All language subtitles for Dear Little Mermaid EP14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,740 --> 00:00:21,780 ♪An early or a perfect or a destined love♪ 2 00:00:21,780 --> 00:00:28,380 ♪It may start out like a prank♪ 3 00:00:28,380 --> 00:00:32,260 ♪Love is so confusing♪ 4 00:00:35,420 --> 00:00:39,180 ♪An isolated frozen island melts♪ 5 00:00:39,180 --> 00:00:42,100 ♪And travels to the end of the universe♪ 6 00:00:42,100 --> 00:00:45,380 ♪What words shall I use to describe♪ 7 00:00:46,020 --> 00:00:49,060 ♪The long-awaited embrace♪ 8 00:00:49,060 --> 00:00:53,060 ♪An isolated frozen island melts♪ 9 00:00:53,060 --> 00:00:56,020 ♪My breathing becomes warmer♪ 10 00:01:02,860 --> 00:01:06,660 ♪An isolated frozen island melts♪ 11 00:01:06,660 --> 00:01:09,060 ♪And travels to the end of the universe♪ 12 00:01:09,500 --> 00:01:12,860 ♪What words shall I use to describe♪ 13 00:01:13,940 --> 00:01:16,500 ♪The long-awaited embrace♪ 14 00:01:16,500 --> 00:01:20,260 ♪An isolated frozen island melts♪ 15 00:01:20,260 --> 00:01:23,460 ♪My breathing becomes warmer♪ 16 00:01:35,540 --> 00:01:39,380 ♪An isolated island♪ 17 00:01:39,380 --> 00:01:43,160 =Dear Little Mermaid= 18 00:01:43,160 --> 00:01:46,720 =Episode 14= 19 00:01:47,400 --> 00:01:53,440 ♪Light shines through window before a mirror♪ 20 00:01:54,400 --> 00:01:58,760 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 21 00:02:01,120 --> 00:02:06,720 ♪Enclosed in the vivid past♪ 22 00:02:07,200 --> 00:02:13,400 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 23 00:02:15,040 --> 00:02:20,880 ♪In the imagination of our future♪ 24 00:02:21,560 --> 00:02:27,640 ♪You appear in every scroll♪ 25 00:02:29,120 --> 00:02:34,280 ♪I think I have lost my mind♪ 26 00:02:35,200 --> 00:02:41,600 ♪The world is blooming for you♪ 27 00:02:42,560 --> 00:02:48,400 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 28 00:02:48,400 --> 00:02:54,240 ♪With you by my side, I have no fears♪ 29 00:02:59,921 --> 00:03:00,440 Let me see it. 30 00:03:00,440 --> 00:03:01,240 Okay. 31 00:03:02,321 --> 00:03:03,880 Check out the photos I took. 32 00:03:11,041 --> 00:03:11,961 Bai Qijia. 33 00:03:12,440 --> 00:03:13,360 Now I regret it. 34 00:03:14,201 --> 00:03:16,520 I was totally wrong about you. 35 00:03:16,961 --> 00:03:18,041 Go away. 36 00:03:19,080 --> 00:03:19,880 What's wrong? 37 00:03:21,880 --> 00:03:23,961 You took great photos of the patients 38 00:03:24,080 --> 00:03:25,600 in the hospital. 39 00:03:25,720 --> 00:03:27,240 So why can't you do the same for me? 40 00:03:27,561 --> 00:03:28,761 You have no sense of aesthetics. 41 00:03:30,520 --> 00:03:31,561 I think it looks nice. 42 00:03:31,640 --> 00:03:32,240 You look adorable. 43 00:03:32,360 --> 00:03:34,201 I look like a warped alien! 44 00:03:39,121 --> 00:03:40,080 Don't be upset. 45 00:03:40,201 --> 00:03:41,000 Don't touch me. 46 00:03:48,921 --> 00:03:50,520 I've never taken photos of my girlfriend. 47 00:03:50,640 --> 00:03:51,961 I didn't have the experience. 48 00:03:52,681 --> 00:03:54,160 I'll start learning. 49 00:03:54,681 --> 00:03:55,561 Bai Qijia. 50 00:03:55,761 --> 00:03:57,401 I thought you're good at everything. 51 00:03:59,761 --> 00:04:00,681 So, what do you think 52 00:04:00,961 --> 00:04:03,321 I'm good at? 53 00:04:07,360 --> 00:04:08,240 Bai Qijia! 54 00:04:09,121 --> 00:04:10,681 Stop messing around. It's broad daylight. 55 00:04:10,921 --> 00:04:12,000 How dare you make lewd jokes! 56 00:04:15,160 --> 00:04:17,160 Did you even see how many pretty girls 57 00:04:17,640 --> 00:04:19,401 were looking at you this morning? 58 00:04:19,561 --> 00:04:20,921 That's because they envy me 59 00:04:21,080 --> 00:04:22,240 for having such a beautiful 60 00:04:22,440 --> 00:04:23,961 and adorable girlfriend. 61 00:04:24,520 --> 00:04:25,681 You have a smooth tongue. 62 00:04:25,841 --> 00:04:26,961 Am I that scary? 63 00:04:27,281 --> 00:04:28,561 But I'm telling the truth. 64 00:04:29,881 --> 00:04:30,681 Really? 65 00:04:30,960 --> 00:04:31,570 (Lu Tian) 66 00:04:34,640 --> 00:04:35,480 It's Lu Tian. 67 00:04:38,360 --> 00:04:39,080 What is it, Lu Tian? 68 00:04:39,200 --> 00:04:40,961 Procrastinator Bai, are you with Qin Ge? 69 00:04:41,080 --> 00:04:41,721 Ask her 70 00:04:41,721 --> 00:04:43,320 if Xuezhou has contacted her lately. 71 00:04:43,721 --> 00:04:45,200 She hasn't. 72 00:04:45,401 --> 00:04:46,920 What's wrong? What happened to her? 73 00:04:47,360 --> 00:04:49,161 Xuezhou left a letter and left. 74 00:04:49,441 --> 00:04:50,480 She left? 75 00:04:50,681 --> 00:04:51,681 It's complicated. 76 00:04:51,800 --> 00:04:52,961 It's a long story. 77 00:04:53,200 --> 00:04:54,040 If she contacts you, 78 00:04:54,040 --> 00:04:55,281 you must inform me immediately. 79 00:04:55,561 --> 00:04:56,281 Yes, sure. 80 00:04:56,520 --> 00:04:57,320 I must get back to work. 81 00:04:59,360 --> 00:05:00,640 Call Xuezhou. 82 00:05:03,881 --> 00:05:06,520 (Hello. The number you dialed is unavailable.) 83 00:05:07,401 --> 00:05:08,281 She turned off her phone. 84 00:05:08,441 --> 00:05:09,800 Try giving 85 00:05:09,800 --> 00:05:10,920 Chen Min a call. 86 00:05:17,681 --> 00:05:18,520 Min. 87 00:05:19,441 --> 00:05:21,841 Did something happen to Xuezhou? What is going on? 88 00:05:22,121 --> 00:05:23,640 I was just about to call you. 89 00:05:23,841 --> 00:05:25,040 She came this morning 90 00:05:25,161 --> 00:05:26,320 and left after taking her annual leave. 91 00:05:26,800 --> 00:05:28,401 I couldn't get in touch with her. 92 00:05:28,601 --> 00:05:30,001 Tian Cheng has gone missing too. 93 00:05:30,161 --> 00:05:32,360 There are piles of work to do in the studio. 94 00:05:33,841 --> 00:05:34,760 We'll be right back. 95 00:05:35,001 --> 00:05:36,760 Yes, we'll be there as soon as possible. 96 00:05:44,320 --> 00:05:45,920 Welcome home! 97 00:05:46,281 --> 00:05:47,200 Surprise. 98 00:05:54,001 --> 00:05:54,841 Carry on. 99 00:05:55,001 --> 00:05:56,601 I should report back to the hospital. 100 00:05:56,961 --> 00:05:58,360 Dr. Bai, are you leaving already? 101 00:05:59,001 --> 00:06:00,080 Have fun. 102 00:06:00,200 --> 00:06:01,040 See you! 103 00:06:01,040 --> 00:06:02,441 -Bye! -Bye. 104 00:06:13,121 --> 00:06:14,841 You two went missing. 105 00:06:15,841 --> 00:06:18,281 Care to explain why? 106 00:06:20,480 --> 00:06:21,441 I'll go first. 107 00:06:21,961 --> 00:06:23,401 I got what was coming for me. 108 00:06:23,721 --> 00:06:25,040 I couldn't live in my rental house anymore. 109 00:06:30,040 --> 00:06:30,961 I've finally found it. 110 00:06:31,920 --> 00:06:32,841 Min? 111 00:06:33,760 --> 00:06:34,800 Min? 112 00:06:39,040 --> 00:06:40,520 What are you doing here? 113 00:06:40,961 --> 00:06:41,760 Hold on. 114 00:06:42,760 --> 00:06:44,200 How do you know my address? 115 00:06:44,360 --> 00:06:46,161 I helped you deliver some files, remember? 116 00:06:46,640 --> 00:06:47,920 Let me go inside. 117 00:06:48,320 --> 00:06:49,200 Let go. 118 00:06:49,401 --> 00:06:50,040 Let me in. 119 00:06:50,040 --> 00:06:51,480 -Let go. -But first, let me in! 120 00:06:52,200 --> 00:06:53,320 Don't close the door. 121 00:06:53,640 --> 00:06:55,320 Fine, let go. 122 00:07:01,161 --> 00:07:02,360 You carry the luggage with you. 123 00:07:02,601 --> 00:07:03,601 What do you want? 124 00:07:03,920 --> 00:07:05,800 The faucet was leaking. 125 00:07:06,040 --> 00:07:07,681 The whole house was flooded. 126 00:07:08,480 --> 00:07:10,480 Min, let me stay for a couple of days. 127 00:07:11,121 --> 00:07:11,841 I promise 128 00:07:12,040 --> 00:07:13,721 I won't be a nuisance to you, okay? 129 00:07:16,681 --> 00:07:17,920 What happened to your leg? 130 00:07:18,961 --> 00:07:20,561 The floor was wet. 131 00:07:20,760 --> 00:07:22,640 I slipped and fell. 132 00:07:23,121 --> 00:07:24,401 That looks serious. 133 00:07:25,001 --> 00:07:26,281 It must have been rough for you. 134 00:07:28,841 --> 00:07:29,760 Wait here. 135 00:07:31,200 --> 00:07:32,200 Wait here. 136 00:07:43,520 --> 00:07:44,121 This is 137 00:07:44,320 --> 00:07:45,920 the plumbing company's phone number. 138 00:07:46,040 --> 00:07:47,281 They operate 24/7. 139 00:07:47,961 --> 00:07:49,881 This is the phone number of the pharmacy nearby. 140 00:07:50,001 --> 00:07:51,281 It opens 24/7 as well. 141 00:07:52,441 --> 00:07:53,281 All the best to you. 142 00:07:54,121 --> 00:07:54,681 Hey... 143 00:07:55,080 --> 00:07:55,800 Open up! 144 00:08:14,640 --> 00:08:16,961 Little Orange, with all due respect, 145 00:08:17,520 --> 00:08:20,441 I think you're a little 146 00:08:20,961 --> 00:08:21,800 weird. 147 00:08:23,961 --> 00:08:25,800 I learned from Dr. Bai. 148 00:08:25,961 --> 00:08:28,080 I want to have a sweet romance as well. 149 00:08:28,760 --> 00:08:30,640 But you should've used a better excuse 150 00:08:31,401 --> 00:08:33,640 than leaking pipes 151 00:08:33,640 --> 00:08:34,721 to move into his house. 152 00:08:34,881 --> 00:08:35,800 It's not an excuse. 153 00:08:36,841 --> 00:08:38,800 She pulled out the faucet. 154 00:08:39,041 --> 00:08:40,760 Her house was indeed flooded. 155 00:08:41,961 --> 00:08:43,520 So, I came to you for help. 156 00:08:43,760 --> 00:08:45,120 But I was surprised to see Xuezhou here. 157 00:08:49,000 --> 00:08:50,361 Miss Xuezhou, 158 00:08:50,921 --> 00:08:52,361 what did you get yourself into? 159 00:08:52,481 --> 00:08:56,000 You're the editor-in-chief. Why did you run away from home? 160 00:08:56,241 --> 00:08:58,000 My situation is less complicated. 161 00:08:59,041 --> 00:09:00,601 Indeed. You are right. 162 00:09:00,721 --> 00:09:03,041 You can overcome anything by yourself. 163 00:09:03,241 --> 00:09:04,241 What happened? 164 00:09:04,440 --> 00:09:05,161 It was my mother, 165 00:09:05,921 --> 00:09:07,080 Madam Zhou Wan. 166 00:09:07,440 --> 00:09:09,721 She caught Lu Tian and me red-handed. 167 00:09:10,200 --> 00:09:12,880 She wants us to get married right away. 168 00:09:15,880 --> 00:09:17,440 Put on your clothes and go. 169 00:09:17,520 --> 00:09:18,281 This isn't your first drill. 170 00:09:18,361 --> 00:09:19,880 No dilly-dallying. 171 00:09:26,520 --> 00:09:27,401 Just go. 172 00:09:27,401 --> 00:09:29,361 I'm not preparing breakfast for you. 173 00:09:29,520 --> 00:09:30,320 But I could. 174 00:09:30,440 --> 00:09:31,241 Who said that? 175 00:09:31,961 --> 00:09:32,640 Mother. 176 00:09:33,120 --> 00:09:33,880 Mother? 177 00:09:34,961 --> 00:09:37,320 Lin Xuezhou, not bad. 178 00:09:37,921 --> 00:09:39,320 You've brought a man home. 179 00:09:39,440 --> 00:09:40,241 Mother, hear me out. 180 00:09:40,320 --> 00:09:41,200 I don't know this man. 181 00:09:41,481 --> 00:09:43,041 Madam, I'll take full responsibility! 182 00:09:43,281 --> 00:09:44,281 Just shut it! 183 00:09:46,601 --> 00:09:47,961 At this point, 184 00:09:48,440 --> 00:09:49,801 you should get married. 185 00:09:54,721 --> 00:09:56,161 That's what happened. 186 00:09:56,320 --> 00:09:58,481 My mother is living in my house. 187 00:09:58,760 --> 00:09:59,361 She demands 188 00:09:59,361 --> 00:10:01,320 that I get the marriage certificate today! 189 00:10:01,640 --> 00:10:03,200 I made up an excuse saying I had a meeting 190 00:10:03,481 --> 00:10:05,281 and came here for shelter. 191 00:10:06,000 --> 00:10:07,200 Are you going to get married? 192 00:10:07,520 --> 00:10:09,801 Of course not! I don't want to get married. 193 00:10:21,721 --> 00:10:22,841 If we got married, 194 00:10:23,161 --> 00:10:25,320 she'd force me to get a child. 195 00:10:25,680 --> 00:10:28,281 The slightest tolerance will bring endless demands. 196 00:10:28,520 --> 00:10:29,481 Then, 197 00:10:29,680 --> 00:10:31,841 I'd lose my office 198 00:10:32,440 --> 00:10:33,880 and my job as the editor-in-chief. 199 00:10:34,520 --> 00:10:37,120 I'd give birth to a child and become a mother. 200 00:10:37,481 --> 00:10:39,041 I won't have any time for myself. 201 00:10:39,361 --> 00:10:41,481 I'd ask for my husband's permission before I spend my money! 202 00:10:44,401 --> 00:10:45,721 There is no such thing 203 00:10:46,120 --> 00:10:50,000 as the elderly and children living peacefully as a harmonious family. 204 00:10:50,481 --> 00:10:51,721 There is only 205 00:10:52,241 --> 00:10:53,841 a couple gazing at each other 206 00:10:54,721 --> 00:10:57,000 with endless disappointment. 207 00:11:01,760 --> 00:11:02,640 Lu Tian! 208 00:11:03,760 --> 00:11:04,921 Put your video game aside! 209 00:11:05,041 --> 00:11:06,520 This is your child too! 210 00:11:06,921 --> 00:11:07,680 Did you hear me? 211 00:11:07,841 --> 00:11:08,921 The game will be over soon! 212 00:11:09,041 --> 00:11:10,041 Enough! 213 00:11:10,601 --> 00:11:11,841 It is disappointing. 214 00:11:13,320 --> 00:11:14,481 My sisters. 215 00:11:15,520 --> 00:11:16,760 Do you understand my woes? 216 00:11:17,080 --> 00:11:19,161 Of course we can. 217 00:11:19,560 --> 00:11:20,440 However... 218 00:11:20,760 --> 00:11:23,041 Forget it. I'm calling my mother. 219 00:11:23,320 --> 00:11:24,560 I don't want to get married. 220 00:11:24,721 --> 00:11:25,200 I... 221 00:11:25,320 --> 00:11:27,401 - No! - No! You need to calm down! 222 00:11:28,961 --> 00:11:30,120 Calling your mother now 223 00:11:30,200 --> 00:11:31,440 will only make things worse. 224 00:11:31,560 --> 00:11:33,680 You are going to make her even more upset. 225 00:11:33,921 --> 00:11:35,041 You don't want that. 226 00:11:35,520 --> 00:11:36,041 Yeah. 227 00:11:36,041 --> 00:11:37,560 Parents are very stubborn nowadays. 228 00:11:37,680 --> 00:11:39,120 It's hard to explain to them. 229 00:11:42,120 --> 00:11:43,921 What should I do then? 230 00:11:44,481 --> 00:11:46,880 You should turn on your phone 231 00:11:47,361 --> 00:11:48,640 and call Lu Tian. 232 00:11:49,041 --> 00:11:50,560 He's been worried sick. 233 00:11:51,401 --> 00:11:53,161 This is his fault! Why should I call him? 234 00:11:53,440 --> 00:11:55,241 At least he sincerely wants to 235 00:11:55,361 --> 00:11:56,200 marry you. 236 00:11:56,320 --> 00:11:57,161 I don't want that. 237 00:11:57,281 --> 00:11:58,281 He's wrong to force me into 238 00:11:58,281 --> 00:11:59,281 doing what I don't want to! 239 00:11:59,560 --> 00:12:01,000 But you shouldn't make him worry. 240 00:12:01,080 --> 00:12:01,640 You've changed. 241 00:12:01,721 --> 00:12:02,281 What's wrong with me? 242 00:12:02,281 --> 00:12:03,281 After your trip with Bai Qijia, 243 00:12:03,401 --> 00:12:04,640 you've been acting differently. 244 00:12:04,760 --> 00:12:05,320 I'm still the same. 245 00:12:05,320 --> 00:12:06,481 You're forcing me into getting married. 246 00:12:06,640 --> 00:12:07,880 No, I still love you. 247 00:12:08,400 --> 00:12:09,820 (Doctor's Office) 248 00:12:13,640 --> 00:12:15,241 Are you not worried about her anymore? 249 00:12:16,041 --> 00:12:17,841 I know where Xuezhou is now. 250 00:12:18,080 --> 00:12:18,841 Why would I be worried? 251 00:12:18,961 --> 00:12:20,921 Besides, while she is away, 252 00:12:21,080 --> 00:12:23,041 I've managed to convince her mother. 253 00:12:23,361 --> 00:12:24,361 As of now, 254 00:12:24,680 --> 00:12:27,041 I am her future son-in-law. 255 00:12:27,161 --> 00:12:28,041 Judging by the look, 256 00:12:28,120 --> 00:12:29,281 you're taking her family name. 257 00:12:29,401 --> 00:12:30,921 As long as I can marry her, 258 00:12:31,080 --> 00:12:32,481 our child can take her family name. 259 00:12:32,841 --> 00:12:34,560 The happy life I've dreamt of 260 00:12:34,721 --> 00:12:40,120 will soon begin! 261 00:12:46,361 --> 00:12:48,281 Did you ask for Xuezhou's consent? 262 00:12:48,401 --> 00:12:49,801 You're making the same mistake. 263 00:12:50,080 --> 00:12:51,880 Don't bother. She will definitely 264 00:12:52,200 --> 00:12:53,041 say no. 265 00:12:53,520 --> 00:12:54,560 And you're still daydreaming. 266 00:12:54,721 --> 00:12:55,601 What else can I do? 267 00:12:55,721 --> 00:12:56,841 I've been wooing her for so long, 268 00:12:56,961 --> 00:12:58,120 not to mention the recent incident. 269 00:12:58,680 --> 00:13:00,401 Procrastinator Bai, you have some experience. 270 00:13:00,640 --> 00:13:01,801 Help a buddy out, okay? 271 00:13:10,200 --> 00:13:11,721 Let's discuss it tomorrow. 272 00:13:11,921 --> 00:13:13,161 I'm having dinner with my girlfriend. 273 00:13:13,841 --> 00:13:15,560 Please go out. I must get changed. 274 00:13:15,721 --> 00:13:17,440 Procrastinator Bai! I am your friend! 275 00:13:18,161 --> 00:13:19,880 Bai Qijia, you're a traitor! 276 00:13:28,801 --> 00:13:29,401 Try this. 277 00:13:29,520 --> 00:13:30,601 Honey, eat up. 278 00:13:31,921 --> 00:13:32,801 Thanks. 279 00:13:42,520 --> 00:13:43,560 Thank you! 280 00:13:43,721 --> 00:13:45,281 I love you. 281 00:13:49,801 --> 00:13:50,801 I must say, 282 00:13:52,161 --> 00:13:53,721 Dr. Bai's cooking is great. 283 00:13:54,041 --> 00:13:55,320 You're in charge of our meals 284 00:13:55,401 --> 00:13:56,560 for the entire week. 285 00:13:56,961 --> 00:13:57,921 Thanks. 286 00:14:01,560 --> 00:14:02,760 Thanks, Miss Bai Qi! 287 00:14:04,721 --> 00:14:05,481 Eat up. 288 00:14:07,000 --> 00:14:07,680 Don't worry. 289 00:14:08,200 --> 00:14:10,161 There is plenty of food to go around. 290 00:14:11,841 --> 00:14:13,320 I wish I could live with you. 291 00:14:13,481 --> 00:14:14,161 My uncle wants me 292 00:14:14,161 --> 00:14:15,921 to stay at his place instead. 293 00:14:16,200 --> 00:14:17,080 Little Orange, 294 00:14:17,401 --> 00:14:18,880 I've wanted to ask you. 295 00:14:19,760 --> 00:14:22,680 Your family seems suspiciously wealthy. 296 00:14:22,961 --> 00:14:24,361 What does your family do for a living? 297 00:14:28,801 --> 00:14:29,680 My family 298 00:14:29,801 --> 00:14:31,440 is a middle-class family. 299 00:14:32,161 --> 00:14:33,961 My uncle is an entrepreneur. 300 00:14:34,281 --> 00:14:35,241 He's usually a busy person. 301 00:14:35,401 --> 00:14:36,801 We're not that close. 302 00:14:36,921 --> 00:14:37,760 Did you hear that? 303 00:14:37,880 --> 00:14:40,241 Middle class and an entrepreneur. 304 00:14:40,680 --> 00:14:41,880 He must be quite something. 305 00:14:43,640 --> 00:14:44,041 Qin Ge, 306 00:14:44,120 --> 00:14:45,680 I met someone back in the hospital. 307 00:14:46,440 --> 00:14:47,921 (Cheng Jun) Miss Bai Qi, my uncle is here. 308 00:14:48,041 --> 00:14:49,200 I must get going. Bye. 309 00:14:49,640 --> 00:14:50,320 Thanks, Miss Bai Qi. 310 00:14:50,440 --> 00:14:51,560 -Bye. -See you! 311 00:14:52,401 --> 00:14:53,161 Qin Ge, I... 312 00:14:53,961 --> 00:14:54,841 Qin Ge! 313 00:14:55,080 --> 00:14:55,760 Listen. 314 00:14:55,961 --> 00:14:58,000 I bought a new outfit yesterday. 315 00:14:58,200 --> 00:14:59,680 Come on, you should check it out. 316 00:15:00,161 --> 00:15:00,880 Come on. 317 00:15:15,680 --> 00:15:16,401 Cheng Jun! 318 00:15:16,520 --> 00:15:17,880 You must go! Your identity is compromised! 319 00:15:17,880 --> 00:15:19,841 I don't want the others to get the wrong idea. Let's go! 320 00:15:41,200 --> 00:15:42,601 Will pink look good on me? 321 00:15:42,721 --> 00:15:43,721 I think beige looks better. 322 00:15:43,841 --> 00:15:44,721 You know pink 323 00:15:44,961 --> 00:15:46,601 makes the skin dull! 324 00:15:46,801 --> 00:15:47,601 That's right. 325 00:15:47,921 --> 00:15:49,361 You like pink. You can have this. 326 00:15:49,440 --> 00:15:50,841 No, I don't like hot pink! 327 00:15:50,961 --> 00:15:51,880 It looks better on you. 328 00:15:52,000 --> 00:15:53,560 Hot pink looks great on you. 329 00:15:53,560 --> 00:15:54,401 You like softer colors. 330 00:15:54,401 --> 00:15:55,041 I do. 331 00:15:55,041 --> 00:15:55,880 But I don't like hot pink. 332 00:15:55,880 --> 00:15:56,721 It's too bright. 333 00:15:56,841 --> 00:15:58,841 It looks great on you! 334 00:15:59,560 --> 00:16:01,320 Ladies, it's bedtime. 335 00:16:01,680 --> 00:16:03,921 Come on, it's not even 11 pm yet. 336 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 Are you an old man? 337 00:16:05,200 --> 00:16:06,161 Normal sleeping hour 338 00:16:06,241 --> 00:16:08,120 begins at 9 pm and ends at 6 am. 339 00:16:08,320 --> 00:16:09,841 You must go to bed before 11 pm. 340 00:16:09,961 --> 00:16:12,000 After 11 pm, your body will go into deep sleep. 341 00:16:12,120 --> 00:16:13,841 It increases detoxification. 342 00:16:14,880 --> 00:16:16,000 Is he always like this? 343 00:16:20,481 --> 00:16:22,841 Bai Qijia, Lu Tian is also a doctor. 344 00:16:22,961 --> 00:16:25,361 The more you act like this, the longer she's staying. 345 00:16:26,041 --> 00:16:27,721 He's not a doctor to me. 346 00:16:30,801 --> 00:16:32,601 You can have the bed. 347 00:16:32,801 --> 00:16:34,481 I'm sleeping on the sofa. 348 00:16:35,601 --> 00:16:38,000 Are you going to let your girlfriend share a bed with me? 349 00:16:38,680 --> 00:16:39,640 I have plenty of chances anyway. 350 00:16:42,880 --> 00:16:43,520 Good night. 351 00:16:43,640 --> 00:16:44,440 Good night. 352 00:16:45,080 --> 00:16:45,801 I'm off. 353 00:16:46,440 --> 00:16:47,120 Go to bed. 354 00:16:47,241 --> 00:16:48,080 Good night. 355 00:16:53,241 --> 00:16:54,080 Well? 356 00:16:54,520 --> 00:16:55,640 Do you feel honored? 357 00:16:56,320 --> 00:16:57,601 I deserve as much. 358 00:16:58,880 --> 00:17:00,640 Love your older sister like she's your mother. 359 00:17:02,721 --> 00:17:04,041 Lights off. It's bedtime. 360 00:17:06,520 --> 00:17:07,560 You took advantage of me. 361 00:17:09,320 --> 00:17:10,080 I'm going to bed. 362 00:17:14,200 --> 00:17:15,800 Good night. 363 00:17:16,040 --> 00:17:17,080 Good night. 364 00:18:04,641 --> 00:18:06,001 (Are you asleep yet?) 365 00:18:08,641 --> 00:18:10,320 (No. Why aren't you asleep?) 366 00:18:11,800 --> 00:18:14,241 (I was, but Xuezhou hit me in her sleep.) 367 00:18:17,761 --> 00:18:18,761 (I feel sorry for you.) 368 00:18:19,080 --> 00:18:20,280 (If you're not too busy tomorrow,) 369 00:18:20,400 --> 00:18:21,521 (get some sleep.) 370 00:18:54,440 --> 00:18:55,241 What's wrong? 371 00:18:56,001 --> 00:18:57,040 Why are you here? 372 00:18:57,601 --> 00:18:59,001 It's Xuezhou. 373 00:18:59,881 --> 00:19:01,280 She moves when she sleeps. 374 00:19:02,080 --> 00:19:03,521 She slapped my phone. 375 00:19:06,200 --> 00:19:07,200 Let's see. 376 00:19:10,400 --> 00:19:11,920 She hit my nose. 377 00:19:12,160 --> 00:19:13,521 It hurts. 378 00:19:14,641 --> 00:19:15,560 Perhaps 379 00:19:16,080 --> 00:19:17,920 we could share this sofa tonight. 380 00:19:18,560 --> 00:19:19,721 No. 381 00:19:20,881 --> 00:19:22,001 I'm hungry. 382 00:19:22,680 --> 00:19:23,641 I'll make you some noodles. 383 00:19:31,160 --> 00:19:32,241 Wait here. 384 00:19:34,601 --> 00:19:35,320 It's done. 385 00:19:36,080 --> 00:19:36,761 Eat up. 386 00:19:36,920 --> 00:19:38,800 This looks hearty. There's even an egg. 387 00:19:40,160 --> 00:19:41,080 You've had a rough night. 388 00:19:41,200 --> 00:19:42,601 You need some nutrients. 389 00:19:43,481 --> 00:19:44,160 Eat up. 390 00:19:51,160 --> 00:19:52,481 I should stock up 391 00:19:52,601 --> 00:19:53,920 on more food. 392 00:19:54,160 --> 00:19:56,001 You might get hungry at night. 393 00:19:56,121 --> 00:19:57,200 Save yourself the trouble. 394 00:19:57,400 --> 00:19:58,601 All I need is instant noodles. 395 00:19:58,761 --> 00:19:59,641 That's not enough. 396 00:19:59,881 --> 00:20:01,400 Instant noodles lack nutrients. 397 00:20:01,521 --> 00:20:02,641 There are too many additives. 398 00:20:02,761 --> 00:20:05,001 Eating too much will affect your liver functions. 399 00:20:10,200 --> 00:20:11,080 Bai Qijia. 400 00:20:11,521 --> 00:20:12,601 Are all medical students 401 00:20:12,800 --> 00:20:14,680 so particular with their food? 402 00:20:15,001 --> 00:20:16,160 It's like there is nothing 403 00:20:16,280 --> 00:20:17,361 you can eat. 404 00:20:17,841 --> 00:20:19,560 Doesn't that make life boring? 405 00:20:19,721 --> 00:20:21,320 Who says there is nothing 406 00:20:21,320 --> 00:20:22,200 we can eat? 407 00:20:22,320 --> 00:20:23,121 Trust me, 408 00:20:23,320 --> 00:20:24,920 the street food alley behind the hospital 409 00:20:25,040 --> 00:20:25,841 sells everything. 410 00:20:25,961 --> 00:20:27,721 It's the best street food spot in the city. 411 00:20:27,841 --> 00:20:29,080 You can find anything there. 412 00:20:33,761 --> 00:20:34,841 Let's not wake her up. 413 00:20:41,761 --> 00:20:42,521 Bai. 414 00:20:43,841 --> 00:20:44,961 Why do I feel like 415 00:20:45,601 --> 00:20:46,361 we are secretly dating 416 00:20:46,521 --> 00:20:48,200 right under our parents' noses? 417 00:20:49,280 --> 00:20:50,481 I feel the same. 418 00:20:53,980 --> 00:21:00,630 ♪An early or a perfect or a destined love♪ 419 00:21:01,160 --> 00:21:02,400 Don't burn yourself. 420 00:21:02,840 --> 00:21:07,520 ♪It may start out like a prank♪ 421 00:21:08,361 --> 00:21:09,881 I'm full. It's time to sleep. 422 00:21:10,040 --> 00:21:10,920 No. 423 00:21:11,680 --> 00:21:13,440 You shouldn't lie down after finishing your food. 424 00:21:14,241 --> 00:21:15,961 Let's take a walk. 425 00:21:16,280 --> 00:21:18,400 ♪An isolated frozen island melts♪ 426 00:21:18,400 --> 00:21:21,440 ♪And travels to the end of the universe♪ 427 00:21:21,440 --> 00:21:24,960 ♪What words shall I use to describe♪ 428 00:21:25,560 --> 00:21:27,841 It's been forever since I gazed at the stars. 429 00:21:28,440 --> 00:21:29,160 What about you? 430 00:21:30,560 --> 00:21:32,440 I'd watched them with my parents when I was little. 431 00:21:33,280 --> 00:21:35,080 Then, it's with you. 432 00:21:39,680 --> 00:21:41,280 Thankfully, I met you. 433 00:21:41,961 --> 00:21:43,121 You helped me 434 00:21:43,361 --> 00:21:45,241 walk out of that lonely life 435 00:21:45,920 --> 00:21:47,841 and pick up the wonders in life that I'd missed. 436 00:21:52,721 --> 00:21:55,641 My entire youth 437 00:21:56,001 --> 00:21:57,641 was spent with you. 438 00:22:00,001 --> 00:22:01,241 Every time I see you, 439 00:22:01,761 --> 00:22:03,160 I feel so happy. 440 00:22:04,680 --> 00:22:06,881 And then, we broke up. 441 00:22:07,560 --> 00:22:10,601 I often reminisced the memories we shared. 442 00:22:12,241 --> 00:22:13,721 That was when I realized 443 00:22:14,800 --> 00:22:17,800 I could never forget you. 444 00:22:19,881 --> 00:22:22,560 Am I really that important to you? 445 00:22:24,481 --> 00:22:26,040 You really are. 446 00:22:26,761 --> 00:22:28,560 You are 447 00:22:28,761 --> 00:22:31,761 just as important to me. Very, very important. 448 00:22:32,040 --> 00:22:33,560 I must emphasize it. 449 00:22:36,721 --> 00:22:37,680 Look! 450 00:22:37,961 --> 00:22:39,121 It's a shooting star! 451 00:22:39,920 --> 00:22:41,481 Quick, make a wish. 452 00:22:42,641 --> 00:22:44,200 I wish we could always 453 00:22:44,320 --> 00:22:46,361 watch the stars together. 454 00:22:48,320 --> 00:22:49,200 That's all. 455 00:22:50,761 --> 00:22:52,001 Why aren't you making a wish? 456 00:22:52,521 --> 00:22:54,761 Your wish is mine too. 457 00:23:12,320 --> 00:23:13,881 Lu Tian, you despicable jerk! 458 00:23:17,320 --> 00:23:18,361 What's going on now? 459 00:23:18,761 --> 00:23:19,440 I need to see this. 460 00:23:19,560 --> 00:23:20,601 Slow down. 461 00:23:20,800 --> 00:23:21,560 Watch your steps! 462 00:23:25,761 --> 00:23:27,200 My hip! 463 00:23:29,040 --> 00:23:29,481 My hip! 464 00:23:29,481 --> 00:23:30,961 How are you feeling? 465 00:23:31,241 --> 00:23:32,040 Get up. 466 00:23:32,280 --> 00:23:33,481 Where does it hurt? 467 00:23:33,881 --> 00:23:35,040 Come on, get up. 468 00:23:35,200 --> 00:23:36,481 Be careful. 469 00:23:37,280 --> 00:23:38,400 My hip! 470 00:23:38,680 --> 00:23:39,400 Let me see it. 471 00:23:39,400 --> 00:23:40,241 Where does it hurt? 472 00:23:40,241 --> 00:23:41,121 Oh no. 473 00:23:41,800 --> 00:23:42,440 Rub it for me. 474 00:23:42,560 --> 00:23:43,320 Is it here? 475 00:23:43,400 --> 00:23:44,001 Yes. 476 00:23:44,521 --> 00:23:45,160 Oh... 477 00:23:45,521 --> 00:23:46,601 You're a grown-up. 478 00:23:46,721 --> 00:23:48,881 How did you even roll off the bed? 479 00:23:49,920 --> 00:23:51,320 I saw Lu Tian in my dream. 480 00:23:51,521 --> 00:23:52,920 He kicked me! 481 00:23:53,481 --> 00:23:54,761 This is outrageous. 482 00:23:55,320 --> 00:23:56,920 Why was he in my dream? 483 00:23:57,160 --> 00:24:00,601 What you think goes into your dream. 484 00:24:01,080 --> 00:24:02,241 No way. 485 00:24:03,601 --> 00:24:05,721 If you miss him, go check on him. 486 00:24:06,601 --> 00:24:07,560 Are you kicking me out? 487 00:24:08,641 --> 00:24:10,200 No. I wouldn't dare. 488 00:24:13,680 --> 00:24:15,560 Did you just walk into the room? 489 00:24:15,841 --> 00:24:17,040 Weren't you sleeping here? 490 00:24:17,481 --> 00:24:18,800 I was sleeping here. 491 00:24:18,920 --> 00:24:19,761 I was 492 00:24:20,601 --> 00:24:21,400 in the bathroom. 493 00:24:24,440 --> 00:24:25,560 Alright, go back to sleep. 494 00:24:25,680 --> 00:24:26,800 Back to sleep. 495 00:24:27,521 --> 00:24:28,361 Oh no. 496 00:24:28,800 --> 00:24:30,001 Be careful. Watch it. 497 00:24:32,390 --> 00:24:34,910 (Qingchuan People's Hospital) 498 00:24:35,680 --> 00:24:36,481 Lu Tian! 499 00:24:39,440 --> 00:24:40,481 Dig in. 500 00:24:44,121 --> 00:24:46,001 Did you just send me breakfast? 501 00:24:46,200 --> 00:24:46,881 Come clean. 502 00:24:47,320 --> 00:24:49,241 Did you do something behind my back this time? 503 00:24:51,080 --> 00:24:51,881 Lu Tian. 504 00:24:52,521 --> 00:24:54,881 I sincerely want you 505 00:24:55,040 --> 00:24:57,080 to marry Xuezhou and start a family. 506 00:24:59,361 --> 00:25:00,961 Procrastinator Bai, what's got into you? 507 00:25:03,761 --> 00:25:04,961 Listen, 508 00:25:05,280 --> 00:25:07,601 if you ever need my help, just let me know. 509 00:25:13,121 --> 00:25:15,521 Are you the same man I know? 510 00:25:15,841 --> 00:25:16,920 Get your filthy hands off me. 511 00:25:17,881 --> 00:25:19,800 Now that felt familiar. 512 00:25:21,560 --> 00:25:22,440 My goodness... 513 00:25:25,761 --> 00:25:27,040 That's so silly. 514 00:25:30,881 --> 00:25:31,761 Xuezhou. 515 00:25:32,521 --> 00:25:34,280 You've been hiding here for two days. 516 00:25:34,400 --> 00:25:36,241 Do you have a plan now? 517 00:25:36,601 --> 00:25:37,241 What's wrong? 518 00:25:37,881 --> 00:25:38,881 Am I a nuisance to you? 519 00:25:41,601 --> 00:25:43,121 You never complained no matter 520 00:25:43,241 --> 00:25:44,641 how long I stayed before. 521 00:25:45,961 --> 00:25:47,400 Now that you have Bai Qijia, 522 00:25:47,641 --> 00:25:48,881 you think I'm a nuisance. 523 00:25:49,241 --> 00:25:51,040 No, I wouldn't dare. 524 00:25:51,521 --> 00:25:53,400 I understand you don't want to get married. 525 00:25:53,560 --> 00:25:54,961 But you can't hide from your mother 526 00:25:55,080 --> 00:25:56,320 and Lu Tian forever. 527 00:25:58,160 --> 00:25:59,001 Don't worry. 528 00:25:59,440 --> 00:26:01,841 As long as I can hold out, 529 00:26:02,001 --> 00:26:04,121 my mother will get disheartened over time. 530 00:26:06,241 --> 00:26:07,361 What about Lu Tian? 531 00:26:10,361 --> 00:26:11,440 Lu Tian... 532 00:26:13,361 --> 00:26:14,200 It's been his dream 533 00:26:14,320 --> 00:26:16,440 to marry me. 534 00:26:17,040 --> 00:26:19,160 So is that a yes or a no? 535 00:26:20,320 --> 00:26:21,361 I... 536 00:26:24,160 --> 00:26:25,160 Wait, Qin Ge. 537 00:26:25,521 --> 00:26:27,440 Are you baiting me? 538 00:26:28,080 --> 00:26:29,080 Whose side are you on? 539 00:26:29,280 --> 00:26:30,881 No, I'm not baiting you. 540 00:26:31,001 --> 00:26:32,841 I'm analyzing the situation. 541 00:26:35,001 --> 00:26:37,241 Do you have a plan after analyzing? 542 00:26:40,121 --> 00:26:41,761 You could try 543 00:26:42,241 --> 00:26:43,160 faking getting married. 544 00:26:43,800 --> 00:26:45,721 Get married first, love later. 545 00:26:45,961 --> 00:26:47,881 You might actually fall in love for good. 546 00:26:48,080 --> 00:26:48,800 You do it. 547 00:26:49,040 --> 00:26:49,881 After you. 548 00:26:51,490 --> 00:26:52,400 (Mother) 549 00:26:55,440 --> 00:26:56,241 It's my mother. 550 00:26:56,361 --> 00:26:57,080 Answer the call. 551 00:26:57,160 --> 00:26:58,560 Go on, answer it. 552 00:27:02,001 --> 00:27:02,920 Xuezhou? 553 00:27:03,601 --> 00:27:04,920 Have you made up your mind? 554 00:27:05,280 --> 00:27:06,361 If you don't answer me, 555 00:27:06,521 --> 00:27:07,601 I'm coming to your office. 556 00:27:07,680 --> 00:27:08,800 No, Mother! 557 00:27:09,040 --> 00:27:10,121 I'll be back tomorrow. 558 00:27:10,641 --> 00:27:11,080 Don't worry. 559 00:27:11,080 --> 00:27:12,721 I'll give you an answer tomorrow. 560 00:27:12,920 --> 00:27:13,881 Don't go to my office. 561 00:27:14,200 --> 00:27:15,241 That's more like it. 562 00:27:15,680 --> 00:27:16,641 Carry on. 563 00:27:17,200 --> 00:27:19,280 I'm making you a hearty meal tomorrow. 564 00:27:19,560 --> 00:27:20,560 See you. 565 00:27:23,361 --> 00:27:24,641 What now? 566 00:27:26,361 --> 00:27:27,280 Do it. 567 00:27:29,721 --> 00:27:30,400 By the way, 568 00:27:30,761 --> 00:27:31,961 how has Xuezhou been? 569 00:27:32,121 --> 00:27:33,560 Has she contacted you? 570 00:27:34,040 --> 00:27:35,361 She has. 571 00:27:35,560 --> 00:27:36,440 But I feel anxious 572 00:27:36,680 --> 00:27:38,761 unless I can see her in person. 573 00:27:39,320 --> 00:27:40,601 I even had a dream last night. 574 00:27:40,721 --> 00:27:42,400 She said she'd fallen off the bed. 575 00:27:42,920 --> 00:27:44,320 She did fall from her bed. 576 00:27:45,800 --> 00:27:46,680 Why didn't she tell me? 577 00:27:46,800 --> 00:27:47,881 Is she hurt? 578 00:27:50,481 --> 00:27:51,160 Lu Tian. 579 00:27:51,800 --> 00:27:52,841 I think Lin Xuezhou 580 00:27:53,001 --> 00:27:54,521 has been touched by your resolve. 581 00:27:55,001 --> 00:27:56,841 But she is still hesitating. 582 00:27:58,040 --> 00:27:59,481 I feel the same. 583 00:28:00,400 --> 00:28:01,040 But what should 584 00:28:01,040 --> 00:28:02,400 I do next? 585 00:28:02,881 --> 00:28:04,121 I don't want to make it worse 586 00:28:04,361 --> 00:28:05,641 and scare her off. 587 00:28:07,241 --> 00:28:08,841 Xuezhou is not a baby. 588 00:28:08,961 --> 00:28:09,800 She won't get scared 589 00:28:09,881 --> 00:28:10,961 so easily. 590 00:28:11,160 --> 00:28:13,040 You must tell her your stance. 591 00:28:13,280 --> 00:28:15,680 Tell her you're willing to spend the rest of your life with her. 592 00:28:16,121 --> 00:28:17,560 Don't show her the carefree 593 00:28:17,721 --> 00:28:18,841 and unreliable side of you. 594 00:28:20,881 --> 00:28:21,680 How do I do it? 595 00:28:27,001 --> 00:28:27,761 Welcome. 596 00:28:27,881 --> 00:28:28,721 Hello. 597 00:28:29,761 --> 00:28:30,481 Madam. 598 00:28:31,521 --> 00:28:32,241 Have a seat. 599 00:28:39,680 --> 00:28:40,601 Lu Tian. 600 00:28:40,841 --> 00:28:42,400 We could just talk at home. 601 00:28:42,721 --> 00:28:44,920 So why must we come to a coffee shop? 602 00:28:45,961 --> 00:28:47,641 I wanted to treat you to a meal. 603 00:28:47,881 --> 00:28:50,001 But there isn't a restaurant 604 00:28:50,160 --> 00:28:51,361 in Qingchuan 605 00:28:51,481 --> 00:28:52,881 that can match your cooking. 606 00:28:53,040 --> 00:28:54,601 So, I bought you coffee instead. 607 00:28:55,160 --> 00:28:56,560 How sweet of you. 608 00:28:57,841 --> 00:28:58,881 Listen. 609 00:28:59,200 --> 00:29:00,721 Xuezhou is coming home tonight. 610 00:29:01,001 --> 00:29:02,121 She's made up her mind. 611 00:29:02,280 --> 00:29:04,400 She will give us an answer tonight. 612 00:29:05,881 --> 00:29:06,961 Madam, did she mention 613 00:29:07,320 --> 00:29:08,680 anything about the answer? 614 00:29:10,001 --> 00:29:11,001 What else could it be? 615 00:29:11,160 --> 00:29:12,761 She must have agreed to get married. 616 00:29:16,280 --> 00:29:18,001 What is it? Are you not glad to hear this? 617 00:29:18,440 --> 00:29:19,641 That's not it, Madam. 618 00:29:19,841 --> 00:29:21,001 I'm not upset about it. 619 00:29:25,641 --> 00:29:27,320 Madam, I don't want to marry Xuezhou. 620 00:29:28,280 --> 00:29:29,121 No, 621 00:29:29,320 --> 00:29:30,721 it's not that I don't want to. 622 00:29:31,200 --> 00:29:32,400 I don't want her 623 00:29:32,521 --> 00:29:34,761 to be forced into marrying me. 624 00:29:37,160 --> 00:29:38,761 Did Xuezhou say anything to you? 625 00:29:39,040 --> 00:29:39,761 No. 626 00:29:39,961 --> 00:29:41,280 This is my own opinion. 627 00:29:41,920 --> 00:29:43,400 I want to make it clear to you 628 00:29:43,601 --> 00:29:45,560 before Xuezhou comes home. 629 00:29:54,601 --> 00:29:55,721 That's the whole truth. 630 00:29:56,241 --> 00:29:56,841 I know 631 00:29:56,961 --> 00:29:58,761 Xuezhou and I are making great progress. 632 00:29:59,001 --> 00:30:00,481 We are adjusting to this relationship. 633 00:30:00,761 --> 00:30:01,521 But I believe 634 00:30:01,680 --> 00:30:03,400 we will get married eventually. 635 00:30:03,680 --> 00:30:05,400 We only need more time. 636 00:30:09,280 --> 00:30:10,080 Madam. 637 00:30:10,680 --> 00:30:11,440 Madam? 638 00:30:12,841 --> 00:30:13,920 Sorry, Lu Tian. 639 00:30:14,200 --> 00:30:15,200 I spaced out. 640 00:30:15,800 --> 00:30:16,521 It's alright. 641 00:30:17,601 --> 00:30:19,721 I think this is a little hard to fathom 642 00:30:19,881 --> 00:30:21,121 for any parents. 643 00:30:21,481 --> 00:30:23,400 But please understand Xuezhou's concerns. 644 00:30:23,961 --> 00:30:25,601 She understands your concerns. 645 00:30:26,121 --> 00:30:27,601 I believe she will give you 646 00:30:27,721 --> 00:30:29,721 an answer that you'll be satisfied with. 647 00:30:30,601 --> 00:30:31,521 I know that. 648 00:30:31,680 --> 00:30:32,680 She is my daughter. 649 00:30:32,800 --> 00:30:34,160 I know her too well. 650 00:30:36,040 --> 00:30:38,560 Lu Tian, I can tell 651 00:30:38,680 --> 00:30:39,841 you really love her. 652 00:30:40,040 --> 00:30:42,200 I appreciate that 653 00:30:42,881 --> 00:30:44,680 you're willing to tell me everything. 654 00:30:44,961 --> 00:30:45,841 Actually, 655 00:30:46,560 --> 00:30:48,560 I want Xuezhou to be in the company 656 00:30:48,761 --> 00:30:51,361 of someone who is thoughtful and sensible. 657 00:30:52,040 --> 00:30:54,200 That will be a relief to both her father and I. 658 00:30:54,601 --> 00:30:55,200 I will 659 00:30:55,361 --> 00:30:57,121 always be there for her, Madam. 660 00:30:59,440 --> 00:31:00,440 Thank you. 661 00:31:04,440 --> 00:31:05,841 Mother, I'm home. 662 00:31:08,040 --> 00:31:08,800 Mother? 663 00:31:20,400 --> 00:31:22,721 (Xuezhou, I left.) 664 00:31:23,881 --> 00:31:24,920 (If I didn't go home,) 665 00:31:25,040 --> 00:31:27,001 (your father would sneak out for a drink again.) 666 00:31:28,320 --> 00:31:29,200 (Xuezhou,) 667 00:31:29,721 --> 00:31:31,001 (I want you to be with someone) 668 00:31:31,080 --> 00:31:32,721 (that is caring for you.) 669 00:31:33,320 --> 00:31:34,641 (However, I don't want) 670 00:31:34,800 --> 00:31:37,601 (my expectation to be a burden for you.) 671 00:31:38,601 --> 00:31:40,961 (If you have your own decision,) 672 00:31:41,121 --> 00:31:43,800 (do not falter or hesitate.) 673 00:31:44,481 --> 00:31:46,521 (I know you can do better than that.) 674 00:31:47,881 --> 00:31:49,761 (Come home during the Lunar New Year.) 675 00:31:50,241 --> 00:31:51,800 (Your father and I miss you.) 676 00:32:25,121 --> 00:32:26,080 Why are you here? 677 00:32:26,680 --> 00:32:28,400 I want to fight for my chances. 678 00:32:34,800 --> 00:32:36,721 These are the certificates I received, 679 00:32:37,320 --> 00:32:38,320 my salary slip, 680 00:32:38,641 --> 00:32:40,200 the keys to my car and my house, 681 00:32:40,440 --> 00:32:42,320 my household register, and my tax payment receipt. 682 00:32:44,320 --> 00:32:45,080 And also... 683 00:32:47,721 --> 00:32:49,521 All my credit and debit cards are here. 684 00:32:51,881 --> 00:32:53,280 My phone has access to online banking. 685 00:32:53,680 --> 00:32:55,241 The password is your birthday. 686 00:32:55,680 --> 00:32:56,920 Procrastinator Bai told me 687 00:32:59,040 --> 00:32:59,560 loving someone 688 00:32:59,560 --> 00:33:01,080 means giving her everything 689 00:33:01,241 --> 00:33:02,361 and my heart. 690 00:33:03,121 --> 00:33:04,641 Here is everything I have. 691 00:33:06,601 --> 00:33:07,560 My heart is yours too. 692 00:33:10,881 --> 00:33:11,920 Whatever you want 693 00:33:13,320 --> 00:33:14,280 is up to you. 694 00:33:26,560 --> 00:33:27,641 I am willingly 695 00:33:27,761 --> 00:33:29,560 giving everything I have to you. 696 00:33:30,361 --> 00:33:31,440 Everything. 697 00:33:36,721 --> 00:33:37,440 And of course, 698 00:33:37,920 --> 00:33:38,920 I'll be glad if you could 699 00:33:38,920 --> 00:33:41,280 give me RMB 500 as my allowance per month. 700 00:33:48,521 --> 00:33:49,601 You jerk. 701 00:33:55,601 --> 00:33:57,361 Bai Qijia! Bai Qijia! 702 00:33:58,320 --> 00:33:59,241 Here you are. 703 00:34:00,001 --> 00:34:00,680 What's wrong? 704 00:34:02,521 --> 00:34:04,680 I have good news for you. 705 00:34:05,241 --> 00:34:06,001 What is it? 706 00:34:06,280 --> 00:34:07,121 Well... 707 00:34:07,961 --> 00:34:09,241 I now have 708 00:34:09,641 --> 00:34:11,361 exclusive rights to the studio's management. 709 00:34:11,800 --> 00:34:12,521 I am going to have 710 00:34:12,601 --> 00:34:14,320 my own studio soon! 711 00:34:14,521 --> 00:34:15,160 Really? 712 00:34:16,120 --> 00:34:18,521 You'll be more independent from now on? 713 00:34:19,640 --> 00:34:21,241 See? You're the first person 714 00:34:21,360 --> 00:34:22,840 to learn this good news. 715 00:34:23,120 --> 00:34:24,880 I haven't even told Xuezhou 716 00:34:25,001 --> 00:34:26,481 and Min. 717 00:34:32,680 --> 00:34:33,721 Lately, 718 00:34:34,001 --> 00:34:35,200 we've had both good news 719 00:34:35,321 --> 00:34:36,961 and bad news coming at us. 720 00:34:37,160 --> 00:34:39,840 I wish everything could go as we wish. 721 00:34:40,241 --> 00:34:41,081 Well then, 722 00:34:41,961 --> 00:34:43,600 we should celebrate. 723 00:34:44,321 --> 00:34:45,281 For what? 724 00:34:45,600 --> 00:34:46,761 I haven't started preparing. 725 00:34:46,920 --> 00:34:48,880 An early celebration is still a celebration. 726 00:34:49,481 --> 00:34:50,241 Besides, 727 00:34:51,840 --> 00:34:54,880 we should celebrate getting our love life back online. 728 00:34:57,680 --> 00:34:58,640 Hold on. 729 00:35:00,041 --> 00:35:02,840 Why are you on my bed? 730 00:35:03,840 --> 00:35:06,081 It's also my bed from now on. 731 00:35:14,521 --> 00:35:21,161 ♪Light shines through window before a mirror♪ 732 00:35:21,161 --> 00:35:26,601 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 733 00:35:27,841 --> 00:35:34,601 ♪Enclosed in the vivid past♪ 734 00:35:34,601 --> 00:35:40,881 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 735 00:35:41,961 --> 00:35:48,081 ♪In the imagination of our future♪ 736 00:35:48,081 --> 00:35:54,441 ♪You appear in every scroll♪ 737 00:35:55,521 --> 00:36:01,841 ♪I think I have lost my mind♪ 738 00:36:01,841 --> 00:36:09,041 ♪The world is blooming for you♪ 739 00:36:09,601 --> 00:36:15,961 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 740 00:36:15,961 --> 00:36:21,841 ♪With you by my side, I have no fears♪ 741 00:36:26,161 --> 00:36:32,841 ♪Light shines through window before a mirror♪ 742 00:36:32,841 --> 00:36:39,081 ♪Incense smoke outlines your appearance♪ 743 00:36:40,401 --> 00:36:46,321 ♪Enclosed in the vivid past♪ 744 00:36:46,321 --> 00:36:52,681 ♪Those miseries which I'm the sole audience♪ 745 00:36:53,441 --> 00:37:00,241 ♪In the imagination of our future♪ 746 00:37:00,241 --> 00:37:06,481 ♪You appear in every scroll♪ 747 00:37:08,001 --> 00:37:14,041 ♪I think I have lost my mind♪ 748 00:37:14,041 --> 00:37:20,841 ♪The world is blooming for you♪ 749 00:37:21,941 --> 00:37:28,201 ♪Ignoring the flaws and truths♪ 750 00:37:29,821 --> 00:37:36,481 ♪With you by my side, I have no fears♪44756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.