's no way you can beat me. 47 00:03:30,147 --> 00:03:31,696 I don't have to beat you. 48 00:03:31,763 --> 00:03:34,347 I just have to slow you down until the bomb blows. 49 00:03:34,414 --> 00:03:36,080 Hold that thought. 50 00:03:36,148 --> 00:03:38,247 [screaming] 51 00:03:46,866 --> 00:03:49,081 [screaming] 52 00:03:51,466 --> 00:03:53,282 Now, where were we? 53 00:03:58,302 --> 00:04:01,900 A person could really learn to hate that guy. 54 00:04:01,967 --> 00:04:03,967 Let's go back to watching Green Lantern croak. 55 00:04:04,035 --> 00:04:05,968 That should cheer me up. 56 00:04:06,036 --> 00:04:08,167 I found John. He's in bad shape. 57 00:04:08,235 --> 00:04:10,035 Uh! 58 00:04:10,102 --> 00:04:12,369 We'll meet at the last bomb, 59 00:04:12,435 --> 00:04:13,685 Then go after Joker. 60 00:04:13,753 --> 00:04:15,453 Negative. John needs medical attention. 61 00:04:15,520 --> 00:04:16,686 Make it fast. We gotta-- 62 00:04:16,753 --> 00:04:18,203 Hawkgirl out. 63 00:04:25,721 --> 00:04:28,704 Joker: Oh, this'll never do. Harley. 64 00:04:28,771 --> 00:04:30,504 Right here, Mr. J. 65 00:04:30,572 --> 00:04:33,604 Come in for a nice, tight shot of Batman. 66 00:04:33,672 --> 00:04:36,456 You heard the man. Nice and tight. 67 00:04:36,523 --> 00:04:39,956 Joker: Lower. Lower! 68 00:04:47,607 --> 00:04:49,675 Pull up! Pull up! 69 00:04:51,559 --> 00:04:52,891 Aah! 70 00:04:54,909 --> 00:04:56,908 Ooh. Heh heh! 71 00:04:56,976 --> 00:04:59,075 Technical difficulties. 72 00:04:59,142 --> 00:05:01,409 Let's move on, shall we? 73 00:05:01,476 --> 00:05:03,009 Ah, yes. 74 00:05:03,077 --> 00:05:06,476 By my count, the Justice League has disarmed or disabled 75 00:05:06,543 --> 00:05:08,709 All but one of my bombs. 76 00:05:08,777 --> 00:05:13,061 I still don't think they're going to make it, though. 77 00:05:27,898 --> 00:05:29,696 Aah! 78 00:05:29,764 --> 00:05:32,580 Come on, you didn't think it was going to be that easy. 79 00:05:32,648 --> 00:05:35,480 Well, yeah, kind of. 80 00:05:38,399 --> 00:05:40,965 Time to find out just how fast you are. 81 00:05:49,466 --> 00:05:52,016 [groans] 82 00:05:56,851 --> 00:05:59,200 That about wraps you up. 83 00:05:59,268 --> 00:06:01,684 [muffled screams] 84 00:06:01,752 --> 00:06:03,185 I know. 85 00:06:03,253 --> 00:06:06,251 It's all I could think of on the spur of the moment. 86 00:06:06,319 --> 00:06:07,886 Uh! 87 00:06:12,737 --> 00:06:13,885 Here's the thing-- 88 00:06:13,953 --> 00:06:16,587 Superman just tossed me halfway across town. 89 00:06:16,654 --> 00:06:19,437 I'm taking it out on you. 90 00:06:19,505 --> 00:06:22,604 Much as I'd enjoy watching my boys pummel the Flash, 91 00:06:22,672 --> 00:06:24,438 I've learned from hard experience 92 00:06:24,505 --> 00:06:28,338 That it always pays to keep an eye on bat guano. 93 00:06:31,573 --> 00:06:34,172 [groans] 94 00:06:34,240 --> 00:06:35,939 Harley, where's Joker? 95 00:06:36,006 --> 00:06:37,473 After all these years, 96 00:06:37,540 --> 00:06:40,273 You still think I'd give up Mr. J.? 97 00:06:40,341 --> 00:06:42,207 Why not? He gave you up. 98 00:06:42,275 --> 00:06:44,807 That was a long time ago. He's changed. 99 00:06:44,875 --> 00:06:47,924 We've been to couples counseling. 100 00:06:47,991 --> 00:06:49,491 I'm talking about right now. 101 00:06:49,558 --> 00:06:51,457 Or haven't you been watching the show? 102 00:06:51,525 --> 00:06:53,325 You've seen the way he touches her hair, 103 00:06:53,393 --> 00:06:56,092 The way he rubs her shoulders. 104 00:06:56,159 --> 00:06:58,726 You mean Ace? She's just a kid. 105 00:06:58,793 --> 00:07:01,210 Really? Then why is she with him 106 00:07:01,278 --> 00:07:03,343 While you're out here in the cold? 107 00:07:06,279 --> 00:07:08,311 Uh! 108 00:07:08,378 --> 00:07:10,961 Have to admit, didn't see that one coming. 109 00:07:11,028 --> 00:07:12,894 Ooh, look at the time. 110 00:07:12,962 --> 00:07:14,978 We don't want to miss the big finish. 111 00:07:15,045 --> 00:07:16,961 [grunting] 112 00:07:23,163 --> 00:07:24,346 Put him down! 113 00:07:24,413 --> 00:07:26,629 You want him? You got him. 114 00:07:35,749 --> 00:07:37,298 Aah! 115 00:07:50,984 --> 00:07:52,467 I'm stronger than anybody. 116 00:07:52,535 --> 00:07:54,800 I knew I was stronger than you. 117 00:07:54,802 --> 00:07:56,418 Aah! 118 00:07:56,420 --> 00:07:58,518 I've heard it before. 119 00:07:58,586 --> 00:08:00,084 Have you heard this? 120 00:08:07,386 --> 00:08:09,452 You can't beat us both. 121 00:08:09,520 --> 00:08:11,902 Are you crazy as Joker? We've got less than a minute. 122 00:08:11,970 --> 00:08:14,120 If you beat me, you'll die in the explosion. 123 00:08:14,187 --> 00:08:16,537 So? I'll win. 124 00:08:16,539 --> 00:08:18,204 [beeping] 125 00:08:20,305 --> 00:08:22,204 I'm outta here. 126 00:08:23,456 --> 00:08:25,439 Imitates chicken] 127 00:08:29,323 --> 00:08:30,906 Aah! 128 00:08:36,458 --> 00:08:38,490 Hyah! Hyah! Hyah! 129 00:08:40,608 --> 00:08:42,190 Superman: Flash! 130 00:08:42,258 --> 00:08:43,624 I'll keep this maniac busy. 131 00:08:43,626 --> 00:08:44,741 Defuse the bomb. 132 00:08:55,393 --> 00:08:57,976 Uh! 133 00:08:57,978 --> 00:09:00,843 Even you can't disarm one of my bombs in time. 134 00:09:00,845 --> 00:09:02,160 Shut up! 135 00:09:02,227 --> 00:09:04,443 What kind of a retort is that? 136 00:09:04,511 --> 00:09:06,161 You're not even trying. 137 00:09:06,228 --> 00:09:08,027 Not the blue one! 138 00:09:08,095 --> 00:09:10,110 You'll blow us all to smithereens! 139 00:09:11,646 --> 00:09:14,129 Seriously, you were right. Cut the black one. 140 00:09:14,196 --> 00:09:16,012 I mean, the red one. No, blue! 141 00:09:16,080 --> 00:09:17,228 That's it. Black and yellow striped one. 142 00:09:17,296 --> 00:09:18,612 No, wait! Green. 143 00:09:22,347 --> 00:09:23,997 [explosion] 144 00:09:24,064 --> 00:09:25,280 What just happened? 145 00:09:25,348 --> 00:09:27,447 He, uh, I think-- 146 00:09:27,515 --> 00:09:30,981 Get me an instant replay. Super-slow motion. 147 00:09:48,452 --> 00:09:49,867 Huh. 148 00:09:53,902 --> 00:09:56,118 Hey, Supes. 149 00:09:58,636 --> 00:10:01,286 That's the last of the bombs. We win. 150 00:10:01,354 --> 00:10:03,402 That was quite a stunt you just pulled off. 151 00:10:03,470 --> 00:10:05,719 I know. Can't wait to catch the rerun. 152 00:10:05,787 --> 00:10:08,187 Joker: Was that great or what? 153 00:10:08,254 --> 00:10:11,504 Let's give a big hand to the Justice League for foiling my bomb plot. 154 00:10:11,571 --> 00:10:13,153 Come on! 155 00:10:16,905 --> 00:10:20,137 You know, our show was picked up by all the news channels. 156 00:10:20,205 --> 00:10:24,572 And the last 15 minutes or so has been running on the broadcast networks. 157 00:10:24,640 --> 00:10:26,405 According to my projections, 158 00:10:26,473 --> 00:10:30,872 We've got somewhere between 60 and 70 million people watching right now. 159 00:10:30,940 --> 00:10:32,906 And that was the point all along. 160 00:10:32,973 --> 00:10:34,740 This whole thing was a stunt 161 00:10:34,807 --> 00:10:36,573 To get as many of you watching as possible, 162 00:10:36,641 --> 00:10:37,906 And it worked. 163 00:10:37,974 --> 00:10:40,508 My Royal Flush Gang provided the conflict. 164 00:10:40,575 --> 00:10:42,741 The Justice League brought the star power. 165 00:10:42,808 --> 00:10:47,175 And I brought the shocking surprise ending. 166 00:10:47,243 --> 00:10:50,009 Everyone watching the show right now 167 00:10:50,076 --> 00:10:52,610 Is witness to my greatest joke ever. 168 00:10:52,677 --> 00:10:54,843 In just over 5 minutes, 169 00:10:54,910 --> 00:10:59,410 You'll all be hopelessly, incurably insane. 170 00:11:04,594 --> 00:11:06,943 Can't stop looking, can you? 171 00:11:07,011 --> 00:11:09,444 I wish I could say it's my animal magnetism, 172 00:11:09,512 --> 00:11:12,512 But it's really my little Ace in the hole. 173 00:11:12,579 --> 00:11:14,462 Different, they called her. 174 00:11:14,530 --> 00:11:17,112 Some even said she was a monster. 175 00:11:18,929 --> 00:11:21,062 Is this a monster? 176 00:11:21,130 --> 00:11:22,796 I ask you. 177 00:11:25,265 --> 00:11:28,830 Purely rhetorically, of course. 178 00:11:28,898 --> 00:11:32,365 Condemned for something she could barely comprehend, 179 00:11:32,432 --> 00:11:36,815 Our little Ace soon found herself a guest of the government. 180 00:11:46,350 --> 00:11:50,600 But even they were afraid of her strange power. 181 00:11:55,752 --> 00:11:57,384 Fortunately for them, 182 00:11:57,452 --> 00:12:03,118 Their nasty little headband made her as harmless as a drowned kitten. 183 00:12:20,022 --> 00:12:22,788 My poor, poor Acey. 184 00:12:22,855 --> 00:12:26,855 All your life, people have been recoiling in fear from you. 185 00:12:26,923 --> 00:12:29,439 Oh, can I relate. 186 00:12:29,507 --> 00:12:31,623 Maybe that's why I'm the only one 187 00:12:31,690 --> 00:12:33,790 Who's never been scared of you. 188 00:12:33,857 --> 00:12:37,657 You see, Ace can send out thought waves that alter perception. 189 00:12:37,725 --> 00:12:39,290 But enough with the jargon. 190 00:12:39,357 --> 00:12:43,324 She can make you crazy just by looking at you 191 00:12:43,392 --> 00:12:47,425 In person or on TV. 192 00:12:47,492 --> 00:12:49,591 Even as I speak, 193 00:12:49,659 --> 00:12:52,392 Millions of you slack-jawed couch potatoes 194 00:12:52,460 --> 00:12:54,292 Are losing your grip on reality, 195 00:12:54,359 --> 00:12:57,393 Which in my opinion is highly overrated anyway. 196 00:12:57,461 --> 00:12:58,959 But you can't look away, 197 00:12:59,027 --> 00:13:02,593 Even though you know something is terribly wrong. 198 00:13:02,678 --> 00:13:03,927 And the best part-- 199 00:13:03,995 --> 00:13:08,294 I'm immune to all this because I'm already crazy. 200 00:13:08,379 --> 00:13:10,195 Joker: Turn it up, baby. 201 00:13:10,263 --> 00:13:12,496 Superman: We need... To fight. 202 00:13:12,563 --> 00:13:14,111 To fight. 203 00:13:14,179 --> 00:13:16,812 Yeah, but I can't. 204 00:13:36,150 --> 00:13:38,715 It's only a matter of time now. 205 00:13:38,783 --> 00:13:44,416 A few more minutes, and millions of people are going to go... 206 00:13:44,483 --> 00:13:46,350 And it's all because of you-- 207 00:13:46,418 --> 00:13:50,250 The best sidekick a homicidal maniac ever had. 208 00:13:50,317 --> 00:13:52,317 Harley: What about me? 209 00:13:52,385 --> 00:13:53,618 Harley! 210 00:13:53,686 --> 00:13:56,751 Yeah, Harley, you worthless two-timing piece-- 211 00:13:56,819 --> 00:14:00,019 Wait! Wait. 212 00:14:00,086 --> 00:14:02,185 We can't let everything we have be ruined 213 00:14:02,253 --> 00:14:04,502 By a silly misunderstanding. 214 00:14:04,570 --> 00:14:07,704 And just what is it that I'm not understanding? 215 00:14:07,771 --> 00:14:10,136 That we're two of a kind, 216 00:14:10,204 --> 00:14:13,604 That you'll always come back to me. 217 00:14:13,672 --> 00:14:15,571 Yeah, I guess I do, don't I? 218 00:14:15,639 --> 00:14:16,388 But-- 219 00:14:16,455 --> 00:14:18,855 Like the swallows in Capistrano. 220 00:14:18,889 --> 00:14:21,689 And there's one other thing you're not getting. 221 00:14:21,755 --> 00:14:23,405 What? 222 00:14:23,473 --> 00:14:27,540 That you led Batman right to my doorstep! 223 00:14:27,607 --> 00:14:29,023 Uh! 224 00:14:31,908 --> 00:14:33,157 Tough love. 225 00:14:33,308 --> 00:14:36,191 Very effective. Don't you think so, Batman? 226 00:14:36,258 --> 00:14:37,791 Yoo-hoo! 227 00:14:37,859 --> 00:14:39,257 Batman! 228 00:14:39,325 --> 00:14:41,825 I know you're up there-- oh! 229 00:14:43,292 --> 00:14:45,392 Oh, there you are. 230 00:14:47,410 --> 00:14:50,593 Acey, why don't you give him a piece of your mind? 231 00:14:58,094 --> 00:15:00,178 [croaking] 232 00:15:09,013 --> 00:15:10,746 Turn up the juice. 233 00:15:19,398 --> 00:15:20,897 Uhh... 234 00:15:23,532 --> 00:15:25,414 [groaning] 235 00:15:32,650 --> 00:15:35,532 Oh, how I've waited for this. 236 00:15:51,536 --> 00:15:54,185 # big old bats has fallen down # 237 00:15:54,253 --> 00:15:55,352 Uh! 238 00:15:55,420 --> 00:15:56,569 # on the ground 239 00:15:58,086 --> 00:16:00,002 # mind unsound 240 00:16:04,854 --> 00:16:07,119 # big old bats has fallen down # 241 00:16:08,021 --> 00:16:09,771 Uh! 242 00:16:09,838 --> 00:16:12,237 I'm so happy! 243 00:16:18,606 --> 00:16:20,572 Ah! 244 00:16:21,891 --> 00:16:24,422 I've never seen you this determined, bats. 245 00:16:24,490 --> 00:16:26,290 But as they say, 246 00:16:26,357 --> 00:16:29,957 All good things must come to an end. 247 00:16:33,225 --> 00:16:36,357 Hmm. Nice lamp. 248 00:16:49,277 --> 00:16:51,676 Just-- just a souvenir, that's all. 249 00:16:51,744 --> 00:16:53,411 Give me that! 250 00:16:59,312 --> 00:17:02,161 I'm not afraid of you. 251 00:17:03,446 --> 00:17:05,062 Wait. Please. 252 00:17:05,130 --> 00:17:08,629 I know what it's like to frighten other people. 253 00:17:08,696 --> 00:17:10,779 That's why I'm not afraid of you. 254 00:17:10,847 --> 00:17:12,863 I'm the only one. 255 00:17:16,798 --> 00:17:18,213 Don't do this. 256 00:17:18,281 --> 00:17:21,164 [groans] 257 00:17:21,232 --> 00:17:24,515 Do what? 258 00:17:24,582 --> 00:17:26,548 That's my little Acey. 259 00:17:26,615 --> 00:17:28,516 Everything's going to be... 260 00:17:28,582 --> 00:17:30,165 Aah! 261 00:17:34,683 --> 00:17:36,766 [screaming] 262 00:18:01,287 --> 00:18:03,520 Where... 263 00:18:03,587 --> 00:18:06,153 Are you gonna... go? 264 00:18:06,221 --> 00:18:08,504 Nowhere. 265 00:18:17,407 --> 00:18:18,906 [groans] 266 00:18:30,109 --> 00:18:34,324 It was the shock of the detonation that stopped his heart. 267 00:18:34,392 --> 00:18:35,708 No, he's going to be fine. 268 00:18:35,776 --> 00:18:37,109 I'll stay with him tonight. 269 00:18:38,410 --> 00:18:41,276 Batman, about before, I'm sorry. I-- 270 00:18:41,343 --> 00:18:44,143 Batman: No. We never leave a man behind. 271 00:18:44,211 --> 00:18:45,742 Right? 272 00:18:45,811 --> 00:18:47,476 Right. 273 00:18:47,544 --> 00:18:50,111 Ok, I'll check in later. 274 00:18:51,611 --> 00:18:53,611 [beeping] 275 00:18:58,545 --> 00:18:59,995 [groan] 276 00:19:00,063 --> 00:19:01,378 Hey. 277 00:19:01,446 --> 00:19:04,378 Hey. Go back to sleep. 278 00:19:04,446 --> 00:19:05,962 I'm not sleepy. 279 00:19:06,030 --> 00:19:08,962 Besides, we've got things to talk about. 280 00:19:09,030 --> 00:19:10,463 It can wait. 281 00:19:10,531 --> 00:19:13,280 Not anymore. I'm tired of waiting. 282 00:19:13,348 --> 00:19:15,247 You know how I feel about you. 283 00:19:15,315 --> 00:19:16,531 John... 284 00:19:16,599 --> 00:19:19,265 And I know you feel the same way. 285 00:19:23,316 --> 00:19:25,381 It's not that simple. 286 00:19:25,449 --> 00:19:27,982 John, this can't go any further. 287 00:19:28,050 --> 00:19:29,833 Why not? 288 00:19:29,901 --> 00:19:31,850 It's crazy. 289 00:19:31,918 --> 00:19:33,150 We work together. 290 00:19:33,218 --> 00:19:36,116 So? It gives us something in common. 291 00:19:36,118 --> 00:19:38,250 We can't be worrying about each other 292 00:19:38,318 --> 00:19:39,817 When we're fighting the bad guys. 293 00:19:39,885 --> 00:19:41,184 Too late for that. 294 00:19:41,251 --> 00:19:43,168 What else you got? 295 00:19:43,236 --> 00:19:45,518 We're... so different. 296 00:19:45,585 --> 00:19:47,419 I mean, look at us. 297 00:19:47,486 --> 00:19:49,818 Just look at us. 298 00:19:57,721 --> 00:20:01,054 I see a man and a woman. 299 00:21:00,396 --> 00:21:02,813 Woman: Well, it's about time. 300 00:21:02,881 --> 00:21:04,796 [bells ringing] 19741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.