Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:04,047
ALICE: Sumi, I don't need
a sexual pleasure workshop,
2
00:00:04,091 --> 00:00:06,223
because my pleasure
comes from pleasuring you.
3
00:00:06,789 --> 00:00:08,660
Yes, and I want
to get pleasure
4
00:00:08,704 --> 00:00:10,140
from pleasuring you.
5
00:00:10,184 --> 00:00:12,621
ALICE:
I've never had an orgasm with another person.
6
00:00:17,278 --> 00:00:18,670
You never loved me.
7
00:00:18,714 --> 00:00:21,064
You-- You never chose me.
8
00:00:21,108 --> 00:00:22,718
[Isabella yelling]
You just want the baby!
9
00:00:22,761 --> 00:00:24,937
Isabella!
Isabella, stop. Stop!
10
00:00:25,895 --> 00:00:28,028
-DENNIS: It's gonna be fine.
-No, it's not!
11
00:00:28,071 --> 00:00:29,333
He's gonna come home
12
00:00:29,377 --> 00:00:30,552
and he doesn't wanna
be with me anymore.
13
00:00:33,381 --> 00:00:35,165
I came to The Coterie
to talk in person.
14
00:00:35,209 --> 00:00:37,080
MARIANA:
You saw me with Joaquin.
15
00:00:37,124 --> 00:00:39,300
Nothing was going on
between us.
16
00:00:39,561 --> 00:00:40,431
Then.
17
00:00:43,086 --> 00:00:44,392
Are you sad Mom left?
18
00:00:44,435 --> 00:00:45,871
You act like
nothing happened!
19
00:00:45,915 --> 00:00:47,395
Can Davia stay for dinner?
20
00:00:50,398 --> 00:00:51,442
RYAN:
What about Davia?
21
00:00:51,486 --> 00:00:52,617
Do you love her?
22
00:00:52,661 --> 00:00:54,184
She's my friend.
23
00:00:54,228 --> 00:00:57,622
Zelda, we're not gonna
continue with the new contract.
24
00:00:57,666 --> 00:00:59,189
Why are our
subscribers dropping?
25
00:00:59,233 --> 00:01:02,018
Bulk Beauty and I
have parted ways on bad terms.
26
00:01:02,410 --> 00:01:03,628
Most of our income
27
00:01:03,672 --> 00:01:05,369
comes from harvesting
the honey from our bees.
28
00:01:05,413 --> 00:01:07,110
We call this place
"The Colony,"
29
00:01:07,154 --> 00:01:09,112
and our honey,
"Great Radiance."
30
00:01:09,156 --> 00:01:11,201
Everyone here
has some trauma
31
00:01:11,245 --> 00:01:13,073
that they're trying
to leave behind.
32
00:01:13,116 --> 00:01:15,249
Silas' real name
is Gary Brecker.
33
00:01:15,771 --> 00:01:18,426
I don't know why
I didn't think of him using an alias.
34
00:01:22,169 --> 00:01:23,126
[buzzing]
35
00:01:26,173 --> 00:01:28,175
[buzzing continues]
36
00:01:29,132 --> 00:01:34,268
♪ Oh, my love
I think I'm drowning ♪
37
00:01:36,444 --> 00:01:40,709
♪ Take me down
into the deep ♪
38
00:01:43,886 --> 00:01:49,979
♪ Been so long since
I've been found, yeah ♪
39
00:01:50,458 --> 00:01:52,242
♪ Won't you come?
40
00:01:52,286 --> 00:01:56,203
♪ Won't you come
and rescue me? ♪
41
00:02:02,165 --> 00:02:07,518
♪ Spend my mornings
just searching ♪
42
00:02:09,738 --> 00:02:14,134
♪ Wandering
down these roads alone ♪
43
00:02:16,875 --> 00:02:22,142
♪ Sleepless nights
I'm left believing ♪
44
00:02:23,578 --> 00:02:25,449
♪ That you'll come
45
00:02:25,493 --> 00:02:29,497
♪ That you'll come
and rescue me ♪
46
00:02:31,063 --> 00:02:34,284
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa
47
00:02:34,328 --> 00:02:35,894
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa
48
00:02:39,202 --> 00:02:42,379
♪ Then we'll find
our peace of mind ♪
49
00:02:42,423 --> 00:02:44,033
♪ You and me, Bel Ami
50
00:02:45,339 --> 00:02:50,692
♪ Pa-pa-pa, pa-paaa
51
00:02:51,258 --> 00:02:55,175
So Gary Brecker,
aka Silas Thompson,
52
00:02:55,218 --> 00:02:58,700
was convicted of filing
fake health insurance claims
53
00:02:58,743 --> 00:03:02,704
and practicing psychology
without a license.
54
00:03:03,226 --> 00:03:04,836
Did six months in jail.
55
00:03:04,880 --> 00:03:06,664
Apparently,
he pled not guilty,
56
00:03:06,708 --> 00:03:08,057
because even though
he didn't complete
57
00:03:08,100 --> 00:03:09,406
any degrees in psychology,
58
00:03:09,450 --> 00:03:11,103
he still felt
that he was qualified
59
00:03:11,147 --> 00:03:12,453
to practice anyway.
60
00:03:12,496 --> 00:03:15,238
Wow! That takes
a special kind of narcissist.
61
00:03:15,282 --> 00:03:16,108
Right?
62
00:03:17,284 --> 00:03:18,502
So I contacted
a former patient of his
63
00:03:18,546 --> 00:03:19,721
who testified in the trial.
64
00:03:19,764 --> 00:03:20,635
We're meeting tomorrow.
65
00:03:21,940 --> 00:03:23,377
-That's great.
-Yeah.
66
00:03:25,422 --> 00:03:26,293
Are we okay?
67
00:03:28,251 --> 00:03:29,078
Yeah.
68
00:03:31,385 --> 00:03:32,212
Except
69
00:03:32,908 --> 00:03:34,344
my ex...
70
00:03:34,388 --> 00:03:35,563
Evan Speck.
71
00:03:36,390 --> 00:03:37,260
Yes.
72
00:03:38,696 --> 00:03:41,308
I found out that
he still has feelings for me.
73
00:03:42,004 --> 00:03:43,571
Do you still have
feelings for him?
74
00:03:45,486 --> 00:03:46,313
I did.
75
00:03:47,662 --> 00:03:50,969
Before we started doing
whatever we're doing.
76
00:03:51,840 --> 00:03:53,102
When I thought
that he didn't.
77
00:03:54,321 --> 00:03:56,932
But he and I
recently realized
78
00:03:58,194 --> 00:04:00,240
that there was
a misunderstanding.
79
00:04:02,024 --> 00:04:06,333
So you did or you do
have feelings for him?
80
00:04:08,683 --> 00:04:11,207
I'm... not sure.
81
00:04:14,297 --> 00:04:16,299
But until I am,
I think that we should--
82
00:04:18,780 --> 00:04:19,607
Yeah.
83
00:04:20,521 --> 00:04:21,913
Yeah, of course.
84
00:04:21,957 --> 00:04:23,959
I mean, this is just
a casual thing anyway, right?
85
00:04:24,786 --> 00:04:26,527
Right. Yeah.
86
00:04:31,053 --> 00:04:32,359
Thank you for understanding.
87
00:04:33,664 --> 00:04:34,491
Of course.
88
00:04:35,884 --> 00:04:37,059
Cool.
89
00:04:40,454 --> 00:04:43,457
♪♪
90
00:04:49,376 --> 00:04:51,552
ALICE:
This is taking forever.
91
00:04:53,641 --> 00:04:55,033
Her jaw's gonna lock.
92
00:04:55,077 --> 00:04:56,513
She's gonna get TMJ.
93
00:04:56,557 --> 00:04:57,949
She already has
a night guard.
94
00:04:57,993 --> 00:04:59,299
Ugh, stop.
95
00:04:59,342 --> 00:05:01,301
Don't think about Sumi
wearing her night guard.
96
00:05:01,344 --> 00:05:02,302
Concentrate!
97
00:05:02,911 --> 00:05:04,129
Okay, good.
98
00:05:04,608 --> 00:05:05,783
Wait. There.
99
00:05:05,827 --> 00:05:07,045
Right there.
100
00:05:07,089 --> 00:05:07,916
Maybe?
101
00:05:08,438 --> 00:05:10,179
[sighs] Ugh, it's gone.
102
00:05:10,484 --> 00:05:11,833
What is wrong with me?
103
00:05:12,355 --> 00:05:13,530
[sighs]
104
00:05:15,576 --> 00:05:17,491
Is that a new water stain
on the ceiling?
105
00:05:20,015 --> 00:05:22,452
♪♪
106
00:05:23,801 --> 00:05:24,628
Alice!
107
00:05:24,672 --> 00:05:26,500
Um, uh, hey!
108
00:05:27,196 --> 00:05:28,545
-Hey.
-SUMI: What's wrong?
109
00:05:28,589 --> 00:05:29,807
Nothing. Nothing.
110
00:05:30,504 --> 00:05:31,940
This is so good.
111
00:05:31,983 --> 00:05:33,768
I'm sorry
I'm taking so long.
112
00:05:35,683 --> 00:05:37,902
It's okay.
I don't mind.
113
00:05:37,946 --> 00:05:39,121
I know. I know.
114
00:05:39,164 --> 00:05:40,905
But you gave, I received,
115
00:05:40,949 --> 00:05:42,342
and it was really nice.
116
00:05:42,385 --> 00:05:43,952
We don't need
to be goal-oriented, right?
117
00:05:44,866 --> 00:05:46,694
But thank you.
Thank you.
118
00:05:49,218 --> 00:05:50,045
Okay.
119
00:05:51,046 --> 00:05:52,482
Hey, uh,
did we ever hear back
120
00:05:52,526 --> 00:05:54,179
about an audition
for that movie yet?
121
00:05:54,223 --> 00:05:55,833
Ugh, no.
122
00:05:55,877 --> 00:05:57,357
I sent in
all your materials,
123
00:05:57,400 --> 00:05:58,662
but I can't get
the casting director on the phone.
124
00:05:58,706 --> 00:06:00,011
But I am on it.
125
00:06:00,055 --> 00:06:00,925
I'm so perfect for it.
126
00:06:00,969 --> 00:06:02,057
Yes, I know!
127
00:06:02,100 --> 00:06:03,972
They would be crazy
not to see you.
128
00:06:04,015 --> 00:06:05,800
Don't worry.
I'll get you in.
129
00:06:05,843 --> 00:06:08,019
I know you will.
[chuckles] Thank you.
130
00:06:12,894 --> 00:06:15,766
Hey, so a friend
just called
131
00:06:15,810 --> 00:06:18,116
to see if I want
his reservation tonight
132
00:06:18,160 --> 00:06:20,423
for this new
Japanese-Peruvian restaurant
133
00:06:20,467 --> 00:06:21,381
I've been wanting to try.
134
00:06:22,599 --> 00:06:24,384
And I don't want this
to be weird at all
135
00:06:24,427 --> 00:06:26,951
because we have
a professional arrangement.
136
00:06:26,995 --> 00:06:29,214
And Elliot's doing
really well.
137
00:06:29,258 --> 00:06:31,260
He loves you, as do I.
138
00:06:32,261 --> 00:06:33,480
As his teacher.
139
00:06:33,523 --> 00:06:34,655
-DAVIA: Asher?
-Yes.
140
00:06:34,698 --> 00:06:36,308
Are you trying
to ask me to dinner?
141
00:06:36,352 --> 00:06:37,875
Very poorly, but yes.
142
00:06:37,919 --> 00:06:38,876
But just dinner.
143
00:06:38,920 --> 00:06:40,878
Like a friend thing.
144
00:06:40,922 --> 00:06:42,880
And I already checked
with Elliot,
145
00:06:42,924 --> 00:06:44,534
and he's cool with it.
146
00:06:44,578 --> 00:06:47,407
But I totally get it
if you don't wanna do it.
147
00:06:47,450 --> 00:06:49,844
I don't wanna make
you uncomfortable.
148
00:06:49,887 --> 00:06:51,236
-Asher.
-ASHER: Yes.
149
00:06:51,280 --> 00:06:52,760
I would love to go.
150
00:06:53,587 --> 00:06:54,414
Great.
151
00:06:54,936 --> 00:06:55,806
I'll confirm.
152
00:06:55,850 --> 00:06:56,677
Okay.
153
00:06:59,114 --> 00:07:02,247
♪♪
154
00:07:02,683 --> 00:07:04,554
I'm glad we could
meet today, Gael.
155
00:07:05,599 --> 00:07:08,079
Now how do you feel
about Isabella's desire
156
00:07:08,123 --> 00:07:09,951
to place the baby
for adoption?
157
00:07:11,779 --> 00:07:14,129
I feel completely blindsided.
158
00:07:14,912 --> 00:07:17,349
She suddenly
isn't sure she loves me,
159
00:07:17,393 --> 00:07:19,264
and doesn't want the baby.
I just--
160
00:07:19,917 --> 00:07:20,831
I don't believe that.
161
00:07:22,877 --> 00:07:24,400
I think
Isabella's just upset
162
00:07:24,444 --> 00:07:25,749
about what happened
at the hearing,
163
00:07:26,620 --> 00:07:28,448
and that her parents
have gotten in her head.
164
00:07:29,623 --> 00:07:30,624
[Isabella sniffling]
165
00:07:32,103 --> 00:07:33,540
Is that true, Isabella?
166
00:07:37,152 --> 00:07:38,719
I think that maybe
167
00:07:39,546 --> 00:07:41,809
my parents helped me
see the truth.
168
00:07:43,985 --> 00:07:45,421
You said it yourself, Gael,
169
00:07:45,465 --> 00:07:46,596
when I was trying
to tell you
170
00:07:46,640 --> 00:07:47,597
that what they said
about me in court
171
00:07:47,641 --> 00:07:49,164
happened a long time ago.
172
00:07:50,078 --> 00:07:51,949
You brought up the fact
that I smashed their windshield
173
00:07:51,993 --> 00:07:53,342
a few weeks ago.
174
00:07:53,995 --> 00:07:57,477
You... You have
these doubts about me.
175
00:07:57,520 --> 00:07:58,695
No, I don't.
176
00:07:58,739 --> 00:08:00,349
Then why did you need
to leave to think?
177
00:08:06,398 --> 00:08:10,968
I have, um, trouble
controlling my impulses,
178
00:08:11,012 --> 00:08:12,666
and it's something
I've always had.
179
00:08:13,231 --> 00:08:15,407
But, Gael, I threw a book
at your head!
180
00:08:17,801 --> 00:08:21,022
And, um... [exhales]
181
00:08:23,677 --> 00:08:25,200
I did something else
that was
182
00:08:26,723 --> 00:08:28,725
really stupid.
183
00:08:31,380 --> 00:08:32,555
What?
184
00:08:36,733 --> 00:08:37,865
DENNIS:
It's okay.
185
00:08:43,087 --> 00:08:43,914
Uh, okay.
186
00:08:45,089 --> 00:08:46,700
-[clears throat]
-ISABELLA: I'm so sorry.
187
00:08:46,743 --> 00:08:48,049
I-- I don't know
why I just did that. I--
188
00:08:48,092 --> 00:08:49,224
It's okay.
189
00:08:55,404 --> 00:08:56,405
You kissed Dennis?
190
00:08:57,275 --> 00:08:58,189
When?
191
00:08:58,233 --> 00:08:59,669
When you left.
192
00:09:03,412 --> 00:09:04,935
So do you have feelings
for Dennis?
193
00:09:05,936 --> 00:09:06,981
No!
194
00:09:07,024 --> 00:09:08,678
I don't know
why I do these things!
195
00:09:08,722 --> 00:09:09,853
That's what
I'm trying to say!
196
00:09:09,897 --> 00:09:10,941
Ugh, this is bullshit!
197
00:09:11,638 --> 00:09:13,030
THERAPIST: Gael,
I see that you're upset,
198
00:09:13,074 --> 00:09:14,815
but what do you wanna
say to Isabella
199
00:09:14,858 --> 00:09:15,859
about the baby?
200
00:09:17,034 --> 00:09:18,427
-What do I wanna say?
-THERAPIST: Yes.
201
00:09:19,776 --> 00:09:22,083
I wanna say that
it's not just about her
202
00:09:22,126 --> 00:09:23,301
and what she wants.
203
00:09:24,302 --> 00:09:25,565
Talk to her.
204
00:09:28,045 --> 00:09:29,351
Okay.
205
00:09:29,394 --> 00:09:30,352
So you're freaked out,
206
00:09:30,395 --> 00:09:31,614
you're kissing people,
207
00:09:31,658 --> 00:09:32,920
and throwing things,
208
00:09:32,963 --> 00:09:34,443
but what the hell
am I supposed to feel?
209
00:09:35,662 --> 00:09:37,228
I've been trying
to support you, Isabella,
210
00:09:37,272 --> 00:09:38,490
but it's like
you're just assuming
211
00:09:38,534 --> 00:09:40,275
that I don't have
a choice in the matter.
212
00:09:40,754 --> 00:09:42,582
This is my baby too!
213
00:09:42,625 --> 00:09:44,279
Look, I don't wanna
force you to be a mother,
214
00:09:44,322 --> 00:09:45,889
but if you don't wanna
be a part of her life,
215
00:09:45,933 --> 00:09:47,456
you don't wanna raise her,
that's fine.
216
00:09:47,499 --> 00:09:49,240
But I will raise
our baby by myself
217
00:09:49,284 --> 00:09:51,721
before I ever agree
to give her away to strangers.
218
00:09:54,332 --> 00:09:56,596
[door opens, closes]
219
00:09:58,510 --> 00:10:00,469
ALICE:
It's a comedy about a high school reunion.
220
00:10:00,512 --> 00:10:01,992
And they're looking
for a funny Asian woman,
221
00:10:02,036 --> 00:10:04,168
but it's not like
the usual stereotype.
222
00:10:04,604 --> 00:10:07,215
I mean, the character was
a math geek and a band nerd,
223
00:10:07,258 --> 00:10:09,826
but since high school,
she had this sexual awakening.
224
00:10:09,870 --> 00:10:11,001
So now
she's trying to sleep
225
00:10:11,045 --> 00:10:12,263
with everyone at the reunion
226
00:10:12,307 --> 00:10:14,135
who was mean to her
in high school,
227
00:10:14,178 --> 00:10:15,571
including the girls.
228
00:10:15,615 --> 00:10:17,268
Yeah, this could be like
my breakout role.
229
00:10:17,312 --> 00:10:18,835
-That's amazing.
-Yeah.
230
00:10:19,314 --> 00:10:20,228
Thank you.
231
00:10:22,665 --> 00:10:24,275
Do you ever think about Mom
when you have sex?
232
00:10:25,146 --> 00:10:26,016
[coughs]
233
00:10:26,974 --> 00:10:29,237
Um, wow,
talk about a segue.
234
00:10:29,280 --> 00:10:31,848
Um... [chuckles]
I do not!
235
00:10:32,283 --> 00:10:34,634
-Do you?
-Sometimes.
236
00:10:34,677 --> 00:10:36,723
I mean, not in a sexy way.
237
00:10:36,766 --> 00:10:37,898
Gross.
Of course not.
238
00:10:38,376 --> 00:10:39,682
Just-- I think about
239
00:10:39,726 --> 00:10:41,771
whether she'd approve
of what I'm doing.
240
00:10:42,337 --> 00:10:44,382
Well, she definitely
doesn't approve.
241
00:10:44,426 --> 00:10:45,645
Because it's lesbian sex?
242
00:10:45,688 --> 00:10:46,907
Because it's any sex.
243
00:10:47,603 --> 00:10:49,431
Did Mom and Dad
ever talk to you about sex?
244
00:10:49,997 --> 00:10:50,824
Never.
245
00:10:51,694 --> 00:10:52,521
Me neither.
246
00:10:53,696 --> 00:10:54,958
One time,
Mom did tell me
247
00:10:55,002 --> 00:10:56,351
I shouldn't have sex
before marriage
248
00:10:56,394 --> 00:10:57,787
'cause no one wants
to pick a flower
249
00:10:57,831 --> 00:10:58,832
with no petals.
250
00:10:59,267 --> 00:11:00,660
Yeah, it's hard to have, uh,
251
00:11:00,703 --> 00:11:02,009
healthy feelings about sex
252
00:11:02,052 --> 00:11:03,053
when you grow up in a house
253
00:11:03,097 --> 00:11:04,707
where no one
ever talks about it.
254
00:11:04,751 --> 00:11:07,405
It becomes this taboo thing
like it's something...
255
00:11:07,449 --> 00:11:08,319
Shameful.
256
00:11:10,713 --> 00:11:12,541
So I know
I'm not a woman,
257
00:11:12,584 --> 00:11:14,804
but I have learned
a thing or two
258
00:11:14,848 --> 00:11:16,371
about pleasing one sexually.
259
00:11:16,414 --> 00:11:17,807
If you want some advice,
260
00:11:17,851 --> 00:11:20,984
-I can pass off my wisdom--
-Nope. No, thank you.
261
00:11:21,028 --> 00:11:23,073
Don't need advice, please.
262
00:11:23,117 --> 00:11:24,988
[laughing]
I appreciate the offer.
263
00:11:25,641 --> 00:11:26,511
Ew!
264
00:11:28,209 --> 00:11:29,514
You know,
I've always wanted
265
00:11:29,558 --> 00:11:30,864
to have these kinds
of conversations with you.
266
00:11:31,778 --> 00:11:33,736
-Sex talks?
-No!
267
00:11:33,780 --> 00:11:36,696
Just, you know,
like, real conversations.
268
00:11:39,611 --> 00:11:41,439
So this role that you want,
269
00:11:41,483 --> 00:11:43,398
you know, it sounds like
that character
270
00:11:43,441 --> 00:11:45,748
probably doesn't think
of her mom during sex.
271
00:11:45,792 --> 00:11:47,837
How are you ever gonna
pull that off?
272
00:11:47,881 --> 00:11:50,057
-It's called acting.
-Uh-huh.
273
00:11:50,100 --> 00:11:52,320
And trust me,
I know how to fake an orgasm.
274
00:11:52,363 --> 00:11:54,017
-Oh! Okay.
-What?
275
00:11:54,061 --> 00:11:55,453
-All right, that was it.
-All of a sudden?
276
00:11:55,497 --> 00:11:56,890
-That was just TMI.
-Too much?
277
00:11:56,933 --> 00:11:58,108
I thought
you dreamt of having
278
00:11:58,152 --> 00:12:00,415
conversations like this
your whole life!
279
00:12:00,458 --> 00:12:01,633
Baby sister.
280
00:12:01,677 --> 00:12:03,548
-Coming home from the hospital.
-Oh, no!
281
00:12:03,592 --> 00:12:05,028
-One day...
-I hate you.
282
00:12:05,072 --> 00:12:07,074
-...we're gonna
discuss landing strips. -Right.
283
00:12:07,117 --> 00:12:08,858
-I dunno how else--
-And the C word.
284
00:12:08,902 --> 00:12:10,294
Boom, all of 'em.
285
00:12:14,429 --> 00:12:17,171
Yes, that's Gary.
286
00:12:18,520 --> 00:12:20,261
He goes by Silas now.
287
00:12:20,957 --> 00:12:22,306
Not surprised
he changed his name
288
00:12:22,350 --> 00:12:23,699
after everything.
289
00:12:23,743 --> 00:12:25,745
So what can you
tell me about him?
290
00:12:26,354 --> 00:12:28,748
My therapy sessions
with him
291
00:12:28,791 --> 00:12:30,750
started out
very professionally.
292
00:12:32,273 --> 00:12:35,276
As time went on, it...
got more friendly.
293
00:12:35,798 --> 00:12:38,670
-He said he was
developing this new... -BARISTA: Here you are.
294
00:12:39,236 --> 00:12:42,500
...EMDR biofeedback machine.
295
00:12:43,284 --> 00:12:45,373
It was supposed
to be revolutionary,
296
00:12:45,416 --> 00:12:47,810
able to heal PTSD.
297
00:12:48,855 --> 00:12:51,205
But he needed investors.
298
00:12:51,248 --> 00:12:52,989
How much did you invest?
299
00:12:54,121 --> 00:12:56,079
-$50,000.
-JOAQUIN: Wow.
300
00:12:56,819 --> 00:12:58,255
Every last penny I had.
301
00:12:58,778 --> 00:13:00,475
He swore he'd make me rich.
302
00:13:01,128 --> 00:13:03,783
And he just had
this way about him.
303
00:13:05,001 --> 00:13:06,742
Back then,
he could convince me
304
00:13:06,786 --> 00:13:07,787
of almost anything.
305
00:13:10,659 --> 00:13:11,965
[Joaquin sighing]
306
00:13:15,969 --> 00:13:17,274
You wanted to talk to me?
307
00:13:22,845 --> 00:13:25,326
We've pretty much lost
all the new subscribers
308
00:13:25,369 --> 00:13:26,631
we got from Zelda.
309
00:13:26,675 --> 00:13:28,590
And people are still
tearing us down online,
310
00:13:28,633 --> 00:13:30,331
accusing us of
being Bilk Beauty.
311
00:13:30,374 --> 00:13:31,636
CLAIRE:
Should we respond?
312
00:13:31,680 --> 00:13:34,596
No! Anything that we say
will be used against us.
313
00:13:34,639 --> 00:13:36,119
When people
are in full troll mode,
314
00:13:36,163 --> 00:13:37,164
they don't care
about what's true.
315
00:13:38,339 --> 00:13:40,602
I guess someone needs
to talk to Evan.
316
00:13:40,645 --> 00:13:44,258
We're out the $100,000
we paid Zelda.
317
00:13:44,301 --> 00:13:47,348
And with sales down 30%,
that means...
318
00:13:47,391 --> 00:13:50,046
We can't pay
the first quarter dividend.
319
00:13:51,047 --> 00:13:53,658
I-- I'm sure that
this whole controversy
320
00:13:53,702 --> 00:13:54,790
that Zelda stirred up
321
00:13:54,834 --> 00:13:56,183
will blow over
and we'll build back.
322
00:13:56,226 --> 00:13:59,316
But... in the meantime,
we don't have the money.
323
00:14:01,536 --> 00:14:03,146
How do you want me
to respond to that?
324
00:14:04,974 --> 00:14:07,847
As a friend, an ex,
or a business partner?
325
00:14:09,239 --> 00:14:11,720
As a business partner,
of course.
326
00:14:14,897 --> 00:14:16,159
Then I'll have
to charge you interest.
327
00:14:17,073 --> 00:14:19,510
Daily.
Compounded at 2%.
328
00:14:21,904 --> 00:14:22,905
Okay.
329
00:14:24,951 --> 00:14:26,082
Is there anything else?
330
00:14:28,606 --> 00:14:29,564
No.
331
00:14:32,915 --> 00:14:35,875
♪♪
332
00:14:39,052 --> 00:14:39,879
[door opens]
333
00:14:40,531 --> 00:14:41,576
Great news!
334
00:14:41,619 --> 00:14:43,447
What? Did you get me
the audition?
335
00:14:44,187 --> 00:14:46,407
No, but I called
the production office
336
00:14:46,450 --> 00:14:47,538
and said
I had a delivery
337
00:14:47,582 --> 00:14:49,018
for the director,
Georgia Jackson.
338
00:14:49,062 --> 00:14:50,324
And they told me
339
00:14:50,367 --> 00:14:52,065
she's staying at
The Broxton Hotel
340
00:14:52,108 --> 00:14:53,240
right here
in downtown LA!
341
00:14:54,937 --> 00:14:55,895
Oh, that's it?
342
00:14:57,070 --> 00:14:58,854
How does that help me
get an audition?
343
00:14:58,898 --> 00:15:00,551
It cuts out the middle man.
344
00:15:01,248 --> 00:15:02,902
Because now,
all we have to do
345
00:15:02,945 --> 00:15:04,381
is go stake out the hotel,
346
00:15:04,425 --> 00:15:06,427
wait until she comes down
into the lobby,
347
00:15:06,470 --> 00:15:07,994
and then you can sell her
348
00:15:08,037 --> 00:15:09,734
on bringing you in
for an audition.
349
00:15:11,562 --> 00:15:12,389
Me?
350
00:15:13,042 --> 00:15:14,914
Sell her? On me?
351
00:15:15,653 --> 00:15:17,525
I can lead the horse
to water, Alice,
352
00:15:17,568 --> 00:15:19,222
but you've got to drink.
353
00:15:19,962 --> 00:15:21,050
I'm pretty thirsty.
354
00:15:21,094 --> 00:15:22,704
It's gonna go great.
355
00:15:22,747 --> 00:15:24,749
♪♪
356
00:15:27,622 --> 00:15:28,797
ASHER:
Should we try the octopus?
357
00:15:30,277 --> 00:15:32,583
Not my cephalopod of choice
when it comes to dinner.
358
00:15:32,627 --> 00:15:35,108
Cephalopod,
very impressive.
359
00:15:35,151 --> 00:15:37,327
Well, you can
take the teacher out of the classroom, but--
360
00:15:37,371 --> 00:15:40,809
[laughing]
Oh, my God, did you see My Octopus Teacher?
361
00:15:40,852 --> 00:15:43,290
Yes! I loved that movie.
362
00:15:43,333 --> 00:15:45,074
Aww, when she rests on him
363
00:15:45,118 --> 00:15:47,468
and curls her tentacles
against his cheek. Mmm.
364
00:15:47,511 --> 00:15:50,123
Okay, safe to say
we cannot eat the octopus.
365
00:15:50,166 --> 00:15:51,646
It's too sweet a cephalopod.
366
00:15:51,689 --> 00:15:54,605
-Unlike those
delicious jerks, squid. -[laughing]
367
00:15:54,649 --> 00:15:58,609
-We should definitely get
the ceviche yuzu sashimi. -Ooh, yeah.
368
00:15:58,653 --> 00:16:00,350
BOTH:
And the lobster dumplings!
369
00:16:00,394 --> 00:16:01,699
[both chuckling]
370
00:16:02,657 --> 00:16:03,484
BOTH:
Thank you.
371
00:16:04,354 --> 00:16:06,269
These look amazing.
372
00:16:06,313 --> 00:16:07,183
Thank you.
373
00:16:09,533 --> 00:16:12,536
For accompanying me
on this culinary adventure.
374
00:16:13,363 --> 00:16:15,148
Well, thank you
for asking me.
375
00:16:20,370 --> 00:16:23,460
So not only
did Silas con Brynn out of her money,
376
00:16:23,504 --> 00:16:25,027
she found
three other women
377
00:16:25,071 --> 00:16:26,333
that were
former patients of his
378
00:16:26,376 --> 00:16:27,682
that he did
the same thing to.
379
00:16:27,725 --> 00:16:28,988
All their life savings gone.
380
00:16:29,597 --> 00:16:31,381
-What did the cops do?
-Well, nothing.
381
00:16:31,425 --> 00:16:33,383
Because they willingly
gave him their money.
382
00:16:33,427 --> 00:16:34,994
So they said
no crime committed.
383
00:16:35,037 --> 00:16:36,996
-That's awful.
-Yeah, the guy's just--
384
00:16:37,039 --> 00:16:38,649
Ugh, he's just
a total piece of shit.
385
00:16:38,693 --> 00:16:40,042
He just
sucks these women in
386
00:16:40,086 --> 00:16:42,349
and then he just
takes advantage of them.
387
00:16:42,392 --> 00:16:44,133
You know, Jenna
doesn't have any money,
388
00:16:44,177 --> 00:16:47,006
but I'm sure maybe
some of the other women on the farm do.
389
00:16:47,615 --> 00:16:49,704
And he has
to be using them all for free labor.
390
00:16:51,097 --> 00:16:53,186
I need her to see
who this guy really is.
391
00:16:53,882 --> 00:16:56,189
Yeah, but you can't violate
your restraining order.
392
00:16:56,711 --> 00:16:58,017
Maybe I should, you know?
393
00:16:58,060 --> 00:16:59,931
I'll just screw it
and storm the farm.
394
00:16:59,975 --> 00:17:02,021
And end up in jail for sure?
395
00:17:03,283 --> 00:17:04,501
Yeah, I get it,
but you know--
396
00:17:04,545 --> 00:17:06,895
Promise me
that you won't do anything stupid.
397
00:17:08,766 --> 00:17:09,941
We'll find another way.
398
00:17:11,204 --> 00:17:12,988
Okay, yeah.
I promise.
399
00:17:18,385 --> 00:17:21,518
I didn't know a soul
when I got to LA.
400
00:17:21,562 --> 00:17:25,392
So one night, I decided
I'm gonna go out.
401
00:17:26,219 --> 00:17:27,263
I got all dressed up,
402
00:17:28,873 --> 00:17:31,572
and I looked up what
the hot Sunset Strip bar was at the time.
403
00:17:31,615 --> 00:17:33,748
[laughs]
And the whole way there,
404
00:17:33,791 --> 00:17:35,619
I am just
psyching myself up
405
00:17:35,663 --> 00:17:39,232
to walk into this place alone
and just talk to people.
406
00:17:39,275 --> 00:17:40,537
-No big deal!
-No.
407
00:17:40,581 --> 00:17:42,061
So I pull up to the valet,
408
00:17:42,104 --> 00:17:45,064
I slide out of
my 1999 Toyota Corolla...
409
00:17:45,107 --> 00:17:46,717
-Oooh.
-ASHER: Mm-hm.
410
00:17:46,761 --> 00:17:48,328
...just ready to do this.
411
00:17:49,111 --> 00:17:50,765
And the valet guy
walks up to me
412
00:17:50,808 --> 00:17:53,115
and says,
"Sorry, bro. Lot's full."
413
00:17:53,159 --> 00:17:54,899
And I say, "No problem."
414
00:17:54,943 --> 00:17:58,729
And I get back in my car,
and I drive straight home.
415
00:17:58,773 --> 00:18:02,951
[both laughing]
416
00:18:05,867 --> 00:18:07,564
-DAVIA: Why?
-ASHER: I don't know!
417
00:18:07,608 --> 00:18:08,609
RYAN:
Look who's here!
418
00:18:09,610 --> 00:18:10,959
Shall we? Hm?
419
00:18:13,004 --> 00:18:14,180
Oh, hello!
420
00:18:14,702 --> 00:18:15,746
Hey.
421
00:18:15,790 --> 00:18:18,445
Um, Asher,
this is Dennis and Ryan.
422
00:18:18,488 --> 00:18:19,968
-Hi.
-DENNIS: Hi.
423
00:18:20,011 --> 00:18:21,796
-Nice to meet you.
-RYAN: Nice to meet you.
424
00:18:23,972 --> 00:18:25,278
So how's the food here?
425
00:18:25,974 --> 00:18:27,149
DAVIA AND ASHER:
Interesting.
426
00:18:27,193 --> 00:18:28,324
[both laughing]
427
00:18:28,368 --> 00:18:29,369
RYAN:
Good to know.
428
00:18:30,631 --> 00:18:32,676
I'm writing a review
for Platter LA.
429
00:18:32,720 --> 00:18:34,113
Oh, Ryan is a food critic.
430
00:18:34,156 --> 00:18:35,984
Ah, eating for a living.
431
00:18:36,027 --> 00:18:37,638
-That's a cool gig.
-Yep.
432
00:18:37,681 --> 00:18:39,466
How do you all,
uh, know each other?
433
00:18:40,554 --> 00:18:42,121
Oh, well, um...
434
00:18:42,164 --> 00:18:44,427
Dennis is one
of my roommates at The Coterie,
435
00:18:44,471 --> 00:18:47,126
and Ryan is his...
436
00:18:47,169 --> 00:18:48,301
-Friend.
-Girlfriend.
437
00:18:49,040 --> 00:18:51,173
♪♪
438
00:18:53,001 --> 00:18:54,785
So how do you two
know each other?
439
00:18:54,829 --> 00:18:58,833
-Oh, I, uh, homeschool
Asher's son, Elliot. -Yeah.
440
00:19:00,051 --> 00:19:00,878
Great.
441
00:19:00,922 --> 00:19:02,097
-Yeah.
-DENNIS: Yeah.
442
00:19:02,880 --> 00:19:03,707
Hmm.
443
00:19:05,013 --> 00:19:06,971
WOMAN: Mr. Cooper,
your table's ready.
444
00:19:07,015 --> 00:19:09,322
-Well, enjoy your meal.
-We will.
445
00:19:09,365 --> 00:19:11,193
-ASHER: Nice to meet you both.
-You too.
446
00:19:14,849 --> 00:19:15,806
Friend?
447
00:19:15,850 --> 00:19:17,199
I know.
I'm sorry.
448
00:19:17,243 --> 00:19:19,158
I was just thrown,
449
00:19:19,201 --> 00:19:21,725
seeing Davia out
on a date with her boss.
450
00:19:21,769 --> 00:19:23,379
You knew he was her boss
451
00:19:23,423 --> 00:19:25,164
before she said
she taught his kid?
452
00:19:25,512 --> 00:19:27,775
Well, uh, no.
453
00:19:29,429 --> 00:19:32,475
So you were thrown
seeing her out on a date
454
00:19:32,519 --> 00:19:34,129
with anyone.
455
00:19:35,391 --> 00:19:40,004
No! No, it was just...
out of context, you know?
456
00:19:40,048 --> 00:19:42,703
She did tell me that
she wasn't dating her boss
457
00:19:42,746 --> 00:19:44,748
because she's
his son's teacher,
458
00:19:44,792 --> 00:19:46,837
which would be
wildly inappropriate.
459
00:19:46,881 --> 00:19:50,711
Uh, but, uh, apparently,
she has changed her tune.
460
00:19:51,973 --> 00:19:53,714
[indistinct chatter]
461
00:19:55,281 --> 00:19:56,151
Well...
462
00:19:57,544 --> 00:19:58,719
that's her business.
463
00:20:01,374 --> 00:20:03,158
Yes. Yes.
464
00:20:04,768 --> 00:20:05,595
Yeah.
465
00:20:06,683 --> 00:20:08,076
[indistinct chatter
and laughter]
466
00:20:21,481 --> 00:20:23,134
Be honest
with yourself, Gael.
467
00:20:24,571 --> 00:20:26,442
You're not ready
for this baby either.
468
00:20:27,400 --> 00:20:28,575
It was an accident.
469
00:20:28,618 --> 00:20:29,619
And you're not
where you wanna be
470
00:20:29,663 --> 00:20:31,142
in your career as an artist.
471
00:20:31,186 --> 00:20:33,754
I told you, I'm willing
to give that up for the baby!
472
00:20:33,797 --> 00:20:35,016
Our baby!
473
00:20:35,059 --> 00:20:36,409
You shouldn't have
to give up your passion
474
00:20:36,452 --> 00:20:38,106
for a baby that
you don't even want,
475
00:20:38,933 --> 00:20:40,108
that-- that
you didn't plan for.
476
00:20:40,151 --> 00:20:41,631
What if you end up
resenting her one day?
477
00:20:41,675 --> 00:20:43,416
I would never
resent my child.
478
00:20:45,200 --> 00:20:49,335
There are sacrifices
worth making in life, Isabella.
479
00:20:56,298 --> 00:20:57,778
If you fight me on this,
480
00:20:58,692 --> 00:21:01,085
and you raise this baby
alone, without a mother,
481
00:21:01,129 --> 00:21:02,304
what does that make me?
482
00:21:04,437 --> 00:21:07,266
It makes me the woman
who abandoned her child,
483
00:21:07,309 --> 00:21:08,745
and I could not
live with myself.
484
00:21:08,789 --> 00:21:10,443
So please don't put me
in that position.
485
00:21:11,357 --> 00:21:14,447
Please let her have
two loving parents
486
00:21:14,490 --> 00:21:15,752
who are in
a committed relationship,
487
00:21:15,796 --> 00:21:18,538
who are financially
and emotionally stable,
488
00:21:21,323 --> 00:21:24,152
who are ready and willing
489
00:21:24,195 --> 00:21:26,676
to give her
everything that we can't.
490
00:21:30,637 --> 00:21:32,987
Please, Gael, I am--
[crying]
491
00:21:33,030 --> 00:21:34,684
I am begging you.
492
00:21:35,337 --> 00:21:39,298
Just please look at these
prospective parent letters.
493
00:21:44,564 --> 00:21:45,391
[door closes]
494
00:21:48,698 --> 00:21:51,701
♪♪
495
00:22:08,022 --> 00:22:11,025
♪♪
496
00:22:26,083 --> 00:22:27,215
Pancakes.
497
00:22:28,085 --> 00:22:29,348
Fresh berries.
498
00:22:29,913 --> 00:22:32,307
And of course,
your French press coffee, madam.
499
00:22:32,873 --> 00:22:34,396
What's all this for?
500
00:22:34,440 --> 00:22:35,354
You.
501
00:22:36,703 --> 00:22:38,139
For being wonderful you.
502
00:22:40,054 --> 00:22:41,055
Morning!
503
00:22:42,622 --> 00:22:43,753
-ASHER: Hey, kiddo.
How'd you sleep? -ELLIOT: Great.
504
00:22:43,797 --> 00:22:45,407
Your breakfast
is on the kitchen table.
505
00:22:45,451 --> 00:22:47,366
DAVIA: Don't forget
to brush your teeth.
506
00:22:47,409 --> 00:22:48,236
Will do.
507
00:22:55,896 --> 00:22:57,288
-Mmm.
-Mmm.
508
00:22:59,726 --> 00:23:00,770
KELLY:
Can I have that?
509
00:23:04,644 --> 00:23:05,775
Well, can I?
510
00:23:09,562 --> 00:23:10,563
Your toast.
511
00:23:13,653 --> 00:23:15,916
Love the taste of charcoal
in the morning!
512
00:23:16,482 --> 00:23:18,875
-Tastes like victory.
-Why aren't you at work?
513
00:23:18,919 --> 00:23:21,225
Well, I'm actually going in
later this afternoon.
514
00:23:21,269 --> 00:23:22,313
Elliot's at therapy.
515
00:23:23,793 --> 00:23:25,099
Well, I count myself lucky
I've never needed therapy.
516
00:23:26,274 --> 00:23:28,319
♪♪
517
00:23:30,104 --> 00:23:32,541
Oh, how'd you two
like the restaurant?
518
00:23:32,585 --> 00:23:35,239
Ah, the octopus was amazing!
519
00:23:35,283 --> 00:23:36,415
[softly]
Of course, it was.
520
00:23:36,458 --> 00:23:37,938
How was the rest
of your date night?
521
00:23:41,507 --> 00:23:43,770
Well, a girl could get
used to this gentleman stuff.
522
00:23:43,813 --> 00:23:44,640
[Asher chuckles]
523
00:23:46,599 --> 00:23:48,731
I had a great time tonight.
Thank you.
524
00:23:48,775 --> 00:23:50,080
Oh, well,
you've come a long way
525
00:23:50,124 --> 00:23:52,169
from a guy flying solo
in his Corolla.
526
00:23:52,953 --> 00:23:56,304
Um, maybe we could
do this again sometime.
527
00:23:56,957 --> 00:24:00,134
As maybe more than
just dinner with a friend.
528
00:24:00,961 --> 00:24:02,310
Again, no pressure--
529
00:24:02,353 --> 00:24:05,835
♪♪
530
00:24:08,142 --> 00:24:09,578
I'm trying to think
of something funny to say,
531
00:24:09,622 --> 00:24:11,014
but my head is spinning.
532
00:24:11,058 --> 00:24:12,494
Well, to answer
your question,
533
00:24:12,538 --> 00:24:14,931
yes, I would like
to go out again.
534
00:24:14,975 --> 00:24:16,150
Good.
535
00:24:23,505 --> 00:24:24,637
Thanks for a great night.
536
00:24:30,338 --> 00:24:33,384
♪♪
537
00:24:34,168 --> 00:24:37,127
You know what?
It was really, really nice.
538
00:24:37,171 --> 00:24:38,651
Well, that's awesome.
539
00:24:39,347 --> 00:24:41,001
Yeah, so is this gonna change
your work dynamic or...
540
00:24:41,044 --> 00:24:42,698
Well, you know what,
the-- the three of us
541
00:24:42,742 --> 00:24:44,613
sort of already function
as a unit.
542
00:24:44,657 --> 00:24:46,354
And Elliot's supportive,
so...
543
00:24:47,442 --> 00:24:48,487
I don't see why it would.
544
00:24:49,357 --> 00:24:51,054
Cool. Great.
545
00:24:51,577 --> 00:24:52,534
A unit. [scoffs]
546
00:24:54,275 --> 00:24:55,189
So, breakfast?
547
00:24:55,711 --> 00:24:56,843
-Mm-hm.
-Yeah.
548
00:24:59,019 --> 00:25:00,194
Got some eggs.
549
00:25:05,852 --> 00:25:08,855
♪♪
550
00:25:16,863 --> 00:25:19,343
Hey look, we're here,
let's just ask around,
551
00:25:19,387 --> 00:25:21,215
see if anyone remembers
seeing her here.
552
00:25:21,258 --> 00:25:22,085
Jenna?
553
00:25:23,478 --> 00:25:24,305
Jenna!
554
00:25:29,397 --> 00:25:30,703
Did your friend
get an address?
555
00:25:30,746 --> 00:25:32,139
No, but I'm assuming
556
00:25:32,182 --> 00:25:34,010
it's wherever this farm is
that Jenna's working on.
557
00:25:34,054 --> 00:25:36,056
So I'm gonna go back
to the farmer's market,
558
00:25:36,099 --> 00:25:37,448
try to see
if I can find the van
559
00:25:37,492 --> 00:25:38,493
and just wait for them.
560
00:25:44,891 --> 00:25:47,458
ALICE: [sighs]
We've been waiting here for hours.
561
00:25:47,502 --> 00:25:49,069
I wish we knew
her room number.
562
00:25:49,112 --> 00:25:51,767
So we could what,
go up and knock on her door?
563
00:25:51,811 --> 00:25:53,073
No way!
Way too stalkery--
564
00:25:53,116 --> 00:25:54,727
-I have an idea.
-What?
565
00:25:55,466 --> 00:25:56,337
Wait!
566
00:25:57,730 --> 00:25:58,644
[Sumi clears throat]
567
00:26:00,994 --> 00:26:03,692
SUMI: Hi.
Um, I was just up in my friend's room
568
00:26:03,736 --> 00:26:05,781
but I had to run and get
something out of my car,
569
00:26:05,825 --> 00:26:08,567
and... I just totally forgot
her room number.
570
00:26:08,958 --> 00:26:11,570
So, um, I'd call her,
but she's taking a nap
571
00:26:11,613 --> 00:26:13,049
and she really needs
her rest.
572
00:26:13,093 --> 00:26:15,051
Could you check for me?
The name is Georgia Jackson.
573
00:26:15,095 --> 00:26:16,879
CLERK: Oh,
Ms. Jackson just called
574
00:26:16,923 --> 00:26:18,228
to see if the pool
was still serving lunch.
575
00:26:18,272 --> 00:26:19,447
She might be up there.
576
00:26:19,490 --> 00:26:21,405
Okay, poolside nap.
577
00:26:21,449 --> 00:26:22,755
That's a great idea.
578
00:26:22,798 --> 00:26:24,495
-Thank you so much.
-Of course.
579
00:26:27,455 --> 00:26:28,282
What're you doing?
580
00:26:29,457 --> 00:26:30,719
Trying not to get arrested.
581
00:26:30,763 --> 00:26:31,807
Okay, Georgia's at the pool.
582
00:26:31,851 --> 00:26:33,287
Come on, let's go! Come on!
583
00:26:38,684 --> 00:26:39,946
Oh, there she is! Go!
584
00:26:42,470 --> 00:26:44,124
-I can't!
-SUMI: Alice!
585
00:26:44,646 --> 00:26:46,430
I don't know
how to sell myself.
586
00:26:46,474 --> 00:26:47,431
What do I say?
587
00:26:47,475 --> 00:26:48,737
Exactly what you told me.
588
00:26:48,781 --> 00:26:50,652
That you're perfect
for this role.
589
00:26:50,696 --> 00:26:51,914
What if Georgia gets mad
590
00:26:51,958 --> 00:26:53,612
and refuses
to let me audition?
591
00:26:53,655 --> 00:26:55,570
Then I'm banned
from show business!
592
00:26:56,397 --> 00:26:57,485
I don't think
she can do that,
593
00:26:57,528 --> 00:26:59,095
but you do make
a good point.
594
00:26:59,139 --> 00:27:00,706
-I do?
-Yeah.
595
00:27:00,749 --> 00:27:03,012
There's no guarantee
she going to give you an audition.
596
00:27:03,491 --> 00:27:05,362
So we'll audition
right here!
597
00:27:05,406 --> 00:27:06,320
Now. Come on.
598
00:27:06,668 --> 00:27:08,278
That wasn't my point!
599
00:27:08,322 --> 00:27:11,325
♪♪
600
00:27:29,735 --> 00:27:32,041
Hi. Wanna sample
some of our honey?
601
00:27:32,738 --> 00:27:33,695
Uh, sure.
602
00:27:34,391 --> 00:27:35,262
Thank you.
603
00:27:37,830 --> 00:27:39,832
Mmm. That's delicious.
604
00:27:41,181 --> 00:27:44,314
Uh, you know,
actually, I was here a couple of weeks ago
605
00:27:44,358 --> 00:27:46,316
and I had
a great conversation
606
00:27:46,360 --> 00:27:47,491
with another girl
that works here.
607
00:27:47,535 --> 00:27:49,493
I think her name
was Jeanie?
608
00:27:49,537 --> 00:27:50,669
Jenna.
609
00:27:50,712 --> 00:27:51,670
Right.
610
00:27:52,061 --> 00:27:53,802
Yes, she was so nice.
611
00:27:53,846 --> 00:27:54,977
Is she around?
612
00:27:55,021 --> 00:27:56,196
Uh, not today.
613
00:27:57,197 --> 00:27:58,328
Bummer. [chuckles]
614
00:27:58,372 --> 00:27:59,503
I'm new to LA,
615
00:27:59,547 --> 00:28:01,375
and it's been hard
to meet nice people.
616
00:28:01,767 --> 00:28:02,681
Where are you from?
617
00:28:03,725 --> 00:28:05,814
Nebraska.
A small town.
618
00:28:05,858 --> 00:28:08,382
I don't really
talk to my family much.
619
00:28:09,209 --> 00:28:11,037
They're not happy
that I left.
620
00:28:13,082 --> 00:28:14,823
What part of LA
do you guys live in?
621
00:28:14,867 --> 00:28:17,217
Uh, we actually live on
a farm outside the city,
622
00:28:17,260 --> 00:28:19,001
where we raise the bees
for our honey.
623
00:28:19,045 --> 00:28:22,091
Wow, so this is really
direct-to-consumer kind of stuff.
624
00:28:24,790 --> 00:28:28,054
Yeah, I haven't
really gotten used to the big city of it all.
625
00:28:28,576 --> 00:28:30,143
LA can be kind of lonely.
626
00:28:31,231 --> 00:28:33,712
Do you think Jenna
might be here next week?
627
00:28:35,235 --> 00:28:39,152
Um, she's actually
not working the markets right now.
628
00:28:40,327 --> 00:28:41,720
Oh, why not?
629
00:28:41,763 --> 00:28:43,243
She's needed at the farm.
630
00:28:45,898 --> 00:28:48,204
You should come,
check it out.
631
00:28:48,248 --> 00:28:49,902
We're always looking
for new members.
632
00:28:50,511 --> 00:28:52,382
-Members?
-Of the co-op.
633
00:28:52,426 --> 00:28:53,557
We live together
634
00:28:53,601 --> 00:28:55,559
in a supportive
and loving community.
635
00:28:55,603 --> 00:28:56,735
And it's beautiful.
636
00:28:56,778 --> 00:28:59,389
We're surrounded
by mountains and land.
637
00:28:59,433 --> 00:29:02,218
And we have horses
and chickens and our own garden.
638
00:29:02,262 --> 00:29:04,394
Wow, that sounds
like paradise.
639
00:29:04,438 --> 00:29:06,048
We're about to wrap up here.
640
00:29:06,092 --> 00:29:07,267
Why don't you come
to the farm with us
641
00:29:07,310 --> 00:29:08,181
and have dinner?
642
00:29:09,835 --> 00:29:11,401
Yeah, we can give you
a ride back later.
643
00:29:11,445 --> 00:29:12,751
And you can
reconnect with Jenna.
644
00:29:18,191 --> 00:29:20,280
♪♪
645
00:29:23,849 --> 00:29:26,852
["Que Calamidad El Amor"
by Sacha Distel playing]
646
00:29:30,899 --> 00:29:34,642
♪ Que calamidad
el amor, el amor ♪
647
00:29:35,295 --> 00:29:38,907
♪ Que calamidad
el amor, el amor ♪
648
00:29:39,647 --> 00:29:43,303
♪ Que calamidad
el amor, el amor ♪
649
00:29:43,956 --> 00:29:47,611
♪ Que calamidad
el amor, signore... ♪
650
00:29:50,658 --> 00:29:51,528
[mouths] Come on!
651
00:29:53,313 --> 00:29:55,358
Alice Kwan! Is that you?
652
00:29:57,143 --> 00:29:59,623
Alice, it's me,
Sumi Liu from high school!
653
00:30:00,102 --> 00:30:01,495
Get over here and say hi!
654
00:30:02,278 --> 00:30:04,846
Oh, my gosh!
Are you here for the reunion?
655
00:30:05,281 --> 00:30:06,413
Uh, yeah.
656
00:30:06,456 --> 00:30:07,675
I can't believe
657
00:30:07,718 --> 00:30:10,243
it's already our ten-year
high school reunion.
658
00:30:10,286 --> 00:30:12,811
What have you been up to
this past decade?
659
00:30:12,854 --> 00:30:14,682
I've been good,
you know.
660
00:30:15,117 --> 00:30:16,815
No, I don't know.
661
00:30:17,337 --> 00:30:18,207
Tell me.
662
00:30:19,687 --> 00:30:22,429
Well, I'm not
the geeky girl
663
00:30:22,472 --> 00:30:23,865
you used to know
in high school.
664
00:30:23,909 --> 00:30:24,823
Not anymore.
665
00:30:24,866 --> 00:30:25,998
I've really come
out of my shell.
666
00:30:26,520 --> 00:30:28,522
And I'm excited for people
to see the new me.
667
00:30:28,957 --> 00:30:31,133
I might not even wear
my name tag tonight
668
00:30:31,177 --> 00:30:33,179
to see if people can
guess who I am.
669
00:30:34,658 --> 00:30:38,314
Well, of course, you...
immediately recognized me,
670
00:30:38,358 --> 00:30:39,489
so maybe that's a bad idea.
671
00:30:39,533 --> 00:30:41,491
Uh, no, I think
it's a great idea.
672
00:30:41,535 --> 00:30:43,276
You know, in high school
673
00:30:43,319 --> 00:30:46,192
I was voted most likely
to get a master's in biology,
674
00:30:46,235 --> 00:30:50,022
but tonight,
I'm gunning to get voted most exciting job.
675
00:30:50,892 --> 00:30:51,719
Oh.
676
00:30:53,503 --> 00:30:58,160
Because I am a CIA agent
677
00:30:58,204 --> 00:31:01,860
who specializes
in biological warfare.
678
00:31:01,903 --> 00:31:03,731
And I can kill a man
with my bare hands.
679
00:31:03,774 --> 00:31:05,689
Excuse me, ladies.
680
00:31:06,908 --> 00:31:08,475
Either I'm being punked,
681
00:31:08,518 --> 00:31:09,955
or I'm being stalked
by actresses
682
00:31:09,998 --> 00:31:11,521
wanting to audition
for my movie.
683
00:31:12,174 --> 00:31:13,523
In which case,
684
00:31:13,915 --> 00:31:16,135
I think I need to call
hotel security.
685
00:31:16,178 --> 00:31:19,181
♪♪
686
00:31:23,751 --> 00:31:25,796
Okay, that did not
go well--
687
00:31:27,407 --> 00:31:28,277
Sumi?
688
00:31:32,194 --> 00:31:33,021
Okay.
689
00:31:34,936 --> 00:31:37,547
I am so sorry.
690
00:31:37,591 --> 00:31:39,201
Normally,
I would never interfere
691
00:31:39,245 --> 00:31:40,550
with another woman's
me-time.
692
00:31:40,594 --> 00:31:42,030
And I promise we tried
693
00:31:42,074 --> 00:31:43,423
to get an audition
the regular way,
694
00:31:43,466 --> 00:31:45,947
but you are a very
hard woman to find.
695
00:31:46,426 --> 00:31:48,167
Clearly not hard enough.
696
00:31:48,210 --> 00:31:49,385
We just had to find you
697
00:31:49,429 --> 00:31:51,039
and tell you how much
we love the script
698
00:31:51,083 --> 00:31:53,041
and want
to be in your movie.
699
00:31:53,433 --> 00:31:56,915
I mean, the CIA character
is hilarious!
700
00:31:56,958 --> 00:31:59,308
But specifically,
the role of Kristi Chen.
701
00:32:00,005 --> 00:32:01,658
All I'm asking for here
is a chance.
702
00:32:03,965 --> 00:32:04,792
[sighs]
703
00:32:06,968 --> 00:32:09,057
I feel like
I'm gonna regret this,
704
00:32:09,101 --> 00:32:09,928
but...
705
00:32:11,407 --> 00:32:12,234
what's your name?
706
00:32:13,453 --> 00:32:14,933
I'll have my casting director
call you.
707
00:32:15,759 --> 00:32:18,110
Oh! [chuckles]
I'm not an actress.
708
00:32:18,153 --> 00:32:19,459
I am a manager.
709
00:32:19,502 --> 00:32:21,504
Um, this is for my client,
Alice Kwan.
710
00:32:22,027 --> 00:32:22,941
The runner?
711
00:32:23,593 --> 00:32:25,247
She's a real rule-follower.
712
00:32:25,944 --> 00:32:27,946
But such a pleasure
to have on set.
713
00:32:28,598 --> 00:32:30,296
I kind of like what you
brought to the table.
714
00:32:30,861 --> 00:32:33,081
Look, you had fire.
Commitment.
715
00:32:34,082 --> 00:32:36,432
Uh, thank you! [laughs]
716
00:32:36,476 --> 00:32:40,132
I mean, I've done a few
theatrical productions myself.
717
00:32:40,175 --> 00:32:41,089
In high school.
718
00:32:42,003 --> 00:32:44,092
If you wanna audition,
great.
719
00:32:45,093 --> 00:32:46,094
Otherwise...
720
00:32:47,313 --> 00:32:48,314
I'd love to audition.
721
00:32:49,619 --> 00:32:52,971
♪♪
722
00:33:00,674 --> 00:33:02,458
What?
I had to do something!
723
00:33:02,502 --> 00:33:05,635
She was calling security!
And-- And you left me!
724
00:33:05,679 --> 00:33:07,289
I thought you'd been seized!
725
00:33:07,333 --> 00:33:08,508
You're supposed
to have my back.
726
00:33:08,551 --> 00:33:09,988
And my front.
All my sides!
727
00:33:10,031 --> 00:33:11,467
I did, and I do.
728
00:33:12,207 --> 00:33:13,513
I was talking to Georgia.
729
00:33:13,556 --> 00:33:14,993
Well, what'd she say?
730
00:33:15,036 --> 00:33:16,168
Did I get the audition?
731
00:33:18,039 --> 00:33:19,084
Let's talk about it
at home.
732
00:33:19,127 --> 00:33:20,476
All right, come on.
733
00:33:21,869 --> 00:33:24,654
♪♪
734
00:33:24,698 --> 00:33:26,004
I think you should
leave the towels.
735
00:33:31,879 --> 00:33:32,836
ASHER:
Oh, my gosh. Oh, my gosh.
736
00:33:32,880 --> 00:33:33,837
ELLIOT AND DAVIA:
Speed!
737
00:33:34,490 --> 00:33:35,665
I'm sorry, Ms. Moss,
738
00:33:35,709 --> 00:33:37,624
but in this house,
tie goes to the youngest.
739
00:33:37,667 --> 00:33:39,626
-Whoo!
-Boo! You're biased.
740
00:33:39,669 --> 00:33:41,367
And you're
very competitive!
741
00:33:41,410 --> 00:33:43,021
-[phone beeping]
-It's kinda cute.
742
00:33:45,545 --> 00:33:48,287
Okay, it's time
to get back to schoolwork.
743
00:33:48,330 --> 00:33:49,375
Come on, one more round,
please?
744
00:33:49,418 --> 00:33:50,898
Yeah, one more round?
745
00:33:55,163 --> 00:33:57,122
-Fine.
-Yes!
746
00:33:57,165 --> 00:33:58,471
Here.
747
00:33:58,514 --> 00:33:59,863
Can you teach me
how to shuffle these?
748
00:33:59,907 --> 00:34:00,734
Yeah, sure!
749
00:34:00,777 --> 00:34:02,083
[doorbell rings]
750
00:34:02,127 --> 00:34:04,085
This time of day,
that's one of the three S's.
751
00:34:04,129 --> 00:34:05,826
Save our souls,
sign our petition,
752
00:34:05,869 --> 00:34:06,870
or solar panels.
753
00:34:07,741 --> 00:34:09,047
Well, don't worry,
I got it.
754
00:34:09,090 --> 00:34:10,483
I'm great at saying no
to people.
755
00:34:10,526 --> 00:34:12,050
-ASHER: Okay.
-Mm-hm.
756
00:34:12,093 --> 00:34:13,877
All right, check it out.
This is the grip.
757
00:34:13,921 --> 00:34:15,705
-And now...
-[cards riffling]
758
00:34:19,057 --> 00:34:20,710
Oh. Hello.
759
00:34:20,754 --> 00:34:21,581
Mom!
760
00:34:22,277 --> 00:34:23,626
Hi, sweetie!
761
00:34:24,236 --> 00:34:26,325
Oh, I missed you so much.
762
00:34:26,368 --> 00:34:28,283
Laura,
what are you doing here?
763
00:34:31,547 --> 00:34:32,766
I came to see my son.
764
00:34:35,116 --> 00:34:38,119
♪♪
765
00:34:42,776 --> 00:34:43,777
[door opens]
766
00:34:45,866 --> 00:34:46,997
Isabella kissed you?
767
00:34:53,134 --> 00:34:54,657
Isabella wanted
to be the one to tell you.
768
00:34:54,701 --> 00:34:56,616
That's why
I didn't say anything.
769
00:34:57,443 --> 00:34:59,793
She wants us
to place the baby for adoption.
770
00:35:00,881 --> 00:35:02,578
She doesn't want
to keep her anymore.
771
00:35:02,622 --> 00:35:04,232
What? Why?
772
00:35:04,276 --> 00:35:05,799
I don't really know!
773
00:35:06,495 --> 00:35:07,844
Did you say something
to her?
774
00:35:09,803 --> 00:35:12,022
We talked about
babies and their needs.
775
00:35:12,066 --> 00:35:13,763
And she asked me
if I was ready to be a father
776
00:35:13,807 --> 00:35:15,025
when Jacob was born.
777
00:35:16,070 --> 00:35:17,289
What did you tell her?
778
00:35:17,332 --> 00:35:19,508
I told her, in hindsight,
I'm not sure I was.
779
00:35:20,161 --> 00:35:21,641
I hope that's not
what changed her mind.
780
00:35:22,381 --> 00:35:23,904
I think it was
a lot of things.
781
00:35:25,253 --> 00:35:28,474
I mean, the-- the second
she told me she was pregnant
782
00:35:28,517 --> 00:35:29,997
and having the baby,
783
00:35:30,040 --> 00:35:31,781
I ju-- I-- I stepped up!
784
00:35:31,825 --> 00:35:33,087
This was happening,
785
00:35:33,131 --> 00:35:34,784
and I was completely
supportive of her
786
00:35:34,828 --> 00:35:36,786
and committed to being
a father to our child.
787
00:35:36,830 --> 00:35:39,572
But it-- it never
crossed my mind
788
00:35:39,615 --> 00:35:41,704
that I-- that I had
any choice!
789
00:35:42,488 --> 00:35:44,185
That there were
other options.
790
00:35:44,838 --> 00:35:46,622
I was just in denial
about the fact
791
00:35:46,666 --> 00:35:48,276
that I'm--
I'm scared shitless.
792
00:35:48,320 --> 00:35:49,277
DENNIS:
Well, of course, you are.
793
00:35:49,321 --> 00:35:50,626
Becoming a parent
is terrifying.
794
00:35:50,670 --> 00:35:51,845
But she was right.
795
00:35:52,889 --> 00:35:54,848
You know, I didn't--
I didn't want this.
796
00:35:54,891 --> 00:35:56,284
I didn't plan for this.
797
00:35:57,329 --> 00:36:00,201
I love this baby,
but what the hell am I even doing?
798
00:36:00,245 --> 00:36:02,812
Gael, you're gonna
be an amazing father.
799
00:36:02,856 --> 00:36:04,205
Am I though?
800
00:36:04,249 --> 00:36:06,033
I mean, you admitted
you weren't.
801
00:36:06,076 --> 00:36:08,470
And you had
a big corporate job and were married.
802
00:36:08,514 --> 00:36:09,428
What the hell am I?
803
00:36:09,906 --> 00:36:11,865
Am I really ready
to have a baby?
804
00:36:11,908 --> 00:36:13,519
Especially by myself?
805
00:36:14,389 --> 00:36:16,478
And all of a sudden,
I'm just so confused!
806
00:36:20,352 --> 00:36:22,049
You know, maybe
Isabella is right.
807
00:36:25,270 --> 00:36:27,097
Maybe I shouldn't
stand in her way.
808
00:36:32,407 --> 00:36:34,714
[phone vibrating]
809
00:36:38,718 --> 00:36:39,849
Hello.
810
00:36:39,893 --> 00:36:41,068
WOMAN [over phone]:
Is this Joaquin?
811
00:36:42,243 --> 00:36:43,113
Yeah.
812
00:36:45,115 --> 00:36:46,552
I got your number
from Brynn.
813
00:36:46,595 --> 00:36:48,728
She said you were doing
a story about Gary Brecker.
814
00:36:49,729 --> 00:36:51,513
Yeah.
Thanks for calling.
815
00:36:51,557 --> 00:36:54,777
Uh, were-- were you one
of his former patients?
816
00:36:55,387 --> 00:36:58,085
Yes, but I-- I wasn't
a witness at his trial.
817
00:36:58,607 --> 00:37:00,957
I didn't believe
what the other women were saying about him.
818
00:37:01,915 --> 00:37:02,872
At the time.
819
00:37:04,439 --> 00:37:05,745
At the time?
820
00:37:05,788 --> 00:37:07,921
We kept in constant touch
while he was in prison.
821
00:37:07,964 --> 00:37:09,531
And, uh--
822
00:37:11,098 --> 00:37:13,056
When he got out,
I followed him to the farm
823
00:37:13,100 --> 00:37:14,536
with the first group
of women.
824
00:37:14,580 --> 00:37:15,798
Do you-- you know
about the farm?
825
00:37:16,408 --> 00:37:17,365
Uh, yeah.
826
00:37:17,931 --> 00:37:19,585
So you're not there anymore?
827
00:37:20,412 --> 00:37:21,587
WOMAN [over phone]:
I got out.
828
00:37:22,805 --> 00:37:24,416
What do you mean,
"got out"?
829
00:37:27,157 --> 00:37:28,071
Escaped.
830
00:37:28,724 --> 00:37:29,899
[woman sniffling]
831
00:37:29,943 --> 00:37:31,379
I believed in Silas.
832
00:37:31,945 --> 00:37:33,425
His therapy
was life-changing.
833
00:37:34,469 --> 00:37:35,557
And the farm started
834
00:37:35,601 --> 00:37:36,993
with the same
pure intentions.
835
00:37:40,475 --> 00:37:41,650
But then?
836
00:37:41,694 --> 00:37:44,131
He demanded
that we renounce our old lives.
837
00:37:44,174 --> 00:37:46,481
Cut all ties with
family and friends.
838
00:37:47,177 --> 00:37:49,832
And then he started
doing "energy work" on our bodies.
839
00:37:50,398 --> 00:37:53,009
And he said
it was an integral part of the healing process.
840
00:37:55,316 --> 00:37:56,448
But these healing ceremonies,
841
00:37:57,666 --> 00:37:58,667
they led to abuse.
842
00:38:00,669 --> 00:38:02,018
We've been driving
for a long time.
843
00:38:02,802 --> 00:38:04,456
How far is the farm
from LA?
844
00:38:05,152 --> 00:38:06,501
Maybe a hundred miles or so.
845
00:38:10,505 --> 00:38:12,681
WOMAN [over phone]:
It happened so gradually.
846
00:38:13,291 --> 00:38:15,336
He was so convincing.
[sniffling]
847
00:38:15,380 --> 00:38:17,425
You don't even realize
you're losing your free will.
848
00:38:18,774 --> 00:38:20,646
And when I finally did say
I was leaving,
849
00:38:21,124 --> 00:38:23,213
he locked me
in a room all day,
850
00:38:24,519 --> 00:38:26,042
and then he showed me
the tapes.
851
00:38:27,348 --> 00:38:28,697
The tapes?
852
00:38:30,003 --> 00:38:31,047
Sex tapes.
853
00:38:32,222 --> 00:38:33,441
From the ceremonies.
854
00:38:36,357 --> 00:38:38,490
He threatened
to send them to my parents.
855
00:38:40,840 --> 00:38:42,189
After weeks locked up,
856
00:38:42,232 --> 00:38:43,843
I broke free
in the middle of the night.
857
00:38:45,061 --> 00:38:47,020
I ran to a highway
a few miles away.
858
00:38:48,413 --> 00:38:49,675
Someone gave me a ride.
859
00:38:52,895 --> 00:38:54,375
[strained]
I was scared for my life.
860
00:39:00,163 --> 00:39:01,208
You know, I still am.
861
00:39:01,861 --> 00:39:02,862
If he found me,
862
00:39:03,732 --> 00:39:05,343
I'm scared
of what he might do.
863
00:39:07,910 --> 00:39:10,870
♪♪
864
00:39:10,913 --> 00:39:14,830
[bees buzzing]
865
00:39:32,935 --> 00:39:33,936
Get down.
866
00:39:36,896 --> 00:39:39,028
-Thank you.
-WOMAN: New face?
867
00:39:42,945 --> 00:39:45,905
[chuckles]
There is basically no reception out here.
868
00:39:49,909 --> 00:39:50,953
Who do we have here?
869
00:39:52,085 --> 00:39:53,565
HOLLY:
This is Mariana.
870
00:39:56,263 --> 00:39:57,569
We met her at the market
871
00:39:57,612 --> 00:39:59,571
and told her
all about the farm and community.
872
00:40:01,573 --> 00:40:03,575
She's going to join us
for family dinner.
873
00:40:07,579 --> 00:40:08,884
Welcome to the farm,
Mariana.
874
00:40:09,929 --> 00:40:10,930
It's nice to meet you.
875
00:40:13,454 --> 00:40:14,455
Nice to meet you too.
876
00:40:16,718 --> 00:40:19,329
Oh, don't worry.
Bees don't sting unless they feel threatened.
877
00:40:20,330 --> 00:40:22,463
Oh, that's--
that's good to know.
878
00:40:22,507 --> 00:40:24,334
The trick's not to make
any sudden moves.
879
00:40:27,642 --> 00:40:29,252
Okay. I won't.
880
00:40:31,472 --> 00:40:32,473
What's your last name?
881
00:40:34,083 --> 00:40:35,171
Uh, Hernandez.
882
00:40:36,608 --> 00:40:37,826
Mariana Hernandez.
883
00:40:39,611 --> 00:40:45,791
♪ Take me from the hands
of the sea ♪
884
00:40:47,488 --> 00:40:48,750
Let me show you around.
885
00:40:48,794 --> 00:40:50,970
♪ Oh, save me, please,
my love ♪
886
00:40:51,536 --> 00:40:52,493
Right this way.
887
00:40:53,755 --> 00:40:55,322
♪ And come
888
00:40:56,802 --> 00:40:59,195
♪ Won't you come
889
00:41:00,675 --> 00:41:04,462
♪ Rescue me?
890
00:41:06,855 --> 00:41:09,858
♪♪
891
00:41:09,908 --> 00:41:14,458
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.