All language subtitles for Jurassic.World.3.Dominion.2022.EXTENDED.1080p.UHD.BluRay.x264.DD 7.1-Pahe.in_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,957 --> 00:04:10,167 I got eyes on the animal. 2 00:04:15,672 --> 00:04:18,341 J' let's all go to the /obbyj' 3 00:04:21,720 --> 00:04:24,389 -J' to get ourselves a treat j' -run! Go! 4 00:04:24,473 --> 00:04:26,892 J' delicious things to eatj' 5 00:04:26,975 --> 00:04:29,895 J' the popcorn can't be beat jโ€ 6 00:04:29,978 --> 00:04:32,981 Jโ€ the sparkling drinks are just dandy jโ€ 7 00:04:33,064 --> 00:04:35,567 jโ€ the chocolate bars and the candyjโ€ 8 00:04:35,650 --> 00:04:40,781 jโ€ so lets all go to the lobby to get ourselves a treat jโ€ 9 00:04:42,866 --> 00:04:44,993 What? 10 00:04:46,328 --> 00:04:48,914 Let me out! 11 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Keep it steady! 12 00:05:11,853 --> 00:05:14,356 Damn, I don't see it. Do you see it? 13 00:05:14,439 --> 00:05:17,067 Settle down, kid. She can't run forever. 14 00:05:34,876 --> 00:05:37,212 Dinosaurs are in our world 15 00:05:37,295 --> 00:05:41,049 and with even/ confrontation, we learn more about this frightening new reality. 16 00:05:43,885 --> 00:05:45,345 How did we get here? 17 00:05:45,428 --> 00:05:47,055 Oh, my god. 18 00:05:47,138 --> 00:05:50,642 It is been three decades since the deadly events at Jurassic park, 19 00:05:50,725 --> 00:05:53,895 and we've yet to find a way for these animals to live safely among us. 20 00:05:54,729 --> 00:05:58,441 Alter the devastating eruption of ls/a nub/aris long-dormant volcano, 21 00:05:58,525 --> 00:06:01,736 those who survived were transported to the mainland 22 00:06:01,820 --> 00:06:04,698 many of the larger predators were captured, 23 00:06:04,781 --> 00:06:06,867 but the remaining creatures scattered here, 24 00:06:06,950 --> 00:06:09,536 in big rock national park. 25 00:06:09,619 --> 00:06:13,164 While most remained in the wild, those who made their way to civilization 26 00:06:13,248 --> 00:06:15,792 struggled to adapt to unfam/liar conditions. 27 00:06:17,085 --> 00:06:19,796 Local authorities have warned the animals are unpredictable, 28 00:06:19,880 --> 00:06:22,716 and when hung/y, extremely violent. 29 00:06:22,799 --> 00:06:26,720 As the dinosaurs spread across borders, a global black market has risen. 30 00:06:26,803 --> 00:06:30,849 - They're not ours. - Go on, you sad, pathetic loser! 31 00:06:30,932 --> 00:06:33,977 To combat the growing threat of illegal poachers, 32 00:06:34,060 --> 00:06:36,021 the us congress awarded sole collection nghts 33 00:06:36,104 --> 00:06:39,274 to the global giant BIOS yn genetics. 34 00:06:39,357 --> 00:06:41,985 At biosyn, we're dedicated to the idea 35 00:06:42,068 --> 00:06:46,114 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 36 00:06:46,698 --> 00:06:51,786 Ceo Lewis dodgson has created a sanctuary in lta/y's dolomite mountains, 37 00:06:51,870 --> 00:06:54,706 where he hopes to study the dinosaurs'ancient immune systems 38 00:06:54,789 --> 00:06:56,917 for unique pharmaceutical properties. 39 00:06:57,000 --> 00:07:00,545 While BIOS yn believes we can handle genetic power responsibly, 40 00:07:00,629 --> 00:07:02,339 the public remains skeptical. 41 00:07:03,089 --> 00:07:08,511 Some note these government contracts have led to massive spikes in biosyn's profits. 42 00:07:08,595 --> 00:07:13,224 And rumors persist of a human clone who mysteriously disappeared, 43 00:07:13,308 --> 00:07:14,809 leading to a worldwide search. 44 00:07:15,393 --> 00:07:18,396 Some believe she is genetically identical to Charlotte lockwood 45 00:07:18,480 --> 00:07:22,150 deceased daughter of Jurassic park co-founder, Benjamin lockwood 46 00:07:22,233 --> 00:07:25,528 now that we brought these animals back from extinction, 47 00:07:25,612 --> 00:07:27,405 can we face the consequences? 48 00:07:28,114 --> 00:07:29,574 Are we responsible for them, 49 00:07:29,658 --> 00:07:32,160 or should they be left to fend for themselves? 50 00:07:32,869 --> 00:07:35,538 As we adapt to an ever-changing world, 51 00:07:35,622 --> 00:07:37,999 we must find answers to these questions, 52 00:07:38,083 --> 00:07:40,502 for their safety as well as for our own. 53 00:07:46,299 --> 00:07:47,717 Let it go! 54 00:07:49,094 --> 00:07:50,261 Hold on! 55 00:08:25,922 --> 00:08:30,051 We are inside the illegal breeding facility. 56 00:08:30,844 --> 00:08:34,139 The juveniles are kept in cages to keep costs down. 57 00:08:34,848 --> 00:08:36,474 It's medieval. 58 00:08:40,645 --> 00:08:41,645 Claire. 59 00:08:46,151 --> 00:08:48,236 Why do you think he's separated from the rest? 60 00:08:50,321 --> 00:08:52,407 I don't think he's gonna make it. 61 00:08:57,871 --> 00:09:00,623 No. What are you doing? We could report this. 62 00:09:00,707 --> 00:09:03,209 The dfw takes days to investigate. 63 00:09:03,835 --> 00:09:05,712 We can save this one now. 64 00:09:05,795 --> 00:09:08,256 It's okay. It's okay, buddy. 65 00:09:11,801 --> 00:09:12,886 Okay. Here we go. 66 00:09:18,099 --> 00:09:19,768 Nope. No! 67 00:09:19,851 --> 00:09:21,936 - Lift. - Okay. 68 00:09:22,520 --> 00:09:23,938 - Support the head. - Yeah. 69 00:09:24,022 --> 00:09:25,690 Okay. Yeah. 70 00:09:25,774 --> 00:09:27,668 - Hurry up! - Check the right side. 71 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 - With me. - Go, go, go. 72 00:09:29,611 --> 00:09:31,112 Okay, come on. Come on, let's go. 73 00:09:36,242 --> 00:09:38,161 - Hold on! - To what? 74 00:09:55,178 --> 00:09:56,679 Shit. 75 00:10:02,227 --> 00:10:04,145 Claire, we're gonna get shot! 76 00:10:09,984 --> 00:10:12,570 - No! Claire! No, no, Claire! - Oh, god. 77 00:10:21,955 --> 00:10:22,955 Oh, shit. 78 00:10:26,626 --> 00:10:27,961 Everybody good? 79 00:10:40,765 --> 00:10:43,685 Okay. Okay, so I think we get this one to the dfw, 80 00:10:43,768 --> 00:10:45,520 and then we hit them again. 81 00:10:45,603 --> 00:10:48,106 Yeah. Yeah, you saw that breeding ground, right? 82 00:10:48,773 --> 00:10:49,774 We're done. 83 00:10:51,901 --> 00:10:53,278 I got a call last week. 84 00:10:53,361 --> 00:10:56,990 It's a real job, something I can do to effectively change things. 85 00:10:57,073 --> 00:10:59,200 - I gotta take it. - They need us. 86 00:10:59,284 --> 00:11:02,245 Are you saving these dinosaurs because they need us, 87 00:11:02,328 --> 00:11:04,581 or are you saving them to absolve yourself? 88 00:11:04,664 --> 00:11:06,666 - Claire. - I mean, this is crazy. 89 00:11:07,500 --> 00:11:08,501 Claire, 90 00:11:09,210 --> 00:11:10,587 you're doing the right thing. 91 00:11:10,670 --> 00:11:14,090 But this... this isn't the way to go about it anymore. 92 00:11:15,717 --> 00:11:18,112 Honestly, you need someone who's good at being shot at. 93 00:11:18,136 --> 00:11:21,973 Aren't you and Owen still, like, a weird thing? 94 00:11:22,056 --> 00:11:24,017 - It's not that weird. - He didn't mean "weird." 95 00:11:24,100 --> 00:11:25,643 -Mm-mmm. 96 00:11:25,727 --> 00:11:28,021 Uh, he meant, like, surprising. 97 00:11:48,499 --> 00:11:49,918 Hyah! 98 00:12:06,851 --> 00:12:07,977 Let's bring 'em home! 99 00:12:30,917 --> 00:12:31,918 Hyah! 100 00:13:12,792 --> 00:13:14,460 Okay, come here. 101 00:13:18,256 --> 00:13:20,049 Okay. 102 00:13:21,384 --> 00:13:22,927 Hey, hey. 103 00:13:32,812 --> 00:13:34,814 We're gonna get you some place safe. 104 00:13:38,443 --> 00:13:41,195 Hey. 105 00:13:44,032 --> 00:13:45,283 There you go. 106 00:13:45,950 --> 00:13:47,160 There you go. 107 00:13:48,244 --> 00:13:49,245 Yeah. 108 00:14:27,742 --> 00:14:28,910 Shit. 109 00:14:37,752 --> 00:14:40,713 Poaching's three to five. Y'all know that. 110 00:14:41,756 --> 00:14:44,592 Looks like we'll be taking that animal off your hands. 111 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Like hell you will. 112 00:14:46,260 --> 00:14:48,721 All right. Seems our friend don't recognize the badge. 113 00:14:51,474 --> 00:14:53,976 Department of fish and wildlife. 114 00:14:55,645 --> 00:14:58,314 We're rounding up that dinosaur for its own safety. 115 00:15:00,483 --> 00:15:01,484 That's funny. 116 00:15:02,610 --> 00:15:06,864 'Cause my friends here, they typically know all the new recruits. 117 00:15:06,948 --> 00:15:09,428 Shep, do you remember meeting these guys in orientation or not? 118 00:15:10,034 --> 00:15:11,035 Nope. 119 00:15:13,121 --> 00:15:16,791 Dinosaur bone powder goes for what? 3000 an ounce? 120 00:15:17,458 --> 00:15:19,127 Makes this animal here worth about... 121 00:15:20,628 --> 00:15:22,088 Shoot, $500,000? 122 00:15:24,382 --> 00:15:26,217 How y'all want this to go, huh? 123 00:15:28,594 --> 00:15:30,138 Your bones ain't worth nothing to me. 124 00:15:31,431 --> 00:15:32,432 Hey, brother. 125 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 He ain't lying. 126 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 I'll see you around. 127 00:16:03,212 --> 00:16:05,298 Never seen you walk away from a fight before. 128 00:16:10,595 --> 00:16:11,596 Yeah. 129 00:16:12,513 --> 00:16:13,931 I got obligations. 130 00:16:19,770 --> 00:16:21,481 [Gasps} 131 00:17:19,747 --> 00:17:20,915 Shouldn't you be in school? 132 00:17:21,541 --> 00:17:22,667 I'm homeschooled. 133 00:17:25,002 --> 00:17:26,003 That so? 134 00:17:27,171 --> 00:17:28,172 And where's home? 135 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 I don't know! 136 00:17:38,849 --> 00:17:39,850 Whoa! 137 00:17:39,934 --> 00:17:42,019 Better not stand there, man. 138 00:17:45,064 --> 00:17:46,941 Holy crap. 139 00:17:51,654 --> 00:17:53,447 What in the world, man? 140 00:18:16,178 --> 00:18:18,222 So, the dinosaurs... 141 00:19:28,834 --> 00:19:29,877 Hey. 142 00:19:32,046 --> 00:19:33,047 Where you been? 143 00:19:33,798 --> 00:19:35,883 Nowhere. What are you burning? 144 00:19:36,926 --> 00:19:39,804 Oh, nothing. Just some old blankets. 145 00:19:42,139 --> 00:19:43,724 You sure you didn't go past the bridge? 146 00:19:44,600 --> 00:19:46,536 That's the look you give me when you think I'm lying. 147 00:19:46,560 --> 00:19:47,728 - Well, are you? - No. 148 00:19:47,812 --> 00:19:50,064 Maisie, you're literally looking everywhere but here. 149 00:19:50,147 --> 00:19:52,274 I said I didn't go past the bridge. 150 00:19:56,612 --> 00:19:57,613 Maisie, 151 00:19:58,155 --> 00:19:59,281 can we start over? 152 00:19:59,365 --> 00:20:02,219 I know, Claire. There are people out there who'll do anything to find me. 153 00:20:02,243 --> 00:20:04,120 I'm not angry. 154 00:20:04,203 --> 00:20:07,206 - That means you don't have to be angry. - I'm not angry. 155 00:20:07,957 --> 00:20:10,501 - I can take care of myself. - Hey. 156 00:20:10,584 --> 00:20:14,588 It's okay for us to depend on each other. That's what people do. 157 00:20:14,672 --> 00:20:16,632 How would I know what people do? 158 00:20:17,466 --> 00:20:20,803 The only people I've spoken to in the past four years are you both. 159 00:20:22,513 --> 00:20:24,890 Besides, I'm not even a real person anyway. 160 00:20:25,599 --> 00:20:27,977 - What? - I was made from someone else. 161 00:20:28,769 --> 00:20:29,895 I'm not me. 162 00:20:37,903 --> 00:20:40,531 You are the only you who ever was. 163 00:20:42,825 --> 00:20:43,909 What? 164 00:20:43,993 --> 00:20:46,454 - N-No. - Was that, like, really corny? 165 00:20:46,537 --> 00:20:47,705 It was so corny. 166 00:20:47,788 --> 00:20:50,499 - Can we keep that between us? - Can't promise that. 167 00:20:56,672 --> 00:20:58,466 - Hey, kid. - Hello. 168 00:20:58,549 --> 00:20:59,633 Sorry I'm late. 169 00:21:02,219 --> 00:21:03,888 Aw. 170 00:21:03,971 --> 00:21:05,598 You smell like horses. 171 00:21:05,681 --> 00:21:07,892 - Mmm. - Oh, you like that, do ya? 172 00:21:07,975 --> 00:21:09,143 - I do. Yeah. - Oh. 173 00:21:09,226 --> 00:21:11,896 Okay. Um... 174 00:21:11,979 --> 00:21:14,565 I'm gonna make dinner. 175 00:21:15,316 --> 00:21:16,567 - Everything okay? - I 176 00:21:17,151 --> 00:21:18,944 She went into town again. 177 00:21:21,697 --> 00:21:24,116 Ah, this kid. Did you talk to her? 178 00:21:24,825 --> 00:21:25,868 I tried. 179 00:21:27,369 --> 00:21:29,830 I'll talk to her. 180 00:22:59,295 --> 00:23:01,672 Slow breaths. Take your time. 181 00:23:28,616 --> 00:23:31,869 Hey. Cut away from yourself. 182 00:23:36,123 --> 00:23:37,291 Whoa! 183 00:23:38,834 --> 00:23:40,419 Wanna know how to win a knife fight? 184 00:23:41,295 --> 00:23:42,922 You gotta let yourself get cut. 185 00:23:43,005 --> 00:23:45,299 Make sure they're cutting something dispensable 186 00:23:45,382 --> 00:23:46,884 while you're cutting something vital. 187 00:23:47,676 --> 00:23:49,136 And then say something cool like... 188 00:23:49,219 --> 00:23:52,389 "Wrong girl, wrong time.โ€œ 189 00:23:52,890 --> 00:23:54,683 wrong girl, wrong time. 190 00:23:54,767 --> 00:23:55,851 Whoo! 191 00:23:56,477 --> 00:23:57,937 - Stone-cold. - Right? 192 00:23:58,020 --> 00:24:00,773 - I would not mess with her. - No way. 193 00:24:07,196 --> 00:24:09,615 Listen. We should probably talk about you going into town. 194 00:24:09,698 --> 00:24:10,866 I don't... 195 00:24:10,950 --> 00:24:13,390 I don't think you understand how bad it is being trapped here. 196 00:24:13,452 --> 00:24:16,580 You're not trapped here. We just don't trust people. 197 00:24:16,664 --> 00:24:18,082 No, you just don't trust me. 198 00:24:18,916 --> 00:24:20,626 And then you expect me to trust you. 199 00:24:20,709 --> 00:24:23,045 - Why can't I have any freedom? - Because you can't. 200 00:24:28,926 --> 00:24:29,969 That went great. 201 00:24:30,552 --> 00:24:31,887 What is happening? 202 00:24:33,013 --> 00:24:34,932 - She's 14. - Yeah. 203 00:24:35,015 --> 00:24:36,433 You remember what that was like. 204 00:24:37,685 --> 00:24:38,686 I do. 205 00:24:40,854 --> 00:24:42,564 We can't keep her here forever. 206 00:24:42,648 --> 00:24:46,151 If we don't figure this out, she's gonna go a lot farther than the bridge. 207 00:24:46,235 --> 00:24:48,195 If they find her, we're never gonna see her again. 208 00:24:48,278 --> 00:24:50,864 We gotta protect her. That's ourjob. That's what we're gonna do. 209 00:24:50,948 --> 00:24:52,074 Protect her how? 210 00:24:52,658 --> 00:24:53,993 By locking her inside? 211 00:24:55,786 --> 00:24:57,413 She's got questions. 212 00:24:58,998 --> 00:25:00,916 You know? Questions we can't answer. 213 00:25:03,043 --> 00:25:04,628 She wants to know who she is. 214 00:25:07,589 --> 00:25:10,342 Who Charlotte lockwood was. 215 00:25:15,681 --> 00:25:17,975 Tracked Grady to his house. 216 00:25:18,058 --> 00:25:20,936 You were right. Raptor's got a juvenile. 217 00:25:22,896 --> 00:25:24,606 But listen, there's something else. 218 00:25:25,983 --> 00:25:27,776 I found that girl you've been after. 219 00:25:42,875 --> 00:25:43,876 Here you go. 220 00:26:56,865 --> 00:26:58,242 Thanks for coming. 221 00:26:58,826 --> 00:27:00,244 Wasn't sure who to call. 222 00:27:00,953 --> 00:27:04,248 Fish and wildlife didn't even want to see it if it wasn't a dinosaur. 223 00:27:04,331 --> 00:27:06,625 Yeah, well, they get all the attention. 224 00:27:06,708 --> 00:27:08,460 You guys want to vary the sampling plots 225 00:27:08,544 --> 00:27:09,545 a hundred yards each? 226 00:27:10,129 --> 00:27:11,421 These your students? 227 00:27:11,505 --> 00:27:15,717 Yeah. We've been looking into the impact of industrial farming on the environment. 228 00:27:15,801 --> 00:27:18,262 So, this is right up our alley. 229 00:27:18,345 --> 00:27:20,305 They hit 60 fields in the county. 230 00:27:21,098 --> 00:27:23,016 You seen anything like this before? 231 00:27:23,100 --> 00:27:25,269 No. Not like this. 232 00:27:25,352 --> 00:27:28,355 They've been leaving degraded fields all across the midwest. 233 00:27:28,438 --> 00:27:33,110 First these big companies try to kill off all the insects, now this. 234 00:27:43,745 --> 00:27:45,080 Is that your land? 235 00:27:45,164 --> 00:27:48,000 That's the bennetts' corn. The locusts didn't eat that. 236 00:27:48,083 --> 00:27:50,419 You plant the same seed as the bennetts? 237 00:27:52,379 --> 00:27:53,630 We're independent. 238 00:27:55,257 --> 00:27:57,176 They use biosyn seed. 239 00:27:59,511 --> 00:28:01,180 Yeah, I bet they do. 240 00:28:02,389 --> 00:28:04,349 You say you caught a live one? 241 00:28:07,269 --> 00:28:09,771 Kids, this is Dr. Ellie sattler. 242 00:28:09,855 --> 00:28:11,899 She's a scientist from the university. 243 00:28:11,982 --> 00:28:13,442 A bug scientist? 244 00:28:13,525 --> 00:28:15,527 Uh, sort of. 245 00:28:15,611 --> 00:28:17,988 I study plants from a long time ago, 246 00:28:18,071 --> 00:28:21,992 and that helps me figure out how to protect plants and soil now. 247 00:28:22,075 --> 00:28:25,120 Wow. Look at that. 248 00:28:29,041 --> 00:28:30,667 Pretty cool, huh? 249 00:28:30,751 --> 00:28:33,545 This is called a field sequencer, 250 00:28:33,629 --> 00:28:37,132 and it helps me read DNA everywhere I am. 251 00:28:37,674 --> 00:28:41,428 I'm gonna put this swab in his mouth. 252 00:28:43,055 --> 00:28:44,431 Good job. 253 00:28:45,349 --> 00:28:49,353 And now, I need to take your little buddy on a road trip. 254 00:28:49,436 --> 00:28:50,896 Where are you taking it? 255 00:28:52,522 --> 00:28:54,524 I need a second opinion. 256 00:28:59,279 --> 00:29:01,365 - Hey, Madeline? - Yeah? 257 00:29:01,448 --> 00:29:03,992 We just gotta clean out this little cylinder. 258 00:29:04,076 --> 00:29:05,911 Okay. Let her down slow. 259 00:29:07,704 --> 00:29:09,539 - Got it? - Yeah. 260 00:29:09,623 --> 00:29:10,999 Easy. 261 00:29:11,083 --> 00:29:13,710 Let's start padding that other side. 262 00:29:13,794 --> 00:29:16,129 Just about there. I'm on it. 263 00:29:17,464 --> 00:29:18,966 Why do we dig? 264 00:29:19,049 --> 00:29:24,805 Because paleontology is science, and science is about the truth. 265 00:29:24,888 --> 00:29:26,848 And there is truth in these rocks. 266 00:29:29,810 --> 00:29:31,019 Stop. 267 00:29:31,937 --> 00:29:35,023 It says here that the t. Rex had a tiny brain. 268 00:29:35,565 --> 00:29:38,860 Well, it turns out that t. Rex was way smarter than we thought. 269 00:29:38,944 --> 00:29:41,280 Capable of memory, of loyalty. 270 00:29:41,363 --> 00:29:43,115 That's a t. Rex. 271 00:29:43,657 --> 00:29:45,659 They've been around since, like, the '903. 272 00:29:45,742 --> 00:29:47,744 I don't get why we're here digging up bones. 273 00:29:47,828 --> 00:29:51,039 It just seems kinda random. 274 00:29:51,123 --> 00:29:52,249 Right. 275 00:29:52,332 --> 00:29:53,667 Grant! 276 00:29:54,751 --> 00:29:56,295 You're gonna want to see this. 277 00:29:56,962 --> 00:29:58,380 Guys, can you help me? 278 00:29:58,463 --> 00:30:01,383 I'll pack it out. I'll make sure nobody else crosses it. 279 00:30:08,974 --> 00:30:10,142 Ellie sattler. 280 00:30:11,852 --> 00:30:13,103 Alan Grant. 281 00:30:13,812 --> 00:30:15,188 You look the same. 282 00:30:17,774 --> 00:30:20,444 And this place, it's so... 283 00:30:21,445 --> 00:30:23,613 So, uh... you. 284 00:30:25,449 --> 00:30:28,535 I'm sorry. If I'd known you were coming, I would've... 285 00:30:35,417 --> 00:30:37,127 Can I get you something? A beer or... 286 00:30:37,210 --> 00:30:42,257 Um, well, maybe not at 10:00 am, but iced tea or... 287 00:30:42,341 --> 00:30:43,759 Tea. Yeah. 288 00:30:43,842 --> 00:30:45,010 Tea. I can do that. 289 00:30:46,928 --> 00:30:49,222 Saw a lot of tourists on the way in. 290 00:30:50,932 --> 00:30:55,103 Well, the funding's dried up, so somebody's gotta pay for all this. 291 00:30:55,187 --> 00:30:56,605 Right. Thank you. 292 00:30:59,066 --> 00:31:02,986 I read your articles about soil science and regenerative farming. 293 00:31:03,070 --> 00:31:04,279 That's great. 294 00:31:04,363 --> 00:31:05,364 Thanks. 295 00:31:05,447 --> 00:31:07,491 Gave me grounds for some hope for a change. 296 00:31:08,033 --> 00:31:09,951 And the one about growing algae. 297 00:31:10,035 --> 00:31:12,579 Mmm! Alan, it's amazing. 298 00:31:12,662 --> 00:31:15,374 It's a totally viable carbon-neutral fuel. 299 00:31:15,457 --> 00:31:19,336 It's incredible. Our answers are in our oceans and in our soil. 300 00:31:19,419 --> 00:31:21,979 Sure, it's gonna take work, but we're on the verge of extinction. 301 00:31:22,047 --> 00:31:23,882 My god. What are we gonna do? Just sit around? 302 00:31:23,965 --> 00:31:25,592 Not on my watch. 303 00:31:26,510 --> 00:31:27,761 What? 304 00:31:28,637 --> 00:31:30,472 No, nothing. I just... 305 00:31:31,807 --> 00:31:33,975 Just like listening to you is all. 306 00:31:36,311 --> 00:31:37,771 So, you're here on your own? 307 00:31:37,854 --> 00:31:39,815 Yeah, yeah. On my own. 308 00:31:41,817 --> 00:31:42,901 How are your kids? 309 00:31:42,984 --> 00:31:44,027 Mmm. 310 00:31:44,820 --> 00:31:47,781 Amazing. Grown. It's shocking. 311 00:31:47,864 --> 00:31:50,242 They're both in college. Can you believe that? 312 00:31:50,325 --> 00:31:51,618 And Mark? 313 00:31:53,703 --> 00:31:54,704 It's over. 314 00:31:58,875 --> 00:32:00,544 Oh, I'm sorry to hear that. 315 00:32:00,627 --> 00:32:02,045 It's okay. 316 00:32:02,129 --> 00:32:03,880 I'm back to me. 317 00:32:03,964 --> 00:32:06,007 And my work. You know, it's... 318 00:32:06,091 --> 00:32:07,092 That's great. 319 00:32:07,175 --> 00:32:10,262 It's good. It is. I'm alone at last. 320 00:32:10,345 --> 00:32:11,847 Exciting times. 321 00:32:11,930 --> 00:32:14,433 Yeah, I'm living the Alan Grant life. 322 00:32:14,516 --> 00:32:16,143 - It's just... - Can be lonely. 323 00:32:16,226 --> 00:32:17,477 So freeing. 324 00:32:20,564 --> 00:32:21,606 Ellie. 325 00:32:23,442 --> 00:32:27,612 You didn't come out all this way just to catch up, now, did you? 326 00:32:31,700 --> 00:32:33,034 Well, that's a locust. 327 00:32:33,118 --> 00:32:35,829 Mandibles, wings, thorax, but... 328 00:32:36,746 --> 00:32:38,623 God, the size of it is massive. 329 00:32:40,542 --> 00:32:43,670 It has genes that have been extinct since the cretaceous. 330 00:32:43,753 --> 00:32:47,132 And swarms of them are decimating crops from Iowa to Texas. 331 00:32:48,091 --> 00:32:49,134 Terrifying, right? 332 00:32:50,343 --> 00:32:51,720 Started as a few hundred. 333 00:32:51,803 --> 00:32:53,889 There could be millions by the end of the summer. 334 00:32:53,972 --> 00:32:58,435 If they keep going, there'll be no grain to feed chickens, cattle. 335 00:32:58,518 --> 00:33:00,687 The entire food chain would collapse. 336 00:33:00,770 --> 00:33:04,858 Well, it's clearly designed, but why would anyone do that? 337 00:33:05,817 --> 00:33:09,863 None of the crops they're eating are biosyn seed. 338 00:33:09,946 --> 00:33:11,198 Biosyn. 339 00:33:12,115 --> 00:33:13,700 You're saying biosyn made this? 340 00:33:13,783 --> 00:33:17,579 I mean, it would not shock me that they wanna control the world's food supply. 341 00:33:18,497 --> 00:33:20,123 Not before a few million starve. 342 00:33:20,207 --> 00:33:24,503 Yeah, what is that saying? How we're three meals away from anarchy? 343 00:33:24,586 --> 00:33:27,964 If we don't stop them, you can pick your last three meals. 344 00:33:29,758 --> 00:33:31,760 So, why are you bringing it to me? 345 00:33:32,594 --> 00:33:35,680 I need concrete evidence biosyn's responsible for all this. 346 00:33:35,764 --> 00:33:39,684 I need to go to their sanctuary and get DNA from another locust there. 347 00:33:41,686 --> 00:33:42,854 But I need a witness. 348 00:33:44,064 --> 00:33:45,106 Alan. 349 00:33:46,441 --> 00:33:48,485 You command respect. People believe you. 350 00:33:48,568 --> 00:33:50,529 Ellie. 351 00:33:50,612 --> 00:33:53,865 You know why I'm here. It's quiet. I'm done with all that. 352 00:33:53,949 --> 00:33:55,158 Are you? Okay. 353 00:33:56,117 --> 00:33:57,786 Well, I'm sorry, Alan. 354 00:33:57,869 --> 00:34:01,498 Nobody gets that luxury anymore, not even you. 355 00:34:01,581 --> 00:34:02,582 And you know what? 356 00:34:04,042 --> 00:34:05,126 You're the one I trust. 357 00:34:09,548 --> 00:34:13,385 This biosyn sanctuary is, what, a hundred miles from anywhere? 358 00:34:13,468 --> 00:34:14,803 How do you even get in there? 359 00:34:14,886 --> 00:34:18,640 I got an invite from their in-house philosopher. 360 00:34:20,016 --> 00:34:22,894 Seems there's a lot of money in being a chaotician these days. 361 00:34:22,978 --> 00:34:26,398 And he just happened to invite you out of the blue? 362 00:34:27,357 --> 00:34:29,025 He said there were things I'd wanna see. 363 00:34:29,109 --> 00:34:30,151 Uh-huh. 364 00:34:36,283 --> 00:34:37,576 You coming or what? 365 00:34:46,084 --> 00:34:47,210 It's clear! 366 00:34:49,170 --> 00:34:51,298 Keep it going. That's good. 367 00:34:52,465 --> 00:34:55,010 Every animal captured on the mainland comes through here 368 00:34:55,093 --> 00:34:57,804 before shipping out to biosyn's sanctuary in the dolomites. 369 00:34:57,887 --> 00:35:00,849 We give them medical attention and make sure they leave healthy. 370 00:35:01,349 --> 00:35:03,059 So much security. 371 00:35:03,143 --> 00:35:04,894 Those are just the ones you see. 372 00:35:04,978 --> 00:35:07,188 A lot of shady types out there want these guys. 373 00:35:09,691 --> 00:35:11,443 - Hey. - Your plane's just fueling up. 374 00:35:12,694 --> 00:35:15,196 Biosyn's a tough invite. You guys must know somebody. 375 00:35:15,280 --> 00:35:17,032 - Do you mind if I... - Of course. 376 00:35:19,284 --> 00:35:20,577 Hello. 377 00:35:20,660 --> 00:35:23,455 You see me? You follow me. 378 00:35:23,538 --> 00:35:26,082 We rescued these guys from an illegal breeding farm 379 00:35:26,166 --> 00:35:27,709 in Nevada a few weeks ago. 380 00:35:27,792 --> 00:35:30,879 Shut the whole place down. Anonymous tip. 381 00:35:30,962 --> 00:35:34,716 Good girl. Yes. Yes. 382 00:35:36,009 --> 00:35:38,595 Alan. You never get used to it. 383 00:35:38,678 --> 00:35:40,388 Okay. We're good. Close it up! 384 00:35:40,472 --> 00:35:41,931 - Take care. - Thank you. Bye. 385 00:35:42,015 --> 00:35:43,016 Okay. 386 00:36:04,663 --> 00:36:06,039 [Gasps} 387 00:36:19,344 --> 00:36:20,720 Hey. 388 00:36:23,014 --> 00:36:24,474 You lookjust like blue. 389 00:36:27,644 --> 00:36:29,562 This? 390 00:36:29,646 --> 00:36:31,523 You wanna try it? 391 00:36:32,399 --> 00:36:33,650 Okay. 392 00:36:41,908 --> 00:36:43,243 Huh. 393 00:36:47,914 --> 00:36:49,290 Maisie, don't move. 394 00:36:53,336 --> 00:36:54,337 Hey, girl. 395 00:36:55,422 --> 00:36:56,464 Staying out of trouble? 396 00:36:57,424 --> 00:36:59,050 She had a baby. That's impossible. 397 00:37:02,345 --> 00:37:04,764 - Back up. - She won't hurt us, right? 398 00:37:04,848 --> 00:37:06,307 You're damn right she will. 399 00:37:06,391 --> 00:37:07,851 Just breathe. 400 00:37:07,934 --> 00:37:10,437 - If you don't, she'll think you're scared. - I am scared. 401 00:37:11,730 --> 00:37:14,149 Nah. She doesn't need to know that. 402 00:37:21,573 --> 00:37:24,576 Her nest has got to be nearby. Maisie, get inside. 403 00:37:24,659 --> 00:37:26,619 - I'm coming with you. - What did I just say? 404 00:37:37,005 --> 00:37:39,424 - We gotta move. - Not yet. We need the girl. 405 00:37:41,676 --> 00:37:42,802 Hey, what's up? 406 00:37:42,886 --> 00:37:43,887 Wow. 407 00:37:47,056 --> 00:37:48,183 Maisie? 408 00:37:49,100 --> 00:37:50,101 Maisie? 409 00:37:54,105 --> 00:37:56,107 Mm-mmm. Mm-mmm. 410 00:37:56,691 --> 00:37:57,776 Where you going? 411 00:37:57,859 --> 00:37:59,694 You can't keep me here. You're not my mother. 412 00:38:06,493 --> 00:38:07,911 She's leaving the house. 413 00:38:31,309 --> 00:38:33,394 Get in the truck! Come on! Let's go! 414 00:38:33,478 --> 00:38:34,646 Got it! 415 00:38:34,729 --> 00:38:35,873 - Tie it down! - Hold on. 416 00:38:35,897 --> 00:38:36,898 Come on. Let's go! 417 00:38:38,900 --> 00:38:40,360 - Get in! - Come on! 418 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Let's get out of here. 419 00:39:02,549 --> 00:39:03,550 Who are you? 420 00:39:25,363 --> 00:39:26,364 Claire! 421 00:39:27,240 --> 00:39:28,241 They found her. 422 00:39:28,324 --> 00:39:29,784 What? Who are they? 423 00:39:29,868 --> 00:39:31,703 Poachers. I've seen them around. 424 00:39:32,412 --> 00:39:33,705 Leader's a real shit-heel. 425 00:39:33,788 --> 00:39:35,790 He must have recognized me, followed me here. 426 00:39:36,499 --> 00:39:37,959 - Where is she? - Go get the truck. 427 00:39:38,042 --> 00:39:39,127 Oh, my god. 428 00:39:42,213 --> 00:39:43,882 Oh, god. 429 00:39:44,757 --> 00:39:47,010 [Gasps} 430 00:39:47,093 --> 00:39:49,304 - Owen! - Hey. No. 431 00:39:54,225 --> 00:39:55,351 They took her kid too. 432 00:39:59,480 --> 00:40:01,482 I am gonna get her back. 433 00:40:01,566 --> 00:40:03,568 I promise you that. 434 00:40:04,944 --> 00:40:06,279 [Gasps} 435 00:40:14,078 --> 00:40:15,121 Come on. 436 00:40:15,204 --> 00:40:16,331 I know who to call. 437 00:40:30,678 --> 00:40:32,513 Please, please! No, no! 438 00:40:35,850 --> 00:40:37,727 This year, man. What's next? 439 00:40:37,810 --> 00:40:38,978 Historically? 440 00:40:39,062 --> 00:40:42,357 Uh, darkness, blood, rain of fire. I think frogs. 441 00:40:42,440 --> 00:40:44,293 We're not gonna be around for much longer anyway. 442 00:40:44,317 --> 00:40:46,319 These locusts in Nebraska are about to wrap it up. 443 00:40:46,402 --> 00:40:47,695 They're eating the corn, wheat. 444 00:40:47,779 --> 00:40:49,822 Basically all of our food and our food's food. 445 00:40:49,906 --> 00:40:51,741 So, we can say goodbye to this. 446 00:40:54,827 --> 00:40:55,828 Hello? 447 00:40:55,912 --> 00:40:58,164 Franklin. Ltcs me. You at work? 448 00:40:58,247 --> 00:41:00,416 Okay, you're kind of a subject of interest around here, 449 00:41:00,500 --> 00:41:02,210 so I can't really be talking to you. 450 00:41:02,293 --> 00:41:04,921 Come on. I'm in trouble. I really need your help. Please. 451 00:41:05,004 --> 00:41:06,255 Yeah, and I could lose my job, 452 00:41:06,339 --> 00:41:08,341 and you know I'm not qualified to do anything else. 453 00:41:08,424 --> 00:41:09,550 We 're outside. 454 00:41:11,678 --> 00:41:12,845 Let me talk to him. 455 00:41:17,100 --> 00:41:18,935 - That him? - That's him. 456 00:41:19,018 --> 00:41:23,106 Name's rainn delacourt. Real piece of work. 457 00:41:23,189 --> 00:41:24,190 What'd he take? 458 00:41:25,316 --> 00:41:27,485 Something we care about very much. 459 00:41:27,568 --> 00:41:31,155 Oh, shit. I told you somebody would come looking for her. 460 00:41:31,239 --> 00:41:33,074 You can't just take a person, Claire. 461 00:41:33,157 --> 00:41:35,118 - We had no choice. - Not in the eyes of the law. 462 00:41:35,201 --> 00:41:38,037 This guy is not the law. Tell us how to find him. 463 00:41:39,539 --> 00:41:40,707 Where'd you call me from? 464 00:41:43,334 --> 00:41:45,670 We have a man on the inside of delacourt's operation. 465 00:41:45,753 --> 00:41:48,381 There's an exchange in Malta sometime tomorrow. Cash for cargo. 466 00:41:48,464 --> 00:41:49,882 Was she with him? 467 00:41:50,508 --> 00:41:54,012 There's no mention, but we have people on the ground already. 468 00:41:54,095 --> 00:41:55,471 One of them you know. 469 00:41:55,555 --> 00:41:58,099 A lot of us got recruited by the CIA after the park went down. 470 00:41:59,934 --> 00:42:01,394 Barry's French intelligence now. 471 00:42:03,521 --> 00:42:04,689 I need to talk to him. 472 00:42:04,772 --> 00:42:06,858 You can't just call him. He's deep cover. 473 00:42:06,941 --> 00:42:08,693 Look, once we make the bust in Malta, 474 00:42:08,776 --> 00:42:10,987 our guys will see if delacourt knows where she is. 475 00:42:11,571 --> 00:42:14,157 Our guys. Not you. 476 00:42:14,240 --> 00:42:18,745 Promise me you won't go in there with your vest and mess everything up. 477 00:42:19,829 --> 00:42:21,039 Why would I do that? 478 00:42:22,373 --> 00:42:24,542 Look, you guys are both crazy, 479 00:42:24,625 --> 00:42:29,088 but you seem like you're good parents, or whatever you're trying to be. 480 00:42:29,672 --> 00:42:31,132 She's lucky to have you. 481 00:42:32,633 --> 00:42:34,469 Don't get killed, okay? 482 00:42:52,403 --> 00:42:54,155 I think we're almost there. 483 00:42:55,156 --> 00:42:56,157 Yeah. 484 00:43:09,837 --> 00:43:11,798 Dr. Sattler. Dr. Grant. 485 00:43:11,881 --> 00:43:14,175 - Ramsay Cole, communications. - Oh, hey. 486 00:43:14,258 --> 00:43:16,511 I have to warn you, everyone's so excited to have you. 487 00:43:16,594 --> 00:43:19,138 You guys are absolute legends around here. 488 00:43:19,222 --> 00:43:21,974 Mmm. You must be confusing us with somebody else. 489 00:43:22,058 --> 00:43:25,019 You know, it's great that you guys are still so close with Dr. Malcolm. 490 00:43:25,103 --> 00:43:27,939 I mean, sometimes you meet your heroes and they disappoint you, 491 00:43:28,022 --> 00:43:30,191 but he's exactly the way you'd want him to be. 492 00:43:30,274 --> 00:43:32,693 I mean, such motility of thought. It's incredible. 493 00:43:32,777 --> 00:43:34,570 How much time have you spent with him? 494 00:43:35,822 --> 00:43:38,825 Uh, well, I know that was sarcastic, but honestly, not enough. 495 00:43:38,908 --> 00:43:41,119 Oh, please. After you. And watch your head. 496 00:43:48,459 --> 00:43:51,313 Biosyn bought this land for the Amber deposits back in the '903. 497 00:43:51,337 --> 00:43:53,381 But we've managed to turn it into a safe haven 498 00:43:53,464 --> 00:43:54,882 for about 20 displaced species. 499 00:43:54,966 --> 00:43:58,886 First generation came from sorna. Most of the nublar dinosaurs are here too. 500 00:43:58,970 --> 00:44:01,806 Took fish and wildlife three years to catch the t. Rex. 501 00:44:02,431 --> 00:44:04,392 - The... - The t. Rex is here? 502 00:44:04,475 --> 00:44:06,269 Oh, yeah. Yeah. 503 00:44:26,497 --> 00:44:29,000 Aerial deterrent system, active. 504 00:44:29,500 --> 00:44:32,378 Restricted air space. Protects the airborne life. 505 00:44:32,461 --> 00:44:34,797 Keeps the pterosaurs below 500 feet. 506 00:44:34,881 --> 00:44:35,882 Airborne? 507 00:44:38,509 --> 00:44:40,052 Is that dreadnoughtus? 508 00:44:40,136 --> 00:44:41,554 What? 509 00:44:49,228 --> 00:44:50,563 Beautiful, right? 510 00:44:51,147 --> 00:44:55,026 The name means "fear nothing." Well, I guess you know that. 511 00:44:55,109 --> 00:44:57,528 - What do they graze on? - Hawthorn and fern. 512 00:44:57,612 --> 00:45:00,948 All indigenous. Nothing stocked except for the deer population. 513 00:45:01,032 --> 00:45:03,868 It's a great mezzanine species for the apex predator. 514 00:45:04,493 --> 00:45:06,245 The apex predator? 515 00:45:06,329 --> 00:45:07,872 Giganotosaurus. 516 00:45:08,706 --> 00:45:10,041 At least for now. 517 00:45:20,218 --> 00:45:22,887 You don't let people in there, right? 518 00:45:22,970 --> 00:45:25,681 Uh, no. Our... our research... 519 00:45:25,765 --> 00:45:28,643 Our research outposts are connected completely underground. 520 00:45:28,726 --> 00:45:31,771 If we have to, we can just herd the animals remotely 521 00:45:31,854 --> 00:45:36,108 using a neuro-implant that sends electrical signals directly to the brain. 522 00:45:36,192 --> 00:45:37,610 Like shocks? 523 00:45:37,693 --> 00:45:40,196 Uh... n-no, like signals. 524 00:45:40,780 --> 00:45:43,157 Doesn't it strike you as a little bit... 525 00:45:43,241 --> 00:45:44,617 - Cruel? - Cruel. 526 00:45:45,201 --> 00:45:48,829 Do you know how much voltage was in the electric fences at Jurassic park? 527 00:45:49,789 --> 00:45:50,790 Yeah. 528 00:45:56,879 --> 00:45:59,759 Please join Dr. Ian ll/la/co/m at noon in the lecture hall 529 00:45:59,799 --> 00:46:01,592 for the ethics of genetic power. 530 00:46:01,676 --> 00:46:03,761 God, everyone's so young. 531 00:46:03,844 --> 00:46:07,181 Well, it is part of our ethos to attract the best and brightest. 532 00:46:07,765 --> 00:46:08,766 Doctors. 533 00:46:09,267 --> 00:46:13,938 Respected, renowned Dr. Sattler. Dr. Grant. Hi. 534 00:46:14,021 --> 00:46:16,148 Wow, this is big. I'm Lewis. 535 00:46:16,232 --> 00:46:18,192 - Dodgson. Yeah. - Hi. 536 00:46:18,276 --> 00:46:20,045 - You're Lewis dodgson? - I am. How do you do? 537 00:46:20,069 --> 00:46:21,988 We didn't expect to actually see you here. 538 00:46:22,071 --> 00:46:24,282 Well, I wouldn't be anywhere else. 539 00:46:24,365 --> 00:46:26,117 - Would you? - No. 540 00:46:26,200 --> 00:46:29,328 I mean, the people you see here are changing the world. 541 00:46:29,412 --> 00:46:30,830 Would you mind if we, um... 542 00:46:31,622 --> 00:46:33,749 - Just to... it would mean a lot. - Oh. 543 00:46:33,833 --> 00:46:35,918 Do you wanna, um... 544 00:46:36,002 --> 00:46:37,837 - Oh, great. Thank you so much. - Oh. 545 00:46:37,920 --> 00:46:40,339 - That's good. That's good. Thanks. - Okay. 546 00:46:40,423 --> 00:46:44,719 So, you are going to see some remarkable things today. 547 00:46:44,802 --> 00:46:48,514 We are unlocking the true power of the genome. 548 00:46:48,597 --> 00:46:49,932 We're this close. Believe me. 549 00:46:50,016 --> 00:46:51,767 You'll make a fortune with that. 550 00:46:51,851 --> 00:46:53,978 No, it's not about money. 551 00:46:54,061 --> 00:46:57,356 No, we've already identified dozens of applications for paleo-DNA. 552 00:46:57,440 --> 00:47:00,985 We're talking about cancer, Alzheimer's, autoimmune. 553 00:47:01,068 --> 00:47:02,611 We will be saving lives. 554 00:47:02,695 --> 00:47:04,572 - But... shh. - I bet. 555 00:47:04,655 --> 00:47:08,743 Um, anyway, I wish I could take you around myself, but, uh, it's... 556 00:47:08,826 --> 00:47:11,996 So, you're in more-than-capable hands with ramsay. 557 00:47:12,580 --> 00:47:15,207 He's basically a young me. 558 00:47:15,291 --> 00:47:19,920 Only smarter and, uh, taller. 559 00:47:20,004 --> 00:47:21,213 Do you have food? 560 00:47:21,964 --> 00:47:24,300 - Like, one of my bars? - Pardon? Um... 561 00:47:24,383 --> 00:47:26,385 No, never mind. I-I'll find something. 562 00:47:26,469 --> 00:47:30,765 So, I want to do more of this later on, if we, um... 563 00:47:30,848 --> 00:47:33,059 Oh! We booked you a private pod... 564 00:47:33,142 --> 00:47:34,643 - Right. - For the trip out, so... 565 00:47:34,727 --> 00:47:37,480 It's beautiful. You'll love it. Through the caverns and everything. 566 00:47:37,563 --> 00:47:39,231 You better hurry. Malcolm's on. 567 00:47:39,315 --> 00:47:41,150 He's a bit of a contrarian, but I like him. 568 00:47:41,233 --> 00:47:43,194 He keeps us on our toes. Anyway. 569 00:47:43,778 --> 00:47:45,488 Thank you for being here. It's... 570 00:47:48,240 --> 00:47:50,451 Okay. Um, follow me, please. 571 00:47:52,661 --> 00:47:53,662 What? 572 00:47:53,913 --> 00:47:59,460 Human beings have no more right to safety or Liberty 573 00:47:59,543 --> 00:48:02,463 than any other creature on this planet. 574 00:48:04,423 --> 00:48:08,427 We not only lack dominion over nature, 575 00:48:09,387 --> 00:48:10,971 we're subordinate to it. 576 00:48:11,889 --> 00:48:13,641 And now, here we are 577 00:48:13,724 --> 00:48:16,894 with the opportunity to rewrite life at our fingertips. 578 00:48:16,977 --> 00:48:19,021 And just like nuclear power, 579 00:48:19,105 --> 00:48:21,899 nobody knew what to expect with genetic engineering, 580 00:48:21,982 --> 00:48:25,820 but they pressed the button and hoped for the best, 581 00:48:26,987 --> 00:48:29,782 just like you are doing now. 582 00:48:30,741 --> 00:48:32,910 Yep. You. 583 00:48:34,203 --> 00:48:39,792 You control the future of our survival on planet earth. 584 00:48:39,875 --> 00:48:42,545 According to you, the solution is genetic power. 585 00:48:42,628 --> 00:48:46,006 But that same power could devastate the food supply, 586 00:48:46,090 --> 00:48:50,719 create new diseases, alter the climate even further. 587 00:48:51,303 --> 00:48:54,598 Unforeseen consequences occur. 588 00:48:55,391 --> 00:49:00,146 And every time, every single time... 589 00:49:01,647 --> 00:49:03,607 We all act surprised? 590 00:49:03,691 --> 00:49:05,317 Because deep down, 591 00:49:05,401 --> 00:49:09,697 I don't think that any of us actually believe that these dangers are real. 592 00:49:17,204 --> 00:49:19,874 In order to instigate revolutionary change, 593 00:49:20,875 --> 00:49:26,839 we must transform human consciousness. 594 00:49:29,091 --> 00:49:31,093 Whoo! 595 00:49:32,094 --> 00:49:33,429 Yeah! 596 00:49:34,430 --> 00:49:35,973 - Mayam? - Dr. Malcolm? 597 00:49:36,056 --> 00:49:38,893 Very good. There you go. 598 00:49:38,976 --> 00:49:40,745 I don't want to be rude to my friends. Thank you. 599 00:49:40,769 --> 00:49:42,938 Catch me on my way out. Thanks, everybody. 600 00:49:43,898 --> 00:49:44,899 Look at you, 601 00:49:45,483 --> 00:49:48,777 and look at me, and look at you. 602 00:49:48,861 --> 00:49:50,529 Wha... this is so trippy. 603 00:49:51,197 --> 00:49:52,781 You look like you're doing well. 604 00:49:52,865 --> 00:49:56,410 Well, I got five kids, you know, whom I adore more than life itself, so... 605 00:49:56,494 --> 00:49:57,745 Expenses add up. 606 00:49:57,828 --> 00:50:01,874 You? Alan, are you... You have any family or... 607 00:50:03,125 --> 00:50:05,336 - No. - So, I need to talk to you. 608 00:50:05,419 --> 00:50:08,380 Yeah, I need to talk to you too. Privately. 609 00:50:08,464 --> 00:50:10,049 Do you two talk a lot? 610 00:50:10,132 --> 00:50:12,301 - He slid into my dms. - He did what? 611 00:50:12,384 --> 00:50:14,220 - It's urgent, Ian. - What did you do? 612 00:50:14,303 --> 00:50:16,055 Seven minutes to midnight stuff. 613 00:50:16,138 --> 00:50:18,557 The doomsday clock might be about out of time, 614 00:50:18,641 --> 00:50:23,437 but, as they say, it's always darkest just before eternal nothingness. 615 00:50:24,480 --> 00:50:25,481 What? 616 00:50:27,441 --> 00:50:30,945 Locusts altered with cretaceous-era DNA. 617 00:50:31,028 --> 00:50:33,989 - That's not my field. - But if these things continue to multiply, 618 00:50:34,073 --> 00:50:37,243 we're talking about cascading system-wide effects, Ian. 619 00:50:37,326 --> 00:50:38,786 Gosh, that's a drag. 620 00:50:38,869 --> 00:50:41,038 - What is the matter with you? - "Drag"? 621 00:50:41,121 --> 00:50:43,161 Why, is there something special you wanted me to do? 622 00:50:43,207 --> 00:50:45,584 - How about give a damn? - You know too much not to care. 623 00:50:45,668 --> 00:50:48,837 Hey, I gave my opinion robustly for years. 624 00:50:48,921 --> 00:50:52,633 As expected, the sum of our human endeavors has led to our annihilation, 625 00:50:52,716 --> 00:50:56,887 and the only play now is to take the time we have left and, uh... 626 00:50:57,471 --> 00:50:59,515 You know, just like we always do, squander it. 627 00:50:59,598 --> 00:51:02,685 Honestly, Ian, that's bullshit. 628 00:51:02,768 --> 00:51:05,479 Can I offer you guys some Joe? 629 00:51:05,563 --> 00:51:08,941 Tyler, please, two cappuccinos. 630 00:51:09,024 --> 00:51:10,359 I don't want a cappuccino. 631 00:51:10,442 --> 00:51:12,278 I could do, like, a cortado or macchiato... 632 00:51:12,361 --> 00:51:15,322 Trust me, it's real tough, that jet lag. This is gonna perk you right up. 633 00:51:20,286 --> 00:51:23,247 The locusts are part of a larger project called hexapod allies. 634 00:51:23,330 --> 00:51:24,999 -You're right about their intent. 635 00:51:25,082 --> 00:51:27,001 I started hearing rumors six weeks ago. 636 00:51:27,084 --> 00:51:29,587 I read your piece on decadence and put two and two together. 637 00:51:29,670 --> 00:51:32,840 - I was not raising my voice. - You're beginning to. It's crescendoing. 638 00:51:32,923 --> 00:51:34,216 They're proliferating wildly. 639 00:51:34,300 --> 00:51:36,802 They're lasting three, four times longer than they should. 640 00:51:36,885 --> 00:51:40,472 And all my models are pointing toward a global ecological collapse, Ian. 641 00:51:40,556 --> 00:51:42,224 Downstairs, sublevel six. 642 00:51:42,308 --> 00:51:44,268 That's where they keep the locusts. 643 00:51:44,351 --> 00:51:46,687 Look for a lab marked l4. 644 00:51:46,770 --> 00:51:48,606 But wait, how are we gonna get down there? 645 00:51:48,689 --> 00:51:51,358 This looks so silky. May I touch this blouse, by any chance? 646 00:51:51,442 --> 00:51:52,443 Sure. 647 00:51:52,526 --> 00:51:54,445 You know what it is? Don't tell me. This is... 648 00:51:54,528 --> 00:51:57,031 - You won't know it. - Sustainable bamboo. 649 00:51:57,114 --> 00:51:59,366 - It is sustainable bamboo. - That's why I said... 650 00:51:59,450 --> 00:52:00,743 - How'd you know? - I just know. 651 00:52:00,826 --> 00:52:02,161 - It's amazing. - Very amazing. 652 00:52:02,244 --> 00:52:03,245 I've got cumin, cinnamon. 653 00:52:03,329 --> 00:52:05,122 I've got allspice, which is not very popular. 654 00:52:05,205 --> 00:52:06,525 - I've got five-spice... - Doctor. 655 00:52:06,582 --> 00:52:08,250 If you're into that kind of feel. 656 00:52:08,334 --> 00:52:10,753 - Um, and let's talk milks. - Yeah. 657 00:52:10,836 --> 00:52:12,838 Okay, soy milk, yes? 658 00:52:14,423 --> 00:52:16,008 - No. - What just happened? 659 00:52:17,134 --> 00:52:18,427 We're in. 660 00:52:32,524 --> 00:52:34,652 Sub/eve/ six. Restricted 661 00:52:41,533 --> 00:52:43,535 Lewis, you're not listening to me. 662 00:52:43,619 --> 00:52:47,539 The locusts' prehistoric DNA has made them stronger than they should be. 663 00:52:47,623 --> 00:52:50,417 They're multiplying like crazy and they're not dying. 664 00:52:50,501 --> 00:52:53,003 - What part of this don't you understand? - I do understand. 665 00:52:53,087 --> 00:52:54,838 This is gonna be a global famine. 666 00:52:54,922 --> 00:52:57,299 Hey, hey, we can't anticipate everything. 667 00:52:57,383 --> 00:52:59,259 We need to eradicate the ones we released. 668 00:52:59,343 --> 00:53:01,220 - What? - All of them. 669 00:53:01,303 --> 00:53:02,554 - No. No. - Like... 670 00:53:02,638 --> 00:53:04,932 - Henry, we don't want to cause a panic. - Like yesterday. 671 00:53:05,015 --> 00:53:06,684 We want control. 672 00:53:07,351 --> 00:53:08,811 There's no such thing. 673 00:53:21,281 --> 00:53:22,616 When we're afraid, 674 00:53:23,367 --> 00:53:24,785 what do we do? 675 00:53:24,868 --> 00:53:26,453 What have we done before? 676 00:53:27,287 --> 00:53:28,497 We follow through. 677 00:53:29,790 --> 00:53:31,208 That's what we do. 678 00:53:31,291 --> 00:53:32,292 Right? 679 00:53:35,129 --> 00:53:36,130 Right. 680 00:53:39,258 --> 00:53:40,968 We found the girl. 681 00:53:41,051 --> 00:53:42,428 She's en route. 682 00:53:42,511 --> 00:53:44,680 - Cost me a fortune. - What? 683 00:53:45,264 --> 00:53:47,266 - Wait, you found her? - Yeah, found them both. 684 00:53:47,349 --> 00:53:48,642 Her and the little raptor. 685 00:53:49,852 --> 00:53:53,814 Blue reproduced all on her own, just like you said. 686 00:53:53,897 --> 00:53:55,023 You're so smart, Henry. 687 00:53:57,943 --> 00:53:59,111 That's why this works. 688 00:53:59,778 --> 00:54:01,989 You understand the value of these creatures. 689 00:54:02,072 --> 00:54:03,490 You always have. I do too. 690 00:54:03,574 --> 00:54:07,453 We don't stop because of a, what, little side project went south? 691 00:54:08,912 --> 00:54:13,167 Hey, if they trace the locusts back to us, 692 00:54:13,250 --> 00:54:14,668 they come for the dinosaurs. 693 00:54:14,752 --> 00:54:16,086 All your work, gone. 694 00:54:17,171 --> 00:54:20,007 Billions of dollars in assets, gone. 695 00:54:21,675 --> 00:54:24,094 Diamonds with no one to mine them. 696 00:54:25,345 --> 00:54:27,556 You really think she's the solution? 697 00:54:30,768 --> 00:54:31,769 Okay. 698 00:54:33,604 --> 00:54:35,981 Everything involving the girl goes through me, right? 699 00:54:38,317 --> 00:54:39,651 Is she all right? 700 00:54:39,735 --> 00:54:41,028 She better be. 701 00:54:42,529 --> 00:54:45,282 She's the most valuable intellectual property on the planet. 702 00:54:55,501 --> 00:54:57,044 I said I'd call you. 703 00:54:57,127 --> 00:54:58,420 They land yet? 704 00:54:58,504 --> 00:55:00,047 Second plane is incoming. 705 00:55:00,130 --> 00:55:02,883 - Who said anything about a second plane? - We flew them separately. 706 00:55:02,966 --> 00:55:04,760 I'm not taking any chances. 707 00:55:04,843 --> 00:55:06,678 And we 'i/ need payment before delivery. 708 00:55:06,762 --> 00:55:08,806 I didn't like what happened last time. 709 00:55:08,889 --> 00:55:12,100 Okay. Okay, just call me when it's done. 710 00:55:21,777 --> 00:55:23,654 You said I was going some place safe. 711 00:55:24,738 --> 00:55:25,906 You are. 712 00:55:33,539 --> 00:55:36,500 - Walk to the car. - No. 713 00:55:37,125 --> 00:55:38,377 It's not a choice. 714 00:55:51,181 --> 00:55:54,309 Fifty grand to fly one little raptor. 715 00:55:54,393 --> 00:55:55,394 Not bad. 716 00:56:01,900 --> 00:56:03,151 What's with the girl? 717 00:56:05,445 --> 00:56:07,239 Not your problem. 718 00:56:15,414 --> 00:56:16,623 Pleasure doing business. 719 00:56:20,836 --> 00:56:22,170 We're ready. Let's go. 720 00:56:29,052 --> 00:56:30,429 Owen. 721 00:56:35,183 --> 00:56:36,184 Hi, Claire. 722 00:56:37,060 --> 00:56:39,438 I thought you would've chosen a quieter line of work. 723 00:56:39,521 --> 00:56:43,275 I tried. My cousin and I opened a cafรฉ. I lasted three weeks. 724 00:56:43,984 --> 00:56:46,361 The way the world is headed, it's hard to look away. 725 00:56:47,237 --> 00:56:49,281 Delacourt was hired by soyona Santos, 726 00:56:49,364 --> 00:56:51,366 a broker in the underground dinosaur trade. 727 00:56:51,450 --> 00:56:53,660 We don't have intel on his cargo, 728 00:56:53,744 --> 00:56:57,289 but once they make the exchange, we'll see what they know about your girl. 729 00:56:57,372 --> 00:57:00,751 You can listen in, but promise me you will not make contact. 730 00:57:06,048 --> 00:57:08,408 There is a big underground market for dinosaurs now. 731 00:57:08,467 --> 00:57:12,262 Europe, middle east, Northern Africa, it all comes through here. 732 00:57:23,065 --> 00:57:25,192 Don't look at anyone, don't talk to anyone. 733 00:57:25,776 --> 00:57:27,110 Just try to blend in. 734 00:58:03,021 --> 00:58:05,148 I'm okay. 735 00:58:17,244 --> 00:58:19,413 Still flying for Santos, huh? 736 00:58:19,496 --> 00:58:20,580 You must need money. 737 00:58:20,664 --> 00:58:21,665 What's it to you? 738 00:58:21,748 --> 00:58:23,792 I've got cargo. 739 00:58:23,875 --> 00:58:26,920 A thousand kilos of dinosaur to palermo. 740 00:58:30,048 --> 00:58:32,759 Lystrosaurus. Very rare. 741 00:58:32,843 --> 00:58:36,388 I give you two thousands. 742 00:58:37,055 --> 00:58:38,056 Eight. 743 00:58:39,975 --> 00:58:42,310 He may be ugly, but he's got spirit. 744 00:58:46,982 --> 00:58:50,527 - What are you gonna do with him? - He's mine now. What do you care? 745 00:59:00,370 --> 00:59:01,788 Yeah! Come on, man! 746 00:59:07,002 --> 00:59:09,838 Yes! 747 00:59:19,097 --> 00:59:20,515 You lost? 748 00:59:21,266 --> 00:59:22,267 You're American. 749 00:59:23,935 --> 00:59:25,228 And that make us friends? 750 00:59:25,312 --> 00:59:28,398 - Listen, I just got here and... - Oh, no. 751 00:59:28,482 --> 00:59:30,400 That was not an invitation. Here. 752 00:59:32,694 --> 00:59:33,820 Souvenir. 753 00:59:33,904 --> 00:59:37,199 Go back to the hotel, you know, throw some bath salts in a bath. 754 00:59:37,282 --> 00:59:40,118 This place, not your vibe. 755 00:59:40,202 --> 00:59:41,203 Wait. 756 00:59:41,912 --> 00:59:43,580 - Look. - Claire. 757 00:59:44,456 --> 00:59:45,457 Claire. 758 00:59:45,540 --> 00:59:47,334 I know this must feel exotic, 759 00:59:47,417 --> 00:59:50,837 but if you mess with the wrong person down here, you disappear. 760 00:59:50,921 --> 00:59:51,922 You feel me? 761 00:59:52,631 --> 00:59:54,007 Good luck, okay? 762 00:59:54,091 --> 00:59:55,383 Wait. 763 00:59:57,969 --> 00:59:59,262 - Wait. - What is this? 764 00:59:59,346 --> 01:00:01,348 - I need your help. - I don't know you. 765 01:00:01,431 --> 01:00:03,642 - I'm looking for someone. - Don't do that. 766 01:00:03,725 --> 01:00:05,644 She is all alone. Please. 767 01:00:11,441 --> 01:00:13,777 - That your daughter? - Yes. 768 01:00:16,571 --> 01:00:17,989 Sorry, I can't get involved. 769 01:00:37,884 --> 01:00:39,803 - Think I got him. - Target on the move. 770 01:00:40,846 --> 01:00:43,014 That's our undercover agent with him. 771 01:00:43,098 --> 01:00:44,975 Claire, he's headed underground. 772 01:00:45,058 --> 01:00:46,458 - You see him? - Yeah, I've got him. 773 01:00:48,645 --> 01:00:49,938 All right, let's go. 774 01:00:50,021 --> 01:00:52,315 Team four, need you to sweep spreading south. 775 01:00:52,399 --> 01:00:53,733 Come on! 776 01:00:56,778 --> 01:00:58,822 All units, take up bull 's-e ye position. 777 01:01:00,907 --> 01:01:02,200 This is bravo one. 778 01:01:02,284 --> 01:01:04,661 Primary target in sight. No sign of the girl. 779 01:01:04,744 --> 01:01:06,538 Alpha team, stand clear. 780 01:01:17,257 --> 01:01:20,135 My people say the raptor arrived in good condition. 781 01:01:20,844 --> 01:01:22,888 You boys didn't cock this up. 782 01:01:22,971 --> 01:01:24,681 Color me amazed. 783 01:01:25,265 --> 01:01:28,059 I do have another job for you. Short hop, money's double. 784 01:01:28,143 --> 01:01:29,519 What's the cargo? 785 01:01:32,022 --> 01:01:33,273 Atrociraptors. 786 01:01:34,065 --> 01:01:35,233 Thoroughbreds. 787 01:01:35,317 --> 01:01:36,568 Trained to kill. 788 01:01:37,110 --> 01:01:39,321 - Kill who? - Whoever they're told. 789 01:01:39,404 --> 01:01:42,657 Laser marks the target, they attach to the scent, don't stop till it's dead. 790 01:01:42,741 --> 01:01:44,117 Inescapable. 791 01:01:44,201 --> 01:01:46,411 Those idiots making hybrids had it all wrong. 792 01:01:46,995 --> 01:01:50,332 You can't engineer loyalty. You have to nurture it. 793 01:01:50,415 --> 01:01:52,667 50,000 to fly them to Riyadh. 794 01:01:52,751 --> 01:01:54,836 In or out? 795 01:01:55,712 --> 01:01:56,755 She's not here. 796 01:02:01,218 --> 01:02:02,302 Where are we going? 797 01:02:03,470 --> 01:02:04,638 Almost there. 798 01:02:10,101 --> 01:02:12,205 - That's the drop, lets go! - Need eyes on... 799 01:02:12,229 --> 01:02:14,397 Weapons down! Eyes on them! 800 01:02:14,481 --> 01:02:15,857 Hands in the air! Contact made! 801 01:02:15,941 --> 01:02:18,318 Delacourt, on the floor now! 802 01:02:18,401 --> 01:02:19,402 Get on the ground! 803 01:02:19,486 --> 01:02:21,196 Delacourt! Stay with him! 804 01:02:21,279 --> 01:02:22,447 Shit. 805 01:02:24,157 --> 01:02:25,533 Get that truck out of here! 806 01:02:25,617 --> 01:02:27,160 There goes Santos! 807 01:02:33,458 --> 01:02:34,918 Damn, we lost delacourt. 808 01:02:47,639 --> 01:02:50,433 This is bravo one. Truck is approaching the underpass. 809 01:02:52,227 --> 01:02:53,270 Go. 810 01:03:55,707 --> 01:03:57,417 [Gasps} 811 01:04:09,137 --> 01:04:10,930 Man, come on! Roll it! 812 01:04:25,320 --> 01:04:27,697 The girl, where is she? Where did they take her? 813 01:04:27,781 --> 01:04:29,199 - Get it off! - Where is she? 814 01:04:29,282 --> 01:04:32,160 I don't know! We handed her off to Santos. 815 01:04:32,243 --> 01:04:34,371 I don't know where they took her after that. 816 01:04:47,634 --> 01:04:49,969 Claire, it's Santos, the woman in white. 817 01:04:50,053 --> 01:04:51,053 I'll find her. 818 01:04:51,179 --> 01:04:54,015 - Spread out. - Bravo team, watch your six. 819 01:04:56,309 --> 01:04:58,686 - Hey, hey! Hey! - Hold it! 820 01:04:59,687 --> 01:05:01,564 - Let them out. - What? 821 01:05:02,232 --> 01:05:03,441 You heard me. 822 01:05:28,967 --> 01:05:29,968 Merde. 823 01:05:47,902 --> 01:05:49,320 Claire, do you have her? 824 01:06:03,209 --> 01:06:05,336 - We had some trouble. - What kind? 825 01:06:05,420 --> 01:06:08,715 The parents, Grady and dearing. They're here. 826 01:06:13,178 --> 01:06:15,680 - Can you take care of it? - Not for free. 827 01:06:15,763 --> 01:06:18,057 Well, do it. 828 01:06:31,362 --> 01:06:33,406 Okay, okay. Listen. 829 01:06:33,490 --> 01:06:34,866 Oh! 830 01:06:34,949 --> 01:06:35,950 No, no, no! 831 01:06:42,582 --> 01:06:43,958 [Gasps} 832 01:06:49,047 --> 01:06:50,757 You don't use it on people. 833 01:06:50,840 --> 01:06:51,966 Where's my daughter? 834 01:06:52,675 --> 01:06:54,385 She wasn't yours to begin with. 835 01:06:55,136 --> 01:06:58,056 Tell me. 836 01:06:59,807 --> 01:07:00,975 Biosyn. 837 01:07:01,059 --> 01:07:03,061 They're taking her to biosyn. 838 01:07:10,026 --> 01:07:11,611 You missed her. 839 01:07:11,694 --> 01:07:13,112 She's gone. 840 01:08:11,963 --> 01:08:13,089 Take my hand. Come on. 841 01:08:43,786 --> 01:08:45,246 Hold on tight. 842 01:08:45,830 --> 01:08:46,956 What? 843 01:08:57,842 --> 01:09:00,070 Do you remember how we used to get the raptors in the truck? 844 01:09:00,094 --> 01:09:01,095 - Yeah. - Yeah. 845 01:09:03,181 --> 01:09:04,349 - You're up. - No. 846 01:09:05,058 --> 01:09:07,435 At the last minute, dive roll. 847 01:09:08,144 --> 01:09:09,771 - I don't dive roll. - You'll be fine. 848 01:09:10,605 --> 01:09:12,315 I never got the timing right. 849 01:09:14,150 --> 01:09:16,194 - Now? - Any minute. Any minute now. 850 01:09:17,236 --> 01:09:18,863 -Now? 851 01:09:21,157 --> 01:09:22,575 Now! 852 01:09:26,287 --> 01:09:27,914 Yeah. Yeah, yeah! 853 01:09:29,207 --> 01:09:30,375 Freeze! 854 01:09:37,715 --> 01:09:40,593 I'm flying us out of here. Tell me where you wanna be dropped. 855 01:09:40,677 --> 01:09:42,011 You ever flown to biosyn? 856 01:09:43,680 --> 01:09:45,473 Owen! They took her to BIOS yn. 857 01:09:45,556 --> 01:09:47,596 There is an airfield on the north side of the island 858 01:09:48,893 --> 01:09:51,312 you're under arrest. Stay where you are. 859 01:10:17,964 --> 01:10:19,340 Right! 860 01:10:24,137 --> 01:10:25,304 Heads up! 861 01:12:03,820 --> 01:12:05,947 We made a lot of enemies today. We gotta go. 862 01:12:06,030 --> 01:12:07,198 - He'll be here. - Uh-huh. 863 01:12:11,577 --> 01:12:13,287 Out of time, out of time. 864 01:12:15,665 --> 01:12:16,666 There he is. 865 01:12:19,043 --> 01:12:21,128 - Pull over. - That's not how planes work. 866 01:12:27,552 --> 01:12:28,761 Open the back. 867 01:12:47,655 --> 01:12:48,823 Come on! 868 01:12:54,245 --> 01:12:55,913 Hold on tight! 869 01:13:12,722 --> 01:13:14,223 Oh, sh... 870 01:13:26,193 --> 01:13:27,194 Still got it. 871 01:13:35,536 --> 01:13:36,996 Are you... are you hurt? 872 01:13:37,079 --> 01:13:38,748 - Are you okay? You hurt? - Yeah, yeah. 873 01:13:38,831 --> 01:13:40,791 - Where? Where are you hurt? - Yeah. 874 01:13:40,875 --> 01:13:43,502 - Where are you hurt? - No, no. I'm okay. I'm okay. 875 01:13:44,211 --> 01:13:45,338 Are you okay? What... 876 01:13:46,213 --> 01:13:49,050 - Arm hurts pretty bad. Is it bleeding? - Are you all right? 877 01:13:50,009 --> 01:13:51,177 I don't know. 878 01:13:51,260 --> 01:13:52,595 Am I? Am I? 879 01:13:54,013 --> 01:13:55,014 Let me see. 880 01:13:57,141 --> 01:13:59,101 - Is it... is it cut? - No. No. 881 01:13:59,185 --> 01:14:00,186 No, you're okay. 882 01:14:00,269 --> 01:14:01,270 - Okay. - You're okay. 883 01:14:16,911 --> 01:14:18,329 Kayla watts. 884 01:14:19,538 --> 01:14:20,539 You're welcome. 885 01:14:21,082 --> 01:14:23,000 You don't look like you fly for biosyn. 886 01:14:23,084 --> 01:14:26,754 I'm gonna take that the way you meant it and not the way it sounded. 887 01:14:26,837 --> 01:14:29,548 I fly for whoever got a bag, but we'll call this one a favor. 888 01:14:29,632 --> 01:14:31,926 Those don't work. They broke. 889 01:14:33,678 --> 01:14:36,722 I'll take you all to biosyn, but I can't promise it won't be dangerous. 890 01:14:37,306 --> 01:14:39,809 You're willing to risk your life for people you never met? 891 01:14:41,435 --> 01:14:43,354 You wanna ask questions, or you want a ride? 892 01:14:47,692 --> 01:14:48,901 We'll take the ride. 893 01:14:56,200 --> 01:14:58,244 So this is our habitat development lab. 894 01:14:58,327 --> 01:15:00,955 A lot of exciting discoveries as of late. 895 01:15:01,038 --> 01:15:03,499 We've brought back numerous species in their purest form, 896 01:15:03,582 --> 01:15:07,628 and I mean complete, untouched genomes, like ll/loros intrepidus. 897 01:15:07,712 --> 01:15:08,963 - What? - Yeah. 898 01:15:10,089 --> 01:15:12,216 Wow. 899 01:15:15,302 --> 01:15:17,304 What about splicing DNA? 900 01:15:17,388 --> 01:15:19,140 You know, creating new species. 901 01:15:19,223 --> 01:15:22,059 Oh, no, Dr. Sattler, we don't do that here. 902 01:15:22,143 --> 01:15:23,583 We like to think we're more evolved. 903 01:15:28,524 --> 01:15:30,764 Looks like we still have some time left before your ride. 904 01:15:31,402 --> 01:15:34,196 Uh, would you guys like to tour the facilities yourselves? 905 01:15:34,864 --> 01:15:38,451 Oh, uh, I mean, we could. 906 01:15:38,534 --> 01:15:39,845 - Yeah, why not? - Great. 907 01:15:39,869 --> 01:15:44,373 I'll meet you guys at the hyperloop, station three in about 30 minutes. 908 01:15:44,915 --> 01:15:47,043 Elevators are down this hall, not those. 909 01:15:47,918 --> 01:15:49,587 Those lead you down to the sublevels. 910 01:15:50,087 --> 01:15:51,815 You need special clearance to get down there. 911 01:15:51,839 --> 01:15:53,299 - Oh, okay. - Thirty minutes. 912 01:16:03,059 --> 01:16:04,935 Here. Take this. 913 01:16:06,937 --> 01:16:08,272 Okay? 914 01:16:08,355 --> 01:16:09,356 Yep. 915 01:16:18,824 --> 01:16:20,910 I'm really sorry that it had to happen this way. 916 01:16:22,119 --> 01:16:24,038 Yep, that's what kidnappers say. 917 01:16:25,206 --> 01:16:27,333 Claire should never have hidden you away. 918 01:16:27,416 --> 01:16:29,543 You're way too important, maisie. 919 01:16:34,673 --> 01:16:35,713 You took her too? 920 01:16:36,717 --> 01:16:37,718 Yeah. 921 01:16:38,636 --> 01:16:41,055 We needed her to help us understand you. 922 01:16:46,143 --> 01:16:48,020 Hey, beta. 923 01:16:49,563 --> 01:16:50,856 You okay? 924 01:16:50,940 --> 01:16:53,734 Did you say "betaโ€œ? Is that her name? 925 01:16:54,610 --> 01:16:55,611 I gave it to her. 926 01:16:56,570 --> 01:16:57,655 Beta is pretty special. 927 01:16:58,364 --> 01:16:59,532 You know, when we made blue, 928 01:16:59,615 --> 01:17:02,785 we used monitor lizard DNA to fill in the gaps in her genome. 929 01:17:03,786 --> 01:17:06,747 Monitor lizards can reproduce without a mate. 930 01:17:06,831 --> 01:17:10,751 So beta and blue are genetically identical, 931 01:17:10,835 --> 01:17:12,729 and that's what they have in common with you and... 932 01:17:12,753 --> 01:17:14,421 Charlotte. 933 01:17:17,174 --> 01:17:18,759 What do you know about Charlotte? 934 01:17:18,843 --> 01:17:20,386 She died. 935 01:17:21,512 --> 01:17:22,972 A long time ago. 936 01:17:23,931 --> 01:17:25,724 It broke my grandpa's heart. 937 01:17:27,601 --> 01:17:28,978 So he made me. 938 01:17:30,729 --> 01:17:32,731 No, maisie. Actually, he didn't. 939 01:17:35,317 --> 01:17:37,319 Charlotte made you. 940 01:17:40,156 --> 01:17:42,992 I'm so excited for everyone to see what we've been doing here. 941 01:17:43,701 --> 01:17:48,164 There is new technology being made, new science, like, every day almost. 942 01:17:48,247 --> 01:17:52,293 And its great to be in the center of... Center of that 943 01:17:53,210 --> 01:17:58,591 Charlotte lived on site b with all of us till the storm. 944 01:17:59,925 --> 01:18:01,802 She loved dinosaurs. 945 01:18:01,886 --> 01:18:04,096 - Charlotte, be careful. - Yeah, /wi//. 946 01:18:04,180 --> 01:18:06,140 She grew up around scientists. 947 01:18:07,308 --> 01:18:08,475 And eventually... 948 01:18:10,477 --> 01:18:11,937 She became one herself. 949 01:18:12,021 --> 01:18:14,231 A butterfiy fiew r'nto my ofi'ice this morning. 950 01:18:14,815 --> 01:18:18,611 They say tiny things ha ve huge impacts, and / agree wholeheartedly. 951 01:18:18,694 --> 01:18:19,695 She was brilliant. 952 01:18:19,778 --> 01:18:22,448 For all my work with creatures, wings fiapping... 953 01:18:22,531 --> 01:18:24,158 In ways that I'll never be. 954 01:18:24,241 --> 01:18:28,037 In the metaphysics of identity, can a replica truly be the original? 955 01:18:28,621 --> 01:18:31,582 And if its possrb/e, what makes it so? 956 01:18:36,962 --> 01:18:38,255 I've lost my pen. 957 01:18:41,884 --> 01:18:43,302 Is that me? 958 01:18:43,385 --> 01:18:45,804 Yeah. 959 01:18:45,888 --> 01:18:49,516 Just like blue, Charlotte was able to have a child all by herself. 960 01:18:50,601 --> 01:18:54,104 She created you with her own DNA. 961 01:18:55,314 --> 01:18:57,441 So I do have a mother. 962 01:18:57,524 --> 01:19:00,694 Your grandfather didn't want anyone to know the truth. 963 01:19:00,778 --> 01:19:03,322 He was protecting her, and you. 964 01:19:04,740 --> 01:19:05,991 And we're the same? 965 01:19:07,868 --> 01:19:09,203 You were. 966 01:19:09,954 --> 01:19:13,457 When you were a baby, Charlotte started to show symptoms of a genetic disorder. 967 01:19:14,208 --> 01:19:16,210 That's how she died. 968 01:19:16,293 --> 01:19:18,921 She didn't know she had it until after you were born. 969 01:19:20,130 --> 01:19:21,632 - Do I have it too? - No. 970 01:19:23,092 --> 01:19:25,386 She changed your DNA. 971 01:19:25,970 --> 01:19:30,015 She altered every cell in your body to eradicate this disease. 972 01:19:30,599 --> 01:19:33,269 No one on earth has ever known how to do that. 973 01:19:34,061 --> 01:19:35,646 She fixed me. 974 01:19:35,729 --> 01:19:38,232 Charlotte's discovery is a part of you now. 975 01:19:40,359 --> 01:19:43,028 Your DNA could change the world. 976 01:19:43,862 --> 01:19:48,117 And I have to know how she did it, but I just can't replicate her work. 977 01:19:48,200 --> 01:19:53,038 If I could just study you and beta, whose DNA was never changed, I could... 978 01:19:55,708 --> 01:19:58,585 Fix a terrible mistake that I've made. 979 01:19:58,669 --> 01:20:00,462 What kind of mistake? 980 01:20:08,804 --> 01:20:10,973 Sub/eve! Six. Restricted 981 01:20:15,853 --> 01:20:16,854 thanks for coming. 982 01:20:21,942 --> 01:20:25,070 - Which lab did Malcolm say? - L4. 983 01:20:30,034 --> 01:20:31,035 This is it. 984 01:20:50,387 --> 01:20:54,183 Okay. Get in, get the sample and get out. 985 01:20:54,266 --> 01:20:55,267 And move slow. 986 01:20:55,351 --> 01:20:57,811 They can swarm at the slightest disturbance. 987 01:21:22,920 --> 01:21:24,213 Orthoptera. 988 01:21:25,923 --> 01:21:27,007 Two weeks. 989 01:21:31,553 --> 01:21:33,806 Fully mature. This one. 990 01:21:35,015 --> 01:21:38,060 Ready? Easy. 991 01:21:42,856 --> 01:21:44,942 Okay. Go. 992 01:21:46,610 --> 01:21:47,611 What? 993 01:21:49,113 --> 01:21:50,406 Go get it. 994 01:21:52,533 --> 01:21:53,742 Is that necessary? 995 01:21:53,826 --> 01:21:56,245 Wh-what did you think was gonna happen? 996 01:21:56,328 --> 01:21:59,456 I have to take a sample. We need concrete evidence. This is it. 997 01:21:59,540 --> 01:22:02,668 Alan, you said there was no time. Can you get it? 998 01:22:03,335 --> 01:22:04,586 Of course I can get it. 999 01:22:05,087 --> 01:22:07,005 Okay. Easy. 1000 01:22:09,591 --> 01:22:10,717 Watch its legs. 1001 01:22:11,385 --> 01:22:13,762 Ugh. Yech. 1002 01:22:13,846 --> 01:22:15,305 Here we go. 1003 01:22:17,307 --> 01:22:19,726 They're cell signaling between them. This is not good, Ellie. 1004 01:22:19,810 --> 01:22:20,978 I almost got it. 1005 01:22:23,522 --> 01:22:27,526 How does she remain an asset, Henry, if you're incriminating both of us 1006 01:22:27,609 --> 01:22:30,070 by showing her classified things on the computer? 1007 01:22:30,154 --> 01:22:33,490 Charlotte lockwood believed the methods used at Jurassic park 1008 01:22:33,574 --> 01:22:34,575 could cure disease. 1009 01:22:35,242 --> 01:22:36,410 She was right. 1010 01:22:36,493 --> 01:22:40,664 Having filled the gaps r'n ll/laisieis genome with altered DNA, 1011 01:22:40,747 --> 01:22:44,418 she used a pathogen to deliver the repaired sequence to every cell. 1012 01:22:45,127 --> 01:22:49,131 If / can repurpose what she did I could change the locust DNA, 1013 01:22:49,214 --> 01:22:51,467 eradicating them in a single generation. 1014 01:22:51,550 --> 01:22:54,761 Maisie and the baby raptor will pro vide the missing data. 1015 01:23:02,769 --> 01:23:04,521 Hey, do you wanna get out of here? 1016 01:23:08,066 --> 01:23:09,735 What the... 1017 01:23:11,153 --> 01:23:12,513 Got it. 1018 01:23:20,537 --> 01:23:22,623 Oh, my god! 1019 01:23:22,706 --> 01:23:24,374 They're everywhere! Help me! 1020 01:23:25,334 --> 01:23:27,336 Oh, god! No! 1021 01:23:28,295 --> 01:23:31,673 Oh, my god! Oh, my god! 1022 01:23:37,262 --> 01:23:38,764 Maisie. 1023 01:23:50,609 --> 01:23:52,253 Asset containment breach. 1024 01:23:52,277 --> 01:23:53,737 Please remain at your stations. 1025 01:23:55,948 --> 01:23:58,825 Asset containment breach. Please remain at your stations. 1026 01:24:01,620 --> 01:24:02,621 Oh, my god. 1027 01:24:02,704 --> 01:24:04,748 - Oh, god. I can't see! - Where's the key? 1028 01:24:08,585 --> 01:24:09,586 Oh, god! 1029 01:24:22,849 --> 01:24:23,850 You okay? 1030 01:24:24,560 --> 01:24:26,687 Yeah. You? 1031 01:24:27,646 --> 01:24:28,647 Yeah. 1032 01:24:31,316 --> 01:24:32,609 Oh. 1033 01:24:38,282 --> 01:24:42,828 You're Dr. Ellie sattler and Alan Grant. 1034 01:24:42,911 --> 01:24:44,371 You were at Jurassic park. 1035 01:24:45,622 --> 01:24:47,082 What are you doing here? 1036 01:24:47,165 --> 01:24:49,084 What? What... 1037 01:24:49,751 --> 01:24:50,919 What are you doing here? 1038 01:24:53,505 --> 01:24:54,798 I'm maisie lockwood. 1039 01:25:03,432 --> 01:25:07,686 Uh, hey, we don't, uh... 1040 01:25:08,729 --> 01:25:10,772 We're not... We don't work for biosyn. 1041 01:25:10,856 --> 01:25:11,982 I can tell. 1042 01:25:12,065 --> 01:25:14,526 - We gotta get out of here. - Yeah, we should go. 1043 01:25:30,584 --> 01:25:32,794 Okay. In and out. We find your girl and go. 1044 01:25:34,546 --> 01:25:37,799 Tower, this is n141. Request to land for freight delivery. Over. 1045 01:25:37,883 --> 01:25:39,384 N141, negative. 1046 01:25:39,468 --> 01:25:42,220 We've been advised you're carrying unauthorized passengers. Over. 1047 01:25:42,721 --> 01:25:45,974 Copy that, tower. Be advised shipment is perishable. 1048 01:25:46,058 --> 01:25:48,393 We need immediate clearance. It is an emergency. Over. 1049 01:25:48,477 --> 01:25:49,478 There isn't... no. 1050 01:25:50,687 --> 01:25:52,648 Negative. Return to point of origin. 1051 01:25:52,731 --> 01:25:55,776 You seem to be breaking up. Are you hearing me on your side? 1052 01:25:55,859 --> 01:25:58,028 Ma y need to check systems. 1053 01:25:58,111 --> 01:26:00,030 Nice try, Kayla. They will down your bird. 1054 01:26:00,947 --> 01:26:03,241 Who is this? Is this Denise? 1055 01:26:03,325 --> 01:26:06,995 You do not want me to start spilling secrets, Denise. You remember Dubrovnik. 1056 01:26:08,955 --> 01:26:09,956 She's... 1057 01:26:10,040 --> 01:26:13,460 Different Denise, in accounts. 1058 01:26:21,343 --> 01:26:24,304 Talked to Santos. It's the girl's parents. 1059 01:26:27,224 --> 01:26:28,892 Let's shut off the ads. 1060 01:26:29,601 --> 01:26:30,602 Are you sure? 1061 01:26:31,812 --> 01:26:32,813 Uh-huh. 1062 01:26:39,945 --> 01:26:40,946 What's that? 1063 01:26:42,364 --> 01:26:44,700 That's the, uh... That's the aerial deterrent system. 1064 01:26:44,783 --> 01:26:47,536 - Keeps the airborne life away. - Why is it blinking? 1065 01:26:47,619 --> 01:26:49,663 Deadass Denise in the tower just turned it off. 1066 01:26:49,746 --> 01:26:51,957 We gotta get out of this airspace right now. 1067 01:26:56,336 --> 01:26:59,256 - That's another plane, right? - Not exactly. 1068 01:27:02,884 --> 01:27:04,886 - Is that a... - Quetzalcoatlus. 1069 01:27:05,512 --> 01:27:07,597 Late cretaceous, should have stayed there. 1070 01:27:13,770 --> 01:27:16,231 Okay. Okay. 1071 01:27:16,314 --> 01:27:18,358 It's cool. We're good. It's gone. 1072 01:27:35,667 --> 01:27:37,127 This plane is going down! 1073 01:27:37,210 --> 01:27:40,255 If you're gonna eject, you need to do it now! 1074 01:27:40,338 --> 01:27:43,341 - I only got one chair, and she's in it. - You don't have parachutes? 1075 01:27:43,425 --> 01:27:45,594 I wasn't expecting company! 1076 01:27:53,393 --> 01:27:56,146 Claire! We gotta get you off this plane. 1077 01:27:56,229 --> 01:27:57,314 What? 1078 01:27:57,397 --> 01:27:59,107 The parachute is gonna open automatically. 1079 01:27:59,191 --> 01:28:01,943 If it doesn't, you pull this lever. Do you understand me? 1080 01:28:02,027 --> 01:28:04,279 Claire! If it doesn't open automatically, 1081 01:28:04,362 --> 01:28:06,364 you're gonna pull this lever behind you. Okay? 1082 01:28:06,448 --> 01:28:07,908 Ten thousand feet! 1083 01:28:07,991 --> 01:28:09,993 Hey, you're the one who's gotta go to get to her. 1084 01:28:10,076 --> 01:28:12,037 You're her mom. You're her only shot. 1085 01:28:15,248 --> 01:28:16,249 I'll see you again. 1086 01:28:18,335 --> 01:28:19,336 I love you. 1087 01:29:09,177 --> 01:29:10,178 What's the plan? 1088 01:29:10,262 --> 01:29:13,181 Whatever happens. That's the plan. 1089 01:29:27,571 --> 01:29:28,738 - Three. - This way. 1090 01:29:29,698 --> 01:29:32,284 - Alan, we need the code. - Let's try this thing. 1091 01:29:32,367 --> 01:29:33,367 Yeah. 1092 01:29:33,410 --> 01:29:35,328 Get down. 1093 01:29:41,084 --> 01:29:43,503 - Thank god it's you! - I know. 1094 01:29:43,587 --> 01:29:45,338 - This place is a maze. - Good you're here. 1095 01:29:45,422 --> 01:29:47,549 We were so confused. I thought we were lost. 1096 01:29:47,632 --> 01:29:49,801 Then you said station three. And I was like, here... 1097 01:29:49,885 --> 01:29:51,094 Do you have the sample? 1098 01:29:51,845 --> 01:29:53,285 - What? - What are you talking about? 1099 01:29:53,346 --> 01:29:55,098 The DNA sample. Do you have it? 1100 01:29:55,682 --> 01:29:57,726 Biosyn's responsible for the locust epidemic. 1101 01:29:57,809 --> 01:29:59,895 Dodgson's covering it up. You were right. 1102 01:29:59,978 --> 01:30:01,438 I'm here to help you. 1103 01:30:01,521 --> 01:30:02,606 Do you have it? 1104 01:30:03,565 --> 01:30:04,566 Yeah. 1105 01:30:04,649 --> 01:30:05,650 Good. 1106 01:30:06,651 --> 01:30:08,403 This pod will take you to the airfield. 1107 01:30:08,486 --> 01:30:10,113 We have a plane ready to fly. 1108 01:30:10,196 --> 01:30:12,616 - Ian told you about hexapod allies? - No. 1109 01:30:12,699 --> 01:30:13,867 I told him. 1110 01:30:13,950 --> 01:30:14,951 What? 1111 01:30:15,535 --> 01:30:17,537 - Okay. You guys gotta go. - Wait. 1112 01:30:22,208 --> 01:30:23,209 Maisie. 1113 01:30:26,922 --> 01:30:27,923 Maisie lockwood. 1114 01:34:39,674 --> 01:34:41,885 Okay. 1115 01:34:47,223 --> 01:34:48,766 That was my baby. 1116 01:34:50,393 --> 01:34:52,145 Okay, okay. 1117 01:34:57,317 --> 01:34:59,194 Where'd you learn to fly? 1118 01:34:59,277 --> 01:35:02,697 Uh, air force. Legacy on my mama's side. 1119 01:35:02,780 --> 01:35:04,115 Yeah. I'm Navy. 1120 01:35:05,033 --> 01:35:07,410 Okay, so how'd you end up doing this? 1121 01:35:07,493 --> 01:35:09,495 I was a legit contract pilot for a grip, 1122 01:35:09,579 --> 01:35:12,457 but it didn't exactly pay enough to be out here sending money home. 1123 01:35:12,540 --> 01:35:15,293 So I hit up a few contacts for the more lucrative shady shit. 1124 01:35:16,544 --> 01:35:19,297 Honestly, I might be done with this line of work. 1125 01:35:19,881 --> 01:35:21,174 Is that why you're helping us? 1126 01:35:24,636 --> 01:35:27,347 I was there when they handed your girl off to biosyn. 1127 01:35:28,640 --> 01:35:32,101 I could have said something, but I didn't. 1128 01:35:32,185 --> 01:35:33,895 And when I saw her picture... 1129 01:35:36,397 --> 01:35:37,649 It isn't enough to do nothing. 1130 01:35:43,613 --> 01:35:44,697 Thank you. 1131 01:36:31,703 --> 01:36:32,704 No. 1132 01:36:37,500 --> 01:36:38,501 Nope. 1133 01:37:02,817 --> 01:37:04,068 What an asshole. 1134 01:37:55,536 --> 01:37:56,537 You good? 1135 01:37:57,121 --> 01:37:59,791 Yeah. Yeah, yeah. Yeah, I'm not shook at all. You? 1136 01:37:59,874 --> 01:38:01,876 Nah. Nah, no. 1137 01:38:04,462 --> 01:38:06,672 Ejection seat beacon. We'll find her. 1138 01:38:06,756 --> 01:38:08,716 Okay, okay. 1139 01:38:08,800 --> 01:38:10,051 You really love her, huh? 1140 01:38:12,136 --> 01:38:13,137 Yeah. 1141 01:38:13,846 --> 01:38:14,847 I get it. 1142 01:38:16,224 --> 01:38:17,850 I like redheads too. 1143 01:38:19,102 --> 01:38:20,561 What? God. 1144 01:38:24,690 --> 01:38:27,193 - Who is that? - It's Grant and sattler. 1145 01:38:27,276 --> 01:38:29,529 - Is this live? - Twelve minutes ago. 1146 01:38:29,612 --> 01:38:32,490 We were tracking the escaped asset. My guys missed it. 1147 01:38:32,573 --> 01:38:34,450 They stole a DNA sample. 1148 01:38:35,034 --> 01:38:36,202 How'd they get in there? 1149 01:38:36,285 --> 01:38:38,913 They used an access key. Yankee white clearance. 1150 01:38:40,373 --> 01:38:43,751 One of our cameras saw Ian Malcolm put something in sattler's pocket. 1151 01:38:44,710 --> 01:38:47,797 All right. I want to see him. 1152 01:38:47,880 --> 01:38:49,674 And get ramsay up here too, will you? 1153 01:38:51,134 --> 01:38:53,761 - Where are they now? - On the way to the airfield. 1154 01:38:53,845 --> 01:38:55,888 They caught the hyperloop right on schedule. 1155 01:39:02,061 --> 01:39:03,062 How are you? 1156 01:39:04,272 --> 01:39:06,023 You all right? 1157 01:39:07,108 --> 01:39:08,359 Not really, no. 1158 01:39:10,736 --> 01:39:11,737 Hey. 1159 01:39:12,572 --> 01:39:14,907 I, uh, knew your mom. 1160 01:39:18,494 --> 01:39:19,537 You did? 1161 01:39:19,620 --> 01:39:20,913 Mm-hmm. 1162 01:39:22,415 --> 01:39:25,334 Yeah, a few years after Hammond died, 1163 01:39:26,169 --> 01:39:29,130 she came to my university to lecture, 1164 01:39:29,213 --> 01:39:32,216 and we became good friends. 1165 01:39:32,300 --> 01:39:34,343 What was she like? 1166 01:39:34,427 --> 01:39:35,511 Brilliant. 1167 01:39:35,595 --> 01:39:38,723 Light-years ahead of everybody else. 1168 01:39:38,806 --> 01:39:41,017 And she had a conscience. 1169 01:39:41,100 --> 01:39:43,227 While they were out building theme parks, 1170 01:39:43,311 --> 01:39:46,981 well, she was determined to prove that genetic power could save lives. 1171 01:39:48,608 --> 01:39:49,984 And I was her experiment. 1172 01:39:53,738 --> 01:39:56,491 She wanted a child more than anything. 1173 01:39:56,574 --> 01:39:59,702 But she wanted you to have what she couldn't. 1174 01:40:00,870 --> 01:40:02,413 A full life. 1175 01:40:05,291 --> 01:40:07,251 I didn't know her long, 1176 01:40:08,169 --> 01:40:10,463 but I know she loved you very much. 1177 01:40:30,942 --> 01:40:32,109 What's happening? 1178 01:40:39,742 --> 01:40:41,953 This must be the old Amber mines. 1179 01:40:42,036 --> 01:40:43,579 We're inside the mountain. 1180 01:40:43,663 --> 01:40:46,290 They must've made access doors when they built these tunnels. 1181 01:40:48,417 --> 01:40:49,418 You ready? 1182 01:40:50,836 --> 01:40:51,879 I'm good. 1183 01:40:52,755 --> 01:40:54,173 No, that's not reasonable. 1184 01:40:54,257 --> 01:40:56,175 You want to go into the dark tunnel. 1185 01:40:56,717 --> 01:40:58,761 I want to stay in the bulletproof tube. 1186 01:40:59,387 --> 01:41:00,721 Who's being unreasonable? 1187 01:41:01,556 --> 01:41:04,642 But the bulletproof tube has no door. 1188 01:41:08,396 --> 01:41:09,605 Look, uh_. 1189 01:41:13,067 --> 01:41:16,654 I know how you feel. It's... it's scary. It is. 1190 01:41:17,446 --> 01:41:20,825 But trust me, moving fonivard is better than staying still. 1191 01:41:20,908 --> 01:41:24,287 And Dr. Sattler here is a good person in a tight spot, 1192 01:41:24,370 --> 01:41:26,163 and this is a tight spot. 1193 01:41:26,247 --> 01:41:28,040 So, you coming? 1194 01:41:31,752 --> 01:41:32,878 All right. 1195 01:41:58,362 --> 01:42:01,032 Hey, I heard the alarm. Everything all right? 1196 01:42:01,115 --> 01:42:04,535 Yeah. No, no. Nothing we can't, uh, handle. Listen... 1197 01:42:05,202 --> 01:42:06,704 - You rang? - Oh, good. 1198 01:42:06,787 --> 01:42:09,165 Dr. Malcolm, you are... 1199 01:42:09,248 --> 01:42:11,417 - Fi red. - What? 1200 01:42:12,251 --> 01:42:14,920 It was such a cushy gig. 1201 01:42:15,004 --> 01:42:19,508 You can give your access key to security if you still have it. 1202 01:42:19,592 --> 01:42:22,178 One of the hyperloop pods just shut down in the Amber mines. 1203 01:42:22,261 --> 01:42:23,721 What? 1204 01:42:23,804 --> 01:42:26,140 Wow. This day. 1205 01:42:26,223 --> 01:42:28,100 Uh, which... which pod are we... 1206 01:42:28,184 --> 01:42:29,268 Are there, um... 1207 01:42:30,603 --> 01:42:32,021 Dinosaurs in the mines? 1208 01:42:32,104 --> 01:42:33,606 There are dinosaurs everywhere. 1209 01:42:33,689 --> 01:42:36,317 Technically, birds are dinosaurs, g-genetically speaking at least. 1210 01:42:36,400 --> 01:42:38,569 Okay. Lewis, Grant and sattler are in this pod. 1211 01:42:38,653 --> 01:42:41,697 - We need to send a security team asap. - Absolutely, ramsay. Thank you. 1212 01:42:41,781 --> 01:42:44,784 Let's all just stay in our lanes though. We can take care of it. 1213 01:42:44,867 --> 01:42:45,993 Thank you, doctor. 1214 01:42:46,077 --> 01:42:48,496 That's it, huh? Nothing else to see here? 1215 01:42:48,579 --> 01:42:52,667 Uh, I'm not sure I admire your tone right now. 1216 01:42:52,750 --> 01:42:54,269 - You need to leave. - Yeah, I do. 1217 01:42:54,293 --> 01:42:57,672 But first, I owe all these folks an apology. 1218 01:42:57,755 --> 01:43:00,549 I think that by lending my cachet to this joint, 1219 01:43:00,633 --> 01:43:03,427 I might've made it seem as if biosyn wasn't rotten to the core. 1220 01:43:03,511 --> 01:43:04,679 That's enough, Ian. 1221 01:43:04,762 --> 01:43:05,930 See, here's how they get you. 1222 01:43:06,013 --> 01:43:08,294 They give you so many promotions in a short period of time 1223 01:43:08,349 --> 01:43:10,685 that it bludgeons your capacity for critical thinking. 1224 01:43:10,768 --> 01:43:11,769 Oh, my god. 1225 01:43:11,852 --> 01:43:15,022 Then there are doors that you don't open, things that you ignore. 1226 01:43:15,106 --> 01:43:20,653 But mainly, he's exploiting your enchantment with these. 1227 01:43:20,736 --> 01:43:22,738 Is there an actual concern here, or are you just... 1228 01:43:22,822 --> 01:43:26,867 You're racing toward the extinction of our species, and you don't care. 1229 01:43:26,951 --> 01:43:29,995 You know exactly what you're doing, but you won't stop. 1230 01:43:30,079 --> 01:43:31,122 You can't. 1231 01:43:31,706 --> 01:43:34,959 I thought you might be different, but you're just like everyone else. 1232 01:43:35,042 --> 01:43:36,502 You see what you want to see. 1233 01:43:36,585 --> 01:43:40,756 You imagine unchecked avarice, so that's what you find. 1234 01:43:40,840 --> 01:43:44,760 You envision, what, an evil, unbound prometheus, 1235 01:43:44,844 --> 01:43:47,179 - so that's what I am to you? - Prometheus got gored. 1236 01:43:47,263 --> 01:43:50,307 So will you, you rapacious rat bastard. 1237 01:43:50,391 --> 01:43:54,019 Ramsay, will you help Dr. Malcolm gather his things? 1238 01:43:55,020 --> 01:43:57,231 His room, and then to the airfield. That's it. 1239 01:44:07,158 --> 01:44:08,159 Dodgson. 1240 01:45:41,627 --> 01:45:43,420 Allosaurus? 1241 01:45:44,964 --> 01:45:46,590 Giganotosaurus. 1242 01:45:46,674 --> 01:45:48,592 Largest known terrestrial carnivore. 1243 01:45:49,468 --> 01:45:51,929 He put two apex predators in one valley. 1244 01:45:52,012 --> 01:45:53,889 Pretty soon there's only gonna be one. 1245 01:46:25,629 --> 01:46:27,089 Did you feel that? 1246 01:46:29,091 --> 01:46:30,259 That's an air current. 1247 01:46:30,968 --> 01:46:32,803 Must be an opening up ahead. 1248 01:46:33,971 --> 01:46:36,056 How old is this mine, do you think? 1249 01:46:36,140 --> 01:46:37,933 Just breathe. 1250 01:46:38,017 --> 01:46:40,394 Nobody panic. Just watch out for bats. 1251 01:46:40,477 --> 01:46:42,277 - Who said anything about bats? - I hate bats. 1252 01:46:42,354 --> 01:46:44,773 Well, there's probably no bats. No falling rocks. 1253 01:46:45,357 --> 01:46:48,277 Just a possibility of toxic gas, dehydration, hypothermia. 1254 01:46:48,360 --> 01:46:50,613 Just possibilities, nothing for certain. 1255 01:46:50,696 --> 01:46:53,866 I should've left you where you were. Why did I bring you into this? 1256 01:46:53,949 --> 01:46:56,827 - You were happy in your element. - What? What? Ellie. 1257 01:46:56,911 --> 01:46:57,912 What? 1258 01:46:58,746 --> 01:46:59,914 I wasn't happy. 1259 01:47:01,498 --> 01:47:02,625 You weren't? 1260 01:47:02,708 --> 01:47:04,710 - Do you guys have kids? - What? 1261 01:47:05,586 --> 01:47:08,797 Uh... no. I-I do. Two. 1262 01:47:09,381 --> 01:47:10,424 But not with him? 1263 01:47:12,343 --> 01:47:15,012 No. 1264 01:47:15,930 --> 01:47:18,307 No, just old friends. 1265 01:47:18,849 --> 01:47:20,768 Uh, just old friends. 1266 01:47:21,977 --> 01:47:22,978 Really? 1267 01:47:28,025 --> 01:47:30,152 Won't be long before security knows you're gone. 1268 01:47:30,736 --> 01:47:33,530 A map. That looks like an old map. You don't have a new map? 1269 01:47:33,614 --> 01:47:36,492 There's an access gate at the northeast corner of the mine. 1270 01:47:36,575 --> 01:47:38,202 - If your friends make it out... - If? 1271 01:47:38,285 --> 01:47:39,745 - When they make it out. - Yes, sir. 1272 01:47:39,828 --> 01:47:41,080 That's where they'll be. 1273 01:47:41,830 --> 01:47:43,958 These roads are protected, right? 1274 01:47:44,041 --> 01:47:45,292 Uh, yeah, I'd drive fast. 1275 01:47:57,137 --> 01:47:58,138 You did good. 1276 01:47:58,222 --> 01:48:01,809 Yeah. Well, actually, it's a complete disaster, but thanks. 1277 01:48:02,935 --> 01:48:03,978 Not yet. 1278 01:48:40,973 --> 01:48:42,349 Lewis? 1279 01:48:42,433 --> 01:48:44,518 What? What are you doing down here? 1280 01:48:46,562 --> 01:48:47,980 Actually, no. This is good. 1281 01:48:48,063 --> 01:48:51,066 You sent a rescue team into the mines for Grant and sattler? 1282 01:48:51,150 --> 01:48:52,818 Yeah. What? Okay. Of course. Yeah. 1283 01:48:52,901 --> 01:48:56,321 - Are you deleting research files? - Uh, we are. Yes. 1284 01:48:56,405 --> 01:48:59,033 You and I got to protect what we've built, right? 1285 01:48:59,116 --> 01:49:01,952 You think they wouldn't love to get their hands in here? 1286 01:49:02,036 --> 01:49:05,456 Take all the resources I've spent decades collecting. 1287 01:49:05,539 --> 01:49:06,790 Just because, what? 1288 01:49:07,750 --> 01:49:09,626 We made a bad call? It happens. 1289 01:49:10,252 --> 01:49:11,253 Seven. 1290 01:49:14,173 --> 01:49:15,174 Hexapod allies. 1291 01:49:15,924 --> 01:49:17,801 What? Oh. 1292 01:49:19,595 --> 01:49:22,431 Okay. What do people know? 1293 01:49:22,514 --> 01:49:25,851 The locusts were designed to spread genetic modifications to crops. 1294 01:49:26,935 --> 01:49:29,938 Protection against droughts, frost, disease. A breakthrough. 1295 01:49:30,022 --> 01:49:32,441 - Goddamn right it was. - Yeah. Only it didn't work. 1296 01:49:32,524 --> 01:49:35,444 You ensured they can't eat biosyn seed, so they're eating everything else. 1297 01:49:35,527 --> 01:49:37,488 Which I did not see coming. We have a solution. 1298 01:49:37,571 --> 01:49:39,811 - Independent farmers suffered at first. - Henry's on it. 1299 01:49:39,865 --> 01:49:42,701 Nobody cared much. Now the world's food supply is verging on collapse. 1300 01:49:42,785 --> 01:49:44,369 Find the girl, change the locusts' DNA. 1301 01:49:44,453 --> 01:49:46,914 - The trail's gonna lead back to you. - We solve the problem. 1302 01:49:46,997 --> 01:49:48,415 Ramsay, thank you. 1303 01:49:51,335 --> 01:49:54,797 Disappears in the next news cycle, just like everything else. This is not it. 1304 01:49:55,464 --> 01:49:56,465 81c1. 1305 01:49:56,548 --> 01:49:59,259 Or you could accept responsibility. 1306 01:50:00,677 --> 01:50:02,179 Share your research with the world. 1307 01:50:02,262 --> 01:50:03,263 Yep. 1308 01:50:04,723 --> 01:50:06,350 You know, I was 28 once. I get it. 1309 01:50:07,726 --> 01:50:08,936 You look around, you... 1310 01:50:09,603 --> 01:50:13,190 Realize you're surrounded by injustice and cruelty and you wanna change it. 1311 01:50:13,273 --> 01:50:14,274 Yep. 1312 01:50:15,109 --> 01:50:16,944 And then you grow up, 1313 01:50:17,027 --> 01:50:19,238 somebody puts you in charge, 1314 01:50:20,322 --> 01:50:22,574 and you see that there is no changing it. 1315 01:50:25,619 --> 01:50:26,954 It's chomp or be chomped. 1316 01:50:28,580 --> 01:50:30,624 - Where are you going with that? - Oh. 1317 01:50:31,500 --> 01:50:34,419 We don't apologize for our mistakes. We erase them. 1318 01:50:35,754 --> 01:50:37,422 Stay on your phone. I may need you. 1319 01:50:45,639 --> 01:50:46,849 Watch yourself. 1320 01:51:06,118 --> 01:51:07,578 - Ellie? - Yeah. 1321 01:51:12,791 --> 01:51:13,792 What was that? 1322 01:51:20,966 --> 01:51:22,092 Be careful. 1323 01:51:36,398 --> 01:51:38,317 Oh, my god. Are you okay? 1324 01:51:56,793 --> 01:51:57,920 Forget the hat! 1325 01:51:59,379 --> 01:52:01,048 Come on! 1326 01:52:08,805 --> 01:52:09,806 Go, go, go! 1327 01:52:10,807 --> 01:52:12,351 Go, go, go, go, go! 1328 01:52:15,145 --> 01:52:16,438 There's no button. 1329 01:52:17,231 --> 01:52:18,232 It's a car. 1330 01:52:20,234 --> 01:52:22,236 - Oh, my god. Ian! - Ian, over here! 1331 01:52:23,862 --> 01:52:25,006 - Help! - Please! 1332 01:52:25,030 --> 01:52:26,865 - Open the gate! - Please help us! 1333 01:52:27,824 --> 01:52:30,424 - Do you know the code? - I didn't know there was gonna be a code. 1334 01:52:31,787 --> 01:52:34,248 I didn't know there was gonna be a code. 1335 01:52:34,331 --> 01:52:35,874 Oh, my god! Oh, my god! 1336 01:52:37,834 --> 01:52:39,169 The brake! Pull the brake! 1337 01:52:39,253 --> 01:52:41,004 There are 10,000 possibilities. 1338 01:52:41,088 --> 01:52:42,256 Push your legs against it! 1339 01:52:43,548 --> 01:52:46,176 - 1984. - Come on, Ian! 1340 01:52:46,260 --> 01:52:48,553 - Kick up against it! - Hurry! 1341 01:52:49,054 --> 01:52:52,432 Miles Davis's birthday, 0526. 1342 01:52:57,229 --> 01:52:58,480 - Ian! - Please. Please. 1343 01:52:58,563 --> 01:53:01,233 - Do something! - We're not gonna make it. 1344 01:53:01,316 --> 01:53:03,318 Let's... let's all try to stay positive. 1345 01:53:19,626 --> 01:53:22,629 - Please! - I know. I know. I know! 1346 01:53:28,885 --> 01:53:30,345 Oh, my god! 1347 01:53:31,972 --> 01:53:33,765 What do you know? It actually worked. 1348 01:53:40,063 --> 01:53:42,399 - Ian, this is maisie. - Hi, maisie. 1349 01:53:42,482 --> 01:53:44,067 We got the DNA. 1350 01:53:45,694 --> 01:53:47,612 - We need to get out of this valley. - Yeah. 1351 01:53:47,696 --> 01:53:49,448 - Come on. Come on. - Let's go. Let's go. 1352 01:54:11,219 --> 01:54:13,555 [Gasps} 1353 01:54:20,771 --> 01:54:22,439 Come on. Come on. 1354 01:55:32,259 --> 01:55:33,718 Go on. Get! 1355 01:55:34,886 --> 01:55:35,887 Yuck. 1356 01:55:35,971 --> 01:55:37,848 Hey. 1357 01:55:37,931 --> 01:55:39,224 Oh, my god. 1358 01:55:40,225 --> 01:55:41,935 I thought you were dead. 1359 01:55:42,018 --> 01:55:43,270 What do they even eat? 1360 01:55:48,442 --> 01:55:49,651 We better get inside. 1361 01:56:10,130 --> 01:56:11,256 Go ahead. 1362 01:56:50,670 --> 01:56:53,006 Containment chamber compromised 1363 01:57:08,897 --> 01:57:10,023 It's locked. 1364 01:57:10,106 --> 01:57:12,400 Gonna need something heavy, something sharp, or both. 1365 01:57:24,204 --> 01:57:26,665 That can't be right. 1366 01:57:38,426 --> 01:57:39,970 - Is that... - Oh, no. 1367 01:57:40,762 --> 01:57:42,264 Oh, my god. 1368 01:57:44,599 --> 01:57:46,226 He's burning the evidence. 1369 01:57:47,185 --> 01:57:50,438 -Oh, my god. Oh, my god! Oh, myโ€œ -that's bananas. 1370 01:58:06,621 --> 01:58:09,374 Oh, my god. 1371 01:58:09,457 --> 01:58:14,379 I... I know that this may seem precarious, but... 1372 01:58:15,547 --> 01:58:16,673 No, we're teetering. 1373 01:58:19,509 --> 01:58:21,595 Shouldn't we all lean to the left or something? 1374 01:58:21,678 --> 01:58:23,847 That's a very constructive... Thank you, maisie. 1375 01:58:23,930 --> 01:58:25,348 Yeah. 1376 01:58:25,432 --> 01:58:27,267 Slow. Slow. 1377 01:58:29,603 --> 01:58:30,604 Slow. 1378 01:58:32,981 --> 01:58:34,733 - Yay. - [Gasps} 1379 01:58:34,816 --> 01:58:37,402 - we're fine. See this? - Mm-hmm. 1380 01:58:38,570 --> 01:58:39,571 - This is fine. - Mm-hmm. 1381 01:58:53,668 --> 01:58:54,961 Alan? 1382 01:58:55,045 --> 01:58:57,339 Alan! 1383 01:58:57,422 --> 01:58:58,423 How is everybody? 1384 01:59:08,224 --> 01:59:10,352 It's my parents. 1385 01:59:11,603 --> 01:59:12,979 Help! 1386 01:59:13,563 --> 01:59:15,190 - Help! - Listen. 1387 01:59:15,815 --> 01:59:17,067 Help! 1388 01:59:19,027 --> 01:59:20,028 Oh, god. 1389 01:59:23,573 --> 01:59:24,574 Oh, my god. 1390 01:59:25,367 --> 01:59:26,618 You're okay. 1391 01:59:27,744 --> 01:59:29,120 You're okay. 1392 01:59:29,204 --> 01:59:31,956 You came to get me. You actually... You came to get me. 1393 01:59:32,040 --> 01:59:34,292 Of course we did, sweetheart. 1394 01:59:34,376 --> 01:59:35,877 - Hey. - Of course. 1395 01:59:38,296 --> 01:59:39,381 I remember you. 1396 01:59:41,383 --> 01:59:43,051 Remember you too. 1397 01:59:53,144 --> 01:59:54,729 They helped me escape. 1398 01:59:55,480 --> 01:59:56,481 Yeah? 1399 02:00:00,193 --> 02:00:01,194 You okay? 1400 02:00:04,489 --> 02:00:05,949 - Thank you. - Yeah. 1401 02:00:08,576 --> 02:00:09,869 We gotta go. 1402 02:00:10,620 --> 02:00:12,956 Gonna have to break a window to get inside that thing. 1403 02:00:14,124 --> 02:00:15,750 Hope nobody is afraid of heights. 1404 02:00:28,805 --> 02:00:30,390 - Don't move. - Don't move. 1405 02:00:49,033 --> 02:00:50,201 What is that? 1406 02:00:50,994 --> 02:00:52,287 Giganotosaurus. 1407 02:00:54,622 --> 02:00:56,791 Biggest carnivore the world has ever seen. 1408 02:01:16,060 --> 02:01:17,979 Maisie, maisie. Look at me. Look at me. 1409 02:01:41,628 --> 02:01:42,629 Go. 1410 02:01:58,228 --> 02:01:59,938 - Go, go, go. - Come on! 1411 02:02:06,069 --> 02:02:07,070 No! No, no, no. 1412 02:02:11,533 --> 02:02:13,576 - Hustle! - I'm gonna die! 1413 02:02:13,660 --> 02:02:14,994 - Climb! Climb, kid! - No! 1414 02:02:15,078 --> 02:02:17,121 You're not. No, you're not. You're okay. 1415 02:02:26,172 --> 02:02:27,173 Go, go, go. 1416 02:02:45,066 --> 02:02:46,317 Come on. 1417 02:02:55,660 --> 02:02:57,328 Oh, yeah. Come here. 1418 02:03:14,137 --> 02:03:15,305 Help me open it. 1419 02:03:21,561 --> 02:03:22,729 I got ya. 1420 02:03:23,605 --> 02:03:25,356 Go, go, go. 1421 02:03:25,440 --> 02:03:26,441 Go, go, go! 1422 02:03:29,569 --> 02:03:30,570 Run! 1423 02:03:47,420 --> 02:03:49,088 See? Not so bad. 1424 02:03:55,720 --> 02:03:56,720 Come on. 1425 02:03:57,805 --> 02:03:59,474 - Owen! - Claire! 1426 02:04:43,059 --> 02:04:46,104 Call an evacuation. We need to bring the animals inside. 1427 02:04:46,187 --> 02:04:48,815 The regulations are clear that in the event of a level two... 1428 02:04:48,898 --> 02:04:50,316 Shh! 1429 02:04:52,026 --> 02:04:53,027 Jeffrey. 1430 02:04:58,741 --> 02:04:59,742 God... 1431 02:05:00,493 --> 02:05:01,494 Damn it! 1432 02:05:04,080 --> 02:05:05,081 Just... 1433 02:05:06,499 --> 02:05:08,376 Just call it. 1434 02:05:08,459 --> 02:05:12,046 Attention, attention. This is an immediate evacuation order. 1435 02:05:12,130 --> 02:05:14,257 Remote herding system is now active. 1436 02:05:14,340 --> 02:05:17,593 All living assets en route to emergency containment. 1437 02:05:40,491 --> 02:05:44,412 I can't get hold of anybody since everything is on fire. 1438 02:05:45,079 --> 02:05:47,498 - Dr. Sattler, get some water. - Oh, thanks. 1439 02:05:47,582 --> 02:05:49,709 Dr. Grant? Here you are. 1440 02:05:49,792 --> 02:05:52,712 I'm Owen Grady. Big fan. I read your book. 1441 02:05:53,337 --> 02:05:54,756 Well, book on tape. 1442 02:05:54,839 --> 02:05:58,551 Owen Grady. Owen Grady. Yeah, I know who you are. 1443 02:05:59,469 --> 02:06:01,304 You trained raptors. 1444 02:06:01,387 --> 02:06:04,390 I tried. Yeah. 1445 02:06:04,474 --> 02:06:06,559 - How you doing? - The one here. 1446 02:06:07,643 --> 02:06:09,479 You were at Jurassic world. 1447 02:06:10,063 --> 02:06:13,775 Jurassic world? Not a fan. Mm-mmm. 1448 02:06:14,609 --> 02:06:17,695 Okay. So, we good to find a way out of here? 1449 02:06:17,779 --> 02:06:20,073 - Yep. - Let's get it. 1450 02:06:20,156 --> 02:06:23,409 There's a helicopter out in the main complex. 1451 02:06:23,493 --> 02:06:26,162 We turn the ads back on, we go home. 1452 02:06:26,245 --> 02:06:28,706 - Wait. What's an ads? - Aerial deterrent system. 1453 02:06:30,333 --> 02:06:32,752 You know? For the pterodactyls and shit. 1454 02:06:32,835 --> 02:06:34,629 Keeps them away from the helicopters. 1455 02:06:34,712 --> 02:06:36,380 Well, how do we turn it back on? 1456 02:06:36,464 --> 02:06:39,550 It looks like all the systems run through to the control room, 1457 02:06:39,634 --> 02:06:40,885 which is on the third floor. 1458 02:06:42,303 --> 02:06:44,514 These outposts are all connected underground. 1459 02:06:50,186 --> 02:06:51,854 All right. Easy, Rambo. 1460 02:07:02,073 --> 02:07:03,950 So you worked in the raptor pen, huh? 1461 02:07:04,867 --> 02:07:06,410 Yeah. 1462 02:07:06,494 --> 02:07:07,578 Wow. And what happens? 1463 02:07:07,662 --> 02:07:10,915 Do you just tell them what to do and they comply? Or... 1464 02:07:12,125 --> 02:07:15,837 Well, it's a human-animal bond based on mutual respect. 1465 02:07:15,920 --> 02:07:17,380 Mm-hmm. 1466 02:07:18,464 --> 02:07:20,591 I had a dog once. 1467 02:07:20,675 --> 02:07:25,346 Humped my leg so much I got a callus on my shinbone. 1468 02:07:25,429 --> 02:07:26,681 That's a true story. 1469 02:07:42,446 --> 02:07:44,824 Oh, god. Hey. Good. 1470 02:07:47,076 --> 02:07:49,787 Here's what I'm thinking. We get started again. 1471 02:07:49,871 --> 02:07:51,873 You and me. I can get money. 1472 02:07:53,457 --> 02:07:55,835 Yeah. Money's cheap these days. 1473 02:07:55,918 --> 02:07:58,963 Wh-what's the matter? Don't look so worried. There's... 1474 02:07:59,046 --> 02:08:03,259 There's opportunity in everything. E-Even this. You'll learn that. 1475 02:08:04,010 --> 02:08:07,847 I've been thinking, maybe you take more of a lead now. Okay? 1476 02:08:08,723 --> 02:08:09,807 You're ready, I think. 1477 02:08:10,349 --> 02:08:11,350 Here, take... 1478 02:08:11,976 --> 02:08:13,644 What the hell is the matter with you? 1479 02:08:23,279 --> 02:08:24,280 It was you. 1480 02:08:25,072 --> 02:08:27,617 You told Malcolm about the program. Y-You... 1481 02:08:28,618 --> 02:08:31,370 You set this whole thing up. You set me up. 1482 02:08:32,288 --> 02:08:34,665 I gave you every opportunity I did not have. I... 1483 02:08:36,125 --> 02:08:40,755 We have an understanding, ramsay. And you do not break that. 1484 02:08:43,549 --> 02:08:45,176 I would not break this. 1485 02:08:48,512 --> 02:08:49,847 I'm not you. 1486 02:09:02,610 --> 02:09:03,986 Uh-oh. 1487 02:09:05,029 --> 02:09:06,656 This is very bad. 1488 02:09:08,491 --> 02:09:10,493 This is the same system we used at the park. 1489 02:09:10,576 --> 02:09:15,373 Great. So we can turn on the thing and then we all get out of here? 1490 02:09:15,456 --> 02:09:17,250 Let's see. Ads... 1491 02:09:18,417 --> 02:09:20,378 What's this? What's "error 99"? 1492 02:09:20,461 --> 02:09:22,380 Not enough power. 1493 02:09:22,463 --> 02:09:24,257 In a breakdown, all available power is seized 1494 02:09:24,340 --> 02:09:26,509 by the primary system to keep running. 1495 02:09:26,592 --> 02:09:28,761 We need all that power to reactivate the ads. 1496 02:09:28,844 --> 02:09:30,888 The system's safety feature is what's gonna kill us? 1497 02:09:30,972 --> 02:09:32,265 Of course. 1498 02:09:32,348 --> 02:09:34,183 - How do we get more power? - We can't. 1499 02:09:34,267 --> 02:09:36,102 But we can redistribute what we have. 1500 02:09:36,185 --> 02:09:38,105 - Just need to... - Shut down the primary system. 1501 02:09:38,187 --> 02:09:39,397 - Yes. Exactly. - Where is it? 1502 02:09:39,480 --> 02:09:41,607 - Uh, next floor up. - I'm coming with you. 1503 02:09:41,691 --> 02:09:43,109 We escaped down here. 1504 02:09:44,277 --> 02:09:47,947 - Where is that? Water treatment center? - Hydroelectric system. Sub eight. 1505 02:09:48,030 --> 02:09:49,657 Give me eight minutes. I could find her. 1506 02:09:49,740 --> 02:09:50,825 Wait. Who's this now? 1507 02:09:50,908 --> 02:09:52,910 Beta. Blue's baby. 1508 02:09:52,994 --> 02:09:54,495 Velociraptor. 1509 02:09:54,578 --> 02:09:56,163 - What? - A baby raptor? 1510 02:09:56,247 --> 02:09:57,957 You gave her a name. How about that? 1511 02:09:58,040 --> 02:09:59,834 I made a promise we would bring her home. 1512 02:09:59,917 --> 02:10:02,795 You made a promise to a dinosaur. 1513 02:10:02,878 --> 02:10:04,505 You're coming with us, right? 1514 02:10:04,588 --> 02:10:06,173 Maisie, I... 1515 02:10:06,257 --> 02:10:07,300 Please. 1516 02:10:10,720 --> 02:10:12,555 - I'll be on channel five. - Okay. 1517 02:10:12,638 --> 02:10:14,640 We're on three. 1518 02:10:15,266 --> 02:10:16,267 Come back. 1519 02:10:17,184 --> 02:10:18,519 I always come back. 1520 02:10:19,645 --> 02:10:22,440 I'll have that chopper hot in ten. Wait for my signal. 1521 02:10:24,567 --> 02:10:26,902 Evacuation phase four complete. 1522 02:10:26,986 --> 02:10:28,988 All living assets now in containment. 1523 02:10:37,997 --> 02:10:38,998 Come on. 1524 02:10:51,552 --> 02:10:53,012 Still get nightmares? 1525 02:10:53,596 --> 02:10:54,597 All the time. 1526 02:10:55,639 --> 02:10:56,640 You? 1527 02:10:58,017 --> 02:10:59,935 I have a lot of regrets. 1528 02:11:00,019 --> 02:11:01,020 Oh, yeah? 1529 02:11:02,521 --> 02:11:03,522 Well, 1530 02:11:04,440 --> 02:11:07,568 we hold on to regret, we stay in the past. 1531 02:11:11,197 --> 02:11:12,823 What matters, I guess, is... 1532 02:11:14,533 --> 02:11:15,993 Is what we do now. 1533 02:11:16,619 --> 02:11:18,454 - Right? - Yeah. 1534 02:11:24,585 --> 02:11:27,463 Ah. 1535 02:11:31,258 --> 02:11:32,551 Okay. 1536 02:11:35,888 --> 02:11:37,848 Nobody said there'd be bugs. 1537 02:11:40,101 --> 02:11:42,061 B4. She's in here. 1538 02:11:42,937 --> 02:11:46,607 Watch the sides. They always come from the sides. 1539 02:11:48,776 --> 02:11:54,573 You know, at first we thought they disembowel their prey, but no. 1540 02:11:55,783 --> 02:11:58,202 They're smart enough to go straight for the throat. 1541 02:11:59,286 --> 02:12:00,746 The veins, the arteries. 1542 02:12:02,039 --> 02:12:04,166 Sometimes both at the same time. 1543 02:12:04,250 --> 02:12:05,376 Okay. 1544 02:12:07,128 --> 02:12:08,379 Okay. 1545 02:12:08,462 --> 02:12:10,382 We've got you. It is right down that aisle. 1546 02:12:10,464 --> 02:12:13,264 /tis right down that aisle where you are. 1547 02:12:13,300 --> 02:12:14,635 Why are they skulking in... 1548 02:12:14,718 --> 02:12:15,886 You can sprint right for it. 1549 02:12:15,970 --> 02:12:18,389 Okay. Here it is. 1550 02:12:18,472 --> 02:12:20,558 Okay, it'll be a yellow button on a grid of six. 1551 02:12:20,641 --> 02:12:23,436 Thereis a green button. Do you see a green button? 1552 02:12:23,519 --> 02:12:25,271 It's not that green button. 1553 02:12:25,354 --> 02:12:27,398 It's four from the bottom. Above this... 1554 02:12:27,481 --> 02:12:28,899 Whoa, whoa, whoa. Fourth one up? 1555 02:12:28,983 --> 02:12:30,703 Third one down or fourth one up. Same thing. 1556 02:12:30,776 --> 02:12:32,027 Ian, be specific. 1557 02:12:37,283 --> 02:12:38,534 She was here. 1558 02:12:39,118 --> 02:12:40,286 Lights off. 1559 02:12:46,834 --> 02:12:48,919 I don't know how I could possibly be more specific 1560 02:12:49,003 --> 02:12:51,755 other than to say that the one you want is marked 1561 02:12:51,839 --> 02:12:53,507 - with "e1." E1. - E1. 1562 02:12:57,386 --> 02:12:58,971 Yeah. 1563 02:13:03,517 --> 02:13:05,686 No. No, no, no, no. 1564 02:13:12,318 --> 02:13:14,278 Damn it. She's fast. 1565 02:13:19,033 --> 02:13:20,451 Eyes on me. 1566 02:13:24,955 --> 02:13:27,249 I've got to hit her on the side of her neck. 1567 02:13:27,333 --> 02:13:28,959 Maisie, you're gonna hold her focus. 1568 02:13:29,585 --> 02:13:30,586 Grant, 1569 02:13:31,253 --> 02:13:32,379 we're triangulating. 1570 02:14:08,749 --> 02:14:09,750 Sorry, girl. 1571 02:14:10,876 --> 02:14:12,836 I promised your mom I'd get you home. 1572 02:14:14,171 --> 02:14:16,173 Primary system rebooting. 1573 02:14:16,257 --> 02:14:18,342 Wait. Oh, no, no, no. 1574 02:14:18,425 --> 02:14:19,760 - No, no, no. - It's rebooting. 1575 02:14:19,843 --> 02:14:20,970 It shouldn't be doing that. 1576 02:14:32,856 --> 02:14:33,857 Here, take this. 1577 02:14:50,416 --> 02:14:51,893 - Gonna stay on it. - Shut it down! 1578 02:14:51,917 --> 02:14:54,229 We're gonna make it work. We're gonna figure this out. It's complex. 1579 02:14:54,253 --> 02:14:56,213 We don't have time for complex! 1580 02:15:01,510 --> 02:15:03,387 Primary system compromised 1581 02:15:05,723 --> 02:15:07,141 Wait a minute. Wait a minute. 1582 02:15:07,224 --> 02:15:09,119 Aerial deterrent system active. 1583 02:15:09,143 --> 02:15:10,227 Victory. Victory. 1584 02:15:14,106 --> 02:15:15,566 Damn, that felt good. 1585 02:15:44,053 --> 02:15:45,554 Oh! Come on! 1586 02:16:38,315 --> 02:16:39,525 What's your story? 1587 02:16:43,070 --> 02:16:44,071 Wait! 1588 02:16:55,040 --> 02:16:57,501 At BIOS yn, we 're dedicated to the idea 1589 02:16:57,584 --> 02:17:01,547 that d/nosaurs can teach us more about ourselves. 1590 02:17:06,260 --> 02:17:08,554 All right, Kayla. We 're good to go. 1591 02:17:19,106 --> 02:17:20,232 Okay, cutie. 1592 02:17:27,030 --> 02:17:28,031 Come here. 1593 02:17:29,491 --> 02:17:30,491 You all right? 1594 02:17:30,534 --> 02:17:31,535 - Someday. - Okay. 1595 02:17:31,618 --> 02:17:32,786 Hey. 1596 02:17:40,836 --> 02:17:42,045 I remember you. 1597 02:17:42,671 --> 02:17:44,256 Please. You have to listen to me. 1598 02:17:44,339 --> 02:17:46,216 You created an ecological disaster. 1599 02:17:46,300 --> 02:17:47,718 And I can fix it. 1600 02:17:48,427 --> 02:17:51,638 Charlotte lockwood changed every cell in maisie's body. 1601 02:17:52,723 --> 02:17:54,224 It saved her life. 1602 02:17:54,308 --> 02:17:57,770 If I can understand how Charlotte rewrote maisie's DNA, 1603 02:17:57,853 --> 02:18:01,023 I can spread change from one locust to the entire swarm. 1604 02:18:01,106 --> 02:18:02,941 Before it's too late. 1605 02:18:04,943 --> 02:18:05,944 It's okay. 1606 02:18:06,737 --> 02:18:07,738 It's okay. 1607 02:18:11,158 --> 02:18:12,993 It's what she would've wanted. 1608 02:18:15,996 --> 02:18:16,997 Thank you. 1609 02:18:17,080 --> 02:18:18,081 No, no, no. 1610 02:18:19,166 --> 02:18:20,959 No, no, no, no, no. 1611 02:18:21,835 --> 02:18:22,836 Him? 1612 02:18:23,337 --> 02:18:25,839 Not him. Not him. It's always him. 1613 02:18:25,923 --> 02:18:26,924 Every si... 1614 02:18:28,509 --> 02:18:30,260 Is that a dinosaur on your shoulder? 1615 02:18:31,261 --> 02:18:32,429 Yeah. Why? 1616 02:18:34,139 --> 02:18:36,183 Lha ve air. Meet me at the center. 1617 02:18:36,266 --> 02:18:39,895 No, no, no. Wait, wait, wait. Hey, hey. Do not land in here. 1618 02:18:39,978 --> 02:18:42,022 I don't have a choice, dude. The valley isn't safe. 1619 02:18:42,105 --> 02:18:43,690 No, they're not in the valley anymore! 1620 02:18:43,774 --> 02:18:45,859 Oh! 1621 02:20:16,116 --> 02:20:17,200 This isn't about us. 1622 02:20:22,205 --> 02:20:23,206 Go! Go! 1623 02:20:43,852 --> 02:20:44,853 Come on! 1624 02:20:48,649 --> 02:20:51,276 Oh, my god! Get him up! Come on, come on! 1625 02:20:51,360 --> 02:20:53,362 Come on. 1626 02:20:55,530 --> 02:20:56,949 Come on, come on, come on! 1627 02:21:01,536 --> 02:21:02,537 Come on! 1628 02:21:17,052 --> 02:21:18,052 Ellie, no! 1629 02:21:47,541 --> 02:21:48,959 Come on, maisie! Go! 1630 02:21:51,044 --> 02:21:52,337 Ramsay, get in. 1631 02:21:52,421 --> 02:21:54,172 Come on, come on, come on. 1632 02:21:58,677 --> 02:22:00,595 Everybody hold on to somebody. 1633 02:23:25,055 --> 02:23:26,723 No, at every level. 1634 02:23:26,807 --> 02:23:29,392 Complete systemic corruption in the executive ranks. 1635 02:23:29,476 --> 02:23:32,479 "Systemic corruption." You get that? Write that down. 1636 02:23:32,562 --> 02:23:34,856 Yeah, it's crazy. 1637 02:23:34,940 --> 02:23:38,193 And then... and then we crashed into this ice lake, right? 1638 02:23:38,276 --> 02:23:40,278 I mean, they literally owe me a plane. 1639 02:23:40,362 --> 02:23:43,156 I need to get this sample vetted at the lab 1640 02:23:43,240 --> 02:23:45,367 before I take it to my contact at the times. 1641 02:23:47,702 --> 02:23:49,913 You could, uh, come with me. 1642 02:23:51,581 --> 02:23:54,000 Unless you need to get back to your dig. 1643 02:23:57,003 --> 02:23:58,505 - Ellie? - Yeah? 1644 02:24:01,174 --> 02:24:02,884 I am coming with you. 1645 02:24:14,020 --> 02:24:17,399 I know. One more minute, then we'll send you home with your folks. 1646 02:24:57,063 --> 02:24:59,149 Uepoflefl today marks the first day of testimony 1647 02:24:59,232 --> 02:25:01,484 from BIOS yn whist/eb/ower ramsay Cole. 1648 02:25:01,568 --> 02:25:05,447 The senate will also hear from doctors Grant, sattler and Malcolm, 1649 02:25:05,530 --> 02:25:09,201 who have been vocal in this debate since the incident at Jurassic park. 1650 02:25:11,828 --> 02:25:13,038 You look... 1651 02:25:13,580 --> 02:25:15,123 - Uncomfortable. - Trustworthy. 1652 02:25:20,420 --> 02:25:22,631 Yeah, not getting used to it. 1653 02:25:25,091 --> 02:25:26,092 Let's finish this. 1654 02:25:27,052 --> 02:25:28,053 Yeah. 1655 02:25:32,265 --> 02:25:35,018 Dr. Henry wu has found an emergency solution 1656 02:25:35,101 --> 02:25:37,062 to the ecological crisis. 1657 02:25:37,145 --> 02:25:40,315 His use of a pathogen to alter the locusts ' DNA 1658 02:25:40,398 --> 02:25:42,692 has revolutionized modern genetics. 1659 02:25:43,318 --> 02:25:47,322 He attnbuted the disco very to another scientist, Charlotte lockwood 1660 02:25:47,405 --> 02:25:49,908 who died nearly 73 years ago. 1661 02:26:17,394 --> 02:26:22,607 By UN decree, BIOS yn valley has been designated a global sanctuary. 1662 02:26:22,691 --> 02:26:26,444 The animals will live there free, safe from the outside world 1663 02:26:31,116 --> 02:26:32,909 - money? - Money. 1664 02:26:32,993 --> 02:26:33,994 Thank you. 1665 02:28:37,742 --> 02:28:41,579 Life on earth has existed for hundreds of millions of years. 1666 02:28:42,664 --> 02:28:45,375 And dinosaurs were only a part of that. 1667 02:28:45,458 --> 02:28:47,419 And we're an even smaller part of that. 1668 02:28:48,128 --> 02:28:50,296 They really put us in perspective. 1669 02:28:52,424 --> 02:28:55,802 The idea that life on earth existed 65 million years ago... 1670 02:28:57,470 --> 02:28:58,471 It's humbling. 1671 02:29:00,098 --> 02:29:02,517 We act like we're alone here, but we're not. 1672 02:29:03,393 --> 02:29:06,312 We 're part of a fragile system made up of all living things. 1673 02:29:07,605 --> 02:29:10,400 If we 're going to survive, we 7! Have to trust each other. 1674 02:29:11,526 --> 02:29:12,819 Depend on each other. 1675 02:29:13,778 --> 02:29:15,530 Coexist. 114000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.