All language subtitles for For.the.Broken.Hearted.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,833 --> 00:02:52,166 - Good evening. Miss Jackie? - Yes. 2 00:02:52,875 --> 00:02:56,291 Of all the things you've done to me... 3 00:03:03,500 --> 00:03:05,416 Sir, take me to the bus station in Cubao. 4 00:03:06,583 --> 00:03:10,541 Cubao, ma'am? Traffic is really bad there. 5 00:03:12,208 --> 00:03:13,875 Does that have to be my fault? 6 00:03:17,541 --> 00:03:19,375 That's why I hate riding cabs. 7 00:03:19,833 --> 00:03:23,291 Every trip is all about complaints. 8 00:03:25,916 --> 00:03:27,625 I'm sorry about that, ma'am. 9 00:03:28,666 --> 00:03:32,791 As much as we want to bring you anywhere, 10 00:03:33,875 --> 00:03:37,833 we, cab drivers, are always at the losing end. 11 00:03:38,708 --> 00:03:40,208 Always helpless. 12 00:03:43,750 --> 00:03:50,250 Miss, I hope you won't get offended, but you look like a loser. 13 00:03:54,916 --> 00:03:57,666 Lose? Did I really lose? 14 00:03:58,875 --> 00:04:04,000 Come to think of it, just like this trip, 15 00:04:04,958 --> 00:04:06,666 we can't really do anything. 16 00:04:07,416 --> 00:04:08,958 We are all helpless. 17 00:04:10,416 --> 00:04:14,375 You. Me. All of us. 18 00:04:16,916 --> 00:04:21,166 - Just like my change, all will be lost. - Thank you, ma'am. 19 00:04:23,083 --> 00:04:24,583 Ma'am? Your change? 20 00:04:29,416 --> 00:04:33,000 Ma'am, here's my card. In case you feel better 21 00:04:33,625 --> 00:04:36,541 and choose to return, just text me here. 22 00:04:39,375 --> 00:04:43,291 - Thanks. Take care. - All right, ma'am. 23 00:04:47,083 --> 00:04:48,125 I don't care! 24 00:04:48,208 --> 00:04:50,458 - I demand a refund! - The bus is not here yet. 25 00:04:50,541 --> 00:04:52,166 - No! This can't be! - I will file a complaint! 26 00:04:52,250 --> 00:04:54,208 If you don't want to wait, then leave! 27 00:04:54,291 --> 00:04:56,000 - Go away! - Just give me my ticket! 28 00:04:56,375 --> 00:04:58,291 - I will file a complaint! - Go ahead! 29 00:04:58,375 --> 00:05:00,791 - Next! - Going to Baguio. 30 00:05:00,875 --> 00:05:04,541 That's 150. You'll have to wait. There's no bus yet. 31 00:05:08,000 --> 00:05:08,916 Next! 32 00:05:10,791 --> 00:05:14,333 These people are such idiots! 33 00:05:14,416 --> 00:05:18,333 Next! 34 00:05:23,625 --> 00:05:27,958 Why are you only here now? 35 00:05:28,041 --> 00:05:32,583 I can't do anything about it... 36 00:05:36,041 --> 00:05:39,833 - Hello, Mom. - What now? Where are you? 37 00:05:39,916 --> 00:05:44,166 - Are you all right? Are you there? - Yes, I just arrived. 38 00:05:44,250 --> 00:05:47,708 I already called your Aunt. She was curious about the rush. 39 00:05:47,791 --> 00:05:51,625 What has gotten into you? I just told her to let you be. 40 00:05:51,708 --> 00:05:54,250 Just make sure you text her so she can fetch you. 41 00:05:54,333 --> 00:05:56,625 - Yes, Mom. - Take care of yourself, Jackie. 42 00:05:56,708 --> 00:05:58,541 Keep your bags close so it won't get snatched 43 00:05:58,625 --> 00:06:00,083 in case you fall asleep. 44 00:06:00,166 --> 00:06:01,958 And buy something to eat. 45 00:06:02,041 --> 00:06:05,250 Smile! Keep the good vibes. Love you! 46 00:06:05,875 --> 00:06:07,083 OK, Mom. 47 00:06:22,416 --> 00:06:25,000 Miss, may I take this seat? 48 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Off to Baguio? 49 00:06:53,458 --> 00:06:57,958 - What trip are you taking? - 11:45. 50 00:07:03,791 --> 00:07:07,375 We're the same. See. 51 00:07:11,166 --> 00:07:12,625 We're doing the same trip. 52 00:07:37,625 --> 00:07:39,875 Why don't you just block them? 53 00:07:44,250 --> 00:07:45,291 Boyfriend? 54 00:07:50,000 --> 00:07:52,875 You know how guys are. 55 00:07:52,958 --> 00:07:59,083 They will make you feel loved and promise to protect you no matter what happens. 56 00:08:00,041 --> 00:08:03,125 And when you've fallen in love, 57 00:08:03,708 --> 00:08:06,750 when you're ready to give the world to them, 58 00:08:08,458 --> 00:08:09,833 they'll just leave you. 59 00:08:10,666 --> 00:08:12,458 That prince will just leave you. 60 00:08:14,208 --> 00:08:18,166 Yet again, the princess is back to just hoping. 61 00:08:23,250 --> 00:08:24,250 You know what? 62 00:08:26,166 --> 00:08:32,666 All those fairy tales that we used to believe in? 63 00:08:34,416 --> 00:08:36,041 They weren't real after all. 64 00:08:37,957 --> 00:08:42,332 Prince Charming turns out to be Satanas. 65 00:08:48,625 --> 00:08:49,666 Kath. 66 00:08:51,500 --> 00:08:53,333 Jackie. 67 00:08:59,666 --> 00:09:02,416 Going for a vacation? Or going home? 68 00:09:05,208 --> 00:09:07,250 Just visiting my aunt. 69 00:09:08,208 --> 00:09:11,000 New environment, new people. 70 00:09:11,875 --> 00:09:13,583 That way, it's easier to forget. 71 00:09:14,000 --> 00:09:15,333 Easier to move on. 72 00:09:20,833 --> 00:09:23,250 How about you? Why are you going to Baguio? 73 00:09:25,958 --> 00:09:27,541 To find myself. 74 00:09:29,041 --> 00:09:30,208 Soul searching. 75 00:09:36,000 --> 00:09:37,750 Wherever the wind takes me. 76 00:09:40,250 --> 00:09:41,625 Going through something? 77 00:09:45,500 --> 00:09:49,166 So, do you want to talk about Satanas? 78 00:09:51,000 --> 00:09:52,125 You sure about that? 79 00:09:53,833 --> 00:09:54,750 Of course! 80 00:09:55,958 --> 00:09:58,166 We're in hell anyway. 81 00:09:59,625 --> 00:10:01,000 Long story. 82 00:10:03,208 --> 00:10:04,583 We have a lot of time. 83 00:10:12,833 --> 00:10:15,208 Ever since my mom made me believe 84 00:10:15,291 --> 00:10:19,250 that you should be aggressive when you like someone, 85 00:10:19,333 --> 00:10:21,250 I have gone all-out for it. 86 00:10:21,333 --> 00:10:22,541 A STORY OF FIRST LOVE 87 00:10:22,625 --> 00:10:27,125 It was an ordinary night as an ordinary student. 88 00:10:27,750 --> 00:10:30,000 On my way home from school, 89 00:10:30,083 --> 00:10:32,291 I rode the usual FX 90 00:10:32,375 --> 00:10:34,416 with my usual K-Pop oppa. 91 00:10:35,291 --> 00:10:37,666 Then, someone suddenly came in. 92 00:10:38,750 --> 00:10:43,458 He sat as if he owned the place with his enormous bag. 93 00:10:43,541 --> 00:10:45,000 I wished could punch him. 94 00:10:45,291 --> 00:10:47,833 That's him. That's Satanas! 95 00:10:48,583 --> 00:10:51,333 But of course, he wasn't Satanas yet back then. 96 00:10:52,250 --> 00:10:53,791 His jaw... 97 00:10:54,333 --> 00:10:55,625 lips... 98 00:10:56,000 --> 00:10:57,208 eyes... 99 00:10:58,125 --> 00:11:00,416 and his sweat... 100 00:11:01,041 --> 00:11:02,625 smelled like heaven. 101 00:11:03,625 --> 00:11:09,375 Miss? Miss, can you move a little? 102 00:11:09,458 --> 00:11:13,791 - Miss? - Miss, wake up! 103 00:11:15,416 --> 00:11:17,666 Sorry. 104 00:11:49,541 --> 00:11:54,458 Guess who I sat with inside the FX? It's RJ! It's crazy! 105 00:11:54,541 --> 00:11:56,750 He really is quite unique! 106 00:11:56,833 --> 00:11:59,583 He's the only one that makes me feel this way. I mean, what is this? 107 00:11:59,666 --> 00:12:03,250 This is destiny! This is it! 108 00:12:09,625 --> 00:12:12,416 Were they able to meet? 109 00:12:12,500 --> 00:12:17,500 Your timing is perfect! I just finished cooking. Let's eat! 110 00:12:17,583 --> 00:12:19,750 You're disturbing me. 111 00:12:22,375 --> 00:12:25,500 Mm! Is that really delicious? 112 00:12:25,583 --> 00:12:28,208 Or did you mix strange things again? 113 00:12:28,291 --> 00:12:32,041 Of course! It really tastes good! When did I ever fail? 114 00:12:32,125 --> 00:12:35,625 - Besides, I learned it online. - Really? 115 00:12:35,708 --> 00:12:38,041 By the way, someone called a while ago, a guy named RJ. 116 00:12:38,125 --> 00:12:40,041 He said you left your ID in the FX. 117 00:12:42,666 --> 00:12:46,083 I didn't even know I'd left my ID. 118 00:12:46,166 --> 00:12:47,750 Speaking of destiny. 119 00:12:47,833 --> 00:12:51,291 - Did you get his number? - Here. 120 00:12:55,416 --> 00:12:59,458 Jackielyn, enough with your phone! 121 00:12:59,541 --> 00:13:01,750 You're at the dining table. 122 00:13:02,125 --> 00:13:04,416 - It's time to eat! - Nothing. No phone! 123 00:13:04,500 --> 00:13:08,500 - Getting mad again, Mom? - I'm not mad. 124 00:13:12,125 --> 00:13:16,416 I AM JACKIE. 125 00:13:16,958 --> 00:13:19,416 That's why you got pregnant early. 126 00:13:19,500 --> 00:13:20,708 WE SAT BESIDE EACH OTHER IN THE FX 127 00:13:20,791 --> 00:13:23,500 Your grandchild is practically an adult. 128 00:13:23,583 --> 00:13:25,333 You haven't moved on yet? 129 00:13:25,416 --> 00:13:31,416 If Mom hadn't gotten pregnant, then I wouldn't be here! 130 00:13:31,500 --> 00:13:34,041 You wouldn't have a smart and beautiful granddaughter. 131 00:13:34,125 --> 00:13:36,750 - Is that what you want? - True! 132 00:13:36,833 --> 00:13:39,750 Mom, even if it's just the three of us, we're happy anyways. 133 00:13:39,833 --> 00:13:43,166 We can actually be good endorsers of women empowerment. 134 00:13:43,250 --> 00:13:44,291 IT WAS MY MOM YOU TALKED TO 135 00:13:44,375 --> 00:13:46,750 Independent, strong, happy women! 136 00:13:46,833 --> 00:13:49,541 - True! - You're just hungry! 137 00:13:49,625 --> 00:13:54,250 Will you sit down and eat a lot? Because you've gotten really thin. 138 00:13:54,333 --> 00:13:56,916 - Eat a lot! - Yes, I will! 139 00:13:57,000 --> 00:13:59,500 - But I'll serve you first, Mom! - Of course! 140 00:13:59,583 --> 00:14:02,375 I know you got tired laughing while you were watching. 141 00:14:02,458 --> 00:14:04,250 - You disturbed me. - Hey, you eat. 142 00:14:04,333 --> 00:14:07,333 - Yes. That's really delicious, Mom! - Delicious, you say? 143 00:14:07,416 --> 00:14:10,000 How come we had leftovers yesterday? 144 00:14:25,208 --> 00:14:28,750 THERE! NICE. SO, YOU KNOW ME. 145 00:14:33,416 --> 00:14:37,125 SORRY, JACKIE, FOR THE LATE REPLY. 146 00:14:38,625 --> 00:14:39,500 Ow! 147 00:14:49,375 --> 00:14:51,041 SORRY ABOUT LAST NIGHT YOU LOOKED TIRED 148 00:14:51,125 --> 00:14:52,583 Yeah! 149 00:14:53,333 --> 00:14:56,833 HEY, I'M NOT A SNOB 150 00:14:58,458 --> 00:15:01,583 BUT YOU LOOK CUTE IN YOUR SLEEP 151 00:15:08,291 --> 00:15:12,416 IS THIS MINE NOW? 152 00:15:12,500 --> 00:15:14,250 What happened? 153 00:15:14,625 --> 00:15:16,666 Being too flirty? 154 00:15:16,750 --> 00:15:18,708 Why aren't you dressed yet? 155 00:15:19,166 --> 00:15:20,625 Wow, you're not dressed either. 156 00:15:20,708 --> 00:15:22,666 Fine! I'm going to get dressed now! 157 00:15:29,083 --> 00:15:31,916 I almost won in Scratch it! 158 00:15:32,000 --> 00:15:33,375 JACKIE, TEXT ME IF YOU'RE FREE LATER. 159 00:15:33,458 --> 00:15:35,291 Your grandchild acts that way 160 00:15:35,375 --> 00:15:37,958 because you are doing unnecessary things at the table. 161 00:15:38,041 --> 00:15:40,208 - Can you please respect the food! - All right! 162 00:15:40,625 --> 00:15:44,333 But tomorrow, I'll win for sure! 163 00:15:44,416 --> 00:15:46,666 But it seems like someone else has won? 164 00:15:46,750 --> 00:15:49,625 Who are you texting? Is that RJ? 165 00:15:50,958 --> 00:15:52,041 Boyfriend? 166 00:15:52,708 --> 00:15:55,916 Based on that smile, it does seem like a boyfriend. 167 00:15:56,875 --> 00:16:00,541 Grandma, we're just friends, OK? 168 00:16:01,375 --> 00:16:04,875 - But we're getting there. - That fast? 169 00:16:05,333 --> 00:16:09,416 Just go for it! Invite him. I'll cook some beef stew! 170 00:16:09,791 --> 00:16:12,458 You're overreacting, Mom. We just met yesterday. 171 00:16:12,833 --> 00:16:15,500 Go, fight for love! 172 00:16:15,875 --> 00:16:17,583 Go! Love, love, love! 173 00:16:17,958 --> 00:16:21,833 Your best friend was right. You should never have hoped. 174 00:16:23,208 --> 00:16:27,291 You're just as pessimistic as her. 175 00:16:30,208 --> 00:16:31,833 It's not that we are pessimistic. 176 00:16:31,916 --> 00:16:36,000 But there are some things that you simply shouldn't hope for. 177 00:16:43,166 --> 00:16:45,125 Something personal going on? 178 00:16:46,083 --> 00:16:47,625 Do you have a story to tell? 179 00:16:50,166 --> 00:16:54,041 Story or drama? 180 00:17:16,290 --> 00:17:20,833 The kind of emotion that pierces through you. 181 00:17:26,125 --> 00:17:28,791 The pain I felt when he said, 182 00:17:31,083 --> 00:17:32,833 "I need space." 183 00:17:37,833 --> 00:17:38,958 What a douchebag. 184 00:17:46,875 --> 00:17:48,916 I'd gotten used to him being around. 185 00:17:55,416 --> 00:17:58,625 Then suddenly, 186 00:18:01,500 --> 00:18:02,541 just like that, 187 00:18:06,750 --> 00:18:07,625 he was gone. 188 00:18:12,125 --> 00:18:13,500 He just left. 189 00:18:18,666 --> 00:18:23,541 As for me, I looked like a fool. 190 00:18:27,791 --> 00:18:33,916 "Emo." Disgusting. 191 00:18:37,750 --> 00:18:38,750 But that's how it is. 192 00:18:43,791 --> 00:18:46,291 I felt the bitterness of every tear I shed. 193 00:18:48,250 --> 00:18:50,708 Miss, one ramen please. 194 00:18:50,791 --> 00:18:54,750 - What else? - Plus another one of this. 195 00:18:55,583 --> 00:18:56,625 All right. 196 00:19:03,916 --> 00:19:06,375 Excuse me, miss. Mind if I share this table? 197 00:19:07,333 --> 00:19:08,500 What? 198 00:19:09,708 --> 00:19:12,958 - Is it OK if I sit with you? - Go ahead. 199 00:19:39,416 --> 00:19:40,875 Are you OK? 200 00:19:42,083 --> 00:19:44,041 Just thinking of my ex-girlfriend. 201 00:19:49,541 --> 00:19:50,583 Same here. 202 00:19:55,166 --> 00:19:56,708 I miss my ex-boyfriend. 203 00:19:57,250 --> 00:20:02,458 So, you're crying over a guy you sat with in a ramen house? 204 00:20:03,416 --> 00:20:07,583 What about you? You cried over a guy you sat with in an FX. 205 00:20:07,958 --> 00:20:10,000 What? I didn't cry at that time. 206 00:20:11,250 --> 00:20:15,208 I was actually happy. Extremely happy. 207 00:20:16,791 --> 00:20:18,583 There was something about that day. 208 00:20:19,541 --> 00:20:22,958 Something different. Something special. 209 00:20:24,375 --> 00:20:25,958 If it were a movie, 210 00:20:26,666 --> 00:20:29,625 our first meeting would have been a musical. 211 00:20:30,916 --> 00:20:34,625 It was as if everyone around me knew that something big was about to happen. 212 00:20:36,708 --> 00:20:38,500 But I was just simply getting my ID back. 213 00:20:41,041 --> 00:20:44,625 But then I thought, was that all it was? 214 00:22:26,125 --> 00:22:27,416 Jackie. 215 00:22:27,916 --> 00:22:31,833 - Is she crazy? - Sorry about that. I know her. 216 00:22:33,083 --> 00:22:34,833 - Excuse me. - Sorry. 217 00:22:34,916 --> 00:22:36,916 - Jackie? - Ah. 218 00:22:38,416 --> 00:22:39,583 What is she doing? 219 00:22:42,375 --> 00:22:47,250 - Jackie! - I'm really sorry. 220 00:22:47,333 --> 00:22:50,250 - It's all right. Here's your ID. - You should go back there. 221 00:22:50,333 --> 00:22:52,166 - I'm really sorry about before. - Take care! 222 00:23:01,458 --> 00:23:04,083 Let's go. Here. 223 00:23:06,541 --> 00:23:07,375 Thank you. 224 00:23:07,458 --> 00:23:09,666 Hi, ma'am, sir! Welcome! 225 00:23:11,958 --> 00:23:13,916 Ah, yes. 226 00:23:14,625 --> 00:23:18,000 You know, this is one of my favorites. The food is delicious here. 227 00:23:18,666 --> 00:23:20,833 What would you like to order? 228 00:23:20,916 --> 00:23:23,083 Something as delicious as you. 229 00:23:25,541 --> 00:23:27,208 Hey, thanks again. 230 00:23:27,708 --> 00:23:28,625 For what? 231 00:23:29,125 --> 00:23:31,958 For giving back my ID and for the cheese tart. 232 00:23:32,583 --> 00:23:35,458 Excuse me, the cheese tart's on you. 233 00:23:35,916 --> 00:23:37,833 But don't worry, it's on me next time. 234 00:23:37,916 --> 00:23:39,458 So, there's a next time? 235 00:23:40,750 --> 00:23:41,750 Of course. 236 00:23:41,833 --> 00:23:43,125 - Here's your order. - Why not? 237 00:23:44,083 --> 00:23:44,958 Here. 238 00:23:49,125 --> 00:23:50,125 Here it is. 239 00:23:54,291 --> 00:23:55,750 Thank you. 240 00:24:02,708 --> 00:24:03,916 Do you have a girlfriend? 241 00:24:04,000 --> 00:24:06,791 Are you seriously asking me that? 242 00:24:09,291 --> 00:24:10,458 Yes. 243 00:24:11,583 --> 00:24:16,666 OK, fine! If you don't want to answer, I'll ask something else. 244 00:24:17,083 --> 00:24:18,250 - Uh... - Game. 245 00:24:19,041 --> 00:24:22,375 What's your shoe size? 246 00:24:30,916 --> 00:24:33,375 - None. - Huh? 247 00:24:33,916 --> 00:24:35,916 None? You don't have a shoe size? 248 00:24:36,250 --> 00:24:37,791 None, to your first question. 249 00:24:38,500 --> 00:24:41,083 To your second question, I'm a size 10. 250 00:25:43,916 --> 00:25:46,500 Oh my God! 251 00:25:54,333 --> 00:25:56,916 Since the day he returned my ID, 252 00:25:57,791 --> 00:25:59,791 we were inseparable. 253 00:26:00,625 --> 00:26:05,208 He would always fetch me from my house and accompany me to school. 254 00:26:06,416 --> 00:26:09,125 Then he would accompany me on the way back home. 255 00:26:10,458 --> 00:26:12,083 Every single day. 256 00:26:15,041 --> 00:26:18,583 Jackie, I want to ask you something. 257 00:26:20,083 --> 00:26:23,541 - What's that? - May I use your bathroom? 258 00:26:25,625 --> 00:26:27,458 Sure! Bathroom's inside the house. 259 00:26:27,541 --> 00:26:29,208 - You sure it's OK? - Of course. 260 00:26:35,583 --> 00:26:37,375 - This way. - Thank you. 261 00:26:38,375 --> 00:26:40,750 - Is he the one? - What? 262 00:26:41,333 --> 00:26:43,000 - Come here. - What? 263 00:26:43,083 --> 00:26:44,583 Aren't you going somewhere? 264 00:26:44,666 --> 00:26:47,416 No, I'll stay here! He's really handsome! 265 00:26:47,500 --> 00:26:51,333 - Lower your voice. He might hear you. - Mom, look, he's very handsome! 266 00:26:52,250 --> 00:26:55,250 Oh, no, I cooked beef stew for dinner! He should eat here! 267 00:26:55,333 --> 00:26:59,041 No way. 268 00:26:59,125 --> 00:27:01,541 - What's with you? - No way. 269 00:27:05,416 --> 00:27:06,708 Mom? 270 00:27:08,500 --> 00:27:09,791 Um... 271 00:27:09,875 --> 00:27:11,708 Mom, he just needed to use the rest room. 272 00:27:11,791 --> 00:27:13,375 Good evening, ma'am. 273 00:27:13,458 --> 00:27:16,041 My dear, join us for dinner. 274 00:27:16,125 --> 00:27:19,291 I cooked some beef stew! It's my specialty. 275 00:27:19,375 --> 00:27:21,000 Psst! Sit! 276 00:27:21,333 --> 00:27:24,458 - So, what's the status between you two? - Huh? 277 00:27:25,125 --> 00:27:27,833 - Mom? - What? 278 00:27:27,916 --> 00:27:31,583 - You just need a little push. - Tomatoes? 279 00:27:37,333 --> 00:27:41,041 So, is it all right? 280 00:27:44,916 --> 00:27:46,000 What? 281 00:27:50,166 --> 00:27:52,083 It's a good thing you left your ID. 282 00:27:54,166 --> 00:27:55,666 Why is that? 283 00:27:57,000 --> 00:28:00,291 Well, had you not left it, 284 00:28:01,083 --> 00:28:03,291 I would not have met my future girlfriend. 285 00:28:05,916 --> 00:28:08,333 Present. 286 00:28:08,416 --> 00:28:09,458 What? 287 00:28:12,208 --> 00:28:13,583 Present girlfriend. 288 00:28:25,041 --> 00:28:26,916 At least the two of you became a couple. 289 00:28:29,916 --> 00:28:33,333 How could you become a couple when you just met him that night? 290 00:28:39,916 --> 00:28:41,625 Unless you saw each other again? 291 00:28:46,125 --> 00:28:47,125 Well, that's just it. 292 00:28:49,166 --> 00:28:50,958 I was really confused. 293 00:28:54,333 --> 00:28:56,541 I couldn't stop thinking about my ex-boyfriend. 294 00:29:04,666 --> 00:29:07,666 - Hi, miss! - Bastard! 295 00:29:07,750 --> 00:29:09,541 STORY OF AN EMOTIONAL PERSON'S LOVE 296 00:29:09,625 --> 00:29:12,041 - Sorry, miss. - What the heck! 297 00:29:12,125 --> 00:29:14,375 - What? - I just want to talk to her. 298 00:29:14,958 --> 00:29:17,458 Miss! 299 00:29:20,208 --> 00:29:22,625 Miss who kept crying while eating ramen. 300 00:29:25,583 --> 00:29:27,958 Look who's talking. 301 00:29:29,083 --> 00:29:29,958 Dan. 302 00:29:33,083 --> 00:29:35,541 - OK! - Nice to meet you, Dan. 303 00:29:35,625 --> 00:29:38,916 Wait, I didn't get your name. 304 00:29:40,333 --> 00:29:44,083 And why would I give you my name? Aren't you aware of the Golden Rule? 305 00:29:45,166 --> 00:29:49,500 - What Golden Rule? - The Golden Rule of party boys and girls. 306 00:29:49,583 --> 00:29:54,041 That you shouldn't give your real name to people you just met in a bar. 307 00:29:55,958 --> 00:29:57,291 We're not in a bar. 308 00:30:01,916 --> 00:30:04,416 Fine! I'm Kath. Happy? 309 00:30:06,833 --> 00:30:07,833 Kath. 310 00:30:09,458 --> 00:30:15,000 Are you on your way home? 311 00:30:15,083 --> 00:30:18,833 Do you want some company? Guys might harass you again. 312 00:30:21,291 --> 00:30:24,250 You know what, I don't really talk to strangers. 313 00:30:26,833 --> 00:30:28,250 That's why I'm introducing myself. 314 00:30:30,416 --> 00:30:33,916 You're quite annoying, you know? I can handle myself. 315 00:30:34,500 --> 00:30:36,625 This place, Tomas Morato, I can handle this! 316 00:30:37,083 --> 00:30:38,458 So, thanks. I'm good. 317 00:30:40,291 --> 00:30:42,916 If you say so. 318 00:30:50,708 --> 00:30:56,958 When he held my hand, it felt as if we were in a different world. 319 00:30:58,833 --> 00:31:03,625 I never thought he'd save me. 320 00:31:04,916 --> 00:31:08,958 All I knew was, he was holding my hand. 321 00:31:13,333 --> 00:31:14,208 Why are you smiling? 322 00:31:17,625 --> 00:31:18,625 You're crazy! 323 00:31:19,458 --> 00:31:20,791 I look good, don't I? 324 00:31:22,125 --> 00:31:22,958 Not really. 325 00:31:24,375 --> 00:31:26,041 So, are you heading home now? 326 00:31:26,625 --> 00:31:29,375 - Aren't your parents looking for you? - No. 327 00:31:31,625 --> 00:31:33,041 How about your boyfriend? 328 00:31:35,166 --> 00:31:36,541 Nice style, huh. 329 00:31:37,583 --> 00:31:40,416 Well, he just told me that he needs space. 330 00:31:40,958 --> 00:31:43,375 So, technically, I have nowhere to go. 331 00:31:44,166 --> 00:31:47,791 Isn't this the same guy you were crying about? 332 00:31:47,875 --> 00:31:49,541 Thanks for reminding me. 333 00:31:49,875 --> 00:31:54,041 He told me he needed space. So, nobody's looking for me. 334 00:31:54,583 --> 00:31:58,250 Parents. Boyfriend. Dog. 335 00:31:59,500 --> 00:32:04,583 I just want to go somewhere to find some peace and quiet. 336 00:32:10,666 --> 00:32:14,541 Let's go to Manila Bay. 337 00:32:14,958 --> 00:32:16,916 Let's watch the sunrise from there. 338 00:32:17,750 --> 00:32:19,916 You really are crazy. 339 00:32:20,000 --> 00:32:22,041 There's no sunrise in Manila Bay. 340 00:32:22,125 --> 00:32:24,458 - There's just sunset. - That's what I thought. 341 00:32:25,083 --> 00:32:26,791 You wanted somewhere peaceful, right? 342 00:32:26,875 --> 00:32:29,000 Then let's go to a cemetery. It's very peaceful there. 343 00:32:29,416 --> 00:32:32,583 Ha, ha, ha, funny! 344 00:32:33,500 --> 00:32:37,250 Hey, I was just kidding. Let's go! 345 00:32:40,875 --> 00:32:44,291 Game? 346 00:32:45,958 --> 00:32:47,000 Taxi! 347 00:32:49,833 --> 00:32:54,208 This jerk. He had some serious guts. 348 00:32:55,166 --> 00:32:58,708 Feeling handsome enough to ask me out just like that... 349 00:33:00,125 --> 00:33:02,125 And yet there I was, the fool who went with him, 350 00:33:02,750 --> 00:33:05,541 even though I barely knew him. 351 00:33:06,375 --> 00:33:08,458 It's all right. An adventure. 352 00:33:10,791 --> 00:33:12,875 It's amazing here! 353 00:33:12,958 --> 00:33:16,791 Had I known, I would have come earlier. 354 00:33:19,208 --> 00:33:22,625 Well, you're here now. 355 00:33:37,000 --> 00:33:43,375 - Dan, I wanted to ask you something. - What's that? 356 00:33:47,958 --> 00:33:54,208 That night when we met at the restaurant, why were you crying? 357 00:33:55,875 --> 00:33:57,875 What happened to you and your ex-girlfriend? 358 00:34:04,416 --> 00:34:06,958 All right, let's see. 359 00:34:08,083 --> 00:34:09,625 Let's play a game. 360 00:34:11,125 --> 00:34:13,708 But if a question becomes too personal, 361 00:34:13,791 --> 00:34:16,583 we have the option to pass. 362 00:34:17,333 --> 00:34:20,125 And we only get one question per turn. 363 00:34:20,750 --> 00:34:23,916 - Are you OK with that? Game? - Game! 364 00:34:24,000 --> 00:34:25,875 - Game! OK. - So what... 365 00:34:27,375 --> 00:34:31,125 What happened to the two of you? 366 00:34:33,041 --> 00:34:38,250 OK. When you saw me back then, 367 00:34:39,833 --> 00:34:43,958 let's just say it was very recent. 368 00:34:45,208 --> 00:34:46,291 You still love her? 369 00:34:55,708 --> 00:34:57,000 What? 370 00:34:57,083 --> 00:34:59,916 You ask a lot of questions. Let's just have some breakfast! 371 00:35:04,125 --> 00:35:06,500 I know Dan isn't your real name. 372 00:35:08,583 --> 00:35:11,125 How sure are you? 373 00:35:11,208 --> 00:35:15,166 That's it! Now I'm absolutely sure that Dan is not your name. 374 00:35:17,125 --> 00:35:20,125 So, why did you do this? 375 00:35:22,083 --> 00:35:24,875 - Do what? - Why did you bring me here? 376 00:35:27,333 --> 00:35:31,708 I don't really have a reason. I just feel like you're fun to be with. 377 00:35:32,750 --> 00:35:35,708 So, my turn. OK. 378 00:35:37,041 --> 00:35:40,083 If there's anything you wish you could go back and change, 379 00:35:41,125 --> 00:35:42,875 what would that be and why? 380 00:35:52,333 --> 00:35:54,333 When my boyfriend asked for space, 381 00:35:56,166 --> 00:35:59,166 I wish I hadn't pretended it was OK. 382 00:36:01,083 --> 00:36:02,583 That it was OK for him to leave. 383 00:36:05,166 --> 00:36:09,208 How about you, what would you change in your past? 384 00:36:22,291 --> 00:36:27,500 I would go back to the day I met the girl who showed me how to love. 385 00:36:28,916 --> 00:36:30,291 But that won't ever happen again. 386 00:36:33,333 --> 00:36:34,708 What's your favorite food? 387 00:36:37,125 --> 00:36:40,250 - Caesar salad? - Seriously? Vegetables? 388 00:36:41,166 --> 00:36:44,125 - How boring. - I know right. 389 00:36:44,583 --> 00:36:45,541 Your turn. 390 00:36:46,708 --> 00:36:49,666 A while ago, you were asking me where I wanted to go. 391 00:36:50,708 --> 00:36:54,416 Your turn. Where do you want to go? 392 00:37:02,958 --> 00:37:05,083 - Let's play again. - Game! 393 00:37:05,166 --> 00:37:07,375 What's the wildest thing you've done? 394 00:37:08,708 --> 00:37:10,708 I kissed a stranger. 395 00:37:12,916 --> 00:37:15,250 - Wild! - How about you? 396 00:37:15,583 --> 00:37:19,708 - Um, pass. - That's unfair. 397 00:37:19,791 --> 00:37:23,375 - Tell me. - Maybe this. 398 00:37:24,458 --> 00:37:27,541 A road trip with a girl I don't really know. 399 00:37:28,000 --> 00:37:32,583 Sir, please pull over. 400 00:37:41,625 --> 00:37:43,708 They have the best beef marrow stew here. 401 00:37:43,791 --> 00:37:45,875 - It could cause hypertension! - Damn! 402 00:37:46,291 --> 00:37:47,666 Let's just relax! 403 00:37:48,541 --> 00:37:52,291 You only live once, they say. "YOLO!" 404 00:37:54,000 --> 00:37:55,583 Whoo! 405 00:37:56,416 --> 00:37:57,250 Whoo! 406 00:37:59,791 --> 00:38:00,791 Try it! 407 00:38:08,458 --> 00:38:13,250 Space your face! You think you're handsome? 408 00:38:13,791 --> 00:38:17,083 I'll smack space in your face! You're nothing but space! 409 00:38:59,833 --> 00:39:02,625 I can't explain how I felt. 410 00:39:05,958 --> 00:39:08,916 I found something I didn't expect. 411 00:39:10,833 --> 00:39:15,166 Someone who would make me forget. 412 00:39:16,833 --> 00:39:20,125 Whatever it is you're feeling, 413 00:39:20,750 --> 00:39:22,208 let it all out. 414 00:39:25,541 --> 00:39:28,208 In time, you'll let go of everything. 415 00:39:29,625 --> 00:39:32,250 Am I the only one going through things? 416 00:39:32,333 --> 00:39:38,708 Don't we all want to move on from these feelings? 417 00:39:38,791 --> 00:39:43,458 That's true. Just let it all out. 418 00:39:43,541 --> 00:39:47,000 - All right? - All right! 419 00:39:49,708 --> 00:39:51,333 All right! You're the winner! 420 00:39:51,416 --> 00:39:55,958 When I was with him, I felt better. I was happy. 421 00:39:57,000 --> 00:39:59,375 Everything was suddenly in place. 422 00:40:15,708 --> 00:40:18,625 But that was really fun! Though it's my first time. 423 00:40:20,708 --> 00:40:23,250 Are you sure no one's looking for you? 424 00:40:24,250 --> 00:40:28,291 Nobody's looking for me. You'll get used to it. 425 00:40:28,916 --> 00:40:31,041 Besides, my battery is flat. 426 00:40:32,000 --> 00:40:35,583 I have a charger. 427 00:40:35,666 --> 00:40:37,291 - Really, you have a charger? - Mm-hm. 428 00:40:39,208 --> 00:40:42,250 Aww... That's perfect for my phone. 429 00:40:45,708 --> 00:40:47,458 - Let's try? - Who uses that phone? 430 00:40:47,958 --> 00:40:50,208 - Wait. Excuse me, sir. - Yes, sir. 431 00:40:50,291 --> 00:40:51,833 Do you have a phone charger? 432 00:40:51,916 --> 00:40:53,666 My phone is an old model, sir. 433 00:40:55,000 --> 00:40:58,166 A charger that would fit that kind of phone. 434 00:40:58,750 --> 00:41:00,916 Yes, sir! I have one at the counter. 435 00:41:01,000 --> 00:41:03,416 - A charger for this phone, sir? - Yes, ma'am! 436 00:41:03,500 --> 00:41:06,125 - I told you. - I'll accompany you to the counter, ma'am. 437 00:41:08,500 --> 00:41:09,958 You're pretty lucky, you know? 438 00:41:30,625 --> 00:41:35,125 But as my phone rang, I felt confused again. 439 00:41:37,666 --> 00:41:41,791 I don't know if I was going to be happy receiving a phone call from my boyfriend. 440 00:41:42,916 --> 00:41:46,583 Or wish that he had never called. 441 00:41:49,833 --> 00:41:51,833 I was already enjoying that moment. 442 00:41:56,666 --> 00:41:58,416 The sort of moment you wish would never end. 443 00:42:06,041 --> 00:42:08,291 To those riding the 11:45 trip to Baguio, 444 00:42:08,541 --> 00:42:10,083 you can now board the bus. 445 00:42:12,916 --> 00:42:17,958 - Let's go. - Go ahead! Straight ahead! 446 00:42:18,041 --> 00:42:21,541 Hurry up, so we'll arrive early tomorrow. 447 00:42:21,625 --> 00:42:25,666 Baguio! Board now! We're about to leave! 448 00:42:32,250 --> 00:42:34,250 Wait, why do I feel you're confused? 449 00:42:37,000 --> 00:42:41,000 What, do you always know what you want? 450 00:42:48,583 --> 00:42:51,458 Yes. I want him. 451 00:42:56,500 --> 00:42:58,750 I want him even if it makes me a fool. 452 00:43:06,958 --> 00:43:08,458 I admit. 453 00:43:11,250 --> 00:43:12,833 I'm also a fool. 454 00:43:21,375 --> 00:43:23,875 I was supposed to give him a gift. 455 00:43:25,375 --> 00:43:27,083 I wanted to surprise him. 456 00:43:28,333 --> 00:43:30,625 I was trying to be the perfect girlfriend. 457 00:43:31,833 --> 00:43:36,916 Tolerant. Ever patient. Ever loving. 458 00:43:38,166 --> 00:43:41,416 And very understanding. 459 00:44:27,791 --> 00:44:32,208 - Babe, where are you? - I'm still here at my aunt's house. 460 00:44:32,875 --> 00:44:38,208 I see. I'll just wait for you here. 461 00:44:38,833 --> 00:44:41,541 Mom already left. I thought of waiting for you. 462 00:44:41,625 --> 00:44:46,250 Why don't you just head home? I'll just text you when I'm already home. 463 00:44:46,333 --> 00:44:49,208 Can we meet some other day? 464 00:44:49,291 --> 00:44:50,791 No, it's all right. 465 00:44:50,875 --> 00:44:52,833 I'll just stroll around here waiting. 466 00:44:52,916 --> 00:44:56,250 - Jackie. Whatever. - I love... 467 00:45:07,625 --> 00:45:10,125 I was hoping to meet with him. 468 00:45:12,791 --> 00:45:16,291 If you're a martyr, I am weak. 469 00:45:16,791 --> 00:45:18,708 Weren't you the one who wanted to talk? 470 00:45:18,791 --> 00:45:21,291 I'm still here but I'm about to leave. 471 00:45:21,375 --> 00:45:24,625 Yes, babe. Please wait. 472 00:45:24,708 --> 00:45:26,833 I'm on my way back to Manila. 473 00:45:29,333 --> 00:45:32,541 Please wait for me. 474 00:45:36,583 --> 00:45:41,541 Yeah. OK, fine. 475 00:46:13,041 --> 00:46:14,000 Go ahead. 476 00:46:30,291 --> 00:46:33,333 - Sir, room 616. - Ma'am, sir advised me. 477 00:46:33,708 --> 00:46:38,541 - He just left. - It's OK. I'll check it, anyway. 478 00:46:57,708 --> 00:46:59,083 Is that the pizza, Miguel? 479 00:47:36,541 --> 00:47:40,916 Miguel called. My boyfriend. 480 00:47:43,875 --> 00:47:47,375 He wants us to talk later at his place around 10:00 p.m. 481 00:47:49,833 --> 00:47:55,833 We need to go. Can I get your number? 482 00:48:00,875 --> 00:48:04,916 Well, I might get a craving for Caesar salad one day. 483 00:48:09,166 --> 00:48:10,375 In case you need it. 484 00:50:20,125 --> 00:50:21,333 Kath. 485 00:50:32,416 --> 00:50:34,041 Did you see each other? 486 00:50:35,166 --> 00:50:36,375 I gave up. 487 00:50:37,583 --> 00:50:38,791 Why? 488 00:50:42,250 --> 00:50:43,333 Because of you. 489 00:51:01,041 --> 00:51:05,750 We just met today. You barely even know me. 490 00:51:06,916 --> 00:51:10,208 Hi. I'm Kathyln Rodriguez. 491 00:51:14,791 --> 00:51:15,916 Pass. 492 00:51:22,583 --> 00:51:24,041 I look like a fool. 493 00:51:24,500 --> 00:51:25,458 What? 494 00:51:28,500 --> 00:51:30,708 I said, I look like a fool! 495 00:51:32,250 --> 00:51:33,375 So what? 496 00:51:35,916 --> 00:51:38,583 - Do I look like a fool? Answer! - You're crazy, Jackie! 497 00:51:39,208 --> 00:51:40,166 Tell me! 498 00:51:45,583 --> 00:51:48,333 I want you to tell me I look like a fool. 499 00:51:49,625 --> 00:51:52,000 Because that's what you're making me. 500 00:51:54,250 --> 00:51:58,958 You made me wait the whole day, just for me to see you with another girl! 501 00:51:59,041 --> 00:52:01,583 Yes, you're a fool! 502 00:52:02,208 --> 00:52:05,583 Did I ask you to wait for me? Didn't I tell you to go home? 503 00:52:11,958 --> 00:52:13,375 Sorry. 504 00:52:13,875 --> 00:52:17,541 The problem with you is you're too much in love. 505 00:52:18,583 --> 00:52:20,041 It's annoying. 506 00:52:20,708 --> 00:52:24,250 It's tiring. It's suffocating. 507 00:53:08,625 --> 00:53:10,791 That's what happened to me. 508 00:53:14,166 --> 00:53:19,416 Good evening, everyone. Some of you may want to grab some snacks. 509 00:53:19,500 --> 00:53:24,041 Because we are experiencing mechanical problems. 510 00:53:24,125 --> 00:53:25,750 But don't worry, we're already fixing them. 511 00:53:25,833 --> 00:53:27,708 - We're already fixing it. - Let's eat. 512 00:53:27,791 --> 00:53:29,458 What kind of service is this? 513 00:53:29,541 --> 00:53:31,958 We'll call you as soon as we're ready to go. 514 00:53:33,250 --> 00:53:36,583 Our mechanics are already there. 515 00:53:36,666 --> 00:53:39,958 They are already fixing the problem. 516 00:53:40,875 --> 00:53:42,541 So, that's possible. 517 00:53:42,625 --> 00:53:46,208 To have that kind of infatuation even if you just spent one day together? 518 00:53:50,583 --> 00:53:51,916 Did you call him? 519 00:53:53,833 --> 00:53:55,041 Did you message him? 520 00:53:57,833 --> 00:53:59,250 Did he respond? 521 00:54:05,291 --> 00:54:06,500 No response. 522 00:54:09,500 --> 00:54:11,541 I guess there's no "happy ending". 523 00:54:17,958 --> 00:54:21,166 What? 524 00:54:26,958 --> 00:54:32,750 The Lord is trying to tell us we shouldn't believe in Satanas. 525 00:54:34,416 --> 00:54:36,833 Maybe we can still give this a chance, 526 00:54:39,458 --> 00:54:41,375 to prove that there's true love. 527 00:54:54,458 --> 00:54:56,750 If you read a book based on my story, 528 00:54:57,666 --> 00:55:00,375 the readers might find themselves just throwing it away. 529 00:55:02,333 --> 00:55:04,333 Because there's nothing interesting about me. 530 00:55:05,250 --> 00:55:07,833 I have no exciting backstory. 531 00:55:08,625 --> 00:55:10,666 No lessons to be learned. 532 00:55:11,083 --> 00:55:12,708 Nothing exciting really happens. 533 00:55:14,791 --> 00:55:19,833 I'm just an ordinary student who travels daily from south to north. 534 00:55:19,916 --> 00:55:21,916 You can still fit there, it's an eight-seater. 535 00:55:35,750 --> 00:55:37,291 Every day is exactly the same. 536 00:55:37,750 --> 00:55:42,458 I listen to our professor's lecture. Then I go home at 5:00. 537 00:55:43,125 --> 00:55:46,666 I'm the type of student who sits at the back of the classroom, 538 00:55:47,083 --> 00:55:49,833 along with other weirdos. 539 00:55:50,541 --> 00:55:53,625 I'm quiet. Invisible. 540 00:55:54,708 --> 00:55:59,333 Like I don't exist at all. I barely even talk. 541 00:56:00,666 --> 00:56:02,000 In short, I'm boring. 542 00:56:04,208 --> 00:56:05,625 I don't have friends. 543 00:56:06,583 --> 00:56:09,500 Except for some classmates who want me as their group-mate 544 00:56:09,583 --> 00:56:11,541 just because I'm a good at drawing. 545 00:56:16,375 --> 00:56:21,000 Architecture. I took up that course 546 00:56:21,833 --> 00:56:24,000 because my father who is an architect told me to. 547 00:56:24,958 --> 00:56:26,125 I just obeyed. 548 00:56:28,583 --> 00:56:32,750 I don't have any talents. I can't sing or dance. 549 00:56:39,250 --> 00:56:40,666 I don't even do sports. 550 00:56:40,750 --> 00:56:42,375 I'm also not interested in things 551 00:56:42,458 --> 00:56:46,125 that require me to interact with other people. 552 00:56:47,500 --> 00:56:50,666 In other words, I just like to stay at home. 553 00:56:51,333 --> 00:56:55,750 My room knows me better than anyone else. 554 00:56:57,458 --> 00:57:01,000 My room, this mess, knows every bit of my problems. 555 00:57:13,458 --> 00:57:14,500 Bye, Mom! 556 00:57:18,208 --> 00:57:23,583 When it comes to love, I don't think I exist. 557 00:57:33,166 --> 00:57:35,541 If I'm invisible to my friends, 558 00:57:36,791 --> 00:57:39,208 how can a girl see me? 559 00:57:42,875 --> 00:57:45,458 But something happened. 560 00:57:46,000 --> 00:57:47,541 From the quiet world I knew 561 00:57:48,000 --> 00:57:52,541 to this boring life I live, everything started to change... 562 00:57:54,125 --> 00:57:57,375 Shalee. 563 00:58:13,083 --> 00:58:19,541 - I hate this. I wish I hadn't looked back. - So handsome! 564 00:58:19,625 --> 00:58:22,666 Why does she take photos of people without their permission? 565 00:58:23,250 --> 00:58:25,833 Hey! What are you doing? 566 00:58:31,000 --> 00:58:32,750 And why did she even have to make fun of me? 567 00:58:36,125 --> 00:58:37,708 This strange world I had, 568 00:58:38,125 --> 00:58:42,375 where I used to live peacefully, got disturbed. 569 00:58:42,625 --> 00:58:46,500 What's the matter, Alex? 570 00:58:46,583 --> 00:58:49,208 A STORY OF TRUE LOVE 571 00:58:49,416 --> 00:58:50,916 It's Shalee. 572 00:58:51,000 --> 00:58:54,875 Oh, that girl, right? Shalee? 573 00:58:55,500 --> 00:58:57,958 She's the girl you've been stalking on Facebook. 574 00:58:58,666 --> 00:59:02,500 That's not true. I was only browsing when I stumbled on her. 575 00:59:02,583 --> 00:59:04,041 "Browsing"? 576 00:59:04,125 --> 00:59:08,583 Don't you look at all the photos in her page every single day? 577 00:59:10,083 --> 00:59:11,166 Will you stop it? 578 00:59:15,083 --> 00:59:17,333 What the heck did you do, Alex? 579 00:59:19,875 --> 00:59:23,625 I destroyed the photo she took of me. 580 00:59:23,875 --> 00:59:27,750 Why would you do that? 581 00:59:29,583 --> 00:59:30,958 Why wouldn't I? 582 00:59:31,833 --> 00:59:35,750 Should I just let her have that photo of me looking like an idiot? 583 00:59:36,500 --> 00:59:40,208 Since when did you care about what others think? 584 00:59:40,958 --> 00:59:42,833 Fix it. Apologize to her. 585 00:59:46,541 --> 00:59:47,666 I don't want to. 586 00:59:48,458 --> 00:59:51,333 Then suit yourself. 587 01:00:20,625 --> 01:00:21,958 Bye, Mom, Dad! 588 01:00:39,791 --> 01:00:43,708 Psst! What are you looking at? 589 01:00:45,000 --> 01:00:45,958 Nothing. 590 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 What do you mean nothing? 591 01:00:53,166 --> 01:00:54,833 Why don't you go inside then? 592 01:00:55,416 --> 01:00:56,708 I left something. 593 01:01:02,875 --> 01:01:07,000 Guard, he doesn't have his ID. 594 01:01:07,083 --> 01:01:08,375 Don't you see the sign? 595 01:01:08,458 --> 01:01:09,583 No ID, no entry. 596 01:01:16,125 --> 01:01:19,750 Hey, Alex! Alex! 597 01:01:23,875 --> 01:01:28,666 Alex! Wait! 598 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Wait for me! 599 01:01:47,333 --> 01:01:52,250 - Miss, are you OK? - Hey. What are you doing? 600 01:01:53,875 --> 01:01:55,708 I ran after you. 601 01:01:56,583 --> 01:01:57,666 Why? 602 01:01:59,791 --> 01:02:01,708 I wanted you to have this. 603 01:02:13,666 --> 01:02:17,458 You're the one who got hurt, and here you are laughing at me. 604 01:02:23,458 --> 01:02:25,500 I've known you for three years, 605 01:02:25,583 --> 01:02:27,875 that's the longest sentence you've ever said to me. 606 01:02:30,375 --> 01:02:31,541 Please stop. 607 01:02:31,625 --> 01:02:33,875 Calm down. OK? 608 01:02:34,750 --> 01:02:36,000 Don't we still have an exam? 609 01:02:37,416 --> 01:02:40,625 YOLO. Isn't that what they always say? 610 01:02:40,708 --> 01:02:42,333 "You only live once." 611 01:02:42,416 --> 01:02:44,916 I'm just living this day to the fullest. 612 01:02:46,750 --> 01:02:50,041 - What's with this day, anyway? - Not much. 613 01:02:50,125 --> 01:02:53,833 It's just that the weirdo in our classroom finally spoke to me. 614 01:02:58,250 --> 01:02:59,458 Whatever. 615 01:03:00,916 --> 01:03:04,833 Hey, Alex! I think my camera is broken. 616 01:03:10,958 --> 01:03:14,375 Then have it fixed. 617 01:03:15,208 --> 01:03:16,666 Where? 618 01:03:18,083 --> 01:03:19,125 Go to Hidalgo. 619 01:03:21,000 --> 01:03:23,208 All right. Where is that? 620 01:03:24,208 --> 01:03:25,291 It's in Quiapo. 621 01:03:26,416 --> 01:03:28,083 You will go with me, Alex. 622 01:03:28,333 --> 01:03:33,041 If it weren't for you, this wouldn't have happened. 623 01:03:35,250 --> 01:03:40,000 - Quiapo! - Excuse me, sir. OK, thank you! 624 01:03:40,083 --> 01:03:43,416 Miss, space is a bit tight. Yes. Sir, can you please move? 625 01:03:43,500 --> 01:03:44,666 - Sit back. - Quiapo! 626 01:03:44,750 --> 01:03:47,458 Better? 627 01:03:54,375 --> 01:03:58,541 I think we can make this work. Just wait for a while. Take a seat. 628 01:04:07,833 --> 01:04:10,000 It's interesting to see this back in trend. 629 01:04:11,833 --> 01:04:13,958 Digital cameras are very fleeting. 630 01:04:14,500 --> 01:04:15,875 Temporary. 631 01:04:15,958 --> 01:04:18,666 You just keep on shooting. Then you erase photos instantly. 632 01:04:19,458 --> 01:04:21,166 But these cameras are like... 633 01:04:21,916 --> 01:04:23,333 They're like magic. 634 01:04:42,708 --> 01:04:46,500 I'm Catholic, but I am not religious. 635 01:04:47,625 --> 01:04:52,125 Every time my family goes to church, I just stay in my room. 636 01:04:53,833 --> 01:04:57,500 If I'm not sleeping, I just keep staring at the ceiling. 637 01:04:58,958 --> 01:05:00,666 I know that God exists. 638 01:05:01,208 --> 01:05:02,958 But if He really does, 639 01:05:03,916 --> 01:05:07,000 He's just one more of those who doesn't really care about me. 640 01:05:08,625 --> 01:05:10,375 What are you praying for, Alex? 641 01:05:13,458 --> 01:05:14,375 Me? 642 01:05:16,416 --> 01:05:17,708 I don't pray. 643 01:05:18,750 --> 01:05:24,166 Me, I'm praying for my wish to be fulfilled. 644 01:05:32,541 --> 01:05:34,416 I don't understand people like you. 645 01:05:37,500 --> 01:05:41,250 You keep on praying even if you don't get answers. 646 01:05:42,958 --> 01:05:44,583 Didn't God plan everything already? 647 01:05:45,333 --> 01:05:47,416 From the day we were born until we die. 648 01:05:50,666 --> 01:05:53,625 Because of hope, Alex. 649 01:06:01,708 --> 01:06:03,875 Hope is all I have. 650 01:06:11,666 --> 01:06:16,291 Do you remember when I didn't attend school? 651 01:06:18,833 --> 01:06:20,083 Uh... 652 01:06:21,000 --> 01:06:24,750 Yes. You were on a vacation, right? 653 01:06:27,916 --> 01:06:30,958 Not really. It was just an excuse. 654 01:06:38,875 --> 01:06:41,416 Alex, there's something wrong with my heart. 655 01:06:43,083 --> 01:06:45,791 I didn't really know if I should believe her. 656 01:06:47,291 --> 01:06:50,833 If I were to choose, I hope it isn't true. 657 01:06:52,041 --> 01:06:53,666 Why are you still going to school? 658 01:06:58,541 --> 01:06:59,708 Thanks for the support. 659 01:07:01,083 --> 01:07:07,166 My heart needs to undergo surgery while my body can still handle it. 660 01:07:11,166 --> 01:07:16,250 This is a major operation. 661 01:07:18,416 --> 01:07:24,750 So I asked my parents for three months. 662 01:07:24,833 --> 01:07:30,333 I want three months to live a normal life. 663 01:07:30,416 --> 01:07:32,208 I want to go to school. 664 01:07:34,583 --> 01:07:35,916 And then I told myself 665 01:07:36,000 --> 01:07:41,875 that I'm going to live that life for as long as I can. 666 01:07:46,166 --> 01:07:48,000 Stop talking like that, Shalee. 667 01:07:51,750 --> 01:07:54,291 Speaking of normal life, 668 01:08:00,416 --> 01:08:01,958 I want to ask you a favor. 669 01:08:04,250 --> 01:08:06,000 Didn't I tell you? 670 01:08:06,791 --> 01:08:09,625 The less you care, the happier you will be. 671 01:08:11,166 --> 01:08:14,083 What kind of mess are you caught up in again, Alex? 672 01:08:17,625 --> 01:08:21,041 - I don't have a choice. - You have a choice, Alex. 673 01:08:22,541 --> 01:08:24,541 Go back to the old Alex. 674 01:08:25,082 --> 01:08:29,041 The one who doesn't care. 675 01:08:30,207 --> 01:08:32,875 Why did you say yes? 676 01:08:34,125 --> 01:08:40,500 Can you stop lecturing me? Just tell me. How does one become a boyfriend? 677 01:09:13,082 --> 01:09:15,000 Looking handsome. What's with the perfume? 678 01:09:15,082 --> 01:09:16,207 Are you courting someone? 679 01:10:44,666 --> 01:10:49,375 This day is absolutely different. I can't believe it. 680 01:10:51,750 --> 01:10:53,166 Can't believe what? 681 01:10:56,083 --> 01:11:00,041 I feel like I'm no longer invisible. 682 01:11:03,000 --> 01:11:04,791 My parents started noticing me. 683 01:11:06,166 --> 01:11:12,458 My sister even told me I looked handsome today. 684 01:11:14,458 --> 01:11:19,083 Our classmates, they seem to be aware of my existence now. 685 01:11:20,500 --> 01:11:26,125 They usually don't notice me. As if I don't exist. 686 01:11:29,541 --> 01:11:33,875 Alex, you're becoming talkative. In fairness. 687 01:11:35,000 --> 01:11:38,000 Besides, who ever told you that you didn't exist? 688 01:11:38,833 --> 01:11:40,166 What do you mean? 689 01:11:41,375 --> 01:11:47,166 You know what, sometimes we don't realize 690 01:11:47,250 --> 01:11:52,625 that we're the one closing the door on the people who want to be around us. 691 01:11:53,666 --> 01:11:57,250 We often think that the world is against us. 692 01:11:58,125 --> 01:11:59,333 And that we're all alone. 693 01:12:00,500 --> 01:12:01,583 But the truth is, 694 01:12:03,916 --> 01:12:09,333 we are the ones preventing the good things from entering our lives. 695 01:12:19,541 --> 01:12:20,666 Was that OK? 696 01:12:24,500 --> 01:12:29,083 ♪ Every time in my mind ♪ 697 01:12:29,166 --> 01:12:32,166 ♪ I'm telling myself ♪ 698 01:12:34,333 --> 01:12:37,125 ♪ Should I be? ♪ 699 01:12:37,208 --> 01:12:38,875 ♪ Who will be? ♪ 700 01:12:38,958 --> 01:12:43,416 ♪ The man who'll hold your hand ♪ 701 01:12:45,708 --> 01:12:50,041 ♪ Whenever I close my eyes ♪ 702 01:12:50,125 --> 01:12:55,708 ♪ I can see your lovely smile ♪ 703 01:12:55,791 --> 01:12:58,958 ♪ And I open it again ♪ 704 01:12:59,041 --> 01:13:04,541 ♪ And then I see the midnight sky ♪ 705 01:13:04,916 --> 01:13:08,125 ♪ Wishing that I'll be ♪ 706 01:13:09,416 --> 01:13:13,083 ♪ The man that'll touch and see ♪ 707 01:13:13,666 --> 01:13:18,208 ♪ I'll give my love That can't explain... ♪ 708 01:13:19,291 --> 01:13:20,541 Let's take a seat first. 709 01:13:25,500 --> 01:13:29,625 - I love you. - I love you, too. 710 01:13:34,333 --> 01:13:41,333 ♪ Hold my hand ♪ 711 01:14:04,708 --> 01:14:08,416 - Are you OK? - Quiapo! 712 01:14:15,541 --> 01:14:17,583 ♪ Feeling alone ♪ 713 01:14:17,666 --> 01:14:21,916 ♪ So I'm talking to the stars ♪ 714 01:14:26,666 --> 01:14:30,750 ♪ Whenever I close my eyes ♪ 715 01:14:30,833 --> 01:14:36,583 ♪ I can see your lovely smile, oh yes ♪ 716 01:14:36,666 --> 01:14:39,708 ♪ And I open it again ♪ 717 01:14:39,791 --> 01:14:45,791 ♪ And then I see the midnight sky ♪ 718 01:14:45,875 --> 01:14:49,000 ♪ Wishing that I'll be ♪ 719 01:14:50,625 --> 01:14:54,625 ♪ The man that'll touch and see ♪ 720 01:14:54,708 --> 01:14:59,583 ♪ I'll give my love that can't explain ♪ 721 01:14:59,666 --> 01:15:03,833 ♪ We will be running in the rain ♪ 722 01:15:03,916 --> 01:15:10,916 ♪ And I will hold your hand ♪ 723 01:15:14,875 --> 01:15:21,875 ♪ Hold my hand ♪ 724 01:15:24,875 --> 01:15:31,833 ♪ Hold my hand... ♪ 725 01:15:33,458 --> 01:15:38,208 - Are you sure you can? - Yes. I'm OK, Mom. 726 01:15:40,416 --> 01:15:43,791 I know. I'm just making sure. 727 01:15:46,083 --> 01:15:49,416 Yes, Mom. You don't have to worry about anything. 728 01:15:50,750 --> 01:15:53,375 Just make sure you call us for any emergency. 729 01:15:54,875 --> 01:15:56,583 Yes, Mom. 730 01:16:03,500 --> 01:16:10,041 My sister, Anna, is a bit frank. So, don't be surprised. 731 01:16:11,208 --> 01:16:13,375 Meanwhile, my mom can be quite the detective. 732 01:16:13,458 --> 01:16:15,291 She tends to ask a lot of questions. 733 01:16:16,500 --> 01:16:18,625 My dad is not much of a talker. 734 01:16:19,250 --> 01:16:20,958 He usually looks pissed but he's really not. 735 01:16:21,041 --> 01:16:25,625 OK. I'll be OK. 736 01:16:30,125 --> 01:16:31,541 You'll be OK. 737 01:16:37,833 --> 01:16:38,791 Mom. 738 01:16:47,166 --> 01:16:48,291 How are you, dear? 739 01:16:50,333 --> 01:16:53,541 - So, how was your day? - It was fine. 740 01:16:57,000 --> 01:16:58,791 Dad? 741 01:16:59,708 --> 01:17:03,625 Alex! It's Shalee! Alex! 742 01:17:21,458 --> 01:17:25,000 She's only alive now because of life support. 743 01:17:25,083 --> 01:17:27,333 It will only be a matter of minutes. 744 01:17:27,750 --> 01:17:31,916 If we take it out, her brain will experience cellular death. 745 01:17:32,500 --> 01:17:34,958 And shortly, the organs will follow. 746 01:17:35,041 --> 01:17:37,291 I'm sorry. We did everything we can. 747 01:17:51,166 --> 01:17:53,791 A girl brought me here. 748 01:17:55,916 --> 01:18:00,708 She said, "You give people hope." 749 01:18:04,416 --> 01:18:07,083 I know this is the only time I came to You. 750 01:18:09,166 --> 01:18:10,916 And all my life, 751 01:18:13,208 --> 01:18:16,166 I've gotten used to doing things for myself. 752 01:18:17,958 --> 01:18:20,416 I learned to just go along with what others want. 753 01:18:23,166 --> 01:18:24,416 What You wanted. 754 01:18:28,750 --> 01:18:30,666 I have only reached out to You once. 755 01:18:34,208 --> 01:18:36,541 What did I do to deserve this? 756 01:18:39,208 --> 01:18:41,750 I asked for a little more time. 757 01:18:45,291 --> 01:18:46,583 Why do You have to be so selfish? 758 01:21:56,416 --> 01:21:58,333 Psst. Alex! 759 01:22:00,500 --> 01:22:03,041 Remember the first day I took your photo? 760 01:22:04,791 --> 01:22:07,750 I was laughing so hard while you were very angry. 761 01:22:11,500 --> 01:22:15,041 That was my favorite day. Hey, I don't want you crying. 762 01:22:15,541 --> 01:22:20,916 You're not handsome anymore. Go ahead. 763 01:22:24,416 --> 01:22:27,375 But seriously, game! 764 01:22:29,458 --> 01:22:33,000 From the church where you agreed to my request 765 01:22:33,083 --> 01:22:35,791 until you and I became inseparable 766 01:22:36,750 --> 01:22:40,416 in such a short period of time, 767 01:22:44,375 --> 01:22:46,625 you gave me everything I wished for. 768 01:22:48,083 --> 01:22:52,583 Every single one of these photos, 769 01:22:55,125 --> 01:22:57,291 they gave me all the hope I needed. 770 01:22:59,458 --> 01:23:05,125 I'm sorry I wasn't able to tell you everything, Alex. 771 01:23:06,166 --> 01:23:09,625 But let this box tell you everything you need to know. 772 01:23:11,416 --> 01:23:13,875 Because I want to tell you how happy I was. 773 01:23:15,500 --> 01:23:17,458 All because of this. 774 01:23:19,958 --> 01:23:25,291 Wherever this may take you, always remember that 775 01:23:27,875 --> 01:23:30,833 tomorrow when you wake up, 776 01:23:32,708 --> 01:23:34,416 I'd still be loving you. 777 01:23:53,666 --> 01:23:55,166 My cousin told me, 778 01:23:55,875 --> 01:23:59,875 even if love is uncertain, you'll still choose to believe in it. 779 01:24:00,291 --> 01:24:03,000 Because it makes you happy. 780 01:24:05,541 --> 01:24:07,666 Even though you know it could hurt, 781 01:24:08,875 --> 01:24:10,875 you won't regret anything. 782 01:24:14,250 --> 01:24:17,750 Because you were brave enough to try or fight for it. 783 01:24:19,000 --> 01:24:20,666 That was really painful. 784 01:24:22,041 --> 01:24:25,125 I don't think I could take it if it happened to me. 785 01:24:38,250 --> 01:24:39,250 But... 786 01:24:42,666 --> 01:24:46,125 It's been almost a year since that happened. 787 01:24:47,458 --> 01:24:51,041 I think he's slowly moving on. 788 01:24:52,666 --> 01:24:54,833 But it's really hard if you think about it. 789 01:25:04,875 --> 01:25:10,208 For those riding the last trip to Baguio, you can now board the bus. 790 01:25:10,291 --> 01:25:12,541 We are leaving for real. 791 01:25:21,041 --> 01:25:23,250 Chance passengers are to board later. 792 01:25:23,333 --> 01:25:24,625 Please leave the bus for now. 793 01:25:26,208 --> 01:25:28,625 - I'll just use the rest room. - I'll wait for you inside. 794 01:25:29,708 --> 01:25:33,333 Sir, please inform me if you are able to find an extra seat. 795 01:25:33,416 --> 01:25:36,625 - OK. I'll let you know, sir. - OK. 796 01:25:39,000 --> 01:25:40,375 - Jackie! - Alex! 797 01:25:41,208 --> 01:25:45,375 - Wait, you're also going to Baguio? - Yes. 798 01:25:46,166 --> 01:25:49,625 But it looks like there are no more tickets available for the last trip. 799 01:25:50,875 --> 01:25:52,625 I was supposed to accompany a friend. 800 01:25:56,083 --> 01:26:01,833 Kath! He's the cousin I was telling you about, Alex. 801 01:26:03,916 --> 01:26:07,666 Alex, this is Kath. We became friends just now. 802 01:26:25,916 --> 01:26:29,666 Alex, not Dan. Sorry, I was a coward. 803 01:26:45,125 --> 01:26:47,125 Excuse me. 804 01:26:51,541 --> 01:26:53,625 Wait, isn't this your bus? 805 01:26:54,083 --> 01:26:55,375 This trip belongs to you. 806 01:26:59,166 --> 01:27:00,375 It's not yet my time. 807 01:27:11,000 --> 01:27:13,166 - Thank you. - Thanks, too. 808 01:27:19,458 --> 01:27:21,333 After meeting Kath and Dan, 809 01:27:22,291 --> 01:27:26,458 I realized, you're never going to be ready. 810 01:27:27,166 --> 01:27:30,958 Some people win. Some people lose. 811 01:27:33,000 --> 01:27:35,791 But everyone learns. 812 01:27:40,958 --> 01:27:42,625 Are we all set, ma'am? 813 01:27:57,708 --> 01:27:59,666 Where are you? Have you passed Tarlac? 814 01:27:59,750 --> 01:28:03,458 Have you already eaten? Skipped your meals again? 815 01:28:03,541 --> 01:28:07,500 Keep your bags near your lap-- Jackie? 816 01:28:10,708 --> 01:28:14,083 - I think I need some of your beef stew. - Certainly. 817 01:28:15,958 --> 01:28:20,500 - I'm always here for you, OK? - I'm on my way home. 818 01:28:36,041 --> 01:28:38,291 FOR YOU 819 01:28:38,375 --> 01:28:40,333 FOR ME 58366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.