Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,660 --> 00:00:11,659
Right.
2
00:00:12,090 --> 00:00:16,100
Today, Hyun Jae and Mi Rae
have become a married couple.
3
00:00:17,299 --> 00:00:18,330
Honey...
4
00:00:18,629 --> 00:00:20,769
Marriage is...
5
00:00:20,799 --> 00:00:21,799
Gosh.
6
00:00:23,610 --> 00:00:24,810
Dolt Junior!
7
00:00:41,190 --> 00:00:42,359
Gosh, are you all right?
8
00:00:43,630 --> 00:00:45,190
Watch your step.
9
00:00:55,170 --> 00:00:57,539
Why did he say, "dolt?"
10
00:00:58,069 --> 00:01:00,340
That used to be his nickname
in middle school.
11
00:01:00,340 --> 00:01:03,009
- I see.
- Was all that fuss necessary?
12
00:01:03,009 --> 00:01:04,380
Are you that smitten with her?
13
00:01:04,380 --> 00:01:06,450
That he should be
since she's his wife.
14
00:01:06,450 --> 00:01:07,950
Don't you know that?
15
00:01:07,950 --> 00:01:11,089
Of course, I know.
They're still in the honeymoon phase.
16
00:01:11,850 --> 00:01:13,490
- This is embarrassing.
- Goodness.
17
00:01:13,589 --> 00:01:15,020
Are you all right?
Did you injure yourself?
18
00:01:15,160 --> 00:01:17,160
- Father, I'm fine.
- Really?
19
00:01:17,289 --> 00:01:18,360
Yes, I'm fine.
20
00:01:19,490 --> 00:01:20,500
Come on.
21
00:01:22,330 --> 00:01:25,530
Since you're there,
why don't you sing a tune for us?
22
00:01:30,610 --> 00:01:35,339
(It's Beautiful Now)
23
00:01:35,880 --> 00:01:39,780
Everything seems to be in order now,
so please allow me to continue.
24
00:01:41,850 --> 00:01:46,250
I'm still having trouble believing
that these two are now married.
25
00:01:47,890 --> 00:01:50,160
During this entire process,
26
00:01:50,160 --> 00:01:53,229
both our families
became to understand one another.
27
00:01:53,759 --> 00:01:56,899
And how beautiful is it
to know that we finally do?
28
00:01:57,929 --> 00:02:03,369
I hope our fates can have us
build a tight relationship...
29
00:02:03,369 --> 00:02:08,240
which will then develop
into a lifelong friendship.
30
00:02:09,039 --> 00:02:11,949
Now, the groom will now
say a few words.
31
00:02:12,209 --> 00:02:13,380
- Take this.
- Okay.
32
00:02:15,549 --> 00:02:16,620
Gosh, that was exhausting.
33
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
Right.
34
00:02:23,220 --> 00:02:25,590
I don't quite know what to say.
35
00:02:32,699 --> 00:02:33,940
First of all,
36
00:02:35,470 --> 00:02:39,870
I thank you all
for your love and support...
37
00:02:39,870 --> 00:02:41,710
which led us to say our vows today.
38
00:02:48,079 --> 00:02:51,419
We will live passionately,
argue passionately,
39
00:02:51,650 --> 00:02:53,859
and love passionately. Thank you.
40
00:03:00,960 --> 00:03:04,569
Goodness. One only hopes
you don't get burned.
41
00:03:04,569 --> 00:03:07,199
Right. We'll try not to.
42
00:03:07,370 --> 00:03:08,900
Ms. Yoon, you should say
a few words too.
43
00:03:08,900 --> 00:03:10,199
Gosh, no.
44
00:03:10,199 --> 00:03:12,710
We should actually hear from Soo Jung.
45
00:03:12,870 --> 00:03:16,410
They wouldn't have gotten married
had it not been for you.
46
00:03:16,410 --> 00:03:19,079
She's right.
Jung Eun, you should say something.
47
00:03:19,079 --> 00:03:20,750
Weren't you pleased
to reunite with your dad?
48
00:03:22,680 --> 00:03:24,650
But I really don't have
anything to say.
49
00:03:24,650 --> 00:03:25,650
Here you go.
50
00:03:29,190 --> 00:03:31,889
I only hope...
51
00:03:33,329 --> 00:03:35,560
that our children have a happy life.
52
00:03:36,460 --> 00:03:38,000
Nicely put!
53
00:03:38,000 --> 00:03:40,269
Nothing in life is better than
being happy.
54
00:03:40,569 --> 00:03:41,739
Absolutely.
55
00:03:43,870 --> 00:03:45,970
- You should say a few words too.
- What? Gosh, no.
56
00:03:45,970 --> 00:03:47,340
- I'm sorry about that.
- Say something.
57
00:03:47,340 --> 00:03:48,380
Here, you take it.
58
00:03:50,979 --> 00:03:52,009
I'll gladly take the mic.
59
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
Honey.
60
00:04:03,289 --> 00:04:05,359
Congratulations once again.
61
00:04:05,359 --> 00:04:06,359
Thanks.
62
00:04:06,829 --> 00:04:08,829
It's too bad you can't go
on a proper honeymoon.
63
00:04:08,829 --> 00:04:11,000
I feel bad for you and Yoon Jae.
64
00:04:12,729 --> 00:04:15,500
They have a long life ahead of them,
so they can get around to it.
65
00:04:15,639 --> 00:04:18,269
Of course. Right now,
their work is more important.
66
00:04:18,269 --> 00:04:19,810
That's what they should focus on
at this age.
67
00:04:19,810 --> 00:04:21,609
We'll make sure to do that.
68
00:04:22,579 --> 00:04:23,809
Have a good time.
69
00:04:24,150 --> 00:04:25,249
Sure, Mom.
70
00:04:25,280 --> 00:04:26,549
- Have fun.
- Thanks.
71
00:04:26,549 --> 00:04:29,049
Hyun Jae, your car is parked out front.
72
00:04:29,520 --> 00:04:30,520
Thanks.
73
00:04:30,989 --> 00:04:32,289
You should get going.
74
00:04:32,489 --> 00:04:34,689
Right. We'll head out, then.
75
00:04:34,689 --> 00:04:36,059
- Have fun.
- We'll get going.
76
00:04:36,059 --> 00:04:37,989
- Have a good time.
- Bye.
77
00:04:37,989 --> 00:04:39,989
- Bye.
- Get going.
78
00:04:41,129 --> 00:04:42,629
Did the other kids leave?
79
00:04:42,629 --> 00:04:44,169
No, they're probably still inside.
80
00:04:44,169 --> 00:04:46,030
They wanted to group up
by themselves.
81
00:04:46,629 --> 00:04:48,369
I guess we should also head out.
82
00:04:48,369 --> 00:04:50,140
I'm sure the elders
would like to rest.
83
00:04:50,140 --> 00:04:51,570
Sounds good.
84
00:04:52,840 --> 00:04:53,879
Get home safely.
85
00:04:54,879 --> 00:04:56,010
Sure, Dad.
86
00:04:56,510 --> 00:05:00,109
You always talk to her
like she's a little girl.
87
00:05:00,249 --> 00:05:01,549
We got separated
when she was a little girl.
88
00:05:01,549 --> 00:05:03,320
It's why I still see her as one.
89
00:05:06,919 --> 00:05:08,119
You had me worried.
90
00:05:08,119 --> 00:05:11,590
Gosh, honey.
You should've been more careful.
91
00:05:11,830 --> 00:05:14,400
Dolt Junior must've been alarmed.
92
00:05:14,400 --> 00:05:17,100
Must you be this fussy?
93
00:05:17,100 --> 00:05:19,629
I was worried
that you tipped the others off.
94
00:05:19,629 --> 00:05:20,999
As if that's important...
95
00:05:20,999 --> 00:05:23,070
when Dolt Junior's safety
was at risk.
96
00:05:24,410 --> 00:05:27,609
Okay, I hear you. But I'm fine,
so let's head back down.
97
00:05:27,809 --> 00:05:29,910
We can't keep Soo Jae waiting.
98
00:05:30,410 --> 00:05:32,410
Buying the guys drinks
shouldn't be our priority.
99
00:05:32,979 --> 00:05:34,979
Are you sure you're not tired?
100
00:05:35,080 --> 00:05:36,619
Hardly.
101
00:05:36,619 --> 00:05:38,820
Besides, we already agreed
to buy them drinks.
102
00:05:38,820 --> 00:05:42,090
We said the younger generation
should get together separately.
103
00:05:42,859 --> 00:05:45,390
Why don't we
just give him some money today?
104
00:05:45,390 --> 00:05:48,229
He can get some drinks
with Mi Rae's brother.
105
00:05:48,229 --> 00:05:49,660
We agreed to pay.
106
00:05:50,299 --> 00:05:51,499
But you seem tired.
107
00:05:51,499 --> 00:05:52,869
I'm not!
108
00:05:52,869 --> 00:05:55,539
Now, head downstairs. Go on.
109
00:06:02,340 --> 00:06:03,580
What's taking Yoon Jae so long?
110
00:06:05,850 --> 00:06:09,119
Is it uncomfortable
for you to be around me?
111
00:06:10,520 --> 00:06:12,820
No, it's just awkward, that's all.
112
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
I see.
113
00:06:16,760 --> 00:06:18,260
Sorry about this.
114
00:06:18,789 --> 00:06:19,789
Did we keep you waiting?
115
00:06:19,789 --> 00:06:21,660
No, it's fine.
So where are we going?
116
00:06:23,530 --> 00:06:27,340
I'm sorry to say this,
but we actually have to head home.
117
00:06:27,900 --> 00:06:29,499
I said it was fine.
118
00:06:29,499 --> 00:06:30,739
It's not.
119
00:06:30,910 --> 00:06:33,410
Remember how Hae Jun tripped earlier?
120
00:06:34,239 --> 00:06:36,109
Anyway, let me...
121
00:06:37,879 --> 00:06:40,280
Take my card
and get yourself some drinks.
122
00:06:40,780 --> 00:06:42,749
Are you sure
this hasn't been maxed out?
123
00:06:42,950 --> 00:06:44,419
Soo Jae, let me give you mine.
124
00:06:44,789 --> 00:06:46,590
- She's only joking.
- Right.
125
00:06:47,590 --> 00:06:48,590
Soo Jae, here.
126
00:06:48,890 --> 00:06:51,229
I won't put a limit
on how much you can spend.
127
00:06:51,359 --> 00:06:53,429
I believe in you, Soo Jae.
128
00:06:54,359 --> 00:06:56,559
I'm sorry, Jung Hoo.
129
00:06:56,559 --> 00:06:59,330
- Let's eat together next time.
- Okay.
130
00:06:59,369 --> 00:07:03,070
Jung Hoo, you should be
friends with Soo Jae.
131
00:07:03,299 --> 00:07:05,309
He's really fun.
132
00:07:05,570 --> 00:07:06,809
That's a good idea, Soo Jae.
133
00:07:07,039 --> 00:07:08,539
Well, okay.
134
00:07:10,479 --> 00:07:11,780
We'll get going then.
135
00:07:12,809 --> 00:07:13,809
See you.
136
00:07:30,429 --> 00:07:31,530
Is that you, Saet Byul?
137
00:07:32,030 --> 00:07:33,030
Yes.
138
00:07:37,710 --> 00:07:38,840
Hey.
139
00:07:41,879 --> 00:07:42,910
This is for you.
140
00:07:43,879 --> 00:07:45,679
You don't have to do this.
141
00:07:45,910 --> 00:07:48,119
These are freshly baked cookies.
142
00:07:48,119 --> 00:07:49,320
They are for your mom.
143
00:07:49,320 --> 00:07:52,450
I can't let you visit her
empty-handed as your boss.
144
00:07:52,590 --> 00:07:53,720
Thank you.
145
00:07:54,289 --> 00:07:56,189
Why did you pack all this
when you're spending just one night?
146
00:07:56,859 --> 00:07:59,660
I bought some clothes for Mom
at Dongdaemun Market.
147
00:07:59,890 --> 00:08:01,059
And some T-shirts for my brother.
148
00:08:01,129 --> 00:08:02,729
You sound like such a good daughter.
149
00:08:03,160 --> 00:08:04,299
Do you want anything to drink?
150
00:08:04,929 --> 00:08:06,400
Why don't we go for a drink?
151
00:08:06,400 --> 00:08:08,100
I mean, we will have to
spend a day apart.
152
00:08:14,010 --> 00:08:15,109
Welcome.
153
00:08:15,109 --> 00:08:18,450
Ma'am, we will have two bottles
of soju and a spicy sea snail salad.
154
00:08:18,450 --> 00:08:19,479
Okay.
155
00:08:19,479 --> 00:08:23,520
I'd like the sea snails
to be extra spicy.
156
00:08:25,820 --> 00:08:28,160
Can we have our sea snails
extra spicy, please?
157
00:08:28,160 --> 00:08:29,220
Sure.
158
00:08:32,830 --> 00:08:36,030
Let's talk casually
since we're the same age.
159
00:08:36,200 --> 00:08:37,669
It's not like
we don't know each other.
160
00:08:39,029 --> 00:08:40,800
I didn't expect you to say that
even before we drink.
161
00:08:41,999 --> 00:08:43,470
We're in-laws after all.
162
00:08:47,210 --> 00:08:48,479
I'm sorry.
163
00:08:49,409 --> 00:08:51,479
I was going to suggest that
while we drink anyway.
164
00:08:51,479 --> 00:08:52,609
We can start it now.
165
00:08:57,920 --> 00:08:59,489
When you're at a bar,
166
00:08:59,920 --> 00:09:02,590
don't you feel like
you're off your guard?
167
00:09:04,159 --> 00:09:07,359
Yes. This place
just makes me talk casually.
168
00:09:08,729 --> 00:09:10,930
- Thank you.
- Thank you.
169
00:09:19,139 --> 00:09:21,340
We met several times,
so I feel close to you already.
170
00:09:22,479 --> 00:09:25,210
Do you become friends with others
after meeting them a few times?
171
00:09:26,109 --> 00:09:27,979
Not with everyone.
172
00:09:29,649 --> 00:09:31,220
But we have something in common.
173
00:09:34,389 --> 00:09:36,090
We have feelings
for the same person.
174
00:10:00,950 --> 00:10:02,149
Is Yu Na doing well?
175
00:10:03,720 --> 00:10:04,790
She's doing fine.
176
00:10:06,550 --> 00:10:07,690
We get together often.
177
00:10:10,060 --> 00:10:13,729
Haven't you contacted her
since you two broke up?
178
00:10:15,330 --> 00:10:17,670
She wouldn't contact someone
she broke up with.
179
00:10:19,369 --> 00:10:20,499
Don't worry.
180
00:10:23,239 --> 00:10:24,840
Why would I worry?
181
00:10:26,810 --> 00:10:29,239
You don't have to worry about me
when you date her.
182
00:10:47,600 --> 00:10:49,899
Yu Na and I are not dating.
183
00:10:54,600 --> 00:10:55,739
You're not?
184
00:10:59,269 --> 00:11:00,840
I want to,
185
00:11:01,779 --> 00:11:03,279
but she wants to focus on her work.
186
00:11:05,450 --> 00:11:07,450
We just began to feel
comfortable around each other.
187
00:11:08,779 --> 00:11:09,820
Like friends.
188
00:11:27,430 --> 00:11:29,800
Gosh, you guys had a long day.
189
00:11:30,269 --> 00:11:32,970
We didn't do anything.
It's the kids who did all the work.
190
00:11:33,970 --> 00:11:35,879
Actually, that makes me sad.
191
00:11:36,479 --> 00:11:38,450
I wanted to see Mi Rae
in her wedding dress.
192
00:11:38,649 --> 00:11:41,950
Well, I'm sad I didn't get to walk...
193
00:11:42,320 --> 00:11:45,190
down the aisle holding her hand.
194
00:11:45,489 --> 00:11:47,389
Honestly, I was sad too.
195
00:11:47,960 --> 00:11:50,790
But it was good
to have a simple ceremony.
196
00:11:51,489 --> 00:11:53,629
- Mother, get some rest.
- Okay.
197
00:12:04,139 --> 00:12:06,239
- It feels strange, doesn't it?
- Yes.
198
00:12:06,239 --> 00:12:08,279
I still can't believe
Mi Rae got married.
199
00:12:09,310 --> 00:12:11,749
All her stuff is
still in her room now.
200
00:12:12,609 --> 00:12:15,420
It feels like they just got it over with
before somebody stopped them.
201
00:12:16,019 --> 00:12:17,450
They will call us
when they get there, right?
202
00:12:18,720 --> 00:12:19,950
What is this feeling?
203
00:12:20,550 --> 00:12:23,259
I'm happy for them,
but I feel sad at the same time.
204
00:12:25,129 --> 00:12:26,629
All right.
205
00:12:27,960 --> 00:12:31,529
My goodness. This place is so nice.
206
00:12:37,300 --> 00:12:40,739
This is the wedding gift
from the CEO of my law firm.
207
00:12:41,479 --> 00:12:43,940
This is too big.
It must've cost a lot of money.
208
00:12:44,479 --> 00:12:47,450
That means I have a name
for myself in the company.
209
00:12:49,680 --> 00:12:51,790
- There's a note.
- A note?
210
00:12:52,889 --> 00:12:54,690
- Oh, that.
- Here.
211
00:12:59,060 --> 00:13:00,489
(Congratulations on your wedding.
CEO Sim Hae Jun)
212
00:13:00,489 --> 00:13:02,129
"Congratulations on your wedding."
213
00:13:04,499 --> 00:13:05,670
Congratulations.
214
00:13:06,869 --> 00:13:08,139
Congratulations to you too.
215
00:13:33,859 --> 00:13:37,499
She's really starting her new life now.
216
00:13:38,330 --> 00:13:39,330
Hyun Mi Rae.
217
00:13:46,040 --> 00:13:48,040
Hey, Mi Rae.
Did you get there safely?
218
00:13:48,609 --> 00:13:50,109
Yes, Mom.
219
00:13:50,440 --> 00:13:52,649
I didn't expect you to call me,
but you did.
220
00:13:53,379 --> 00:13:56,850
Hyun Jae wanted to call you
as soon as we got here.
221
00:13:57,350 --> 00:13:58,420
Hang on.
222
00:13:59,749 --> 00:14:01,859
- Hyun Jae.
- Mother.
223
00:14:02,420 --> 00:14:05,590
Hey. You must be tired today.
Get a good rest.
224
00:14:05,590 --> 00:14:07,259
I'm not tired at all.
225
00:14:07,259 --> 00:14:09,359
I won't be able to fall asleep
even if I try now.
226
00:14:09,359 --> 00:14:10,930
I've been quite nervous all day.
227
00:14:11,100 --> 00:14:12,970
We're going to swim at night.
228
00:14:13,300 --> 00:14:16,399
I see. Do whatever you please. Okay.
229
00:14:17,200 --> 00:14:19,369
All right. Have fun.
230
00:14:19,369 --> 00:14:21,609
- Okay.
- Good night, Mom.
231
00:14:21,609 --> 00:14:22,609
Bye.
232
00:14:39,259 --> 00:14:40,659
We got separated
when she was a little girl.
233
00:14:40,659 --> 00:14:42,330
It's why I still see her as one.
234
00:14:57,909 --> 00:15:00,310
Dad, you're going
to bed now, aren't you?
235
00:15:00,850 --> 00:15:02,749
I should. What about you?
236
00:15:03,050 --> 00:15:05,220
I'll have a drink with Kyung Ae.
237
00:15:05,420 --> 00:15:06,420
Honey.
238
00:15:08,389 --> 00:15:10,389
- The food is ready.
- Okay.
239
00:15:10,489 --> 00:15:13,229
Are you going
to have a drink without me?
240
00:15:13,790 --> 00:15:17,259
He thought you would be tired,
so he wanted you to go to bed.
241
00:15:17,729 --> 00:15:20,600
I wouldn't say no to having
a drink with you guys.
242
00:15:20,800 --> 00:15:22,239
- I want to join you.
- Really?
243
00:15:22,239 --> 00:15:25,109
I didn't expect things
to work out this way.
244
00:15:25,369 --> 00:15:28,139
I know. We didn't need
that stupid marriage project.
245
00:15:28,210 --> 00:15:30,580
It just put Soo Jae in trouble.
246
00:15:30,979 --> 00:15:32,149
That's not true.
247
00:15:32,350 --> 00:15:35,850
He's making good money now,
and his job is cut out for him.
248
00:15:36,850 --> 00:15:39,690
I didn't know I'd marry off
my two children like this.
249
00:15:43,690 --> 00:15:47,389
Dad, do you want to have lunch
with me tomorrow?
250
00:15:47,489 --> 00:15:50,759
Hey, Jung Eun wants
to have lunch with me.
251
00:15:50,930 --> 00:15:53,800
She takes good care of you now.
252
00:15:53,999 --> 00:15:55,239
She's so sweet.
253
00:15:56,170 --> 00:15:58,470
I think she takes after her late mom.
254
00:15:59,310 --> 00:16:02,239
I think she takes after you, Dad.
255
00:16:15,619 --> 00:16:16,960
What made you think...
256
00:16:17,930 --> 00:16:19,529
Yu Na and I were dating?
257
00:16:21,200 --> 00:16:22,800
Before the family meeting,
258
00:16:24,060 --> 00:16:25,600
I saw you with Yu Na.
259
00:16:28,540 --> 00:16:30,540
And I ran into you two
at the restaurant the other day.
260
00:16:32,239 --> 00:16:33,269
I see.
261
00:16:36,739 --> 00:16:38,580
So I thought you two were
seeing each other.
262
00:16:41,649 --> 00:16:42,850
I didn't expect...
263
00:16:44,080 --> 00:16:46,519
you would break up with her.
264
00:16:52,859 --> 00:16:53,960
I messed up.
265
00:17:02,239 --> 00:17:05,239
That's why I don't stand a chance.
266
00:17:10,139 --> 00:17:11,139
What do you mean?
267
00:17:14,550 --> 00:17:17,320
You didn't break up
because you fell out of love.
268
00:17:18,949 --> 00:17:20,719
You broke up because you messed up.
269
00:17:22,290 --> 00:17:24,189
Your love hasn't run its course.
270
00:17:31,030 --> 00:17:32,500
Still, I guess I'm relieved.
271
00:17:34,500 --> 00:17:36,939
I thought Yu Na didn't like me...
272
00:17:39,869 --> 00:17:42,280
because I was flawed.
273
00:17:43,280 --> 00:17:44,409
That's what I thought.
274
00:17:46,679 --> 00:17:48,619
I guess that's not it.
275
00:17:51,290 --> 00:17:52,320
How about a drink?
276
00:17:53,550 --> 00:17:55,719
Sure. Let's drink.
277
00:18:05,770 --> 00:18:06,830
What's in there?
278
00:18:08,369 --> 00:18:11,669
We suffered so much
until we got married, didn't we?
279
00:18:11,669 --> 00:18:14,310
We always walked around the block
and never went anywhere special.
280
00:18:14,310 --> 00:18:15,310
Right.
281
00:18:15,780 --> 00:18:16,810
So?
282
00:18:16,980 --> 00:18:19,510
Hae Jun and Yoon Jae act so childishly.
283
00:18:19,709 --> 00:18:21,619
But we never did anything childish.
284
00:18:21,980 --> 00:18:23,949
Do you know how much fun
it is to be childish?
285
00:18:27,949 --> 00:18:28,959
What?
286
00:18:30,290 --> 00:18:31,590
What is this?
287
00:18:33,230 --> 00:18:35,159
Can the little girl come over?
288
00:18:35,159 --> 00:18:38,000
- Okay, I'm coming.
- Come here.
289
00:18:38,030 --> 00:18:39,070
I won't go lightly on you.
290
00:18:39,070 --> 00:18:40,399
I should be saying that.
291
00:18:40,570 --> 00:18:42,699
A game's a game,
so no getting upset.
292
00:18:42,699 --> 00:18:44,040
No getting upset.
293
00:18:45,240 --> 00:18:46,270
Cham-cham-cham.
294
00:18:46,270 --> 00:18:47,270
Okay!
295
00:18:52,250 --> 00:18:55,080
That was a practice round.
You can't shoot at me.
296
00:18:55,080 --> 00:18:56,480
- Was it a practice round?
- Yes.
297
00:18:56,480 --> 00:18:58,119
Okay. Are we playing for real now?
298
00:18:58,119 --> 00:18:59,619
- Yes.
- Here goes.
299
00:19:00,290 --> 00:19:01,590
- I'll go to the right.
- Okay.
300
00:19:01,590 --> 00:19:02,689
Cham-cham-cham.
301
00:19:02,689 --> 00:19:03,689
Yes!
302
00:19:04,189 --> 00:19:05,659
You look so pleased.
303
00:19:05,659 --> 00:19:06,730
You said the right.
304
00:19:06,730 --> 00:19:08,530
- Are you angry?
- No, I'm not angry.
305
00:19:08,530 --> 00:19:09,959
- No? Then here goes.
- No.
306
00:19:09,959 --> 00:19:12,770
You said you'd go to the right.
307
00:19:12,869 --> 00:19:14,500
When? Did I say that?
308
00:19:18,740 --> 00:19:19,840
Don't!
309
00:19:20,609 --> 00:19:21,810
Here goes.
310
00:19:23,080 --> 00:19:24,139
Dog-paddling.
311
00:19:24,480 --> 00:19:25,480
Hey.
312
00:19:32,490 --> 00:19:33,520
You...
313
00:19:39,790 --> 00:19:40,790
Sorry.
314
00:19:40,790 --> 00:19:42,300
I'm sorry too.
315
00:19:45,129 --> 00:19:46,399
Keep going.
316
00:19:46,399 --> 00:19:47,399
Okay.
317
00:19:47,500 --> 00:19:48,840
Is there no straw?
318
00:19:49,570 --> 00:19:51,340
I apologize.
319
00:19:51,340 --> 00:19:53,969
For your efforts,
I'll give you some banana milk.
320
00:19:53,969 --> 00:19:55,639
Spin me around.
321
00:19:55,939 --> 00:19:56,939
Okay.
322
00:19:57,310 --> 00:19:58,480
This is fun.
323
00:19:58,580 --> 00:20:00,510
Spin me faster.
324
00:20:00,949 --> 00:20:02,580
Stop, you fool.
325
00:20:18,330 --> 00:20:19,369
How nice.
326
00:20:22,070 --> 00:20:23,169
I'm happy.
327
00:20:40,020 --> 00:20:42,790
Father. Why are you leaving so early?
328
00:20:42,949 --> 00:20:44,020
I can't be late...
329
00:20:44,020 --> 00:20:46,389
when my daughter asked me out
for lunch.
330
00:20:46,459 --> 00:20:48,929
Wait a few minutes.
I'll walk you there.
331
00:20:48,929 --> 00:20:51,060
- What?
- What, honey?
332
00:20:51,760 --> 00:20:54,070
Father's off to see Jung Eun,
333
00:20:54,070 --> 00:20:55,570
and I want to take him.
334
00:20:56,800 --> 00:20:59,540
Father, you look so nice.
335
00:21:00,139 --> 00:21:01,709
I tried to dress up.
336
00:21:02,109 --> 00:21:03,439
What will you have for lunch?
337
00:21:03,439 --> 00:21:04,909
I'll eat with Min Ho.
338
00:21:04,909 --> 00:21:05,909
Right.
339
00:21:06,310 --> 00:21:08,709
- Father. We can go now.
- Okay.
340
00:21:08,709 --> 00:21:10,750
What do you want to eat?
I'll make it for you.
341
00:21:11,780 --> 00:21:14,449
How about we have some sujebi?
342
00:21:14,449 --> 00:21:15,490
- Deal.
- Yes?
343
00:21:15,490 --> 00:21:16,520
With lots of zucchini.
344
00:21:16,520 --> 00:21:18,560
- Okay. Take care.
- Bye.
345
00:21:20,929 --> 00:21:22,389
I think this is it.
346
00:21:22,530 --> 00:21:24,100
I feel a bit bad.
347
00:21:24,330 --> 00:21:25,330
About what?
348
00:21:25,330 --> 00:21:27,699
I feel bad that I'll get to
enjoy lunch alone.
349
00:21:29,800 --> 00:21:31,469
There's Jung Eun.
350
00:21:32,899 --> 00:21:34,409
- You got here early.
- Yes.
351
00:21:34,639 --> 00:21:36,939
Did you walk him over?
352
00:21:37,280 --> 00:21:38,709
Yes, then I was going to leave.
353
00:21:38,709 --> 00:21:40,449
I wish he could join us.
354
00:21:41,310 --> 00:21:42,350
Join us.
355
00:21:42,709 --> 00:21:44,119
It's fine. Don't bother.
356
00:21:44,119 --> 00:21:45,879
Stay and eat with us.
357
00:21:45,879 --> 00:21:47,719
It would make Father feel better.
358
00:21:47,719 --> 00:21:49,520
I'm really okay.
359
00:21:54,389 --> 00:21:56,560
I'm so sick of cooking.
360
00:21:57,800 --> 00:21:59,730
We'll have sujebi for lunch and...
361
00:22:09,040 --> 00:22:12,109
Hello? Why are you calling
instead of coming home?
362
00:22:13,340 --> 00:22:16,550
I'll stay and have lunch with Dad.
363
00:22:17,050 --> 00:22:18,050
What?
364
00:22:18,050 --> 00:22:19,850
We met Jung Eun
outside the restaurant...
365
00:22:19,850 --> 00:22:21,189
and she asked me to join them.
366
00:22:21,189 --> 00:22:22,750
I couldn't say I had to go home.
367
00:22:23,250 --> 00:22:24,260
Okay.
368
00:22:26,790 --> 00:22:30,699
Couldn't he have invited me as well?
369
00:22:30,859 --> 00:22:32,560
I'd refuse even if he did.
370
00:22:33,830 --> 00:22:35,570
How could they leave me out?
371
00:22:36,469 --> 00:22:39,639
Couldn't they even suggest
I come to join them?
372
00:22:40,100 --> 00:22:41,340
Kyung Ae.
373
00:22:41,439 --> 00:22:43,639
What is she doing here now?
374
00:22:43,810 --> 00:22:45,340
She'll just irritate me.
375
00:22:46,439 --> 00:22:47,879
What are you doing?
376
00:22:48,609 --> 00:22:50,949
Can't you tell? I'm kneading dough.
377
00:22:52,350 --> 00:22:54,790
Why are you angry?
378
00:22:55,389 --> 00:22:56,919
I'm not angry.
379
00:22:56,919 --> 00:22:58,560
You look angry.
380
00:23:00,060 --> 00:23:01,730
I shouldn't have come over.
381
00:23:02,359 --> 00:23:04,659
Where is Mr. Lee?
382
00:23:04,800 --> 00:23:07,169
Jung Eun offered to buy him lunch.
383
00:23:08,100 --> 00:23:11,399
Just him? She didn't invite you?
384
00:23:11,669 --> 00:23:12,939
Why would she invite me?
385
00:23:12,939 --> 00:23:15,439
She wanted to
spend time with her father.
386
00:23:15,439 --> 00:23:17,480
Didn't Min Ho go with him?
387
00:23:21,250 --> 00:23:23,510
They left you all alone at home.
388
00:23:25,119 --> 00:23:26,719
What did I tell you?
389
00:23:27,090 --> 00:23:28,250
Poor you.
390
00:23:28,250 --> 00:23:31,020
You have to cater to
a sister-in-law now.
391
00:23:32,790 --> 00:23:36,490
If you're making sujebi,
do you want me to eat with you?
392
00:23:36,490 --> 00:23:39,100
No. I will eat it all.
393
00:23:39,730 --> 00:23:40,730
Okay.
394
00:23:45,800 --> 00:23:47,040
Here.
395
00:23:47,740 --> 00:23:48,770
It's tasty.
396
00:23:49,010 --> 00:23:50,840
This is a nice restaurant.
397
00:23:52,080 --> 00:23:53,879
Father. Do you like sushi?
398
00:23:53,879 --> 00:23:54,949
I do.
399
00:23:55,280 --> 00:23:57,080
There's not much I don't like.
400
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
What about you?
401
00:23:58,179 --> 00:24:00,419
I don't dislike much.
402
00:24:00,490 --> 00:24:02,719
But I am slightly allergic
to something.
403
00:24:02,719 --> 00:24:03,760
I see.
404
00:24:05,090 --> 00:24:06,090
So...
405
00:24:07,260 --> 00:24:09,230
Min Ho, what do you like?
406
00:24:10,330 --> 00:24:11,600
That term...
407
00:24:12,199 --> 00:24:14,699
Having a younger sister
means I get to be a brother.
408
00:24:15,969 --> 00:24:17,699
Father, would you like to drink?
409
00:24:17,699 --> 00:24:20,639
- What about you?
- I drove, so I can't drink.
410
00:24:20,639 --> 00:24:22,209
Then I won't drink either.
411
00:24:23,980 --> 00:24:26,209
Eating out with the both of you...
412
00:24:26,209 --> 00:24:28,609
makes me think I can die happy now.
413
00:24:28,810 --> 00:24:30,980
Why would you say
something like that?
414
00:24:30,980 --> 00:24:33,050
It was worth living to be old.
415
00:24:33,050 --> 00:24:35,250
To think that this happened.
416
00:24:35,520 --> 00:24:38,790
I'm with my daughter Jung Eun
and my son Min Ho.
417
00:24:40,219 --> 00:24:43,830
And it's so strange
how you ended up becoming in-laws.
418
00:24:44,699 --> 00:24:45,800
Exactly.
419
00:24:46,600 --> 00:24:49,000
I talked to Mi Rae last night,
420
00:24:49,000 --> 00:24:50,399
and she sounded so happy.
421
00:24:52,669 --> 00:24:55,270
They must be having lunch
about now too.
422
00:24:55,270 --> 00:24:56,270
Yes.
423
00:24:56,939 --> 00:24:58,709
- Eat up.
- Try this.
424
00:25:06,179 --> 00:25:08,949
You go through life alone.
No one cares for you.
425
00:25:31,810 --> 00:25:34,409
(Dad)
426
00:25:40,590 --> 00:25:41,619
Yes, Dad?
427
00:25:42,750 --> 00:25:45,219
Sorry. I must have woken you up.
428
00:25:45,219 --> 00:25:46,820
No, I was awake.
429
00:25:49,159 --> 00:25:50,500
Is something up?
430
00:25:51,300 --> 00:25:54,169
I was having lunch
with Jung Eun and your grandfather...
431
00:25:54,699 --> 00:25:56,330
and heard you called her last night.
432
00:25:58,240 --> 00:25:59,399
Did that upset you?
433
00:26:03,609 --> 00:26:05,939
Of course not. I just got curious.
434
00:26:06,409 --> 00:26:08,980
Have fun,
and I'll see you when you get back.
435
00:26:09,379 --> 00:26:10,449
Sure thing.
436
00:26:14,449 --> 00:26:15,619
What time is it?
437
00:26:16,919 --> 00:26:17,990
It's 2 p.m.
438
00:26:19,060 --> 00:26:21,929
Gosh, we definitely slept in.
439
00:26:21,929 --> 00:26:23,689
Yes, for hours.
440
00:26:25,230 --> 00:26:26,600
I'd like to sleep some more.
441
00:26:30,570 --> 00:26:32,169
You can't. Wake up.
442
00:26:32,639 --> 00:26:35,570
- Here.
- No, don't.
443
00:26:40,980 --> 00:26:44,679
Wake up. We should have
something to eat.
444
00:26:45,580 --> 00:26:46,780
Hold on a second.
445
00:26:47,850 --> 00:26:49,689
- Let's go back to sleep.
- Let's eat.
446
00:26:49,689 --> 00:26:51,659
No, let's sleep.
447
00:26:51,659 --> 00:26:54,730
- No, we're going to eat.
- Hold on. Wait.
448
00:26:54,730 --> 00:26:56,689
- You're going to wake up.
- Okay, fine!
449
00:27:07,209 --> 00:27:08,869
Here's where I'm going to sit.
450
00:27:09,109 --> 00:27:11,480
This looks good. I was starving.
451
00:27:11,480 --> 00:27:12,510
Me too.
452
00:27:15,810 --> 00:27:18,820
I still can't believe we're married.
453
00:27:18,919 --> 00:27:20,149
It just feels like we're on a trip.
454
00:27:21,119 --> 00:27:23,750
Same here. It'll be real
once we get home though.
455
00:27:24,419 --> 00:27:26,719
You weren't able to move
all your belongings.
456
00:27:27,530 --> 00:27:30,459
I thought I'd go back and forth
and pack what I needed.
457
00:27:31,159 --> 00:27:33,869
By the way,
didn't your father call earlier?
458
00:27:34,270 --> 00:27:35,300
He did.
459
00:27:36,000 --> 00:27:38,169
He must be out with your mom
and our grandpa.
460
00:27:38,169 --> 00:27:39,439
For lunch, I mean.
461
00:27:40,740 --> 00:27:43,709
Then he must've found out
that we only called my mom.
462
00:27:44,580 --> 00:27:46,179
We should call your mother too.
463
00:27:51,820 --> 00:27:52,820
What is it?
464
00:27:53,379 --> 00:27:56,290
It just struck me
that we were really married.
465
00:27:56,520 --> 00:27:59,560
Our conversation just now
was as normal as it would get.
466
00:28:01,090 --> 00:28:03,760
You're right.
We're married for real.
467
00:28:13,770 --> 00:28:14,810
(Mi Rae)
468
00:28:14,810 --> 00:28:17,040
Gosh, I wasn't expecting her call.
469
00:28:19,540 --> 00:28:20,649
Hello?
470
00:28:21,679 --> 00:28:23,609
Mother, it's Mi Rae.
471
00:28:24,619 --> 00:28:27,490
Right. I hope you're having fun.
472
00:28:27,889 --> 00:28:30,590
We are. Hyun Jae and I
are having lunch.
473
00:28:31,090 --> 00:28:32,859
But it's way past noon.
474
00:28:33,060 --> 00:28:34,959
We swam
late into the night yesterday...
475
00:28:35,129 --> 00:28:36,929
and passed out.
476
00:28:37,459 --> 00:28:38,929
We got a good night's sleep.
477
00:28:39,260 --> 00:28:42,000
I'm glad to hear that.
Will you be back tomorrow?
478
00:28:42,300 --> 00:28:44,699
Yes, we'll call
once we're in the city.
479
00:28:45,639 --> 00:28:46,699
Sure.
480
00:28:50,010 --> 00:28:51,810
Wait. Didn't she ask for me?
481
00:28:52,310 --> 00:28:53,840
She didn't.
482
00:28:53,909 --> 00:28:55,510
Now I'm upset.
483
00:28:55,609 --> 00:28:58,320
She should've wanted to hear
her son's voice too.
484
00:28:59,520 --> 00:29:01,250
She must be head over heels for you.
485
00:29:02,290 --> 00:29:04,719
It's something that I truly want.
486
00:29:05,320 --> 00:29:08,359
I want your parents to love me.
487
00:29:09,730 --> 00:29:12,000
I'm sure they will.
That I can guarantee.
488
00:29:13,399 --> 00:29:14,800
- Let's eat.
- Sure.
489
00:29:15,800 --> 00:29:17,300
I'm starting with this one.
490
00:29:18,669 --> 00:29:22,969
(Mi Rae)
491
00:29:24,780 --> 00:29:25,780
(Second daughter-in-law)
492
00:29:28,949 --> 00:29:31,550
I love how sweet and friendly she is.
493
00:29:32,250 --> 00:29:33,520
Honey, we're home.
494
00:29:34,790 --> 00:29:36,419
So what if you are?
495
00:29:36,889 --> 00:29:38,189
Let's have some tea.
496
00:29:41,889 --> 00:29:43,830
I only say this now,
497
00:29:44,100 --> 00:29:45,859
but a part of me was drawn to her...
498
00:29:45,859 --> 00:29:47,869
when I first met her.
499
00:29:48,830 --> 00:29:52,100
There's something about her
that makes her stand out.
500
00:29:52,600 --> 00:29:56,340
Is that so?
She is pretty, isn't she?
501
00:29:56,609 --> 00:29:58,709
She aged well.
502
00:29:59,939 --> 00:30:01,449
Does she take after her mother?
503
00:30:01,449 --> 00:30:03,480
According to Kyung Soon,
she takes after me.
504
00:30:04,020 --> 00:30:05,379
I would've
recognized her immediately...
505
00:30:05,379 --> 00:30:06,780
if she had taken after her mom.
506
00:30:07,649 --> 00:30:09,820
Father, it sounds like
you had a great time.
507
00:30:09,820 --> 00:30:12,219
Of course. I sure did.
508
00:30:12,219 --> 00:30:14,260
I don't know if it was because
she bought the meal,
509
00:30:14,530 --> 00:30:15,889
but the sushi melted in my mouth.
510
00:30:16,090 --> 00:30:18,359
Dad, I looked up the restaurant.
511
00:30:18,359 --> 00:30:21,169
Apparently, the place is known
for its high-quality sushi.
512
00:30:21,169 --> 00:30:22,199
I see.
513
00:30:22,669 --> 00:30:24,500
So you went to
a high-quality sushi place...
514
00:30:24,500 --> 00:30:25,869
but didn't think of me?
515
00:30:26,770 --> 00:30:29,570
Next time,
I'll take you and Jung Eun...
516
00:30:29,669 --> 00:30:31,310
to a delicious restaurant I know.
517
00:30:31,310 --> 00:30:32,439
Sounds good.
518
00:30:32,439 --> 00:30:34,409
Mi Rae called earlier.
519
00:30:34,409 --> 00:30:36,280
She and Hyun Jae
are having a late lunch.
520
00:30:36,510 --> 00:30:38,219
I see they called you too.
521
00:30:38,580 --> 00:30:42,119
They called Jung Eun last night,
so I called Hyun Jae during lunch.
522
00:30:43,149 --> 00:30:45,090
I wasn't the first one they called.
523
00:30:45,719 --> 00:30:48,159
Kyung Ae, aren't you having any tea?
524
00:30:48,159 --> 00:30:50,189
I'm still full
from all the sujebi I ate.
525
00:30:50,189 --> 00:30:51,530
I'll skip on the tea.
526
00:30:51,800 --> 00:30:55,070
It would've been nice
to have you there as well.
527
00:31:08,050 --> 00:31:10,980
Honey, are you upset
about something?
528
00:31:12,879 --> 00:31:15,149
Yes, I am. I'm glad
you're not completely clueless.
529
00:31:15,850 --> 00:31:18,320
Didn't you think of me
while having sushi?
530
00:31:19,560 --> 00:31:20,560
What?
531
00:31:20,689 --> 00:31:23,659
How could only the three of you
go out for a meal?
532
00:31:26,000 --> 00:31:28,270
Did you suggest
to your father or Jung Eun...
533
00:31:28,270 --> 00:31:30,469
that I should join you for lunch?
534
00:31:33,869 --> 00:31:35,169
I can't believe Father either.
535
00:31:35,169 --> 00:31:37,070
He knew I would
be having lunch alone.
536
00:31:37,070 --> 00:31:39,709
Did he suggest that I join you?
537
00:31:42,280 --> 00:31:43,480
It's the same with Jung Eun.
538
00:31:43,609 --> 00:31:45,379
She knows what it's like...
539
00:31:45,379 --> 00:31:47,179
to live with a husband's parent.
540
00:31:47,280 --> 00:31:49,649
Did she suggest that I join you?
541
00:31:54,590 --> 00:31:56,959
- I'm sorry.
- As if apologizing matters.
542
00:31:57,530 --> 00:32:01,500
I was left all alone at home
eating sujebi in tears.
543
00:32:02,969 --> 00:32:05,699
There was no need to be in tears.
544
00:32:06,639 --> 00:32:08,040
Metaphorically!
545
00:32:10,570 --> 00:32:11,580
Gosh.
546
00:32:16,379 --> 00:32:17,850
- Honey...
- Don't!
547
00:32:20,480 --> 00:32:21,590
Goodness.
548
00:32:29,629 --> 00:32:31,359
Hae Jun, your meal is ready.
549
00:32:32,129 --> 00:32:33,129
Sure.
550
00:32:36,669 --> 00:32:39,540
Gosh. Why are you listening
to classical music?
551
00:32:41,169 --> 00:32:42,639
Wait. Is that a speaker?
552
00:32:43,469 --> 00:32:44,510
Yes, I bought one.
553
00:32:44,980 --> 00:32:47,649
From the womb, our baby dolt...
554
00:32:48,109 --> 00:32:51,949
should be exposed
to refined culture.
555
00:32:52,050 --> 00:32:53,280
Therefore, I'm playing
classical music.
556
00:32:54,080 --> 00:32:56,149
You're fussing yet again.
557
00:32:57,050 --> 00:32:58,290
Besides, it's too soon.
558
00:33:00,219 --> 00:33:03,790
You should know that our baby dolt
doesn't respond to classical music.
559
00:33:03,790 --> 00:33:05,129
What does it respond to?
560
00:33:05,230 --> 00:33:06,300
Trot music.
561
00:33:06,760 --> 00:33:08,530
And childish tunes.
562
00:33:08,830 --> 00:33:11,169
Come on. I'm dead serious right now.
563
00:33:12,399 --> 00:33:14,409
I'm saying it responds
to childish tunes,
564
00:33:14,409 --> 00:33:15,810
not classical music.
565
00:33:16,740 --> 00:33:18,480
- But it's soothing.
- When did you buy that?
566
00:33:18,480 --> 00:33:20,949
Just listen to the music
before we eat.
567
00:33:22,949 --> 00:33:24,179
Can't we listen to trot music?
568
00:33:32,520 --> 00:33:35,689
(Exposing Na Wan Ju, the home-wrecker)
569
00:33:40,659 --> 00:33:42,030
(Na Wan Ju welcomes married women.)
570
00:33:44,540 --> 00:33:45,639
(Home-wrecker,
gigolo, and a piece of trash)
571
00:33:45,639 --> 00:33:46,939
(A piece of trash
who isn't worth recycling)
572
00:33:49,139 --> 00:33:50,469
(Get lost!)
573
00:33:50,469 --> 00:33:52,340
(And you call yourself a human being?)
574
00:33:52,340 --> 00:33:53,409
Mom!
575
00:33:54,379 --> 00:33:55,379
Mom?
576
00:33:57,619 --> 00:33:58,619
What on earth?
577
00:34:04,389 --> 00:34:06,520
- Yu Na.
- Mom.
578
00:34:06,689 --> 00:34:07,689
Hurry inside.
579
00:34:08,290 --> 00:34:09,760
(Na Wan Ju welcomes married women.)
580
00:34:10,459 --> 00:34:12,100
(Home-wrecker,
gigolo, and a piece of trash)
581
00:34:12,230 --> 00:34:15,369
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
582
00:34:17,029 --> 00:34:19,000
Wan Ju, I heard you went to Seoul.
583
00:34:19,400 --> 00:34:21,569
Call me as soon as
you get this message.
584
00:34:21,909 --> 00:34:25,580
Anyone with a brain would know that
running away won't solve this mess.
585
00:34:26,139 --> 00:34:29,080
Wan Ju, how am I supposed
to live without you?
586
00:34:34,920 --> 00:34:37,190
Did he really date a married woman?
587
00:34:39,089 --> 00:34:40,819
That part seems to be true.
588
00:34:42,130 --> 00:34:43,690
Her husband's a terrifying man.
589
00:34:44,699 --> 00:34:45,799
That moron.
590
00:34:46,460 --> 00:34:48,929
How could he even think
to date a married woman?
591
00:34:50,369 --> 00:34:51,839
How much does the husband want?
592
00:34:54,199 --> 00:34:55,770
He asked for 100,000 dollars.
593
00:34:56,110 --> 00:34:57,139
What?
594
00:34:58,409 --> 00:35:01,509
If we don't pay up, he won't stop
until we leave this neighborhood.
595
00:35:04,980 --> 00:35:06,319
Let's stay in Seoul
for the time being.
596
00:35:06,319 --> 00:35:07,719
There's nothing
we can do here anyway.
597
00:35:07,719 --> 00:35:08,989
Besides, Wan Ju is also in Seoul.
598
00:35:09,920 --> 00:35:12,690
What am I supposed to do in Seoul?
599
00:35:12,989 --> 00:35:15,730
Absolutely nothing.
I'll take care of this.
600
00:35:17,389 --> 00:35:19,929
Just wait till I catch him.
I'll end him myself.
601
00:35:20,400 --> 00:35:21,830
This is what he did
rather than studying?
602
00:35:32,480 --> 00:35:33,509
Here's where I live.
603
00:35:36,179 --> 00:35:38,380
- Wan Ju!
- Mom!
604
00:35:38,380 --> 00:35:40,650
Gosh, my baby.
605
00:35:40,850 --> 00:35:42,650
Let me see you. Goodness.
606
00:35:42,790 --> 00:35:44,360
You, come with me.
607
00:35:44,360 --> 00:35:47,020
- Yu Na, that hurts.
- Go easy on him!
608
00:35:47,119 --> 00:35:48,389
Don't hurt him!
609
00:35:50,759 --> 00:35:52,799
Yu Na, that hurts.
610
00:35:52,799 --> 00:35:55,270
- It hurts!
- Wait.
611
00:35:55,270 --> 00:35:56,299
Mom.
612
00:35:56,369 --> 00:35:59,839
That's enough.
What's done is done, isn't it?
613
00:35:59,839 --> 00:36:02,440
If one could've smacked
some sense into him,
614
00:36:02,440 --> 00:36:03,869
I would've done it myself.
615
00:36:04,440 --> 00:36:05,639
So what's your plan?
616
00:36:05,639 --> 00:36:07,279
I was planning to serve
in the military soon,
617
00:36:07,279 --> 00:36:09,650
so I found someone to talk to online.
618
00:36:10,110 --> 00:36:11,580
I honestly didn't know
she was married.
619
00:36:11,580 --> 00:36:12,619
- You...
- Wait.
620
00:36:12,650 --> 00:36:15,190
Right. Serving in the military
could help you clear your head.
621
00:36:15,190 --> 00:36:17,190
You will also grow as a person.
622
00:36:17,190 --> 00:36:19,360
You coddling him is why
he's still a reckless child.
623
00:36:19,360 --> 00:36:20,589
No, don't.
624
00:36:20,589 --> 00:36:22,790
Let's get him
something to eat first.
625
00:36:23,929 --> 00:36:25,730
I'm sure you haven't eaten anything.
626
00:36:25,929 --> 00:36:26,929
I haven't.
627
00:36:28,270 --> 00:36:29,369
Do you have some rice?
628
00:36:36,440 --> 00:36:39,010
We're back in Seoul
and on our way home.
629
00:36:39,179 --> 00:36:40,280
That I know.
630
00:36:44,050 --> 00:36:45,610
The cool air
from air conditioning units...
631
00:36:45,610 --> 00:36:47,050
seems to have dried out my skin.
632
00:36:47,050 --> 00:36:48,849
- What about you?
- I'm good.
633
00:36:48,980 --> 00:36:50,590
- Really?
- You look fine to me.
634
00:37:05,730 --> 00:37:06,739
Wait.
635
00:37:07,139 --> 00:37:08,139
Gosh.
636
00:37:10,110 --> 00:37:11,510
Hello, Mother.
637
00:37:11,670 --> 00:37:13,239
Are you back in Seoul?
638
00:37:13,340 --> 00:37:15,079
I hope I'm not ruining your fun.
639
00:37:16,210 --> 00:37:18,809
Of course not. We'll arrive soon.
640
00:37:19,820 --> 00:37:22,719
I was actually going
to call you myself.
641
00:37:22,989 --> 00:37:26,460
Are you perhaps free
tomorrow evening?
642
00:37:26,820 --> 00:37:29,630
Why would a housewife
not be free in the evening?
643
00:37:30,230 --> 00:37:33,500
I made reservations at a spa,
644
00:37:33,500 --> 00:37:35,829
for me, you, and my mom.
645
00:37:36,630 --> 00:37:39,369
It was back when we were preparing
for a normal wedding.
646
00:37:39,670 --> 00:37:41,699
I wanted to take you both there.
647
00:37:42,539 --> 00:37:45,739
Yes, I'd love for you
to come with us.
648
00:37:47,539 --> 00:37:49,079
Sure, I'll see you tomorrow.
649
00:37:49,579 --> 00:37:51,380
Have a good day, then.
650
00:37:54,949 --> 00:37:56,750
Gosh, my mom must be thrilled.
651
00:37:58,349 --> 00:38:00,219
Why would I be thrilled?
652
00:38:00,219 --> 00:38:02,119
I only agreed to it
for Mi Rae's sake.
653
00:38:02,119 --> 00:38:03,789
Jung Eun will be there as well.
654
00:38:04,760 --> 00:38:06,730
What's so bad about her joining you?
655
00:38:06,730 --> 00:38:09,329
She's my sister-in-law
who is also my son's mother-in-law.
656
00:38:09,329 --> 00:38:11,130
What if she finds fault with me?
657
00:38:11,130 --> 00:38:14,539
Jung Eun's not one
to find fault with anyone.
658
00:38:15,869 --> 00:38:17,739
Are you saying that I am?
659
00:38:18,239 --> 00:38:19,380
You're so annoying.
660
00:38:19,840 --> 00:38:22,039
Would it kill you to just agree
to what I'm saying for once?
661
00:38:23,449 --> 00:38:26,679
Why do I feel like I'm being
scolded by you all the time?
662
00:38:26,679 --> 00:38:28,349
You only have yourself to blame.
663
00:38:29,820 --> 00:38:31,250
My gosh.
664
00:38:34,960 --> 00:38:37,159
You should do that later.
Aren't you tired?
665
00:38:37,590 --> 00:38:38,730
I may be tired,
666
00:38:39,159 --> 00:38:40,829
but I'll be more at ease
knowing that I've unpacked.
667
00:38:41,130 --> 00:38:42,199
I'm not like that though.
668
00:38:42,969 --> 00:38:44,230
Can you unpack for me as well?
669
00:38:44,400 --> 00:38:47,539
Unbelievable. Look at you
utilizing my neat-freak tendencies.
670
00:38:47,539 --> 00:38:49,199
Go ahead. They're at your disposal.
671
00:38:49,199 --> 00:38:51,010
And that I will.
672
00:38:53,539 --> 00:38:54,739
What should I do in the meantime?
673
00:38:58,150 --> 00:38:59,449
Can I watch you unpack?
674
00:39:00,820 --> 00:39:04,219
Wouldn't it be better to lend a hand
rather than watch?
675
00:39:04,389 --> 00:39:06,289
But I don't want
to unpack right now.
676
00:39:06,860 --> 00:39:07,889
Got it.
677
00:39:08,989 --> 00:39:10,159
You shouldn't either.
678
00:39:10,989 --> 00:39:12,389
Wait. What are you doing?
679
00:39:13,099 --> 00:39:14,400
- Don't.
- Don't unpack.
680
00:39:14,400 --> 00:39:15,730
No, don't.
681
00:39:15,730 --> 00:39:17,730
- What else?
- Don't.
682
00:39:18,530 --> 00:39:19,539
Gosh.
683
00:39:19,539 --> 00:39:22,000
Wait. Hold on a second.
684
00:39:22,670 --> 00:39:23,710
Let's go.
685
00:39:27,940 --> 00:39:31,380
- Good morning, everyone.
- Good morning, Ms. Sim.
686
00:39:31,380 --> 00:39:32,610
Did Hyun Jae come in?
687
00:39:32,920 --> 00:39:33,920
Here he comes.
688
00:39:33,920 --> 00:39:35,820
Good morning, everyone.
689
00:39:36,719 --> 00:39:38,849
Congratulations again and again.
690
00:39:38,849 --> 00:39:40,219
Thanks for that.
691
00:39:40,219 --> 00:39:41,789
- Congratulations.
- Congratulations.
692
00:39:41,789 --> 00:39:43,190
Thank you. Goodness.
693
00:39:43,789 --> 00:39:44,829
How was your honeymoon?
694
00:39:44,829 --> 00:39:46,730
You went all out for us.
695
00:39:46,730 --> 00:39:48,400
Must you ask? It was a blast.
696
00:39:48,400 --> 00:39:50,329
Save it.
I've experienced it all myself.
697
00:39:50,329 --> 00:39:51,400
Gosh.
698
00:39:51,400 --> 00:39:52,599
Anyway, come to work
a little earlier.
699
00:39:52,599 --> 00:39:54,369
You can't come in
later than your boss.
700
00:39:54,369 --> 00:39:57,039
You've yet to reach your office.
So technically, I'm not late.
701
00:39:57,210 --> 00:39:58,539
Why are you on edge today?
702
00:40:01,409 --> 00:40:02,780
I'm not on edge.
703
00:40:04,949 --> 00:40:06,019
What on earth?
704
00:40:11,820 --> 00:40:14,260
Did you make it to the office?
I'm still home.
705
00:40:15,760 --> 00:40:19,030
Look at you
looking out for Dolt Junior.
706
00:40:21,159 --> 00:40:22,599
I'll drop by...
707
00:40:23,869 --> 00:40:26,039
your office at lunchtime...
708
00:40:28,139 --> 00:40:29,239
Here's my delivery.
709
00:40:29,570 --> 00:40:32,239
It's what I bought for Dolt Junior.
710
00:40:35,280 --> 00:40:36,280
Saet Byul.
711
00:40:37,679 --> 00:40:38,750
Say hello to her.
712
00:40:39,309 --> 00:40:40,880
This is my younger brother,
Na Wan Ju.
713
00:40:41,820 --> 00:40:42,849
Hello.
714
00:40:43,090 --> 00:40:44,750
Did he come with you
to Seoul as well?
715
00:40:45,420 --> 00:40:48,519
He got into trouble,
so we're off to see a lawyer.
716
00:40:48,519 --> 00:40:51,230
Did you have to embarrass me
by telling her that?
717
00:40:51,360 --> 00:40:53,199
That's exactly why I told her.
718
00:40:53,199 --> 00:40:54,730
This is your mess to clean up.
719
00:40:54,730 --> 00:40:56,170
I'm only lending you a hand.
720
00:40:57,199 --> 00:40:58,369
I'll be outside.
721
00:40:59,030 --> 00:41:00,170
Insult me all you want.
722
00:41:00,170 --> 00:41:01,170
I will.
723
00:41:04,909 --> 00:41:06,639
What kind of mess requires a lawyer?
724
00:41:07,139 --> 00:41:08,309
Can you even pay for one?
725
00:41:09,210 --> 00:41:12,179
I can probably pay the retainer
with the deposit on my apartment unit.
726
00:41:12,679 --> 00:41:14,619
The issue is the compensation
the victim's asking for.
727
00:41:14,780 --> 00:41:16,489
How much would that be?
728
00:41:17,090 --> 00:41:18,320
He asked for 100,000 dollars.
729
00:41:20,789 --> 00:41:22,190
The deposit on
where my mom's living...
730
00:41:22,190 --> 00:41:24,630
and the deposit on her diner
will barely cover it.
731
00:41:25,530 --> 00:41:27,030
This is bad.
732
00:41:28,099 --> 00:41:29,730
What kind of trouble
did he get into?
733
00:41:31,130 --> 00:41:32,400
I'll tell you once I get back.
734
00:41:33,340 --> 00:41:34,369
Anyway, I'm sorry.
735
00:41:35,869 --> 00:41:37,010
Oh, no.
736
00:41:44,250 --> 00:41:45,250
Hey, Saet Byul.
737
00:41:45,349 --> 00:41:47,679
Soo Jae, can I ask for a favor?
738
00:41:47,849 --> 00:41:49,179
Sure. What is it?
739
00:41:49,449 --> 00:41:52,119
Your older brother
is a lawyer, right?
740
00:41:52,889 --> 00:41:55,719
Yes. Are you in need for one?
741
00:41:57,590 --> 00:41:59,900
Not me, but Yu Na.
742
00:42:00,559 --> 00:42:02,730
Her younger brother to be exact.
743
00:42:03,769 --> 00:42:04,769
Got it.
744
00:42:12,639 --> 00:42:14,239
Mi Rae, it's good to see you.
745
00:42:14,510 --> 00:42:17,050
Hello. Is Ms. Sim inside?
746
00:42:17,050 --> 00:42:20,920
Yes. But shouldn't you address her
as your co-sister-in-law now?
747
00:42:20,920 --> 00:42:23,989
Gosh, you're right.
That's who we are to each other now.
748
00:42:23,989 --> 00:42:25,650
It still doesn't roll off my tongue.
749
00:42:25,750 --> 00:42:27,719
Did you call Hyun Jae in advance?
750
00:42:27,860 --> 00:42:28,860
No.
751
00:42:28,860 --> 00:42:31,289
Hae Jun called me
out of the blue today.
752
00:42:31,360 --> 00:42:34,000
She said she was busy,
so I came by with what she needed.
753
00:42:34,730 --> 00:42:36,059
I'll let myself in, then.
754
00:42:36,059 --> 00:42:37,099
Sure.
755
00:42:38,099 --> 00:42:39,329
Goodness.
756
00:42:39,500 --> 00:42:40,940
(CEO Sim Hae Jun)
757
00:42:46,110 --> 00:42:48,739
Why won't the cravings stop?
758
00:42:48,809 --> 00:42:49,880
I eat all the time now.
759
00:42:51,650 --> 00:42:53,019
Are my hormones at work?
760
00:42:54,119 --> 00:42:56,219
Honestly, Dolt Junior,
you're killing me.
761
00:42:56,590 --> 00:42:57,590
It's good though.
762
00:42:58,920 --> 00:42:59,920
Come in.
763
00:43:03,090 --> 00:43:04,130
Co-sister-in-law.
764
00:43:04,789 --> 00:43:07,130
Hold on. Co-sister-in-law?
765
00:43:08,630 --> 00:43:10,599
That's right.
I'm your co-sister-in-law.
766
00:43:10,900 --> 00:43:11,969
Goodness.
767
00:43:12,369 --> 00:43:14,400
I can't believe that we're...
768
00:43:14,869 --> 00:43:17,010
Please have a seat. Hold on.
769
00:43:17,969 --> 00:43:20,809
Not so long ago,
we were each other's dating coaches.
770
00:43:20,809 --> 00:43:22,780
And now we're married
to the same family.
771
00:43:23,949 --> 00:43:25,449
How was your honeymoon?
772
00:43:25,710 --> 00:43:28,219
Thank you for treating us
to the trip. It was incredible.
773
00:43:28,480 --> 00:43:30,519
We rested well, my co-sister-in-law.
774
00:43:31,289 --> 00:43:33,389
Why does it feel so nice
to hear you call me that?
775
00:43:34,019 --> 00:43:35,559
I'm glad you had fun.
776
00:43:36,019 --> 00:43:38,329
Now, would you like
to try on the clothes?
777
00:43:38,829 --> 00:43:40,929
- Are those for me?
- Here you go.
778
00:43:45,500 --> 00:43:46,539
Come in.
779
00:43:50,539 --> 00:43:54,280
Will you be going out to lunch
with your wife today?
780
00:43:54,840 --> 00:43:57,050
My wife? You mean, Mi Rae.
781
00:43:57,050 --> 00:43:58,409
No, we didn't make plans.
782
00:43:58,409 --> 00:44:01,320
Unbelievable.
She's in Ms. Sim's office right now.
783
00:44:01,579 --> 00:44:02,619
Really?
784
00:44:03,190 --> 00:44:05,090
She didn't mention it this morning.
785
00:44:05,719 --> 00:44:07,360
We should have lunch together.
786
00:44:08,789 --> 00:44:10,889
- The color suits you well.
- Really?
787
00:44:12,289 --> 00:44:13,860
I like it. Come in!
788
00:44:15,599 --> 00:44:17,599
- Hi, brother-in-law.
- Gosh.
789
00:44:17,599 --> 00:44:20,139
Yes, hello.
Your brother-in-law is what I am.
790
00:44:21,539 --> 00:44:23,969
I came to take Hae Jun out
for lunch today.
791
00:44:23,969 --> 00:44:25,210
It's my day off.
792
00:44:25,210 --> 00:44:26,239
I see.
793
00:44:26,480 --> 00:44:27,480
This is what he's been like.
794
00:44:27,480 --> 00:44:29,809
He can't express
his love for me enough.
795
00:44:29,809 --> 00:44:31,909
This isn't anything recent.
I've always been this way.
796
00:44:32,409 --> 00:44:33,920
It's upsetting to hear you say that.
797
00:44:34,579 --> 00:44:37,320
Fine, but that's nothing
to be upset about.
798
00:44:39,019 --> 00:44:40,019
Come in.
799
00:44:41,059 --> 00:44:42,460
- Hey.
- Hey, it's you.
800
00:44:43,429 --> 00:44:44,429
You're here too, Yoon Jae.
801
00:44:44,429 --> 00:44:46,360
Yes. I came by to have lunch
with Hae Jun.
802
00:44:46,360 --> 00:44:47,360
What are you doing here?
803
00:44:47,630 --> 00:44:50,630
I heard Mi Rae was here,
so I wanted to have lunch with her.
804
00:44:51,630 --> 00:44:53,340
I have to go now.
I have a meeting to attend.
805
00:44:53,840 --> 00:44:56,170
I just stopped by
to give her some clothes.
806
00:44:56,940 --> 00:45:00,010
I'll have a quick lunch in the car.
A sandwich.
807
00:45:00,139 --> 00:45:01,179
Again?
808
00:45:01,809 --> 00:45:03,179
Gosh, Hae Jun.
809
00:45:03,750 --> 00:45:06,619
Why do you make her
bring your clothes every time?
810
00:45:07,619 --> 00:45:10,119
I didn't ask her.
She brought them voluntarily.
811
00:45:11,090 --> 00:45:13,659
Can't you just stop her
even when she offers to come?
812
00:45:13,659 --> 00:45:15,789
This isn't my first time
seeing her run errands for you.
813
00:45:16,289 --> 00:45:19,289
Hyun Jae, I'm doing this
because I want to.
814
00:45:20,500 --> 00:45:24,469
No. If you keep doing her a favor,
she will take it for granted.
815
00:45:25,570 --> 00:45:26,900
Hae Jun, please.
816
00:45:27,639 --> 00:45:29,070
That's a mean thing to say.
817
00:45:29,670 --> 00:45:31,409
Is that what you take me for?
818
00:45:31,840 --> 00:45:33,480
How could you say such a thing?
819
00:45:33,480 --> 00:45:35,110
I mean, we go back a long way.
820
00:45:35,909 --> 00:45:38,579
She's right.
You didn't have to say that.
821
00:45:38,579 --> 00:45:40,320
You know she's not like that.
822
00:45:41,019 --> 00:45:44,250
Why are you being so serious?
That makes me feel so awkward.
823
00:45:45,190 --> 00:45:47,460
Yoon Jae, why are you weighing in?
824
00:45:47,460 --> 00:45:48,889
You're supposed to stop her.
825
00:45:49,289 --> 00:45:52,429
Hey! It's been bothering me
the whole time.
826
00:45:52,429 --> 00:45:54,059
How dare you treat
your brother like that?
827
00:45:54,300 --> 00:45:55,800
Yoon Jae is your older brother.
828
00:45:56,469 --> 00:45:58,800
Gosh, what's the matter with you?
829
00:45:59,000 --> 00:46:00,940
I was just joking with him.
830
00:46:00,940 --> 00:46:02,400
Do you think this is a joke?
831
00:46:03,340 --> 00:46:06,409
And, Yoon Jae, why would you
let him talk to you like that?
832
00:46:07,909 --> 00:46:10,280
I was just being nice
to my younger brother.
833
00:46:10,510 --> 00:46:12,079
That's why
he's walking all over you.
834
00:46:12,280 --> 00:46:14,480
What? I'm not walking all over him.
835
00:46:15,050 --> 00:46:16,449
It's true that you walk all over me.
836
00:46:16,820 --> 00:46:18,889
- What?
- Now I'm married,
837
00:46:18,889 --> 00:46:20,019
and I'm the head of my family.
838
00:46:20,019 --> 00:46:21,920
You can't treat me like that
when my wife is around.
839
00:46:22,159 --> 00:46:23,989
That just makes me look bad.
840
00:46:25,230 --> 00:46:26,530
And what's with you now?
841
00:46:26,530 --> 00:46:28,360
You know we've always been like this.
842
00:46:28,360 --> 00:46:30,530
Hyun Jae, stop it.
843
00:46:30,929 --> 00:46:32,670
Mi Rae, wait.
844
00:46:34,039 --> 00:46:35,639
Why aren't you making things clear?
845
00:46:36,000 --> 00:46:39,110
If you don't want to bring me clothes,
just say so clearly.
846
00:46:40,010 --> 00:46:41,039
Well...
847
00:46:42,210 --> 00:46:44,480
- I'm sorry, Hae Jun.
- Don't apologize.
848
00:46:44,809 --> 00:46:46,179
There's no need for you
to apologize.
849
00:46:46,250 --> 00:46:47,750
She could apologize if she wanted.
850
00:46:47,750 --> 00:46:50,219
You can't tell her
what she should do or not.
851
00:46:50,219 --> 00:46:51,690
How impudent can you be?
852
00:46:54,059 --> 00:46:55,590
Hey, I'm married too.
853
00:46:55,590 --> 00:46:57,829
And my wife is right here.
Do you have to treat me like that?
854
00:46:57,829 --> 00:46:59,860
It's you
who started the whole thing.
855
00:47:00,400 --> 00:47:01,500
Hyun Jae.
856
00:47:01,500 --> 00:47:03,630
I started it? Hang on.
857
00:47:07,300 --> 00:47:09,469
I feel awful because of him.
858
00:47:15,239 --> 00:47:16,449
What's wrong with them?
859
00:47:16,449 --> 00:47:18,110
Why are they being so strange?
860
00:47:19,280 --> 00:47:20,719
You can't be like that anymore.
861
00:47:21,019 --> 00:47:23,119
Our relationships have changed.
862
00:47:23,949 --> 00:47:25,920
Hae Jun is your sister-in-law now.
863
00:47:26,489 --> 00:47:29,260
But why is Yoon Jae
being like that too?
864
00:47:31,690 --> 00:47:33,900
Stop crying, okay?
865
00:47:33,900 --> 00:47:37,300
What does he mean
that I will take her favor for granted?
866
00:47:37,500 --> 00:47:38,929
Do you think
I'm that kind of person?
867
00:47:38,929 --> 00:47:42,340
Of course not.
You're nothing like that.
868
00:47:44,570 --> 00:47:47,940
I'm a person who appreciates it
when someone does me a favor.
869
00:47:48,309 --> 00:47:50,480
I know how to appreciate others.
870
00:47:51,480 --> 00:47:52,880
Of course, you do.
871
00:47:53,619 --> 00:47:55,719
But, honey, this isn't something...
872
00:47:55,719 --> 00:47:58,449
you want to cry over like this.
873
00:47:59,750 --> 00:48:01,659
I know, but I can't help it.
874
00:48:03,329 --> 00:48:05,630
This is because of Dolt Junior.
875
00:48:05,989 --> 00:48:08,929
Changes in your hormones
during pregnancy...
876
00:48:08,929 --> 00:48:11,400
make you more emotional.
877
00:48:11,929 --> 00:48:15,000
Then are you saying
I'm being like this to Hyun Jae...
878
00:48:15,239 --> 00:48:16,639
because of my hormones?
879
00:48:16,639 --> 00:48:20,010
No. It's true that
Hyun Jae was being cheeky.
880
00:48:21,110 --> 00:48:22,780
You should stop
letting him off the hook...
881
00:48:22,780 --> 00:48:24,880
just because
he's your younger brother.
882
00:48:29,219 --> 00:48:30,320
Eat this.
883
00:48:32,920 --> 00:48:33,920
It's all right.
884
00:48:35,860 --> 00:48:40,260
(Law Office Kim)
885
00:48:40,829 --> 00:48:44,170
What do I do, Yu Na?
What if we don't reach a settlement?
886
00:48:44,300 --> 00:48:46,599
We have to pay the legal fees
in advance with my room deposit.
887
00:48:46,840 --> 00:48:49,000
Why did you do that?
888
00:48:50,809 --> 00:48:53,139
Yu Na, just help me this once.
889
00:48:53,139 --> 00:48:54,940
Then I'll make sure
to sort out my life.
890
00:48:57,349 --> 00:48:59,449
Just wait at home.
I have to go to work.
891
00:49:05,750 --> 00:49:07,219
(Law Firm Haejun)
892
00:49:13,699 --> 00:49:15,630
Hey, Soo Jae.
What are you doing here?
893
00:49:15,900 --> 00:49:17,699
I'm here to meet Hyun Jae.
894
00:49:17,699 --> 00:49:20,869
Hey, things were crazy here today.
895
00:49:20,940 --> 00:49:23,940
Hyun Jae and Yoon Jae had a big fight.
It was serious.
896
00:49:24,170 --> 00:49:25,210
Why?
897
00:49:25,539 --> 00:49:27,409
You don't have to know.
Go ahead and get in.
898
00:49:27,780 --> 00:49:29,139
Is Hae Jun here too?
899
00:49:29,139 --> 00:49:32,449
Ms. Sim? She went out
for lunch with Yoon Jae.
900
00:49:33,150 --> 00:49:34,250
- I'm going in then.
- Okay.
901
00:49:36,590 --> 00:49:38,119
(Lawyer Lee Hyun Jae)
902
00:49:38,119 --> 00:49:39,190
Yes.
903
00:49:42,159 --> 00:49:43,489
Hey, Soo Jae.
904
00:49:47,000 --> 00:49:50,630
We could've talked on the phone.
What made you come all the way here?
905
00:49:50,929 --> 00:49:52,230
I have a favor to ask.
906
00:49:53,699 --> 00:49:54,699
Sit.
907
00:50:00,239 --> 00:50:02,179
So you have a favor to ask of me.
908
00:50:02,710 --> 00:50:04,250
That means something bad happened.
909
00:50:05,579 --> 00:50:06,849
Is it about a lawsuit?
910
00:50:10,349 --> 00:50:12,849
You know I didn't ask you a favor
even when I was scammed.
911
00:50:13,559 --> 00:50:14,760
I dealt with it myself.
912
00:50:17,159 --> 00:50:18,530
To protect my pride.
913
00:50:20,329 --> 00:50:22,130
I was proud of you back then.
914
00:50:23,530 --> 00:50:24,599
Hyun Jae.
915
00:50:25,630 --> 00:50:27,639
Do you know what I learned
from my job?
916
00:50:29,739 --> 00:50:31,940
I like my job, and I'm proud of it.
917
00:50:32,510 --> 00:50:34,579
So even when someone looks down on me,
it doesn't hurt my pride.
918
00:50:36,039 --> 00:50:37,579
I guess my pride is hurt...
919
00:50:37,650 --> 00:50:39,980
only when I have low self-esteem.
920
00:50:41,650 --> 00:50:42,650
I see.
921
00:50:44,750 --> 00:50:46,090
I must say you sound quite mature.
922
00:50:52,090 --> 00:50:53,630
There's someone I owe a lot to.
923
00:50:55,260 --> 00:50:56,769
I want you to pay her back for me.
924
00:50:57,699 --> 00:50:59,400
I'm not asking you to do it for free.
925
00:50:59,530 --> 00:51:01,300
I'll make sure to help you
when you need me.
926
00:51:07,380 --> 00:51:08,510
Who is it about?
927
00:51:11,679 --> 00:51:12,750
Yu Na.
928
00:51:14,920 --> 00:51:17,889
To be exact,
it's Yu Na's younger brother.
929
00:51:20,889 --> 00:51:21,889
Gosh.
930
00:51:22,420 --> 00:51:25,559
(Free legal consultation)
931
00:51:27,400 --> 00:51:29,730
I wish I knew a lawyer.
932
00:51:31,730 --> 00:51:33,769
I had to pay money
even for a quick consultation.
933
00:51:34,170 --> 00:51:36,539
And they kept talking
about the worst-case scenario.
934
00:51:36,539 --> 00:51:38,340
Is your brother
in a disadvantageous position?
935
00:51:38,409 --> 00:51:39,510
I'm not sure.
936
00:51:39,840 --> 00:51:41,440
An attorney is supposed to...
937
00:51:41,440 --> 00:51:44,050
tell us how my brother should deal
with the issue.
938
00:51:44,050 --> 00:51:46,380
But we were only told about
what punishment there would be...
939
00:51:46,380 --> 00:51:49,179
and the legal fees.
That's all we heard.
940
00:51:55,920 --> 00:51:57,230
Yes, Mr. Hyun.
941
00:51:59,190 --> 00:52:00,500
What are you doing tonight?
942
00:52:00,730 --> 00:52:02,530
If you don't have plans,
will you have dinner with me?
943
00:52:02,530 --> 00:52:05,530
Not today. My mom and brother
are waiting at my place now.
944
00:52:05,929 --> 00:52:06,940
Okay.
945
00:52:07,840 --> 00:52:09,570
I met Soo Jae.
946
00:52:10,239 --> 00:52:11,440
We're in-laws now.
947
00:52:12,570 --> 00:52:13,940
Is that so?
948
00:52:15,239 --> 00:52:17,409
We had a drink together
and decided to be friends.
949
00:52:18,480 --> 00:52:20,179
I see.
950
00:52:20,949 --> 00:52:22,449
So you two are friends now.
951
00:52:23,849 --> 00:52:26,760
Soo Jae is a good friend.
952
00:52:28,219 --> 00:52:29,690
You speak well of him even after
you break up.
953
00:52:30,090 --> 00:52:31,260
Soo Jae did the same.
954
00:52:32,260 --> 00:52:34,360
- I'll call you later.
- Okay.
955
00:52:39,070 --> 00:52:40,940
- Was it Mr. Hyun?
- Yes.
956
00:52:42,199 --> 00:52:43,809
Soo Jae and he became in-laws.
957
00:52:45,110 --> 00:52:46,369
And friends?
958
00:52:47,340 --> 00:52:48,409
What is it then?
959
00:52:48,710 --> 00:52:51,579
Two men who have feelings for you
have become friends?
960
00:52:51,579 --> 00:52:53,050
Saet Byul, please.
961
00:52:53,480 --> 00:52:54,480
What?
962
00:53:02,619 --> 00:53:05,730
Hey. Are you going
to have a massage...
963
00:53:05,730 --> 00:53:08,099
with Mi Rae and your sister-in-law?
964
00:53:08,429 --> 00:53:09,429
Yes, Mother.
965
00:53:09,429 --> 00:53:12,730
But you don't seem so thrilled.
966
00:53:13,969 --> 00:53:16,369
I guess it's harder
for your sister-in-law though.
967
00:53:17,440 --> 00:53:19,070
- Why?
- Think about it.
968
00:53:19,070 --> 00:53:21,480
You're her sister-in-law
and her daughter-in-law's mom.
969
00:53:21,639 --> 00:53:23,280
It must be really uncomfortable.
970
00:53:23,340 --> 00:53:25,949
It's not like I'm doing something
as her sister-in-law.
971
00:53:25,949 --> 00:53:27,449
Why would she feel uncomfortable?
972
00:53:27,449 --> 00:53:30,219
It's always uncomfortable
to be with your sister-in-law.
973
00:53:30,420 --> 00:53:32,889
I'm not so uncomfortable
around Jin Ju.
974
00:53:33,719 --> 00:53:36,260
Actually, I'm the one
who should find it uncomfortable.
975
00:53:36,929 --> 00:53:40,559
But it's still harder for her
because you're her husband's sister.
976
00:53:41,130 --> 00:53:43,500
It's always harder
to be around your husband's family.
977
00:53:44,230 --> 00:53:46,269
- Mother.
- What?
978
00:53:46,269 --> 00:53:48,500
You know I'm always straightforward.
979
00:53:49,269 --> 00:53:52,269
I'm being straightforward
when I'm with someone close to me.
980
00:53:52,539 --> 00:53:54,980
That means you're close to me.
981
00:53:55,440 --> 00:53:57,150
What? My gosh.
982
00:53:57,579 --> 00:54:00,150
Gosh, Mother.
You're making me uncomfortable.
983
00:54:00,579 --> 00:54:02,050
I'll see you later.
984
00:54:08,059 --> 00:54:09,059
Mom.
985
00:54:09,289 --> 00:54:10,889
Did I get here first?
986
00:54:11,030 --> 00:54:12,960
Yes. Mother isn't here yet.
987
00:54:12,960 --> 00:54:15,099
- Okay.
- Let's sit.
988
00:54:17,329 --> 00:54:18,329
All right.
989
00:54:19,929 --> 00:54:21,599
- Hello.
- Mother.
990
00:54:22,639 --> 00:54:23,840
Hello.
991
00:54:26,110 --> 00:54:28,039
Jung Eun...
992
00:54:28,539 --> 00:54:29,940
Ms. Jin? Gosh.
993
00:54:30,280 --> 00:54:31,880
- This feels awkward.
- I know.
994
00:54:33,380 --> 00:54:34,650
How should I address her?
995
00:54:35,380 --> 00:54:36,619
This is really awkward.
996
00:54:37,150 --> 00:54:38,389
I don't know what to call her.
997
00:54:39,349 --> 00:54:41,659
- I know it does.
- It really does.
998
00:54:42,219 --> 00:54:44,690
Just treat me as your sister-in-law.
999
00:54:44,960 --> 00:54:46,900
Not as your daughter's mother-in-law.
1000
00:54:47,300 --> 00:54:48,730
Are sisters-in-law more comfortable?
1001
00:54:49,400 --> 00:54:50,900
That's awkward too.
1002
00:54:52,400 --> 00:54:53,400
Okay.
1003
00:54:55,239 --> 00:54:57,969
So have you been
to a place like this often?
1004
00:54:58,769 --> 00:55:01,610
Not often. Just a few times.
1005
00:55:02,809 --> 00:55:04,780
She looks like she'd have gone often.
1006
00:55:04,780 --> 00:55:06,010
She has great skin.
1007
00:55:06,010 --> 00:55:07,079
Excuse me for a bit.
1008
00:55:08,679 --> 00:55:11,320
Hello.
The reservation's under Hyun Mi Rae.
1009
00:55:11,389 --> 00:55:12,389
Okay.
1010
00:55:14,090 --> 00:55:16,219
It's so awkward.
I shouldn't have come.
1011
00:55:23,230 --> 00:55:24,369
Oh, this is lovely.
1012
00:55:25,070 --> 00:55:26,429
Gosh, it's so nice.
1013
00:55:27,570 --> 00:55:29,340
Am I being unrefined?
1014
00:55:33,639 --> 00:55:36,010
See? She's been to places
like this a lot.
1015
00:55:36,010 --> 00:55:37,110
She's relaxed.
1016
00:55:37,610 --> 00:55:38,980
Why does she keep looking at me?
1017
00:55:40,250 --> 00:55:41,349
I'll just ignore her.
1018
00:55:42,480 --> 00:55:44,320
Do you feel any discomfort?
1019
00:55:44,449 --> 00:55:45,449
No.
1020
00:55:47,320 --> 00:55:49,159
Mother, are you all right?
1021
00:55:49,420 --> 00:55:51,260
Yes, I like it.
1022
00:55:52,030 --> 00:55:54,960
How do you feel, Soo Jung?
1023
00:55:55,929 --> 00:55:57,630
I feel great too, Kyung Ae.
1024
00:55:57,929 --> 00:56:00,570
"Kyung Ae?" That's so weird.
1025
00:56:01,300 --> 00:56:03,369
Still, I need to try.
1026
00:56:06,510 --> 00:56:07,639
I want to go home.
1027
00:56:16,449 --> 00:56:17,550
I'm exhausted.
1028
00:56:17,789 --> 00:56:21,719
Why are you exhausted
when you just got a massage?
1029
00:56:22,320 --> 00:56:23,989
You look great, Mom.
1030
00:56:23,989 --> 00:56:25,760
I may look great,
1031
00:56:26,329 --> 00:56:27,960
but it's such a tiring relationship.
1032
00:56:29,000 --> 00:56:30,030
I'm tired.
1033
00:56:31,429 --> 00:56:34,170
I shouldn't meet them together.
It's such a hassle.
1034
00:56:35,199 --> 00:56:36,800
I didn't feel that way.
1035
00:56:38,170 --> 00:56:40,139
She's your sister.
1036
00:56:40,139 --> 00:56:41,679
Our relationship is different.
1037
00:56:42,409 --> 00:56:44,880
It's not just me.
I bet your sister feels the same.
1038
00:56:46,010 --> 00:56:47,719
We wouldn't have to meet
if we were in-laws.
1039
00:56:49,050 --> 00:56:50,789
- Kyung Ae.
- Yes?
1040
00:56:52,289 --> 00:56:54,360
Will you help me with something?
1041
00:56:54,360 --> 00:56:55,820
Sure.
1042
00:56:58,760 --> 00:57:01,630
I got this for Jung Eun.
How do you like the color?
1043
00:57:01,630 --> 00:57:02,860
Would she like it?
1044
00:57:03,360 --> 00:57:05,300
You never got me anything.
1045
00:57:05,300 --> 00:57:07,769
I think it's a lovely color.
1046
00:57:07,769 --> 00:57:09,539
You're a man.
1047
00:57:09,539 --> 00:57:11,909
I need a woman's opinion.
1048
00:57:12,869 --> 00:57:14,510
I think she'll like it, Father.
1049
00:57:14,940 --> 00:57:15,940
Will she?
1050
00:57:16,079 --> 00:57:19,110
If you think so,
Jung Eun will like it.
1051
00:57:20,079 --> 00:57:21,250
Maybe not.
1052
00:57:21,250 --> 00:57:23,079
I think we have different tastes.
1053
00:57:23,280 --> 00:57:26,389
No. You have a good eye for things.
1054
00:57:27,019 --> 00:57:28,019
Right...
1055
00:57:28,989 --> 00:57:30,860
Could we invite her over?
1056
00:57:31,389 --> 00:57:33,800
Why can't we?
1057
00:57:34,730 --> 00:57:36,130
There you go again.
1058
00:57:36,130 --> 00:57:38,699
Why do you say yes
when I do the cooking?
1059
00:57:41,199 --> 00:57:43,969
What do you think?
1060
00:57:45,039 --> 00:57:47,909
Do you even care?
I can't say no now.
1061
00:57:49,309 --> 00:57:50,809
That's fine, Father.
1062
00:57:51,150 --> 00:57:53,110
Okay, good.
1063
00:57:57,190 --> 00:57:58,750
It's a lovely color.
1064
00:58:04,530 --> 00:58:07,300
Stop it. Quit getting on my nerves.
1065
00:58:07,699 --> 00:58:10,159
You lose all sense of reason
if Jung Eun's involved.
1066
00:58:10,400 --> 00:58:13,940
I think you're the one
with the problem.
1067
00:58:15,340 --> 00:58:17,710
Where's Soo Jae? I need Soo Jae.
1068
00:58:17,710 --> 00:58:21,309
He's the only one in this house
who understands how I feel.
1069
00:58:24,179 --> 00:58:26,809
(Agreeing on a settlement)
1070
00:58:32,619 --> 00:58:34,889
You need to eat well
at a time like this.
1071
00:58:34,889 --> 00:58:35,889
Eat some more.
1072
00:58:36,119 --> 00:58:38,059
No. I lost my appetite.
1073
00:58:39,159 --> 00:58:41,059
You have no appetite,
but you ate three bowls.
1074
00:58:41,059 --> 00:58:42,130
In this situation?
1075
00:58:42,130 --> 00:58:45,800
What did I tell you, Mom?
I said I'd just eat two bowls.
1076
00:58:46,800 --> 00:58:49,099
The damage is already done.
1077
00:58:49,099 --> 00:58:51,369
He has to join the army soon too.
1078
00:58:51,369 --> 00:58:54,280
What if we can't settle
before I'm drafted?
1079
00:58:54,480 --> 00:58:56,309
Why would you say that?
1080
00:58:56,309 --> 00:58:58,849
I'll do anything to make sure
it's sorted out.
1081
00:58:59,280 --> 00:59:00,309
Mom.
1082
00:59:03,989 --> 00:59:05,449
(Cookie)
1083
00:59:08,190 --> 00:59:09,519
You won't take that?
1084
00:59:13,460 --> 00:59:14,760
I'll take it outside.
1085
00:59:20,969 --> 00:59:21,969
(Cookie)
1086
00:59:37,719 --> 00:59:38,719
Hi.
1087
00:59:41,059 --> 00:59:42,059
Hi.
1088
00:59:45,329 --> 00:59:46,530
Are you doing okay?
1089
00:59:49,429 --> 00:59:50,530
I'm okay.
1090
00:59:51,670 --> 00:59:52,670
What's up?
1091
00:59:54,840 --> 00:59:56,539
Were you not going to take my call?
1092
00:59:57,139 --> 00:59:59,809
No. I was about to take it
when you hung up.
1093
01:00:12,789 --> 01:00:14,019
Do me a favor.
1094
01:00:17,289 --> 01:00:18,829
I'd like you to say yes.
1095
01:00:22,130 --> 01:00:23,400
What's the favor?
1096
01:00:25,469 --> 01:00:27,400
You know my brother's a lawyer.
1097
01:00:30,469 --> 01:00:32,739
I asked him to take on
your brother's case.
1098
01:00:36,510 --> 01:00:38,510
Saet Byul told me.
1099
01:00:43,989 --> 01:00:45,190
Back then,
1100
01:00:46,150 --> 01:00:47,960
I thought you'd ditch me...
1101
01:00:48,519 --> 01:00:50,090
when I said I'd been conned.
1102
01:00:53,889 --> 01:00:55,030
But you didn't.
1103
01:00:57,699 --> 01:01:00,099
Other than family,
you were the first...
1104
01:01:01,699 --> 01:01:02,800
to treat me like that.
1105
01:01:05,309 --> 01:01:06,409
So...
1106
01:01:09,110 --> 01:01:10,409
I can't forget it.
1107
01:01:19,119 --> 01:01:21,289
I didn't ask for Hyun Jae's help
even when I was conned.
1108
01:01:22,190 --> 01:01:23,820
It's not a free favor.
1109
01:01:24,460 --> 01:01:26,190
I'll help him out when he needs it.
1110
01:01:27,429 --> 01:01:29,329
I'm not helping you for free either.
1111
01:01:30,559 --> 01:01:32,369
You can help me when I need it.
1112
01:01:36,000 --> 01:01:37,309
We were friends.
1113
01:01:47,719 --> 01:01:48,780
I want...
1114
01:01:53,219 --> 01:01:54,460
the help.
1115
01:01:55,960 --> 01:01:57,159
I'm desperate.
1116
01:02:00,860 --> 01:02:02,000
Then take it.
1117
01:02:05,070 --> 01:02:07,469
I won't ask to date you again,
1118
01:02:09,500 --> 01:02:11,210
and I won't put...
1119
01:02:13,909 --> 01:02:14,980
any pressure on you.
1120
01:02:37,159 --> 01:02:38,670
What's all this?
1121
01:02:38,670 --> 01:02:39,829
Yoon Jae!
1122
01:02:40,840 --> 01:02:43,639
Why did you bring this in?
1123
01:02:43,639 --> 01:02:44,809
It's fine.
1124
01:02:46,010 --> 01:02:48,480
I ordered it for our baby dolt.
1125
01:02:49,539 --> 01:02:52,110
What else did you order?
It's really heavy.
1126
01:02:52,849 --> 01:02:55,280
They're books I'll read
to Dolt Junior.
1127
01:02:55,280 --> 01:02:56,579
I'll read them all.
1128
01:02:57,719 --> 01:02:59,619
- Are you that pleased?
- Of course, I am.
1129
01:02:59,619 --> 01:03:01,789
How can I not be
when I'll be a dad at 40?
1130
01:03:02,559 --> 01:03:04,730
I get it. I'm really pleased too.
1131
01:03:09,429 --> 01:03:10,800
(Mi Rae)
1132
01:03:10,800 --> 01:03:11,829
It's Mi Rae.
1133
01:03:13,170 --> 01:03:14,170
Hi.
1134
01:03:14,170 --> 01:03:16,539
Hae Jun. It's Mi Rae.
1135
01:03:16,539 --> 01:03:17,539
Hi.
1136
01:03:18,840 --> 01:03:22,179
I called because I didn't
get to say goodbye properly.
1137
01:03:22,179 --> 01:03:24,309
I see. I just got home.
1138
01:03:24,309 --> 01:03:25,679
I had a dinner appointment.
1139
01:03:27,010 --> 01:03:30,420
I took my mom and Hyun Jae's mom out
for a massage.
1140
01:03:30,420 --> 01:03:31,420
Hyun Jae's mom too?
1141
01:03:31,420 --> 01:03:33,650
Yes. She really enjoyed it.
1142
01:03:34,219 --> 01:03:36,159
I plan to visit her often.
1143
01:03:36,559 --> 01:03:39,289
We jumped a lot of hurdles
to get married.
1144
01:03:39,360 --> 01:03:40,559
Who are you calling?
1145
01:03:40,900 --> 01:03:41,929
- Hae Jun.
- Mi Rae.
1146
01:03:42,500 --> 01:03:44,230
Is it Hyun Jae? Is he sorry?
1147
01:03:44,429 --> 01:03:45,429
No.
1148
01:03:46,469 --> 01:03:49,199
Okay. I'll see you around.
1149
01:03:49,199 --> 01:03:50,400
Bye, Hae Jun.
1150
01:03:55,110 --> 01:03:56,110
What did she say?
1151
01:03:56,610 --> 01:03:58,150
She'll have gotten home late.
1152
01:03:58,510 --> 01:04:00,710
Yes. I think she just did.
1153
01:04:01,480 --> 01:04:03,250
She doesn't sound upset anymore.
1154
01:04:03,820 --> 01:04:05,019
I was worried.
1155
01:04:06,449 --> 01:04:09,590
Well, Hae Jun's not the type
to hold a grudge like that.
1156
01:04:09,619 --> 01:04:11,230
It wasn't the first time.
1157
01:04:12,789 --> 01:04:15,400
I think Yoon Jae's the problem.
1158
01:04:17,829 --> 01:04:19,570
Hyun Jae's the problem.
1159
01:04:19,630 --> 01:04:22,269
Mi Rae called
in case I was still upset.
1160
01:04:22,269 --> 01:04:24,909
He was right there,
and he didn't apologize.
1161
01:04:25,210 --> 01:04:27,579
Honey. Leave Hyun Jae to me...
1162
01:04:27,579 --> 01:04:30,239
and don't bother about
stuff like this.
1163
01:04:30,610 --> 01:04:34,219
This weekend, let's visit Mom...
1164
01:04:34,219 --> 01:04:37,150
and get some food and eat there too.
1165
01:04:37,150 --> 01:04:38,150
Sounds good.
1166
01:04:38,820 --> 01:04:41,789
Mi Rae took Mother to get a massage.
1167
01:04:42,460 --> 01:04:44,159
She'll have earned lots of points.
1168
01:04:44,289 --> 01:04:48,559
However sweet Mi Rae acts,
my mom is on your side.
1169
01:04:48,559 --> 01:04:50,130
You're her eldest daughter-in-law.
1170
01:04:51,469 --> 01:04:52,900
- Is that so?
- Of course.
1171
01:05:09,119 --> 01:05:10,179
Are you up?
1172
01:05:10,320 --> 01:05:13,550
I told you to wake me up
so that I could join you.
1173
01:05:13,820 --> 01:05:16,090
I was going to,
1174
01:05:16,489 --> 01:05:18,159
but I couldn't disrupt your sleep.
1175
01:05:18,429 --> 01:05:20,489
I hate it when others do that to me.
1176
01:05:21,559 --> 01:05:24,570
I don't like it
when people wake me up too.
1177
01:05:24,829 --> 01:05:27,739
But I want you to because
I prefer to go on walks with you.
1178
01:05:28,269 --> 01:05:29,840
I run, not walk.
1179
01:05:29,840 --> 01:05:31,010
Exactly.
1180
01:05:31,010 --> 01:05:33,440
You can run while I walk.
1181
01:05:33,739 --> 01:05:35,679
How can I run off
when you're out there too?
1182
01:05:35,880 --> 01:05:38,579
Let's keep it simple
and not force others to do things.
1183
01:05:39,980 --> 01:05:42,420
I won't join you
if you think of it as a burden.
1184
01:05:45,119 --> 01:05:46,150
Are you upset?
1185
01:05:48,019 --> 01:05:49,059
Of course not.
1186
01:05:50,119 --> 01:05:51,760
We jumped too many hurdles to marry...
1187
01:05:51,760 --> 01:05:52,829
for me to be upset
with something like that.
1188
01:05:54,460 --> 01:05:55,530
I like your determination.
1189
01:05:56,030 --> 01:05:58,530
Did you tell my mom
that we were coming?
1190
01:05:58,900 --> 01:06:00,400
I did.
1191
01:06:02,840 --> 01:06:04,099
It's us!
1192
01:06:04,269 --> 01:06:05,610
- I'm glad you're here.
- Hey, Grandpa.
1193
01:06:05,610 --> 01:06:07,070
- Goodness.
- Come on in.
1194
01:06:07,309 --> 01:06:09,010
- Hello.
- Welcome.
1195
01:06:09,010 --> 01:06:10,079
Gosh.
1196
01:06:10,309 --> 01:06:12,050
Yoon Jae, I see that marriage...
1197
01:06:12,079 --> 01:06:14,380
has your face glowing.
1198
01:06:14,380 --> 01:06:15,420
Is that so?
1199
01:06:16,679 --> 01:06:17,849
Where's Mother?
1200
01:06:17,849 --> 01:06:20,420
She's cooking for you guys.
1201
01:06:20,650 --> 01:06:21,659
Aren't you eating with us?
1202
01:06:21,659 --> 01:06:24,190
Yoon Jae, we already ate.
1203
01:06:24,190 --> 01:06:25,630
Really?
1204
01:06:30,500 --> 01:06:32,329
- Mother.
- Hey, Hae Jun.
1205
01:06:32,329 --> 01:06:33,829
I heard you coming in.
1206
01:06:34,300 --> 01:06:36,500
I bet it was a hassle
to cook for us.
1207
01:06:37,099 --> 01:06:39,969
I can't say that it wasn't.
I'm not young anymore.
1208
01:06:40,110 --> 01:06:41,280
I should be the one
to take the reins.
1209
01:06:41,679 --> 01:06:42,739
It's fine.
1210
01:06:42,840 --> 01:06:45,409
Watching you all eat
instantly boosts my energy.
1211
01:06:46,010 --> 01:06:47,650
- Let me take that.
- Sure.
1212
01:06:48,420 --> 01:06:50,119
Why is the table
set for four people?
1213
01:06:50,550 --> 01:06:52,090
Hyun Jae and Mi Rae
are coming by as well.
1214
01:06:52,989 --> 01:06:54,019
I see.
1215
01:06:55,590 --> 01:06:57,630
- We're here.
- That's them.
1216
01:06:59,030 --> 01:07:00,159
Gosh.
1217
01:07:02,230 --> 01:07:04,869
- Hyun Jae's here. Come on in.
- Goodness.
1218
01:07:05,030 --> 01:07:06,400
Hello, everyone.
1219
01:07:08,869 --> 01:07:12,940
Why don't you two
sit with us as well?
1220
01:07:12,940 --> 01:07:14,539
- You should.
- Right.
1221
01:07:25,719 --> 01:07:28,960
Anyway, how is Jung Eun doing?
Doesn't she miss her aunt?
1222
01:07:30,190 --> 01:07:32,090
She'll come by for dinner sometime.
1223
01:07:32,090 --> 01:07:33,190
You should join us.
1224
01:07:33,329 --> 01:07:34,900
How nice!
1225
01:07:35,730 --> 01:07:37,400
Kids, your meal is ready.
1226
01:07:40,170 --> 01:07:41,239
- Right.
- Come on.
1227
01:07:47,210 --> 01:07:48,239
Let's go.
1228
01:08:00,550 --> 01:08:02,119
Don't just sit there. Dig in.
1229
01:08:03,320 --> 01:08:05,329
I made stir-fried zucchini,
your favorite.
1230
01:08:06,130 --> 01:08:07,659
Thank you, Mother.
1231
01:08:17,170 --> 01:08:18,840
Hae Jun, I didn't know
you'd be here.
1232
01:08:20,340 --> 01:08:21,409
Right.
1233
01:08:21,880 --> 01:08:24,179
Honey, dig in.
1234
01:08:25,610 --> 01:08:28,250
We come by often
for her side dishes.
1235
01:08:32,649 --> 01:08:34,689
Gosh, that's what I'm talking about.
1236
01:08:35,220 --> 01:08:36,260
Enjoy.
1237
01:08:36,460 --> 01:08:38,859
The stir-fried zucchini
must be really good...
1238
01:08:39,090 --> 01:08:41,930
for Hae Jun to enjoy it so much.
It has me curious.
1239
01:08:42,529 --> 01:08:43,659
Try some, then.
1240
01:08:44,100 --> 01:08:46,369
Yoon Jae, where are your manners?
1241
01:08:46,369 --> 01:08:47,600
It's wrong
to move around side dishes...
1242
01:08:47,770 --> 01:08:49,170
when we're all eating together.
1243
01:08:49,640 --> 01:08:50,899
You're not the only ones eating.
1244
01:08:51,670 --> 01:08:56,109
Hold on a second.
Mom made it especially for Hae Jun.
1245
01:08:56,109 --> 01:08:57,949
She made it because
Hae Jun likes it.
1246
01:08:57,949 --> 01:08:59,550
It's not for her to eat alone.
1247
01:08:59,680 --> 01:09:00,810
I never said that I was going to.
1248
01:09:01,680 --> 01:09:04,420
I have long arms.
I'll get some for myself.
1249
01:09:04,819 --> 01:09:05,850
Wait.
1250
01:09:10,090 --> 01:09:11,130
There you go.
1251
01:09:16,859 --> 01:09:20,229
Gosh, why is that
all the way over there?
1252
01:09:25,310 --> 01:09:26,310
My gosh!
1253
01:09:27,210 --> 01:09:28,210
Oh, no!
1254
01:09:30,340 --> 01:09:32,479
- What was that?
- What's going on?
1255
01:09:32,479 --> 01:09:35,119
- It's nothing.
- What?
1256
01:09:35,149 --> 01:09:37,550
- It's really nothing.
- What happened?
1257
01:10:21,329 --> 01:10:25,970
(It's Beautiful Now)
1258
01:10:26,470 --> 01:10:28,399
- Hyun Jae, that brat...
- Hae Jun.
1259
01:10:28,470 --> 01:10:30,539
He doesn't respect you enough.
1260
01:10:30,539 --> 01:10:31,810
- You're claiming seniority?
- When's your birthday?
1261
01:10:31,810 --> 01:10:32,909
August 29.
1262
01:10:32,909 --> 01:10:34,270
April 5. Order whatever you want.
1263
01:10:34,270 --> 01:10:35,739
- It'll be on me.
- I'd like to order.
1264
01:10:35,739 --> 01:10:37,180
My room is that way!
1265
01:10:37,180 --> 01:10:38,779
- Keep it down!
- I live here.
1266
01:10:38,779 --> 01:10:41,520
The meeting for this morning
has been pushed to this afternoon.
1267
01:10:41,520 --> 01:10:43,449
Please inform Mr. Lee for me.
1268
01:10:43,449 --> 01:10:45,350
He said he heard you.
1269
01:10:45,350 --> 01:10:46,420
I'm talking about Hyun Jae.
1270
01:10:46,420 --> 01:10:48,760
You seem more compatible
with Hyun Jae.
1271
01:10:48,760 --> 01:10:50,189
It's like Jung Eun took him from me.
1272
01:10:50,189 --> 01:10:52,489
Don't you think you're being sensitive
when it comes to Jung Eun?
1273
01:10:52,489 --> 01:10:55,359
Is there anything I didn't do well
after joining this family?
1274
01:10:55,359 --> 01:10:57,430
I know you cherish Jung Eun,
1275
01:10:57,430 --> 01:10:59,800
but you should also be good
to Kyung Ae.
1276
01:11:00,970 --> 01:11:02,000
Mother!
1277
01:11:03,170 --> 01:11:05,810
Am I always on the back burner
because I'm easy to be around?
89326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.