Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
jar 1414
2
00:01:38,001 --> 00:01:41,401
Ty si sa zbl�znila.
- Zbl�znila do teba.
3
00:01:41,852 --> 00:01:44,852
Viem, ako by sme mohli osta�
nav�dy spolu.
4
00:01:44,853 --> 00:01:47,253
P�jdeme do Kol�na,
tam n�s nikto nepozn�.
5
00:01:47,254 --> 00:01:49,554
A �o by bolo v Kol�ne inak�ie ako tun�?
6
00:01:49,555 --> 00:01:51,655
Tam je ve�a tak�ch �ien ako som ja.
7
00:01:51,656 --> 00:01:53,356
Sam� si ved� obchodovanie.
8
00:01:53,357 --> 00:01:55,957
Je tam dokonca aj �ensk� spolok
s obchodovan�m l�tok.
9
00:01:55,958 --> 00:01:57,858
Otec to nikdy nedovol�.
10
00:02:01,259 --> 00:02:04,259
Je neskoro,
mus�m u� �s�.
11
00:02:05,460 --> 00:02:08,760
Budem �aka� ak by to aj malo
trva� cel� dve ve�nosti.
12
00:02:30,061 --> 00:02:32,861
Koblenz,
kr�ove prehl�senie
13
00:02:36,662 --> 00:02:38,962
Tak po�te,
po�te sem.
14
00:02:44,463 --> 00:02:45,863
Tak po�te.
15
00:02:49,744 --> 00:02:52,744
Nech v�m pri tom z�zan� nezabehne.
16
00:02:52,745 --> 00:02:56,045
A odk�te va�im 3 p�pe�om,
�e si z ich moci pr�li� ve�a nerob�m.
17
00:02:57,346 --> 00:03:00,546
V porovnan� s telami t�chto 3 d�m.
18
00:03:00,547 --> 00:03:01,847
Ale to ...
19
00:03:03,248 --> 00:03:05,348
Zvol�m koncil.
20
00:03:06,229 --> 00:03:09,029
A � va�ich p�pe�ov po�lem do pekla!
21
00:03:16,730 --> 00:03:19,030
Jeden p�pe� mi bude sta�i�
22
00:03:19,031 --> 00:03:20,931
na to, aby ma urobil cis�rom.
23
00:03:24,232 --> 00:03:25,832
Konstanc.
24
00:03:48,033 --> 00:03:50,033
Zase si bola pri rieke?
25
00:03:51,134 --> 00:03:52,534
Nie, teta Wina.
26
00:03:52,535 --> 00:03:54,835
Viem presne, �o rob�.
27
00:03:54,836 --> 00:03:56,636
Presta� s t�m.
28
00:03:56,637 --> 00:03:59,037
Chce� n�m v�etk�m urobi� hanbu?
29
00:04:07,438 --> 00:04:10,438
Otec, z tejto by sme mali
nutne doobjedna�.
30
00:04:10,439 --> 00:04:12,739
Prep��, nevedela som,
�e m� n�v�tevu.
31
00:04:12,740 --> 00:04:14,440
To nevad�, Marie.
32
00:04:14,441 --> 00:04:17,041
T� objedn�vku vybav ty,
ve�er si to pozriem.
33
00:04:20,342 --> 00:04:21,842
Marie.
34
00:04:22,843 --> 00:04:26,243
M� v dome drahokam, ktor� by ti
dok�zal otvori� nejedny dvere.
35
00:04:27,444 --> 00:04:28,844
Marie.
36
00:04:28,845 --> 00:04:31,645
N�jdi jej za man�ela ��achtica.
37
00:04:31,646 --> 00:04:33,246
To bude tvoja vstupenka na
dvor Sigmunda.
38
00:04:33,347 --> 00:04:34,947
Tomu nerozumiem.
39
00:04:35,618 --> 00:04:39,218
Kocil oh�adom vo�by nov�ho
p�pe�a sa kon� v Konstanci.
40
00:04:39,219 --> 00:04:40,819
V novembri,
41
00:04:41,700 --> 00:04:44,700
s�m kr� osobne mu bude predseda�.
42
00:04:44,701 --> 00:04:47,101
Z�du sa tu tis�cky z celej Eur�py.
43
00:04:49,772 --> 00:04:51,372
Nu� ...
44
00:04:51,373 --> 00:04:53,973
t� bud� potrebova� �aty,
uniformy, bielize�.
45
00:04:54,974 --> 00:04:56,874
M��e� pri tom zbohatn��.
46
00:04:56,875 --> 00:04:59,975
Cel� ��achta tu bude zast�pen�.
47
00:04:59,976 --> 00:05:01,776
Mesto si dobre zarob�.
48
00:05:05,477 --> 00:05:11,277
A pozn�te teda niakeho mlad�ho ��achtica,
ktor� by pri�iel do �vahy pre moju dc�ru?
49
00:05:13,738 --> 00:05:15,738
Ak tak nad t�m rozm���am,
50
00:05:15,739 --> 00:05:19,839
tak chytr� Marie by bola ide�lnou
partnerkou pre m�jho syna Ruppertusa.
51
00:05:19,840 --> 00:05:21,940
Nie, Ruppertus je ...
- Je neman�elsk� bastard,
52
00:05:21,941 --> 00:05:24,141
nemus� mi to pripom�na�.
53
00:05:24,142 --> 00:05:27,642
Ale ak by bol v�aka daru nez�visl�m ...
54
00:05:27,643 --> 00:05:30,343
mohol by som ho urobi�
princom v Keilburgu.
55
00:05:31,644 --> 00:05:34,244
Potom by z neho bol ��achtick� man�el,
56
00:05:34,245 --> 00:05:37,145
ktor� by otvoril tvojej dc�re
dvere na kr�ovsk� dvor.
57
00:05:49,146 --> 00:05:50,646
Mat.
58
00:05:55,647 --> 00:05:57,847
Moje chytr� diev�a.
59
00:05:57,848 --> 00:06:02,249
U�i� sa d� jedine od chytr�ho otca.
- Teraz u� vie� v�etko.
60
00:06:04,650 --> 00:06:07,350
Teraz sa rozhodne o tvojej bud�cnosti.
61
00:06:08,231 --> 00:06:11,031
Koncil tu zmen� v�etko.
62
00:06:13,912 --> 00:06:15,112
Ano.
63
00:06:16,113 --> 00:06:17,813
Tie� si to mysl�m.
64
00:06:18,364 --> 00:06:20,364
N� obchod bude prekvita�.
65
00:06:21,245 --> 00:06:22,945
Bude �a tu zapotrebi.
66
00:06:22,946 --> 00:06:26,846
Nebolo by teda v�hodn� ak by
som otvorila obchod v Kol�ne?
67
00:06:26,847 --> 00:06:30,847
Nemusel by si u� chodi� na n�kupn�
cesty a l�tky by boli u teba sk�r ...
68
00:06:30,848 --> 00:06:32,948
To neprich�dza v�bec do �vahy.
69
00:06:32,949 --> 00:06:33,949
M�m ..
70
00:06:33,950 --> 00:06:36,150
m�m s tebou in� pl�ny.
71
00:06:37,151 --> 00:06:39,151
Dnes sa preuk�zalo,
72
00:06:39,152 --> 00:06:43,052
�e tvoje ��astie
m� n�js� in�m sp�sobom.
73
00:06:45,353 --> 00:06:48,053
Gr�f z Keilburgu a ja sme sa zhodli,
74
00:06:48,054 --> 00:06:51,954
�e by si sa mala vyda� za
jeho syna Ruppertusa.
75
00:06:53,955 --> 00:06:58,255
To nem��e� urobi�, je to bastard.
- On ho samozrejme pred t�m uzn�.
76
00:07:00,556 --> 00:07:02,856
Bude� gr�fkou.
77
00:07:02,857 --> 00:07:05,157
To si si dohodol s t�m star�m.
78
00:07:06,158 --> 00:07:08,158
Bez toho, �e by si sa ma sp�tal.
79
00:07:08,159 --> 00:07:10,959
Ako si len mohol ...
- Chopil som sa pr�le�itosti.
80
00:07:11,960 --> 00:07:15,660
Je to zriedkav�, �e sa oby�ajn� �lovek
dostane medzi ��achtu.
81
00:07:15,661 --> 00:07:17,861
Ja nechcem patri� ku ��achte.
82
00:07:17,862 --> 00:07:20,062
U� si zabudol, �o si mi s��bil?
83
00:07:20,063 --> 00:07:23,163
Ano, viem,
�e si m��e� mu�a n�js� sama.
84
00:07:23,164 --> 00:07:26,564
Ale to u� s� niake roky,
nechcem vedie� pre�o.
85
00:07:27,765 --> 00:07:29,965
Je to dohodnut�.
86
00:07:35,966 --> 00:07:38,466
O�en� sa s dc�rou Sch�rera.
87
00:07:38,467 --> 00:07:40,967
Dostane bohat� veno.
88
00:07:44,768 --> 00:07:47,368
Ty ma chce� naozaj uzna�?
89
00:07:48,029 --> 00:07:49,829
Ve� to hovor�m.
90
00:07:50,830 --> 00:07:52,830
Dom Sch�rerovcov tak bude
aj moj�m domom.
91
00:07:52,831 --> 00:07:56,331
Potrebujem niake slu�n� ubytovanie
v meste ke� bude koncil.
92
00:07:57,102 --> 00:08:01,002
A to je tvoj jedin� d�vod?
- Svadba je obchod ako ka�d� in�.
93
00:08:04,503 --> 00:08:06,403
Myslel som si ...
94
00:08:08,004 --> 00:08:12,704
myslel som si, �e ti z�le�� na tom,
aby som bol �lenom rodiny.
95
00:08:12,705 --> 00:08:15,005
Ve� aj hej.
96
00:08:15,006 --> 00:08:17,106
Oso�n� to bude pre v�etk�ch.
97
00:08:17,107 --> 00:08:19,307
A �o je s pr�padom Fassbender?
98
00:08:20,608 --> 00:08:22,908
Ano, trestn� ozn�menie je u� podan�.
99
00:08:37,909 --> 00:08:40,609
A, hovorila si s n�m teda?
100
00:08:40,911 --> 00:08:42,911
Chce ma vyda�.
�o�e?
101
00:08:42,912 --> 00:08:44,912
Do rodiny na Keilburgu.
102
00:08:46,013 --> 00:08:48,013
To nem��e urobi�.
103
00:08:50,014 --> 00:08:52,214
N�jdeme v�chodisko.
104
00:08:58,915 --> 00:09:01,015
S�ubujem ti to.
105
00:09:53,716 --> 00:09:56,016
Neh�a� tak na m�a.
106
00:09:56,017 --> 00:10:00,017
Alebo si azda mysl�, �e obzeran�m mojej
sukne sa nau�� obchodovaniu s l�tkami?
107
00:10:06,388 --> 00:10:07,788
Ruppertus.
108
00:10:10,089 --> 00:10:14,089
Bol som akur�t na bl�zku a
tak som si myslel ...
109
00:10:14,090 --> 00:10:16,390
�e �a nav�t�vim, Marie.
110
00:10:22,491 --> 00:10:26,291
Lennhart, bude� tak� mil� a dokon��
objedn�vku a zanesie� ju potom?
111
00:10:26,292 --> 00:10:29,592
D�fam, �e som nepri�iel nevhod.
112
00:10:29,593 --> 00:10:31,793
Bolo to zbyto�n�.
113
00:10:39,194 --> 00:10:40,894
Marie.
114
00:10:43,395 --> 00:10:45,895
O 4 t��dne z n�s bud� man�elia.
115
00:10:46,496 --> 00:10:49,796
Nemysl�, �e by sme sa
mali tro�ka spozna�?
116
00:10:57,497 --> 00:10:58,797
Ruppertus.
117
00:10:59,798 --> 00:11:01,998
Je mi to ��to, ja ...
118
00:11:03,099 --> 00:11:05,499
ja sa nechcem za teba vyda�.
119
00:11:06,100 --> 00:11:08,300
A ak aj naozaj budem musie� ....
120
00:11:08,301 --> 00:11:11,701
tak iba z don�tenia.
- Ale pre�o, �o m� proti mne?
121
00:11:13,502 --> 00:11:16,002
O n�s dvoch tu predsa v�bec nejde.
122
00:11:16,003 --> 00:11:19,303
Mnoho man�elstiev takto za��na
a s� potom ��astn�.
123
00:11:20,634 --> 00:11:23,034
Nie v�ak moje.
124
00:11:24,035 --> 00:11:27,135
L�sku a n�klonnos� odom�a
nem��e� o�ak�va�.
125
00:11:28,836 --> 00:11:33,036
Ty v�ak odom�a hej,
u� dlho �a obdivujem.
126
00:11:38,037 --> 00:11:42,237
Tvojmu obdivu je koniec,
to ti prisah�m.
127
00:11:43,238 --> 00:11:46,038
Ob�vam sa, �e nebude�
ma� in� mo�nos�.
128
00:12:15,739 --> 00:12:17,739
Dobre, to sta��.
129
00:12:18,840 --> 00:12:21,940
Michel, dones n�m pivo.
130
00:12:21,941 --> 00:12:24,641
Pre�o, oslavuje� nie�o?
- Pr�ve naopak.
131
00:12:27,842 --> 00:12:29,842
�o sa stalo?
132
00:12:30,943 --> 00:12:34,843
Ak Marie naozaj chce�,
tak ju zober a ute�te.
133
00:12:34,844 --> 00:12:37,044
Burkhardt, �o sa stalo?
134
00:12:51,115 --> 00:12:56,115
Som v koncoch.
- Ruppertus je podvodn�k, ktor� ide cez mrtvoly.
135
00:12:58,916 --> 00:13:00,816
Podv�dza so sfal�ovan�mi dl�n�mi listinami.
136
00:13:00,997 --> 00:13:04,797
Keilburg�ania maju na svojej strane
mestsk�ho sudcu Honoriusa, maj� s n�m dohodu.
137
00:13:05,098 --> 00:13:07,998
Tvoj otec sa to mus� dozvedie�,
potom t� svadbu odvol�.
138
00:13:12,999 --> 00:13:14,899
Je neskoro.
139
00:13:14,900 --> 00:13:17,700
U� tam i�iel podp�sa� man�elsk� dohodu.
140
00:13:19,701 --> 00:13:23,001
M�j otec je v�ak chytr�,
nenech� sa oklama�.
141
00:13:23,002 --> 00:13:25,702
Otec nevesty sa zaru�uje ....
142
00:13:25,703 --> 00:13:30,903
�e jeho dc�ra nem� �iadne
telesn� �i du�evn� ujmy ...
143
00:13:30,904 --> 00:13:34,304
a do man�elstva vstupuje ako panna.
144
00:13:34,305 --> 00:13:39,105
V opa�nom pr�pade ru�� svoj�m ....
- �o to m� znamena� ..., moja dc�ra
145
00:13:39,106 --> 00:13:41,406
je �ist� ako sneh.
146
00:13:42,007 --> 00:13:45,207
T�to klauzula je v ka�dej
man�elskej dohode na Keilburgu.
147
00:13:46,008 --> 00:13:50,308
To tak b�va vo v��ine
��achtick�ch rod�n, Matthis.
148
00:13:50,979 --> 00:13:54,979
T� dohoda tak� mus� by�,
inak Ruppertusa nem��em uzna� za syna.
149
00:13:54,980 --> 00:13:56,380
Nem��em len tak ujs�.
150
00:13:56,381 --> 00:13:58,681
Ani s tebou a ani sama.
151
00:14:00,182 --> 00:14:02,982
Tak� hanbu m�jmu
otcovi nem��em urobi�.
152
00:14:08,983 --> 00:14:10,983
Je tu e�te jedna mo�nos�.
153
00:14:12,084 --> 00:14:14,184
Ak by som zomrela ...
154
00:14:18,685 --> 00:14:21,585
zachoval by si m�j otec svoju �es�.
155
00:14:23,466 --> 00:14:27,266
Dok�zal by si n�js� niekoho, kto by
dosved�il, �e som sa utopila.
156
00:14:31,567 --> 00:14:32,967
Ano?
157
00:14:34,168 --> 00:14:37,568
A kde je teda to uznanie Ruppertusa?
158
00:14:38,239 --> 00:14:40,239
V�etko je pripraven�.
159
00:14:40,840 --> 00:14:43,940
Toto sa doru�� pred sob�om na s�d.
160
00:15:05,821 --> 00:15:07,221
Pre�o v�ha�?
161
00:15:08,522 --> 00:15:12,222
Jeden by si aj myslel, �e si nie si moc
panenstvom tvojej dc�ry moc ist�.
162
00:15:12,223 --> 00:15:14,223
Samozrejme, �e je panna.
163
00:15:14,224 --> 00:15:17,824
Tak teda predsa len nem� probl�m.
164
00:15:54,825 --> 00:15:57,525
Od zajtra n�m bude patri� cel� svet.
165
00:16:09,026 --> 00:16:13,926
Sch�rerov�, prepa�, �e ru��me,
ideme za tvojou neterou, je tu?
166
00:16:13,927 --> 00:16:16,327
Nie, je u kamar�tky.
167
00:16:16,328 --> 00:16:18,528
�o od nej chce�?
168
00:16:18,529 --> 00:16:20,729
Bolo na �u podan� udanie.
169
00:16:20,730 --> 00:16:22,830
Na cirkevnom s�de.
170
00:16:22,831 --> 00:16:24,331
Udanie?
171
00:16:24,332 --> 00:16:26,132
Kv�li �omu?
172
00:16:26,133 --> 00:16:29,333
Prostituovanie sa, Sch�rerov�.
173
00:16:34,934 --> 00:16:38,734
Po�kajte, okam�ite mi povedzte
kto Marie ohovoril.
174
00:16:38,735 --> 00:16:40,235
Neviem.
175
00:16:40,236 --> 00:16:42,936
Prostituovanie sa,
kto si to len vymyslel.
176
00:16:43,037 --> 00:16:44,737
Ve� aj ty ju pozn�.
177
00:16:45,438 --> 00:16:50,738
Tie� sa tomu �udujem, ale vraj sa oddala
viacer�m mu�om za �perky a dary.
178
00:17:15,039 --> 00:17:17,139
Chuderka, Marie.
179
00:17:28,140 --> 00:17:30,240
Stalo sa nie�o otcovi?
180
00:17:31,041 --> 00:17:32,841
Marie Sch�rer.
181
00:17:32,842 --> 00:17:35,842
Zat�kam �a kv�li nemravnosti a
182
00:17:35,843 --> 00:17:37,643
prostituovaniu sa.
183
00:17:38,974 --> 00:17:40,574
Po�me.
184
00:17:58,575 --> 00:18:01,775
Oble� si tieto �aty a
ty ju zatvor.
185
00:18:10,976 --> 00:18:12,176
Str�.
186
00:18:22,677 --> 00:18:24,177
Von.
187
00:20:27,478 --> 00:20:28,878
Phibia.
188
00:20:32,179 --> 00:20:34,579
Mus� mi pros�m �a pom�c�.
189
00:20:34,580 --> 00:20:36,280
Pros�m.
190
00:20:53,781 --> 00:20:55,581
Nie.
191
00:20:57,882 --> 00:21:00,982
Ty si ma predsa priviedla na svet.
192
00:21:08,183 --> 00:21:09,983
Kde je?
193
00:21:09,984 --> 00:21:11,984
Upokoj sa.
- Pusti ma.
194
00:21:11,985 --> 00:21:15,385
Bol som na najvy��om s�de ..
- Upokoj sa, inak dostane� na hubu.
195
00:21:15,386 --> 00:21:17,986
Pusti ma, chcem �s� za Marie.
196
00:21:20,987 --> 00:21:22,587
Otec.
197
00:21:22,588 --> 00:21:24,788
Zneuctili ma.
198
00:21:29,289 --> 00:21:30,689
Nie.
199
00:21:36,190 --> 00:21:37,590
Nie.
200
00:21:38,471 --> 00:21:39,871
Nie.
201
00:21:48,272 --> 00:21:49,672
Nie.
202
00:21:59,673 --> 00:22:01,673
Nikto tam nie je.
203
00:22:01,674 --> 00:22:04,074
Marie robia teraz proces.
204
00:22:10,355 --> 00:22:15,955
Cirkevn� s�d dnes zasad� vo veci
Marie Sch�rer.
205
00:22:21,956 --> 00:22:26,956
Kv�li prostituovaniu sa.
- To nie je pravda, zneuctili ma.
206
00:22:31,757 --> 00:22:34,357
Prv� svedky�a.
207
00:22:43,358 --> 00:22:45,258
Ve�acten� s�d.
208
00:22:45,259 --> 00:22:48,159
Marie Sch�rer u� bez pochyby
209
00:22:52,360 --> 00:22:54,460
dlho nie je pannou.
210
00:22:54,461 --> 00:22:55,961
�o�e ...
211
00:22:55,962 --> 00:22:59,162
Klame,
toto som si nemohla urobi� sama.
212
00:22:59,163 --> 00:23:02,863
zaha� sa,
inak bude proces pokra�ova� bez teba.
213
00:23:09,864 --> 00:23:11,664
Michel, posluchni ma,
214
00:23:11,665 --> 00:23:15,165
necho� tam, lebo tam strat� nervy a
budem �a musie� zatvori�.
215
00:23:16,166 --> 00:23:19,766
N�kala sa mi v�dy,
ke� majster nebol v dome.
216
00:23:20,647 --> 00:23:21,647
Bola ...
217
00:23:29,348 --> 00:23:31,248
bl�zniv� v��ou a neukojite�n�.
218
00:23:33,429 --> 00:23:35,129
�al�� svedok.
219
00:23:35,900 --> 00:23:39,700
Tamten �perk som jej dal za jej slu�by l�sky.
220
00:23:40,431 --> 00:23:42,631
Ano, to je on.
221
00:23:45,632 --> 00:23:50,332
Cirkevn� s�d ude�uje trest 20 �derov palicou
222
00:23:50,333 --> 00:23:57,033
na n�mest� a nasledn� vyhnanstvo
z Konstancu na do�ivotie.
223
00:23:57,034 --> 00:24:03,034
Majetok rodiny Sch�rer je
priznan� rodine z Keilburgu
224
00:24:03,035 --> 00:24:07,035
kv�li poru�en� man�elskej dohody.
225
00:24:07,916 --> 00:24:11,616
Milos� v�ak m��e sv�t� matka cirkev udeli�
226
00:24:12,497 --> 00:24:18,397
ak Marie Sch�rer bude pyka� v kl�tore
za svoje hriechy do konca �ivota.
227
00:24:23,898 --> 00:24:26,298
Nenech�m sa zatvori�.
228
00:24:26,299 --> 00:24:29,899
Odve�te ma na n�mestie a
vy�e�te ma z mesta.
229
00:24:29,900 --> 00:24:32,200
Prisah�m v�m, �e sa vr�tim.
230
00:24:32,201 --> 00:24:35,501
Ka�d�mu vr�tim to, �o mi spravili.
231
00:24:36,832 --> 00:24:39,032
Aj tebe Ruppertus.
232
00:24:57,933 --> 00:25:00,633
Zvl�dneme to.
233
00:25:00,634 --> 00:25:02,634
Ona je siln�.
234
00:25:43,635 --> 00:25:45,035
Marie.
235
00:25:55,036 --> 00:25:56,836
Marie.
236
00:26:09,037 --> 00:26:10,737
To sta��.
237
00:26:10,738 --> 00:26:12,438
To u� mus� sta�i�.
238
00:26:32,039 --> 00:26:33,539
A teraz ...
239
00:26:34,420 --> 00:26:36,720
ju odve�te na hranice mesta,
240
00:26:37,721 --> 00:26:41,121
a a� tam bude vo�n� ako vt�k.
241
00:27:36,122 --> 00:27:38,222
Pusti ma ku vode.
242
00:27:39,993 --> 00:27:41,693
Pusti ma ku vode.
243
00:29:08,194 --> 00:29:09,694
Kde je?
244
00:29:10,295 --> 00:29:12,195
Mal si osta� predsa pri nej.
245
00:29:12,196 --> 00:29:13,496
Neviem.
246
00:29:15,197 --> 00:29:16,697
- �o�e?
247
00:29:17,898 --> 00:29:19,598
Je mrtva.
248
00:29:20,259 --> 00:29:22,259
�o si jej spravil?
249
00:29:24,260 --> 00:29:25,960
Chcela sa umy�,
250
00:29:26,761 --> 00:29:29,261
podi�la k rieke a
251
00:29:29,602 --> 00:29:31,802
pr�d ju strhol so sebou.
252
00:29:33,903 --> 00:29:35,103
Nie.
253
00:29:35,804 --> 00:29:38,304
Ona vie pl�va� ako ryba,
ve� to vie�.
254
00:29:50,605 --> 00:29:51,705
Marie.
255
00:29:56,506 --> 00:29:58,506
Marie.
256
00:29:58,807 --> 00:30:00,007
Marie.
257
00:30:00,308 --> 00:30:01,408
Marie.
258
00:30:31,409 --> 00:30:37,009
Marie Sch�rer akur�t skapala.,
povedal mi to s�dny sluha.
259
00:30:38,010 --> 00:30:39,610
Si si ist�?
260
00:30:40,311 --> 00:30:42,911
Bezpochyby to sp�sobilo
moje umenie s palicou.
261
00:30:45,242 --> 00:30:46,342
Nie, nie ...
262
00:30:46,343 --> 00:30:49,743
jej pomsty sa viacej nemus� ob�va�.
263
00:30:55,744 --> 00:30:59,044
Pekne si si to tu zariadil,
v dome Sch�rerovcov.
264
00:31:17,845 --> 00:31:22,245
Bola by to �koda ak by si sa
musel znova vys�ahova�.
265
00:32:43,246 --> 00:32:45,046
Nechaj ju tak, Lili.
266
00:32:45,047 --> 00:32:47,047
Nechaj ma tak.
267
00:32:47,048 --> 00:32:49,448
Za p�r hod�n aj tak umrie.
268
00:33:03,649 --> 00:33:05,149
Pom�� mi.
269
00:33:28,150 --> 00:33:29,550
Nie.
270
00:33:29,551 --> 00:33:31,251
Zapchaj jej hubu.
271
00:33:43,152 --> 00:33:46,252
Tie masti�ky zaplat� ty,
aj ke� zomrie.
272
00:33:47,253 --> 00:33:48,953
Ano.
273
00:34:35,354 --> 00:34:36,654
Nie.
274
00:34:37,855 --> 00:34:39,455
Marie.
275
00:34:39,456 --> 00:34:41,656
Prisah�m v�m, �e sa vr�tim.
276
00:35:30,557 --> 00:35:32,257
Bohu v�aka.
277
00:35:32,918 --> 00:35:34,918
Spla�il sa mu k��.
278
00:35:41,919 --> 00:35:45,019
Vie� ty v�bec koho si to z vody vylovil?
279
00:35:45,020 --> 00:35:48,120
Jedin�ho dedi�a falck�ho gr�fa Ludwiga III.
280
00:35:48,121 --> 00:35:49,721
M�jho syna.
281
00:35:58,722 --> 00:36:03,022
Zostavujem skupinu mu�ov, ktor� ma m�
doprev�dza� na ceste na koncil do Konstancu.
282
00:36:03,023 --> 00:36:04,923
Dobr� vojak by sa mi hodil.
283
00:36:20,874 --> 00:36:22,874
Takmer zahojen�.
284
00:36:27,875 --> 00:36:30,675
Ostane jlen p�r plytk�ch jaziev.
285
00:36:33,376 --> 00:36:36,976
Hiltrud �a u� 3 t��dne voz�.
286
00:36:37,977 --> 00:36:41,677
Oble� si toto a po� k rieke,
tam sa umyje�.
287
00:36:53,978 --> 00:36:56,578
Dlhuje� mi 10 gro�ov.
288
00:36:56,579 --> 00:36:58,379
Za medic�nu.
289
00:36:58,380 --> 00:37:00,180
Ale ja ni� nem�m.
290
00:37:00,181 --> 00:37:02,381
To sa d�fajme zmen�.
291
00:37:19,092 --> 00:37:21,492
Ako vid�m,
bude� zar�ba� ve�a pe�az�.
292
00:37:27,693 --> 00:37:31,493
Nevzpieraj sa, �oskoro bude�
musie� vydr�a� in� veci.
293
00:37:32,154 --> 00:37:34,254
To rad�ej umriem od hladu.
294
00:37:34,255 --> 00:37:37,055
Znovu zdrav�?
- Viac menej.
295
00:37:37,156 --> 00:37:39,056
Tak to si mala ��astie.
296
00:37:40,657 --> 00:37:43,557
Cho� toto e�te raz opra�.
297
00:37:47,558 --> 00:37:49,158
Tak�e ...
298
00:37:49,159 --> 00:37:51,559
toto si m��e� obliec�.
299
00:37:53,860 --> 00:37:56,860
A o vlasy sa staraj,
na to mu�i letia.
300
00:38:03,561 --> 00:38:05,161
Tie �lt� p�siky ...
301
00:38:05,162 --> 00:38:07,362
to s� �aty prostit�tky.
302
00:38:13,563 --> 00:38:14,663
Rita.
303
00:38:29,064 --> 00:38:31,164
Nem��em si to obliec�.
304
00:38:35,165 --> 00:38:38,865
Tak mus� �s� �alej v tvojich �at�ch,
v pohode.
305
00:38:40,866 --> 00:38:43,966
Vtedy si chlapi od teba zober� �o chc�,
iba�e r�chlej�ie.
306
00:39:36,967 --> 00:39:40,667
Rita dala na�u so� far�rovi,
aby ju vyspovedal.
307
00:39:41,438 --> 00:39:44,938
Ak sa e�te raz dostane do na�ich koren�n,
tak ju tu nech�m skapa�.
308
00:39:44,939 --> 00:39:46,839
Dostane tak po �om t��i.
309
00:39:54,540 --> 00:39:58,040
Budem to robi� iba dovtedy, k�m nebudem
ma� dostatok pe�az� pre moju pomstu.
310
00:40:00,371 --> 00:40:03,171
Len si nenam���aj,
�e si nie�o �peci�lne.
311
00:40:07,172 --> 00:40:09,772
Najsk�r sa bude v�etko deli�.
312
00:40:14,473 --> 00:40:16,573
Ako sa vlastne vol�?
313
00:40:20,474 --> 00:40:21,774
Hannah.
314
00:40:41,775 --> 00:40:44,175
M�m ti vysvetli� ako sa to
prv� raz rob�?
315
00:40:46,176 --> 00:40:48,476
Som �ena, viem ako sa to rob�.
316
00:40:48,477 --> 00:40:50,277
Samozrejme.
317
00:40:56,278 --> 00:40:59,078
Nechala si si to ty vysvetli�
pred prv�m razom?
318
00:40:59,629 --> 00:41:01,129
Nie.
319
00:41:01,130 --> 00:41:03,130
Pas�k ma zn�silnil.
320
00:41:06,231 --> 00:41:09,231
Pre�o si vlastne i�la k pas�kovi?
321
00:41:11,232 --> 00:41:13,932
Ty asi chudobu moc nepozn�, �e?
322
00:41:15,233 --> 00:41:17,833
Rodi�ia ma mu predali,
ke� som mala 12.
323
00:41:17,834 --> 00:41:20,934
Vtedy som si prisahala,
�e nikdy viacej nebudem z�vislou
324
00:41:20,935 --> 00:41:22,635
od pas�ka �i hocikoho.
325
00:41:22,636 --> 00:41:24,736
Patr�m iba sama sebe.
326
00:41:33,337 --> 00:41:35,737
Hura do Merzlingu.
327
00:41:48,338 --> 00:41:51,738
Hej, nechcel by si ma�
v ruk�ch nie�o m�kk�?
328
00:42:13,039 --> 00:42:14,339
Tvoje �sta ..
329
00:42:15,110 --> 00:42:17,810
pou�i len vtedy,
ke� chce� nie�o poveda�.
330
00:42:20,111 --> 00:42:22,711
Uk� �o m�, inak nezarob� ani pfennig.
331
00:42:46,012 --> 00:42:47,412
Tak teda ...
332
00:42:48,183 --> 00:42:49,983
vyzle� sa.
333
00:43:00,984 --> 00:43:02,484
Po�kaj.
334
00:44:09,045 --> 00:44:10,845
To je v�etko?
335
00:44:12,066 --> 00:44:14,566
Ten Sch�rer predsa len nebol tak�
bohat� ako som si myslel.
336
00:44:14,667 --> 00:44:16,867
Predal si sn�� Marieine �perky?
337
00:44:16,868 --> 00:44:18,568
Ano.
338
00:44:18,569 --> 00:44:21,669
A budem ti v�a�n� ak u� jej
meno nebude� spom�na�.
339
00:44:21,670 --> 00:44:23,370
�o�e?
340
00:44:24,671 --> 00:44:26,871
Urobil som, �o si chcel.
341
00:44:26,872 --> 00:44:30,072
Kedy ma kone�ne uzn� za syna?
342
00:44:30,073 --> 00:44:31,973
O �om to hovor�?
343
00:44:33,974 --> 00:44:35,974
Urobili sme obchod.
344
00:44:35,975 --> 00:44:39,975
Ty sa o�en� so Sch�rerovou dc�rou a
stane� sa princom na Keilburgu.
345
00:44:39,976 --> 00:44:42,976
Ale neviem o tom,
�e by si sa s �ou o�enil.
346
00:44:52,477 --> 00:44:55,177
Pred a po sa mus� v�dy poriadne umy�.
347
00:44:55,178 --> 00:44:57,878
To mi nemus� extra hovori�.
348
00:44:59,019 --> 00:45:02,019
A z�kazn�ci tie�,
na tom mus� trva�.
349
00:45:02,020 --> 00:45:04,520
V n�dzi ich umyje� ty sama.
350
00:45:04,521 --> 00:45:06,521
To vystup�uje ich �iadostivos�.
351
00:45:10,522 --> 00:45:12,822
A ak bude ku mne niekto n�siln�?
352
00:45:20,323 --> 00:45:23,523
Nechaj si ho.
353
00:45:32,524 --> 00:45:35,224
Gedlin ti to uk�e,
m� svoje sk�senosti.
354
00:45:38,225 --> 00:45:40,125
Bodni r�chlo ...
355
00:45:40,126 --> 00:45:41,926
a silno.
356
00:45:42,927 --> 00:45:44,727
Nesmie� v�ha�.
357
00:45:51,628 --> 00:45:52,828
Silnej�ie.
358
00:45:53,229 --> 00:45:54,029
Silnej�ie.
359
00:46:00,430 --> 00:46:02,230
Dobre.
360
00:46:03,231 --> 00:46:06,131
V�dy mysli na to,
�e m� iba jeden pokus.
361
00:46:07,932 --> 00:46:10,332
Tepna je v bedre.
362
00:46:10,333 --> 00:46:14,333
Noha v�ak za��na v bedre a
ak sa tam traf�,
363
00:46:15,214 --> 00:46:18,214
tak okam�ite vykrv�caj� a hne� zomr�.
364
00:46:18,215 --> 00:46:20,715
Dokonca to ani moc nebol�.
365
00:46:20,716 --> 00:46:22,816
Neboj�m sa toho.
366
00:46:24,017 --> 00:46:27,117
Boj�m sa len toho, �e mi z
t�chto chlapov pr�de zle.
367
00:46:28,558 --> 00:46:30,458
Toto je pre teba.
368
00:46:31,259 --> 00:46:34,259
Daj si len 3 kvapky,
viacej nie.
369
00:46:34,260 --> 00:46:35,960
Nie moc �asto.
370
00:46:52,561 --> 00:46:54,161
Urobil som to.
371
00:46:54,162 --> 00:46:55,662
�o si urobil?
372
00:46:56,363 --> 00:46:58,263
Bol som u radodajky.
373
00:46:58,264 --> 00:47:01,164
A vraj som bol najlep��
zo v�etk�ch mu�ov.
374
00:47:02,265 --> 00:47:03,965
Gratulujem.
375
00:47:09,566 --> 00:47:11,766
Tie� by si mal �s� k Hannah.
376
00:47:11,767 --> 00:47:13,667
Je kr�sna ako anjel.
377
00:47:14,468 --> 00:47:16,768
Anjelov si po�etr�m na nesk�r.
378
00:47:30,069 --> 00:47:32,369
Tvojej l�ske doma chce�
osta� vern�, �e?
379
00:47:33,570 --> 00:47:36,170
Ona sa to ale nemus� dozvedie�.
380
00:47:39,171 --> 00:47:41,971
�o ty o tom len vie�?
381
00:48:58,472 --> 00:49:01,472
Ako ti m��em posl��i�?
382
00:49:05,873 --> 00:49:08,073
Zd� sa by� mocn�m mu�om.
383
00:49:10,954 --> 00:49:13,954
Mo�em �a pon�knu� v�nom?
- Ale hej.
384
00:49:15,565 --> 00:49:17,765
Tamto sa m��e� umy�.
385
00:49:17,766 --> 00:49:19,466
Umy�?
386
00:49:22,355 --> 00:49:23,755
Ano.
387
00:49:23,756 --> 00:49:25,956
To je u m�a zvykom.
388
00:49:29,057 --> 00:49:30,457
Tak�e ...
389
00:49:30,458 --> 00:49:31,958
Po�me.
390
00:49:33,259 --> 00:49:35,259
Nechaj to urobi� m�a.
391
00:49:35,260 --> 00:49:37,260
Bude sa ti to p��i�.
392
00:49:37,261 --> 00:49:38,961
Rob, �o ti hovor�m.
393
00:49:40,662 --> 00:49:45,062
Po�kaj, ve� m�me �as.
- Chcem vedie�, �i si hodn� tvojej ceny.
394
00:50:07,263 --> 00:50:08,563
Len po�kaj.
395
00:50:12,334 --> 00:50:16,034
�o sa tu stalo?
- Hr� sa na pannu a pohr�zla ma do ruky.
396
00:50:16,035 --> 00:50:18,935
Ak chce�, dokon��m,
�o ona za�ala.
397
00:50:19,736 --> 00:50:21,936
U� nem�m chu�.
398
00:50:25,907 --> 00:50:28,207
Povedz jej, �e mi nie�o dlhuje.
399
00:50:34,978 --> 00:50:37,978
Tamto ti iba zahml� rozum,
400
00:50:37,979 --> 00:50:40,779
ak v�ak chce� pre�i� mus� ma�
jasnej�iu hlavu ako ostatn�.
401
00:50:46,780 --> 00:50:47,980
Hannah.
402
00:50:49,861 --> 00:50:51,761
Tak n�m pom��.
403
00:50:59,262 --> 00:51:02,162
Sna� sa ak chce� u n�s osta�.
404
00:51:02,263 --> 00:51:04,063
Ka�d� mus� pom�ha�,
inak mus� od�s�.
405
00:51:04,064 --> 00:51:06,064
Potrebujem tie peniaze.
406
00:51:06,945 --> 00:51:09,145
To sa ned� prehliadnu�,
�e potrebuje� peniaze.
407
00:51:09,146 --> 00:51:13,746
Ke� u n�s dobre zarob� n�jde�
si niekoho, kto sa za teba pomst�.
408
00:51:14,947 --> 00:51:19,047
Chcem proces, aby videli,
�e ich tentoraz po�lem do pekla ja.
409
00:51:19,048 --> 00:51:21,748
To nedosiahne�,
my sme bez n�roku na pr�vo.
410
00:51:21,749 --> 00:51:24,949
Prostit�tky sa k procesu nedostan�.
- Ale ba.
411
00:51:24,950 --> 00:51:28,150
Ak budem dobr�.
Ak sa dostanem k moci.
412
00:51:28,511 --> 00:51:31,111
Ak budem ma� moc na mu�mi,
ktor� su pri moci.
413
00:52:16,882 --> 00:52:19,482
To je prav� kol�nsky hodv�b.
414
00:52:19,483 --> 00:52:21,183
Najjemnej��.
415
00:52:21,184 --> 00:52:24,184
D�fam, �e dostanem dobr� cenu.
416
00:52:24,185 --> 00:52:26,085
Ak si zoberiem obidva.
417
00:52:26,086 --> 00:52:28,986
Dostane� dokonca v�born� cenu.
418
00:52:30,387 --> 00:52:33,187
Ak so mnou p�jde� na chv��ku dozadu.
419
00:52:34,488 --> 00:52:35,988
To teda nie.
420
00:52:35,989 --> 00:52:37,889
Dnes rad�ej zaplat�m v hotovosti.
421
00:52:38,590 --> 00:52:40,690
Tak dobre, ako chce�.
422
00:52:40,691 --> 00:52:43,791
Cel� to stoj� 3 a pol grajciara.
423
00:52:44,792 --> 00:52:47,392
Extra cena len pre teba.
424
00:52:48,063 --> 00:52:49,363
Nie.
425
00:52:50,164 --> 00:52:53,364
Toto nie je prav� kol�nsky hodv�b.
426
00:52:53,365 --> 00:52:55,865
Toto je dovezen� z Talianska.
427
00:52:55,866 --> 00:52:58,266
Tu s� dokonca chyby v tkan�.
428
00:52:58,867 --> 00:53:01,867
Daj mu 1 grajciar,
e�te st�le na tom zarob�.
429
00:53:10,768 --> 00:53:13,668
Na prostit�tku si dobre oble�en�.
430
00:53:13,669 --> 00:53:16,869
Metressa je kraj�ie meno
pre moje povolanie.
431
00:53:16,870 --> 00:53:19,770
Ja sl��im iba jedn�mu mu�ovi.
432
00:53:20,771 --> 00:53:22,071
Iba jedn�mu?
433
00:53:22,072 --> 00:53:23,472
A on ti v�etko plat�?
434
00:53:23,473 --> 00:53:25,073
To mus� by� bohat�.
435
00:53:25,074 --> 00:53:30,974
Alebo mus� by� do m�a tak� zbl�znen�, �e by
predal aj dom aby mohol by� so mnou aspo� hodinu.
436
00:53:30,975 --> 00:53:32,875
Hodinu,
a to sta��?
437
00:53:32,876 --> 00:53:35,376
Ak si dobr� tak hej.
438
00:53:35,377 --> 00:53:37,177
Vtedy dostane� v�etko.
439
00:53:37,178 --> 00:53:41,078
Poznala som jednu,
ktor� sa stala metressou kr�a.
440
00:53:42,959 --> 00:53:44,459
Kr�a?
441
00:53:45,160 --> 00:53:48,360
Sigmund miluje v�no,
�eny a spev.
442
00:53:48,361 --> 00:53:50,861
Ale �iadnu si neponech� dlho.
443
00:53:53,962 --> 00:53:57,262
Po zime v�ak idem do Konstanca,
444
00:53:57,263 --> 00:54:01,263
tam zarob�m to�ko pe�az�,
�e mi to posta�� na cel� �ivot.
445
00:54:01,264 --> 00:54:02,564
Tu si.
446
00:54:05,765 --> 00:54:07,565
To je Madelaine.
447
00:54:07,566 --> 00:54:09,066
Je metressou.
448
00:54:11,067 --> 00:54:12,567
Te�� ma.
449
00:54:13,968 --> 00:54:18,168
Nie je o ni� lep�ia od n�s,
chlapi s �ou robia to ist�, �o s nami.
450
00:54:19,469 --> 00:54:21,369
Po�ula som, �e aj hor�ie.
451
00:54:21,370 --> 00:54:24,970
Kv�li tak�mto �at�m si
toho musela ve�a vytrpie�.
452
00:54:24,971 --> 00:54:28,371
Mus�m u� �s�.
Mo�no sa uvid�me v Konstance.
453
00:54:29,502 --> 00:54:31,302
�akujem.
454
00:54:50,503 --> 00:54:52,203
Pozrite sa.
455
00:54:56,704 --> 00:54:58,604
Gr�fsky erb.
456
00:55:04,205 --> 00:55:07,005
Zh��aj� u� prostit�tky pre koncil v Konstanci.
457
00:55:07,006 --> 00:55:10,006
To predsa nie je verbova� prostit�tok.
458
00:55:10,007 --> 00:55:11,607
Po�me, mus�me �s� �alej.
459
00:55:11,608 --> 00:55:13,608
Ste pr�li� �pinav�.
460
00:55:17,609 --> 00:55:19,909
Vie nie ste �ensk� pre gr�fa.
461
00:55:33,650 --> 00:55:35,350
Ostanem tuna.
462
00:55:43,051 --> 00:55:44,751
Dala si si zase z t�ch kvapiek?
463
00:55:46,082 --> 00:55:48,882
Nech ten stan patr� hocikomu,
ur�ite je mocn�.
464
00:55:48,883 --> 00:55:50,983
Mo�no ma to posunie dopredu.
465
00:55:59,484 --> 00:56:02,984
Nes�a�ujte mi to.
Mus�m �s�.
466
00:56:04,085 --> 00:56:05,485
A tebe ...
467
00:56:06,156 --> 00:56:08,356
�akujem za v�etko.
468
00:56:17,257 --> 00:56:19,157
M�j p�n je ve�mi n�ro�n�,
469
00:56:19,258 --> 00:56:23,458
mus� by� mlad�, zdrav� a �ist�.
Dostane� za �u dobr� pl�cu.
470
00:56:24,159 --> 00:56:26,759
Ak h�ad� diev�a pre tvojho p�na,
471
00:56:27,960 --> 00:56:30,160
tak si u� mo�no na�iel.
472
00:56:46,761 --> 00:56:48,461
Vyzle� sa.
473
00:56:48,462 --> 00:56:50,462
Nech si �a obzriem.
474
00:56:51,163 --> 00:56:54,063
Nemysl�m si, �e ty ma
dok�e� ohodnoti�.
475
00:56:54,064 --> 00:56:55,964
Tak davaj.
476
00:57:08,765 --> 00:57:10,165
Vol�m sa Hannah.
477
00:57:10,166 --> 00:57:12,166
Viem by� jemn� a ne�n�.
478
00:57:12,827 --> 00:57:15,827
Na �elanie dok�em sp�sobi�
r�chle ukojenie.
479
00:58:17,028 --> 00:58:18,828
Oble� sa.
480
00:58:22,529 --> 00:58:24,329
Beriem t�to.
481
00:58:24,330 --> 00:58:26,430
Zave� ju do m�jho ko�a.
482
00:58:31,201 --> 00:58:34,201
H�ad�te pre va�eho mu�a prostit�tku?
483
00:58:38,602 --> 00:58:41,302
Po�as m�jho tehotenstva sa
mu nem��m venova�.
484
00:58:59,603 --> 00:59:02,603
Mysl� si, �e aj ja by som
mohla vies� in� �ivot?
485
00:59:11,404 --> 00:59:13,604
P�jdem ak p�jde aj ona so mnou.
486
00:59:17,605 --> 00:59:19,605
Ak� si len drz�?
487
00:59:19,606 --> 00:59:22,006
Ob�vam sa, �e to m�jmu
mu�ovi bude p��i�.
488
00:59:31,887 --> 00:59:34,887
Nebu� na m�jho mu�a pr�li�
ne�n� a nel�kaj sa mu.
489
00:59:34,888 --> 00:59:37,288
Neve� s n�m �iadne dlh� rozhovory.
490
00:59:37,289 --> 00:59:39,989
Ukoj iba jeho �iadostivos�
tak ako bude chcie�.
491
00:59:39,990 --> 00:59:41,990
Rozumela si?
492
00:59:42,591 --> 00:59:44,191
Ano.
493
00:59:44,192 --> 00:59:47,392
Ke� od�de� z jeho postele
zaklope� na moje dvere.
494
00:59:49,693 --> 00:59:52,293
Smiem sa sp�ta�,
pre�o to rob�te?
495
00:59:52,294 --> 00:59:55,594
Prostit�tka je lep�ia ako dvorn� d�ma.
496
00:59:55,595 --> 00:59:57,995
Vtedy sa musia vychov�va�
aj t� bastardi.
497
01:00:32,796 --> 01:00:34,696
Pozdrav P�n Boh.
- Pozdrav P�n Boh.
498
01:00:34,797 --> 01:00:36,797
Ty si ur�ite ten nov� hauptman falck�ho gr�fa.
499
01:00:36,798 --> 01:00:38,398
Ano,
Michel Adler.
500
01:00:38,399 --> 01:00:43,099
Falck� gr�f garantuje bezpe�nos� v�etk�m
cestuj�cim cez jeho �zemie smerom do Konstanca.
501
01:00:43,100 --> 01:00:46,000
Tak potom vyu�ijeme t�to
pr�le�itos� a prenocujeme tu.
502
01:01:29,101 --> 01:01:31,001
Michel?
503
01:01:46,602 --> 01:01:47,802
Marie.
504
01:01:49,203 --> 01:01:52,803
Marie je u� mrtva.
�ena, ktor� pred tebou stoj� sa vol� Hannah.
505
01:01:52,904 --> 01:01:55,504
Nezmysel, o �om to hovor�,
ty si moja Marie.
506
01:01:58,055 --> 01:02:01,055
Nikto nesmie vedie�,
�e e�te �ijem, nikto.
507
01:02:19,056 --> 01:02:20,456
Prostit�tka?
508
01:02:21,757 --> 01:02:24,457
N�jdi si diev�a,
s ktor�m sa m��e� o�eni�.
509
01:02:24,458 --> 01:02:27,158
M�a nechaj by� tou, ktorou aj som.
510
01:02:29,359 --> 01:02:31,959
K�pila si ma pre hradn�ho p�na.
511
01:02:31,960 --> 01:02:34,660
A tak�ch mu�ov teraz potrebujem.
512
01:02:35,561 --> 01:02:37,361
Bohat�ch a vplyvn�ch.
513
01:02:38,242 --> 01:02:40,442
T� mi m��u pom�c�.
514
01:02:41,103 --> 01:02:43,203
Pom�c�?
V �om?
515
01:02:43,204 --> 01:02:46,304
Ja a moja straten� �es�,
len kv�li tomu e�te �ijem.
516
01:02:46,305 --> 01:02:48,605
Chcem pomstu a chcem,
aby uhoreli v plame�och.
517
01:02:49,706 --> 01:02:51,706
Hej, �o ti to napadlo?
518
01:02:51,707 --> 01:02:54,107
T� je pre m�jho hradn�ho p�na.
519
01:02:54,108 --> 01:02:56,508
Neopov� sa jej dotkn��.
520
01:03:05,409 --> 01:03:06,709
Odchod.
521
01:03:33,110 --> 01:03:34,710
Hannah.
522
01:03:37,911 --> 01:03:39,111
Hannah.
523
01:03:47,112 --> 01:03:48,612
Hrad Arnstein.
524
01:03:50,383 --> 01:03:54,683
Vtedy to bola iba ruina,
obkolesen� pralesom, bezcenn�.
525
01:03:55,284 --> 01:04:01,084
M�j zlumpa�en� otec prehral v�etky tie
p�dy v hr�ch so star�m Arnsteinom.
526
01:04:01,385 --> 01:04:03,885
T�m sa za�alo cel� ta na�a bieda.
527
01:04:07,686 --> 01:04:10,186
�tudoval som predsa s
bratom Jodokusom.
528
01:04:12,487 --> 01:04:15,487
V�dy mi rozpr�val,
ak� je ten hrad bohat�.
529
01:04:16,288 --> 01:04:17,988
S bohat�mi v�nosmi.
530
01:04:20,989 --> 01:04:23,189
M��em t� listinu sfal�ova�.
531
01:04:28,490 --> 01:04:30,890
Ale origin�l m� p�n z Arnsteinu.
532
01:04:32,091 --> 01:04:35,891
Jodokus svojho brata nen�vid� na smr�.
533
01:04:36,422 --> 01:04:39,822
Lebo ten v�etko zdedil a
on naopak musel �s� k mn�chom.
534
01:04:40,483 --> 01:04:43,883
Tak by n�m mohol pom�c�
pri zmiznut� toho origin�lu.
535
01:04:58,884 --> 01:05:00,084
Jazdci id�.
536
01:05:03,085 --> 01:05:04,385
M�chthild.
537
01:05:04,756 --> 01:05:06,856
Dobre, �e si sa vr�tila.
538
01:05:06,857 --> 01:05:09,857
Ak� bola cesta?
- Nechaj sa prekvapi�.
539
01:05:34,958 --> 01:05:37,058
Vitaj nasp� na Arnsteine.
540
01:05:37,059 --> 01:05:38,659
Gr�fka sa vr�tila.
541
01:05:40,360 --> 01:05:44,760
Ako sa m� m�j mal� rytier?
- Ch�bal si mu, tak ako aj mne.
542
01:05:45,361 --> 01:05:46,661
Gr�fka sa vr�tila.
543
01:05:46,662 --> 01:05:49,362
Postaral si sa o v�ber dan� a n�jomn�ho?
544
01:05:49,363 --> 01:05:52,763
Ve� vie�, �e m�j milovan� brat je
v tomto ove�a lep�i ako ja ...
545
01:05:53,264 --> 01:05:55,064
�e �no Jodokus?
546
01:05:57,225 --> 01:05:59,725
M�m pre teba prekvapenia.
547
01:06:08,726 --> 01:06:10,726
P��i sa ti?
548
01:06:31,727 --> 01:06:35,027
Ak� to �ena, ktor� sa tak star�
o n�ladu svojho mu�a.
549
01:07:10,128 --> 01:07:12,428
Tak dobre som sa nemala nikdy.
550
01:07:16,829 --> 01:07:18,729
Vie� tka�?
551
01:07:19,830 --> 01:07:21,130
Ano.
552
01:07:22,131 --> 01:07:24,931
Zave� ju za hospod�rom a
daj jej veci na tkanie.
553
01:07:24,932 --> 01:07:26,432
Vykon�m.
554
01:07:35,313 --> 01:07:36,813
Umy sa.
555
01:07:37,514 --> 01:07:39,814
Nechcem nesk�r na sebe
n�js� tvoju �pinu.
556
01:07:41,815 --> 01:07:44,615
Ke� �a bude treba d�jde
pre teba moja chy�n�.
557
01:07:47,916 --> 01:07:49,816
A u��vaj toto.
558
01:07:51,017 --> 01:07:53,017
M�j mu� miluje v��u ru��.
559
01:07:55,198 --> 01:07:56,798
M�chthild.
560
01:07:56,799 --> 01:07:59,299
Ano?
- Dietmar �a vol�.
561
01:08:06,600 --> 01:08:10,700
Keilburg�ania si uplat�uj�
n�rok na n� hrad.
562
01:08:10,701 --> 01:08:12,301
Ako pros�m?
563
01:08:13,772 --> 01:08:17,572
Cten� gr�f z Keilburgu,
ak� to drzos�.
564
01:08:17,573 --> 01:08:20,073
Ten smrad�av� pes.
565
01:08:20,074 --> 01:08:22,074
Dietmar, �o sa deje?
566
01:08:22,075 --> 01:08:25,075
Po�aduje odpove�,
tak ju aj dostane.
567
01:08:26,076 --> 01:08:27,476
Me�om.
568
01:08:34,077 --> 01:08:37,877
Drah� m�j brat mysl�m, �e by bolo
lep�ie ak by si predlo�il d�kazy.
569
01:08:37,878 --> 01:08:39,878
�o je teba do toho?
570
01:08:39,879 --> 01:08:41,879
Toto nie je pre pis�lkov.
571
01:08:41,880 --> 01:08:46,080
Staraj sa rad�ej o stav na�ich kn�h,
to je tvoja �loha.
572
01:08:47,181 --> 01:08:48,581
�o je?
573
01:08:48,582 --> 01:08:50,782
Stra� sa mi z o��.
574
01:08:59,583 --> 01:09:01,283
Toto o�utuje�.
575
01:09:16,784 --> 01:09:18,284
Jodokus m� pravdu.
576
01:09:19,085 --> 01:09:21,185
M�j brat nem� pravdu.
577
01:09:23,066 --> 01:09:26,866
Ak odpovie� �tokom m��e�
upadn�� do nepr�va,
578
01:09:26,867 --> 01:09:30,967
lebo Keilburg�ania bud� tvrdi�, �e ten list nikdy
nenap�sali a teda si nemal na �tok d�vod.
579
01:09:30,968 --> 01:09:33,568
T� vec patr� pred kr�ovsk�ho sudcu.
580
01:09:33,569 --> 01:09:35,269
V tom m� pravdu.
581
01:09:35,270 --> 01:09:37,570
Po�leme tam niekoho in�ho.
582
01:10:06,971 --> 01:10:10,771
Zd� sa, �e �iernych hr�te s
v���m zanieten�m.
583
01:10:11,972 --> 01:10:13,972
H�dam len nevie� hra� �ach?
584
01:10:15,173 --> 01:10:18,473
Aj hej,
ale na to ma sem neposlali.
585
01:10:19,474 --> 01:10:21,474
�ahni si, nech to m�me za sebou.
586
01:10:23,475 --> 01:10:25,975
Predsa len mi dovo�te jeden �ah.
587
01:10:35,176 --> 01:10:36,776
Dobr� vo�ba.
588
01:10:36,777 --> 01:10:39,077
E�te 2 �ahy a som hotov�.
589
01:10:50,078 --> 01:10:54,078
Mus� to by� poni�uj�ce ak v�m
vlastn� �ena n�jde prostit�tku.
590
01:10:58,079 --> 01:10:59,979
M��ete ma odmietnu�.
591
01:10:59,980 --> 01:11:02,880
Zahr�me si rad�ej partiu �achu.
592
01:11:04,111 --> 01:11:07,211
Povieme im, �e v�s opustila mu�n� sila.
593
01:11:20,512 --> 01:11:23,112
Opatrne., st�le som
vlastn�ctvom va�ej �eny.
594
01:11:44,413 --> 01:11:46,813
�o m� proti v�m gr�f z Keilburgu?
595
01:11:46,814 --> 01:11:48,814
Ke� ste z toho tak� nahnevan�.
596
01:11:51,815 --> 01:11:53,615
Star� h�dka o majetok.
597
01:11:55,616 --> 01:11:57,716
�o je teba ale do toho.
598
01:11:58,817 --> 01:12:00,717
Povedzte mi o tom.
599
01:12:00,718 --> 01:12:04,418
Mo�no v�m budem vedie� pom�c�
dosta� gr�fa na kolen�.
600
01:12:05,119 --> 01:12:07,819
Mne pom��e iba ten,
kto z neho vytiahne m�j me�,
601
01:12:08,820 --> 01:12:11,020
tie politick� hry mi ni� nehovoria.
602
01:12:11,021 --> 01:12:13,321
To je z�le�itos� mojej �eny.
603
01:12:14,522 --> 01:12:16,622
T� sa o to postar�.
604
01:12:18,953 --> 01:12:20,853
Ak� to smola pre m�a,
605
01:12:21,854 --> 01:12:24,654
myslela som si, �e som kone�ne
natrafila na mocn�ho mu�a,
606
01:12:25,355 --> 01:12:27,955
pritom tu m� �ena v�etko pod palcom.
607
01:12:29,056 --> 01:12:30,856
D�vaj si pozor na jazyk.
608
01:12:31,957 --> 01:12:34,257
Nabud�ce ostaneme rad�ej pri �achu,
609
01:12:34,258 --> 01:12:37,258
to bude pre m�a pestrej�ie.
Dobr� noc.
610
01:12:58,559 --> 01:12:59,859
A?
611
01:13:01,090 --> 01:13:03,890
Na�la som ti dobr� pote�enie?
612
01:13:04,891 --> 01:13:06,591
Samozrejme.
613
01:13:07,392 --> 01:13:10,692
Dopomohla mi k tomu,
aby som sa �a u� nevedel do�ka�.
614
01:13:40,693 --> 01:13:42,693
Prep��te, brat Jodokus.
615
01:13:44,694 --> 01:13:46,694
Viem, �e som nehodn�, ale ...
616
01:13:48,895 --> 01:13:50,995
m��em vyslovi� �elanie?
- Ano.
617
01:13:50,996 --> 01:13:54,096
M��ete ma vyspoveda�.
Dlho som sa navyspovedala.
618
01:13:54,237 --> 01:13:55,837
Ano, m��em.
619
01:13:57,238 --> 01:14:00,938
Pochv�len� bu� Je�i� Kristus.
- Naveky amen.
620
01:14:02,439 --> 01:14:06,039
V mene Otca i Syna i Ducha sv�t�ho.
621
01:14:06,040 --> 01:14:07,340
Amen.
622
01:14:08,111 --> 01:14:10,511
Spoved�m sa Bohu z mojich hriechov,
623
01:14:11,312 --> 01:14:15,512
najviac ma �a�ia hrie�ne veci,
ktor� mus�m robi�, aby som pre�ila.
624
01:14:16,743 --> 01:14:18,943
Je mi za �a�ko o tom hovori�.
625
01:14:20,044 --> 01:14:22,244
Mus� v�ak, dc�ra moja.
626
01:14:22,945 --> 01:14:26,145
Iba ak bude� hovori� otvorene a
�primne a povie� aj detaily,
627
01:14:26,146 --> 01:14:29,346
�a budem m�c� zbavi� tvojich hriechov.
628
01:14:35,147 --> 01:14:37,547
Bola som nevinn� a panna,
629
01:14:38,878 --> 01:14:41,078
�akala som na jedn�ho mu�a.
630
01:14:46,579 --> 01:14:48,879
Obvinili ma z prostit�cie,
631
01:14:51,210 --> 01:14:53,610
potom ma priviazali ku st�pu,
632
01:14:55,311 --> 01:14:56,811
takmer nah�,
633
01:14:57,972 --> 01:15:01,172
moje telo muselo vydr�a� �dery palicou.
634
01:15:09,173 --> 01:15:11,073
Nikdy dovtedy som tak�
boles� nepoc�tila.
635
01:15:17,374 --> 01:15:19,674
C�tim sa u v�s pr�jemne.
636
01:15:22,675 --> 01:15:25,775
Cel� moje telo si u��va va�u pr�tomnos�.
637
01:15:27,376 --> 01:15:29,976
Tu na hrade je nepokoj.
638
01:15:32,977 --> 01:15:34,877
O �om to hovor�?
639
01:15:34,878 --> 01:15:36,978
Pri�iel predsa ten posol,
640
01:15:36,979 --> 01:15:39,879
odvtedy je hradn� p�n roz��len�.
641
01:15:39,880 --> 01:15:42,180
Preto m�m strach o m�j pobyt
tu na hrade.
642
01:15:42,181 --> 01:15:45,981
Boh �a bude chr�ni� ak bude�
�i� tak ako mu to s��bi�.
643
01:15:49,982 --> 01:15:52,182
Mu�ovi, ktor� mi zaru�� ochranu,
644
01:15:53,283 --> 01:15:55,783
tomu m��em ove�a viac s��bi�.
645
01:15:58,454 --> 01:16:01,754
Ak� druh ochrany by to mal by�?
646
01:16:04,755 --> 01:16:07,655
�o viete o gr�fovi z Keilburgu?
647
01:16:21,756 --> 01:16:24,156
U� �a nikdy nechcem vidie�
v jeho pr�tomnosti.
648
01:16:29,157 --> 01:16:32,357
�el�m si ma� kaplnku
na modlenie iba sama pre seba.
649
01:16:40,258 --> 01:16:41,858
jar 1415
650
01:17:09,559 --> 01:17:10,859
Hauptman.
651
01:17:12,060 --> 01:17:14,760
Ner�d by som pri�iel o va�e slu�by.
652
01:17:23,191 --> 01:17:27,091
To nie je mo�n�,
dotiahol si to a� k hauptmanovi.
653
01:17:28,092 --> 01:17:31,692
Po�uj,
�ije e�te niekto z Marieinej rodiny.
654
01:17:31,693 --> 01:17:33,293
Nie.
655
01:17:34,194 --> 01:17:36,894
Wina Sch�rer, jej teta?
- Dali ju do bl�zinca.
656
01:17:36,895 --> 01:17:38,795
Tam aj umrela.
657
01:17:40,566 --> 01:17:44,066
Keilburg�ania si �ij� pekne
kr�sne v ich dome.
658
01:17:44,067 --> 01:17:47,167
�o je s Lennhartom Merkom?
S t�m sluhom?
659
01:17:47,968 --> 01:17:49,768
Odi�iel do kl�tora.
660
01:17:54,469 --> 01:17:56,369
M� odpove�?
661
01:17:56,970 --> 01:17:59,170
Jodokus p�e, �e Dietmar bol rozz�ren�.
662
01:17:59,871 --> 01:18:04,271
tak mer mu aj uk�zal kde uschov�va ten origin�l,
ale jeho �ena mu v tom zabr�nila.
663
01:18:05,672 --> 01:18:08,272
Ak nie�o nen�vid�m
tak s� to �eny s rozumom.
664
01:18:09,713 --> 01:18:13,013
Kr�ovsk�mu sudcovi tento
dokument m��eme predlo�i�.
665
01:18:13,014 --> 01:18:16,014
Dokazuje, �e e�te st�le m�me
pr�vo na majetok Arnsteinu.
666
01:18:21,515 --> 01:18:23,615
Dobr� falzifik�t.
667
01:18:25,016 --> 01:18:27,116
Ale �o bude s origin�lom?
668
01:18:27,997 --> 01:18:30,097
Zist�m kde je.
669
01:18:30,098 --> 01:18:32,698
Potom ho nech�m zmizn��.
670
01:18:40,399 --> 01:18:42,299
Vedro hor�cej vody.
671
01:19:04,100 --> 01:19:05,600
Ruppertus.
672
01:19:07,041 --> 01:19:08,841
Kto je to diev�a?
673
01:19:10,282 --> 01:19:12,082
Prostit�tka.
674
01:19:12,963 --> 01:19:14,163
Hannah.
675
01:19:18,164 --> 01:19:19,664
Ruppertus z Keilburgu,
676
01:19:19,665 --> 01:19:22,565
m�te za sebou dlh� cestu,
ale pri�iel ste aj tak nevhod.
677
01:19:23,226 --> 01:19:26,126
Nemohol v� otec po�ka�,
k�m pr�deme do Konstanca?
678
01:19:26,127 --> 01:19:28,827
Pri�iel som sa pok�si� zabr�ni�
zbyto�n�mu procesu.
679
01:19:28,828 --> 01:19:31,328
Zbyto�n�mu je to spr�vne slovo.
680
01:19:31,329 --> 01:19:33,029
Sme v pr�ve a v� otec to vie.
681
01:19:33,030 --> 01:19:35,630
Trv� aj tak na �alobe proti v�m.
682
01:19:37,261 --> 01:19:43,361
Moja rodina sa nikdy nepreniesla cez to,
�e jeden opilec prehral cel� majetok v kart�ch.
683
01:19:43,362 --> 01:19:46,162
Ve� ani len neexistuje listina,
ktor� by to dokazovala.
684
01:19:46,163 --> 01:19:49,963
Nezmysel.
Ja tu listinu m�m uzamknut� a ukryt�.
685
01:19:54,964 --> 01:19:58,064
M��ete mi tu listinu vyda�?
686
01:19:58,065 --> 01:20:01,165
Aby som ju mohol uk�za� na
mestskom s�de v Konstanci?
687
01:20:01,166 --> 01:20:03,366
V drzosti za va�im otcom nezaost�vate.
688
01:20:03,367 --> 01:20:06,467
Tak mi aspo� dovo�te sa na �u pozrie�.
689
01:20:07,468 --> 01:20:11,168
Chcem vedie�, �i pe�a�
obstoj� pred s�dnym znalcom.
690
01:20:11,169 --> 01:20:13,269
O tom nebudete rozhodova� vy.
691
01:20:16,270 --> 01:20:19,370
Ale pre m�a za m�a,
ak to ukon�� t� h�dku.
692
01:20:42,471 --> 01:20:45,471
Tu, overen� predstaven�m
kl�tora St. Otilien.
693
01:20:45,472 --> 01:20:48,172
To by malo ako d�kaz sta�i�.
694
01:20:50,373 --> 01:20:51,973
�akujem.
695
01:20:51,974 --> 01:20:53,874
Myslel som si to.
696
01:20:54,475 --> 01:20:56,975
Ty�m sa v�etko vysvetlilo.
697
01:20:58,076 --> 01:21:01,276
Mrz� ma to, m�j otec sa
stal tro�ka seniln�m.
698
01:21:01,277 --> 01:21:02,777
V poriadku.
699
01:21:02,778 --> 01:21:04,178
Mus�m �s� k M�chthild.
700
01:21:11,879 --> 01:21:14,979
Druh� polovicu odmeny dostane�,
ke� budem ma� t� listinu.
701
01:21:18,080 --> 01:21:19,380
Jodokus.
702
01:21:20,081 --> 01:21:21,981
T� prostit�tka Hannah,
703
01:21:23,082 --> 01:21:25,882
mi pripom�na diev�a, ktor� je mrtve.
704
01:21:27,883 --> 01:21:30,583
P�n n�s trest� podobn�mi podobami,
705
01:21:33,084 --> 01:21:35,384
za na�e hrie�ne my�lienky.
706
01:21:44,185 --> 01:21:45,885
Dostihla ma moja minulos�.
707
01:21:50,886 --> 01:21:52,586
�o to znamen�?
708
01:21:53,087 --> 01:21:55,087
Mus�m odtia�to od�s�.
709
01:21:55,088 --> 01:21:57,188
Nem��eme len tak �ahko od�s�.
710
01:21:57,189 --> 01:21:58,989
Sam� cez les.
711
01:21:59,590 --> 01:22:02,890
Nem�m u� ani len voz a
ty nem� tvoju odmenu.
712
01:22:11,891 --> 01:22:13,591
Chce� predsa tvoju pomstu?
713
01:22:14,812 --> 01:22:18,112
Mo�no si k nej bli��ie ako
kedyko�vek predt�m.
714
01:22:18,113 --> 01:22:19,913
Mysli na to.
715
01:22:22,914 --> 01:22:24,414
Jodokus,
716
01:22:24,815 --> 01:22:26,915
mus�m �s� za n�m.
717
01:22:47,216 --> 01:22:49,416
Mus�m od�s�.
718
01:22:49,417 --> 01:22:51,517
Misia pre Dietmara.
719
01:22:53,848 --> 01:22:57,148
Vypo�ula som si v� rozhovor s
Ruppertusom z Keilburgu.
720
01:22:57,749 --> 01:22:59,749
Viem o tej listine.
721
01:23:11,750 --> 01:23:14,050
Ka�d� sa dozvie, �e ste to bol vy.
722
01:23:19,051 --> 01:23:21,051
Si oby�ajn� prostit�tka.
723
01:23:21,052 --> 01:23:23,152
Boh mi odpust�.
724
01:23:23,153 --> 01:23:25,553
Boh mo�no hej, ale ty sebe nie.
725
01:23:25,554 --> 01:23:28,954
Naveky budete �utova�,
�e ste va�ej v�ni nepod�ahol.
726
01:23:34,625 --> 01:23:37,025
Obaja t��ime po slobodnom �ivote.
727
01:23:38,526 --> 01:23:40,726
A s touto listinou ...
728
01:23:44,327 --> 01:23:47,727
si m��ete z�ska� slobodu a majetok.
729
01:23:50,028 --> 01:23:53,928
A mo�no aj mne,
ak v�s dobre zabav�m.
730
01:24:04,129 --> 01:24:08,029
Ty si hriech, ktor�m ma P�n sk��a.
731
01:24:08,730 --> 01:24:10,130
Ano.
732
01:24:10,131 --> 01:24:12,031
Som va��m hriechom.
733
01:24:16,432 --> 01:24:18,332
Pr�di do Schaffhausenu,
734
01:24:19,333 --> 01:24:21,033
v hostinci pri R�ne,
735
01:24:21,034 --> 01:24:22,934
ti nech�m spr�vu.
736
01:24:22,935 --> 01:24:24,735
Pr�di tam.
737
01:24:35,936 --> 01:24:38,936
Hannah.
- Chcem v�m navrhn�� obchod.
738
01:24:39,737 --> 01:24:41,737
�o si to dovo�uje�.
739
01:24:41,738 --> 01:24:43,638
Zmizni.
740
01:24:44,339 --> 01:24:47,639
Jodokus ukradol va�u listinu pre Ruppertusa.
741
01:24:47,640 --> 01:24:49,240
�o�e?
742
01:24:49,241 --> 01:24:51,141
Odkia� to vie�?
743
01:24:52,362 --> 01:24:54,462
Pristihla som ho pri tom.
744
01:24:56,563 --> 01:24:58,063
Klame.
745
01:24:59,364 --> 01:25:00,864
Opatrne.
746
01:25:06,065 --> 01:25:07,365
Po� sem.
747
01:25:08,026 --> 01:25:09,326
Po� sem.
748
01:25:20,327 --> 01:25:22,627
Pre�o si tomu nezabr�nila?
749
01:25:24,028 --> 01:25:25,728
Zabil by ma.
750
01:25:27,059 --> 01:25:29,559
Viem v�ak kam chce �s�.
751
01:25:31,960 --> 01:25:33,460
Ten pes.
Zabijem ho.
752
01:25:37,461 --> 01:25:39,261
Ty p�jde� so mnou.
753
01:25:39,262 --> 01:25:41,162
Dietmar, nie.
754
01:25:57,663 --> 01:25:59,163
Sta��.
755
01:26:02,164 --> 01:26:04,664
Chcem vedie�,
kam Jodokus odcv�lal.
756
01:26:09,665 --> 01:26:13,965
To sa dozviete a� vteda,
ke� budete s�hlasi� s mojim obchodom.
757
01:26:20,966 --> 01:26:22,466
Presta�.
758
01:26:22,467 --> 01:26:24,767
Zbl�znili ste sa,
ve� ju zabijete.
759
01:26:26,268 --> 01:26:28,768
M�chthild,
ide tu o n� majetok.
760
01:26:28,769 --> 01:26:31,369
T�to prostit�tka sa spol�ila s t�mi zlodejmi.
761
01:26:34,670 --> 01:26:37,270
Mrtva n�m v�ak nebude k ni�omu.
762
01:26:38,571 --> 01:26:40,971
Nechaj ma s �ou osamote.
763
01:26:54,272 --> 01:26:56,172
Ak� je ten tvoj obchod?
764
01:26:59,473 --> 01:27:04,373
Zist�m, kedy bude chcie� Judokus
listinu odovzda� Ruppertusovi.
765
01:27:06,574 --> 01:27:10,474
Potom budete m�c� zlodejov zatkn��
a budete ma� po probl�moch.
766
01:27:12,975 --> 01:27:15,075
�o za to chce�?
767
01:27:15,076 --> 01:27:18,176
Chcem, aby ste ma v Konstanci
predstavili kr�ovi.
768
01:27:25,477 --> 01:27:27,977
Prostit�tka chce �s� ku kr�ovi.
769
01:27:29,178 --> 01:27:30,678
Ak� premyslen�.
770
01:27:32,979 --> 01:27:35,079
Kr� je predsa dobr� partia.
771
01:27:37,580 --> 01:27:39,180
Prepust�m �a.
772
01:27:41,381 --> 01:27:46,881
Ak n�s v�ak zrad�, je toto ni�
oproti tomu �o potom za�ije� odo m�a.
773
01:27:49,082 --> 01:27:52,882
Pozri sa na m�a.
- Stretneme sa v Konstanci.
774
01:28:15,783 --> 01:28:19,883
Jodokus sa teraz naz�va
Ewaldom z Marburgu.
775
01:28:19,884 --> 01:28:21,184
Kde ho n�jdem?
776
01:28:21,185 --> 01:28:22,685
V Schaffhausene.
777
01:28:22,686 --> 01:28:24,986
Bude ma� pri sebe listinu.
778
01:28:24,987 --> 01:28:29,387
Zober mu ju a zakr�� mu krkom.
- Dobre.
779
01:28:30,488 --> 01:28:32,188
Ak pri �om uvid� �enu,
780
01:28:34,189 --> 01:28:35,989
odprac ju z cesty.
781
01:28:44,790 --> 01:28:47,390
Naz�va sa tu Ewaldom z Marburgu.
782
01:28:47,391 --> 01:28:49,291
B�va v jednom mlyne.
Ne�aleko odtia�to.
783
01:28:49,392 --> 01:28:51,392
Tak po�me.
784
01:28:51,393 --> 01:28:52,993
Jodokus je opatrn�.
785
01:28:52,994 --> 01:28:55,894
Ak nebudem sama tak t�
listinu nedostanem nikdy.
786
01:29:57,595 --> 01:29:58,895
Jodokus.
787
01:30:02,896 --> 01:30:05,096
Kde m� tu listinu?
788
01:30:06,197 --> 01:30:07,397
Ty ...
789
01:30:07,798 --> 01:30:10,198
si mi ��astie nepriniesla.
790
01:30:26,799 --> 01:30:28,099
Ty ...
791
01:31:14,700 --> 01:31:16,800
Mus�me od�s�.
792
01:31:16,801 --> 01:31:19,501
Podp�lila som ten mlyn,
aby nena�li mrtvoly.
793
01:31:19,502 --> 01:31:21,702
Mus�m posla� M�chthild spr�vu.
794
01:31:26,703 --> 01:31:29,003
Mlyn pri Schaffhausene vyhorel.
795
01:31:29,004 --> 01:31:32,604
Na�li tam dve mrtvoly mu�ov.
Neidentifikovate�n�.
796
01:31:32,705 --> 01:31:34,605
Ve� to je v�born�.
797
01:31:34,606 --> 01:31:35,906
Tak potom zhorel aj ten origin�l.
798
01:31:35,907 --> 01:31:38,807
Ale v hostinci pri R�ne sa p�tala jedna
prostit�tka na Ewalda z Marburgu.
799
01:31:38,908 --> 01:31:42,908
A �o je teba po tom? Hlavne, �e na
Arnsteine nemaj� �iaden d�kaz.
800
01:31:42,909 --> 01:31:44,509
M��eme poda� �alobu.
801
01:31:44,510 --> 01:31:45,910
�o ak to bola Marie ...
802
01:31:56,211 --> 01:31:58,511
Bude� gr�fkou.
803
01:31:58,512 --> 01:32:00,312
Zat�kam �a kv�li nemravnosti ..
804
01:32:00,313 --> 01:32:01,713
Nie.
805
01:32:02,914 --> 01:32:04,614
a prostituovaniu sa.
806
01:32:15,915 --> 01:32:17,615
Po�.
807
01:32:17,616 --> 01:32:20,016
Nechaj ma, pros�m �a.
808
01:32:46,617 --> 01:32:48,717
Ty si tu?
809
01:32:56,718 --> 01:32:58,518
M�m so sebou Hannah.
810
01:32:58,519 --> 01:33:00,219
U� nevl�dze.
811
01:33:00,220 --> 01:33:01,620
Po�te dnu.
812
01:33:02,721 --> 01:33:05,021
M�j dom je ve�k�.
813
01:33:44,422 --> 01:33:46,722
No tak po� sem ku mne.
814
01:33:48,023 --> 01:33:49,623
Tak po� ku mne.
815
01:33:59,624 --> 01:34:01,824
Koho to tu len m�me.
816
01:34:02,625 --> 01:34:04,025
Tak ...
817
01:34:04,026 --> 01:34:06,326
pozrite sa koho to tu m�me.
818
01:34:06,327 --> 01:34:08,227
Tej to teraz uk�eme.
819
01:34:10,828 --> 01:34:12,228
Nie.
820
01:34:16,029 --> 01:34:17,629
Pustite ma.
821
01:34:30,400 --> 01:34:33,000
Nie�o mi e�te dl��,
vysta�� to pre n�s v�etk�ch.
822
01:34:40,001 --> 01:34:41,801
Tak sa u� to�ko nebr��.
823
01:34:48,102 --> 01:34:50,702
No tak.
- Pusti ma.
824
01:35:12,203 --> 01:35:14,803
Cho�te do t�bora,
r�no tam pr�dem aj ja.
825
01:35:27,004 --> 01:35:29,004
Pre�o ma sem berie�?
826
01:35:29,005 --> 01:35:31,005
Daj ma dole.
827
01:35:31,006 --> 01:35:32,606
Zlo� ma.
828
01:35:36,607 --> 01:35:37,507
Marie.
829
01:35:37,508 --> 01:35:39,108
Hannah,
�i si u� zabudol ...
830
01:35:39,109 --> 01:35:40,809
To je predsa jedno.
831
01:35:40,810 --> 01:35:43,310
Ak �a tu niekto v Konstanci
spozn� tak �a zabij�.
832
01:35:43,311 --> 01:35:44,711
Ano mrtva.
833
01:35:46,612 --> 01:35:49,612
Zabila som Utza a mus�m �s� ku kr�ovi.
834
01:35:49,613 --> 01:35:52,713
Arnsteinovcom mus�m poveda�,
�e m�m t� listinu.
835
01:35:54,214 --> 01:35:55,614
Marie.
836
01:35:55,615 --> 01:35:57,115
Upokoj sa.
837
01:35:57,116 --> 01:35:58,716
Ni�omu nerozumiem.
838
01:35:58,717 --> 01:36:00,517
Hovor so mnou.
839
01:36:05,818 --> 01:36:09,118
Ten tvoj obchod s Arnsteinovcami
je bl�znovstvo.
840
01:36:10,669 --> 01:36:13,269
M�m teraz vojakomv a s nimi �a
m��em odtia�to dosta� pre�.
841
01:36:13,270 --> 01:36:15,970
Nechcem odtia�to od�s�.
Zo smrti si ni� nerob�m.
842
01:36:17,301 --> 01:36:18,801
Potrebujem priate�a.
843
01:36:20,002 --> 01:36:22,202
Mus� mi pom�c�,
sama to nedok�em.
844
01:36:30,303 --> 01:36:31,803
Zoberme si, �e ...
845
01:36:31,804 --> 01:36:34,604
ti Arnsteinovci umo�nia pr�stup ku kr�ovi,
846
01:36:34,605 --> 01:36:36,105
�o urob� potom?
847
01:36:36,106 --> 01:36:39,006
Ka�d� kto ma pozn� je
svedkom mojej neviny.
848
01:36:39,007 --> 01:36:41,207
Dokonca aj t�, ktor� ma zn�silnili.
849
01:36:41,208 --> 01:36:44,808
Do jedn�ho by som ich v�etk�ch najrad�ej zabil,
aj keby som sko�il na �ibenici,
850
01:36:44,809 --> 01:36:48,709
ak tu v�ak v Konstanci ostane� bude to
tvoja ist� smr�, v tom ti nepom��em.
851
01:36:59,510 --> 01:37:01,910
M�j �ivot pre m�a ni� neznamen�.
852
01:37:03,611 --> 01:37:06,111
Ni� bez mojej cti.
853
01:37:06,112 --> 01:37:07,412
Ni�.
854
01:37:08,713 --> 01:37:10,513
Ani so mnou?
855
01:37:11,414 --> 01:37:13,414
Ani s tebou.
856
01:37:47,815 --> 01:37:50,715
U� som sa b�la,
�e to nedok�e�.
857
01:37:50,716 --> 01:37:52,716
Ako to dopadlo s tou listinou?
858
01:37:52,717 --> 01:37:54,417
S �ou to dopadlo dobre.
859
01:37:54,418 --> 01:37:56,018
Tak dobre, �e ju nen�jdete.
860
01:37:56,019 --> 01:37:58,219
Iba ak budem ma� pr�stup ku kr�ovi.
861
01:37:58,220 --> 01:38:00,120
Za ten tvoj t�n si zasluhuje� v�zenie.
862
01:38:00,121 --> 01:38:03,721
Na hrade sa mi zdalo, �e m�te ten ist� t�n,
ktor� sa takej d�me nehod�.
863
01:38:10,722 --> 01:38:13,322
Je toho ve�a, �o sa ku n�m d�mam nehod�.
864
01:38:14,493 --> 01:38:17,193
Nedovol�me mu�om robi� predsa hl�posti ...
865
01:38:18,394 --> 01:38:20,094
Dnes ve�er je sl�vnos� ...
866
01:38:21,195 --> 01:38:23,395
na ktorej �a m��em skontaktova� s kr�om.
867
01:38:29,396 --> 01:38:30,796
To sn�� nie je pravda ...
868
01:38:33,127 --> 01:38:34,427
Dobr� pr�ca.
869
01:38:35,758 --> 01:38:36,958
�o sa tu deje?
870
01:38:37,359 --> 01:38:40,559
�eny z Konstanca n�m kazia k�efty.
871
01:38:41,060 --> 01:38:44,160
Zar�baj� si akon�hle s� ich
mu�i pre� z domu.
872
01:38:44,161 --> 01:38:46,061
P�taj� si iba jeden pfennig.
873
01:38:46,062 --> 01:38:48,762
Prostit�tky sa v�ak u�
d�vaj� dohromady.
874
01:38:48,763 --> 01:38:50,963
Mestsk� rada bude musie� nie�o urobi�.
875
01:38:51,564 --> 01:38:53,364
Potrebujem nie�o na oble�enie.
876
01:38:53,365 --> 01:38:56,065
Dnes ve�er je u falck�ho gr�va sl�vnos�.
877
01:38:57,366 --> 01:39:00,166
Mus� ju u� len ope�iatkova�.
878
01:39:00,167 --> 01:39:02,767
Potom nech�m na mestskej rade
zaregistrova� moje uznanie.
879
01:39:02,768 --> 01:39:05,168
S t�m po�kajme a� vyhr�me proces
a hrad bude n�.
880
01:39:05,169 --> 01:39:06,569
Nie.
881
01:39:06,570 --> 01:39:09,070
U� sa dlh�ie nenech�m �aha� za nos.
882
01:39:10,271 --> 01:39:13,271
Odlo�il som si dokumenty,
ktor� �a m��u privies� na �ibenicu.
883
01:39:18,172 --> 01:39:19,972
To neurob� ty ...
884
01:39:21,973 --> 01:39:25,273
Ani nemus�m od�s� z domu, aby sa tvoje
zlo�iny dostali na zn�mos�.
885
01:39:26,604 --> 01:39:29,804
Ak nebudem do zajtra r�na
princom z Keilburgu,
886
01:39:30,475 --> 01:39:33,175
v�etko sa dostane na zn�mos�.
887
01:39:33,776 --> 01:39:35,976
Aj ke� by si ma teraz zabil.
888
01:39:45,277 --> 01:39:47,477
Ale ve� ja som tvoj otec.
889
01:39:48,808 --> 01:39:50,708
Ve� pr�ve preto.
890
01:40:04,709 --> 01:40:06,609
M� t� listinu?
891
01:40:09,610 --> 01:40:11,610
M�m dohodu s va�ou �enou,
nie s vami.
892
01:40:12,611 --> 01:40:15,211
Len sa neprece�uj,
tak�ch ako si ty je tu dnes na tucty.
893
01:40:15,612 --> 01:40:16,912
Opatrne.
894
01:40:23,513 --> 01:40:26,013
Nespom�nam si, �e by som �a pozval.
895
01:40:26,014 --> 01:40:27,714
Ste si t�m ist�?
896
01:40:27,715 --> 01:40:29,215
Pustite ma.
897
01:40:30,016 --> 01:40:31,816
Vypila tro�ka viacej v�na,
898
01:40:31,817 --> 01:40:33,917
vtedy my �eny pozabudneme
na spr�vny t�n.
899
01:41:03,218 --> 01:41:04,718
Tak po� ...
900
01:41:11,719 --> 01:41:14,619
Vyzer�, ako keby si
chcel min�� peniaze.
901
01:41:14,620 --> 01:41:16,620
�o takto so mnou?
902
01:41:16,621 --> 01:41:19,121
Si dobr� ako ka�d� in�,
ktor� m� zuby.
903
01:41:29,122 --> 01:41:30,922
Tu b�va kr�?
904
01:41:31,723 --> 01:41:34,523
Nie, tu pr�jima �eny,
ktor� mu kr�tia noci.
905
01:41:36,824 --> 01:41:38,624
�o to m� zanmena�?
906
01:41:39,125 --> 01:41:41,625
Chcem si by� ist�,
�e u seba nem� n��.
907
01:41:42,226 --> 01:41:45,026
�i nem� niake choroby
takto nezist�m.
908
01:41:45,027 --> 01:41:46,827
Peniaze dostane� zajtra.
909
01:41:48,628 --> 01:41:49,828
Rozumiem,
910
01:41:49,829 --> 01:41:53,029
uprednost�ujete �eny,
ktor� si m��ete vzia� zadarmo,
911
01:41:53,030 --> 01:41:56,230
s takou ako som ja to rob�te
len vo va�ich snoch.
912
01:41:59,231 --> 01:42:01,931
Pre M�chthild z Arnsteinu,
�ak� na to.
913
01:42:05,132 --> 01:42:08,132
Ak sa kr�ovi znep��i�,
skon�� v put�ch.
914
01:42:22,633 --> 01:42:24,733
Princ z Keilburgu.
915
01:42:29,734 --> 01:42:31,234
M��ete od�s�.
916
01:42:41,935 --> 01:42:43,735
Uk� sa diev�a.
917
01:42:44,836 --> 01:42:46,936
Nem�m chu� na hranie sa.
918
01:42:46,937 --> 01:42:49,837
Kto nem� chu� na hranie sa
ten nepochopil l�sku.
919
01:42:59,238 --> 01:43:02,738
D�fam, �e ti povedali
�o s diev�atami robievam,
920
01:43:02,739 --> 01:43:04,839
ktor� s� drz�.
921
01:43:04,840 --> 01:43:09,240
Tam odkia� som ja je drzos� ��innou
zbra�ou proti nudnej l�ske.
922
01:43:15,941 --> 01:43:18,741
V ka�dom pr�pade je tvoj
jazyk ��innou zbra�ou.
923
01:43:19,442 --> 01:43:21,742
D�fam, �e nie len pri vykec�van�.
924
01:43:22,743 --> 01:43:25,243
To �oho je m�j jazyk
schopn� mus�te zisti� s�m.
925
01:43:25,244 --> 01:43:28,144
Len si ale nemyslite, �e to bude �ahk�.
926
01:43:28,145 --> 01:43:30,845
�o by pri tom nemalo by� �ahk�?
927
01:43:31,846 --> 01:43:35,146
Dajte mi slovo,
�e ak v�s moje �sta pote�ia,
928
01:43:35,147 --> 01:43:38,047
tak va�e �sta vyslovia spravodlivos�.
929
01:43:39,708 --> 01:43:41,808
Ak� to z�bavn� dohoda.
930
01:43:42,109 --> 01:43:44,609
Ktor� mi predklad� prostit�tka.
931
01:44:03,110 --> 01:44:05,410
Mal by som ma� niake obavy, diev�a?
932
01:44:13,111 --> 01:44:14,811
Samozrejme, �e hej.
933
01:44:52,512 --> 01:44:54,012
Hannah.
934
01:44:55,213 --> 01:44:57,213
To zanmen�
�iadostiv� l�skou.
935
01:44:57,214 --> 01:45:00,114
Lep�ie meno ti rodi�ia ani nemohli da�.
936
01:45:03,995 --> 01:45:05,495
To neboli moji rodi�ia.
937
01:45:05,496 --> 01:45:07,096
Presta�.
938
01:45:07,797 --> 01:45:09,997
Nechcem po��va� pr�behy prostit�tky.
939
01:45:15,498 --> 01:45:18,298
Povedz ak� spravodlivos�
m�m pre teba vyslovi�?
940
01:45:18,299 --> 01:45:19,899
Prep��te, v�sos�.
941
01:45:19,900 --> 01:45:24,300
Pri�la mestsk� rad Konstanca,
su znepokojen� z rand�lov v meste.
942
01:45:31,901 --> 01:45:35,301
Zapla� im dostato�ne.
Idem sa obliec�.
943
01:46:09,002 --> 01:46:10,602
Boh �a ochra�uj.
944
01:46:50,903 --> 01:46:52,803
Spoznali ma.
945
01:46:52,804 --> 01:46:56,204
Vie, �e tu som a urob� v�etko preto,
aby ma zabil.
946
01:46:59,405 --> 01:47:02,005
A �o kr�,
ten ti nepom��e?
947
01:47:06,006 --> 01:47:07,606
Rozdelili n�s.
948
01:47:10,607 --> 01:47:12,607
Prostit�tky vy�li do ul�c.
949
01:47:12,608 --> 01:47:14,208
Ideme ku kr�ovi.
950
01:47:17,209 --> 01:47:19,009
Ku kr�ovi, Hannah.
951
01:47:44,510 --> 01:47:46,310
�o to rob�, Miche�?
952
01:47:56,311 --> 01:47:59,711
V�zbroj nem��e� len tak odlo�i�,
si na��m hauptmanom.
953
01:48:02,712 --> 01:48:04,312
U� viacej nie.
954
01:48:15,613 --> 01:48:18,913
�eny ob�anov Konstanca
n�m ber� pr�cu.
955
01:48:21,914 --> 01:48:24,914
Mestsk� rada s t�m ni� nerob�,
mus�me sa br�ni�.
956
01:48:26,015 --> 01:48:27,715
Ideme ku kr�ovi.
957
01:48:42,116 --> 01:48:44,216
V uliciach sa strhlo peklo.
958
01:48:44,217 --> 01:48:46,317
Prostit�tky sa b�ria.
959
01:48:46,318 --> 01:48:48,518
Povedz to niekomu in�mu,
je tu dos� vojakov.
960
01:48:48,519 --> 01:48:50,719
�plne vpredu bola aj ona.
961
01:48:50,720 --> 01:48:52,220
Hannah.
962
01:48:57,721 --> 01:48:59,221
Pre�.
Pre�.
963
01:48:59,222 --> 01:49:01,522
Ako sa na v�s maju biskupi pozera�?
964
01:49:01,523 --> 01:49:04,923
Nemysl�m si, �e sv�t� cirkev
proti n�m nie�o m�.
965
01:49:04,924 --> 01:49:09,224
Mali sme v posteliach viacej jej slu�obn�kov
ako m� toto mesto obyvate�ov.
966
01:49:09,225 --> 01:49:11,025
Chceme hovori� s kr�om.
967
01:49:11,026 --> 01:49:12,826
Okam�ite od��te.
968
01:49:22,827 --> 01:49:24,327
Chceme spravodlivos�.
969
01:49:24,328 --> 01:49:25,828
A na�e peniaze.
970
01:49:29,429 --> 01:49:30,929
Chceme �s� ku kr�ovi.
971
01:49:30,930 --> 01:49:32,430
Okam�ite odi�te.
972
01:49:49,031 --> 01:49:50,731
V�sos�.
973
01:49:50,732 --> 01:49:52,932
Nech�m ten dvor vypr�zdni�.
974
01:49:56,133 --> 01:49:58,033
Ruppertus tu nie je.
975
01:49:58,034 --> 01:50:01,134
To ho teda nem��e� za�alova�.
- Tak aspo� jeho otca.
976
01:50:02,235 --> 01:50:04,935
Pri�li sme vo veci radodajok,
977
01:50:06,136 --> 01:50:08,936
ktor� tu s� na pozvanie mesta Konstanc.
978
01:50:08,937 --> 01:50:10,837
V�sos�, s dovolen�m,
979
01:50:10,838 --> 01:50:12,338
ve� je to smie�ne.
980
01:50:12,339 --> 01:50:15,039
O �iadosti prostit�tok sa
star� mestsk� rada.
981
01:50:15,040 --> 01:50:16,640
Nechaj ju.
982
01:50:16,641 --> 01:50:19,041
Chcem po�u�, �o chce poveda�.
983
01:50:19,042 --> 01:50:22,042
Z na�ich z�robkov mus�me
plati� ��ern�cke n�jomn�,
984
01:50:22,043 --> 01:50:24,943
�eny ob�anov mesta n�m
ber� z�kazn�kov.
985
01:50:24,944 --> 01:50:28,644
Za 1 pfennig sa odd�vaj�
n�v�tevn�kom koncilu.
986
01:50:29,945 --> 01:50:32,845
Ak Konstanc prostit�tkam
nezaru�� ich pr�vo,
987
01:50:32,846 --> 01:50:35,746
tak prostit�tky od�du z Konstanca pre�.
988
01:50:38,347 --> 01:50:41,847
Postarajte sa o to, aby okam�ite
platilo pr�vo a z�kon.
989
01:50:43,648 --> 01:50:50,148
A �o bude s diev�a�om, ktor� bolo nepr�vom
obvinen� z nemravnosti a prostituovania sa?
990
01:50:50,149 --> 01:50:52,949
Akej spravodlivosti sa
do�k� z va�ich �st?
991
01:50:53,050 --> 01:50:55,250
Zmizni ty prostit�tka.
992
01:51:04,251 --> 01:51:06,651
Som Marie Sch�rer,
993
01:51:06,652 --> 01:51:08,952
ob�ianka z Konstanca.
994
01:51:12,253 --> 01:51:14,753
Keilburg�ania, otec i syn,
995
01:51:14,754 --> 01:51:17,654
ma s pomocou sudcu Honorisa z Rothlingu
996
01:51:17,655 --> 01:51:19,555
a �al�rnika Thunolda,
997
01:51:19,556 --> 01:51:22,556
zneuctili a obvinili z prostituovania sa.
998
01:51:24,557 --> 01:51:25,957
V�sos�,
999
01:51:26,758 --> 01:51:28,758
je to pravda,
1000
01:51:28,759 --> 01:51:32,359
diev�a menom Marie Sch�rer
bola zasn�ben� s moj�m synom,
1001
01:51:32,360 --> 01:51:35,660
sp�sobila mu to najhor�ie,
�o sa len mu�ovi d� sp�sobi�.
1002
01:51:36,761 --> 01:51:42,261
Miloval ju bez toho, �e by vedel,
�e vykon�va nemravnos� a prostit�ciu.
1003
01:51:44,062 --> 01:51:46,762
Ale tamto nie je Marie Sch�rer.
1004
01:51:48,763 --> 01:51:50,663
Marie Sch�rer je mrtva.
1005
01:51:51,764 --> 01:51:55,064
Spr�vne, moji v�zensk�
dozorcovia to m��u dosved�i�.
1006
01:51:55,065 --> 01:51:58,065
Ja nie som mrtva,
stojim tun� a ...
1007
01:52:02,066 --> 01:52:04,766
ob�ania Konstanca,
vy ma predsa pozn�te.
1008
01:52:26,767 --> 01:52:28,667
Padaj odtia�to ty prostit�tka.
1009
01:52:44,668 --> 01:52:47,568
Ak chcete svedka,
tak ja jedn�ho m�m.
1010
01:52:48,369 --> 01:52:50,469
Lennhart, sluha u Sch�rerovcov.
1011
01:52:52,070 --> 01:52:54,170
Hovor inak ti dol�mem v�zy.
1012
01:52:54,171 --> 01:52:57,171
Marie Sch�rer je nevinn�.
1013
01:52:58,172 --> 01:53:00,572
Ano, zneuctili smej ju,
je to pravda.
1014
01:53:04,573 --> 01:53:06,273
Odpusti mi Marie.
1015
01:53:18,274 --> 01:53:19,874
Lapte ho.
1016
01:53:28,875 --> 01:53:30,175
Prostit�tky.
1017
01:53:49,046 --> 01:53:51,346
Ruppertus z Keilburgu.
1018
01:53:51,347 --> 01:53:54,147
Tak t� prostit�tka hovorila pravdu.
1019
01:53:54,648 --> 01:53:56,648
Ty �pinav� bastard.
1020
01:54:01,049 --> 01:54:03,949
�alobe ob�ianky Marie Sch�rer je vyhoven�.
1021
01:54:05,950 --> 01:54:07,950
Postarajte sa o �u.
1022
01:54:07,951 --> 01:54:09,751
Obvinen�ch dajte do p�t.
1023
01:54:09,752 --> 01:54:11,952
Zatknite sudcu.
1024
01:54:11,953 --> 01:54:13,953
V�sos�.
- Gr�f.
1025
01:54:17,954 --> 01:54:19,354
Me�.
1026
01:54:20,555 --> 01:54:22,155
Po�me.
1027
01:54:23,706 --> 01:54:28,206
Bola tot � spravodlivos�,
ktor� si z mojich �st chcela po�u�, Marie?
1028
01:54:31,007 --> 01:54:32,307
Odpovedz.
1029
01:54:32,308 --> 01:54:35,608
Vo mne u� boli aj hor�ie veci a
nezabili ma.
1030
01:54:44,609 --> 01:54:45,809
Ano.
1031
01:54:45,810 --> 01:54:48,310
To je t� spravodlivos�, ktor� som
chcela po�u�, v�sos�.
1032
01:54:51,511 --> 01:54:53,211
Ano.
1033
01:54:56,612 --> 01:54:59,512
Spravodlivos� pre v�etk�ch.
Nech �ije kr�.
1034
01:55:38,613 --> 01:55:40,213
Marie Sch�rer.
1035
01:55:41,014 --> 01:55:44,914
Sv�t� cirkev �a oslobodzuje
od v�etk�ch hriechov,
1036
01:55:46,115 --> 01:55:48,315
prizn�va ti stav nevinnosti.
1037
01:58:07,516 --> 01:58:12,316
S�ub z inej doby od diev�a�a,
ktor� ma kedysi ve�mi milovalo.
1038
01:58:14,317 --> 01:58:16,517
Milovalo by aj na�alej ak by mohlo.
1039
01:58:18,718 --> 01:58:20,918
�o tu chce�?
1040
01:58:22,119 --> 01:58:25,419
Chcela som �s� e�te raz na miesto,
kde som bola kedysi ve�mi ��astn�.
1041
01:58:27,970 --> 01:58:29,270
Sama?
1042
01:58:45,871 --> 01:58:47,371
Ja ...
1043
01:58:48,572 --> 01:58:50,972
�a urob�m iba ne��astn�m.
1044
01:58:52,373 --> 01:58:55,773
U� nie som tou nevinnou,
ktorou som bola.
1045
01:58:55,774 --> 01:58:58,974
Nikdy viac, nikdy viac.
- �ena, ktor� vid�m pred sebou,
1046
01:58:58,975 --> 01:59:00,975
je nevinn� ako ka�d� in�.
1047
01:59:03,576 --> 01:59:04,976
Po�k�m.
1048
01:59:04,977 --> 01:59:08,077
Aj keby to malo trva� dve ve�nosti.
1049
01:59:39,178 --> 01:59:48,478
preklad,titulky:
Z E N A S P O L E N O M
78221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.