Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,895 --> 00:01:27,602
(Immortal Samsara)
2
00:01:27,887 --> 00:01:29,935
(Episode 12)
3
00:01:39,102 --> 00:01:40,148
Zi Qi!
4
00:01:54,500 --> 00:01:56,442
(Yu Mo wrote to me urgently.)
5
00:01:56,700 --> 00:01:58,812
(He wants us to rush toward Yelan Mountain after receiving it.)
6
00:02:00,049 --> 00:02:01,402
(But Zi Qi, )
7
00:02:02,260 --> 00:02:03,922
(where are you right now?)
8
00:02:21,885 --> 00:02:24,122
Heavenly Emperor, we don't have feuds against each other.
9
00:02:24,261 --> 00:02:25,282
Why are you trying to kill me?
10
00:02:25,514 --> 00:02:28,794
I don't need a reason to vanquish the Demon King.
11
00:02:34,166 --> 00:02:37,060
- Zi Qi! - Tao Zi Qi colluded with the Demon Clan.
12
00:02:37,166 --> 00:02:39,180
She should've had her celestial bone ripped out and her spirit crushed.
13
00:02:39,267 --> 00:02:42,174
Her soul and spirit should've been vanquished and never be reincarnated.
14
00:02:44,500 --> 00:02:46,242
You don't need to wait for my arrival
15
00:02:46,420 --> 00:02:47,882
to do that to her!
16
00:02:48,259 --> 00:02:50,722
You're not as stupid as I think.
17
00:02:51,300 --> 00:02:52,650
What exactly do you want?
18
00:02:53,540 --> 00:02:56,420
I'll give you anything as long as you let her go.
19
00:02:57,194 --> 00:02:58,539
Do you want her back?
20
00:02:59,067 --> 00:03:01,427
Give me the Eye of Demons.
21
00:03:07,340 --> 00:03:08,510
Zi Qi!
22
00:03:14,740 --> 00:03:15,963
I'll give it to you!
23
00:03:16,740 --> 00:03:18,096
Just don't harm her.
24
00:03:38,500 --> 00:03:39,838
You've taken my item.
25
00:03:40,260 --> 00:03:41,385
Release her.
26
00:03:43,380 --> 00:03:45,020
I said I would let her go,
27
00:03:45,620 --> 00:03:47,860
but I didn't say I would let you go.
28
00:04:05,180 --> 00:04:07,455
All of these are items from Yanxu Heavenly Palace.
29
00:04:08,420 --> 00:04:10,180
He actually kept them for me until now.
30
00:04:30,660 --> 00:04:31,807
Stardust bottles?
31
00:04:32,540 --> 00:04:33,658
It must be Zhi Xi.
32
00:04:37,980 --> 00:04:38,980
(Yan Dan, )
33
00:04:39,069 --> 00:04:41,962
(Yu Mo cut off his horn in order to seek you in the Mortal Realm.)
34
00:04:42,420 --> 00:04:44,768
(Although he was your new friend, he did a lot for you.)
35
00:04:45,180 --> 00:04:47,940
(However, as your twin sister, I wasn't able to do anything for you.)
36
00:04:48,340 --> 00:04:49,900
(I can only collect stardust for you)
37
00:04:50,170 --> 00:04:52,690
(and pray that you live well in the Mortal Realm.)
38
00:04:55,300 --> 00:04:59,221
So, Yu Mo actually lost his horn because he wanted to seek me out?
39
00:05:02,460 --> 00:05:03,635
Yu Mo,
40
00:05:04,420 --> 00:05:06,380
how can I repay your favor?
41
00:05:13,949 --> 00:05:16,922
(Yan Dan, if you can forgive me, )
42
00:05:17,114 --> 00:05:20,722
(I will help you wear this wedding gown on your wedding day.)
43
00:05:20,940 --> 00:05:22,460
(I hope all your dreams will come true.)
44
00:05:22,621 --> 00:05:24,312
(I hope you and Ying Yuan can go against all odds)
45
00:05:24,393 --> 00:05:26,513
(and stay together forever.)
46
00:05:37,076 --> 00:05:39,291
Zhi Xi has been missing me all these years.
47
00:05:40,820 --> 00:05:42,420
But now, I cannot let go of my relationship
48
00:05:43,373 --> 00:05:44,439
with Ying Yuan,
49
00:05:45,620 --> 00:05:46,873
and we can never return to the past.
50
00:06:20,820 --> 00:06:22,002
Who are you?
51
00:06:26,540 --> 00:06:27,643
Yan Dan?
52
00:06:31,660 --> 00:06:33,354
I finally disguised myself as you after so long.
53
00:06:33,780 --> 00:06:35,010
But you saw through it immediately.
54
00:06:50,132 --> 00:06:52,682
You're a spirit right now. Why did you come here?
55
00:06:52,821 --> 00:06:54,402
Did something happen?
56
00:06:56,380 --> 00:06:59,180
I just missed you.
57
00:07:00,067 --> 00:07:01,682
Can't I come back and visit you?
58
00:07:04,949 --> 00:07:05,949
Zhi Xi,
59
00:07:06,700 --> 00:07:10,042
you offered half of your heart to me to save me.
60
00:07:10,596 --> 00:07:12,402
That's why I was able to live again.
61
00:07:12,892 --> 00:07:14,025
Thank you.
62
00:07:17,780 --> 00:07:19,140
Why were you so silly?
63
00:07:20,220 --> 00:07:21,477
It's painful to rip one's heart out.
64
00:07:22,100 --> 00:07:23,682
How's your recovery?
65
00:07:23,820 --> 00:07:25,025
I'm fine now.
66
00:07:25,460 --> 00:07:27,216
What about you? How do you feel?
67
00:07:27,297 --> 00:07:28,482
How's your recovery?
68
00:07:30,380 --> 00:07:31,471
What do you think?
69
00:07:38,100 --> 00:07:39,161
Zhi Xi,
70
00:07:39,643 --> 00:07:41,883
I saw the stardust bottles you collected for me.
71
00:07:42,293 --> 00:07:43,922
And now, you're a high-level deity
72
00:07:44,140 --> 00:07:46,666
while I'm leading a carefree life in the Mortal Realm.
73
00:07:47,100 --> 00:07:48,260
I suddenly felt like
74
00:07:48,510 --> 00:07:51,550
the wishes we made toward the stardust bottles had come true.
75
00:07:53,060 --> 00:07:56,042
If so, did you see the wedding gown I prepared for you?
76
00:07:59,380 --> 00:08:01,020
That has always been my wish too.
77
00:08:01,811 --> 00:08:03,683
Although you've left the Heavenly Realm for a long time,
78
00:08:03,803 --> 00:08:06,685
His Majesty kept all of your belongings.
79
00:08:07,338 --> 00:08:10,258
He preserved and protected everything that was related to you.
80
00:08:11,107 --> 00:08:12,907
He truly loves you.
81
00:08:13,629 --> 00:08:15,143
Zhi Xi, stop talking about him.
82
00:08:17,774 --> 00:08:19,127
He has way more things
83
00:08:19,660 --> 00:08:21,660
to protect than those trivial items.
84
00:08:22,660 --> 00:08:25,768
He still has to protect the Three Realms.
85
00:08:27,785 --> 00:08:28,985
Now, I feel like
86
00:08:29,112 --> 00:08:32,082
not all relationships must bear fruits.
87
00:08:32,740 --> 00:08:35,611
I've already stopped my wishful longing for him.
88
00:08:36,420 --> 00:08:38,002
I only hope that he can stay safe.
89
00:08:38,705 --> 00:08:41,426
It's obvious that you love him too.
90
00:08:41,715 --> 00:08:43,315
Why must you force yourself to forget about him?
91
00:08:44,372 --> 00:08:46,762
The Three Realms will be peaceful one day.
92
00:08:47,747 --> 00:08:51,547
By then, maybe His Majesty can let go of his responsibilities
93
00:08:51,827 --> 00:08:53,242
and spend his life with you.
94
00:08:54,900 --> 00:08:56,100
I've already a grown-up.
95
00:08:56,283 --> 00:08:58,562
Why are you still consoling me like I'm a little girl?
96
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
Don't worry.
97
00:09:00,820 --> 00:09:01,820
After all these years,
98
00:09:02,210 --> 00:09:04,170
I've learned how to cherish the present
99
00:09:04,420 --> 00:09:05,807
and forget about the future.
100
00:09:06,540 --> 00:09:07,666
As for our relationship,
101
00:09:08,980 --> 00:09:10,300
I no longer wish to force it.
102
00:09:13,500 --> 00:09:15,370
Since you're not willing to talk about Lord Ying Yuan,
103
00:09:15,740 --> 00:09:18,752
I'll drop the topic.
104
00:09:21,020 --> 00:09:23,842
But you sneaked into the Heavenly Realm.
105
00:09:24,387 --> 00:09:26,042
I'm sure something has happened.
106
00:09:29,846 --> 00:09:31,682
Can't you even be honest with me?
107
00:09:33,140 --> 00:09:35,224
(This case concerns the Heavenly Emperor.)
108
00:09:35,380 --> 00:09:38,482
(If he finds out that Zhi Xi knows about this, he'll surely silence her.)
109
00:09:38,659 --> 00:09:40,602
(It's better not to implicate Zhi Xi.)
110
00:09:41,900 --> 00:09:44,900
Yan Dan, I know you're hiding something from me.
111
00:09:45,940 --> 00:09:47,338
But don't forget,
112
00:09:47,940 --> 00:09:50,888
half of my heart is inside your body now.
113
00:09:51,700 --> 00:09:54,140
Your life no longer belongs to you alone.
114
00:09:55,340 --> 00:09:58,495
No matter what, you need to tell me about the danger you're facing.
115
00:09:59,340 --> 00:10:01,740
- Zhi Xi, I... - Before this, you told me
116
00:10:02,025 --> 00:10:03,746
that someone from this realm assaulted His Majesty.
117
00:10:04,700 --> 00:10:06,420
And, I assume you must've heard about.
118
00:10:06,501 --> 00:10:07,861
Lu Ming's disappearance.
119
00:10:08,356 --> 00:10:09,916
I'm sure you risked your life to come here
120
00:10:10,380 --> 00:10:11,860
in order to investigate this case.
121
00:10:14,406 --> 00:10:17,082
Yan Dan, you and I once made a promise.
122
00:10:17,380 --> 00:10:19,682
You and I have to trust each other
123
00:10:19,900 --> 00:10:21,282
and never forsake each other.
124
00:10:21,660 --> 00:10:24,242
Are you going to break your promise now?
125
00:10:25,549 --> 00:10:28,602
Fine. I can't hide any secrets from you.
126
00:10:32,700 --> 00:10:35,162
Lately, the heavenly physician complained to me
127
00:10:35,290 --> 00:10:36,890
that you weren't around
128
00:10:37,100 --> 00:10:38,482
and that he wasn't able to treat you.
129
00:10:39,682 --> 00:10:42,800
If so, why are you free enough to invite me for tea this afternoon?
130
00:10:42,964 --> 00:10:44,922
Your Supreme Majesty, before this, you taught me
131
00:10:45,572 --> 00:10:47,602
that deities like us need to restrain ourselves.
132
00:10:48,002 --> 00:10:49,322
You never took alcohol,
133
00:10:49,450 --> 00:10:51,189
and you disliked it when deities consumed alcohol.
134
00:10:51,475 --> 00:10:52,922
If so, Your Supreme Majesty,
135
00:10:53,446 --> 00:10:55,242
why did you bring a pot of wine with you?
136
00:10:56,140 --> 00:10:58,740
After the great war, I realized something.
137
00:10:59,780 --> 00:11:01,180
Life is short.
138
00:11:01,420 --> 00:11:05,380
The strict rules of the Heavenly Realm are boring indeed.
139
00:11:05,780 --> 00:11:07,329
There's no need to restrain oneself too much.
140
00:11:09,140 --> 00:11:10,518
Your Supreme Majesty, your drastic change
141
00:11:12,260 --> 00:11:13,721
is quite surprising to me.
142
00:11:15,129 --> 00:11:16,769
We aren't inanimate objects.
143
00:11:17,019 --> 00:11:18,562
How could we not change?
144
00:11:19,780 --> 00:11:20,900
Ying Yuan,
145
00:11:21,475 --> 00:11:24,555
you were emotionless in the past.
146
00:11:25,221 --> 00:11:26,801
But after you descended into the Mortal Realm,
147
00:11:26,935 --> 00:11:29,695
you were plagued by the feelings of love.
148
00:11:31,365 --> 00:11:33,042
Didn't you change as well?
149
00:11:38,532 --> 00:11:39,802
It's been several years since then.
150
00:11:42,420 --> 00:11:43,762
Now that I've returned here,
151
00:11:44,266 --> 00:11:47,321
I feel unfamiliar with the affairs here.
152
00:11:47,765 --> 00:11:50,282
Therefore, I lived in Xuanxin Cliff for several days.
153
00:11:52,270 --> 00:11:55,842
I couldn't figure out what Marshal Huo De told me.
154
00:11:56,860 --> 00:11:58,494
Rumor has it that during the great war,
155
00:11:59,620 --> 00:12:02,380
Your Supreme Majesty once said that Tai You was inadequate.
156
00:12:03,213 --> 00:12:04,922
But now, for some reason,
157
00:12:05,180 --> 00:12:07,802
he was promoted to the head of the heavenly soldiers.
158
00:12:08,179 --> 00:12:10,842
I had no choice.
159
00:12:11,179 --> 00:12:15,499
You need to know that Tai You is the disciple of Sovereign Lord Wan Yun.
160
00:12:16,325 --> 00:12:18,322
Sovereign Lord Wan Yun died in the war.
161
00:12:18,606 --> 00:12:20,202
I was heartbroken,
162
00:12:21,237 --> 00:12:22,842
and I often missed him.
163
00:12:25,020 --> 00:12:26,127
Therefore,
164
00:12:26,420 --> 00:12:28,294
now that the Three Realms are peaceful,
165
00:12:28,460 --> 00:12:31,362
I made an exception to promote him to said rank
166
00:12:31,782 --> 00:12:35,388
to console the late Sovereign Lord Wan Yun.
167
00:12:39,660 --> 00:12:40,854
All right.
168
00:12:41,660 --> 00:12:43,100
I'm in charge of
169
00:12:43,340 --> 00:12:44,722
the Heavenly Realm.
170
00:12:44,958 --> 00:12:46,282
You've just returned to your post.
171
00:12:46,413 --> 00:12:48,322
And you haven't fully recovered yet.
172
00:12:48,517 --> 00:12:50,282
You shouldn't worry too much about it.
173
00:12:53,980 --> 00:12:55,361
Your Supreme Majesty, I'm just worried
174
00:12:57,205 --> 00:12:59,442
that there might be too much work for you to handle.
175
00:13:00,060 --> 00:13:01,922
I just wish to share your burdens with you.
176
00:13:04,140 --> 00:13:05,500
When I returned to the Nine Heavens,
177
00:13:06,220 --> 00:13:07,620
Your Supreme Majesty said
178
00:13:08,180 --> 00:13:10,820
that you would surely get to the bottom of the Celestial-Demon War
179
00:13:11,331 --> 00:13:13,007
and find out who assaulted me in the Mortal Realm.
180
00:13:13,980 --> 00:13:15,562
It's been a few days since then.
181
00:13:15,780 --> 00:13:17,420
Your Supreme Majesty, is there any progress?
182
00:13:17,700 --> 00:13:19,860
I have several suspects in mind.
183
00:13:19,986 --> 00:13:21,722
I'm investigating them right now.
184
00:13:23,140 --> 00:13:24,283
Your Supreme Majesty,
185
00:13:25,300 --> 00:13:29,762
the culprit used an Invisible Beast to transmit his messages.
186
00:13:30,330 --> 00:13:31,666
I've already done my investigation.
187
00:13:32,340 --> 00:13:34,900
Many celestial officials here can testify for me as well.
188
00:13:35,460 --> 00:13:36,838
Many people had heard the cry
189
00:13:37,300 --> 00:13:39,860
of an Invisible Beast around the vicinity of Yuqing Palace.
190
00:13:40,460 --> 00:13:42,940
I'm sure the culprit is a member of the palace.
191
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
That's right.
192
00:13:44,642 --> 00:13:47,042
I have the same thoughts as you.
193
00:13:47,514 --> 00:13:51,082
This person loves to collect and rear all types of spirit beasts.
194
00:13:51,380 --> 00:13:53,798
And, when you descended to the Mortal Realm,
195
00:13:53,900 --> 00:13:56,392
he sneaked to the Mortal Realm too. He was very suspicious.
196
00:13:56,481 --> 00:13:59,802
He's Lu Ming, my personal attendant.
197
00:14:01,940 --> 00:14:03,115
Ying Yuan,
198
00:14:03,820 --> 00:14:07,740
I heard that you had a great relationship with Lu Ming.
199
00:14:08,076 --> 00:14:11,122
Did he try to harm you using that opportunity?
200
00:14:14,037 --> 00:14:15,522
For some reason,
201
00:14:15,820 --> 00:14:19,620
Lu Ming has disappeared from the palace.
202
00:14:19,803 --> 00:14:22,643
If not, I'll surely tie him up
203
00:14:22,747 --> 00:14:24,442
and let you interrogate him.
204
00:14:25,019 --> 00:14:27,478
(The Seven-Day Life-Binding Curse I cast toward the mysterious figure)
205
00:14:28,122 --> 00:14:29,722
(will expire in one day.)
206
00:14:31,211 --> 00:14:33,362
(If he does have the mark on his hand, )
207
00:14:34,020 --> 00:14:35,522
(it'll be my ironclad evidence.)
208
00:14:40,420 --> 00:14:41,912
Your Supreme Majesty, it's been a long time.
209
00:14:44,870 --> 00:14:46,057
I've missed you.
210
00:14:59,420 --> 00:15:00,533
Back then,
211
00:15:01,084 --> 00:15:02,402
you used
212
00:15:02,532 --> 00:15:05,002
to throw cups into the air to test my celestial skills.
213
00:15:06,060 --> 00:15:07,620
If I could defeat you in 10 steps
214
00:15:07,883 --> 00:15:09,483
before the cup reached the table,
215
00:15:10,340 --> 00:15:11,802
I would win a reward.
216
00:15:12,260 --> 00:15:15,002
Today, I wish to spar with Your Supreme Majesty
217
00:15:16,020 --> 00:15:17,134
once again.
218
00:15:23,227 --> 00:15:26,307
Ying Yuan, it seems like you're in a great mood today.
219
00:15:26,940 --> 00:15:30,242
However, your celestial body was damaged,
220
00:15:30,540 --> 00:15:32,282
and you haven't recovered your powers yet.
221
00:15:32,580 --> 00:15:33,775
What about next time?
222
00:15:35,940 --> 00:15:37,471
Your Supreme Majesty is refusing my request?
223
00:15:38,180 --> 00:15:39,361
Could it be that you're afraid?
224
00:15:42,260 --> 00:15:43,338
You once said
225
00:15:45,034 --> 00:15:46,682
that those who fear will surely lose.
226
00:15:47,820 --> 00:15:48,955
Ying Yuan,
227
00:15:49,420 --> 00:15:51,205
there's nothing for me to be afraid of.
228
00:15:51,459 --> 00:15:54,259
I'm just afraid that you might get hurt.
229
00:16:02,460 --> 00:16:04,980
I remember that I once sparred with you
230
00:16:05,273 --> 00:16:07,753
using an arm when you were young.
231
00:16:08,106 --> 00:16:11,845
If so, let's relive your childhood moments today.
232
00:16:11,940 --> 00:16:13,740
Let me spar with you using an arm.
233
00:16:13,940 --> 00:16:15,150
Please.
234
00:16:59,300 --> 00:17:01,540
Ying Yuan, I told you already.
235
00:17:01,907 --> 00:17:03,267
I was afraid that you might get hurt.
236
00:17:03,651 --> 00:17:05,463
Your Supreme Majesty, thank you for going easy on me.
237
00:17:05,939 --> 00:17:06,939
I'm fine.
238
00:17:07,074 --> 00:17:08,558
You're still recovering from your injuries.
239
00:17:08,737 --> 00:17:10,618
I think we should stop for today.
240
00:17:11,860 --> 00:17:14,482
It's getting late. I need to return to my palace.
241
00:17:30,460 --> 00:17:32,002
(Now that I've missed out on my only chance, )
242
00:17:32,395 --> 00:17:34,795
(the Seven-Day Life-Binding Curse will expire.)
243
00:17:41,580 --> 00:17:43,642
(His Supreme Majesty disliked it when I played chess.)
244
00:17:44,060 --> 00:17:45,722
(He wasn't good at chess as well.)
245
00:17:46,420 --> 00:17:48,282
(But how did he fill up)
246
00:17:48,780 --> 00:17:50,682
(the entire chess board in one go?)
247
00:17:52,220 --> 00:17:53,354
(Could it be...)
248
00:17:57,219 --> 00:17:58,219
I never expected.
249
00:17:58,300 --> 00:18:01,260
Lu Ming to write down the clues using his blood.
250
00:18:02,339 --> 00:18:04,659
He often came here when he was still alive.
251
00:18:04,834 --> 00:18:06,954
He always stopped in front of this cabinet.
252
00:18:07,331 --> 00:18:09,851
I'm sure there's something more to it than meets the eye.
253
00:18:18,820 --> 00:18:20,158
Belts again?
254
00:18:21,784 --> 00:18:23,264
When I was in the Pavilion of Books,
255
00:18:23,397 --> 00:18:25,197
the wooden box that Lu Ming had left behind
256
00:18:25,301 --> 00:18:26,981
contained books related to belts.
257
00:18:27,077 --> 00:18:29,837
But he wasn't concerned about artifacts and accessories when he was alive.
258
00:18:30,203 --> 00:18:32,123
I'm sure he did it for a reason.
259
00:18:35,860 --> 00:18:37,369
Where did these belts come from?
260
00:18:39,140 --> 00:18:41,260
Deities will change their artifacts and items periodically.
261
00:18:41,380 --> 00:18:44,220
They will keep their used ones in the Pavilion of Magic temporarily.
262
00:18:44,700 --> 00:18:46,728
This cabinet is used
263
00:18:46,829 --> 00:18:48,282
to keep their belts.
264
00:18:49,860 --> 00:18:52,180
Do you have any records of it then?
265
00:18:52,340 --> 00:18:53,432
Show it to me.
266
00:18:53,980 --> 00:18:54,980
I do.
267
00:18:59,220 --> 00:19:00,283
Look.
268
00:19:05,220 --> 00:19:06,924
Why are these two pages blank?
269
00:19:07,180 --> 00:19:09,362
There were two deities who never changed their belts.
270
00:19:09,458 --> 00:19:10,842
That's why their pages are blank.
271
00:19:11,078 --> 00:19:14,202
The first deity is His Supreme Majesty. The second deity is Lord Ying Yuan.
272
00:19:14,707 --> 00:19:15,776
But why?
273
00:19:16,420 --> 00:19:17,882
His Supreme Majesty never changed
274
00:19:18,106 --> 00:19:20,866
or repaired his belt after the Celestial-Demon War.
275
00:19:21,020 --> 00:19:23,100
Rumor has it that it was because his companion died in battle.
276
00:19:23,300 --> 00:19:25,122
That's why he cherished his old belongings.
277
00:19:25,340 --> 00:19:27,900
His Majesty wasn't willing to change his Hunyuan Jade Belt
278
00:19:28,340 --> 00:19:31,845
because it contained the Four-Leaf Lotus you sewed for him.
279
00:19:33,908 --> 00:19:35,322
Has he never changed his belt
280
00:19:36,059 --> 00:19:37,602
for the past 1,000 years?
281
00:19:38,411 --> 00:19:41,267
He never changed it ever since you were here.
282
00:19:55,620 --> 00:19:57,682
(The skill that Ying Yuan used this morning)
283
00:19:58,147 --> 00:20:00,922
(was actually Eternal Darkness, which was created by Xuan Ye.)
284
00:20:02,900 --> 00:20:06,267
(Only the King of Asura and its descendants can use it.)
285
00:20:06,709 --> 00:20:09,722
(Xuan Ye is dead, and his descendants are wiped out.)
286
00:20:10,100 --> 00:20:12,642
(How could there exist another person who could use it?)
287
00:20:13,442 --> 00:20:14,908
(Unless...)
288
00:20:19,661 --> 00:20:22,442
(Xuan Ye's Ren Hun Sword has disappeared.)
289
00:20:23,916 --> 00:20:28,196
(Only the descendants of the King of Asura may wield Ren Hun Sword.)
290
00:20:29,860 --> 00:20:32,185
(Ying Yuan was the only one who lived in the Land Under The Horizon.)
291
00:20:32,420 --> 00:20:34,602
(I assume he has already tamed the sword spirit.)
292
00:20:35,148 --> 00:20:38,525
(Ying Yuan, you're actually the son of Xuan Ye?)
293
00:20:42,860 --> 00:20:44,380
So that's the case.
294
00:20:45,180 --> 00:20:46,424
Ying Yuan,
295
00:20:46,997 --> 00:20:49,234
I can finally rest at ease
296
00:20:49,707 --> 00:20:51,627
when I obtain your blood.
297
00:21:16,220 --> 00:21:18,482
(His Majesty wasn't willing to change his Hunyuan Jade Belt)
298
00:21:18,698 --> 00:21:21,658
(because it contained the Four-Leaf Lotus you sewed for him.)
299
00:21:24,820 --> 00:21:26,111
Who's there?
300
00:21:39,013 --> 00:21:40,220
Yan Dan?
301
00:21:43,300 --> 00:21:45,380
I was changing. Why are you here?
302
00:21:45,530 --> 00:21:48,611
I thought the Four-Leaf Lotus could heal every wound?
303
00:21:49,060 --> 00:21:50,932
What's with the scars on your body?
304
00:21:54,300 --> 00:21:55,854
Back then, when I received the Love Execution,
305
00:21:57,340 --> 00:21:58,793
the Millennium Ice pierced through my body.
306
00:21:59,100 --> 00:22:01,620
Its scar can never be healed.
307
00:22:05,020 --> 00:22:06,635
Your Majesty, what happened?
308
00:22:11,383 --> 00:22:13,202
Your Majesty, you are...
309
00:22:13,296 --> 00:22:15,122
You're going against the heavenly rules!
310
00:22:15,554 --> 00:22:17,442
I no longer care about the heavenly rules.
311
00:22:18,764 --> 00:22:20,444
I only wish to protect the person I care about.
312
00:22:21,157 --> 00:22:22,345
Why are you still standing there?
313
00:22:22,885 --> 00:22:23,885
Get out.
314
00:22:24,011 --> 00:22:25,385
But Your Majesty...
315
00:22:34,420 --> 00:22:35,420
I...
316
00:22:35,771 --> 00:22:37,771
I came here just to tell you
317
00:22:38,980 --> 00:22:40,340
that I found some new clues.
318
00:22:40,491 --> 00:22:41,596
Don't misunderstand me.
319
00:22:42,340 --> 00:22:43,660
After the Celestial-Demon War,
320
00:22:43,963 --> 00:22:46,123
His Supreme Majesty went against the heavenly rules.
321
00:22:46,811 --> 00:22:48,749
They said he was attached to the item given by his companion.
322
00:22:48,830 --> 00:22:51,620
That's why he stopped changing his belt since then.
323
00:22:52,066 --> 00:22:55,066
However, he never paid much attention to other artifacts.
324
00:22:55,418 --> 00:22:58,578
I guess there must be a secret behind the belt.
325
00:23:00,380 --> 00:23:03,180
His Supreme Majesty prioritized the sword over the pen in the past.
326
00:23:03,321 --> 00:23:04,470
He was thrifty as well.
327
00:23:05,147 --> 00:23:06,885
But now, the Heavenly Realm looks extravagant.
328
00:23:07,380 --> 00:23:10,274
His habits and preferences are completely different now.
329
00:23:12,060 --> 00:23:13,260
He's suspicious indeed.
330
00:23:13,780 --> 00:23:16,127
Have you found any other clues?
331
00:23:20,466 --> 00:23:22,041
The Invisible Beast was once a clue.
332
00:23:23,130 --> 00:23:26,439
I found this shattered ring inside Lu Ming's room.
333
00:23:26,780 --> 00:23:28,442
However, the Invisible Beast is dead.
334
00:23:28,580 --> 00:23:29,802
We have no evidence.
335
00:23:30,026 --> 00:23:31,562
Seems like His Supreme Majesty
336
00:23:32,362 --> 00:23:34,042
had already planned
337
00:23:34,500 --> 00:23:35,842
to frame Lu Ming for it long ago.
338
00:23:36,075 --> 00:23:38,337
Doesn't that mean we have no way to acquire evidence of his crime?
339
00:23:38,744 --> 00:23:40,224
I tested him this morning.
340
00:23:40,700 --> 00:23:42,700
I realized that he was exceptionally strong.
341
00:23:44,195 --> 00:23:47,275
However, such power wasn't stated in his cultivation record.
342
00:23:50,045 --> 00:23:52,842
This might be related to the Heaven-and-Earth Guide.
343
00:23:54,020 --> 00:23:56,842
If we could prove that he studied celestial phenomena
344
00:23:57,034 --> 00:24:01,195
and used the Nine-star Alignment for his cultivation,
345
00:24:01,380 --> 00:24:03,220
we could expose his crime.
346
00:24:04,361 --> 00:24:05,768
The Nine-star Alignment
347
00:24:06,991 --> 00:24:08,442
is the vital element
348
00:24:08,804 --> 00:24:10,291
in uncovering the role
349
00:24:10,906 --> 00:24:12,482
he played in the Celestial-Demon War.
350
00:24:13,203 --> 00:24:14,869
If the celestial phenomena could be predicted,
351
00:24:15,625 --> 00:24:17,162
he might have started
352
00:24:17,740 --> 00:24:19,962
the Celestial-Demon War himself
353
00:24:20,434 --> 00:24:21,923
after calculating its precise timing.
354
00:24:24,340 --> 00:24:26,402
I've visited Huan Qin's residence
355
00:24:27,100 --> 00:24:28,882
and found the star chart.
356
00:24:29,114 --> 00:24:30,637
However, regarding the Nine-star Alignment,
357
00:24:31,780 --> 00:24:33,260
I couldn't find a pattern to it.
358
00:24:41,228 --> 00:24:43,162
The Nine-star Alignment has no patterns.
359
00:24:43,571 --> 00:24:45,162
How is that possible?
360
00:24:52,069 --> 00:24:54,267
I've seen this star chart before.
361
00:25:16,060 --> 00:25:17,205
Are you referring
362
00:25:17,626 --> 00:25:18,877
to the positions of the nine stars
363
00:25:19,540 --> 00:25:20,660
in this chart?
364
00:25:20,973 --> 00:25:22,693
It's the same for the ones in front.
365
00:25:22,953 --> 00:25:24,753
The positions of the nine stars look familiar to me.
366
00:25:34,180 --> 00:25:35,354
Here, pass it to me.
367
00:25:43,500 --> 00:25:44,885
Use the white chess pieces.
368
00:25:52,008 --> 00:25:53,139
Thus are the nine stars.
369
00:25:53,220 --> 00:25:55,820
Heaven, Earth, Yin, and Yang.
370
00:25:56,163 --> 00:25:57,163
Yin as Black,
371
00:25:57,300 --> 00:25:58,300
Yang as White,
372
00:25:58,556 --> 00:26:00,845
as black and white intertwine, Yin and Yang are layered upon one another.
373
00:26:00,965 --> 00:26:03,005
That's how this chess riddle is formed.
374
00:26:03,540 --> 00:26:07,075
I've seen this chess riddle in Yanxu Heavenly Palace before.
375
00:26:12,860 --> 00:26:15,096
This is a dead riddle configured by Huan Qin.
376
00:26:15,954 --> 00:26:17,882
No one could figure it out even after a long time.
377
00:26:18,524 --> 00:26:20,604
He said he wanted to put me on the spot with this riddle.
378
00:26:21,337 --> 00:26:22,478
I gave you the riddle instead.
379
00:26:22,700 --> 00:26:24,540
You figured it out after three days.
380
00:26:25,638 --> 00:26:26,908
He was elated about it.
381
00:26:27,180 --> 00:26:29,080
He intercepted Celestial Deity Bei Ming's celestial crane
382
00:26:29,193 --> 00:26:30,586
and rode it to my palace for the game.
383
00:26:37,041 --> 00:26:38,181
Indeed.
384
00:26:39,500 --> 00:26:40,940
These nine chess pieces
385
00:26:41,692 --> 00:26:43,722
show the positions of the Nine-star Alignment.
386
00:26:46,940 --> 00:26:50,442
If Huan Qin already predicted the positions of the Nine-Star Alignment,
387
00:26:50,860 --> 00:26:52,432
why did he hide it from the others?
388
00:26:53,691 --> 00:26:55,331
Is he siding with His Supreme Majesty?
389
00:26:55,579 --> 00:26:57,539
If we want to get to the bottom of this,
390
00:26:58,340 --> 00:27:01,180
we can only head to the Star Setter Pavilion, which was under his care,
391
00:27:01,474 --> 00:27:02,744
to look for clues.
392
00:27:10,591 --> 00:27:11,711
Tonight,
393
00:27:12,540 --> 00:27:13,802
the stars have already been set.
394
00:27:14,020 --> 00:27:15,322
We lost our chance.
395
00:27:16,900 --> 00:27:18,535
We can investigate it together tomorrow night.
396
00:27:20,380 --> 00:27:21,479
All right.
397
00:27:24,884 --> 00:27:25,962
It's getting late.
398
00:27:26,137 --> 00:27:27,962
I'll return to Xuanxin Cliff now.
399
00:27:35,380 --> 00:27:36,463
Yan Dan,
400
00:27:38,260 --> 00:27:39,642
I have something to tell you.
401
00:27:41,060 --> 00:27:42,962
The words I told Qing Yun just now,
402
00:27:44,634 --> 00:27:46,242
those were my heartfelt words.
403
00:27:48,731 --> 00:27:50,682
I will no longer be restrained by the heavenly rules.
404
00:27:52,260 --> 00:27:53,361
Do you understand?
405
00:27:55,180 --> 00:27:56,315
I do.
406
00:27:59,780 --> 00:28:00,900
Your Majesty.
407
00:28:03,260 --> 00:28:04,882
Why are they still outside your room?
408
00:28:05,539 --> 00:28:08,179
You guys can continue. Lu Jing and I will stand guard over the room.
409
00:28:08,395 --> 00:28:09,887
We won't let anyone else discover you two.
410
00:28:14,155 --> 00:28:15,602
How long will they stay there?
411
00:28:16,420 --> 00:28:19,082
According to the new rules, they might be there for the entire night.
412
00:28:19,340 --> 00:28:20,482
The entire night?
413
00:28:20,675 --> 00:28:22,842
Doesn't that mean I have to spend the night here?
414
00:28:23,500 --> 00:28:24,604
Maybe.
415
00:28:25,820 --> 00:28:27,402
What should I do then?
416
00:28:34,179 --> 00:28:37,002
Are you sure it's okay for you to sleep on the floor?
417
00:28:38,514 --> 00:28:40,514
It's getting late. Go to sleep.
418
00:28:40,731 --> 00:28:41,775
The floor is cold.
419
00:28:42,179 --> 00:28:44,596
If the cold air infiltrates your body,
420
00:28:44,732 --> 00:28:46,812
it'll be terrible when you suffer a relapse.
421
00:28:47,851 --> 00:28:51,002
What about this? I can sleep on the floor while you can sleep here.
422
00:28:58,330 --> 00:28:59,338
What are you doing?
423
00:29:01,654 --> 00:29:02,690
What are you doing?
424
00:29:04,100 --> 00:29:06,377
What about this? We'll draw a line as our border.
425
00:29:06,620 --> 00:29:08,660
You'll sleep on this side while I'll sleep on this side.
426
00:29:09,386 --> 00:29:11,815
Don't cross your line. Let's sleep.
427
00:29:17,851 --> 00:29:20,531
Why do I feel like this is all a part of your plan?
428
00:29:21,362 --> 00:29:22,455
I don't think so.
429
00:29:24,758 --> 00:29:25,939
You're so despicable.
430
00:29:49,140 --> 00:29:52,042
What are you doing? Why are you staring at me?
431
00:29:52,420 --> 00:29:54,820
How would you know if you didn't turn around?
432
00:29:57,140 --> 00:29:59,002
I felt like someone was staring at me.
433
00:29:59,452 --> 00:30:01,500
Anyway, stop staring at me. Close your eyes.
434
00:30:01,621 --> 00:30:02,831
You're not allowed to look at me.
435
00:30:03,060 --> 00:30:04,362
You've crossed the line.
436
00:30:06,171 --> 00:30:07,244
It's because...
437
00:30:07,562 --> 00:30:11,128
I only crossed the line because you kept staring at me.
438
00:30:14,100 --> 00:30:15,100
Fine then.
439
00:30:16,060 --> 00:30:17,260
You can leave your hand here.
440
00:30:17,362 --> 00:30:18,562
What are you doing?
441
00:30:21,740 --> 00:30:22,791
Don't move.
442
00:30:26,170 --> 00:30:28,722
How could such a despicable deity like you exist?
443
00:30:30,580 --> 00:30:31,690
Go to sleep.
444
00:30:39,461 --> 00:30:42,082
(It's been ages since he has such a serene look on his face.)
445
00:30:42,610 --> 00:30:44,762
(I assume you've never been happy again)
446
00:30:45,779 --> 00:30:47,735
(after you returned to your post.)
447
00:30:48,100 --> 00:30:49,722
(If you can stop being Ying Yuan, )
448
00:30:50,052 --> 00:30:52,402
(if you can stay as Tang Zhou all the time, )
449
00:30:52,674 --> 00:30:54,322
(if I'm not the celestial attendant, Yan Dan, )
450
00:30:54,658 --> 00:30:58,312
(if I'm just a lotus spirit that likes to write plays, )
451
00:30:58,762 --> 00:31:00,127
(wouldn't it be great?)
452
00:31:15,420 --> 00:31:16,807
Why are you staring at me?
453
00:31:17,340 --> 00:31:18,642
How can I sleep like this?
454
00:31:21,220 --> 00:31:22,338
You're a jerk.
455
00:31:31,780 --> 00:31:32,908
(Yan Dan, )
456
00:31:33,700 --> 00:31:35,082
(I promised you)
457
00:31:35,540 --> 00:31:37,362
(that I'd fulfill my duties as the sovereign lord.)
458
00:31:38,300 --> 00:31:39,700
(Now, danger is lurking in every corner.)
459
00:31:40,500 --> 00:31:42,266
(There will surely be a battle in the Heavenly Realm.)
460
00:31:42,347 --> 00:31:43,642
(As the sovereign lord, )
461
00:31:43,979 --> 00:31:46,242
(I must lead the way during dangerous moments.)
462
00:31:47,094 --> 00:31:49,042
(If you and I shall be parted by death, )
463
00:31:50,125 --> 00:31:51,802
(I will have no regrets, )
464
00:31:52,900 --> 00:31:54,728
(since I've received your lingering warmth tonight.)
465
00:32:27,165 --> 00:32:28,330
Greetings, Your Supreme Majesty.
466
00:32:29,900 --> 00:32:32,500
Our spies in Yanxu Heavenly Palace have sent us a report.
467
00:32:32,820 --> 00:32:34,018
Yan Dan is in the Heavenly Realm.
468
00:32:34,380 --> 00:32:36,215
She spent her night together with Ying Yuan last night.
469
00:32:36,460 --> 00:32:37,789
They have a close relationship.
470
00:32:38,221 --> 00:32:39,802
Keep an eye on the girl.
471
00:32:39,987 --> 00:32:42,187
She's Ying Yuan's only weakness.
472
00:32:43,724 --> 00:32:45,922
I'm afraid they've already found some clues.
473
00:32:46,979 --> 00:32:49,762
- We... - I knew this would happen
474
00:32:50,098 --> 00:32:51,938
even since he returned here.
475
00:32:52,940 --> 00:32:54,119
Don't worry.
476
00:32:54,620 --> 00:32:56,860
Everything is still under my control.
477
00:32:57,460 --> 00:32:59,340
I'll turn my ordeals
478
00:33:00,089 --> 00:33:02,209
into Ying Yuan's ordeals.
479
00:33:15,780 --> 00:33:17,402
Within the entire Star Setter Pavilion,
480
00:33:17,571 --> 00:33:19,682
this Star Screen is the only thing that looks strange.
481
00:33:20,035 --> 00:33:22,835
In the past, Star Deity Ji Du predicted
482
00:33:22,947 --> 00:33:24,802
the trajectory of the nine stars by observing it.
483
00:33:25,355 --> 00:33:27,802
Say, do you think it contains any hidden clues?
484
00:33:31,300 --> 00:33:33,838
I've already distracted the star setter for you.
485
00:33:34,090 --> 00:33:35,810
You have to work out the rest yourself.
486
00:33:37,317 --> 00:33:39,562
The screen will activate on its own when you do star setting.
487
00:33:39,754 --> 00:33:41,402
If you don't have enough spiritual power,
488
00:33:41,922 --> 00:33:43,689
I can teach you just like how I used to.
489
00:34:18,180 --> 00:34:20,049
Something seems attached to it.
490
00:34:33,860 --> 00:34:35,002
What is this?
491
00:34:36,037 --> 00:34:38,082
That's the treasure of the Three-winged Crow Clan.
492
00:34:38,467 --> 00:34:40,787
It's the best artifact for cultivating the Heaven-and-Earth Guide.
493
00:34:41,940 --> 00:34:43,322
It's the Golden Cicada Wing.
494
00:34:45,739 --> 00:34:47,242
When I sparred with His Supreme Majesty,
495
00:34:47,620 --> 00:34:49,882
he showed mystical powers.
496
00:34:50,339 --> 00:34:52,322
If he did cultivate the Heaven-and-Earth Guide,
497
00:34:53,321 --> 00:34:55,082
everything would make sense.
498
00:34:57,820 --> 00:34:59,162
Now that I think about it,
499
00:35:00,445 --> 00:35:04,082
His Supreme Majesty was the one who wiped out the Three-winged Crow Clan.
500
00:35:05,101 --> 00:35:06,463
However, if it was loot,
501
00:35:06,619 --> 00:35:08,362
why would he leave it in an open place like this
502
00:35:08,570 --> 00:35:10,410
instead of hiding it?
503
00:35:13,032 --> 00:35:16,002
The Sun and Moon are hidden under the sky. All phenomena turn into nothing.
504
00:35:16,603 --> 00:35:17,682
The Golden Cicada Wing
505
00:35:17,909 --> 00:35:20,682
is the best artifact for cultivating Heaven-and-Earth Guide.
506
00:35:21,010 --> 00:35:24,082
It'll absorb the essence of Heaven, Earth, the Sun, and the Moon.
507
00:35:25,117 --> 00:35:27,548
The edge of Heaven contains an abundance of spiritual aura.
508
00:35:28,420 --> 00:35:29,697
If he leaves it here,
509
00:35:30,028 --> 00:35:32,089
it'll be able to absorb an endless amount of spiritual power.
510
00:35:35,900 --> 00:35:38,971
However, Huan Qin sets the stars every night.
511
00:35:39,940 --> 00:35:41,589
It's not hard for him to discover this artifact.
512
00:35:41,771 --> 00:35:45,171
Maybe this artifact was his weakness all along.
513
00:36:12,708 --> 00:36:14,722
I guess I cannot let you go
514
00:36:15,500 --> 00:36:17,596
on account of our past ties.
39029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.