All language subtitles for Hickey and Boggs (1972) -nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,320 --> 00:01:29,950 Mijn God, bescherm ons nu. 2 00:04:55,400 --> 00:04:59,710 Het lijkt erop dat u ontvangt de meeste klappen op de schouders en armen. 3 00:05:01,600 --> 00:05:03,870 We zien dat het niet sterk plakt met links. 4 00:05:03,900 --> 00:05:08,000 EL RASTRO DE UN SUAVE PARFUM 5 00:05:08,050 --> 00:05:10,200 Die middag, connect zeg dat Perkins 6 00:05:10,250 --> 00:05:12,790 Ze kuste het canvas in de 2e ronde, tellen tot 8. 7 00:05:14,920 --> 00:05:17,350 We komen aan het einde van de zesde ronde! 8 00:05:24,880 --> 00:05:26,310 Heb je de telefoon betaald? 9 00:05:29,280 --> 00:05:32,710 We hebben geld nodig. Wie zal het geven? 10 00:05:33,320 --> 00:05:36,070 Mijn huis is betaald. Bijna. 11 00:05:36,240 --> 00:05:37,770 �Qu� dobbelstenen? Esa casa no vale nada. 12 00:05:37,840 --> 00:05:40,030 - Es buena. - S�, maravillosa. 13 00:05:40,520 --> 00:05:43,550 - Je hebt beloofd hem te vinden. - Ik zei toch dat ik het zou proberen. 14 00:05:44,400 --> 00:05:45,670 Ik wil graag van haar af. 15 00:05:45,920 --> 00:05:47,340 waarom niet geef je het aan iemand? 16 00:05:47,400 --> 00:05:49,750 We zouden moeten verhuizen het kantoor naar mijn auto. 17 00:05:50,420 --> 00:05:52,980 Er is ruimte voor de telefoon. en het antwoordapparaat. 18 00:05:53,120 --> 00:05:54,550 - Het is een goed huis. - Niet voor twee. 19 00:05:54,620 --> 00:05:55,890 Ik wil van haar af. 20 00:05:55,940 --> 00:05:59,390 De verbinding is betaald, we kunnen berichten ontvangen. 21 00:06:01,080 --> 00:06:03,070 Wij kunnen oproepen ontvangen, 22 00:06:03,840 --> 00:06:07,110 en je wilt me ​​vertellen hoe we het zullen doen? te kunnen beantwoorden? 23 00:06:24,880 --> 00:06:26,750 We hebben een afspraak voor morgen. 24 00:06:27,720 --> 00:06:29,830 Wat doen? - Het is om niets te doen. 25 00:06:29,960 --> 00:06:31,670 Het is maar een afspraakje. 26 00:06:32,600 --> 00:06:33,590 Al. 27 00:06:34,440 --> 00:06:36,950 - Je kunt gaan, toch? - Ja. 28 00:06:37,800 --> 00:06:41,230 nou ik zal zien Als ik haar stevig vasthoud 29 00:06:46,160 --> 00:06:47,150 Ja. 30 00:07:48,000 --> 00:07:49,580 Herinner je je het geld nog? uit pitsburg? 31 00:07:49,680 --> 00:07:52,040 - Degene die ons heeft gejat. -Degene die verdween? 32 00:07:52,280 --> 00:07:53,150 Ja. 33 00:07:53,400 --> 00:07:55,430 Gisteravond Bernie en ik we waren aan het dineren, 34 00:07:55,640 --> 00:08:00,580 en een man die danste, hij liet dit naast me vallen. 35 00:08:02,560 --> 00:08:05,020 Is de vrouw. Burning's vrouw. 36 00:08:05,240 --> 00:08:07,550 Hij gaf er een aan elk concealer van de stad 37 00:08:07,800 --> 00:08:11,430 Zoals visitekaartjes. Probeer onze pasta te verkopen. 38 00:08:16,760 --> 00:08:18,230 Is het gevaarlijk? 39 00:08:19,360 --> 00:08:22,310 Nee. Voor ons. 40 00:08:32,800 --> 00:08:34,670 Waarschuw de jongens. 41 00:08:44,360 --> 00:08:46,430 Meneer Hickey of meneer Boggs? 42 00:08:46,600 --> 00:08:47,710 Zuigzoen. 43 00:08:49,360 --> 00:08:51,150 Mr. Boggs niet ontmoet ons? 44 00:08:51,320 --> 00:08:54,030 Hij is op kantoor. wat kunnen we? voor u doen, meneer Rice? 45 00:08:54,200 --> 00:08:56,840 - Laat mij. -Maar als je niet weet hoe je moet tekenen. 46 00:08:56,960 --> 00:08:58,550 Praat geen onzin. 47 00:09:06,840 --> 00:09:08,110 Hallo? 48 00:09:08,680 --> 00:09:09,510 Ja. 49 00:09:10,360 --> 00:09:11,190 Natuurlijk. 50 00:09:12,240 --> 00:09:13,150 In overeenstemming. 51 00:09:14,000 --> 00:09:16,430 T� waarschuwt Monte, We gaan de dikke man zoeken. 52 00:09:16,720 --> 00:09:17,390 Waardebon. 53 00:09:42,480 --> 00:09:44,470 Mag ik mijn moeder bellen? 54 00:09:44,840 --> 00:09:45,830 Natuurlijk. 55 00:09:46,160 --> 00:09:50,510 Je moet het subtiel doen. Ik heb haar al lang niet meer gezien. 56 00:09:51,160 --> 00:09:54,230 Vind haar gewoon. Het is het enige wat je moet doen. 57 00:09:54,880 --> 00:09:57,710 Ik wil niet dat hij praat met haar, begrepen? 58 00:09:58,120 --> 00:09:59,670 Je zou bang kunnen zijn. 59 00:10:02,200 --> 00:10:03,230 Discretie. 60 00:10:03,560 --> 00:10:05,430 Je weet wat ik bedoel. 61 00:10:06,840 --> 00:10:08,950 vind haar gewoon en vertel het je. 62 00:10:09,520 --> 00:10:10,870 Exact. 63 00:10:23,160 --> 00:10:24,790 - Jac. -Ja? 64 00:10:25,200 --> 00:10:27,510 Ik ga voor de GTO. De speciale. 65 00:10:28,600 --> 00:10:31,870 Monteer, de sleutels zijn in de achteruitkijkspiegel. 66 00:10:33,600 --> 00:10:35,670 Deze dingen kunnen tijd kosten. 67 00:10:35,880 --> 00:10:38,230 Ik hoop dat het niet teveel is. 68 00:10:39,400 --> 00:10:41,630 Blijft de kwestie van geld. 69 00:10:42,040 --> 00:10:43,950 200 per dag plus onkosten. 70 00:10:44,160 --> 00:10:46,720 Ik snap het. Inflatie helpen. 71 00:10:50,200 --> 00:10:51,310 Het was een grapje. 72 00:10:52,280 --> 00:10:55,190 Heel goed, het nummer van de service? die mijn berichten oppikt 73 00:10:55,360 --> 00:10:57,150 zit in een van die stukken papier. 74 00:10:57,520 --> 00:11:00,550 Bel wanneer je hebt iets om te zeggen. 75 00:11:07,840 --> 00:11:11,150 500 dollar. Als voorschot. 76 00:11:11,520 --> 00:11:13,430 Een test van vertrouwen. 77 00:11:14,240 --> 00:11:15,710 Is het genoeg? 78 00:11:18,560 --> 00:11:19,990 Ik denk het wel, meneer Rice. 79 00:11:21,920 --> 00:11:25,590 Nou, "aangekomen", meneer Hickey. 80 00:11:30,240 --> 00:11:32,230 Probeer je niet te verbranden. 81 00:12:57,960 --> 00:13:00,910 - We hebben werk. - Wat een plezier. 82 00:13:05,920 --> 00:13:09,430 - Ik vind het vervelend om je lastig te vallen. -Dus niet doen. 83 00:13:09,600 --> 00:13:11,310 Zie je dit meisje? 84 00:13:12,280 --> 00:13:14,660 -Wat leert het? - Het is ons werk. 85 00:13:14,880 --> 00:13:17,260 -Mary Jane Bowen. -Ja. 86 00:13:18,000 --> 00:13:18,750 Vertel me over haar. 87 00:13:18,790 --> 00:13:21,310 Een man genaamd Rice hij wil dat we het vinden. 88 00:13:21,480 --> 00:13:22,430 Waarvoor? 89 00:13:22,600 --> 00:13:24,950 - Een romantische relatie. - Het lijkt erop dat hij het goed met elkaar kan vinden. 90 00:13:25,200 --> 00:13:28,670 Ja, en lach hem niet uit. We hebben 500 dollar op rekening. 91 00:13:33,080 --> 00:13:35,270 Denk je dat het geld? maakt me gek? 92 00:14:14,720 --> 00:14:17,710 Farrow, Shaw.. Wie is deze laatste? 93 00:14:18,040 --> 00:14:20,630 brandend. Ik denk dat hij Spaans is. 94 00:14:22,120 --> 00:14:24,070 Wanneer heeft Rice haar gezien? voor het laatst gaat? 95 00:14:24,160 --> 00:14:25,110 3 weken geleden. 96 00:14:25,240 --> 00:14:28,030 Ik zal Farrow zien en je vindt Shaw. 97 00:14:28,440 --> 00:14:31,230 Ze waren vrienden, maar Rice al Hij wil niets van ze weten. 98 00:14:31,400 --> 00:14:33,430 - Hij wil gewoon Mary Jane. - Het is jouw geld. 99 00:14:33,600 --> 00:14:35,790 en een deel het zal voor ons zijn. 100 00:14:36,000 --> 00:14:38,240 voor het geval je praat met een van die jongens, 101 00:14:38,290 --> 00:14:40,190 Rijst wil niet uw naam wordt genoemd. 102 00:14:41,280 --> 00:14:42,670 Hoe gaat het met Nyona? 103 00:14:43,840 --> 00:14:45,470 Welke Nyona? 104 00:15:52,800 --> 00:15:55,440 Wat het ook is, ik wil niet eens Het kan me niet eens schelen wat hij doet. 105 00:15:55,560 --> 00:15:58,230 De jaloezieën zijn neer, Hij is nog niet opgestaan. 106 00:15:59,280 --> 00:16:00,990 Mannen zijn allemaal hetzelfde. 107 00:16:49,520 --> 00:16:50,550 Wie is het? 108 00:16:51,680 --> 00:16:53,150 zou kunnen beginnen Hallo zeggen". 109 00:16:53,320 --> 00:16:54,230 Hallo. 110 00:16:54,520 --> 00:16:55,990 hoe is het met je de ambtenaar? 111 00:16:56,040 --> 00:16:58,030 Ik heb haast. Wie is het? 112 00:16:59,040 --> 00:17:00,710 Ik denk dat zijn naam Farrow is. 113 00:17:01,320 --> 00:17:03,700 -Wat deed je hier? Het spoor van een meisje volgen. 114 00:17:03,840 --> 00:17:05,350 Hij was een aanwijzing. 115 00:17:07,280 --> 00:17:09,630 in de brievenbus kijken, ontdekte dat Mr. Farrow 116 00:17:09,760 --> 00:17:12,140 woonde in appartement 1338 A. 117 00:17:12,320 --> 00:17:15,200 Dus gebruik van mij speciale aftrekcapaciteit, 118 00:17:15,240 --> 00:17:18,590 Ik ging naar boven om appartement 1338 a. 119 00:17:18,800 --> 00:17:20,630 Geen grappen. 120 00:17:21,200 --> 00:17:24,230 Opmerking voor typiste: verwijder de laatste observatie van Hickey 121 00:17:24,400 --> 00:17:27,390 en mijn opmerking. Kom ter zake. 122 00:17:36,040 --> 00:17:37,110 Is er iets? 123 00:17:37,920 --> 00:17:40,910 Het is lang geleden dat het goed is gegaan ziet Mary Jane niet, jaren. 124 00:17:41,040 --> 00:17:43,420 Ze gingen uit met een paar broers branden genoemd. 125 00:17:43,680 --> 00:17:45,830 Het vriendje van Mary Jane Hij ging naar de tas voor diefstal. 126 00:17:46,080 --> 00:17:48,910 Wauw-element. morgen gaan we om de andere man Quemando te zien. 127 00:17:49,040 --> 00:17:50,310 - Ja. - Waardebon. 128 00:17:50,440 --> 00:17:52,900 - Hoe zit het met Farrow? - Hij at buskruit. 129 00:17:56,240 --> 00:17:57,380 - Is hij overleden? - Ja. 130 00:17:57,560 --> 00:17:58,950 Ga je me iets over hem vertellen? 131 00:17:59,120 --> 00:18:04,190 Toen ik naar de brievenbus keek, concludeerde ik dat Farrow woonde in appartement 1338 A. 132 00:18:05,960 --> 00:18:07,150 Wat er is gebeurd? 133 00:18:07,720 --> 00:18:08,890 Ze hebben een man opgepakt. 134 00:18:08,950 --> 00:18:10,550 -� Overval? - Lijkt niet. 135 00:18:11,040 --> 00:18:12,850 Zodra ik opende de deur, ze liquideerden hem. 136 00:18:12,890 --> 00:18:15,260 -Wie heeft het rapport? - Hij is in je kantoor. 137 00:18:15,720 --> 00:18:18,430 Shaw schrijft de verklaring van Hickey, degene die het vond. 138 00:18:18,680 --> 00:18:20,150 Wie is Hicky? 139 00:18:20,640 --> 00:18:22,310 Ik zat in de afdeling van Hollen. 140 00:19:05,080 --> 00:19:06,270 hallo! 141 00:19:09,080 --> 00:19:10,870 Het is helemaal niet grappig verdomme! 142 00:19:11,040 --> 00:19:14,270 Je gevoel voor humor is zielig. Loop naar de hel! 143 00:19:15,400 --> 00:19:17,390 Hoe actueel! Geef me een handdoek. 144 00:19:33,040 --> 00:19:35,470 Kom op, maak dat je wegkomt. Wacht in een andere kamer. 145 00:19:36,240 --> 00:19:40,590 Ik kreeg bijna een hartaanval. Alles wat je doet is erg grappig. 146 00:19:41,720 --> 00:19:44,430 - Het was gewoon een manier om... - Wacht in een andere kamer. 147 00:20:29,320 --> 00:20:30,460 Voel je je beter? 148 00:20:33,960 --> 00:20:35,230 Wat wil je? 149 00:20:36,280 --> 00:20:37,750 Wil je zien. 150 00:20:38,480 --> 00:20:41,990 - Voor het eerst in 3 weken. - Ik heb gewerkt. 151 00:20:42,120 --> 00:20:42,950 waarin? 152 00:20:44,360 --> 00:20:46,510 Kom op schat rustig aan, wil je? 153 00:20:47,000 --> 00:20:50,700 Ik vind dit helemaal niet leuk, jij komt binnen alsof je nog in dit huis woonde. 154 00:20:50,920 --> 00:20:52,830 - Leefde. - Maar nu niet meer. 155 00:20:53,160 --> 00:20:55,230 Nu woon je ergens anders. 156 00:20:55,760 --> 00:20:57,710 je hebt me eruit gegooid, Ik moest op zoek naar een andere site. 157 00:20:57,740 --> 00:20:59,560 met alle dronkaards uit de stad. 158 00:20:59,590 --> 00:21:01,880 je zult heel blij zijn de 2 op die plaats. 159 00:21:04,160 --> 00:21:07,390 Kijk, ik ben dit al zat. Ik kan het niet meer aan. 160 00:21:10,880 --> 00:21:11,950 Wil je dat ik ga? 161 00:21:15,680 --> 00:21:16,670 Ja. 162 00:21:17,760 --> 00:21:18,830 Waardebon. 163 00:21:26,280 --> 00:21:27,950 Ik geef je nog een kans. 164 00:21:29,760 --> 00:21:33,430 Niet vanavond Ik heb het gratis, begrijp je? 165 00:21:33,960 --> 00:21:35,230 Bespaar me het drama. 166 00:21:42,800 --> 00:21:44,430 Een fijne vrouw genaamd Sopp. 167 00:21:44,600 --> 00:21:46,670 Hoewel het is geweest de laatste tijd inactief. 168 00:21:47,240 --> 00:21:50,430 Een man genaamd Bledsoe. Dat is een goede mogelijkheid. 169 00:21:50,880 --> 00:21:53,670 mijn oude partner, CliftonFarrow, 170 00:21:53,960 --> 00:21:56,870 Ik kwam erachter dat je bent binnengekomen in onderhandelingen met die persoon, 171 00:21:57,080 --> 00:21:58,110 die vrouw. 172 00:21:58,680 --> 00:22:00,230 Ze moeten hebben heel voorzichtig met hem. 173 00:22:00,440 --> 00:22:02,110 - We hebben het. -Is het alles? 174 00:22:02,280 --> 00:22:04,350 niet te veel mensen aan de West-kust 175 00:22:04,520 --> 00:22:06,710 kunnen doen grote transacties. 176 00:22:07,320 --> 00:22:09,150 Om hoeveel gaat het eigenlijk? 177 00:22:17,620 --> 00:22:19,990 Dit zijn in ieder geval degenen die in valuta handelen, 178 00:22:20,000 --> 00:22:22,560 of koop het in dit gebied. 179 00:22:24,520 --> 00:22:28,430 We hebben vier katten. Chandler gaat me vermoorden. 180 00:22:29,800 --> 00:22:32,130 Ik zou die mensen kunnen bellen voor u en suggereren 181 00:22:32,200 --> 00:22:34,310 ze weigeren binnen te komen in de omgang met die vrouw. 182 00:22:36,080 --> 00:22:37,220 Wil je ophangen? 183 00:22:43,040 --> 00:22:45,550 En je hebt het nog niet gehoord door Mary Jane Bowen? 184 00:22:46,640 --> 00:22:48,790 Nee nog niet. Het spijt me. 185 00:22:49,280 --> 00:22:52,550 Maar als ik dat doe... Sorry. 186 00:22:55,200 --> 00:22:56,790 Als ik je ergens mee kan helpen... 187 00:22:57,000 --> 00:22:59,910 We hebben je al vermaakt genoeg, meneer... 188 00:23:00,960 --> 00:23:02,430 Goedenavond, meneer Rice. 189 00:23:02,680 --> 00:23:04,310 Bedankt voor je oprechtheid. 190 00:23:08,720 --> 00:23:11,030 - Hij liegt. - Ik weet. 191 00:23:11,720 --> 00:23:13,040 Voor nu maakt het niet uit. 192 00:23:13,360 --> 00:23:15,710 Los dit op. Nu vanavond. 193 00:25:18,640 --> 00:25:21,070 - Nerd. - Als het verloren is, vertel het me. 194 00:25:21,240 --> 00:25:23,830 - Ik moet aangifte doen. - Hier is het. 195 00:25:24,040 --> 00:25:24,910 HIER, zie je? 196 00:25:25,040 --> 00:25:27,990 Een sleutel is niets meer dan een sleutel totdat deze iets opent. 197 00:25:28,120 --> 00:25:30,470 Ik moet haar naar een procedurele toets. 198 00:25:30,580 --> 00:25:32,670 Ik zal het je teruggeven vanmiddag of morgen. 199 00:25:33,200 --> 00:25:35,570 Als er een misverstand is geweest, En ik hoop dat dat alles is 200 00:25:35,600 --> 00:25:37,310 Het is mijn verantwoordelijkheid om het te verduidelijken. 201 00:26:23,080 --> 00:26:25,110 Weer een sportliefhebber minder. 202 00:27:30,040 --> 00:27:34,630 Ze is een goede vrouw, ze is een beetje verward, dat is alles. 203 00:27:35,000 --> 00:27:37,490 Wanneer u het appartement verlaat, zou je het ons willen laten weten? 204 00:27:37,540 --> 00:27:39,690 Ik wil graag een kijkje nemen, voor het geval dat. 205 00:27:39,760 --> 00:27:42,470 We hebben ook werk te doen. 206 00:27:43,040 --> 00:27:43,710 Ja, het is prima. 207 00:27:43,880 --> 00:27:45,710 Niet vergeten om de sleutel terug te geven. 208 00:27:52,600 --> 00:27:54,590 Ik heb wat meer suiker nodig. 209 00:27:58,560 --> 00:27:59,230 Iets nieuws? 210 00:27:59,640 --> 00:28:01,710 Nee, de "bloemenwinkel" is gesloten. 211 00:28:02,120 --> 00:28:03,670 Geef me een chili-hond. 212 00:28:04,040 --> 00:28:05,310 - Twee. - Drie. 213 00:28:05,520 --> 00:28:07,430 maak er vier van en twee cola's. 214 00:28:07,760 --> 00:28:09,390 Ik vond dit bij Farrow's. 215 00:28:13,120 --> 00:28:14,340 En ook dit. 216 00:28:18,360 --> 00:28:19,500 Caramba. 217 00:28:20,720 --> 00:28:22,230 Jammer om ze terug te moeten sturen. 218 00:28:24,360 --> 00:28:26,710 Ja. Laten we eerst Rice bellen. 219 00:28:26,960 --> 00:28:29,070 Ik heb het al gedaan. Ik heb de dienst vanmorgen opgezegd. 220 00:28:29,280 --> 00:28:32,190 Betaalde de rekening en is niet weggegaan een ander nummer, dus laten we eten. 221 00:28:48,320 --> 00:28:49,790 "kapot". 222 00:28:57,440 --> 00:29:00,870 - In de afvoerleiding. - Ja, in de keuken. 223 00:29:01,480 --> 00:29:02,910 - Doen de namen een belletje rinkelen? - Nee. 224 00:29:03,160 --> 00:29:03,830 Zuigzoen? 225 00:29:04,080 --> 00:29:06,030 We kunnen niet doen allemaal voor jou 226 00:29:07,200 --> 00:29:09,070 -Hoe ben je binnengekomen? - Lopen. 227 00:29:09,320 --> 00:29:10,390 Het appartement is verzegeld. 228 00:29:10,520 --> 00:29:12,310 stop met onzin en dank zeggen. 229 00:29:12,520 --> 00:29:14,590 - We zouden het gevonden hebben. - Ja, over een maand. 230 00:29:14,920 --> 00:29:18,030 - We helpen je een handje. - Oké, je hebt me verzacht. 231 00:29:18,320 --> 00:29:20,630 Bekijken. Kom laten we gaan. 232 00:29:21,000 --> 00:29:21,630 Waardebon. 233 00:29:22,080 --> 00:29:25,030 - Doe het goed, jongens. - Laat het ons weten als er iets is. 234 00:29:26,720 --> 00:29:28,730 - Heb je een kopie van het briefje gemaakt? - Het zit in mijn zak. 235 00:29:28,740 --> 00:29:30,380 Papadakis gaat hierop vooruit. 236 00:29:30,390 --> 00:29:31,770 Ik haat het om iets aan die jongens te geven. 237 00:29:31,800 --> 00:29:34,150 Ja ik, maar als we dat niet doen, zal ons verlaten zonder vergunning. 238 00:29:34,320 --> 00:29:35,610 enkel en alleen We zoeken Mary Jane. 239 00:29:35,640 --> 00:29:37,150 Ik weet het, maar toch... 240 00:29:40,480 --> 00:29:41,800 Je hebt een bezoeker. 241 00:30:09,240 --> 00:30:12,990 -Wat wil je? - Meneer Burning? 242 00:30:16,480 --> 00:30:17,150 Hetzelfde. 243 00:30:17,400 --> 00:30:19,670 Wij zijn privédetectives, Meneer Burning. 244 00:30:21,320 --> 00:30:22,890 Dat betekent dat het geen politieagenten zijn. 245 00:30:23,360 --> 00:30:25,030 We zoeken Mary Jane Bowen. 246 00:30:28,360 --> 00:30:29,680 Zeg, heb je haar gezien? 247 00:30:33,120 --> 00:30:35,350 Wij zoeken het gewoon op. Niks gebeurt. 248 00:30:36,160 --> 00:30:38,510 ik heb niet gezien sinds 5 jaar geleden. 249 00:30:43,000 --> 00:30:44,630 Ik verkoop alleen bloemen. 250 00:30:59,800 --> 00:31:02,510 We hebben geen Mary Jane, noch opdrachtgever. 251 00:31:04,520 --> 00:31:06,950 Dit is wat je hebt gekopieerd van Farrow's notitie? 252 00:31:07,320 --> 00:31:09,590 er zijn drie namen en richtingen achter. 253 00:31:14,640 --> 00:31:16,190 Het lijkt erop dat ze iets van plan zijn. 254 00:31:17,080 --> 00:31:18,870 Laten we deze tekens controleren. 255 00:32:14,200 --> 00:32:15,790 Vertel ons, waar is het? 256 00:32:56,160 --> 00:32:57,350 Wacht. 257 00:33:00,800 --> 00:33:04,680 De flat wordt verhuurd aan een zoals Mary Florida of Florera. 258 00:33:05,000 --> 00:33:08,630 Ze hebben haar al een paar dagen niet gezien. Vierde verdieping, beneden. 259 00:33:09,120 --> 00:33:13,000 - Je hebt je overtuigingskracht gebruikt. - Ja, en vijftig dollar. 260 00:33:13,920 --> 00:33:16,990 De politie is vanmiddag geweest. Niemand. 261 00:33:17,400 --> 00:33:18,950 Ze zullen terugkeren. 262 00:33:19,200 --> 00:33:20,030 Ja. 263 00:33:31,640 --> 00:33:33,150 Je hebt je geld goed geïnvesteerd. 264 00:33:33,520 --> 00:33:35,270 Als iemand komt opdagen laat het ons weten 265 00:33:35,440 --> 00:33:37,310 Ik hoop het. Met vijftig dollar. 266 00:34:22,080 --> 00:34:25,590 - Er zijn niet veel kleren. - Ik zou geen geld hebben. 267 00:34:43,960 --> 00:34:45,180 Ja? 268 00:34:47,600 --> 00:34:48,820 Ja bedankt. 269 00:34:51,080 --> 00:34:53,510 Ze zijn hier al. Er komen drie jongens. 270 00:36:29,520 --> 00:36:31,670 Hé, voorzichtig! 271 00:37:53,040 --> 00:37:54,750 Verdomme. 272 00:38:32,080 --> 00:38:33,670 Frank, wil je nu langskomen? 273 00:38:51,880 --> 00:38:53,550 O mijn God 274 00:39:11,100 --> 00:39:13,860 "In verwijzing naar uw verzoek van identificatie met betrekking tot 275 00:39:13,900 --> 00:39:19,110 tot duizend-dollarbiljetten, met de serienummers L41405982 C 276 00:39:19,360 --> 00:39:22,310 en L41405983C, 277 00:39:22,380 --> 00:39:25,070 het bovenstaande is niet geweest hersteld van de overval 278 00:39:25,240 --> 00:39:28,390 naar de stadsbank op 10-15-71". 279 00:39:44,640 --> 00:39:46,990 - Goedemorgen. - Hallo, brandstichter. 280 00:39:48,040 --> 00:39:51,030 -Is er iets? - Een gecertificeerd grijs haar. 281 00:39:57,560 --> 00:39:59,630 Is het goed nieuws? 282 00:40:00,840 --> 00:40:02,160 Niet precies. 283 00:40:02,720 --> 00:40:05,590 Rice heeft ons een kaartje gegeven, heeft ons zonder losgelaten. 284 00:40:14,640 --> 00:40:16,470 Er kan zijn Mary-Jane gevonden. 285 00:40:16,960 --> 00:40:18,030 Dat zegt het niet. 286 00:40:18,440 --> 00:40:20,550 Ik denk dat hij bang is. 287 00:40:35,360 --> 00:40:38,830 - Ik hou van uw stijl. -Wat anders kunnen we doen? 288 00:40:40,080 --> 00:40:42,830 luister ik ga om de bloemist weer te zien. 289 00:40:43,280 --> 00:40:45,660 Zorg jij maar voor Rice, eens kijken als je hem kunt vinden. 290 00:41:18,520 --> 00:41:20,110 Ga je het aandoen? 291 00:41:43,160 --> 00:41:44,110 Naar de. 292 00:41:45,760 --> 00:41:47,390 Heb je ooit gedood? 293 00:41:51,240 --> 00:41:52,870 in de VS? 294 00:41:53,920 --> 00:41:57,590 Omdat ik weet wat je denkt, maar ik ken die mensen, 295 00:41:58,480 --> 00:41:59,870 beter dan jezelf. 296 00:42:00,200 --> 00:42:01,950 Het zijn misdadigers, meer niet. 297 00:42:02,420 --> 00:42:04,980 Geen vragen, geen tijd vragen of spreken. 298 00:42:05,240 --> 00:42:07,470 Politieagenten zijn voorspelbaarder. 299 00:42:09,680 --> 00:42:11,990 Als je een revolver bij je hebt, moet je klaar om te doden. 300 00:42:12,040 --> 00:42:14,310 Ik zeg je dat het beter is om te vluchten. 301 00:42:19,200 --> 00:42:20,390 Bent u klaar? 302 00:42:24,120 --> 00:42:26,110 Wil je het hem vertellen? Papadakis over gisteravond? 303 00:42:26,480 --> 00:42:27,620 Oké... 304 00:42:34,600 --> 00:42:36,590 Ik hou van uw stijl. 305 00:42:54,600 --> 00:42:56,550 Heb je Papadakis gevonden? 306 00:42:57,280 --> 00:43:00,430 Zeg hem dat hij terug moet komen. Nee, het is iets belangrijks. 307 00:43:02,920 --> 00:43:05,670 Bob, deel dit uit. 308 00:43:06,120 --> 00:43:08,310 Breng Al Hickey en Frank Boggs binnen. 309 00:43:08,760 --> 00:43:10,270 Nee, het is geen arrestatie. 310 00:43:29,800 --> 00:43:31,470 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 311 00:43:31,880 --> 00:43:34,150 Dat geld is roodgloeiend! brandend! 312 00:43:34,440 --> 00:43:36,470 2 mensen dood, nog 6 in Pittsburgh. 313 00:43:36,680 --> 00:43:39,230 Elke keer als er iets gebeurt jullie twee zitten in het midden. 314 00:43:39,360 --> 00:43:41,820 - Ik wil alles weten. - Je wordt hees. 315 00:43:41,960 --> 00:43:43,530 Ik laat het je weten, ga niet van de rails. 316 00:43:43,560 --> 00:43:45,750 Wie gaat er uit de bol? We hebben het geld meegenomen. 317 00:43:45,880 --> 00:43:48,150 -Wat ben je daar aan het doen? - Onderzoek doen. 318 00:43:48,280 --> 00:43:51,350 - We hebben een vergunning, toch? - Ja, voor nu. 319 00:43:53,160 --> 00:43:54,510 Wat heb je nodig? 320 00:43:56,200 --> 00:43:59,030 -En de bloemist? - Het was een aanwijzing van Rice. 321 00:43:59,200 --> 00:44:00,550 2 sporen, 2 dode mannen. 322 00:44:00,840 --> 00:44:02,190 We leven in moeilijke tijden. 323 00:44:02,240 --> 00:44:05,030 Er is veel sociale onrust. Heb je Rijst gevonden? 324 00:44:05,480 --> 00:44:07,670 - Nog niet. Prachtig. 325 00:44:08,680 --> 00:44:10,790 -Hoe zit het met Pittsburgh? -Afgelopen winter. 326 00:44:11,050 --> 00:44:13,400 Bij de Federal Reserve Bank. 3 dode bewakers, 327 00:44:13,480 --> 00:44:16,190 3 dode aanvallers, de bestuurder ontsnapte met het geld. 328 00:44:16,360 --> 00:44:18,470 Grote rekeningen. Bijna vierhonderdduizend. 329 00:44:18,720 --> 00:44:20,110 Ze schoten de chauffeur neer. 330 00:44:20,440 --> 00:44:22,430 Ze hebben het geld niet gevonden noch zijn partner. 331 00:44:23,640 --> 00:44:25,630 -Wat was haar naam? - We weten het niet. 332 00:44:28,080 --> 00:44:29,830 Wordt er een beloning aangeboden? 333 00:44:34,800 --> 00:44:36,550 Vijfentwintigduizend. 334 00:44:37,600 --> 00:44:39,910 Ik wil dit herzien. Van boven. 335 00:44:41,160 --> 00:44:42,430 Als je ons nodig hebt... 336 00:44:45,040 --> 00:44:46,910 Ze kan niet ontdoen van de pasta. 337 00:44:47,120 --> 00:44:49,350 De rekeningen Ze zijn te groot. 338 00:44:49,840 --> 00:44:52,110 Maak je daar geen zorgen over. Morgen gaan we naar de wedstrijd. 339 00:44:52,240 --> 00:44:54,270 Farrow was een tussenpersoon. 340 00:44:54,920 --> 00:44:57,710 Ze probeerde los te laten die plakken onder druk. 341 00:44:57,960 --> 00:45:00,910 Ik zei dat we morgen gaan naar de wedstrijd. Relax en geniet. 342 00:45:01,240 --> 00:45:03,430 -Welk spel? - Rammen en valken. 343 00:45:04,080 --> 00:45:05,430 Je rugby- 344 00:45:05,720 --> 00:45:07,750 Ik ga voor de Rams. 345 00:45:08,400 --> 00:45:10,960 - Is niet alles verkocht? - Het is. 346 00:45:11,760 --> 00:45:13,510 we moeten zoeken aan Mary Jane Bowen, 347 00:45:13,640 --> 00:45:16,310 geen rugbyspeler. Er zijn vijfentwintigduizend dollar. 348 00:45:17,600 --> 00:45:19,190 Hoeveel wil je inzetten? 349 00:45:22,840 --> 00:45:24,160 Naar de Rammen? 350 00:45:24,360 --> 00:45:26,740 naar wat Mary Jane? is van de partij. 351 00:46:59,120 --> 00:47:01,680 Ik dacht dat het gezien zou worden. Wauw succes. 352 00:47:03,360 --> 00:47:04,550 Geef me de envelop. 353 00:47:08,960 --> 00:47:11,030 Farrow had hetzelfde geschreven. 354 00:47:11,360 --> 00:47:14,150 "Rammen-valken" Plus 1" 355 00:47:14,400 --> 00:47:16,470 - In deze stoelen. -En één wat? 356 00:47:16,760 --> 00:47:18,190 De persoon op wie ze wachtten. 357 00:47:20,920 --> 00:47:22,430 Meer een dag? 358 00:47:24,880 --> 00:47:26,070 morgen? 359 00:47:27,440 --> 00:47:30,310 - Ik weet het niet. -Wat wordt de datum? 360 00:47:32,760 --> 00:47:34,310 De invoer is de sleutel. 361 00:47:35,360 --> 00:47:39,060 wedstrijdtijd, deze stoelen, plus een dag. 362 00:47:39,240 --> 00:47:40,380 Ja ok. 363 00:47:45,640 --> 00:47:46,670 Hallo? 364 00:47:48,360 --> 00:47:51,150 God nee. Ik wil niet spreek, ik wil slapen. 365 00:47:52,640 --> 00:47:55,590 je herinnert je alleen mijn telefoon bij het slapengaan. 366 00:47:57,760 --> 00:48:00,590 Je had een baan op een feest, je had me kunnen nemen 367 00:48:01,760 --> 00:48:04,990 Natuurlijk, alles wat we moeten doen, we kunnen het in het veld doen. 368 00:48:38,040 --> 00:48:39,550 Geef het me nog eens. 369 00:48:47,440 --> 00:48:49,900 Er zijn maar twee mensen nodig bij een transactie. 370 00:48:50,120 --> 00:48:52,070 Drie is gevaarlijk. Waarom een ​​derde partij? 371 00:48:53,480 --> 00:48:55,990 -Wat is dit? - Elk. 372 00:48:56,320 --> 00:48:58,700 - Zegt "Edith". - Hij heeft zijn nummer veranderd. 373 00:48:58,800 --> 00:49:00,350 Je hebt haar weer gezien. 374 00:49:00,920 --> 00:49:05,070 Ik ben gestopt met het betalen van zijn pensioen en hij is zonder geld. Hulp nodig. 375 00:49:06,160 --> 00:49:08,910 Wat is er van de vriend geworden, die met het grote huis? 376 00:49:10,480 --> 00:49:13,150 Wat dan ook, het is gisteren gebeurd. 377 00:49:13,640 --> 00:49:15,790 Die stond er eergisteren nog. 378 00:49:17,480 --> 00:49:19,390 Misschien heeft hij een grotere gevonden. 379 00:49:19,600 --> 00:49:21,470 een man met een groter huis. 380 00:49:22,200 --> 00:49:23,390 Nee. 381 00:49:24,680 --> 00:49:29,190 Hij probeerde terug te keren naar zijn oude werk, dus schopte hij haar eruit. 382 00:49:29,880 --> 00:49:32,030 - Ik vraag me af waarom. - Het is goed. 383 00:49:35,800 --> 00:49:39,150 Is het de enige pot? Waardebon. 384 00:49:42,280 --> 00:49:44,630 En mis deze niet. 385 00:49:54,120 --> 00:49:54,990 wat? 386 00:49:56,280 --> 00:49:59,390 - Mijn huis was erg klein. - Ik weet dat je het me hebt verteld. 387 00:52:42,920 --> 00:52:43,830 Hoi! 388 00:52:59,200 --> 00:53:00,750 Het is van jou, Hickey! 389 00:56:10,720 --> 00:56:12,750 Hoe moet ik? gaan we dit uitleggen? 390 00:56:14,600 --> 00:56:15,920 Naar de Rammen? 391 00:56:16,840 --> 00:56:18,230 Naar de politie. 392 00:56:20,520 --> 00:56:22,070 Ik bedenk wel iets. 393 00:57:20,600 --> 00:57:22,630 - Dank u meneer. - Goed geluid. 394 00:57:44,160 --> 00:57:45,870 Zo snel mogelijk, bedankt. 395 00:57:49,360 --> 00:57:51,310 We hebben er een. 396 00:57:59,560 --> 00:58:00,990 Hebben ze het meisje gepakt? 397 00:58:02,680 --> 00:58:04,550 Ze kwam niet opdagen. 398 00:58:05,360 --> 00:58:08,230 Het was een val. Ze rekenden de tussenpersoon aan, 399 00:58:08,360 --> 00:58:10,710 dus we weten het niet met die aan het onderhandelen was. 400 00:58:12,920 --> 00:58:15,270 Ik wil niet dat hij wegrent. Red Dit. 401 00:58:15,680 --> 00:58:16,710 Erg goed. 402 00:58:18,480 --> 00:58:20,350 Het is vies, maar er is geen alternatief. 403 00:58:20,880 --> 00:58:22,470 Het is van ons. 404 00:58:23,920 --> 00:58:25,790 De eerste zet was van ons. 405 00:58:27,360 --> 00:58:30,230 Als ik me niet aan principes zou vastklampen, Ik kon nergens in geloven. 406 00:58:31,080 --> 00:58:32,110 Natuurlijk. 407 00:58:33,680 --> 00:58:35,590 Boggs zag het briefje samen naar de telefoon van Faro. 408 00:58:35,620 --> 00:58:37,530 we dachten dat het kon ga over Mary Jane, 409 00:58:37,580 --> 00:58:39,510 wat bleef er over? geciteerd met Farrow 410 00:58:39,720 --> 00:58:41,230 Waarom heb je niet gewaarschuwd? 411 00:58:42,120 --> 00:58:43,470 Het was maar een gok. 412 00:58:43,720 --> 00:58:45,590 Hoe hebben ze het ontdekt? de pesters? 413 00:58:46,160 --> 00:58:47,380 Ze dwongen Burning. 414 00:58:47,520 --> 00:58:48,790 Wat is dit in hemelsnaam? 415 00:58:48,960 --> 00:58:50,990 je weet het en wij niet! 416 00:58:53,560 --> 00:58:55,790 Hou je mond over het stadion, er is een schietpartij 417 00:58:56,160 --> 00:58:58,750 een man sterft, er zijn stijven overal in Los Angeles! 418 00:58:59,200 --> 00:59:01,110 En jij bent op de eerste rij! 419 00:59:01,320 --> 00:59:04,070 je had er bij moeten zijn, je had Farrow's briefje. 420 00:59:04,520 --> 00:59:06,590 En wat nog meer? Je hebt ons gebruikt. 421 00:59:06,840 --> 00:59:09,110 - Je weet wel. - Beschuldig je ons? 422 00:59:10,960 --> 00:59:13,230 - Ik zou willen. - Als je me nog een keer bespeelt, 423 00:59:13,440 --> 00:59:16,350 Ik waarschuw je dat ik vertrek bloed te zweten. 424 00:59:17,600 --> 00:59:18,630 Heb je gehoord? 425 00:59:20,040 --> 00:59:21,360 Ja, we hebben oren. 426 00:59:24,160 --> 00:59:26,130 Als ze het hotel ontdekken, we zijn klaar. 427 00:59:26,400 --> 00:59:27,030 Ja. 428 00:59:27,540 --> 00:59:29,950 we moeten vinden naar die teef voor hen. 429 00:59:30,800 --> 00:59:32,870 schoenen verkoper, keuken kruik... 430 00:59:33,200 --> 00:59:36,670 Er zijn veel banen voor ambitieuze jongeren. 431 00:59:36,880 --> 00:59:38,390 - Je lacht erom. - Nee. 432 00:59:38,520 --> 00:59:41,430 Laat me het briefje zien, ik wil controleer de andere twee namen. 433 00:59:42,360 --> 00:59:43,750 Laten we gaan. 434 00:59:44,280 --> 00:59:48,470 Billy Bledsoe, Elena Could en een meneer Leroy. 435 00:59:49,040 --> 00:59:50,710 Namen. Alleen namen. 436 00:59:50,920 --> 00:59:52,590 We kijken in het telefoonboek. 437 00:59:52,920 --> 00:59:54,590 we moeten vinden naar die teef 438 01:00:43,560 --> 01:00:45,990 Dus als je ouder bent, je zult veel dingen weten. 439 01:00:46,220 --> 01:00:48,450 En wat ga je allemaal doen? de dag dat de jongens 440 01:00:48,520 --> 01:00:49,510 ga terug naar school? 441 01:00:51,120 --> 01:00:53,310 Nee, ik heb geen secretaresse nodig. 442 01:00:53,600 --> 01:00:55,710 Maar als ooit Ik heb het nodig, jij zal het zijn. 443 01:01:08,160 --> 01:01:09,550 Mijn naam is Boggs. 444 01:01:10,520 --> 01:01:13,390 Ik wil Mrs. Could spreken. Elena Kon. 445 01:01:13,680 --> 01:01:15,390 Kun je me vertellen wat je wilt? 446 01:01:16,320 --> 01:01:20,230 Ik wil het hebben over Farrow en Mary Jane Bowen. 447 01:01:22,200 --> 01:01:24,030 Vind je het erg om te wachten, alsjeblieft? 448 01:01:32,600 --> 01:01:35,060 Nee, daarvoor heb je een tand onder zetten. 449 01:01:35,360 --> 01:01:37,790 Natuurlijk, je moet zet een tand onder 450 01:01:37,920 --> 01:01:40,350 Iedereen weet het. Meer tanden, meer pasta. 451 01:01:41,440 --> 01:01:44,630 Je kunt uittrekken met een draad of met een tang. 452 01:01:49,120 --> 01:01:50,340 Graag gedaan schatje. 453 01:01:50,720 --> 01:01:54,190 Ik hou ook van jou, maar Het is moeilijker voor mij om te zeggen, weet je. 454 01:01:54,560 --> 01:01:56,310 Zeg mama dat ze me moet bellen. 455 01:01:56,640 --> 01:01:58,310 Ja, wees goed. 456 01:01:58,960 --> 01:02:00,180 Ok schatje. 457 01:02:00,640 --> 01:02:01,630 Tot ziens. 458 01:02:34,400 --> 01:02:35,350 Hallo? 459 01:02:38,880 --> 01:02:40,470 Deze kant op alsjeblieft. 460 01:03:41,560 --> 01:03:42,670 Bogen? 461 01:03:43,960 --> 01:03:45,750 Welke naam is dat, broer? 462 01:03:46,880 --> 01:03:49,070 - Iers. -Ierse koffie? 463 01:03:50,560 --> 01:03:53,150 - Min of meer. - Het is goed. 464 01:03:54,240 --> 01:03:56,390 Lester, breng stoelen mee. 465 01:04:04,800 --> 01:04:05,990 Ga zitten. 466 01:04:08,160 --> 01:04:10,150 Kom op, maak het je gemakkelijk. 467 01:04:13,800 --> 01:04:15,590 Wat kan ik voor je doen? 468 01:04:19,680 --> 01:04:23,070 - Ik zal het hem zeggen. - Recht naar de hoek. 469 01:04:23,480 --> 01:04:25,510 Oké? Klaar? 470 01:04:25,880 --> 01:04:26,950 Nutsvoorzieningen. 471 01:04:27,440 --> 01:04:29,790 - Het meisje wil onderhandelen. -Wanneer? 472 01:04:30,280 --> 01:04:31,190 Vanavond. 473 01:04:33,040 --> 01:04:34,510 Waarschuw de troepen. 474 01:04:47,320 --> 01:04:48,950 Je doet het heel rustig aan. 475 01:04:50,080 --> 01:04:51,630 Ja. Is er iets? 476 01:04:54,520 --> 01:04:56,110 Ik heb Bledsoe niet gevonden. 477 01:04:56,920 --> 01:04:59,110 dus ik ging kijken aan meneer Kon. 478 01:05:00,560 --> 01:05:01,880 Wat heeft hij je verteld? 479 01:05:03,400 --> 01:05:06,550 een gek van rechtvaardigheid en gelijkheid. 480 01:05:07,520 --> 01:05:09,750 Kinderloos, weduwe... 481 01:05:10,560 --> 01:05:13,230 Het is in het noorden, proberen Alcatraz terug te nemen. 482 01:05:15,040 --> 01:05:16,870 Dat kost veel geld. 483 01:05:20,640 --> 01:05:25,510 Houdt meneer Leroy en een huis vol mensen. 484 01:05:27,200 --> 01:05:28,190 Wat doet hij? 485 01:05:33,000 --> 01:05:34,950 Hij is een leider voor zichzelf. 486 01:05:43,360 --> 01:05:45,870 En waar leidt het toe? die gelukkige mensen? 487 01:05:51,160 --> 01:05:54,030 in La Brea, tussen Watts en Belair. 488 01:05:54,240 --> 01:05:59,550 Leroy: kaal, draagt ​​een bril van de zon om thuis te zijn. 489 01:06:00,640 --> 01:06:03,150 -Ja. -Ja. 490 01:06:03,960 --> 01:06:07,590 Een zwaar gewicht. Ghetto-superster. 491 01:06:08,440 --> 01:06:11,470 - Dus... - Dus niks. 492 01:06:16,800 --> 01:06:20,150 Farrow maakte een versiering of iets dergelijks voor mevrouw Could. 493 01:06:20,320 --> 01:06:24,270 Niemand heeft van Mary Jane gehoord. We zijn uitgeschakeld. 494 01:06:26,880 --> 01:06:28,150 We hebben niks. 495 01:06:28,560 --> 01:06:31,710 geen klant, geen verdachten, geen aanwijzingen. 496 01:06:32,120 --> 01:06:33,590 Geen aanwijzingen, niets. 497 01:06:34,080 --> 01:06:36,070 wat weet je niet? wie belde? 498 01:06:38,280 --> 01:06:40,350 -Wie? -Mary Jane. 499 01:06:40,680 --> 01:06:42,350 Hij wil ons vanavond zien. 500 01:06:43,000 --> 01:06:45,070 Zegt dat ze bang is en wil vertrekken. 501 01:06:45,360 --> 01:06:48,000 Als we haar helpen, kunnen we de beloning krijgen. 502 01:06:48,920 --> 01:06:51,190 - Verdomme als... - Exact. 503 01:06:51,600 --> 01:06:55,480 - Natuurlijk liegt hij. -Hoe wist je ons nummer? 504 01:06:55,880 --> 01:07:00,630 Je kunt alleen weten van Rijst, dus hij heeft haar al gevonden. 505 01:07:00,840 --> 01:07:03,950 De zwarte gemeenschap probeert het niet iets anders worden. 506 01:07:04,600 --> 01:07:09,390 In feite is het nog steeds psychologisch Wit in haar houding. 507 01:07:09,840 --> 01:07:12,830 En daarvoor, mijn leider, onze leider, 508 01:07:13,120 --> 01:07:15,950 blijf er een zeggen en weer die zwarte macht 509 01:07:16,120 --> 01:07:18,310 kan niet jaloers zijn van witte kracht. 510 01:07:18,920 --> 01:07:21,870 Je moet ziek van hem zijn. Baby om te zijn... 511 01:07:22,040 --> 01:07:25,470 Vergeet niet dat de vierde auto zal zijn achter deur 32. 512 01:07:26,000 --> 01:07:27,670 Aan het begin van de achtste inning. 513 01:07:28,680 --> 01:07:30,590 Op de achterbank. 514 01:07:31,120 --> 01:07:35,070 Ja, ze zal er zijn. Op punt, zoals ze zeggen. 515 01:07:37,200 --> 01:07:38,520 Exact. 516 01:07:41,680 --> 01:07:42,630 Hij heeft gegoten. 517 01:07:43,360 --> 01:07:46,310 Al je contacten zijn geweest weggejaagd door die dwazen. 518 01:07:46,480 --> 01:07:47,620 Ze zijn niet dom. 519 01:07:47,840 --> 01:07:50,590 Ze zal moeten onderhandelen voor onze prijs. Vanavond. 520 01:07:50,880 --> 01:07:54,580 Ik zei je dat ik dat zou doen. Dat wijf is wanhopig. 521 01:07:54,840 --> 01:07:57,300 de wanhopige teven Ze zijn gevaarlijk, broer. 522 01:07:57,840 --> 01:08:00,220 Het zal werken. Ik stuur Philippe. 523 01:08:01,160 --> 01:08:02,300 Vermomd. 524 01:08:54,480 --> 01:08:56,230 We zijn hier. 525 01:09:34,840 --> 01:09:35,750 Hoi. 526 01:10:14,640 --> 01:10:15,860 Zij is het. 527 01:10:30,080 --> 01:10:31,270 Kom op! 528 01:10:31,920 --> 01:10:34,670 Hallo. Mary Jane? 529 01:10:43,520 --> 01:10:44,510 Kijk uit. 530 01:11:06,200 --> 01:11:07,630 Sluit de deur! 531 01:11:11,120 --> 01:11:13,110 Doe de deur dicht, idioot! 532 01:11:41,360 --> 01:11:44,310 Vijfhonderd auto's hier bastaardpleisters raakten de mijne. 533 01:11:45,520 --> 01:11:47,390 Nou ja, oog om oog. 534 01:11:48,640 --> 01:11:50,550 - Ga met Mary Jane mee. -Wat? 535 01:11:50,720 --> 01:11:53,790 Het is Bledsoe. Die we niet konden vinden. 536 01:11:54,760 --> 01:11:57,220 Ik heb een revolver nodig groter. Ik geef er geen. 537 01:11:58,080 --> 01:11:59,420 Wat gaan we deze keer zeggen? 538 01:12:00,600 --> 01:12:02,470 deze keer hebben we nodig een advocaat. 539 01:12:06,640 --> 01:12:08,390 Die teef heeft ons bespeeld. 540 01:12:17,480 --> 01:12:18,470 Ja? 541 01:12:20,880 --> 01:12:24,510 Wacht, wacht even! Waar heb je het over? 542 01:12:24,920 --> 01:12:26,430 Van Starsky en Hutch. 543 01:12:26,540 --> 01:12:29,300 Ze organiseerden zich net in het stadion van de Dodgers. Nog een dode. 544 01:12:29,360 --> 01:12:31,920 We hebben het geld maar niet het meisje. 545 01:12:32,120 --> 01:12:33,440 De boeven zijn ontsnapt. 546 01:12:33,760 --> 01:12:34,790 En welk excuus geven ze? 547 01:12:35,200 --> 01:12:37,030 Ze zeggen dat het meisje hen heeft gebeld. 548 01:12:37,280 --> 01:12:39,430 Ze zei dat ze niet zou komen opdagen als je het ons laat weten 549 01:12:40,680 --> 01:12:42,190 Ik wil dat ze tot stof vermalen worden. 550 01:12:42,640 --> 01:12:45,790 �Voor het verbergen van bewijs en crimineel gedrag! 551 01:12:46,480 --> 01:12:48,200 Verpletter de botten van hen beiden! 552 01:12:48,250 --> 01:12:50,200 Ik ga Sacramento bellen om ze te melden! 553 01:12:50,240 --> 01:12:52,990 Ze zullen hun vergunning afnemen, Ik zal ze aan stukken scheuren, ik zal ze opsluiten! 554 01:13:02,200 --> 01:13:05,900 Heb je enig bewijs? zodat ik je kan helpen? 555 01:13:06,120 --> 01:13:08,470 Van wat ik heb gehoord, dingen zijn lelijk geworden. 556 01:13:09,120 --> 01:13:11,630 - Zorg voor het bewijs. - Dat ik het snap? 557 01:13:11,880 --> 01:13:13,100 Hoeveel moet je hem betalen? 558 01:13:13,240 --> 01:13:15,070 ze hebben je betrapt met handen in het deeg. 559 01:13:18,200 --> 01:13:21,510 Trek aan wat touwtjes. Heb je geen grijs haar? 560 01:13:21,680 --> 01:13:23,830 Ik ben een advocaat. Geen tovenaar. 561 01:13:28,320 --> 01:13:31,870 - We houden een proces. - Tenzij de aanklacht wordt ingetrokken. 562 01:13:33,040 --> 01:13:34,830 Ik weet het niet. 563 01:13:35,720 --> 01:13:36,670 wat? 564 01:13:38,680 --> 01:13:40,310 Het is tijd om te stoppen. 565 01:13:41,960 --> 01:13:43,070 wat verlaten? 566 01:13:43,280 --> 01:13:45,510 Er is niets te doen in dit beroep, Frank. 567 01:13:45,590 --> 01:13:48,030 Nergens. Heeft geen zin. 568 01:13:48,360 --> 01:13:49,350 Je hebt gelijk. 569 01:13:49,760 --> 01:13:52,350 een privédetective Het is niet meer wat het was. 570 01:13:52,600 --> 01:13:55,590 Met de laatste wetgeving Sacrament van twee jaar geleden, 571 01:13:55,720 --> 01:13:57,710 je bent niets meer dan vlees verwerken. 572 01:14:01,040 --> 01:14:02,790 Het leidt nergens toe. 573 01:14:04,480 --> 01:14:07,510 Zeker, rijden. vierhonderdduizend. 574 01:14:13,000 --> 01:14:16,190 nou we moeten vind die teef. 575 01:15:31,400 --> 01:15:33,310 ze zetten je tegen de muur. 576 01:15:35,440 --> 01:15:39,870 Ja. Nou, dit heet "een krachtig offensief". 577 01:15:42,360 --> 01:15:43,870 Wat ga je doen? 578 01:15:45,160 --> 01:15:48,670 Ik zal terug moeten vechten en ga verder. 579 01:15:52,320 --> 01:15:54,230 Ik kom je na het werk opzoeken. 580 01:15:57,480 --> 01:15:58,590 kom je? 581 01:16:01,800 --> 01:16:03,270 Ik zal op je wachten. 582 01:16:04,040 --> 01:16:05,870 Ja dat is prima. 583 01:16:06,320 --> 01:16:08,430 Dingen worden beter. 584 01:16:15,800 --> 01:16:19,150 En jij noemt ze soldaten! Noem ze soldaten! 585 01:16:19,320 --> 01:16:20,430 Ze hebben gefaald! 586 01:16:20,760 --> 01:16:24,830 Twee auto's naar de klote! Ze hebben gefaald! 587 01:16:25,000 --> 01:16:28,430 Uitgeschakeld door twee gehandicapte. Vertel me, hoe is het mogelijk? 588 01:16:28,640 --> 01:16:29,550 Leg het me uit! 589 01:16:29,720 --> 01:16:31,430 Ik wil weten waarom ze hebben gefaald! 590 01:16:31,680 --> 01:16:34,630 Wat is het? dom? lafheid? 591 01:16:49,560 --> 01:16:51,550 Waarom kom je hier in godsnaam? 592 01:16:53,000 --> 01:16:54,270 Voor de muziek. 593 01:16:57,160 --> 01:16:59,270 ik denk dat ik het weet Ze hebben je bier gehad. 594 01:17:01,720 --> 01:17:03,710 Kom op, ik ga een auto voor je kopen. 595 01:17:06,320 --> 01:17:09,710 Eerst ging je mijn huis verkopen En nu ga je een auto voor me kopen. 596 01:17:10,160 --> 01:17:13,310 Ik ga een auto voor je kopen als je het huis vergeet. 597 01:17:13,840 --> 01:17:16,150 - Het was een goed huis. - Het was. 598 01:17:16,800 --> 01:17:18,350 Het is nog steeds. 599 01:17:18,840 --> 01:17:21,220 Ik weet het tenminste niet van een klif is gevallen. 600 01:17:21,360 --> 01:17:23,920 waar zijn de papieren om de verzekering te kunnen innen? 601 01:17:25,280 --> 01:17:26,790 Het is laat, ze zijn verlopen. 602 01:17:28,320 --> 01:17:30,190 Time-out. - Frank, Frank. 603 01:17:31,360 --> 01:17:32,630 Luister. 604 01:17:33,040 --> 01:17:36,550 Iedereen in deze stad wil ons vermoorden. 605 01:17:36,760 --> 01:17:38,670 Het kan niet slechter voor ons. 606 01:17:41,360 --> 01:17:42,790 Frank, begrijp je dat niet? 607 01:17:43,680 --> 01:17:48,470 We stonden in alle kranten. Ze gaan ons begraven. 608 01:17:48,640 --> 01:17:50,470 Op een of andere manier. 609 01:17:55,080 --> 01:17:56,830 Ja, het is hier. 610 01:18:00,360 --> 01:18:02,820 Edith is hier. 611 01:18:03,040 --> 01:18:05,990 ik kom zo en dan gaan we. 612 01:18:08,400 --> 01:18:10,510 Hadden ze haar hier niet weggegooid? 613 01:18:11,120 --> 01:18:12,790 Iemand was hem een ​​gunst schuldig. 614 01:18:54,680 --> 01:18:56,030 Heb je het moeilijk? 615 01:19:23,680 --> 01:19:25,190 Bedankt Frank! 616 01:19:26,160 --> 01:19:27,110 dood gaan. 617 01:19:28,880 --> 01:19:31,310 Waar gaan we naartoe? Waar gaan we naartoe? 618 01:19:32,040 --> 01:19:33,180 Op straat. 619 01:19:33,560 --> 01:19:35,310 mary jane niet zal ons terugbellen. 620 01:19:35,560 --> 01:19:37,110 Waarom zou ik het doen? 621 01:19:37,760 --> 01:19:41,870 De bazen en wij wij drukken erop. 622 01:19:42,640 --> 01:19:45,310 Hij wil niet in de buurt zijn Als iemand van ons sterft. 623 01:19:45,600 --> 01:19:47,390 Hij offerde twee tussenpersonen. 624 01:19:47,640 --> 01:19:50,470 Dat betekent dat ik had gevonden iemand om aan te verkopen. 625 01:19:55,600 --> 01:19:59,230 Mary Jane had veel te dealen met de broer van de bloemist 626 01:19:59,720 --> 01:20:02,750 Die in de gevangenis. Ik ga morgenochtend. 627 01:20:03,240 --> 01:20:06,470 - Je hebt nog steeds geen auto. - Ja, ik zal iets vinden. 628 01:20:08,800 --> 01:20:09,750 Wat ga je doen? 629 01:20:10,040 --> 01:20:11,550 Ik begin met het strandhuis. 630 01:20:11,800 --> 01:20:13,630 - De laatste aanval. - Dat is het. 631 01:20:14,480 --> 01:20:15,620 Ben je oke? 632 01:21:02,840 --> 01:21:05,190 -Hoe loopt hij? - Het is een kogel. 633 01:21:05,480 --> 01:21:06,510 Ik neem het. 634 01:22:56,680 --> 01:22:57,390 Ja? 635 01:22:57,720 --> 01:23:01,190 Luister, de misdadigers zijn binnengekomen bij mij thuis. Ze hebben het vernietigd. 636 01:23:01,320 --> 01:23:03,030 Ze gaan ook voor de jouwe. 637 01:23:06,920 --> 01:23:09,790 Ze waren nergens naar op zoek. Slechte zaak. 638 01:23:10,160 --> 01:23:13,550 ze hebben het vernietigd gewoon om wraak te nemen. 639 01:23:17,560 --> 01:23:19,110 Ze zijn hier geweest. 640 01:23:33,240 --> 01:23:36,940 Verdomde fans. Midden in de nacht. 641 01:23:46,480 --> 01:23:47,800 is gekomen. 642 01:23:50,320 --> 01:23:52,190 Hij zegt dat hij naar huis wil. 643 01:23:54,120 --> 01:23:55,440 Ik denk dat het waar is. 644 01:23:57,600 --> 01:24:00,270 Maar ik denk ook dat we heeft veel belangstelling. 645 01:24:00,480 --> 01:24:02,710 Ik denk dat hij ons een premie verschuldigd is. 646 01:24:21,880 --> 01:24:25,990 We moeten verder de deal met Rice en de zwarte man. 647 01:24:59,920 --> 01:25:02,350 Wat doe jij hier? 648 01:25:05,520 --> 01:25:07,030 Nyona is er niet! 649 01:25:08,080 --> 01:25:09,470 Ze is dood. 650 01:25:10,160 --> 01:25:10,950 En jij weet het. 651 01:25:11,120 --> 01:25:13,070 ik wil je niet zien hier nooit meer. 652 01:25:13,560 --> 01:25:15,350 Jij bent uitschot! 653 01:25:19,920 --> 01:25:23,800 Twee jaar geleden je bent rot Dood! 654 01:25:27,120 --> 01:25:32,030 Ik wil je gezicht nooit zien! Nooit meer! 655 01:26:11,720 --> 01:26:13,670 - Kom op jongen. - Kom op. 656 01:26:14,600 --> 01:26:17,240 - Kom op, trek het aan. - Kom op, kom binnen. 657 01:26:42,120 --> 01:26:44,070 Het was een overtreding! 658 01:26:51,160 --> 01:26:52,750 - Is alles gereed? - Ja. 659 01:26:54,360 --> 01:26:57,470 Nou, ik wil niet dat er meer mislukkingen zijn. 660 01:26:59,440 --> 01:27:00,760 In overeenstemming. 661 01:27:11,760 --> 01:27:12,950 Ben je oke? 662 01:27:17,400 --> 01:27:22,030 Nou, ik heb in de gevangenis gezeten. Brandend links onder woord. 663 01:27:22,480 --> 01:27:26,750 Eergisteren een vrouw ging hem zoeken. 664 01:27:27,720 --> 01:27:31,030 Handtekening: Mary Florida Burning. 665 01:27:32,040 --> 01:27:34,750 Vrouw. Bingo. 666 01:27:40,000 --> 01:27:43,430 ik heb zijn adres naar de ambtenaar. 667 01:27:43,880 --> 01:27:46,470 Dus laten we gaan. Sta op. 668 01:27:48,520 --> 01:27:49,710 Sta op. 669 01:27:53,600 --> 01:27:55,470 Ik weet dat je van misdadigers houdt. 670 01:27:55,720 --> 01:27:58,670 We zullen de vrouw vinden. Ze zullen niet ver zijn. 671 01:28:01,840 --> 01:28:04,150 Verdomme, ze komen hier niet. 672 01:28:06,680 --> 01:28:07,950 Het is een gelegenheid. 673 01:28:17,760 --> 01:28:19,230 Onze gelegenheid. 674 01:28:36,720 --> 01:28:41,550 Oké, je stopt ermee. Super goed. 675 01:28:44,520 --> 01:28:47,630 Ga zitten en draai hier rond. 676 01:28:51,880 --> 01:28:53,350 Je hebt een goede plek gekozen. 677 01:28:53,520 --> 01:28:57,220 hier tenminste we blijven niet droog. 678 01:28:57,680 --> 01:28:58,630 Bob. 679 01:28:59,400 --> 01:29:03,670 Geef me wat te drinken, alsjeblieft. Ik zal mijn vriend vergezellen. 680 01:29:24,400 --> 01:29:25,620 Oh Frank. 681 01:29:25,880 --> 01:29:28,390 Frank, dat kan niet laat me in de steek. 682 01:29:29,200 --> 01:29:30,950 Ze gaan ons begraven. 683 01:29:33,360 --> 01:29:35,590 gewoon omdat het niet kan haal je uit je hoofd 684 01:29:35,760 --> 01:29:38,140 voor die stomme en zielig wijf. 685 01:29:50,320 --> 01:29:51,870 En jij bent het die het zegt. 686 01:29:55,440 --> 01:29:58,790 je kan hier blijven, omdat ik voor hen ga. 687 01:29:59,640 --> 01:30:01,470 Ik wil de vijfentwintigduizend. 688 01:30:32,280 --> 01:30:34,950 Als je wilt, mag je blijven daar voor altijd zitten. 689 01:30:36,600 --> 01:30:40,300 Maar je kunt haar niet terugbrengen. 690 01:30:42,400 --> 01:30:43,430 Naar de, 691 01:30:45,640 --> 01:30:49,550 het enige wat je kunt doen is 692 01:30:51,040 --> 01:30:52,790 probeer er overheen te komen. 693 01:30:56,480 --> 01:30:57,750 Probeer het. 694 01:31:02,760 --> 01:31:07,190 Nu ga ik naar buiten en ik ga ze vangen. 695 01:31:41,280 --> 01:31:42,550 Vertel me waar het is. 696 01:31:42,840 --> 01:31:44,750 vertel me waar het is Of ik ga je vermoorden. 697 01:31:47,040 --> 01:31:48,390 Ik zal. 698 01:31:50,440 --> 01:31:53,150 Wees niet depressief, want je krijgt niks. 699 01:31:54,520 --> 01:31:55,910 Het is erg moeilijk om een ​​puinhoop te dragen 700 01:31:56,120 --> 01:31:58,760 vierhonderdduizend dollar uit de gevangenis. 701 01:31:59,640 --> 01:32:01,150 Je hebt het erg goed gedaan. 702 01:32:03,080 --> 01:32:05,070 Je hebt nog steeds Mary Jane. 703 01:32:06,880 --> 01:32:08,350 Ze moet een duivel van een vrouw zijn. 704 01:32:09,680 --> 01:32:12,060 Ik heb Farrow vermoord omdat... hij wilde te veel plak. 705 01:32:12,320 --> 01:32:14,470 Ik vertegenwoordigde de show totdat je uitstapte. 706 01:32:15,440 --> 01:32:16,990 Ze is een duivel van een vrouw. 707 01:32:20,000 --> 01:32:23,150 Ze zullen je vervolgen, maar er is geen bewijs. Ze willen niet vast komen te zitten. 708 01:32:25,080 --> 01:32:28,190 Dus misschien gaan jullie naar huis. 709 01:32:31,240 --> 01:32:33,910 Er zijn dingen die kunnen veel erger zijn. 710 01:32:35,080 --> 01:32:36,190 denk er over na 711 01:32:51,800 --> 01:32:53,710 meneer rijst, Zeg hallo tegen meneer Boggs. 712 01:32:55,480 --> 01:32:56,990 meneer Rijst. 713 01:32:58,320 --> 01:33:01,070 meneer Leroy, zeg hallo tegen meneer Hickey. 714 01:33:04,120 --> 01:33:06,190 Dus viel hij van de klif. 715 01:33:07,440 --> 01:33:08,710 jammer. 716 01:33:09,400 --> 01:33:12,150 Mijn partner heeft een koopje voor jou. 717 01:33:12,880 --> 01:33:15,340 prachtig huis, geweldige buurt. 718 01:33:16,880 --> 01:33:18,510 Luister naar hem. 719 01:33:19,880 --> 01:33:23,190 Doe alleen wat Vertel het hun. 720 01:33:36,120 --> 01:33:39,590 Laten we alles doen zoals Het was gepland, oké? 721 01:33:41,400 --> 01:33:44,150 'Oké, meneer Leroy?' - OK. 722 01:34:08,960 --> 01:34:12,550 -Waarom deze plek? - We kwamen hier vroeger. 723 01:34:13,720 --> 01:34:15,270 Oké, ga naar buiten en maak je klaar. 724 01:34:15,520 --> 01:34:17,510 Onderteken ze als als alles goed is gegaan. 725 01:34:24,160 --> 01:34:25,670 Pak de tas. 726 01:43:57,160 --> 01:43:58,590 Niemand is komen opdagen. 727 01:44:04,960 --> 01:44:06,430 Wie kan het schelen? 728 01:44:13,440 --> 01:44:14,430 Bedankt. 729 01:44:16,440 --> 01:44:17,230 Graag gedaan. 730 01:44:17,800 --> 01:44:19,470 Het leidt nog steeds tot niets. 731 01:44:22,520 --> 01:44:24,430 Ik weet het, je hebt het me al verteld. 54304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.