Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,128 --> 00:02:11,086
Careful, bessie. She bites.
2
00:02:19,723 --> 00:02:22,135
Come on out, Jane eyre.
3
00:02:24,102 --> 00:02:26,639
Mrs. Reed wants to see you
in the drawing room.
4
00:02:33,153 --> 00:02:35,189
- Go on, knock. Knock.
- Don't bully the child.
5
00:02:37,574 --> 00:02:39,405
Mrs. Reed: Come in.
6
00:02:43,664 --> 00:02:46,747
This, Mr. brocklehurst,
is the child in question.
7
00:02:46,917 --> 00:02:49,408
She's the daughter
of my late husband's sister.
8
00:02:49,586 --> 00:02:53,579
By an unfortunate union,
which we in the family prefer to forget.
9
00:02:53,757 --> 00:02:56,169
For some years
she's lived in this house.
10
00:02:56,343 --> 00:02:59,301
The recipient, I can clearly see,
of every care...
11
00:02:59,471 --> 00:03:02,178
Which her loving benefactress
could lavish upon her.
12
00:03:03,433 --> 00:03:05,765
Come here, little girl.
13
00:03:07,938 --> 00:03:10,725
- What is your name?
- Jane eyre, sir.
14
00:03:10,899 --> 00:03:13,231
Brocklehurst: Well, Jane eyre,
and are you a good child?
15
00:03:13,402 --> 00:03:16,394
The less said on that subject the better.
Indeed.
16
00:03:16,571 --> 00:03:19,779
Only this morning she struck
her little cousin most brutally...
17
00:03:19,950 --> 00:03:21,440
And without provocation.
18
00:03:21,618 --> 00:03:24,451
- That isn't true! He hit me first.
Mrs Reed: Jane. Silence!
19
00:03:26,790 --> 00:03:30,408
- John, dear, did you strike her first?
- No indeed, mama.
20
00:03:30,585 --> 00:03:33,793
You did. You knocked me down
and hit my head and made it bleed!
21
00:03:33,964 --> 00:03:34,999
John: I did not! You did!
22
00:03:35,173 --> 00:03:37,038
Mrs. Reed: Silence!
You did! You did!
23
00:03:38,260 --> 00:03:40,467
I won't listen to your odious lies.
24
00:03:40,637 --> 00:03:43,970
You see, Mr. brocklehurst,
how passionate and wicked she is.
25
00:03:44,141 --> 00:03:45,972
I do indeed.
26
00:03:46,143 --> 00:03:47,303
Come here, child.
27
00:03:49,104 --> 00:03:51,220
You and I must have some talk
28
00:03:53,650 --> 00:03:56,483
no sight so sad
as that of a wicked child.
29
00:03:56,653 --> 00:03:58,644
Do you know where
the wicked go after death?
30
00:03:58,822 --> 00:03:59,982
They go to hell.
31
00:04:00,157 --> 00:04:02,022
- And what is hell?
- A pit full of fire.
32
00:04:02,200 --> 00:04:05,408
And should you like to fall into that pit
and be burning there forever?
33
00:04:05,579 --> 00:04:07,695
- No, sir.
- Then what must you do to avoid it?
34
00:04:07,873 --> 00:04:10,205
I must keep in good health
and not die.
35
00:04:13,587 --> 00:04:16,249
But children younger than you die daily.
36
00:04:16,423 --> 00:04:20,507
Only last week
we buried a little child of 5.
37
00:04:21,636 --> 00:04:25,595
A good little child
whose soul is now in heaven.
38
00:04:25,766 --> 00:04:27,006
But what of your soul?
39
00:04:27,184 --> 00:04:29,266
I don't see why
it shouldn't go to heaven too.
40
00:04:29,436 --> 00:04:30,596
Brocklehurst: You don't see.
41
00:04:30,771 --> 00:04:33,103
But others see clearly enough,
do they not?
42
00:04:35,358 --> 00:04:38,441
- You have heard the name of lowood?
- No, sir.
43
00:04:38,612 --> 00:04:42,070
It is a school for unfortunate orphans.
44
00:04:42,240 --> 00:04:43,730
My estate lies within a mile...
45
00:04:43,909 --> 00:04:47,072
And as chairman of the board,
I spend much time in its supervision.
46
00:04:47,287 --> 00:04:49,528
Would you like to go there, little girl?
47
00:04:49,706 --> 00:04:52,869
You mean not live here anymore?
48
00:04:53,460 --> 00:04:55,451
I don't know what
aunt Reed would say.
49
00:04:55,629 --> 00:04:58,541
It was your kind benefactress
who suggested the plan.
50
00:04:58,715 --> 00:05:01,297
- Do you wish to go?
- Yes, sir.
51
00:05:01,468 --> 00:05:04,505
You've made a wise choice.
Wiser than you know.
52
00:05:04,721 --> 00:05:07,554
And now you must pray god
to take away your heart of stone...
53
00:05:08,141 --> 00:05:11,099
And make you meek
and humble and penitent.
54
00:05:11,269 --> 00:05:13,260
And you may rest assured,
Mrs. Reed
55
00:05:13,438 --> 00:05:16,896
we shall do our best
to collaborate with the almighty.
56
00:05:22,906 --> 00:05:24,567
Jane: Bessie. Bessie: Yes, Jane?
57
00:05:24,741 --> 00:05:27,983
Jane: I never dreamt I'd get away
from here till I was quite grown up.
58
00:05:28,161 --> 00:05:30,601
Bessie: Won't you even be sorry
to leave your poor old bessie?
59
00:05:30,747 --> 00:05:35,411
Jane: What does bessie care for me?
She's always scolding and punishing.
60
00:05:36,711 --> 00:05:40,044
All the same,
I am rather sorry to be leaving you.
61
00:05:40,215 --> 00:05:42,547
"Rather sorry." Is that all”?
62
00:05:42,717 --> 00:05:46,301
And I suppose if I asked you to give me
a kiss, you'd say you would rather not.
63
00:05:46,513 --> 00:05:48,504
I'll kiss you, and welcome, bessie.
64
00:05:51,643 --> 00:05:54,726
Bessie: You're such a strange,
solitary little thing.
65
00:05:55,313 --> 00:05:58,146
Here's a keepsake, Jane.
It'll help you remember me.
66
00:05:58,316 --> 00:06:00,227
Man: Come on, hurry up.
67
00:06:00,443 --> 00:06:02,354
Be a good girl.
And I hope you'll be happy.
68
00:06:02,529 --> 00:06:05,316
Thank you, bessie. Goodbye.
69
00:06:07,325 --> 00:06:09,281
Goodbye, Jane.
70
00:06:18,503 --> 00:06:21,119
Goodbye, Mrs. Reed!
I hate you and everything about you!
71
00:06:21,298 --> 00:06:25,086
I'll never come and see you again! I'll
never call you "aunt" as long as I live!
72
00:06:25,260 --> 00:06:27,251
And if anyone asks me
how you treated me...
73
00:06:27,429 --> 00:06:29,636
I'll say you are bad
and hardhearted and mean.
74
00:06:29,806 --> 00:06:32,639
And the very sight of you
makes me sick!
75
00:06:42,485 --> 00:06:45,192
At school I shall have drawing lessons
and French lessons.
76
00:06:45,363 --> 00:06:47,024
And history and music lessons.
77
00:06:47,198 --> 00:06:49,655
And there'll be hundreds
of other girls to play with.
78
00:06:49,826 --> 00:06:52,158
And, uh, what's the name
of this school of yours?
79
00:06:52,329 --> 00:06:55,867
- It's called lowood.
- L. Owood?
80
00:06:56,666 --> 00:06:57,701
I owood
81
00:07:26,321 --> 00:07:30,815
Driver: Here you are.
She's been asleep for hours.
82
00:07:36,247 --> 00:07:37,282
Right away, bill.
83
00:08:31,428 --> 00:08:33,384
Brocklehurst: Pupils.
84
00:08:33,680 --> 00:08:35,716
Observe this child.
85
00:08:36,141 --> 00:08:40,475
She is yet young. She possesses
the ordinary form of girlhood.
86
00:08:40,645 --> 00:08:44,058
No single deformity points her out
as a marked character.
87
00:08:44,274 --> 00:08:49,564
Who would believe that the evil one
had already found in her a servant...
88
00:08:49,738 --> 00:08:51,524
And an agent?
89
00:08:51,698 --> 00:08:55,532
Yet such, I grieve to tell you,
is the case.
90
00:08:56,119 --> 00:08:59,907
Therefore, you must be
on your guard against her.
91
00:09:00,081 --> 00:09:05,997
Shun her example, avoid her company,
exclude her from your sports...
92
00:09:06,171 --> 00:09:08,537
And shut her out
from your converse.
93
00:09:08,715 --> 00:09:12,503
Teachers! You must watch her.
94
00:09:13,011 --> 00:09:16,378
Weigh well her words
and scrutinize her actions.
95
00:09:16,556 --> 00:09:20,094
Punish her body to save her soul.
96
00:09:20,268 --> 00:09:24,637
For it is my duty to warn you,
and my tongue falters as I tell it...
97
00:09:24,814 --> 00:09:28,432
That this girl, this child,
the native of a Christian land...
98
00:09:28,610 --> 00:09:31,727
No better than many a little heathen
that says its prayers...
99
00:09:31,905 --> 00:09:36,319
To brahma and kneels
before juggernaut.
100
00:09:36,701 --> 00:09:39,989
This girl is a liar!
101
00:09:42,290 --> 00:09:45,999
Let her remain on that stool. Let no one
speak to her for the rest of the day.
102
00:10:53,278 --> 00:10:56,441
Helen:
I brought you this from supper.
103
00:10:56,614 --> 00:10:59,356
Jane:
Didn't you hear what he said?
104
00:10:59,534 --> 00:11:03,277
He said you mustn't have anything
to do with me.
105
00:11:04,956 --> 00:11:07,823
Go on, take it.
106
00:11:10,253 --> 00:11:14,542
I'm not bad. I promise I'm not.
107
00:11:14,924 --> 00:11:17,711
- But I hate him. I hate him!
- It's wrong to hate people.
108
00:11:17,886 --> 00:11:20,002
I can't help it.
109
00:11:21,181 --> 00:11:24,639
I thought school would be a place
where people would love me.
110
00:11:24,809 --> 00:11:30,020
I want people to love me
and believe in me and be kind to me.
111
00:11:30,481 --> 00:11:34,394
I'd let my arm be broken
if it would make anyone love me.
112
00:11:34,569 --> 00:11:37,686
Or let a horse kick me.
Or be tossed by a bull.
113
00:11:37,864 --> 00:11:41,777
Don't say such things.
But I would. I would!
114
00:11:45,663 --> 00:11:47,403
Eat your bread, Jane.
115
00:12:06,017 --> 00:12:09,555
Woman: O merciful Providence,
who, of thy generous plenty...
116
00:12:09,729 --> 00:12:13,438
Doth give us the abundant fruits
of the field for our sustenance.
117
00:12:13,608 --> 00:12:16,600
Grant us that though we are duly
and properly grateful...
118
00:12:16,778 --> 00:12:21,021
For this our earthly food, yet our
hearts may be more lastingly fixed...
119
00:12:21,199 --> 00:12:23,736
Upon thy heavenly manner. Amen.
120
00:12:27,205 --> 00:12:29,412
Jane:
Helen, where does that road go?
121
00:12:29,582 --> 00:12:31,573
I told you before. To Bradford.
122
00:12:31,751 --> 00:12:33,116
But after Bradford?
123
00:12:33,294 --> 00:12:35,876
Derby, I suppose.
And Nottingham and then London.
124
00:12:36,339 --> 00:12:39,376
From London to Dover
and across the sea to France.
125
00:12:39,550 --> 00:12:42,257
And then over the mountains
and down to Italy...
126
00:12:42,428 --> 00:12:44,794
And to Florence
and Rome and Madrid...
127
00:12:44,973 --> 00:12:46,679
Madrid isn't in Italy, Jane.
128
00:12:46,891 --> 00:12:49,007
That road goes there all the same.
129
00:12:49,185 --> 00:12:52,518
And we'll drive along it one day
when we're grown up, Helen...
130
00:12:52,689 --> 00:12:54,520
In a lovely coach and four.
131
00:12:54,691 --> 00:12:56,691
And I'll have beautiful curly hair
just like yours.
132
00:12:58,278 --> 00:13:00,360
And I'll have read all the books
in the world.
133
00:13:00,530 --> 00:13:04,318
And I'll play the piano and talk French
almost as well as you do.
134
00:13:04,701 --> 00:13:07,534
- Dreaming again, Jane?
- Oh, Dr. rivers.
135
00:13:07,745 --> 00:13:09,531
Somebody's gonna be late for inspection.
136
00:13:09,747 --> 00:13:12,079
Not this time. I'll beat you there.
137
00:13:24,470 --> 00:13:29,472
Aah. Aah
138
00:13:31,311 --> 00:13:32,642
aah.
139
00:13:32,812 --> 00:13:34,768
That cough doesn't seem
any better, Helen.
140
00:13:34,939 --> 00:13:36,725
We'll have to take care of it.
141
00:13:36,899 --> 00:13:41,442
Aah. Aah
142
00:13:44,657 --> 00:13:46,272
Dr. rivers: Thank you.
143
00:13:46,451 --> 00:13:49,158
You keep your schoolroom
uncommonly cold, Mr. brocklehurst.
144
00:13:49,329 --> 00:13:51,194
A matter of principle, Dr. rivers.
145
00:13:51,372 --> 00:13:54,205
Our aim is not to pamper the body,
but to strengthen the soul.
146
00:13:54,375 --> 00:13:57,867
I should hardly have thought that
a bad cough was any aid to salvation.
147
00:13:58,046 --> 00:14:02,289
Then, I'm not a theologian.
Good day, sir.
148
00:14:13,770 --> 00:14:15,456
Miss scatcherd:
If I may venture an opinion...
149
00:14:15,480 --> 00:14:18,267
When I want your opinion, madam,
I shall call for it.
150
00:14:19,609 --> 00:14:23,193
Johnson, you poke your chin
most unpleasantly. Draw it in.
151
00:14:29,660 --> 00:14:32,402
Edwards, I insist on
your holding your head up.
152
00:14:32,580 --> 00:14:35,697
I will not have you stand before me
in that attitude
153
00:14:41,422 --> 00:14:45,165
Miss scatcherd!
Fetch me the scissors immediately.
154
00:14:45,385 --> 00:14:47,751
What, may I ask,
is the meaning of this?
155
00:14:47,929 --> 00:14:51,171
Why, in defiance of every precept
and principle of this establishment...
156
00:14:51,349 --> 00:14:53,806
Is this young person permitted
to wear her hair in curls?
157
00:14:53,976 --> 00:14:55,454
Miss scatcherd:
Her hair curls naturally.
158
00:14:55,478 --> 00:14:57,560
Miss scatcherd,
how often must I tell you...
159
00:14:57,730 --> 00:14:59,891
We are not here
to conform to nature?
160
00:15:00,066 --> 00:15:03,058
I want these girls
to be children of grace.
161
00:15:10,660 --> 00:15:12,241
Please, please, sir, don't do that.
162
00:15:12,412 --> 00:15:14,323
You can cut mine
as much as you wish, but...
163
00:15:14,497 --> 00:15:15,828
Brocklehurst: Silence!
164
00:15:16,249 --> 00:15:18,331
So this is the spirit
that prevails at lowood.
165
00:15:18,501 --> 00:15:21,618
First vanity, and now insurrection.
166
00:15:22,463 --> 00:15:24,249
It shall be rooted out.
167
00:15:53,035 --> 00:15:54,650
Dr. rivers.
168
00:15:54,829 --> 00:15:58,196
I brought this oll for Helen.
I want her chest rubbed with it.
169
00:15:58,374 --> 00:15:59,574
Miss scatcherd: Helen, doctor?
170
00:15:59,709 --> 00:16:02,371
Yes, I'm concerned about her lungs.
I've spoken to Mr. bro...
171
00:16:04,422 --> 00:16:07,630
- What are they doing out in the rain?
- It was Mr. brocklehurst's order.
172
00:16:07,800 --> 00:16:08,960
Bring them in.
173
00:16:09,135 --> 00:16:13,128
What shall I say to Mr. brocklehurst?
You will refer Mr. brocklehurst to me.
174
00:16:19,645 --> 00:16:23,229
With your leave, Dr. rivers,
I shall offer up one more prayer.
175
00:16:23,399 --> 00:16:27,813
Almighty god, look down
upon this miserable sinner...
176
00:16:28,154 --> 00:16:30,395
And Grant that the sense
of her weakness
177
00:16:30,573 --> 00:16:35,738
may give strength to her faith
and seriousness to her repentance.
178
00:16:35,912 --> 00:16:37,448
Amen.
179
00:16:45,338 --> 00:16:47,624
The ways of Providence
are inscrutable, Dr. rivers.
180
00:16:47,798 --> 00:16:50,084
Was it Providence
that sent that poor girl in the rain?
181
00:16:50,259 --> 00:16:52,139
Was it Providence
that ordered her to her death?
182
00:16:53,471 --> 00:16:55,837
Yes, to her death, Mr. brocklehurst.
183
00:17:06,859 --> 00:17:08,645
Helen.
184
00:17:09,070 --> 00:17:10,901
Helen.
185
00:17:11,155 --> 00:17:15,194
Oh, I'm so glad.
I heard Dr. rivers say...
186
00:17:15,785 --> 00:17:19,778
- I was afraid.
- I'm not afraid, Jane.
187
00:17:20,540 --> 00:17:23,831
Helen.
188
00:17:24,335 --> 00:17:29,250
You must be cold.
Lie down and cover yourself up.
189
00:17:35,304 --> 00:17:39,638
Don't cry, Jane.
I don't want you to cry.
190
00:17:43,854 --> 00:17:47,813
Are you warm now? Yes.
191
00:17:48,651 --> 00:17:50,937
Good night, Jane.
192
00:17:51,112 --> 00:17:53,524
Good night, Helen.
193
00:17:58,202 --> 00:18:05,199
I... I do wish they hadn't cut your hair.
194
00:18:10,881 --> 00:18:12,837
Jane: Helen.
195
00:18:13,134 --> 00:18:15,466
Are you awake?
196
00:18:16,012 --> 00:18:18,173
It's morning.
197
00:18:18,681 --> 00:18:20,637
Helen!
198
00:18:32,194 --> 00:18:34,230
Dr. rivers: Jane. Come, Jane.
199
00:18:34,405 --> 00:18:38,193
No, I want to stay here.
I want to be with Helen
200
00:18:38,367 --> 00:18:42,485
Helen isn't here. Helen's with (god.
201
00:18:43,581 --> 00:18:47,415
Jane, remember what you say
in your prayers every day?
202
00:18:47,585 --> 00:18:49,792
"Thy will be done."
203
00:18:49,962 --> 00:18:53,796
Do you think you're doing god's will
by giving way to despair?
204
00:18:54,091 --> 00:18:57,504
God wants children
to be brave and strong.
205
00:18:57,928 --> 00:19:00,385
Won't you do what god wants?
206
00:19:00,723 --> 00:19:03,760
- I'll try.
Dr. rivers: That's right.
207
00:19:03,934 --> 00:19:07,097
Don't forget, the harder you try,
the more god will help you.
208
00:19:08,606 --> 00:19:09,846
Now let me take you back.
209
00:19:10,024 --> 00:19:12,515
No, I can't go back.
I'll never go back. I'll run away!
210
00:19:12,693 --> 00:19:15,184
Jane, you know what duty is,
don't you?
211
00:19:15,363 --> 00:19:18,696
Duty is what you have to do
even when you don't want to do it.
212
00:19:18,866 --> 00:19:21,858
I may not want to go out into
3 snowstorm to visit a sick child
213
00:19:22,036 --> 00:19:24,277
but I know I have to go
because it's my duty.
214
00:19:24,455 --> 00:19:27,322
- Now, what is your duty, Jane?
- I don't know.
215
00:19:27,541 --> 00:19:31,125
Yes, you do, Jane.
In your heart, you know perfectly well.
216
00:19:31,295 --> 00:19:36,790
Your duty is to prepare yourself to do
god's work in the world isn't that true?
217
00:19:37,343 --> 00:19:42,428
And who can do god's work?
An ignorant woman or an educated one?
218
00:19:42,640 --> 00:19:44,926
Yes, you know the answer to that.
219
00:19:45,101 --> 00:19:46,932
And where can you get
an education, Jane?
220
00:19:47,895 --> 00:19:50,352
Where? “At school.
221
00:19:50,564 --> 00:19:53,556
Precisely. So you know you have
to go back to school...
222
00:19:53,734 --> 00:19:58,148
Even though you may hate
the very thought of it. Isn't that true?
223
00:20:00,866 --> 00:20:02,948
I suppose it is true.
224
00:20:04,620 --> 00:20:08,363
Good, Jane. Very good.
225
00:20:33,149 --> 00:20:36,029
Brocklehurst: True, gentlemen, we had
some difficulties in the beginning.
226
00:20:36,152 --> 00:20:38,689
A very stiff-necked and evil child.
227
00:20:39,196 --> 00:20:41,027
But eyre has been with us 10 years.
228
00:20:41,198 --> 00:20:45,282
In those 10 years, it has been granted me
to plant her feet on the path of salvation.
229
00:20:45,453 --> 00:20:48,991
- I suppose we ought to see her.
- I intended that you should.
230
00:20:49,165 --> 00:20:51,247
Let eyre be brought in.
231
00:20:51,709 --> 00:20:53,870
I don't need to remind you
of the advantages...
232
00:20:54,044 --> 00:20:56,706
Of appointing one of
our own pupils as teacher.
233
00:20:56,881 --> 00:20:59,418
An outsider will have
to be paid twice as much.
234
00:21:03,512 --> 00:21:07,096
Eyre, this is a solemn moment.
235
00:21:07,266 --> 00:21:11,225
Little did I imagine that the unregenerate
child I received into this institution...
236
00:21:11,395 --> 00:21:14,307
Would grow in 10 short years
to become a teacher.
237
00:21:14,482 --> 00:21:16,473
Yes, a teacher.
238
00:21:16,650 --> 00:21:19,437
That is the honor which the trustees,
at my recommendation...
239
00:21:19,612 --> 00:21:21,193
Have now bestowed upon you.
240
00:21:21,530 --> 00:21:23,486
Your wages will be
20 guineas per annum...
241
00:21:23,657 --> 00:21:27,445
From which only 10 will be withheld for
lodging, spiritual instruction, laundry.
242
00:21:27,620 --> 00:21:30,157
Your duties will begin
on the first day of the new term.
243
00:21:30,748 --> 00:21:33,865
I need detain you no longer,
gentlemen.
244
00:21:43,761 --> 00:21:48,175
- Good day, gentlemen, good day.
- Here is the post, sir.
245
00:21:53,062 --> 00:21:54,552
That is all, eyre.
246
00:21:58,567 --> 00:22:01,400
I cannot accept your offer, sir.
247
00:22:01,570 --> 00:22:05,028
- And why not, pray?
- L1 do not wish to stay at lowood.
248
00:22:05,199 --> 00:22:07,656
But this 1s unheard of.
249
00:22:07,827 --> 00:22:11,411
- The ingratitude.
- What have I to be grateful for?
250
00:22:11,580 --> 00:22:14,617
- Ten years of harshness and...
- Silence!
251
00:22:17,503 --> 00:22:22,497
Stiff-necked as ever. I see
that I've been sadly deceived in you.
252
00:22:22,675 --> 00:22:25,542
And where, may I ask,
do you intend to go?
253
00:22:25,761 --> 00:22:29,549
Out into the world, sir.
Out into the world.
254
00:22:29,765 --> 00:22:32,928
You know how the world treats
paupers without friends or connections?
255
00:22:33,102 --> 00:22:35,013
I intend to find a position
as a governess.
256
00:22:35,187 --> 00:22:39,055
- How, may I ask?
- I've advertised in a newspaper.
257
00:22:39,275 --> 00:22:43,393
Oh, and doubtless you've been overwhelmed
with demands for your services.
258
00:22:43,571 --> 00:22:45,277
- No, sir.
- And you never will be.
259
00:22:45,447 --> 00:22:48,484
You have no talents,
your disposition is dark and rebellious...
260
00:22:48,659 --> 00:22:50,445
Your appearance insignificant.
261
00:22:50,619 --> 00:22:53,611
It's folly to dream of such a position.
262
00:23:02,923 --> 00:23:06,006
Eyre, you heard me.
263
00:23:06,385 --> 00:23:09,673
I'm willing to overlook your
ungracious outburst, but I warn you:
264
00:23:09,847 --> 00:23:14,807
If you persist in your folly, this haven
will never again be open to you.
265
00:23:15,728 --> 00:23:18,060
I am leaving lowood, sir.
266
00:23:48,761 --> 00:23:51,673
Man:
Here you are, miss. Right-o.
267
00:23:51,847 --> 00:23:55,305
Jane, it's not every young woman
that can face the world single-handed.
268
00:23:55,476 --> 00:23:58,639
But you know what right is.
You'll stick to it through thick and thin.
269
00:24:21,210 --> 00:24:22,370
Twenty pounds is my limit.
270
00:24:22,544 --> 00:24:26,128
No, no, no. Make it guineas
and they're yours, lad.
271
00:24:26,298 --> 00:24:28,710
Excuse me. Could you tell me
if there's anyone here...
272
00:24:28,884 --> 00:24:30,715
From Mrs. Fairfax at thornfield hall?
273
00:24:30,886 --> 00:24:34,219
Not that I've heard, ma'am.
Take seat in coffee room and I'll inquire.
274
00:24:34,390 --> 00:24:37,348
- Who's the young lady?
- Couldn't say. Just come in by coach.
275
00:24:37,518 --> 00:24:40,806
Give her my compliments and
ask her to join me in a glass of madeira.
276
00:24:40,980 --> 00:24:42,720
Yes, sir.
277
00:24:44,441 --> 00:24:46,602
Gentleman over there
presents his compliments...
278
00:24:46,777 --> 00:24:48,938
Asks if you'd take
a glass of summat with him.
279
00:24:49,279 --> 00:24:53,397
Oh, no, thank you. I never take wine.
280
00:25:02,668 --> 00:25:04,078
Man: Ls your name eyre?
281
00:25:04,253 --> 00:25:06,619
Yes, I'm miss eyre.
Are you from thornfield?
282
00:25:06,797 --> 00:25:09,209
- You're not the new governess?
- Yes, I am.
283
00:25:09,383 --> 00:25:13,422
Heh, is this all your luggage?
Yes.
284
00:26:12,029 --> 00:26:15,988
- I'll tell Mrs. Fairfax you're here.
- Thank you.
285
00:26:32,299 --> 00:26:34,506
How do you do, my dear?
286
00:26:34,676 --> 00:26:39,761
I'm afraid you've had a tedious journey.
I'm Mrs. Fairfax.
287
00:26:39,932 --> 00:26:44,096
Why, your hand is like ice. Come,
I'll take you straight to your room.
288
00:26:44,269 --> 00:26:46,681
We've a nice, cozy fire
burning there for you...
289
00:26:46,855 --> 00:26:51,189
And Leah's taken the chill off
the sheet with the warming pan.
290
00:26:52,361 --> 00:26:54,522
You know, dear,
I'm so glad you've come.
291
00:26:54,696 --> 00:26:56,812
Living here with no company
but the servants
292
00:26:56,990 --> 00:26:59,902
it's not too cheerful, I can tell you.
293
00:27:00,077 --> 00:27:03,535
I do declare, not a living creature
but the butcher and the postman...
294
00:27:03,705 --> 00:27:06,697
Has come to this house
since the hard weather set in.
295
00:27:06,875 --> 00:27:09,617
Jane: Shall I have the pleasure
of seeing miss Fairfax tonight?
296
00:27:09,795 --> 00:27:13,162
Miss Fairfax?
Oh, you mean miss Adele.
297
00:27:13,340 --> 00:27:16,958
- Isn't she your daughter?
- Oh, gracious, no. Adele is French.
298
00:27:17,136 --> 00:27:20,219
I have no family. No family at all.
299
00:27:20,389 --> 00:27:21,845
That's Mr. Edward's room
300
00:27:22,015 --> 00:27:24,677
he's abroad, of course,
but I always keep it ready for him.
301
00:27:24,852 --> 00:27:27,810
His visits are always
so unexpected and sudden.
302
00:27:27,980 --> 00:27:32,314
A wanderer on the face of the earth,
that's what Mr. Edward is, I'm afraid.
303
00:27:32,484 --> 00:27:34,315
Mr. Edward? Who is Mr. Edward?
304
00:27:36,738 --> 00:27:40,071
- Oh, I thought this was your house.
- Mine? Bless your soul, child.
305
00:27:40,242 --> 00:27:41,698
I'm only the housekeeper.
306
00:27:41,869 --> 00:27:46,863
Thornfield belongs to Mr. Edward
Rochester, and little Adele is his ward.
307
00:27:47,040 --> 00:27:49,827
And here is your room, my dear.
It's quite small...
308
00:27:50,002 --> 00:27:53,586
But I thought you'd like it better
than one of the large front chambers.
309
00:27:53,755 --> 00:27:55,746
Oh, it's very beautiful.
310
00:27:55,924 --> 00:28:00,042
I can't understand why a gentleman with
a house like this so seldom comes to it.
311
00:28:00,220 --> 00:28:02,506
It is strange.
But you'll find, miss eyre...
312
00:28:02,681 --> 00:28:06,139
That in many ways,
Mr. Edward is a strange man.
313
00:28:06,310 --> 00:28:09,973
- Good night, my dear.
- Good night.
314
00:28:45,432 --> 00:28:47,047
Bonjour, mademoiselle.
315
00:28:47,226 --> 00:28:49,512
Mama had a dress like that,
mademoiselle.
316
00:28:49,686 --> 00:28:53,975
Only she could dance much
more beautifully. I can dance too.
317
00:28:54,149 --> 00:28:56,936
- Do you wish to see?
- Now? At this very moment?
318
00:28:57,319 --> 00:29:02,234
Now you speak like monsieur Rochester.
For him it is never the right moment.
319
00:29:04,660 --> 00:29:06,400
Your name's Adele, isn't it?
320
00:29:07,412 --> 00:29:10,199
Do you know
what I was thinking, Adele?
321
00:29:10,999 --> 00:29:15,083
I was just thinking that never in my life
have I been awakened so happily.
322
00:29:35,023 --> 00:29:37,765
Adele: You like that, mademoiselle?
- Very much, Adele.
323
00:29:37,943 --> 00:29:40,901
A great many gentlemen
and ladies came to see mama
324
00:29:41,071 --> 00:29:45,030
and I used to dance before them,
or sit on their knees and sing to them.
325
00:29:45,200 --> 00:29:46,235
I liked it
326
00:29:46,410 --> 00:29:50,028
- and where was that?
- In Paris. We live always in Paris.
327
00:29:50,205 --> 00:29:52,867
But then when mama
had to go to the holy virgin...
328
00:29:53,041 --> 00:29:56,374
Monsieur Rochester came
and took me across the sea
329
00:29:56,545 --> 00:30:01,209
in a great ship with a chimney
that smoked, and I was sick.
330
00:30:02,718 --> 00:30:05,551
Jane: Five, six and three?
331
00:30:08,390 --> 00:30:11,302
- Do you like monsieur Rochester?
- I've not met him yet.
332
00:30:11,476 --> 00:30:12,932
This is his chair.
333
00:30:13,103 --> 00:30:18,143
He sits here and stares
into the fire and frowns like this:
334
00:30:19,901 --> 00:30:22,313
- Is he as bad as that?
- Twice as bad.
335
00:30:22,571 --> 00:30:25,859
- I cannot make how bad he is.
- But I'm sure he's very kind to you.
336
00:30:26,033 --> 00:30:29,070
Oh, sometimes he brings me
beautiful presents.
337
00:30:29,244 --> 00:30:32,577
But when he's angry, that's terrible.
338
00:30:32,789 --> 00:30:35,576
And may the holy virgin
give me grace.
339
00:30:35,751 --> 00:30:40,745
And god bless monsieur Rochester
and make him polite to mademoiselle...
340
00:30:40,922 --> 00:30:46,417
So she will stay with me
forever and ever. Amen.
341
00:31:45,821 --> 00:31:48,062
- Can I do anything?
- You can stand out of the way.
342
00:31:48,281 --> 00:31:51,899
- I'm sorry I frightened your horse.
- Apologies won't mend my ankle.
343
00:31:52,077 --> 00:31:53,408
Down, pilot!
344
00:31:53,578 --> 00:31:57,491
- Well, what are you waiting for?
- I can't leave until I see you're fit to ride.
345
00:31:57,666 --> 00:32:00,453
Hmm, you have a will of your own.
346
00:32:00,627 --> 00:32:03,585
- Where are you from?
- From Mr. Rochester's house, just below.
347
00:32:04,131 --> 00:32:07,123
- Do you know Mr. Rochester?
- No, I've never seen him.
348
00:32:07,968 --> 00:32:12,632
- You're not a servant at the hall.
- I'm the new governess.
349
00:32:12,806 --> 00:32:14,091
Oh.
350
00:32:16,435 --> 00:32:17,845
You're the new governess.
351
00:32:28,947 --> 00:32:31,609
Now, just hand me my whip.
352
00:32:35,078 --> 00:32:37,114
Thank you.
Now kindly get out of the way.
353
00:33:04,065 --> 00:33:07,398
Quick, dear. Off with your things.
He's been asking to see the governess.
354
00:33:07,569 --> 00:33:09,935
- Who?
- Why, Mr. Rochester, of course.
355
00:33:10,113 --> 00:33:13,822
Rode in on us suddenly without
any warning, and in such a vile humor.
356
00:33:13,992 --> 00:33:16,233
Seems he had an accident.
I don't know what to do.
357
00:33:16,411 --> 00:33:21,155
He won't let me send for the doctor.
Oh, my goodness, your bonnet.
358
00:33:21,458 --> 00:33:24,120
Here is miss eyre, sir.
359
00:33:49,486 --> 00:33:51,351
Well, miss eyre, have you no tongue?
360
00:33:51,530 --> 00:33:53,816
- I was waiting until I was spoken to.
- Very proper.
361
00:33:53,990 --> 00:33:57,482
Next time you see a man on a horse,
don't run into the road till he's passed.
362
00:33:57,661 --> 00:33:58,696
It was not deliberate.
363
00:33:58,870 --> 00:34:02,704
It may not have been deliberate,
it was nonetheless painful.
364
00:34:02,874 --> 00:34:05,240
Sit down, miss eyre.
365
00:34:10,006 --> 00:34:13,339
- Where do you come from?
- From lowood institution, sir.
366
00:34:13,510 --> 00:34:15,375
I owood? What's that?
367
00:34:15,554 --> 00:34:17,966
It's a charity school.
I was there 10 years.
368
00:34:18,139 --> 00:34:22,007
Ten years.
You must be tenacious of life.
369
00:34:22,185 --> 00:34:25,268
No wonder you have rather
the look of another world.
370
00:34:25,480 --> 00:34:27,721
I marveled where
you got that sort of face.
371
00:34:28,191 --> 00:34:31,058
When you came on me in the mist,
I was thinking of fairy tales.
372
00:34:31,236 --> 00:34:36,356
Half a mind to demand whether
you'd bewitched my horse.
373
00:34:36,700 --> 00:34:39,407
Indeed, I'm not sure yet.
374
00:34:40,996 --> 00:34:43,783
- Who are your parents?
- I have none, sir.
375
00:34:43,999 --> 00:34:47,412
- And your home?
- I have no home, sir.
376
00:34:47,627 --> 00:34:49,037
Who recommended you here?
377
00:34:49,254 --> 00:34:52,212
I advertised and Mrs. Fairfax
answered the advertisement.
378
00:34:55,760 --> 00:35:01,255
Hmm. What did you learn at lowood?
Do you play the piano?
379
00:35:02,225 --> 00:35:03,556
A little.
380
00:35:03,727 --> 00:35:06,264
Of course,
it is the established answer.
381
00:35:06,813 --> 00:35:08,394
Go into the drawing room.
382
00:35:09,566 --> 00:35:11,898
I mean, if you please.
383
00:35:12,944 --> 00:35:16,277
Excuse my tone of command. I'm used
to saying, "do this," and it is done.
384
00:35:16,448 --> 00:35:18,985
I cannot alter my customary habits
for one new inmate.
385
00:35:19,159 --> 00:35:21,992
Take a candle with you,
leave the door open.
386
00:35:22,537 --> 00:35:25,574
Sit down at the piano and play a tune.
387
00:35:55,070 --> 00:35:56,480
Enough!
388
00:36:11,878 --> 00:36:16,622
You play a little, I see.
Like any other english schoolgirl.
389
00:36:16,800 --> 00:36:19,963
Perhaps rather better than some.
390
00:36:20,136 --> 00:36:21,717
But not well
391
00:36:24,641 --> 00:36:26,381
good night, miss eyre.
392
00:36:26,893 --> 00:36:28,724
Good night.
393
00:37:03,012 --> 00:37:05,424
Mrs. Fairfax:
Grace, what are you thinking about?
394
00:37:05,640 --> 00:37:08,632
I told you time and again
I could hear you all over the house.
395
00:37:08,810 --> 00:37:09,845
Too much noise, grace.
396
00:37:10,103 --> 00:37:12,765
I've spoken to you before.
397
00:37:15,859 --> 00:37:20,398
Did I disturb you, my dear? I'm so sorry.
I had to say something to grace poole.
398
00:37:20,572 --> 00:37:22,483
She's a person
we have to do the sewing.
399
00:37:22,657 --> 00:37:25,694
Not altogether unobjectionable,
but she does her work.
400
00:37:25,869 --> 00:37:28,451
How did you get on
with Mr. Rochester, my dear?
401
00:37:28,663 --> 00:37:31,200
Is he always so changeful and abrupt?
402
00:37:31,374 --> 00:37:34,286
Well, he has his little peculiarities
of temper, of course...
403
00:37:34,461 --> 00:37:36,201
But then,
allowances should be made.
404
00:37:36,379 --> 00:37:38,210
Why for him more than
for anyone else?
405
00:37:38,381 --> 00:37:40,167
Partly because that's his nature.
406
00:37:40,341 --> 00:37:43,048
And partly, too,
because he has painful thoughts.
407
00:37:43,219 --> 00:37:46,211
- What about?
- Family troubles.
408
00:37:46,389 --> 00:37:49,222
I think that's why he so seldom comes
to thornfield.
409
00:37:49,392 --> 00:37:52,555
It has unpleasant associations for him.
410
00:37:52,729 --> 00:37:54,765
Good night, my dear.
411
00:37:54,939 --> 00:37:56,975
Good night, Mrs. Fairfax.
412
00:38:24,803 --> 00:38:29,923
Adele: Monsieur Rochester is very difficult,
but he brings the most beautiful presents.
413
00:38:30,099 --> 00:38:32,761
Look, mademoiselle. Mademoiselle.
414
00:38:33,770 --> 00:38:37,763
You see, they suit me perfectly.
415
00:39:04,050 --> 00:39:07,713
A ballet dress,
just like mama used to wear.
416
00:39:07,887 --> 00:39:10,549
Isn't it beautiful, mademoiselle?
417
00:39:10,765 --> 00:39:16,476
- Beautiful, Adele.
- I shall wear it when I dance. Always, heh.
418
00:39:20,316 --> 00:39:21,351
Miss eyre.
419
00:39:22,777 --> 00:39:24,893
That's enough, I daresay.
420
00:39:25,405 --> 00:39:26,770
Miss eyre.
421
00:39:32,579 --> 00:39:35,867
Edward:
I'm not fond of the prattle of children.
422
00:39:36,499 --> 00:39:38,990
As you see,
I'm a crusty old bachelor...
423
00:39:39,168 --> 00:39:43,707
And I have no pleasant associations
connected with their lisp.
424
00:39:43,882 --> 00:39:48,717
In this house, the only alternative is
the prattle of a simple-minded old lady...
425
00:39:48,887 --> 00:39:50,752
Which is nearly as bad.
426
00:39:50,930 --> 00:39:53,592
Today I feel disposed
to be gregarious...
427
00:39:53,808 --> 00:39:56,675
And communicative and I believe
you could amuse me.
428
00:39:58,605 --> 00:40:01,938
You puzzled me a great deal that
first evening in the library, miss eyre.
429
00:40:02,108 --> 00:40:04,064
I'd almost forgotten you since...
430
00:40:04,235 --> 00:40:08,899
But now I'm resolved to be at ease,
to do only what pleases me.
431
00:40:09,073 --> 00:40:12,736
It would please me now to draw you out,
to learn more of you.
432
00:40:12,911 --> 00:40:14,526
Sit down, miss eyre.
433
00:40:14,704 --> 00:40:20,199
No, not further back.
Down just here, where I placed it.
434
00:40:20,418 --> 00:40:23,205
Uh, forward a little. Still too far back.
435
00:40:23,379 --> 00:40:27,122
I can't see you without disturbing
my position in this comfortable chair...
436
00:40:27,300 --> 00:40:29,382
Which I have no mind to do.
437
00:40:31,971 --> 00:40:34,804
You examine me, miss eyre.
438
00:40:34,974 --> 00:40:37,886
- Do you find me handsome?
- No, sir.
439
00:40:38,061 --> 00:40:39,392
Indeed.
440
00:40:39,562 --> 00:40:42,554
I beg your pardon, I was too plain.
My answer was a mistake.
441
00:40:42,732 --> 00:40:45,895
Just so, and you shall be answerable
for it. Now, then, explain.
442
00:40:46,069 --> 00:40:47,650
Does my forehead not please you?
443
00:40:47,904 --> 00:40:50,395
What do you tell from my head?
Am I a fool?
444
00:40:50,573 --> 00:40:51,904
No, sir, far from it.
445
00:40:52,075 --> 00:40:54,236
Would you say
it is the head of a kindly man?
446
00:40:54,452 --> 00:40:57,285
- Hardly that, sir.
- Very well, madam.
447
00:40:57,455 --> 00:41:00,447
I am not a kindly man.
448
00:41:00,625 --> 00:41:05,085
Though I did once have
3 sort of tenderness of heart.
449
00:41:05,254 --> 00:41:06,494
- You doubt that?
- No, sir.
450
00:41:06,673 --> 00:41:09,380
Fortune's knocked me about,
kneaded me with her knuckles.
451
00:41:09,550 --> 00:41:13,168
Dill now I flatter myself I am as hard
and tough as an India-rubber ball...
452
00:41:13,388 --> 00:41:18,132
With perhaps one small sensitive point
in the middle of the lump.
453
00:41:18,309 --> 00:41:21,267
- Does that leave hope for me?
- Hope of what, sir?
454
00:41:21,437 --> 00:41:24,600
My retransformation from India rubber
back to flesh.
455
00:41:26,943 --> 00:41:29,275
You look very puzzled, young lady.
456
00:41:29,445 --> 00:41:33,233
And a puzzled air becomes you.
457
00:41:33,825 --> 00:41:38,114
Besides, it keeps those searching eyes
of yours away from my face.
458
00:41:38,788 --> 00:41:42,781
You are silent, miss eyre. Stubborn?
459
00:41:43,960 --> 00:41:46,542
No, annoyed, and quite rightly so.
460
00:41:46,713 --> 00:41:48,374
I put my request in an absurd way.
461
00:41:48,548 --> 00:41:52,132
The fact is, once and for all,
I do not wish to treat you as an inferior.
462
00:41:52,301 --> 00:41:55,543
But I've battled through a varied
experience with men of many nations...
463
00:41:55,722 --> 00:41:58,805
Roamed over half the globe,
while you've spent your whole life...
464
00:41:58,975 --> 00:42:01,387
With one set of people in one house.
465
00:42:01,561 --> 00:42:04,428
Don't you agree that gives me a right
to be masterful and abrupt?
466
00:42:04,605 --> 00:42:06,015
Do as you please, sir.
467
00:42:06,190 --> 00:42:08,897
You pay me 30 pounds a year
for receiving your orders.
468
00:42:09,694 --> 00:42:11,559
Thirty pounds? I'd quite
forgotten that, heh.
469
00:42:11,738 --> 00:42:15,276
Well, heh, on that mercenary ground, won't
you agree to let me Hector you a little?
470
00:42:15,450 --> 00:42:18,066
No, sir, not on that ground,
but on the ground...
471
00:42:18,244 --> 00:42:21,862
That you did forget it and
inquired of my feelings as an equal.
472
00:42:22,040 --> 00:42:25,999
Good. Well, then. You'll let me dispense
of the conventional forms
473
00:42:26,169 --> 00:42:27,659
without thinking me insolent?
474
00:42:27,837 --> 00:42:30,749
I should never mistake informality
for insolence.
475
00:42:30,923 --> 00:42:36,043
One I rather like. The other, no freeborn
person would submit to even for a salary.
476
00:42:36,220 --> 00:42:38,962
Humbug. Most freeborn people
submit to anything for a salary.
477
00:42:39,140 --> 00:42:41,597
- Where are you going?
- It's time for Adele's lesson.
478
00:42:41,768 --> 00:42:46,262
Heh, no, young lady.
It's not for Adele that you're going.
479
00:42:46,439 --> 00:42:48,930
It's because you're afraid of me.
You wish to escape me.
480
00:42:49,108 --> 00:42:52,350
In my presence,
you are hesitant to smile gaily...
481
00:42:52,528 --> 00:42:55,190
Or speak too freely.
482
00:42:55,364 --> 00:42:58,026
- Admit that you're afraid.
- I'm bewildered, sir.
483
00:42:58,201 --> 00:42:59,566
But I'm certainly not afraid.
484
00:43:02,080 --> 00:43:04,662
Don't I look beautiful, monsieur?
485
00:43:04,832 --> 00:43:08,120
This is how mama used to do it,
is it not?
486
00:43:08,294 --> 00:43:09,534
Edward: Precisely.
487
00:43:10,963 --> 00:43:13,875
That's how she charmed my english gold
out of my breeches pocket.
488
00:43:14,050 --> 00:43:17,542
And I shall dance for you?
You will not.
489
00:43:17,720 --> 00:43:20,302
- Go straight upstairs to the nursery.
- But, monsieur...
490
00:43:20,473 --> 00:43:22,429
At once.
491
00:43:26,979 --> 00:43:28,765
Miss eyre.
492
00:43:29,649 --> 00:43:32,015
I'm not finished talking to you.
493
00:43:39,075 --> 00:43:41,066
Why are you looking at me like that”?
494
00:43:41,244 --> 00:43:44,452
I was thinking,
whatever your past misfortune...
495
00:43:44,622 --> 00:43:46,988
You have no right
to revenge yourself on a child.
496
00:43:47,166 --> 00:43:48,781
You're quite right, of course.
497
00:43:48,960 --> 00:43:51,702
I was thinking only of myself,
my own memories and feelings.
498
00:43:51,879 --> 00:43:58,000
The fact is, nature meant me to be,
on the whole, a good man.
499
00:43:58,803 --> 00:44:03,263
One of the better kind.
But circumstance decreed otherwise, heh.
500
00:44:03,432 --> 00:44:07,471
I was as green as you once.
Uh, grass green.
501
00:44:07,645 --> 00:44:10,978
Now my spring is gone,
leaving me what?
502
00:44:11,190 --> 00:44:15,149
This little artificial French flower.
503
00:44:18,823 --> 00:44:20,108
You may go, miss eyre.
504
00:44:24,787 --> 00:44:26,652
Miss eyre.
505
00:44:37,216 --> 00:44:42,336
- Hope you'll be happy here at thornfield.
- I hope so, sir. I think so.
506
00:44:43,472 --> 00:44:44,712
I'm glad.
507
00:45:11,626 --> 00:45:12,741
Who's there?
508
00:45:31,187 --> 00:45:32,518
Mr Rochester!
509
00:45:48,996 --> 00:45:50,111
Edward: That's done it
510
00:45:50,289 --> 00:45:53,873
I think someone must've tried to kill you.
I heard footsteps along the gallery.
511
00:45:54,043 --> 00:45:55,374
Shall I call Mrs. Fairfax?
512
00:45:55,544 --> 00:45:57,660
What the deuce
do you want to call her for?
513
00:45:57,838 --> 00:45:59,453
Let her sleep. Come and sit down.
514
00:45:59,632 --> 00:46:01,714
I'm going to leave you here.
515
00:46:02,885 --> 00:46:04,716
Be still as a mouse.
516
00:47:04,530 --> 00:47:08,022
When you came out of your room,
did you see anything?
517
00:47:08,200 --> 00:47:12,113
Only a candlestick on the floor.
But ll... I heard a door shut.
518
00:47:12,288 --> 00:47:15,371
- Anything else?
- Yes. Kind of a laugh.
519
00:47:15,541 --> 00:47:19,625
A kind of a laugh.
Have you heard it before?
520
00:47:19,795 --> 00:47:22,377
There's a strange woman here
called grace poole that I...
521
00:47:22,548 --> 00:47:24,084
Aah, just so.
522
00:47:24,967 --> 00:47:26,753
(Grace poole.
523
00:47:27,178 --> 00:47:31,842
You've guessed it.
Well, I see what's to be done.
524
00:47:32,475 --> 00:47:34,591
Meanwhile, say nothing
about this to anyone.
525
00:47:34,769 --> 00:47:37,602
Adele. We forgot the child.
526
00:47:46,906 --> 00:47:48,487
I had an awful fear.
527
00:47:48,657 --> 00:47:51,820
- You see what she has?
- Poor little Adele.
528
00:47:51,994 --> 00:47:54,827
Trying to console herself
for my unkindness to her.
529
00:47:54,997 --> 00:47:57,238
The child has dancing in her blood...
530
00:47:57,458 --> 00:47:59,915
And coquetry
in the very marrow of her bones.
531
00:48:07,009 --> 00:48:09,876
I once had the misfortune
to be in love with this.
532
00:48:10,054 --> 00:48:12,170
And to be jealous of that.
533
00:48:12,348 --> 00:48:14,384
Love's a strange thing, miss eyre.
534
00:48:14,558 --> 00:48:18,972
You can know that a person's worthless,
without heart or mind or scruple...
535
00:48:19,146 --> 00:48:22,559
And yet suffer to the point of torture
when she betrays you.
536
00:48:22,733 --> 00:48:26,897
At least I had the pleasure of putting
a pistol bullet through my rival's lungs.
537
00:48:27,071 --> 00:48:30,063
And the little doll in the dancing
skirt”? “We tell Adele she died.
538
00:48:30,241 --> 00:48:33,233
The truth isn't quite so touching.
539
00:48:33,411 --> 00:48:35,322
I gave her some money
and turned her out.
540
00:48:35,496 --> 00:48:39,239
Whereupon she decamped
with an Italian painter...
541
00:48:39,417 --> 00:48:42,284
Leaving me with what she said
was my daughter.
542
00:48:44,004 --> 00:48:46,211
Let me light you to your room.
543
00:48:47,842 --> 00:48:49,878
Well, miss eyre...
544
00:48:50,845 --> 00:48:54,178
Now that you know
what your pupil is...
545
00:48:55,057 --> 00:48:58,470
The offspring
of a French dancing girl...
546
00:48:58,644 --> 00:49:01,977
I suppose you'll be coming to tell me
to look out for a new governess.
547
00:49:02,148 --> 00:49:05,561
Adele has had so little love.
I shall try to make up for it.
548
00:49:05,734 --> 00:49:08,271
Are you always drawn
to the loveless and unfriended?
549
00:49:08,446 --> 00:49:10,607
When it's deserved.
550
00:49:16,579 --> 00:49:18,490
Would you say that my life
deserved saving?
551
00:49:19,498 --> 00:49:21,705
I should be distressed
if harm came to you, sir.
552
00:49:23,127 --> 00:49:26,369
But you did save my life tonight,
and I should like to thank you for it.
553
00:49:26,547 --> 00:49:28,333
At least shake hands.
554
00:49:31,552 --> 00:49:34,715
I knew you'd do me good in some way,
sometime.
555
00:49:37,558 --> 00:49:40,265
- Good night, Jane.
- Good night, sir.
556
00:50:19,600 --> 00:50:23,468
Mrs. Fairfax: Oh, miss eyre, isn't it terrible?
We might all have been burnt in our beds.
557
00:50:24,230 --> 00:50:25,640
Where did Mr. Rochester go?
558
00:50:25,814 --> 00:50:28,100
Well, he said something
about a party at millcote.
559
00:50:28,275 --> 00:50:30,061
Goodness knows
how long he'll be away.
560
00:50:30,236 --> 00:50:35,606
One can never tell with Mr. Rochester.
It may be a day or a year or a month.
561
00:50:39,119 --> 00:50:40,905
- Mrs. Fairfax?
- Yes, my dear?
562
00:50:41,080 --> 00:50:43,287
Did Mr. Rochester tell you
how the fire started?
563
00:50:43,457 --> 00:50:44,697
Mrs. Fairfax: Why, of course.
564
00:50:44,875 --> 00:50:47,491
He was reading in bed and fell asleep
with the candle lit.
565
00:50:47,670 --> 00:50:50,787
And the curtains took fire.
Why do you ask?
566
00:50:51,549 --> 00:50:54,882
I wondered if the fire had anything to do
with Mr. Rochester's leaving.
567
00:50:55,052 --> 00:50:56,838
What possible connection
could there be?
568
00:50:57,012 --> 00:50:58,923
He said this morning
that he was restless.
569
00:50:59,098 --> 00:51:03,432
The house with only us here
was unbearably oppressive for him.
570
00:51:54,320 --> 00:51:57,107
What art thou doing here?
571
00:51:57,823 --> 00:52:02,908
No one is allowed up here.
Understand? No one.
572
00:52:03,078 --> 00:52:05,114
(Set thee down.
573
00:52:39,365 --> 00:52:41,651
Adele: Look, mademoiselle.
574
00:52:54,922 --> 00:52:56,922
Mrs. Fairfax:
Now, the moment the carriages stop...
575
00:52:57,091 --> 00:52:58,831
Be ready to take
the gentlemen's cloaks.
576
00:52:59,009 --> 00:53:00,689
Man: Yes, madam.
- I'm glad so you're back.
577
00:53:00,844 --> 00:53:02,300
Mr. Rochester is so difficult.
578
00:53:02,471 --> 00:53:05,133
Leah, you must be with me
to take the ladies to their rooms.
579
00:53:05,307 --> 00:53:06,467
Leah: Yes, madam.
580
00:53:06,642 --> 00:53:09,008
Imagine not telling me
how many guests he's bringing.
581
00:53:09,186 --> 00:53:13,646
Just said, "get all the best bedrooms
ready and more servants from the inn."
582
00:53:16,068 --> 00:53:17,774
Man: They're coming, ma'am.
583
00:53:23,867 --> 00:53:29,703
One, two, three. Oh, dear, 15 at least.
Far more than I prepared for.
584
00:53:43,637 --> 00:53:47,801
Jane: Who's that riding with Mr. Rochester?
- Why, that's blanche ingram, my dear.
585
00:53:47,975 --> 00:53:50,967
Haven't you heard about
miss ingram and Mr. Rochester?
586
00:53:51,145 --> 00:53:53,386
She's quite an old flame of his.
587
00:53:53,564 --> 00:53:57,477
It wouldn't surprise me if it came
to an engagement one of these days.
588
00:53:57,651 --> 00:54:00,313
Such a beautiful girl, isn't she?
589
00:54:09,663 --> 00:54:11,244
Woman 1:
Where's miss ingram's bath?
590
00:54:11,415 --> 00:54:13,997
Woman 2:
Coming as quickly as we can.
591
00:54:16,420 --> 00:54:18,456
Adele, why aren't you in the nursery?
592
00:54:18,630 --> 00:54:19,995
Mademoiselle, let me look.
593
00:54:20,174 --> 00:54:22,415
No, dear, you're in the way.
594
00:54:22,593 --> 00:54:25,175
Didn't I tell you that blanche
had set her cap at him?
595
00:54:25,345 --> 00:54:29,884
Well, he is very romantic,
and enormously rich.
596
00:54:40,027 --> 00:54:41,858
Oh, miss eyre,
Mr. Rochester wishes you...
597
00:54:42,029 --> 00:54:44,236
To bring Adele to the drawing room
after dinner.
598
00:54:44,406 --> 00:54:46,863
Oh, please send Adele by herself.
599
00:54:47,034 --> 00:54:48,774
He only asked me out of politeness.
600
00:54:48,952 --> 00:54:52,240
That's what I thought, and I told him
you weren't used to company.
601
00:54:52,414 --> 00:54:56,032
"Nonsense," he said. "If she objects,
I'll come and fetch her myself."
602
00:54:56,210 --> 00:54:59,748
Of course, you must wear
your very best, my dear.
603
00:55:02,007 --> 00:55:04,089
I think the black.
604
00:55:08,305 --> 00:55:10,671
Man: Then I got two more birds
with my spare gun, heh.
605
00:55:10,849 --> 00:55:13,591
Woman: Well, perhaps we'd better leave
the gentlemen to their port.
606
00:55:16,563 --> 00:55:19,020
They're coming, mademoiselle.
607
00:55:32,538 --> 00:55:34,074
What's your name? “Adele.
608
00:55:35,415 --> 00:55:38,828
Now, blanche, stop teasing
Mr. Rochester. Come along, my angel.
609
00:56:29,011 --> 00:56:34,051
Splendid match, sir George.
Six or 7000 a year at least.
610
00:56:37,436 --> 00:56:41,896
- What a striking couple.
- Very fortunate, isn't it?
611
00:56:42,441 --> 00:56:44,773
Fine shoulders, eh, ned?
612
00:57:14,681 --> 00:57:16,387
Mr. Rochester, may I sing now?
613
00:57:16,558 --> 00:57:18,014
I think we've had enough music.
614
00:57:18,185 --> 00:57:21,018
- I thought you weren't fond of children.
- Nor am I. Run along.
615
00:57:21,188 --> 00:57:24,305
What induced you to take charge
of a poppet? Where'd you pick her up?
616
00:57:24,483 --> 00:57:26,815
I did not pick her up.
She was left on my hands.
617
00:57:26,985 --> 00:57:28,976
Well, I suppose you have
a governess for her.
618
00:57:29,154 --> 00:57:32,021
I saw a person with her just now.
Is she gone?
619
00:57:32,199 --> 00:57:34,531
Oh, no, there she is,
still hiding in the corner.
620
00:57:34,701 --> 00:57:37,283
You should hear mama
on the subject of governesses.
621
00:57:37,454 --> 00:57:40,491
Governesses? Don't speak
to me of governesses, heh.
622
00:57:40,666 --> 00:57:43,533
The martyrdom I've endured
with those creatures.
623
00:57:43,710 --> 00:57:47,669
The clever ones are detestable,
and the others are grotesque.
624
00:58:09,361 --> 00:58:12,319
- How do you do?
- Very well, sir.
625
00:58:12,489 --> 00:58:15,356
Why did you not come speak to me
in the drawing room?
626
00:58:15,534 --> 00:58:19,402
I did not wish to disturb you,
as you seemed engaged.
627
00:58:20,038 --> 00:58:23,326
- What have you been doing?
- Teaching Adele, as usual.
628
00:58:23,542 --> 00:58:28,036
Yes, and getting a good deal paler
than you were. What's the matter?
629
00:58:29,381 --> 00:58:30,996
Nothing.
630
00:58:31,591 --> 00:58:34,003
Take cold the night of the fire?
631
00:58:34,469 --> 00:58:35,709
No, sir.
632
00:58:36,304 --> 00:58:40,673
Go back to the drawing room.
You're leaving too early.
633
00:58:42,144 --> 00:58:43,384
I'm a little tired, sir.
634
00:58:43,562 --> 00:58:48,727
Yes, and a little depressed.
What about?
635
00:58:49,276 --> 00:58:50,607
I'm not depressed, sir.
636
00:58:51,820 --> 00:58:54,527
But I tell you, you are.
637
00:58:54,865 --> 00:58:58,323
So much depressed that a few words
more and there'll be tears in your eyes.
638
00:59:00,287 --> 00:59:04,030
Indeed, they're there now,
shining and swimming.
639
00:59:05,834 --> 00:59:07,074
What devil's that?
640
00:59:10,172 --> 00:59:12,788
- I wish to see Mr. Rochester.
- What name shall I say, sir?
641
00:59:12,966 --> 00:59:16,129
Tell him Mr. Mason.
Mr. Mason of Spanish town, Jamaica.
642
00:59:16,303 --> 00:59:18,168
Man: Very good, sir.
643
00:59:28,231 --> 00:59:31,223
I wish I were on a quiet island
with only you.
644
00:59:31,860 --> 00:59:35,603
Trouble and danger
and hideous recollection far away.
645
00:59:35,822 --> 00:59:37,562
Can I help you, sir?
646
00:59:37,949 --> 00:59:42,158
If help is needed, I'll seek it
at your hands. Promise you that.
647
00:59:42,954 --> 00:59:45,616
Jane, if all the people in that room
came and spat on me...
648
00:59:47,793 --> 00:59:49,579
What would you do?
649
00:59:50,128 --> 00:59:52,995
I'd turn them out of the room
if I could.
650
00:59:53,173 --> 00:59:58,793
If I were to go to them
and they only looked coldly at me...
651
00:59:59,596 --> 01:00:03,760
And dropped off and left me,
one by one...
652
01:00:04,768 --> 01:00:06,099
What then?
653
01:00:08,355 --> 01:00:10,437
Would you go with them?
654
01:00:11,691 --> 01:00:13,227
I would stay with you, sir.
655
01:00:14,694 --> 01:00:18,186
- To comfort me?
- Yes, sir.
656
01:00:19,074 --> 01:00:22,862
To comfort you as well as I could.
657
01:00:33,839 --> 01:00:35,079
Fdward.
658
01:00:35,257 --> 01:00:39,250
Edward: I shall not be so hypocritical
as to say you are welcome in this house.
659
01:00:39,427 --> 01:00:41,213
Follow me, Mason.
660
01:00:59,906 --> 01:01:03,694
Woman 1: What is it? What's happened?
Man 1: The noise came from down there.
661
01:01:12,919 --> 01:01:14,919
Man 2: Where the devil's Edward?
Man 3: Here he is.
662
01:01:15,088 --> 01:01:18,125
Edward! Edward, you haven't been hurt,
have you?
663
01:01:18,300 --> 01:01:21,212
Put that pistol away, colonel.
Artillery's no good for nightmares.
664
01:01:21,386 --> 01:01:22,946
- Nightmares?
Edward: That's all it was.
665
01:01:23,054 --> 01:01:24,574
One of the maids had a bad dream,
woke up screaming.
666
01:01:24,598 --> 01:01:25,633
Blanche: Oh.
667
01:01:25,807 --> 01:01:28,640
Edward: The moral of that is
don't eat toasted cheese for supper.
668
01:01:30,020 --> 01:01:33,353
Now, ladies, you all go to your rooms.
Lady ingram, you set the good example.
669
01:01:33,523 --> 01:01:35,059
I declare, I'm quite disappointed.
670
01:01:35,233 --> 01:01:38,191
I was so looking forward
to seeing uncle Percy shoot a robber.
671
01:01:38,361 --> 01:01:40,352
Percy:
Now, blanche, less of your levity.
672
01:01:42,157 --> 01:01:43,567
Good night, Edward.
673
01:01:44,409 --> 01:01:47,697
Sweet dreams,
my courageous blanche.
674
01:02:03,553 --> 01:02:06,090
Edward: Jane, are you awake?
- Yes, sir.
675
01:02:06,264 --> 01:02:08,505
Come out, then, quietly.
676
01:02:12,270 --> 01:02:14,602
Come this way and make no noise.
677
01:02:25,742 --> 01:02:27,983
You don't turn sick at the sight
of blood, do you?
678
01:02:28,161 --> 01:02:30,948
- I've never been tried.
- Give me your hand.
679
01:02:31,373 --> 01:02:36,333
It won't do to risk a fainting fit.
Warm and steady.
680
01:02:40,382 --> 01:02:46,218
Jane, what you see may shock
and frighten and confuse you.
681
01:02:46,388 --> 01:02:50,051
I beg you not to seek an explanation.
Don't try to understand.
682
01:02:52,060 --> 01:02:55,427
Whatever the appearance,
you must trust me.
683
01:03:11,329 --> 01:03:16,323
Jane, I'm going to leave you in this room
with this gentleman...
684
01:03:16,501 --> 01:03:18,537
While I fetch a surgeon.
685
01:03:18,712 --> 01:03:21,169
You will sponge the blood as I do now.
686
01:03:21,339 --> 01:03:25,548
If he comes to, do not speak to him
on any account. Do you understand me?
687
01:03:25,719 --> 01:03:27,880
Whatever happens,
do not move from here.
688
01:03:28,054 --> 01:03:32,514
Whatever happens,
do not open a door. Either door.
689
01:04:37,957 --> 01:04:39,288
Doctor, be on the alert.
690
01:04:39,459 --> 01:04:42,579
I give you half an hour for dressing the
wound, getting the patient downstairs.
691
01:04:42,754 --> 01:04:44,665
- Huh, I'm done for, I fear.
- Nonsense.
692
01:04:44,839 --> 01:04:48,239
- You've lost a little blood, that's all.
- She sank her teeth into me like a tigress.
693
01:04:49,552 --> 01:04:52,632
Mason: She said she'd drain my heart's...
Edward: Be silent, Mason. Forget it!
694
01:04:54,641 --> 01:04:56,472
Edward: Jane. - Yes, sir?
695
01:04:56,684 --> 01:04:58,345
Go and get some things on.
696
01:04:58,520 --> 01:05:01,728
Go down the back stairs,
unbolt the side passage door.
697
01:05:01,898 --> 01:05:03,354
You'll find a carriage waiting.
698
01:05:04,651 --> 01:05:06,858
See that the driver's ready.
699
01:05:07,529 --> 01:05:09,861
I shall be down in a moment.
700
01:05:16,496 --> 01:05:17,861
Mason.
701
01:05:18,581 --> 01:05:20,242
I told you not to come up here!
702
01:05:20,458 --> 01:05:25,703
- I thought I could've done some good.
- You thought, you thought!
703
01:05:27,090 --> 01:05:29,672
Come, doctor, hurry.
We must have him off.
704
01:05:31,553 --> 01:05:34,920
I've tried so long to avoid exposure.
705
01:05:36,099 --> 01:05:38,715
I shall make very certain
it doesn't come now.
706
01:05:42,814 --> 01:05:44,395
Take care of him, doctor.
707
01:05:44,566 --> 01:05:47,649
Don't let him leave your house
until he's quite well.
708
01:05:51,406 --> 01:05:52,816
- Edward.
- Well, what is it?
709
01:05:52,991 --> 01:05:56,108
Let her be taken care of.
Let her be treated as tenderly as may be.
710
01:05:56,286 --> 01:05:59,403
I do my best,
and have done it and will do it.
711
01:06:11,634 --> 01:06:16,424
Jane, come here a few minutes
where there's some freshness.
712
01:06:16,931 --> 01:06:19,968
That house 1s a dungeon, a sepulcher.
713
01:06:20,143 --> 01:06:23,601
Here, everything is fresh, real...
714
01:06:24,230 --> 01:06:26,016
And pure.
715
01:06:28,443 --> 01:06:32,857
You've passed a strange night, Jane.
You're a little pale.
716
01:06:33,031 --> 01:06:37,445
Mr. Rochester,
will grace poole live here still?
717
01:06:38,161 --> 01:06:42,029
Yes, grace poole will stay.
718
01:06:42,207 --> 01:06:44,493
- After last night?
- Don't ask for explanations.
719
01:06:44,667 --> 01:06:47,659
Believe me when I tell you there are
reasons for it. Good reasons.
720
01:06:47,837 --> 01:06:49,793
You're my little friend, Jane,
aren't you?
721
01:06:50,173 --> 01:06:53,461
I like to serve you, sir,
in everything that's right.
722
01:06:53,635 --> 01:06:57,127
If I asked you to do something
you thought was wrong, what then?
723
01:07:01,559 --> 01:07:04,392
"Oh, no, sir, that's impossible."
724
01:07:05,146 --> 01:07:06,761
Am I right?
725
01:07:08,608 --> 01:07:13,443
Jane, I want you to use your fancy.
726
01:07:13,613 --> 01:07:14,978
Suppose yourself a boy...
727
01:07:15,156 --> 01:07:19,616
A thoughtless, impetuous boy
indulged from childhood upwards.
728
01:07:19,786 --> 01:07:22,243
Imagine yourself
in some remote foreign land.
729
01:07:22,872 --> 01:07:26,285
Conceive that you there
commit a capital error.
730
01:07:26,459 --> 01:07:29,792
One that cuts you off
from the possibility of all human joys.
731
01:07:30,004 --> 01:07:32,040
In your despair,
you wander about vainly...
732
01:07:32,215 --> 01:07:34,547
Seeking contentment
in empty pleasure.
733
01:07:34,717 --> 01:07:38,380
Then suddenly...
734
01:07:38,555 --> 01:07:42,139
Fate offers you the chance
of regeneration...
735
01:07:44,561 --> 01:07:46,392
And true happiness.
736
01:07:46,563 --> 01:07:50,897
Are you justified in overleaping
the obstacles of mere custom?
737
01:07:51,067 --> 01:07:54,605
Tell me, Jane, are you justified?
738
01:07:54,946 --> 01:07:56,811
How can I answer, sir?
739
01:07:56,990 --> 01:07:59,527
Every conscience
must come to its own decision.
740
01:07:59,742 --> 01:08:02,358
But it can't come to a decision.
741
01:08:02,537 --> 01:08:05,779
If you're afraid that you may bring
shame to what you most Cherish...
742
01:08:05,957 --> 01:08:09,495
Or destroy what you most desire
to protect.
743
01:08:10,295 --> 01:08:14,538
Oh, Jane, don't you curse me
for plaguing you like this?
744
01:08:14,716 --> 01:08:18,174
- Curse you? No, sir.
- Give me your assurance on that.
745
01:08:20,680 --> 01:08:23,888
Cold fingers.
They were warmer last night.
746
01:08:24,642 --> 01:08:29,011
Jane, will you watch with me again?
747
01:08:29,939 --> 01:08:31,804
Whenever I can be useful.
748
01:08:32,025 --> 01:08:35,438
For instance,
the night before I'm married.
749
01:08:36,070 --> 01:08:38,402
Will you sit with me then?
750
01:08:39,490 --> 01:08:41,947
- Are you going to be married, sir?
- Sometime. Why not?
751
01:08:42,118 --> 01:08:44,038
Blanche:
What makes you think he's in the stable?
752
01:08:44,203 --> 01:08:46,159
You think no one will have me.
You're wrong.
753
01:08:46,331 --> 01:08:48,572
You don't know
these young ladies of fashion.
754
01:08:48,750 --> 01:08:54,336
They may not admire my person,
but I assure you, they dote on my purse.
755
01:08:54,505 --> 01:08:56,291
- Blanche.
- Good morning, Edward.
756
01:08:56,466 --> 01:08:58,707
By rights, I should scold you
for running off like this.
757
01:08:58,885 --> 01:09:01,672
Edward: Mm-hm.
- A correct host entertains his guests.
758
01:09:01,846 --> 01:09:07,216
Edward: My dear blanche, when will you learn?
I never was correct, nor ever shall be.
759
01:09:13,399 --> 01:09:14,559
Edward: Very pretty, partner.
760
01:09:14,692 --> 01:09:16,148
Man: Splendid.
Blanche: Thank you.
761
01:09:16,319 --> 01:09:18,401
Edward, I'm so glad
you've made up your mind...
762
01:09:18,571 --> 01:09:20,232
To come to London
with us tomorrow.
763
01:09:20,406 --> 01:09:23,113
- Have 1? I didn't know.
- Of course, how very appropriate.
764
01:09:23,284 --> 01:09:27,118
- What now, Edward?
- Put the red ball in the top pocket.
765
01:09:27,288 --> 01:09:28,994
Edward, does that person want you?
766
01:09:29,165 --> 01:09:31,577
I'm sorry, sir,
I did not know you were occupied.
767
01:09:31,751 --> 01:09:36,666
Very good, miss eyre.
I'm sure the ladies will excuse me.
768
01:09:42,178 --> 01:09:43,714
Governesses, mama.
769
01:09:44,138 --> 01:09:46,925
Jane: I'm sorry, but I understood
you were leaving in the morning...
770
01:09:47,100 --> 01:09:49,261
And I wished to ask you
for a reference.
771
01:09:49,435 --> 01:09:52,427
Reference”? What the deuce
do you want a reference for? Heh.
772
01:09:52,605 --> 01:09:54,937
To get a new place, sir. Hmm.
773
01:09:56,150 --> 01:09:58,687
You as good as told me
that you were going to be married.
774
01:09:58,861 --> 01:10:00,522
Yes, what then?
775
01:10:00,697 --> 01:10:02,653
In which case,
Adele ought to go to school.
776
01:10:02,865 --> 01:10:04,526
To get her out of my bride's way...
777
01:10:04,701 --> 01:10:08,910
Who otherwise might
walk over her rather too emphatically? Heh.
778
01:10:09,414 --> 01:10:11,154
Some sense in your suggestion, Jane.
779
01:10:11,374 --> 01:10:15,834
Adele, as you say, must go to school.
And you must go to the devil, is that it?
780
01:10:16,003 --> 01:10:19,837
I hope not, sir. Unless it's the devil
who answers my advertisement.
781
01:10:20,007 --> 01:10:22,293
Advertisement?
You mean you've been advertising?
782
01:10:22,468 --> 01:10:25,380
- Not yet, sir, but I shall.
- You'll do nothing of the kind.
783
01:10:25,930 --> 01:10:28,842
Time comes for you to get
a new situation, I'll get one for you.
784
01:10:29,016 --> 01:10:30,426
Do you hear?
785
01:10:30,601 --> 01:10:33,217
Very well, sir.
Goodbye, Mr. Rochester.
786
01:10:33,438 --> 01:10:35,599
Goodbye, miss eyre.
787
01:10:36,023 --> 01:10:37,934
Jane.
788
01:10:38,860 --> 01:10:40,225
Is that all?
789
01:10:40,445 --> 01:10:45,485
Seems stingy to my notion.
Dry and unfriendly.
790
01:10:45,658 --> 01:10:47,865
Won't you do more
than just say goodbye?
791
01:10:48,035 --> 01:10:49,741
Well, I'll...
792
01:10:50,246 --> 01:10:52,453
I'll shake hands, sir.
793
01:10:52,915 --> 01:10:54,906
Oh, you'll shake hands?
794
01:11:08,055 --> 01:11:09,841
Goodbye, Jane.
795
01:11:30,912 --> 01:11:33,073
Blanche:
It is a beautiful place, your thornfield.
796
01:11:33,247 --> 01:11:35,408
Edward: Well, as a dungeon,
it serves its purpose.
797
01:11:35,583 --> 01:11:38,040
- Dungeon? Why, it's a paradise.
Edward: Huh.
798
01:11:38,211 --> 01:11:40,202
Though, of course, if one lived here...
799
01:11:40,379 --> 01:11:43,041
One would have to have
a house in London, wouldn't one?
800
01:11:43,216 --> 01:11:45,252
Unquestionably.
A little apartment in Paris...
801
01:11:45,426 --> 01:11:48,839
- Perhaps a villa on the mediterranean.
- How delightful that would be.
802
01:11:49,013 --> 01:11:52,505
But thornfield would always be there
as a retreat from the world.
803
01:11:52,683 --> 01:11:55,800
A green haven of peace and love.
804
01:11:55,978 --> 01:11:59,971
Love? Who's talking of love?
All a fellow needs is a bit of distraction.
805
01:12:00,149 --> 01:12:03,312
A houseful of beautiful women
to keep him from brooding on his woes.
806
01:12:03,486 --> 01:12:05,727
Peering too closely
into mysteries of his heart, heh.
807
01:12:05,905 --> 01:12:07,236
That is, if he has a heart. Hmm.
808
01:12:07,406 --> 01:12:09,863
And sometimes I wonder, Edward,
if you really have one.
809
01:12:10,034 --> 01:12:12,400
Have I ever done anything
to make you believe I have?
810
01:12:12,578 --> 01:12:14,944
- If so, it was unintentional.
- Are you never serious?
811
01:12:15,122 --> 01:12:17,909
Never more than at this moment,
except when I'm eating dinner.
812
01:12:18,084 --> 01:12:19,870
You can be revoltingly coarse at times.
813
01:12:20,044 --> 01:12:23,411
- Can I ever be anything else?
- Can you?
814
01:12:23,965 --> 01:12:25,796
Would I have come if you couldn't?
815
01:12:26,008 --> 01:12:28,590
Heh, that's a very nice point.
Would you or would you not?
816
01:12:28,761 --> 01:12:31,924
Let's begin by considering
the significant facts of the case first.
817
01:12:32,098 --> 01:12:35,306
Mr. Rochester is revoltingly coarse
and as ugly as sin.
818
01:12:35,476 --> 01:12:36,841
- Edward!
- Allow me, my dear.
819
01:12:37,019 --> 01:12:38,429
I repeat, as ugly as sin.
820
01:12:38,604 --> 01:12:41,937
Secondly, he flirts, but is careful
never to talk about love or marriage.
821
01:12:42,108 --> 01:12:45,100
However... this is the third point.
Lady ingram is impoverished...
822
01:12:45,278 --> 01:12:49,271
Whereas the revolting Mr. Rochester
has an assured income of 8000 a year.
823
01:12:49,448 --> 01:12:51,609
Now, in view of all this,
what is the attitude
824
01:12:51,784 --> 01:12:53,775
that miss blanche
may be expected to take?
825
01:12:53,953 --> 01:12:57,445
From my experience, I'd surmise that
she'd ignore the coarseness, et cetera...
826
01:12:57,623 --> 01:12:59,454
- 1ll Mr. r 1s hooked.
- How dare you...
827
01:12:59,625 --> 01:13:02,458
- No, no. No horseplay.
- I've never been so insulted in my life.
828
01:13:02,628 --> 01:13:05,620
Insulted? I merely paid the compliment
of being completely honest.
829
01:13:05,798 --> 01:13:08,835
Mr. Rochester,
you are a boor and a cuir.
830
01:13:29,071 --> 01:13:31,312
I thought you'd gone.
831
01:13:35,244 --> 01:13:39,157
I changed my mind. Or rather,
the ingram family changed theirs.
832
01:13:41,042 --> 01:13:42,077
Why are you crying?
833
01:13:46,547 --> 01:13:49,129
I was thinking about
having to leave thornfield.
834
01:13:49,342 --> 01:13:52,550
You've become quite attached
to that foolish little Adele, haven't you?
835
01:13:52,720 --> 01:13:54,210
To that simple old Fairfax. Yes.
836
01:13:54,388 --> 01:13:56,504
Edward: You'd be sorry to part with them?
- Yes, sir.
837
01:13:56,682 --> 01:13:58,297
Edward:
It's always the way in this life.
838
01:13:58,476 --> 01:14:01,684
No sooner have you got settled in
a pleasant place, you're to move on.
839
01:14:04,273 --> 01:14:05,934
It's come now.
840
01:14:06,609 --> 01:14:08,600
Then it's settled?
841
01:14:08,778 --> 01:14:11,986
All settled.
Even about your future situation.
842
01:14:12,156 --> 01:14:13,817
You've found a place for me?
843
01:14:14,033 --> 01:14:17,571
Yes, Jane, I have.
In the west of Ireland.
844
01:14:17,745 --> 01:14:20,862
You'll like Ireland, I think.
They're such warm-hearted people there.
845
01:14:21,958 --> 01:14:25,121
- It's a long way off, sir.
- From what, Jane?
846
01:14:27,880 --> 01:14:31,213
From england and from thornfield.
847
01:14:36,430 --> 01:14:37,966
Well
848
01:14:39,141 --> 01:14:40,472
and from you, sir.
849
01:14:41,268 --> 01:14:43,930
Yes, Jane, it's a long way.
850
01:14:44,355 --> 01:14:46,892
When you get there,
I shall probably never see you again.
851
01:14:47,066 --> 01:14:49,728
We've been good friends, Jane,
haven't we?
852
01:14:51,779 --> 01:14:55,943
- Yes, sir.
- Even good friends may be forced to part.
853
01:15:02,498 --> 01:15:06,082
Let's make the most
of what time has left us.
854
01:15:06,252 --> 01:15:08,334
Let us sit here in peace.
855
01:15:09,922 --> 01:15:13,414
Even though we should be destined
never to sit here again.
856
01:15:18,264 --> 01:15:22,132
Sometimes I have a queer feeling
with regard to you, Jane.
857
01:15:22,351 --> 01:15:25,514
Especially when you are near me,
as now.
858
01:15:25,730 --> 01:15:31,441
It's as if I had a string
somewhere under my left rib.
859
01:15:31,610 --> 01:15:35,694
Tightly and inextricably knotted
to a similar string situated...
860
01:15:35,865 --> 01:15:38,607
In a corresponding corner
of your little frame.
861
01:15:39,118 --> 01:15:41,951
And if we should have to be parted...
862
01:15:42,580 --> 01:15:45,196
That cord of communion
would be snapped...
863
01:15:47,668 --> 01:15:52,788
And I have the nervous notion
I should take to bleeding inwardly.
864
01:15:55,885 --> 01:15:57,625
As for you, you'd forget me.
865
01:15:58,554 --> 01:16:01,967
That I never will, sir. You know that.
866
01:16:02,141 --> 01:16:06,885
I see the necessity of going, but it's like
looking on the necessity of death.
867
01:16:07,104 --> 01:16:08,844
Where do you see that necessity?
868
01:16:11,984 --> 01:16:15,727
- In your bride.
Edward: What bride? I have no bride.
869
01:16:16,530 --> 01:16:22,366
- But you will have.
- Yes, I will. I will.
870
01:16:23,537 --> 01:16:26,825
Do you think I could stay here
to become nothing to you?
871
01:16:26,999 --> 01:16:29,957
Do you think because I'm poor
and obscure and plain...
872
01:16:30,169 --> 01:16:32,080
That I'm soulless and heartless?
873
01:16:32,546 --> 01:16:35,709
I have as much soul as you,
and fully as much heart.
874
01:16:37,259 --> 01:16:40,467
And if god had gifted me
with wealth and beauty...
875
01:16:40,638 --> 01:16:45,428
I should've made it as hard
for you to leave me as...
876
01:16:45,935 --> 01:16:48,677
As it is now for me to leave you.
877
01:16:49,897 --> 01:16:51,808
There, I've spoken my heart,
now let me go.
878
01:16:51,982 --> 01:16:53,392
Edward: Jane.
879
01:16:53,567 --> 01:16:59,107
Jane, you strange,
almost unearthly thing.
880
01:16:59,281 --> 01:17:02,398
- You, that I love as my own flesh.
- Don't mock me.
881
01:17:02,576 --> 01:17:06,160
I have no love for blanche. It's you
I want. Answer me, Jane, quickly.
882
01:17:07,039 --> 01:17:09,576
Say, "Edward, I'll marry you."
Say it, Jane. Say it.
883
01:17:09,750 --> 01:17:11,615
- I want to read your face.
- Read quickly.
884
01:17:11,794 --> 01:17:13,125
Say, "Edward, I'll marry you."
885
01:17:16,423 --> 01:17:17,663
Edward, I'll marry you.
886
01:17:45,411 --> 01:17:47,823
Edward:
Jane, what do you think you're doing?
887
01:17:47,997 --> 01:17:49,032
Teaching Adele, as usual.
888
01:17:49,206 --> 01:17:50,946
As usual as a new heaven
and a new earth
889
01:17:51,125 --> 01:17:52,956
and you go on
teaching Adele as usual.
890
01:17:53,127 --> 01:17:54,162
What is wrong with that?
891
01:17:54,336 --> 01:17:57,749
Because I'm going to marry mademoiselle
and take mademoiselle to the moon.
892
01:17:57,923 --> 01:18:01,962
And find a cave and mademoiselle will
live with us there forever. You approve?
893
01:18:02,136 --> 01:18:05,799
Monsieur, there's no one I'd rather
you marry. Not even Mrs. Fairfax.
894
01:18:05,973 --> 01:18:08,680
And some of that.
And a length of the Scarlet.
895
01:18:08,851 --> 01:18:12,435
And a length of the Scarlet,
and some of the gold silk.
896
01:18:12,605 --> 01:18:16,018
Here you are, milady, half a Guinea
each way. That's 55 and a tenner.
897
01:18:16,192 --> 01:18:17,682
Tell your fortune, milord?
898
01:18:17,860 --> 01:18:20,146
- Go away!
- Let me read the pretty lady's future.
899
01:18:20,321 --> 01:18:24,030
The pretty lady's going to marry me.
We shall make our future ourselves.
900
01:18:45,679 --> 01:18:47,886
Man:
I require and charge ye both...
901
01:18:48,057 --> 01:18:50,799
As ye will answer
at the dreadful day of judgment...
902
01:18:50,976 --> 01:18:53,763
When the secrets
of all hearts shall be disclosed
903
01:18:53,938 --> 01:18:56,520
that if either of you know
any impediment...
904
01:18:56,690 --> 01:18:59,807
Why you may not lawfully
be joined in matrimony...
905
01:18:59,985 --> 01:19:02,101
Ye do now confess it.
906
01:19:02,279 --> 01:19:07,023
For be ye well assured that if any
persons are joined together otherwise...
907
01:19:07,201 --> 01:19:12,321
Then as the word of god doth allow,
then are they not joined by god...
908
01:19:12,498 --> 01:19:15,615
Nor is their matrimony lawful.
909
01:19:15,793 --> 01:19:21,208
Edward Rochester, wilt thou have
this woman to be thy wedded wife?
910
01:19:21,382 --> 01:19:27,093
Man: One moment, please.
I declare the existence of an impediment.
911
01:19:27,263 --> 01:19:31,256
- Proceed with the ceremony.
- You cannot proceed.
912
01:19:31,934 --> 01:19:34,095
Mr. Rochester has a wife now living.
913
01:19:34,520 --> 01:19:39,059
- Who are you?
- My name's Briggs. I'm an attorney.
914
01:19:39,233 --> 01:19:43,351
Mr. Mason,
on the 20th of October, 1824...
915
01:19:43,529 --> 01:19:46,737
Edward Rochester of thornfield hall
was married to Bertha Mason
916
01:19:46,907 --> 01:19:49,193
at St. Mary's church,
Spanish town, Jamaica.
917
01:19:49,368 --> 01:19:52,610
The record of the marriage will be found
in the register of that church.
918
01:19:52,788 --> 01:19:54,278
It's true, it's true! I swear it.
919
01:19:54,456 --> 01:19:56,947
She's living at thornfield.
I've seen her there myself.
920
01:19:57,126 --> 01:19:58,582
I'm her brother.
921
01:20:02,339 --> 01:20:05,627
Parson, close your book.
There'll be no wedding today.
922
01:20:07,136 --> 01:20:11,971
Instead, I invite you all to my house
to meet grace poole's patient...
923
01:20:13,392 --> 01:20:15,223
My wife.
924
01:20:23,235 --> 01:20:26,102
To the right about, every one of you!
925
01:20:26,530 --> 01:20:31,866
Away with your congratulations.
They are 15 years too late.
926
01:21:00,898 --> 01:21:03,731
That, gentlemen, is my wife.
927
01:21:03,901 --> 01:21:07,439
Mad, and the offspring
of a mad family...
928
01:21:07,946 --> 01:21:12,110
To whom the church and law bind me
forever, without hope of divorce.
929
01:21:12,659 --> 01:21:14,399
And this is what I wish to have.
930
01:21:14,995 --> 01:21:20,490
This young girl who stands so grave
and quiet at the mouth of hell.
931
01:21:20,709 --> 01:21:25,544
Look at the difference
and then judge me.
932
01:22:29,445 --> 01:22:30,981
Edward: Jane.
933
01:22:33,157 --> 01:22:36,274
Jane, I did not even know her.
934
01:22:36,618 --> 01:22:42,705
I was married at 19 in Spanish town
to a bride already courted for me.
935
01:22:43,750 --> 01:22:48,744
But I married her, gross, groveling,
mole-eyed blockhead that I was.
936
01:22:48,922 --> 01:22:50,878
Jane, hear me.
937
01:22:51,049 --> 01:22:53,631
I suffered all the agonies of a man
bound to a wife
938
01:22:53,802 --> 01:22:58,216
at once intemperate and unchaste.
939
01:22:59,224 --> 01:23:03,763
I watched her excesses
drive her at last into madness.
940
01:23:04,354 --> 01:23:07,221
Then I brought her back to england,
to thornfield.
941
01:23:07,399 --> 01:23:10,812
Jane, I did everything that god
and humanity demanded.
942
01:23:11,612 --> 01:23:12,852
Then I fled from this place.
943
01:23:13,030 --> 01:23:15,442
My fixed desire was to find
a woman I could love.
944
01:23:15,616 --> 01:23:19,655
A contrast to the fury I left here.
And what did I find?
945
01:23:19,828 --> 01:23:22,285
A French dancing girl,
a viennese milliner.
946
01:23:22,456 --> 01:23:25,744
A neapolitan countess
with a taste for jewelry.
947
01:23:26,418 --> 01:23:31,412
Back to england I rode again,
in sight of thornfield.
948
01:23:32,758 --> 01:23:34,919
Someone was walking there
in the moonlight.
949
01:23:35,135 --> 01:23:37,922
A strange little elfin-like creature.
950
01:23:38,096 --> 01:23:43,090
It frightened my horse and then came up
and gravely offered me help.
951
01:23:43,268 --> 01:23:48,638
I was to be aided, and by that hand.
And aided I was.
952
01:23:48,815 --> 01:23:52,649
And then later that evening...
Do you remember, Jane?
953
01:23:52,819 --> 01:23:55,481
- Say you remember.
- I remember.
954
01:23:55,656 --> 01:24:01,242
You came into that room.
How shy you were.
955
01:24:01,870 --> 01:24:06,455
And yet how readily and roundly
you answered my questions.
956
01:24:07,125 --> 01:24:09,116
And then you smiled at me.
957
01:24:11,797 --> 01:24:14,413
That moment, I knew I'd found you.
958
01:24:14,758 --> 01:24:18,626
- Jane, can you not forgive me?
- I do forgive you.
959
01:24:19,471 --> 01:24:20,927
And you still love me?
960
01:24:22,516 --> 01:24:27,510
I do love you, with all my heart. I can
say it now, since it's for the last time.
961
01:24:27,729 --> 01:24:31,597
Do you mean to go one way in the world
and let me go another?
962
01:24:31,775 --> 01:24:34,812
Stay with me, Jane.
We'd be hurting nobody.
963
01:24:35,612 --> 01:24:37,273
We should be hurting ourselves.
964
01:24:38,156 --> 01:24:41,114
Would it be so wicked to love me?
Would it?
965
01:24:42,494 --> 01:24:45,986
I could crush you between my hands...
966
01:24:47,749 --> 01:24:50,991
But your spirit would still be free.
967
01:24:57,509 --> 01:25:00,046
Jane, you are going”?
968
01:25:00,220 --> 01:25:02,256
I am going, sir.
969
01:25:02,431 --> 01:25:06,390
You will not be my comforter?
My rescuer?
970
01:25:07,853 --> 01:25:12,472
My deep love? My frantic prayer?
971
01:25:14,026 --> 01:25:16,142
Are they nothing to you?
972
01:25:18,196 --> 01:25:22,189
God bless you, my dear master.
God keep you from harm and wrong.
973
01:25:22,367 --> 01:25:24,198
Jane.
974
01:25:24,369 --> 01:25:27,782
Jane. Jane.
975
01:26:02,866 --> 01:26:05,824
- Bessie.
Bessie: Yes, I'm bessie.
976
01:26:06,078 --> 01:26:10,742
If you're looking for work, we haven't
got no work for no one nowadays.
977
01:26:10,916 --> 01:26:14,909
You look poorly, lass. If you're cold,
you're welcome to sit by the fire.
978
01:26:29,851 --> 01:26:31,591
Sit down, lass.
979
01:26:40,153 --> 01:26:43,441
Uh, where'd you get that brooch?
980
01:26:44,658 --> 01:26:45,989
You gave it to me, bessie.
981
01:26:47,077 --> 01:26:49,534
Jane. Jane eyre.
982
01:26:49,705 --> 01:26:52,287
A grown young lady,
and you were such a tiny thing...
983
01:26:52,457 --> 01:26:54,869
No higher than a broomstick.
Oh, miss Jane.
984
01:26:56,336 --> 01:26:57,576
That's your poor aunt.
985
01:26:57,754 --> 01:27:00,871
Don't tell aunt Reed I'm here,
or cousin John, or anyone.
986
01:27:01,049 --> 01:27:03,631
Master John isn't here anymore.
987
01:27:03,802 --> 01:27:05,963
As soon as he was of age,
he was off to London.
988
01:27:06,138 --> 01:27:07,469
Gambling, that's what it was.
989
01:27:07,639 --> 01:27:10,255
Thousands and thousands of pounds
the missus paid for him.
990
01:27:10,434 --> 01:27:13,346
She had to shut up most of the house
and turn off other servants.
991
01:27:13,520 --> 01:27:16,136
But still he kept plaguing her
for money.
992
01:27:16,314 --> 01:27:21,399
Then last summer he killed himself,
miss Jane.
993
01:27:21,570 --> 01:27:23,026
Found him hanging in his room...
994
01:27:23,196 --> 01:27:25,778
And the cards still on the table
where they'd played.
995
01:27:25,949 --> 01:27:29,032
When they told the missus,
she had a kind of stroke.
996
01:27:29,202 --> 01:27:30,863
Wandering-like, in her mind.
997
01:27:40,130 --> 01:27:42,496
- Is that you, bessie?
Bessie: Yes, ma'am.
998
01:27:48,680 --> 01:27:51,797
Who are you? Go away.
999
01:27:52,684 --> 01:27:55,801
I'm Jane, aunt Reed. Jane eyre.
1000
01:27:57,189 --> 01:28:00,522
Jane eyre.
1001
01:28:04,571 --> 01:28:08,689
Nobody could know the trouble
I've had with that child.
1002
01:28:09,451 --> 01:28:15,447
A little pauper brat
that should've been in the workhouse.
1003
01:28:24,341 --> 01:28:25,706
Jane.
1004
01:28:25,967 --> 01:28:27,878
Jane eyre.
1005
01:28:29,346 --> 01:28:30,882
Oh.
1006
01:28:31,056 --> 01:28:36,050
Oh, don't leave me, Jane.
Please don't leave me.
1007
01:28:40,106 --> 01:28:41,346
I won't leave you.
1008
01:28:57,749 --> 01:29:00,429
Bessie: No, sir, missus can't see nobody.
She's been ill for months.
1009
01:29:00,585 --> 01:29:01,625
Dr. rivers: Oh, I'm sorry.
1010
01:29:01,795 --> 01:29:04,355
I wanted to make some inquiries
about a niece of hers, miss eyre.
1011
01:29:04,506 --> 01:29:07,714
Bessie: Would you wait inside a
moment, sir? Dr. rivers: Thank you.
1012
01:29:08,677 --> 01:29:10,258
Thank you.
1013
01:29:14,266 --> 01:29:16,507
- A gentleman to see you.
- I don't want to see him.
1014
01:29:16,685 --> 01:29:18,846
- I don't want to see anyone.
- Don't be foolish:
1015
01:29:19,020 --> 01:29:22,262
You can't live alone like the man
in the moon. I'll sit with the missus.
1016
01:29:22,440 --> 01:29:24,396
Run along, now. He's waiting.
1017
01:29:34,286 --> 01:29:36,743
- Jane.
- How did you know I was here?
1018
01:29:36,955 --> 01:29:39,412
I didn't. I was trying to find you.
1019
01:29:39,583 --> 01:29:41,869
I received an inquiry about you
the other day.
1020
01:29:43,795 --> 01:29:48,505
You didn't stay in that place you went to
very long, did you? Didn't you like it?
1021
01:29:48,675 --> 01:29:50,540
What happened?
1022
01:29:51,428 --> 01:29:52,588
I had to leave.
1023
01:29:53,847 --> 01:29:56,304
Forgive me. It's no business of mine.
1024
01:29:56,474 --> 01:29:59,432
All the same, I do feel obliged
to ask you about this letter.
1025
01:29:59,644 --> 01:30:01,384
It comes from a lawyer in millcote.
1026
01:30:01,563 --> 01:30:04,100
Writes to me as the person
who you gave as reference...
1027
01:30:04,274 --> 01:30:07,641
When you went to thornfield.
That's near millcote, isn't it?
1028
01:30:07,819 --> 01:30:10,526
A client of his wants to know
your whereabouts.
1029
01:30:10,864 --> 01:30:12,479
You know who's inquiring for you?
1030
01:30:15,160 --> 01:30:18,152
Jane, if you don't want me
to talk about this anymore, I won't.
1031
01:30:19,998 --> 01:30:22,831
- Thank you, Dr. rivers.
- It's for you to say.
1032
01:30:25,670 --> 01:30:28,503
Or would you rather
I didn't answer it at all?
1033
01:30:51,905 --> 01:30:54,692
Man: That's much better.
Thank you very much, sir.
1034
01:30:54,866 --> 01:30:59,030
Thirty shillings. Thirty-five Bob.
Anyone for 35? Two pounds his bid.
1035
01:30:59,204 --> 01:31:03,243
Going at £2.
Going, going. Take it away, bill.
1036
01:31:48,420 --> 01:31:50,206
Edward: Jane.
1037
01:31:52,424 --> 01:31:53,755
Jane
1038
01:31:54,676 --> 01:31:55,961
Jane
1039
01:32:19,576 --> 01:32:21,908
Mrs. Fairfax:
It was she who did it, miss eyre.
1040
01:32:22,078 --> 01:32:24,785
She struck down grace poole
as she slept.
1041
01:32:24,956 --> 01:32:28,119
And then she set fire to thornfield.
1042
01:32:28,293 --> 01:32:31,877
It was her laugh in the gallery
that woke me.
1043
01:32:32,505 --> 01:32:37,124
I ran into the nursery and wrapped
Adele in a shawl and carried her down.
1044
01:32:37,302 --> 01:32:42,467
And as we came out into the courtyard,
I heard her laugh again.
1045
01:32:43,308 --> 01:32:46,175
I looked up,
and there she was on the roof.
1046
01:32:46,352 --> 01:32:50,095
Laughing and waving her arms
above the battlements.
1047
01:32:50,315 --> 01:32:52,852
Mr Edward saw her as he came out.
1048
01:32:53,026 --> 01:32:54,266
He did not say anything...
1049
01:32:54,444 --> 01:32:57,652
But went straight back
into the house to try to save her.
1050
01:32:57,822 --> 01:33:01,189
All this side of the house was blazing.
1051
01:33:01,367 --> 01:33:05,656
There was smoke everywhere.
Then it cleared.
1052
01:33:05,830 --> 01:33:09,118
And suddenly we saw Mr. Edward
behind her on the battlements.
1053
01:33:09,834 --> 01:33:14,123
She saw him too.
He came towards her to help her down.
1054
01:33:15,256 --> 01:33:17,793
She stood very still for a moment.
1055
01:33:17,967 --> 01:33:22,006
And just as he seemed to reach her,
she gave a dreadful scream...
1056
01:33:22,180 --> 01:33:24,421
And ran from him to the edge.
1057
01:33:25,642 --> 01:33:29,931
The next moment, she lay smashed
on the pavement before us.
1058
01:33:30,438 --> 01:33:31,928
She was dead, miss eyre.
1059
01:33:37,028 --> 01:33:38,689
Mr. Edward?
1060
01:33:38,863 --> 01:33:42,526
The great staircase fell in
as he was coming down.
1061
01:34:03,388 --> 01:34:06,255
- Mrs. Fairfax?
Mrs. Fairfax: Yes, sir?
1062
01:34:06,432 --> 01:34:09,014
What the deuce are you doing
in this part of the house?
1063
01:34:09,894 --> 01:34:13,102
- Adele is waiting for her supper.
Mrs. Fairfax: Yes, sir.
1064
01:34:19,320 --> 01:34:21,436
Here, pilot.
1065
01:34:27,078 --> 01:34:28,818
Who's there?
1066
01:34:30,832 --> 01:34:32,743
Who are you?
1067
01:34:34,043 --> 01:34:35,408
I've come back, sir.
1068
01:34:44,053 --> 01:34:45,589
Fdward. Edward
1069
01:34:46,306 --> 01:34:49,594
her very fingers, huh?
1070
01:34:49,767 --> 01:34:52,725
Her small, soft fingers.
1071
01:34:55,273 --> 01:34:57,104
Her hair.
1072
01:35:00,153 --> 01:35:03,486
Her little flower-soft face.
1073
01:35:03,656 --> 01:35:06,944
And her heart too, Edward. Jane
1074
01:35:09,078 --> 01:35:11,740
all you can feel now is mere pity.
1075
01:35:13,458 --> 01:35:17,121
- I don't want your pity.
- Edward.
1076
01:35:20,006 --> 01:35:22,839
You can't spend your life
with a mere wreckage of a man.
1077
01:35:23,718 --> 01:35:26,710
You're young and fresh.
You ought to get married.
1078
01:35:26,888 --> 01:35:30,881
Don't send me away.
Please don't send me away.
1079
01:35:32,977 --> 01:35:34,808
You think I want to let you go?
1080
01:35:39,150 --> 01:35:40,890
Jane.
1081
01:35:45,949 --> 01:35:49,316
Jane: As the months went past,
he came to see the light once more...
1082
01:35:49,494 --> 01:35:51,610
As well as to feel its warmth.
1083
01:35:51,788 --> 01:35:56,373
To see first the glory of the sun and
then the mild splendor of the moon...
1084
01:35:56,542 --> 01:35:59,329
And at last the evening star.
1085
01:35:59,504 --> 01:36:03,122
And then one day, when our first-born
was put into his arms...
1086
01:36:03,299 --> 01:36:07,508
He could see that the boy had inherited
his own eyes as they once were.
1087
01:36:07,679 --> 01:36:10,637
Large, brilliant and black.
87276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.