All language subtitles for Jane.Eyre.1943.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,128 --> 00:02:11,086 Careful, bessie. She bites. 2 00:02:19,723 --> 00:02:22,135 Come on out, Jane eyre. 3 00:02:24,102 --> 00:02:26,639 Mrs. Reed wants to see you in the drawing room. 4 00:02:33,153 --> 00:02:35,189 - Go on, knock. Knock. - Don't bully the child. 5 00:02:37,574 --> 00:02:39,405 Mrs. Reed: Come in. 6 00:02:43,664 --> 00:02:46,747 This, Mr. brocklehurst, is the child in question. 7 00:02:46,917 --> 00:02:49,408 She's the daughter of my late husband's sister. 8 00:02:49,586 --> 00:02:53,579 By an unfortunate union, which we in the family prefer to forget. 9 00:02:53,757 --> 00:02:56,169 For some years she's lived in this house. 10 00:02:56,343 --> 00:02:59,301 The recipient, I can clearly see, of every care... 11 00:02:59,471 --> 00:03:02,178 Which her loving benefactress could lavish upon her. 12 00:03:03,433 --> 00:03:05,765 Come here, little girl. 13 00:03:07,938 --> 00:03:10,725 - What is your name? - Jane eyre, sir. 14 00:03:10,899 --> 00:03:13,231 Brocklehurst: Well, Jane eyre, and are you a good child? 15 00:03:13,402 --> 00:03:16,394 The less said on that subject the better. Indeed. 16 00:03:16,571 --> 00:03:19,779 Only this morning she struck her little cousin most brutally... 17 00:03:19,950 --> 00:03:21,440 And without provocation. 18 00:03:21,618 --> 00:03:24,451 - That isn't true! He hit me first. Mrs Reed: Jane. Silence! 19 00:03:26,790 --> 00:03:30,408 - John, dear, did you strike her first? - No indeed, mama. 20 00:03:30,585 --> 00:03:33,793 You did. You knocked me down and hit my head and made it bleed! 21 00:03:33,964 --> 00:03:34,999 John: I did not! You did! 22 00:03:35,173 --> 00:03:37,038 Mrs. Reed: Silence! You did! You did! 23 00:03:38,260 --> 00:03:40,467 I won't listen to your odious lies. 24 00:03:40,637 --> 00:03:43,970 You see, Mr. brocklehurst, how passionate and wicked she is. 25 00:03:44,141 --> 00:03:45,972 I do indeed. 26 00:03:46,143 --> 00:03:47,303 Come here, child. 27 00:03:49,104 --> 00:03:51,220 You and I must have some talk 28 00:03:53,650 --> 00:03:56,483 no sight so sad as that of a wicked child. 29 00:03:56,653 --> 00:03:58,644 Do you know where the wicked go after death? 30 00:03:58,822 --> 00:03:59,982 They go to hell. 31 00:04:00,157 --> 00:04:02,022 - And what is hell? - A pit full of fire. 32 00:04:02,200 --> 00:04:05,408 And should you like to fall into that pit and be burning there forever? 33 00:04:05,579 --> 00:04:07,695 - No, sir. - Then what must you do to avoid it? 34 00:04:07,873 --> 00:04:10,205 I must keep in good health and not die. 35 00:04:13,587 --> 00:04:16,249 But children younger than you die daily. 36 00:04:16,423 --> 00:04:20,507 Only last week we buried a little child of 5. 37 00:04:21,636 --> 00:04:25,595 A good little child whose soul is now in heaven. 38 00:04:25,766 --> 00:04:27,006 But what of your soul? 39 00:04:27,184 --> 00:04:29,266 I don't see why it shouldn't go to heaven too. 40 00:04:29,436 --> 00:04:30,596 Brocklehurst: You don't see. 41 00:04:30,771 --> 00:04:33,103 But others see clearly enough, do they not? 42 00:04:35,358 --> 00:04:38,441 - You have heard the name of lowood? - No, sir. 43 00:04:38,612 --> 00:04:42,070 It is a school for unfortunate orphans. 44 00:04:42,240 --> 00:04:43,730 My estate lies within a mile... 45 00:04:43,909 --> 00:04:47,072 And as chairman of the board, I spend much time in its supervision. 46 00:04:47,287 --> 00:04:49,528 Would you like to go there, little girl? 47 00:04:49,706 --> 00:04:52,869 You mean not live here anymore? 48 00:04:53,460 --> 00:04:55,451 I don't know what aunt Reed would say. 49 00:04:55,629 --> 00:04:58,541 It was your kind benefactress who suggested the plan. 50 00:04:58,715 --> 00:05:01,297 - Do you wish to go? - Yes, sir. 51 00:05:01,468 --> 00:05:04,505 You've made a wise choice. Wiser than you know. 52 00:05:04,721 --> 00:05:07,554 And now you must pray god to take away your heart of stone... 53 00:05:08,141 --> 00:05:11,099 And make you meek and humble and penitent. 54 00:05:11,269 --> 00:05:13,260 And you may rest assured, Mrs. Reed 55 00:05:13,438 --> 00:05:16,896 we shall do our best to collaborate with the almighty. 56 00:05:22,906 --> 00:05:24,567 Jane: Bessie. Bessie: Yes, Jane? 57 00:05:24,741 --> 00:05:27,983 Jane: I never dreamt I'd get away from here till I was quite grown up. 58 00:05:28,161 --> 00:05:30,601 Bessie: Won't you even be sorry to leave your poor old bessie? 59 00:05:30,747 --> 00:05:35,411 Jane: What does bessie care for me? She's always scolding and punishing. 60 00:05:36,711 --> 00:05:40,044 All the same, I am rather sorry to be leaving you. 61 00:05:40,215 --> 00:05:42,547 "Rather sorry." Is that all”? 62 00:05:42,717 --> 00:05:46,301 And I suppose if I asked you to give me a kiss, you'd say you would rather not. 63 00:05:46,513 --> 00:05:48,504 I'll kiss you, and welcome, bessie. 64 00:05:51,643 --> 00:05:54,726 Bessie: You're such a strange, solitary little thing. 65 00:05:55,313 --> 00:05:58,146 Here's a keepsake, Jane. It'll help you remember me. 66 00:05:58,316 --> 00:06:00,227 Man: Come on, hurry up. 67 00:06:00,443 --> 00:06:02,354 Be a good girl. And I hope you'll be happy. 68 00:06:02,529 --> 00:06:05,316 Thank you, bessie. Goodbye. 69 00:06:07,325 --> 00:06:09,281 Goodbye, Jane. 70 00:06:18,503 --> 00:06:21,119 Goodbye, Mrs. Reed! I hate you and everything about you! 71 00:06:21,298 --> 00:06:25,086 I'll never come and see you again! I'll never call you "aunt" as long as I live! 72 00:06:25,260 --> 00:06:27,251 And if anyone asks me how you treated me... 73 00:06:27,429 --> 00:06:29,636 I'll say you are bad and hardhearted and mean. 74 00:06:29,806 --> 00:06:32,639 And the very sight of you makes me sick! 75 00:06:42,485 --> 00:06:45,192 At school I shall have drawing lessons and French lessons. 76 00:06:45,363 --> 00:06:47,024 And history and music lessons. 77 00:06:47,198 --> 00:06:49,655 And there'll be hundreds of other girls to play with. 78 00:06:49,826 --> 00:06:52,158 And, uh, what's the name of this school of yours? 79 00:06:52,329 --> 00:06:55,867 - It's called lowood. - L. Owood? 80 00:06:56,666 --> 00:06:57,701 I owood 81 00:07:26,321 --> 00:07:30,815 Driver: Here you are. She's been asleep for hours. 82 00:07:36,247 --> 00:07:37,282 Right away, bill. 83 00:08:31,428 --> 00:08:33,384 Brocklehurst: Pupils. 84 00:08:33,680 --> 00:08:35,716 Observe this child. 85 00:08:36,141 --> 00:08:40,475 She is yet young. She possesses the ordinary form of girlhood. 86 00:08:40,645 --> 00:08:44,058 No single deformity points her out as a marked character. 87 00:08:44,274 --> 00:08:49,564 Who would believe that the evil one had already found in her a servant... 88 00:08:49,738 --> 00:08:51,524 And an agent? 89 00:08:51,698 --> 00:08:55,532 Yet such, I grieve to tell you, is the case. 90 00:08:56,119 --> 00:08:59,907 Therefore, you must be on your guard against her. 91 00:09:00,081 --> 00:09:05,997 Shun her example, avoid her company, exclude her from your sports... 92 00:09:06,171 --> 00:09:08,537 And shut her out from your converse. 93 00:09:08,715 --> 00:09:12,503 Teachers! You must watch her. 94 00:09:13,011 --> 00:09:16,378 Weigh well her words and scrutinize her actions. 95 00:09:16,556 --> 00:09:20,094 Punish her body to save her soul. 96 00:09:20,268 --> 00:09:24,637 For it is my duty to warn you, and my tongue falters as I tell it... 97 00:09:24,814 --> 00:09:28,432 That this girl, this child, the native of a Christian land... 98 00:09:28,610 --> 00:09:31,727 No better than many a little heathen that says its prayers... 99 00:09:31,905 --> 00:09:36,319 To brahma and kneels before juggernaut. 100 00:09:36,701 --> 00:09:39,989 This girl is a liar! 101 00:09:42,290 --> 00:09:45,999 Let her remain on that stool. Let no one speak to her for the rest of the day. 102 00:10:53,278 --> 00:10:56,441 Helen: I brought you this from supper. 103 00:10:56,614 --> 00:10:59,356 Jane: Didn't you hear what he said? 104 00:10:59,534 --> 00:11:03,277 He said you mustn't have anything to do with me. 105 00:11:04,956 --> 00:11:07,823 Go on, take it. 106 00:11:10,253 --> 00:11:14,542 I'm not bad. I promise I'm not. 107 00:11:14,924 --> 00:11:17,711 - But I hate him. I hate him! - It's wrong to hate people. 108 00:11:17,886 --> 00:11:20,002 I can't help it. 109 00:11:21,181 --> 00:11:24,639 I thought school would be a place where people would love me. 110 00:11:24,809 --> 00:11:30,020 I want people to love me and believe in me and be kind to me. 111 00:11:30,481 --> 00:11:34,394 I'd let my arm be broken if it would make anyone love me. 112 00:11:34,569 --> 00:11:37,686 Or let a horse kick me. Or be tossed by a bull. 113 00:11:37,864 --> 00:11:41,777 Don't say such things. But I would. I would! 114 00:11:45,663 --> 00:11:47,403 Eat your bread, Jane. 115 00:12:06,017 --> 00:12:09,555 Woman: O merciful Providence, who, of thy generous plenty... 116 00:12:09,729 --> 00:12:13,438 Doth give us the abundant fruits of the field for our sustenance. 117 00:12:13,608 --> 00:12:16,600 Grant us that though we are duly and properly grateful... 118 00:12:16,778 --> 00:12:21,021 For this our earthly food, yet our hearts may be more lastingly fixed... 119 00:12:21,199 --> 00:12:23,736 Upon thy heavenly manner. Amen. 120 00:12:27,205 --> 00:12:29,412 Jane: Helen, where does that road go? 121 00:12:29,582 --> 00:12:31,573 I told you before. To Bradford. 122 00:12:31,751 --> 00:12:33,116 But after Bradford? 123 00:12:33,294 --> 00:12:35,876 Derby, I suppose. And Nottingham and then London. 124 00:12:36,339 --> 00:12:39,376 From London to Dover and across the sea to France. 125 00:12:39,550 --> 00:12:42,257 And then over the mountains and down to Italy... 126 00:12:42,428 --> 00:12:44,794 And to Florence and Rome and Madrid... 127 00:12:44,973 --> 00:12:46,679 Madrid isn't in Italy, Jane. 128 00:12:46,891 --> 00:12:49,007 That road goes there all the same. 129 00:12:49,185 --> 00:12:52,518 And we'll drive along it one day when we're grown up, Helen... 130 00:12:52,689 --> 00:12:54,520 In a lovely coach and four. 131 00:12:54,691 --> 00:12:56,691 And I'll have beautiful curly hair just like yours. 132 00:12:58,278 --> 00:13:00,360 And I'll have read all the books in the world. 133 00:13:00,530 --> 00:13:04,318 And I'll play the piano and talk French almost as well as you do. 134 00:13:04,701 --> 00:13:07,534 - Dreaming again, Jane? - Oh, Dr. rivers. 135 00:13:07,745 --> 00:13:09,531 Somebody's gonna be late for inspection. 136 00:13:09,747 --> 00:13:12,079 Not this time. I'll beat you there. 137 00:13:24,470 --> 00:13:29,472 Aah. Aah 138 00:13:31,311 --> 00:13:32,642 aah. 139 00:13:32,812 --> 00:13:34,768 That cough doesn't seem any better, Helen. 140 00:13:34,939 --> 00:13:36,725 We'll have to take care of it. 141 00:13:36,899 --> 00:13:41,442 Aah. Aah 142 00:13:44,657 --> 00:13:46,272 Dr. rivers: Thank you. 143 00:13:46,451 --> 00:13:49,158 You keep your schoolroom uncommonly cold, Mr. brocklehurst. 144 00:13:49,329 --> 00:13:51,194 A matter of principle, Dr. rivers. 145 00:13:51,372 --> 00:13:54,205 Our aim is not to pamper the body, but to strengthen the soul. 146 00:13:54,375 --> 00:13:57,867 I should hardly have thought that a bad cough was any aid to salvation. 147 00:13:58,046 --> 00:14:02,289 Then, I'm not a theologian. Good day, sir. 148 00:14:13,770 --> 00:14:15,456 Miss scatcherd: If I may venture an opinion... 149 00:14:15,480 --> 00:14:18,267 When I want your opinion, madam, I shall call for it. 150 00:14:19,609 --> 00:14:23,193 Johnson, you poke your chin most unpleasantly. Draw it in. 151 00:14:29,660 --> 00:14:32,402 Edwards, I insist on your holding your head up. 152 00:14:32,580 --> 00:14:35,697 I will not have you stand before me in that attitude 153 00:14:41,422 --> 00:14:45,165 Miss scatcherd! Fetch me the scissors immediately. 154 00:14:45,385 --> 00:14:47,751 What, may I ask, is the meaning of this? 155 00:14:47,929 --> 00:14:51,171 Why, in defiance of every precept and principle of this establishment... 156 00:14:51,349 --> 00:14:53,806 Is this young person permitted to wear her hair in curls? 157 00:14:53,976 --> 00:14:55,454 Miss scatcherd: Her hair curls naturally. 158 00:14:55,478 --> 00:14:57,560 Miss scatcherd, how often must I tell you... 159 00:14:57,730 --> 00:14:59,891 We are not here to conform to nature? 160 00:15:00,066 --> 00:15:03,058 I want these girls to be children of grace. 161 00:15:10,660 --> 00:15:12,241 Please, please, sir, don't do that. 162 00:15:12,412 --> 00:15:14,323 You can cut mine as much as you wish, but... 163 00:15:14,497 --> 00:15:15,828 Brocklehurst: Silence! 164 00:15:16,249 --> 00:15:18,331 So this is the spirit that prevails at lowood. 165 00:15:18,501 --> 00:15:21,618 First vanity, and now insurrection. 166 00:15:22,463 --> 00:15:24,249 It shall be rooted out. 167 00:15:53,035 --> 00:15:54,650 Dr. rivers. 168 00:15:54,829 --> 00:15:58,196 I brought this oll for Helen. I want her chest rubbed with it. 169 00:15:58,374 --> 00:15:59,574 Miss scatcherd: Helen, doctor? 170 00:15:59,709 --> 00:16:02,371 Yes, I'm concerned about her lungs. I've spoken to Mr. bro... 171 00:16:04,422 --> 00:16:07,630 - What are they doing out in the rain? - It was Mr. brocklehurst's order. 172 00:16:07,800 --> 00:16:08,960 Bring them in. 173 00:16:09,135 --> 00:16:13,128 What shall I say to Mr. brocklehurst? You will refer Mr. brocklehurst to me. 174 00:16:19,645 --> 00:16:23,229 With your leave, Dr. rivers, I shall offer up one more prayer. 175 00:16:23,399 --> 00:16:27,813 Almighty god, look down upon this miserable sinner... 176 00:16:28,154 --> 00:16:30,395 And Grant that the sense of her weakness 177 00:16:30,573 --> 00:16:35,738 may give strength to her faith and seriousness to her repentance. 178 00:16:35,912 --> 00:16:37,448 Amen. 179 00:16:45,338 --> 00:16:47,624 The ways of Providence are inscrutable, Dr. rivers. 180 00:16:47,798 --> 00:16:50,084 Was it Providence that sent that poor girl in the rain? 181 00:16:50,259 --> 00:16:52,139 Was it Providence that ordered her to her death? 182 00:16:53,471 --> 00:16:55,837 Yes, to her death, Mr. brocklehurst. 183 00:17:06,859 --> 00:17:08,645 Helen. 184 00:17:09,070 --> 00:17:10,901 Helen. 185 00:17:11,155 --> 00:17:15,194 Oh, I'm so glad. I heard Dr. rivers say... 186 00:17:15,785 --> 00:17:19,778 - I was afraid. - I'm not afraid, Jane. 187 00:17:20,540 --> 00:17:23,831 Helen. 188 00:17:24,335 --> 00:17:29,250 You must be cold. Lie down and cover yourself up. 189 00:17:35,304 --> 00:17:39,638 Don't cry, Jane. I don't want you to cry. 190 00:17:43,854 --> 00:17:47,813 Are you warm now? Yes. 191 00:17:48,651 --> 00:17:50,937 Good night, Jane. 192 00:17:51,112 --> 00:17:53,524 Good night, Helen. 193 00:17:58,202 --> 00:18:05,199 I... I do wish they hadn't cut your hair. 194 00:18:10,881 --> 00:18:12,837 Jane: Helen. 195 00:18:13,134 --> 00:18:15,466 Are you awake? 196 00:18:16,012 --> 00:18:18,173 It's morning. 197 00:18:18,681 --> 00:18:20,637 Helen! 198 00:18:32,194 --> 00:18:34,230 Dr. rivers: Jane. Come, Jane. 199 00:18:34,405 --> 00:18:38,193 No, I want to stay here. I want to be with Helen 200 00:18:38,367 --> 00:18:42,485 Helen isn't here. Helen's with (god. 201 00:18:43,581 --> 00:18:47,415 Jane, remember what you say in your prayers every day? 202 00:18:47,585 --> 00:18:49,792 "Thy will be done." 203 00:18:49,962 --> 00:18:53,796 Do you think you're doing god's will by giving way to despair? 204 00:18:54,091 --> 00:18:57,504 God wants children to be brave and strong. 205 00:18:57,928 --> 00:19:00,385 Won't you do what god wants? 206 00:19:00,723 --> 00:19:03,760 - I'll try. Dr. rivers: That's right. 207 00:19:03,934 --> 00:19:07,097 Don't forget, the harder you try, the more god will help you. 208 00:19:08,606 --> 00:19:09,846 Now let me take you back. 209 00:19:10,024 --> 00:19:12,515 No, I can't go back. I'll never go back. I'll run away! 210 00:19:12,693 --> 00:19:15,184 Jane, you know what duty is, don't you? 211 00:19:15,363 --> 00:19:18,696 Duty is what you have to do even when you don't want to do it. 212 00:19:18,866 --> 00:19:21,858 I may not want to go out into 3 snowstorm to visit a sick child 213 00:19:22,036 --> 00:19:24,277 but I know I have to go because it's my duty. 214 00:19:24,455 --> 00:19:27,322 - Now, what is your duty, Jane? - I don't know. 215 00:19:27,541 --> 00:19:31,125 Yes, you do, Jane. In your heart, you know perfectly well. 216 00:19:31,295 --> 00:19:36,790 Your duty is to prepare yourself to do god's work in the world isn't that true? 217 00:19:37,343 --> 00:19:42,428 And who can do god's work? An ignorant woman or an educated one? 218 00:19:42,640 --> 00:19:44,926 Yes, you know the answer to that. 219 00:19:45,101 --> 00:19:46,932 And where can you get an education, Jane? 220 00:19:47,895 --> 00:19:50,352 Where? “At school. 221 00:19:50,564 --> 00:19:53,556 Precisely. So you know you have to go back to school... 222 00:19:53,734 --> 00:19:58,148 Even though you may hate the very thought of it. Isn't that true? 223 00:20:00,866 --> 00:20:02,948 I suppose it is true. 224 00:20:04,620 --> 00:20:08,363 Good, Jane. Very good. 225 00:20:33,149 --> 00:20:36,029 Brocklehurst: True, gentlemen, we had some difficulties in the beginning. 226 00:20:36,152 --> 00:20:38,689 A very stiff-necked and evil child. 227 00:20:39,196 --> 00:20:41,027 But eyre has been with us 10 years. 228 00:20:41,198 --> 00:20:45,282 In those 10 years, it has been granted me to plant her feet on the path of salvation. 229 00:20:45,453 --> 00:20:48,991 - I suppose we ought to see her. - I intended that you should. 230 00:20:49,165 --> 00:20:51,247 Let eyre be brought in. 231 00:20:51,709 --> 00:20:53,870 I don't need to remind you of the advantages... 232 00:20:54,044 --> 00:20:56,706 Of appointing one of our own pupils as teacher. 233 00:20:56,881 --> 00:20:59,418 An outsider will have to be paid twice as much. 234 00:21:03,512 --> 00:21:07,096 Eyre, this is a solemn moment. 235 00:21:07,266 --> 00:21:11,225 Little did I imagine that the unregenerate child I received into this institution... 236 00:21:11,395 --> 00:21:14,307 Would grow in 10 short years to become a teacher. 237 00:21:14,482 --> 00:21:16,473 Yes, a teacher. 238 00:21:16,650 --> 00:21:19,437 That is the honor which the trustees, at my recommendation... 239 00:21:19,612 --> 00:21:21,193 Have now bestowed upon you. 240 00:21:21,530 --> 00:21:23,486 Your wages will be 20 guineas per annum... 241 00:21:23,657 --> 00:21:27,445 From which only 10 will be withheld for lodging, spiritual instruction, laundry. 242 00:21:27,620 --> 00:21:30,157 Your duties will begin on the first day of the new term. 243 00:21:30,748 --> 00:21:33,865 I need detain you no longer, gentlemen. 244 00:21:43,761 --> 00:21:48,175 - Good day, gentlemen, good day. - Here is the post, sir. 245 00:21:53,062 --> 00:21:54,552 That is all, eyre. 246 00:21:58,567 --> 00:22:01,400 I cannot accept your offer, sir. 247 00:22:01,570 --> 00:22:05,028 - And why not, pray? - L1 do not wish to stay at lowood. 248 00:22:05,199 --> 00:22:07,656 But this 1s unheard of. 249 00:22:07,827 --> 00:22:11,411 - The ingratitude. - What have I to be grateful for? 250 00:22:11,580 --> 00:22:14,617 - Ten years of harshness and... - Silence! 251 00:22:17,503 --> 00:22:22,497 Stiff-necked as ever. I see that I've been sadly deceived in you. 252 00:22:22,675 --> 00:22:25,542 And where, may I ask, do you intend to go? 253 00:22:25,761 --> 00:22:29,549 Out into the world, sir. Out into the world. 254 00:22:29,765 --> 00:22:32,928 You know how the world treats paupers without friends or connections? 255 00:22:33,102 --> 00:22:35,013 I intend to find a position as a governess. 256 00:22:35,187 --> 00:22:39,055 - How, may I ask? - I've advertised in a newspaper. 257 00:22:39,275 --> 00:22:43,393 Oh, and doubtless you've been overwhelmed with demands for your services. 258 00:22:43,571 --> 00:22:45,277 - No, sir. - And you never will be. 259 00:22:45,447 --> 00:22:48,484 You have no talents, your disposition is dark and rebellious... 260 00:22:48,659 --> 00:22:50,445 Your appearance insignificant. 261 00:22:50,619 --> 00:22:53,611 It's folly to dream of such a position. 262 00:23:02,923 --> 00:23:06,006 Eyre, you heard me. 263 00:23:06,385 --> 00:23:09,673 I'm willing to overlook your ungracious outburst, but I warn you: 264 00:23:09,847 --> 00:23:14,807 If you persist in your folly, this haven will never again be open to you. 265 00:23:15,728 --> 00:23:18,060 I am leaving lowood, sir. 266 00:23:48,761 --> 00:23:51,673 Man: Here you are, miss. Right-o. 267 00:23:51,847 --> 00:23:55,305 Jane, it's not every young woman that can face the world single-handed. 268 00:23:55,476 --> 00:23:58,639 But you know what right is. You'll stick to it through thick and thin. 269 00:24:21,210 --> 00:24:22,370 Twenty pounds is my limit. 270 00:24:22,544 --> 00:24:26,128 No, no, no. Make it guineas and they're yours, lad. 271 00:24:26,298 --> 00:24:28,710 Excuse me. Could you tell me if there's anyone here... 272 00:24:28,884 --> 00:24:30,715 From Mrs. Fairfax at thornfield hall? 273 00:24:30,886 --> 00:24:34,219 Not that I've heard, ma'am. Take seat in coffee room and I'll inquire. 274 00:24:34,390 --> 00:24:37,348 - Who's the young lady? - Couldn't say. Just come in by coach. 275 00:24:37,518 --> 00:24:40,806 Give her my compliments and ask her to join me in a glass of madeira. 276 00:24:40,980 --> 00:24:42,720 Yes, sir. 277 00:24:44,441 --> 00:24:46,602 Gentleman over there presents his compliments... 278 00:24:46,777 --> 00:24:48,938 Asks if you'd take a glass of summat with him. 279 00:24:49,279 --> 00:24:53,397 Oh, no, thank you. I never take wine. 280 00:25:02,668 --> 00:25:04,078 Man: Ls your name eyre? 281 00:25:04,253 --> 00:25:06,619 Yes, I'm miss eyre. Are you from thornfield? 282 00:25:06,797 --> 00:25:09,209 - You're not the new governess? - Yes, I am. 283 00:25:09,383 --> 00:25:13,422 Heh, is this all your luggage? Yes. 284 00:26:12,029 --> 00:26:15,988 - I'll tell Mrs. Fairfax you're here. - Thank you. 285 00:26:32,299 --> 00:26:34,506 How do you do, my dear? 286 00:26:34,676 --> 00:26:39,761 I'm afraid you've had a tedious journey. I'm Mrs. Fairfax. 287 00:26:39,932 --> 00:26:44,096 Why, your hand is like ice. Come, I'll take you straight to your room. 288 00:26:44,269 --> 00:26:46,681 We've a nice, cozy fire burning there for you... 289 00:26:46,855 --> 00:26:51,189 And Leah's taken the chill off the sheet with the warming pan. 290 00:26:52,361 --> 00:26:54,522 You know, dear, I'm so glad you've come. 291 00:26:54,696 --> 00:26:56,812 Living here with no company but the servants 292 00:26:56,990 --> 00:26:59,902 it's not too cheerful, I can tell you. 293 00:27:00,077 --> 00:27:03,535 I do declare, not a living creature but the butcher and the postman... 294 00:27:03,705 --> 00:27:06,697 Has come to this house since the hard weather set in. 295 00:27:06,875 --> 00:27:09,617 Jane: Shall I have the pleasure of seeing miss Fairfax tonight? 296 00:27:09,795 --> 00:27:13,162 Miss Fairfax? Oh, you mean miss Adele. 297 00:27:13,340 --> 00:27:16,958 - Isn't she your daughter? - Oh, gracious, no. Adele is French. 298 00:27:17,136 --> 00:27:20,219 I have no family. No family at all. 299 00:27:20,389 --> 00:27:21,845 That's Mr. Edward's room 300 00:27:22,015 --> 00:27:24,677 he's abroad, of course, but I always keep it ready for him. 301 00:27:24,852 --> 00:27:27,810 His visits are always so unexpected and sudden. 302 00:27:27,980 --> 00:27:32,314 A wanderer on the face of the earth, that's what Mr. Edward is, I'm afraid. 303 00:27:32,484 --> 00:27:34,315 Mr. Edward? Who is Mr. Edward? 304 00:27:36,738 --> 00:27:40,071 - Oh, I thought this was your house. - Mine? Bless your soul, child. 305 00:27:40,242 --> 00:27:41,698 I'm only the housekeeper. 306 00:27:41,869 --> 00:27:46,863 Thornfield belongs to Mr. Edward Rochester, and little Adele is his ward. 307 00:27:47,040 --> 00:27:49,827 And here is your room, my dear. It's quite small... 308 00:27:50,002 --> 00:27:53,586 But I thought you'd like it better than one of the large front chambers. 309 00:27:53,755 --> 00:27:55,746 Oh, it's very beautiful. 310 00:27:55,924 --> 00:28:00,042 I can't understand why a gentleman with a house like this so seldom comes to it. 311 00:28:00,220 --> 00:28:02,506 It is strange. But you'll find, miss eyre... 312 00:28:02,681 --> 00:28:06,139 That in many ways, Mr. Edward is a strange man. 313 00:28:06,310 --> 00:28:09,973 - Good night, my dear. - Good night. 314 00:28:45,432 --> 00:28:47,047 Bonjour, mademoiselle. 315 00:28:47,226 --> 00:28:49,512 Mama had a dress like that, mademoiselle. 316 00:28:49,686 --> 00:28:53,975 Only she could dance much more beautifully. I can dance too. 317 00:28:54,149 --> 00:28:56,936 - Do you wish to see? - Now? At this very moment? 318 00:28:57,319 --> 00:29:02,234 Now you speak like monsieur Rochester. For him it is never the right moment. 319 00:29:04,660 --> 00:29:06,400 Your name's Adele, isn't it? 320 00:29:07,412 --> 00:29:10,199 Do you know what I was thinking, Adele? 321 00:29:10,999 --> 00:29:15,083 I was just thinking that never in my life have I been awakened so happily. 322 00:29:35,023 --> 00:29:37,765 Adele: You like that, mademoiselle? - Very much, Adele. 323 00:29:37,943 --> 00:29:40,901 A great many gentlemen and ladies came to see mama 324 00:29:41,071 --> 00:29:45,030 and I used to dance before them, or sit on their knees and sing to them. 325 00:29:45,200 --> 00:29:46,235 I liked it 326 00:29:46,410 --> 00:29:50,028 - and where was that? - In Paris. We live always in Paris. 327 00:29:50,205 --> 00:29:52,867 But then when mama had to go to the holy virgin... 328 00:29:53,041 --> 00:29:56,374 Monsieur Rochester came and took me across the sea 329 00:29:56,545 --> 00:30:01,209 in a great ship with a chimney that smoked, and I was sick. 330 00:30:02,718 --> 00:30:05,551 Jane: Five, six and three? 331 00:30:08,390 --> 00:30:11,302 - Do you like monsieur Rochester? - I've not met him yet. 332 00:30:11,476 --> 00:30:12,932 This is his chair. 333 00:30:13,103 --> 00:30:18,143 He sits here and stares into the fire and frowns like this: 334 00:30:19,901 --> 00:30:22,313 - Is he as bad as that? - Twice as bad. 335 00:30:22,571 --> 00:30:25,859 - I cannot make how bad he is. - But I'm sure he's very kind to you. 336 00:30:26,033 --> 00:30:29,070 Oh, sometimes he brings me beautiful presents. 337 00:30:29,244 --> 00:30:32,577 But when he's angry, that's terrible. 338 00:30:32,789 --> 00:30:35,576 And may the holy virgin give me grace. 339 00:30:35,751 --> 00:30:40,745 And god bless monsieur Rochester and make him polite to mademoiselle... 340 00:30:40,922 --> 00:30:46,417 So she will stay with me forever and ever. Amen. 341 00:31:45,821 --> 00:31:48,062 - Can I do anything? - You can stand out of the way. 342 00:31:48,281 --> 00:31:51,899 - I'm sorry I frightened your horse. - Apologies won't mend my ankle. 343 00:31:52,077 --> 00:31:53,408 Down, pilot! 344 00:31:53,578 --> 00:31:57,491 - Well, what are you waiting for? - I can't leave until I see you're fit to ride. 345 00:31:57,666 --> 00:32:00,453 Hmm, you have a will of your own. 346 00:32:00,627 --> 00:32:03,585 - Where are you from? - From Mr. Rochester's house, just below. 347 00:32:04,131 --> 00:32:07,123 - Do you know Mr. Rochester? - No, I've never seen him. 348 00:32:07,968 --> 00:32:12,632 - You're not a servant at the hall. - I'm the new governess. 349 00:32:12,806 --> 00:32:14,091 Oh. 350 00:32:16,435 --> 00:32:17,845 You're the new governess. 351 00:32:28,947 --> 00:32:31,609 Now, just hand me my whip. 352 00:32:35,078 --> 00:32:37,114 Thank you. Now kindly get out of the way. 353 00:33:04,065 --> 00:33:07,398 Quick, dear. Off with your things. He's been asking to see the governess. 354 00:33:07,569 --> 00:33:09,935 - Who? - Why, Mr. Rochester, of course. 355 00:33:10,113 --> 00:33:13,822 Rode in on us suddenly without any warning, and in such a vile humor. 356 00:33:13,992 --> 00:33:16,233 Seems he had an accident. I don't know what to do. 357 00:33:16,411 --> 00:33:21,155 He won't let me send for the doctor. Oh, my goodness, your bonnet. 358 00:33:21,458 --> 00:33:24,120 Here is miss eyre, sir. 359 00:33:49,486 --> 00:33:51,351 Well, miss eyre, have you no tongue? 360 00:33:51,530 --> 00:33:53,816 - I was waiting until I was spoken to. - Very proper. 361 00:33:53,990 --> 00:33:57,482 Next time you see a man on a horse, don't run into the road till he's passed. 362 00:33:57,661 --> 00:33:58,696 It was not deliberate. 363 00:33:58,870 --> 00:34:02,704 It may not have been deliberate, it was nonetheless painful. 364 00:34:02,874 --> 00:34:05,240 Sit down, miss eyre. 365 00:34:10,006 --> 00:34:13,339 - Where do you come from? - From lowood institution, sir. 366 00:34:13,510 --> 00:34:15,375 I owood? What's that? 367 00:34:15,554 --> 00:34:17,966 It's a charity school. I was there 10 years. 368 00:34:18,139 --> 00:34:22,007 Ten years. You must be tenacious of life. 369 00:34:22,185 --> 00:34:25,268 No wonder you have rather the look of another world. 370 00:34:25,480 --> 00:34:27,721 I marveled where you got that sort of face. 371 00:34:28,191 --> 00:34:31,058 When you came on me in the mist, I was thinking of fairy tales. 372 00:34:31,236 --> 00:34:36,356 Half a mind to demand whether you'd bewitched my horse. 373 00:34:36,700 --> 00:34:39,407 Indeed, I'm not sure yet. 374 00:34:40,996 --> 00:34:43,783 - Who are your parents? - I have none, sir. 375 00:34:43,999 --> 00:34:47,412 - And your home? - I have no home, sir. 376 00:34:47,627 --> 00:34:49,037 Who recommended you here? 377 00:34:49,254 --> 00:34:52,212 I advertised and Mrs. Fairfax answered the advertisement. 378 00:34:55,760 --> 00:35:01,255 Hmm. What did you learn at lowood? Do you play the piano? 379 00:35:02,225 --> 00:35:03,556 A little. 380 00:35:03,727 --> 00:35:06,264 Of course, it is the established answer. 381 00:35:06,813 --> 00:35:08,394 Go into the drawing room. 382 00:35:09,566 --> 00:35:11,898 I mean, if you please. 383 00:35:12,944 --> 00:35:16,277 Excuse my tone of command. I'm used to saying, "do this," and it is done. 384 00:35:16,448 --> 00:35:18,985 I cannot alter my customary habits for one new inmate. 385 00:35:19,159 --> 00:35:21,992 Take a candle with you, leave the door open. 386 00:35:22,537 --> 00:35:25,574 Sit down at the piano and play a tune. 387 00:35:55,070 --> 00:35:56,480 Enough! 388 00:36:11,878 --> 00:36:16,622 You play a little, I see. Like any other english schoolgirl. 389 00:36:16,800 --> 00:36:19,963 Perhaps rather better than some. 390 00:36:20,136 --> 00:36:21,717 But not well 391 00:36:24,641 --> 00:36:26,381 good night, miss eyre. 392 00:36:26,893 --> 00:36:28,724 Good night. 393 00:37:03,012 --> 00:37:05,424 Mrs. Fairfax: Grace, what are you thinking about? 394 00:37:05,640 --> 00:37:08,632 I told you time and again I could hear you all over the house. 395 00:37:08,810 --> 00:37:09,845 Too much noise, grace. 396 00:37:10,103 --> 00:37:12,765 I've spoken to you before. 397 00:37:15,859 --> 00:37:20,398 Did I disturb you, my dear? I'm so sorry. I had to say something to grace poole. 398 00:37:20,572 --> 00:37:22,483 She's a person we have to do the sewing. 399 00:37:22,657 --> 00:37:25,694 Not altogether unobjectionable, but she does her work. 400 00:37:25,869 --> 00:37:28,451 How did you get on with Mr. Rochester, my dear? 401 00:37:28,663 --> 00:37:31,200 Is he always so changeful and abrupt? 402 00:37:31,374 --> 00:37:34,286 Well, he has his little peculiarities of temper, of course... 403 00:37:34,461 --> 00:37:36,201 But then, allowances should be made. 404 00:37:36,379 --> 00:37:38,210 Why for him more than for anyone else? 405 00:37:38,381 --> 00:37:40,167 Partly because that's his nature. 406 00:37:40,341 --> 00:37:43,048 And partly, too, because he has painful thoughts. 407 00:37:43,219 --> 00:37:46,211 - What about? - Family troubles. 408 00:37:46,389 --> 00:37:49,222 I think that's why he so seldom comes to thornfield. 409 00:37:49,392 --> 00:37:52,555 It has unpleasant associations for him. 410 00:37:52,729 --> 00:37:54,765 Good night, my dear. 411 00:37:54,939 --> 00:37:56,975 Good night, Mrs. Fairfax. 412 00:38:24,803 --> 00:38:29,923 Adele: Monsieur Rochester is very difficult, but he brings the most beautiful presents. 413 00:38:30,099 --> 00:38:32,761 Look, mademoiselle. Mademoiselle. 414 00:38:33,770 --> 00:38:37,763 You see, they suit me perfectly. 415 00:39:04,050 --> 00:39:07,713 A ballet dress, just like mama used to wear. 416 00:39:07,887 --> 00:39:10,549 Isn't it beautiful, mademoiselle? 417 00:39:10,765 --> 00:39:16,476 - Beautiful, Adele. - I shall wear it when I dance. Always, heh. 418 00:39:20,316 --> 00:39:21,351 Miss eyre. 419 00:39:22,777 --> 00:39:24,893 That's enough, I daresay. 420 00:39:25,405 --> 00:39:26,770 Miss eyre. 421 00:39:32,579 --> 00:39:35,867 Edward: I'm not fond of the prattle of children. 422 00:39:36,499 --> 00:39:38,990 As you see, I'm a crusty old bachelor... 423 00:39:39,168 --> 00:39:43,707 And I have no pleasant associations connected with their lisp. 424 00:39:43,882 --> 00:39:48,717 In this house, the only alternative is the prattle of a simple-minded old lady... 425 00:39:48,887 --> 00:39:50,752 Which is nearly as bad. 426 00:39:50,930 --> 00:39:53,592 Today I feel disposed to be gregarious... 427 00:39:53,808 --> 00:39:56,675 And communicative and I believe you could amuse me. 428 00:39:58,605 --> 00:40:01,938 You puzzled me a great deal that first evening in the library, miss eyre. 429 00:40:02,108 --> 00:40:04,064 I'd almost forgotten you since... 430 00:40:04,235 --> 00:40:08,899 But now I'm resolved to be at ease, to do only what pleases me. 431 00:40:09,073 --> 00:40:12,736 It would please me now to draw you out, to learn more of you. 432 00:40:12,911 --> 00:40:14,526 Sit down, miss eyre. 433 00:40:14,704 --> 00:40:20,199 No, not further back. Down just here, where I placed it. 434 00:40:20,418 --> 00:40:23,205 Uh, forward a little. Still too far back. 435 00:40:23,379 --> 00:40:27,122 I can't see you without disturbing my position in this comfortable chair... 436 00:40:27,300 --> 00:40:29,382 Which I have no mind to do. 437 00:40:31,971 --> 00:40:34,804 You examine me, miss eyre. 438 00:40:34,974 --> 00:40:37,886 - Do you find me handsome? - No, sir. 439 00:40:38,061 --> 00:40:39,392 Indeed. 440 00:40:39,562 --> 00:40:42,554 I beg your pardon, I was too plain. My answer was a mistake. 441 00:40:42,732 --> 00:40:45,895 Just so, and you shall be answerable for it. Now, then, explain. 442 00:40:46,069 --> 00:40:47,650 Does my forehead not please you? 443 00:40:47,904 --> 00:40:50,395 What do you tell from my head? Am I a fool? 444 00:40:50,573 --> 00:40:51,904 No, sir, far from it. 445 00:40:52,075 --> 00:40:54,236 Would you say it is the head of a kindly man? 446 00:40:54,452 --> 00:40:57,285 - Hardly that, sir. - Very well, madam. 447 00:40:57,455 --> 00:41:00,447 I am not a kindly man. 448 00:41:00,625 --> 00:41:05,085 Though I did once have 3 sort of tenderness of heart. 449 00:41:05,254 --> 00:41:06,494 - You doubt that? - No, sir. 450 00:41:06,673 --> 00:41:09,380 Fortune's knocked me about, kneaded me with her knuckles. 451 00:41:09,550 --> 00:41:13,168 Dill now I flatter myself I am as hard and tough as an India-rubber ball... 452 00:41:13,388 --> 00:41:18,132 With perhaps one small sensitive point in the middle of the lump. 453 00:41:18,309 --> 00:41:21,267 - Does that leave hope for me? - Hope of what, sir? 454 00:41:21,437 --> 00:41:24,600 My retransformation from India rubber back to flesh. 455 00:41:26,943 --> 00:41:29,275 You look very puzzled, young lady. 456 00:41:29,445 --> 00:41:33,233 And a puzzled air becomes you. 457 00:41:33,825 --> 00:41:38,114 Besides, it keeps those searching eyes of yours away from my face. 458 00:41:38,788 --> 00:41:42,781 You are silent, miss eyre. Stubborn? 459 00:41:43,960 --> 00:41:46,542 No, annoyed, and quite rightly so. 460 00:41:46,713 --> 00:41:48,374 I put my request in an absurd way. 461 00:41:48,548 --> 00:41:52,132 The fact is, once and for all, I do not wish to treat you as an inferior. 462 00:41:52,301 --> 00:41:55,543 But I've battled through a varied experience with men of many nations... 463 00:41:55,722 --> 00:41:58,805 Roamed over half the globe, while you've spent your whole life... 464 00:41:58,975 --> 00:42:01,387 With one set of people in one house. 465 00:42:01,561 --> 00:42:04,428 Don't you agree that gives me a right to be masterful and abrupt? 466 00:42:04,605 --> 00:42:06,015 Do as you please, sir. 467 00:42:06,190 --> 00:42:08,897 You pay me 30 pounds a year for receiving your orders. 468 00:42:09,694 --> 00:42:11,559 Thirty pounds? I'd quite forgotten that, heh. 469 00:42:11,738 --> 00:42:15,276 Well, heh, on that mercenary ground, won't you agree to let me Hector you a little? 470 00:42:15,450 --> 00:42:18,066 No, sir, not on that ground, but on the ground... 471 00:42:18,244 --> 00:42:21,862 That you did forget it and inquired of my feelings as an equal. 472 00:42:22,040 --> 00:42:25,999 Good. Well, then. You'll let me dispense of the conventional forms 473 00:42:26,169 --> 00:42:27,659 without thinking me insolent? 474 00:42:27,837 --> 00:42:30,749 I should never mistake informality for insolence. 475 00:42:30,923 --> 00:42:36,043 One I rather like. The other, no freeborn person would submit to even for a salary. 476 00:42:36,220 --> 00:42:38,962 Humbug. Most freeborn people submit to anything for a salary. 477 00:42:39,140 --> 00:42:41,597 - Where are you going? - It's time for Adele's lesson. 478 00:42:41,768 --> 00:42:46,262 Heh, no, young lady. It's not for Adele that you're going. 479 00:42:46,439 --> 00:42:48,930 It's because you're afraid of me. You wish to escape me. 480 00:42:49,108 --> 00:42:52,350 In my presence, you are hesitant to smile gaily... 481 00:42:52,528 --> 00:42:55,190 Or speak too freely. 482 00:42:55,364 --> 00:42:58,026 - Admit that you're afraid. - I'm bewildered, sir. 483 00:42:58,201 --> 00:42:59,566 But I'm certainly not afraid. 484 00:43:02,080 --> 00:43:04,662 Don't I look beautiful, monsieur? 485 00:43:04,832 --> 00:43:08,120 This is how mama used to do it, is it not? 486 00:43:08,294 --> 00:43:09,534 Edward: Precisely. 487 00:43:10,963 --> 00:43:13,875 That's how she charmed my english gold out of my breeches pocket. 488 00:43:14,050 --> 00:43:17,542 And I shall dance for you? You will not. 489 00:43:17,720 --> 00:43:20,302 - Go straight upstairs to the nursery. - But, monsieur... 490 00:43:20,473 --> 00:43:22,429 At once. 491 00:43:26,979 --> 00:43:28,765 Miss eyre. 492 00:43:29,649 --> 00:43:32,015 I'm not finished talking to you. 493 00:43:39,075 --> 00:43:41,066 Why are you looking at me like that”? 494 00:43:41,244 --> 00:43:44,452 I was thinking, whatever your past misfortune... 495 00:43:44,622 --> 00:43:46,988 You have no right to revenge yourself on a child. 496 00:43:47,166 --> 00:43:48,781 You're quite right, of course. 497 00:43:48,960 --> 00:43:51,702 I was thinking only of myself, my own memories and feelings. 498 00:43:51,879 --> 00:43:58,000 The fact is, nature meant me to be, on the whole, a good man. 499 00:43:58,803 --> 00:44:03,263 One of the better kind. But circumstance decreed otherwise, heh. 500 00:44:03,432 --> 00:44:07,471 I was as green as you once. Uh, grass green. 501 00:44:07,645 --> 00:44:10,978 Now my spring is gone, leaving me what? 502 00:44:11,190 --> 00:44:15,149 This little artificial French flower. 503 00:44:18,823 --> 00:44:20,108 You may go, miss eyre. 504 00:44:24,787 --> 00:44:26,652 Miss eyre. 505 00:44:37,216 --> 00:44:42,336 - Hope you'll be happy here at thornfield. - I hope so, sir. I think so. 506 00:44:43,472 --> 00:44:44,712 I'm glad. 507 00:45:11,626 --> 00:45:12,741 Who's there? 508 00:45:31,187 --> 00:45:32,518 Mr Rochester! 509 00:45:48,996 --> 00:45:50,111 Edward: That's done it 510 00:45:50,289 --> 00:45:53,873 I think someone must've tried to kill you. I heard footsteps along the gallery. 511 00:45:54,043 --> 00:45:55,374 Shall I call Mrs. Fairfax? 512 00:45:55,544 --> 00:45:57,660 What the deuce do you want to call her for? 513 00:45:57,838 --> 00:45:59,453 Let her sleep. Come and sit down. 514 00:45:59,632 --> 00:46:01,714 I'm going to leave you here. 515 00:46:02,885 --> 00:46:04,716 Be still as a mouse. 516 00:47:04,530 --> 00:47:08,022 When you came out of your room, did you see anything? 517 00:47:08,200 --> 00:47:12,113 Only a candlestick on the floor. But ll... I heard a door shut. 518 00:47:12,288 --> 00:47:15,371 - Anything else? - Yes. Kind of a laugh. 519 00:47:15,541 --> 00:47:19,625 A kind of a laugh. Have you heard it before? 520 00:47:19,795 --> 00:47:22,377 There's a strange woman here called grace poole that I... 521 00:47:22,548 --> 00:47:24,084 Aah, just so. 522 00:47:24,967 --> 00:47:26,753 (Grace poole. 523 00:47:27,178 --> 00:47:31,842 You've guessed it. Well, I see what's to be done. 524 00:47:32,475 --> 00:47:34,591 Meanwhile, say nothing about this to anyone. 525 00:47:34,769 --> 00:47:37,602 Adele. We forgot the child. 526 00:47:46,906 --> 00:47:48,487 I had an awful fear. 527 00:47:48,657 --> 00:47:51,820 - You see what she has? - Poor little Adele. 528 00:47:51,994 --> 00:47:54,827 Trying to console herself for my unkindness to her. 529 00:47:54,997 --> 00:47:57,238 The child has dancing in her blood... 530 00:47:57,458 --> 00:47:59,915 And coquetry in the very marrow of her bones. 531 00:48:07,009 --> 00:48:09,876 I once had the misfortune to be in love with this. 532 00:48:10,054 --> 00:48:12,170 And to be jealous of that. 533 00:48:12,348 --> 00:48:14,384 Love's a strange thing, miss eyre. 534 00:48:14,558 --> 00:48:18,972 You can know that a person's worthless, without heart or mind or scruple... 535 00:48:19,146 --> 00:48:22,559 And yet suffer to the point of torture when she betrays you. 536 00:48:22,733 --> 00:48:26,897 At least I had the pleasure of putting a pistol bullet through my rival's lungs. 537 00:48:27,071 --> 00:48:30,063 And the little doll in the dancing skirt”? “We tell Adele she died. 538 00:48:30,241 --> 00:48:33,233 The truth isn't quite so touching. 539 00:48:33,411 --> 00:48:35,322 I gave her some money and turned her out. 540 00:48:35,496 --> 00:48:39,239 Whereupon she decamped with an Italian painter... 541 00:48:39,417 --> 00:48:42,284 Leaving me with what she said was my daughter. 542 00:48:44,004 --> 00:48:46,211 Let me light you to your room. 543 00:48:47,842 --> 00:48:49,878 Well, miss eyre... 544 00:48:50,845 --> 00:48:54,178 Now that you know what your pupil is... 545 00:48:55,057 --> 00:48:58,470 The offspring of a French dancing girl... 546 00:48:58,644 --> 00:49:01,977 I suppose you'll be coming to tell me to look out for a new governess. 547 00:49:02,148 --> 00:49:05,561 Adele has had so little love. I shall try to make up for it. 548 00:49:05,734 --> 00:49:08,271 Are you always drawn to the loveless and unfriended? 549 00:49:08,446 --> 00:49:10,607 When it's deserved. 550 00:49:16,579 --> 00:49:18,490 Would you say that my life deserved saving? 551 00:49:19,498 --> 00:49:21,705 I should be distressed if harm came to you, sir. 552 00:49:23,127 --> 00:49:26,369 But you did save my life tonight, and I should like to thank you for it. 553 00:49:26,547 --> 00:49:28,333 At least shake hands. 554 00:49:31,552 --> 00:49:34,715 I knew you'd do me good in some way, sometime. 555 00:49:37,558 --> 00:49:40,265 - Good night, Jane. - Good night, sir. 556 00:50:19,600 --> 00:50:23,468 Mrs. Fairfax: Oh, miss eyre, isn't it terrible? We might all have been burnt in our beds. 557 00:50:24,230 --> 00:50:25,640 Where did Mr. Rochester go? 558 00:50:25,814 --> 00:50:28,100 Well, he said something about a party at millcote. 559 00:50:28,275 --> 00:50:30,061 Goodness knows how long he'll be away. 560 00:50:30,236 --> 00:50:35,606 One can never tell with Mr. Rochester. It may be a day or a year or a month. 561 00:50:39,119 --> 00:50:40,905 - Mrs. Fairfax? - Yes, my dear? 562 00:50:41,080 --> 00:50:43,287 Did Mr. Rochester tell you how the fire started? 563 00:50:43,457 --> 00:50:44,697 Mrs. Fairfax: Why, of course. 564 00:50:44,875 --> 00:50:47,491 He was reading in bed and fell asleep with the candle lit. 565 00:50:47,670 --> 00:50:50,787 And the curtains took fire. Why do you ask? 566 00:50:51,549 --> 00:50:54,882 I wondered if the fire had anything to do with Mr. Rochester's leaving. 567 00:50:55,052 --> 00:50:56,838 What possible connection could there be? 568 00:50:57,012 --> 00:50:58,923 He said this morning that he was restless. 569 00:50:59,098 --> 00:51:03,432 The house with only us here was unbearably oppressive for him. 570 00:51:54,320 --> 00:51:57,107 What art thou doing here? 571 00:51:57,823 --> 00:52:02,908 No one is allowed up here. Understand? No one. 572 00:52:03,078 --> 00:52:05,114 (Set thee down. 573 00:52:39,365 --> 00:52:41,651 Adele: Look, mademoiselle. 574 00:52:54,922 --> 00:52:56,922 Mrs. Fairfax: Now, the moment the carriages stop... 575 00:52:57,091 --> 00:52:58,831 Be ready to take the gentlemen's cloaks. 576 00:52:59,009 --> 00:53:00,689 Man: Yes, madam. - I'm glad so you're back. 577 00:53:00,844 --> 00:53:02,300 Mr. Rochester is so difficult. 578 00:53:02,471 --> 00:53:05,133 Leah, you must be with me to take the ladies to their rooms. 579 00:53:05,307 --> 00:53:06,467 Leah: Yes, madam. 580 00:53:06,642 --> 00:53:09,008 Imagine not telling me how many guests he's bringing. 581 00:53:09,186 --> 00:53:13,646 Just said, "get all the best bedrooms ready and more servants from the inn." 582 00:53:16,068 --> 00:53:17,774 Man: They're coming, ma'am. 583 00:53:23,867 --> 00:53:29,703 One, two, three. Oh, dear, 15 at least. Far more than I prepared for. 584 00:53:43,637 --> 00:53:47,801 Jane: Who's that riding with Mr. Rochester? - Why, that's blanche ingram, my dear. 585 00:53:47,975 --> 00:53:50,967 Haven't you heard about miss ingram and Mr. Rochester? 586 00:53:51,145 --> 00:53:53,386 She's quite an old flame of his. 587 00:53:53,564 --> 00:53:57,477 It wouldn't surprise me if it came to an engagement one of these days. 588 00:53:57,651 --> 00:54:00,313 Such a beautiful girl, isn't she? 589 00:54:09,663 --> 00:54:11,244 Woman 1: Where's miss ingram's bath? 590 00:54:11,415 --> 00:54:13,997 Woman 2: Coming as quickly as we can. 591 00:54:16,420 --> 00:54:18,456 Adele, why aren't you in the nursery? 592 00:54:18,630 --> 00:54:19,995 Mademoiselle, let me look. 593 00:54:20,174 --> 00:54:22,415 No, dear, you're in the way. 594 00:54:22,593 --> 00:54:25,175 Didn't I tell you that blanche had set her cap at him? 595 00:54:25,345 --> 00:54:29,884 Well, he is very romantic, and enormously rich. 596 00:54:40,027 --> 00:54:41,858 Oh, miss eyre, Mr. Rochester wishes you... 597 00:54:42,029 --> 00:54:44,236 To bring Adele to the drawing room after dinner. 598 00:54:44,406 --> 00:54:46,863 Oh, please send Adele by herself. 599 00:54:47,034 --> 00:54:48,774 He only asked me out of politeness. 600 00:54:48,952 --> 00:54:52,240 That's what I thought, and I told him you weren't used to company. 601 00:54:52,414 --> 00:54:56,032 "Nonsense," he said. "If she objects, I'll come and fetch her myself." 602 00:54:56,210 --> 00:54:59,748 Of course, you must wear your very best, my dear. 603 00:55:02,007 --> 00:55:04,089 I think the black. 604 00:55:08,305 --> 00:55:10,671 Man: Then I got two more birds with my spare gun, heh. 605 00:55:10,849 --> 00:55:13,591 Woman: Well, perhaps we'd better leave the gentlemen to their port. 606 00:55:16,563 --> 00:55:19,020 They're coming, mademoiselle. 607 00:55:32,538 --> 00:55:34,074 What's your name? “Adele. 608 00:55:35,415 --> 00:55:38,828 Now, blanche, stop teasing Mr. Rochester. Come along, my angel. 609 00:56:29,011 --> 00:56:34,051 Splendid match, sir George. Six or 7000 a year at least. 610 00:56:37,436 --> 00:56:41,896 - What a striking couple. - Very fortunate, isn't it? 611 00:56:42,441 --> 00:56:44,773 Fine shoulders, eh, ned? 612 00:57:14,681 --> 00:57:16,387 Mr. Rochester, may I sing now? 613 00:57:16,558 --> 00:57:18,014 I think we've had enough music. 614 00:57:18,185 --> 00:57:21,018 - I thought you weren't fond of children. - Nor am I. Run along. 615 00:57:21,188 --> 00:57:24,305 What induced you to take charge of a poppet? Where'd you pick her up? 616 00:57:24,483 --> 00:57:26,815 I did not pick her up. She was left on my hands. 617 00:57:26,985 --> 00:57:28,976 Well, I suppose you have a governess for her. 618 00:57:29,154 --> 00:57:32,021 I saw a person with her just now. Is she gone? 619 00:57:32,199 --> 00:57:34,531 Oh, no, there she is, still hiding in the corner. 620 00:57:34,701 --> 00:57:37,283 You should hear mama on the subject of governesses. 621 00:57:37,454 --> 00:57:40,491 Governesses? Don't speak to me of governesses, heh. 622 00:57:40,666 --> 00:57:43,533 The martyrdom I've endured with those creatures. 623 00:57:43,710 --> 00:57:47,669 The clever ones are detestable, and the others are grotesque. 624 00:58:09,361 --> 00:58:12,319 - How do you do? - Very well, sir. 625 00:58:12,489 --> 00:58:15,356 Why did you not come speak to me in the drawing room? 626 00:58:15,534 --> 00:58:19,402 I did not wish to disturb you, as you seemed engaged. 627 00:58:20,038 --> 00:58:23,326 - What have you been doing? - Teaching Adele, as usual. 628 00:58:23,542 --> 00:58:28,036 Yes, and getting a good deal paler than you were. What's the matter? 629 00:58:29,381 --> 00:58:30,996 Nothing. 630 00:58:31,591 --> 00:58:34,003 Take cold the night of the fire? 631 00:58:34,469 --> 00:58:35,709 No, sir. 632 00:58:36,304 --> 00:58:40,673 Go back to the drawing room. You're leaving too early. 633 00:58:42,144 --> 00:58:43,384 I'm a little tired, sir. 634 00:58:43,562 --> 00:58:48,727 Yes, and a little depressed. What about? 635 00:58:49,276 --> 00:58:50,607 I'm not depressed, sir. 636 00:58:51,820 --> 00:58:54,527 But I tell you, you are. 637 00:58:54,865 --> 00:58:58,323 So much depressed that a few words more and there'll be tears in your eyes. 638 00:59:00,287 --> 00:59:04,030 Indeed, they're there now, shining and swimming. 639 00:59:05,834 --> 00:59:07,074 What devil's that? 640 00:59:10,172 --> 00:59:12,788 - I wish to see Mr. Rochester. - What name shall I say, sir? 641 00:59:12,966 --> 00:59:16,129 Tell him Mr. Mason. Mr. Mason of Spanish town, Jamaica. 642 00:59:16,303 --> 00:59:18,168 Man: Very good, sir. 643 00:59:28,231 --> 00:59:31,223 I wish I were on a quiet island with only you. 644 00:59:31,860 --> 00:59:35,603 Trouble and danger and hideous recollection far away. 645 00:59:35,822 --> 00:59:37,562 Can I help you, sir? 646 00:59:37,949 --> 00:59:42,158 If help is needed, I'll seek it at your hands. Promise you that. 647 00:59:42,954 --> 00:59:45,616 Jane, if all the people in that room came and spat on me... 648 00:59:47,793 --> 00:59:49,579 What would you do? 649 00:59:50,128 --> 00:59:52,995 I'd turn them out of the room if I could. 650 00:59:53,173 --> 00:59:58,793 If I were to go to them and they only looked coldly at me... 651 00:59:59,596 --> 01:00:03,760 And dropped off and left me, one by one... 652 01:00:04,768 --> 01:00:06,099 What then? 653 01:00:08,355 --> 01:00:10,437 Would you go with them? 654 01:00:11,691 --> 01:00:13,227 I would stay with you, sir. 655 01:00:14,694 --> 01:00:18,186 - To comfort me? - Yes, sir. 656 01:00:19,074 --> 01:00:22,862 To comfort you as well as I could. 657 01:00:33,839 --> 01:00:35,079 Fdward. 658 01:00:35,257 --> 01:00:39,250 Edward: I shall not be so hypocritical as to say you are welcome in this house. 659 01:00:39,427 --> 01:00:41,213 Follow me, Mason. 660 01:00:59,906 --> 01:01:03,694 Woman 1: What is it? What's happened? Man 1: The noise came from down there. 661 01:01:12,919 --> 01:01:14,919 Man 2: Where the devil's Edward? Man 3: Here he is. 662 01:01:15,088 --> 01:01:18,125 Edward! Edward, you haven't been hurt, have you? 663 01:01:18,300 --> 01:01:21,212 Put that pistol away, colonel. Artillery's no good for nightmares. 664 01:01:21,386 --> 01:01:22,946 - Nightmares? Edward: That's all it was. 665 01:01:23,054 --> 01:01:24,574 One of the maids had a bad dream, woke up screaming. 666 01:01:24,598 --> 01:01:25,633 Blanche: Oh. 667 01:01:25,807 --> 01:01:28,640 Edward: The moral of that is don't eat toasted cheese for supper. 668 01:01:30,020 --> 01:01:33,353 Now, ladies, you all go to your rooms. Lady ingram, you set the good example. 669 01:01:33,523 --> 01:01:35,059 I declare, I'm quite disappointed. 670 01:01:35,233 --> 01:01:38,191 I was so looking forward to seeing uncle Percy shoot a robber. 671 01:01:38,361 --> 01:01:40,352 Percy: Now, blanche, less of your levity. 672 01:01:42,157 --> 01:01:43,567 Good night, Edward. 673 01:01:44,409 --> 01:01:47,697 Sweet dreams, my courageous blanche. 674 01:02:03,553 --> 01:02:06,090 Edward: Jane, are you awake? - Yes, sir. 675 01:02:06,264 --> 01:02:08,505 Come out, then, quietly. 676 01:02:12,270 --> 01:02:14,602 Come this way and make no noise. 677 01:02:25,742 --> 01:02:27,983 You don't turn sick at the sight of blood, do you? 678 01:02:28,161 --> 01:02:30,948 - I've never been tried. - Give me your hand. 679 01:02:31,373 --> 01:02:36,333 It won't do to risk a fainting fit. Warm and steady. 680 01:02:40,382 --> 01:02:46,218 Jane, what you see may shock and frighten and confuse you. 681 01:02:46,388 --> 01:02:50,051 I beg you not to seek an explanation. Don't try to understand. 682 01:02:52,060 --> 01:02:55,427 Whatever the appearance, you must trust me. 683 01:03:11,329 --> 01:03:16,323 Jane, I'm going to leave you in this room with this gentleman... 684 01:03:16,501 --> 01:03:18,537 While I fetch a surgeon. 685 01:03:18,712 --> 01:03:21,169 You will sponge the blood as I do now. 686 01:03:21,339 --> 01:03:25,548 If he comes to, do not speak to him on any account. Do you understand me? 687 01:03:25,719 --> 01:03:27,880 Whatever happens, do not move from here. 688 01:03:28,054 --> 01:03:32,514 Whatever happens, do not open a door. Either door. 689 01:04:37,957 --> 01:04:39,288 Doctor, be on the alert. 690 01:04:39,459 --> 01:04:42,579 I give you half an hour for dressing the wound, getting the patient downstairs. 691 01:04:42,754 --> 01:04:44,665 - Huh, I'm done for, I fear. - Nonsense. 692 01:04:44,839 --> 01:04:48,239 - You've lost a little blood, that's all. - She sank her teeth into me like a tigress. 693 01:04:49,552 --> 01:04:52,632 Mason: She said she'd drain my heart's... Edward: Be silent, Mason. Forget it! 694 01:04:54,641 --> 01:04:56,472 Edward: Jane. - Yes, sir? 695 01:04:56,684 --> 01:04:58,345 Go and get some things on. 696 01:04:58,520 --> 01:05:01,728 Go down the back stairs, unbolt the side passage door. 697 01:05:01,898 --> 01:05:03,354 You'll find a carriage waiting. 698 01:05:04,651 --> 01:05:06,858 See that the driver's ready. 699 01:05:07,529 --> 01:05:09,861 I shall be down in a moment. 700 01:05:16,496 --> 01:05:17,861 Mason. 701 01:05:18,581 --> 01:05:20,242 I told you not to come up here! 702 01:05:20,458 --> 01:05:25,703 - I thought I could've done some good. - You thought, you thought! 703 01:05:27,090 --> 01:05:29,672 Come, doctor, hurry. We must have him off. 704 01:05:31,553 --> 01:05:34,920 I've tried so long to avoid exposure. 705 01:05:36,099 --> 01:05:38,715 I shall make very certain it doesn't come now. 706 01:05:42,814 --> 01:05:44,395 Take care of him, doctor. 707 01:05:44,566 --> 01:05:47,649 Don't let him leave your house until he's quite well. 708 01:05:51,406 --> 01:05:52,816 - Edward. - Well, what is it? 709 01:05:52,991 --> 01:05:56,108 Let her be taken care of. Let her be treated as tenderly as may be. 710 01:05:56,286 --> 01:05:59,403 I do my best, and have done it and will do it. 711 01:06:11,634 --> 01:06:16,424 Jane, come here a few minutes where there's some freshness. 712 01:06:16,931 --> 01:06:19,968 That house 1s a dungeon, a sepulcher. 713 01:06:20,143 --> 01:06:23,601 Here, everything is fresh, real... 714 01:06:24,230 --> 01:06:26,016 And pure. 715 01:06:28,443 --> 01:06:32,857 You've passed a strange night, Jane. You're a little pale. 716 01:06:33,031 --> 01:06:37,445 Mr. Rochester, will grace poole live here still? 717 01:06:38,161 --> 01:06:42,029 Yes, grace poole will stay. 718 01:06:42,207 --> 01:06:44,493 - After last night? - Don't ask for explanations. 719 01:06:44,667 --> 01:06:47,659 Believe me when I tell you there are reasons for it. Good reasons. 720 01:06:47,837 --> 01:06:49,793 You're my little friend, Jane, aren't you? 721 01:06:50,173 --> 01:06:53,461 I like to serve you, sir, in everything that's right. 722 01:06:53,635 --> 01:06:57,127 If I asked you to do something you thought was wrong, what then? 723 01:07:01,559 --> 01:07:04,392 "Oh, no, sir, that's impossible." 724 01:07:05,146 --> 01:07:06,761 Am I right? 725 01:07:08,608 --> 01:07:13,443 Jane, I want you to use your fancy. 726 01:07:13,613 --> 01:07:14,978 Suppose yourself a boy... 727 01:07:15,156 --> 01:07:19,616 A thoughtless, impetuous boy indulged from childhood upwards. 728 01:07:19,786 --> 01:07:22,243 Imagine yourself in some remote foreign land. 729 01:07:22,872 --> 01:07:26,285 Conceive that you there commit a capital error. 730 01:07:26,459 --> 01:07:29,792 One that cuts you off from the possibility of all human joys. 731 01:07:30,004 --> 01:07:32,040 In your despair, you wander about vainly... 732 01:07:32,215 --> 01:07:34,547 Seeking contentment in empty pleasure. 733 01:07:34,717 --> 01:07:38,380 Then suddenly... 734 01:07:38,555 --> 01:07:42,139 Fate offers you the chance of regeneration... 735 01:07:44,561 --> 01:07:46,392 And true happiness. 736 01:07:46,563 --> 01:07:50,897 Are you justified in overleaping the obstacles of mere custom? 737 01:07:51,067 --> 01:07:54,605 Tell me, Jane, are you justified? 738 01:07:54,946 --> 01:07:56,811 How can I answer, sir? 739 01:07:56,990 --> 01:07:59,527 Every conscience must come to its own decision. 740 01:07:59,742 --> 01:08:02,358 But it can't come to a decision. 741 01:08:02,537 --> 01:08:05,779 If you're afraid that you may bring shame to what you most Cherish... 742 01:08:05,957 --> 01:08:09,495 Or destroy what you most desire to protect. 743 01:08:10,295 --> 01:08:14,538 Oh, Jane, don't you curse me for plaguing you like this? 744 01:08:14,716 --> 01:08:18,174 - Curse you? No, sir. - Give me your assurance on that. 745 01:08:20,680 --> 01:08:23,888 Cold fingers. They were warmer last night. 746 01:08:24,642 --> 01:08:29,011 Jane, will you watch with me again? 747 01:08:29,939 --> 01:08:31,804 Whenever I can be useful. 748 01:08:32,025 --> 01:08:35,438 For instance, the night before I'm married. 749 01:08:36,070 --> 01:08:38,402 Will you sit with me then? 750 01:08:39,490 --> 01:08:41,947 - Are you going to be married, sir? - Sometime. Why not? 751 01:08:42,118 --> 01:08:44,038 Blanche: What makes you think he's in the stable? 752 01:08:44,203 --> 01:08:46,159 You think no one will have me. You're wrong. 753 01:08:46,331 --> 01:08:48,572 You don't know these young ladies of fashion. 754 01:08:48,750 --> 01:08:54,336 They may not admire my person, but I assure you, they dote on my purse. 755 01:08:54,505 --> 01:08:56,291 - Blanche. - Good morning, Edward. 756 01:08:56,466 --> 01:08:58,707 By rights, I should scold you for running off like this. 757 01:08:58,885 --> 01:09:01,672 Edward: Mm-hm. - A correct host entertains his guests. 758 01:09:01,846 --> 01:09:07,216 Edward: My dear blanche, when will you learn? I never was correct, nor ever shall be. 759 01:09:13,399 --> 01:09:14,559 Edward: Very pretty, partner. 760 01:09:14,692 --> 01:09:16,148 Man: Splendid. Blanche: Thank you. 761 01:09:16,319 --> 01:09:18,401 Edward, I'm so glad you've made up your mind... 762 01:09:18,571 --> 01:09:20,232 To come to London with us tomorrow. 763 01:09:20,406 --> 01:09:23,113 - Have 1? I didn't know. - Of course, how very appropriate. 764 01:09:23,284 --> 01:09:27,118 - What now, Edward? - Put the red ball in the top pocket. 765 01:09:27,288 --> 01:09:28,994 Edward, does that person want you? 766 01:09:29,165 --> 01:09:31,577 I'm sorry, sir, I did not know you were occupied. 767 01:09:31,751 --> 01:09:36,666 Very good, miss eyre. I'm sure the ladies will excuse me. 768 01:09:42,178 --> 01:09:43,714 Governesses, mama. 769 01:09:44,138 --> 01:09:46,925 Jane: I'm sorry, but I understood you were leaving in the morning... 770 01:09:47,100 --> 01:09:49,261 And I wished to ask you for a reference. 771 01:09:49,435 --> 01:09:52,427 Reference”? What the deuce do you want a reference for? Heh. 772 01:09:52,605 --> 01:09:54,937 To get a new place, sir. Hmm. 773 01:09:56,150 --> 01:09:58,687 You as good as told me that you were going to be married. 774 01:09:58,861 --> 01:10:00,522 Yes, what then? 775 01:10:00,697 --> 01:10:02,653 In which case, Adele ought to go to school. 776 01:10:02,865 --> 01:10:04,526 To get her out of my bride's way... 777 01:10:04,701 --> 01:10:08,910 Who otherwise might walk over her rather too emphatically? Heh. 778 01:10:09,414 --> 01:10:11,154 Some sense in your suggestion, Jane. 779 01:10:11,374 --> 01:10:15,834 Adele, as you say, must go to school. And you must go to the devil, is that it? 780 01:10:16,003 --> 01:10:19,837 I hope not, sir. Unless it's the devil who answers my advertisement. 781 01:10:20,007 --> 01:10:22,293 Advertisement? You mean you've been advertising? 782 01:10:22,468 --> 01:10:25,380 - Not yet, sir, but I shall. - You'll do nothing of the kind. 783 01:10:25,930 --> 01:10:28,842 Time comes for you to get a new situation, I'll get one for you. 784 01:10:29,016 --> 01:10:30,426 Do you hear? 785 01:10:30,601 --> 01:10:33,217 Very well, sir. Goodbye, Mr. Rochester. 786 01:10:33,438 --> 01:10:35,599 Goodbye, miss eyre. 787 01:10:36,023 --> 01:10:37,934 Jane. 788 01:10:38,860 --> 01:10:40,225 Is that all? 789 01:10:40,445 --> 01:10:45,485 Seems stingy to my notion. Dry and unfriendly. 790 01:10:45,658 --> 01:10:47,865 Won't you do more than just say goodbye? 791 01:10:48,035 --> 01:10:49,741 Well, I'll... 792 01:10:50,246 --> 01:10:52,453 I'll shake hands, sir. 793 01:10:52,915 --> 01:10:54,906 Oh, you'll shake hands? 794 01:11:08,055 --> 01:11:09,841 Goodbye, Jane. 795 01:11:30,912 --> 01:11:33,073 Blanche: It is a beautiful place, your thornfield. 796 01:11:33,247 --> 01:11:35,408 Edward: Well, as a dungeon, it serves its purpose. 797 01:11:35,583 --> 01:11:38,040 - Dungeon? Why, it's a paradise. Edward: Huh. 798 01:11:38,211 --> 01:11:40,202 Though, of course, if one lived here... 799 01:11:40,379 --> 01:11:43,041 One would have to have a house in London, wouldn't one? 800 01:11:43,216 --> 01:11:45,252 Unquestionably. A little apartment in Paris... 801 01:11:45,426 --> 01:11:48,839 - Perhaps a villa on the mediterranean. - How delightful that would be. 802 01:11:49,013 --> 01:11:52,505 But thornfield would always be there as a retreat from the world. 803 01:11:52,683 --> 01:11:55,800 A green haven of peace and love. 804 01:11:55,978 --> 01:11:59,971 Love? Who's talking of love? All a fellow needs is a bit of distraction. 805 01:12:00,149 --> 01:12:03,312 A houseful of beautiful women to keep him from brooding on his woes. 806 01:12:03,486 --> 01:12:05,727 Peering too closely into mysteries of his heart, heh. 807 01:12:05,905 --> 01:12:07,236 That is, if he has a heart. Hmm. 808 01:12:07,406 --> 01:12:09,863 And sometimes I wonder, Edward, if you really have one. 809 01:12:10,034 --> 01:12:12,400 Have I ever done anything to make you believe I have? 810 01:12:12,578 --> 01:12:14,944 - If so, it was unintentional. - Are you never serious? 811 01:12:15,122 --> 01:12:17,909 Never more than at this moment, except when I'm eating dinner. 812 01:12:18,084 --> 01:12:19,870 You can be revoltingly coarse at times. 813 01:12:20,044 --> 01:12:23,411 - Can I ever be anything else? - Can you? 814 01:12:23,965 --> 01:12:25,796 Would I have come if you couldn't? 815 01:12:26,008 --> 01:12:28,590 Heh, that's a very nice point. Would you or would you not? 816 01:12:28,761 --> 01:12:31,924 Let's begin by considering the significant facts of the case first. 817 01:12:32,098 --> 01:12:35,306 Mr. Rochester is revoltingly coarse and as ugly as sin. 818 01:12:35,476 --> 01:12:36,841 - Edward! - Allow me, my dear. 819 01:12:37,019 --> 01:12:38,429 I repeat, as ugly as sin. 820 01:12:38,604 --> 01:12:41,937 Secondly, he flirts, but is careful never to talk about love or marriage. 821 01:12:42,108 --> 01:12:45,100 However... this is the third point. Lady ingram is impoverished... 822 01:12:45,278 --> 01:12:49,271 Whereas the revolting Mr. Rochester has an assured income of 8000 a year. 823 01:12:49,448 --> 01:12:51,609 Now, in view of all this, what is the attitude 824 01:12:51,784 --> 01:12:53,775 that miss blanche may be expected to take? 825 01:12:53,953 --> 01:12:57,445 From my experience, I'd surmise that she'd ignore the coarseness, et cetera... 826 01:12:57,623 --> 01:12:59,454 - 1ll Mr. r 1s hooked. - How dare you... 827 01:12:59,625 --> 01:13:02,458 - No, no. No horseplay. - I've never been so insulted in my life. 828 01:13:02,628 --> 01:13:05,620 Insulted? I merely paid the compliment of being completely honest. 829 01:13:05,798 --> 01:13:08,835 Mr. Rochester, you are a boor and a cuir. 830 01:13:29,071 --> 01:13:31,312 I thought you'd gone. 831 01:13:35,244 --> 01:13:39,157 I changed my mind. Or rather, the ingram family changed theirs. 832 01:13:41,042 --> 01:13:42,077 Why are you crying? 833 01:13:46,547 --> 01:13:49,129 I was thinking about having to leave thornfield. 834 01:13:49,342 --> 01:13:52,550 You've become quite attached to that foolish little Adele, haven't you? 835 01:13:52,720 --> 01:13:54,210 To that simple old Fairfax. Yes. 836 01:13:54,388 --> 01:13:56,504 Edward: You'd be sorry to part with them? - Yes, sir. 837 01:13:56,682 --> 01:13:58,297 Edward: It's always the way in this life. 838 01:13:58,476 --> 01:14:01,684 No sooner have you got settled in a pleasant place, you're to move on. 839 01:14:04,273 --> 01:14:05,934 It's come now. 840 01:14:06,609 --> 01:14:08,600 Then it's settled? 841 01:14:08,778 --> 01:14:11,986 All settled. Even about your future situation. 842 01:14:12,156 --> 01:14:13,817 You've found a place for me? 843 01:14:14,033 --> 01:14:17,571 Yes, Jane, I have. In the west of Ireland. 844 01:14:17,745 --> 01:14:20,862 You'll like Ireland, I think. They're such warm-hearted people there. 845 01:14:21,958 --> 01:14:25,121 - It's a long way off, sir. - From what, Jane? 846 01:14:27,880 --> 01:14:31,213 From england and from thornfield. 847 01:14:36,430 --> 01:14:37,966 Well 848 01:14:39,141 --> 01:14:40,472 and from you, sir. 849 01:14:41,268 --> 01:14:43,930 Yes, Jane, it's a long way. 850 01:14:44,355 --> 01:14:46,892 When you get there, I shall probably never see you again. 851 01:14:47,066 --> 01:14:49,728 We've been good friends, Jane, haven't we? 852 01:14:51,779 --> 01:14:55,943 - Yes, sir. - Even good friends may be forced to part. 853 01:15:02,498 --> 01:15:06,082 Let's make the most of what time has left us. 854 01:15:06,252 --> 01:15:08,334 Let us sit here in peace. 855 01:15:09,922 --> 01:15:13,414 Even though we should be destined never to sit here again. 856 01:15:18,264 --> 01:15:22,132 Sometimes I have a queer feeling with regard to you, Jane. 857 01:15:22,351 --> 01:15:25,514 Especially when you are near me, as now. 858 01:15:25,730 --> 01:15:31,441 It's as if I had a string somewhere under my left rib. 859 01:15:31,610 --> 01:15:35,694 Tightly and inextricably knotted to a similar string situated... 860 01:15:35,865 --> 01:15:38,607 In a corresponding corner of your little frame. 861 01:15:39,118 --> 01:15:41,951 And if we should have to be parted... 862 01:15:42,580 --> 01:15:45,196 That cord of communion would be snapped... 863 01:15:47,668 --> 01:15:52,788 And I have the nervous notion I should take to bleeding inwardly. 864 01:15:55,885 --> 01:15:57,625 As for you, you'd forget me. 865 01:15:58,554 --> 01:16:01,967 That I never will, sir. You know that. 866 01:16:02,141 --> 01:16:06,885 I see the necessity of going, but it's like looking on the necessity of death. 867 01:16:07,104 --> 01:16:08,844 Where do you see that necessity? 868 01:16:11,984 --> 01:16:15,727 - In your bride. Edward: What bride? I have no bride. 869 01:16:16,530 --> 01:16:22,366 - But you will have. - Yes, I will. I will. 870 01:16:23,537 --> 01:16:26,825 Do you think I could stay here to become nothing to you? 871 01:16:26,999 --> 01:16:29,957 Do you think because I'm poor and obscure and plain... 872 01:16:30,169 --> 01:16:32,080 That I'm soulless and heartless? 873 01:16:32,546 --> 01:16:35,709 I have as much soul as you, and fully as much heart. 874 01:16:37,259 --> 01:16:40,467 And if god had gifted me with wealth and beauty... 875 01:16:40,638 --> 01:16:45,428 I should've made it as hard for you to leave me as... 876 01:16:45,935 --> 01:16:48,677 As it is now for me to leave you. 877 01:16:49,897 --> 01:16:51,808 There, I've spoken my heart, now let me go. 878 01:16:51,982 --> 01:16:53,392 Edward: Jane. 879 01:16:53,567 --> 01:16:59,107 Jane, you strange, almost unearthly thing. 880 01:16:59,281 --> 01:17:02,398 - You, that I love as my own flesh. - Don't mock me. 881 01:17:02,576 --> 01:17:06,160 I have no love for blanche. It's you I want. Answer me, Jane, quickly. 882 01:17:07,039 --> 01:17:09,576 Say, "Edward, I'll marry you." Say it, Jane. Say it. 883 01:17:09,750 --> 01:17:11,615 - I want to read your face. - Read quickly. 884 01:17:11,794 --> 01:17:13,125 Say, "Edward, I'll marry you." 885 01:17:16,423 --> 01:17:17,663 Edward, I'll marry you. 886 01:17:45,411 --> 01:17:47,823 Edward: Jane, what do you think you're doing? 887 01:17:47,997 --> 01:17:49,032 Teaching Adele, as usual. 888 01:17:49,206 --> 01:17:50,946 As usual as a new heaven and a new earth 889 01:17:51,125 --> 01:17:52,956 and you go on teaching Adele as usual. 890 01:17:53,127 --> 01:17:54,162 What is wrong with that? 891 01:17:54,336 --> 01:17:57,749 Because I'm going to marry mademoiselle and take mademoiselle to the moon. 892 01:17:57,923 --> 01:18:01,962 And find a cave and mademoiselle will live with us there forever. You approve? 893 01:18:02,136 --> 01:18:05,799 Monsieur, there's no one I'd rather you marry. Not even Mrs. Fairfax. 894 01:18:05,973 --> 01:18:08,680 And some of that. And a length of the Scarlet. 895 01:18:08,851 --> 01:18:12,435 And a length of the Scarlet, and some of the gold silk. 896 01:18:12,605 --> 01:18:16,018 Here you are, milady, half a Guinea each way. That's 55 and a tenner. 897 01:18:16,192 --> 01:18:17,682 Tell your fortune, milord? 898 01:18:17,860 --> 01:18:20,146 - Go away! - Let me read the pretty lady's future. 899 01:18:20,321 --> 01:18:24,030 The pretty lady's going to marry me. We shall make our future ourselves. 900 01:18:45,679 --> 01:18:47,886 Man: I require and charge ye both... 901 01:18:48,057 --> 01:18:50,799 As ye will answer at the dreadful day of judgment... 902 01:18:50,976 --> 01:18:53,763 When the secrets of all hearts shall be disclosed 903 01:18:53,938 --> 01:18:56,520 that if either of you know any impediment... 904 01:18:56,690 --> 01:18:59,807 Why you may not lawfully be joined in matrimony... 905 01:18:59,985 --> 01:19:02,101 Ye do now confess it. 906 01:19:02,279 --> 01:19:07,023 For be ye well assured that if any persons are joined together otherwise... 907 01:19:07,201 --> 01:19:12,321 Then as the word of god doth allow, then are they not joined by god... 908 01:19:12,498 --> 01:19:15,615 Nor is their matrimony lawful. 909 01:19:15,793 --> 01:19:21,208 Edward Rochester, wilt thou have this woman to be thy wedded wife? 910 01:19:21,382 --> 01:19:27,093 Man: One moment, please. I declare the existence of an impediment. 911 01:19:27,263 --> 01:19:31,256 - Proceed with the ceremony. - You cannot proceed. 912 01:19:31,934 --> 01:19:34,095 Mr. Rochester has a wife now living. 913 01:19:34,520 --> 01:19:39,059 - Who are you? - My name's Briggs. I'm an attorney. 914 01:19:39,233 --> 01:19:43,351 Mr. Mason, on the 20th of October, 1824... 915 01:19:43,529 --> 01:19:46,737 Edward Rochester of thornfield hall was married to Bertha Mason 916 01:19:46,907 --> 01:19:49,193 at St. Mary's church, Spanish town, Jamaica. 917 01:19:49,368 --> 01:19:52,610 The record of the marriage will be found in the register of that church. 918 01:19:52,788 --> 01:19:54,278 It's true, it's true! I swear it. 919 01:19:54,456 --> 01:19:56,947 She's living at thornfield. I've seen her there myself. 920 01:19:57,126 --> 01:19:58,582 I'm her brother. 921 01:20:02,339 --> 01:20:05,627 Parson, close your book. There'll be no wedding today. 922 01:20:07,136 --> 01:20:11,971 Instead, I invite you all to my house to meet grace poole's patient... 923 01:20:13,392 --> 01:20:15,223 My wife. 924 01:20:23,235 --> 01:20:26,102 To the right about, every one of you! 925 01:20:26,530 --> 01:20:31,866 Away with your congratulations. They are 15 years too late. 926 01:21:00,898 --> 01:21:03,731 That, gentlemen, is my wife. 927 01:21:03,901 --> 01:21:07,439 Mad, and the offspring of a mad family... 928 01:21:07,946 --> 01:21:12,110 To whom the church and law bind me forever, without hope of divorce. 929 01:21:12,659 --> 01:21:14,399 And this is what I wish to have. 930 01:21:14,995 --> 01:21:20,490 This young girl who stands so grave and quiet at the mouth of hell. 931 01:21:20,709 --> 01:21:25,544 Look at the difference and then judge me. 932 01:22:29,445 --> 01:22:30,981 Edward: Jane. 933 01:22:33,157 --> 01:22:36,274 Jane, I did not even know her. 934 01:22:36,618 --> 01:22:42,705 I was married at 19 in Spanish town to a bride already courted for me. 935 01:22:43,750 --> 01:22:48,744 But I married her, gross, groveling, mole-eyed blockhead that I was. 936 01:22:48,922 --> 01:22:50,878 Jane, hear me. 937 01:22:51,049 --> 01:22:53,631 I suffered all the agonies of a man bound to a wife 938 01:22:53,802 --> 01:22:58,216 at once intemperate and unchaste. 939 01:22:59,224 --> 01:23:03,763 I watched her excesses drive her at last into madness. 940 01:23:04,354 --> 01:23:07,221 Then I brought her back to england, to thornfield. 941 01:23:07,399 --> 01:23:10,812 Jane, I did everything that god and humanity demanded. 942 01:23:11,612 --> 01:23:12,852 Then I fled from this place. 943 01:23:13,030 --> 01:23:15,442 My fixed desire was to find a woman I could love. 944 01:23:15,616 --> 01:23:19,655 A contrast to the fury I left here. And what did I find? 945 01:23:19,828 --> 01:23:22,285 A French dancing girl, a viennese milliner. 946 01:23:22,456 --> 01:23:25,744 A neapolitan countess with a taste for jewelry. 947 01:23:26,418 --> 01:23:31,412 Back to england I rode again, in sight of thornfield. 948 01:23:32,758 --> 01:23:34,919 Someone was walking there in the moonlight. 949 01:23:35,135 --> 01:23:37,922 A strange little elfin-like creature. 950 01:23:38,096 --> 01:23:43,090 It frightened my horse and then came up and gravely offered me help. 951 01:23:43,268 --> 01:23:48,638 I was to be aided, and by that hand. And aided I was. 952 01:23:48,815 --> 01:23:52,649 And then later that evening... Do you remember, Jane? 953 01:23:52,819 --> 01:23:55,481 - Say you remember. - I remember. 954 01:23:55,656 --> 01:24:01,242 You came into that room. How shy you were. 955 01:24:01,870 --> 01:24:06,455 And yet how readily and roundly you answered my questions. 956 01:24:07,125 --> 01:24:09,116 And then you smiled at me. 957 01:24:11,797 --> 01:24:14,413 That moment, I knew I'd found you. 958 01:24:14,758 --> 01:24:18,626 - Jane, can you not forgive me? - I do forgive you. 959 01:24:19,471 --> 01:24:20,927 And you still love me? 960 01:24:22,516 --> 01:24:27,510 I do love you, with all my heart. I can say it now, since it's for the last time. 961 01:24:27,729 --> 01:24:31,597 Do you mean to go one way in the world and let me go another? 962 01:24:31,775 --> 01:24:34,812 Stay with me, Jane. We'd be hurting nobody. 963 01:24:35,612 --> 01:24:37,273 We should be hurting ourselves. 964 01:24:38,156 --> 01:24:41,114 Would it be so wicked to love me? Would it? 965 01:24:42,494 --> 01:24:45,986 I could crush you between my hands... 966 01:24:47,749 --> 01:24:50,991 But your spirit would still be free. 967 01:24:57,509 --> 01:25:00,046 Jane, you are going”? 968 01:25:00,220 --> 01:25:02,256 I am going, sir. 969 01:25:02,431 --> 01:25:06,390 You will not be my comforter? My rescuer? 970 01:25:07,853 --> 01:25:12,472 My deep love? My frantic prayer? 971 01:25:14,026 --> 01:25:16,142 Are they nothing to you? 972 01:25:18,196 --> 01:25:22,189 God bless you, my dear master. God keep you from harm and wrong. 973 01:25:22,367 --> 01:25:24,198 Jane. 974 01:25:24,369 --> 01:25:27,782 Jane. Jane. 975 01:26:02,866 --> 01:26:05,824 - Bessie. Bessie: Yes, I'm bessie. 976 01:26:06,078 --> 01:26:10,742 If you're looking for work, we haven't got no work for no one nowadays. 977 01:26:10,916 --> 01:26:14,909 You look poorly, lass. If you're cold, you're welcome to sit by the fire. 978 01:26:29,851 --> 01:26:31,591 Sit down, lass. 979 01:26:40,153 --> 01:26:43,441 Uh, where'd you get that brooch? 980 01:26:44,658 --> 01:26:45,989 You gave it to me, bessie. 981 01:26:47,077 --> 01:26:49,534 Jane. Jane eyre. 982 01:26:49,705 --> 01:26:52,287 A grown young lady, and you were such a tiny thing... 983 01:26:52,457 --> 01:26:54,869 No higher than a broomstick. Oh, miss Jane. 984 01:26:56,336 --> 01:26:57,576 That's your poor aunt. 985 01:26:57,754 --> 01:27:00,871 Don't tell aunt Reed I'm here, or cousin John, or anyone. 986 01:27:01,049 --> 01:27:03,631 Master John isn't here anymore. 987 01:27:03,802 --> 01:27:05,963 As soon as he was of age, he was off to London. 988 01:27:06,138 --> 01:27:07,469 Gambling, that's what it was. 989 01:27:07,639 --> 01:27:10,255 Thousands and thousands of pounds the missus paid for him. 990 01:27:10,434 --> 01:27:13,346 She had to shut up most of the house and turn off other servants. 991 01:27:13,520 --> 01:27:16,136 But still he kept plaguing her for money. 992 01:27:16,314 --> 01:27:21,399 Then last summer he killed himself, miss Jane. 993 01:27:21,570 --> 01:27:23,026 Found him hanging in his room... 994 01:27:23,196 --> 01:27:25,778 And the cards still on the table where they'd played. 995 01:27:25,949 --> 01:27:29,032 When they told the missus, she had a kind of stroke. 996 01:27:29,202 --> 01:27:30,863 Wandering-like, in her mind. 997 01:27:40,130 --> 01:27:42,496 - Is that you, bessie? Bessie: Yes, ma'am. 998 01:27:48,680 --> 01:27:51,797 Who are you? Go away. 999 01:27:52,684 --> 01:27:55,801 I'm Jane, aunt Reed. Jane eyre. 1000 01:27:57,189 --> 01:28:00,522 Jane eyre. 1001 01:28:04,571 --> 01:28:08,689 Nobody could know the trouble I've had with that child. 1002 01:28:09,451 --> 01:28:15,447 A little pauper brat that should've been in the workhouse. 1003 01:28:24,341 --> 01:28:25,706 Jane. 1004 01:28:25,967 --> 01:28:27,878 Jane eyre. 1005 01:28:29,346 --> 01:28:30,882 Oh. 1006 01:28:31,056 --> 01:28:36,050 Oh, don't leave me, Jane. Please don't leave me. 1007 01:28:40,106 --> 01:28:41,346 I won't leave you. 1008 01:28:57,749 --> 01:29:00,429 Bessie: No, sir, missus can't see nobody. She's been ill for months. 1009 01:29:00,585 --> 01:29:01,625 Dr. rivers: Oh, I'm sorry. 1010 01:29:01,795 --> 01:29:04,355 I wanted to make some inquiries about a niece of hers, miss eyre. 1011 01:29:04,506 --> 01:29:07,714 Bessie: Would you wait inside a moment, sir? Dr. rivers: Thank you. 1012 01:29:08,677 --> 01:29:10,258 Thank you. 1013 01:29:14,266 --> 01:29:16,507 - A gentleman to see you. - I don't want to see him. 1014 01:29:16,685 --> 01:29:18,846 - I don't want to see anyone. - Don't be foolish: 1015 01:29:19,020 --> 01:29:22,262 You can't live alone like the man in the moon. I'll sit with the missus. 1016 01:29:22,440 --> 01:29:24,396 Run along, now. He's waiting. 1017 01:29:34,286 --> 01:29:36,743 - Jane. - How did you know I was here? 1018 01:29:36,955 --> 01:29:39,412 I didn't. I was trying to find you. 1019 01:29:39,583 --> 01:29:41,869 I received an inquiry about you the other day. 1020 01:29:43,795 --> 01:29:48,505 You didn't stay in that place you went to very long, did you? Didn't you like it? 1021 01:29:48,675 --> 01:29:50,540 What happened? 1022 01:29:51,428 --> 01:29:52,588 I had to leave. 1023 01:29:53,847 --> 01:29:56,304 Forgive me. It's no business of mine. 1024 01:29:56,474 --> 01:29:59,432 All the same, I do feel obliged to ask you about this letter. 1025 01:29:59,644 --> 01:30:01,384 It comes from a lawyer in millcote. 1026 01:30:01,563 --> 01:30:04,100 Writes to me as the person who you gave as reference... 1027 01:30:04,274 --> 01:30:07,641 When you went to thornfield. That's near millcote, isn't it? 1028 01:30:07,819 --> 01:30:10,526 A client of his wants to know your whereabouts. 1029 01:30:10,864 --> 01:30:12,479 You know who's inquiring for you? 1030 01:30:15,160 --> 01:30:18,152 Jane, if you don't want me to talk about this anymore, I won't. 1031 01:30:19,998 --> 01:30:22,831 - Thank you, Dr. rivers. - It's for you to say. 1032 01:30:25,670 --> 01:30:28,503 Or would you rather I didn't answer it at all? 1033 01:30:51,905 --> 01:30:54,692 Man: That's much better. Thank you very much, sir. 1034 01:30:54,866 --> 01:30:59,030 Thirty shillings. Thirty-five Bob. Anyone for 35? Two pounds his bid. 1035 01:30:59,204 --> 01:31:03,243 Going at £2. Going, going. Take it away, bill. 1036 01:31:48,420 --> 01:31:50,206 Edward: Jane. 1037 01:31:52,424 --> 01:31:53,755 Jane 1038 01:31:54,676 --> 01:31:55,961 Jane 1039 01:32:19,576 --> 01:32:21,908 Mrs. Fairfax: It was she who did it, miss eyre. 1040 01:32:22,078 --> 01:32:24,785 She struck down grace poole as she slept. 1041 01:32:24,956 --> 01:32:28,119 And then she set fire to thornfield. 1042 01:32:28,293 --> 01:32:31,877 It was her laugh in the gallery that woke me. 1043 01:32:32,505 --> 01:32:37,124 I ran into the nursery and wrapped Adele in a shawl and carried her down. 1044 01:32:37,302 --> 01:32:42,467 And as we came out into the courtyard, I heard her laugh again. 1045 01:32:43,308 --> 01:32:46,175 I looked up, and there she was on the roof. 1046 01:32:46,352 --> 01:32:50,095 Laughing and waving her arms above the battlements. 1047 01:32:50,315 --> 01:32:52,852 Mr Edward saw her as he came out. 1048 01:32:53,026 --> 01:32:54,266 He did not say anything... 1049 01:32:54,444 --> 01:32:57,652 But went straight back into the house to try to save her. 1050 01:32:57,822 --> 01:33:01,189 All this side of the house was blazing. 1051 01:33:01,367 --> 01:33:05,656 There was smoke everywhere. Then it cleared. 1052 01:33:05,830 --> 01:33:09,118 And suddenly we saw Mr. Edward behind her on the battlements. 1053 01:33:09,834 --> 01:33:14,123 She saw him too. He came towards her to help her down. 1054 01:33:15,256 --> 01:33:17,793 She stood very still for a moment. 1055 01:33:17,967 --> 01:33:22,006 And just as he seemed to reach her, she gave a dreadful scream... 1056 01:33:22,180 --> 01:33:24,421 And ran from him to the edge. 1057 01:33:25,642 --> 01:33:29,931 The next moment, she lay smashed on the pavement before us. 1058 01:33:30,438 --> 01:33:31,928 She was dead, miss eyre. 1059 01:33:37,028 --> 01:33:38,689 Mr. Edward? 1060 01:33:38,863 --> 01:33:42,526 The great staircase fell in as he was coming down. 1061 01:34:03,388 --> 01:34:06,255 - Mrs. Fairfax? Mrs. Fairfax: Yes, sir? 1062 01:34:06,432 --> 01:34:09,014 What the deuce are you doing in this part of the house? 1063 01:34:09,894 --> 01:34:13,102 - Adele is waiting for her supper. Mrs. Fairfax: Yes, sir. 1064 01:34:19,320 --> 01:34:21,436 Here, pilot. 1065 01:34:27,078 --> 01:34:28,818 Who's there? 1066 01:34:30,832 --> 01:34:32,743 Who are you? 1067 01:34:34,043 --> 01:34:35,408 I've come back, sir. 1068 01:34:44,053 --> 01:34:45,589 Fdward. Edward 1069 01:34:46,306 --> 01:34:49,594 her very fingers, huh? 1070 01:34:49,767 --> 01:34:52,725 Her small, soft fingers. 1071 01:34:55,273 --> 01:34:57,104 Her hair. 1072 01:35:00,153 --> 01:35:03,486 Her little flower-soft face. 1073 01:35:03,656 --> 01:35:06,944 And her heart too, Edward. Jane 1074 01:35:09,078 --> 01:35:11,740 all you can feel now is mere pity. 1075 01:35:13,458 --> 01:35:17,121 - I don't want your pity. - Edward. 1076 01:35:20,006 --> 01:35:22,839 You can't spend your life with a mere wreckage of a man. 1077 01:35:23,718 --> 01:35:26,710 You're young and fresh. You ought to get married. 1078 01:35:26,888 --> 01:35:30,881 Don't send me away. Please don't send me away. 1079 01:35:32,977 --> 01:35:34,808 You think I want to let you go? 1080 01:35:39,150 --> 01:35:40,890 Jane. 1081 01:35:45,949 --> 01:35:49,316 Jane: As the months went past, he came to see the light once more... 1082 01:35:49,494 --> 01:35:51,610 As well as to feel its warmth. 1083 01:35:51,788 --> 01:35:56,373 To see first the glory of the sun and then the mild splendor of the moon... 1084 01:35:56,542 --> 01:35:59,329 And at last the evening star. 1085 01:35:59,504 --> 01:36:03,122 And then one day, when our first-born was put into his arms... 1086 01:36:03,299 --> 01:36:07,508 He could see that the boy had inherited his own eyes as they once were. 1087 01:36:07,679 --> 01:36:10,637 Large, brilliant and black. 87276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.