All language subtitles for Dealer.2014.FRENCH.BDRiP.x264-AViTECH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,180 --> 00:00:17,559 Hur skulle jag komma in nĂ€r det inte var öppet? Jag ringde pĂ„ som en idiot. 2 00:00:17,643 --> 00:00:22,272 - Du skulle ju vĂ€nta. - Jag vĂ€ntade och vĂ€ntade, som ett fĂ„n! 3 00:00:22,356 --> 00:00:25,776 Marco? Vi ses vid tvĂ„. Jag har en grej att göra. 4 00:00:26,860 --> 00:00:31,824 - Allvarligt? Hörde du vad jag sa? - Du skulle vĂ€nta. Ring inte, tĂ€nk inte. 5 00:00:31,907 --> 00:00:34,910 Som en idiot? Visst. 6 00:00:36,078 --> 00:00:40,541 Hej, hur Ă€r det? NĂ€r kom du hem? Okej. 7 00:00:44,628 --> 00:00:47,131 Vad fan? Vad Ă€r det? 8 00:00:47,214 --> 00:00:51,051 Ser du vad du fĂ„r mig att göra för 2000 euro? 9 00:00:51,135 --> 00:00:54,304 För mina pengar. Tror du inte att jag har bĂ€ttre för mig? 10 00:00:54,388 --> 00:00:57,141 - Jag tĂ€nkte... - Vad dĂ„? Ringa mig? 11 00:00:57,224 --> 00:01:01,228 - Jag har det snart, jag svĂ€r pĂ„ koranen. - SvĂ€r du pĂ„ koranen? 12 00:01:01,311 --> 00:01:04,064 SvĂ€r du pĂ„ koranen? 13 00:01:04,148 --> 00:01:07,026 - Har du fĂ„tt lite stake sen sist? - Om tre dagar. 14 00:01:07,109 --> 00:01:10,362 Tre dagar? Tre dagar. 15 00:01:10,446 --> 00:01:14,658 Jag hittar dig nĂ€r jag vill. Provocera inte Thomas, för din egen skull. 16 00:01:14,742 --> 00:01:16,869 Tre dagar. 17 00:01:18,245 --> 00:01:21,040 Simon! Det bröts. 18 00:01:24,001 --> 00:01:27,004 Vad jag heter? Vem bryr sig? 19 00:01:27,087 --> 00:01:29,882 Du kommer att veta vem jag Ă€r. 20 00:01:29,965 --> 00:01:33,594 Jag Ă€r killen ingen kĂ€nner men alla vill bjuda. 21 00:01:33,677 --> 00:01:36,972 VĂ€lkomna till Cocoland. 22 00:01:37,056 --> 00:01:40,184 Jag Ă€r en skitstövel i generationen av Mitterrand. 23 00:01:40,267 --> 00:01:46,815 Generationen för shrooms, tjack, syra, X, kola, snö och annat frĂ„n godislandet. 24 00:01:46,899 --> 00:01:49,735 Vi drömmer inte om lycka och rymdresor. 25 00:01:49,818 --> 00:01:54,740 Vi diskuterade proffsfotboll medan vi rökte THC utblandad med dĂ€ck. 26 00:01:54,823 --> 00:01:58,243 Vi förstörde öron och nĂ€sborrar med techno och electro. 27 00:01:58,327 --> 00:02:05,167 Vi var 40 Ă„r efter 70-talet, men allt vi hade insupit sket vi ut pĂ„ fel ledd. 28 00:02:05,250 --> 00:02:08,462 Men alla drömde Ă€ndĂ„ om samma sak: 29 00:02:08,545 --> 00:02:14,593 StĂ„lar. Deg. Para. Frasande fĂ€rska eurosedlar att runka i- 30 00:02:14,676 --> 00:02:19,431 - att suga pĂ„ enorma tuttar, alltid större och saftigare. 31 00:02:19,515 --> 00:02:23,394 Kolan lĂ€mnade jag till Escobarkillarna. 32 00:02:23,477 --> 00:02:28,649 Vi sysslade med smĂ„ affĂ€rer, med variabel rĂ€nta och fasta avgifter. 33 00:02:28,732 --> 00:02:33,696 Men de tre snyggingarna som sniffar Delos dust- 34 00:02:33,779 --> 00:02:37,533 - killen pĂ„ klubben och de bistra uttrycken- 35 00:02:37,616 --> 00:02:42,538 - har orsakats av samma fjĂ€rilseffekt, Ă€nnu en jĂ€vel med en dröm. 36 00:02:42,621 --> 00:02:47,334 Ännu en jĂ€vel som hĂ„ller sig fast. Ännu en jĂ€vel i geostationĂ€r sömn- 37 00:02:47,418 --> 00:02:50,587 -i omloppsbana kring Cocoland. 38 00:02:52,673 --> 00:02:56,927 Jag tror att vi mĂ„ste Ă„ka tillbaka. 39 00:02:57,010 --> 00:03:01,098 Min dröm. Jag ser den inte utan min dotter. 40 00:03:01,181 --> 00:03:04,226 Oroa dig inte, vi Ă„ker tillsammans inom tvĂ„ veckor. 41 00:03:04,309 --> 00:03:08,188 Sen hon föddes ser jag inget utan henne. 42 00:03:08,272 --> 00:03:10,607 Du vet att jag Ă€lskar dig. 43 00:03:10,691 --> 00:03:14,737 NĂ€r vi var tillsammans pratade vi om bakverk, resor. 44 00:03:14,820 --> 00:03:17,281 Jag hĂ€mtar dig. Jag lovar. 45 00:03:17,364 --> 00:03:22,578 Vi Ă„terskapade alla bakverk vi sĂ„g varje morgon och inte hade rĂ„d med. 46 00:03:22,661 --> 00:03:25,748 Det var min barndomsdröm. 47 00:03:26,832 --> 00:03:30,002 Med en alkoholist till far och en hora till mor- 48 00:03:30,085 --> 00:03:34,256 -var jag urtypen av antisocial unge. 49 00:03:34,339 --> 00:03:39,344 Trots den halvdana rĂ„dgivningen gnuggade mamma sin röv- 50 00:03:39,428 --> 00:03:42,097 -mot min praktikhandledare. 51 00:03:42,181 --> 00:03:46,060 Han tog det för lĂ„ngt, jag överreagerade- 52 00:03:46,143 --> 00:03:50,606 - och min kavel hamnade för nĂ€ra hans huvud. 53 00:03:50,689 --> 00:03:55,319 Resultat: UngdomsvĂ„rdsskola i 13 mĂ„nader. 54 00:04:00,699 --> 00:04:02,618 Katja... 55 00:04:02,701 --> 00:04:06,080 - Ja? - Det Ă€r Salem. 56 00:04:06,163 --> 00:04:08,374 Min egen mardröm. 57 00:04:08,457 --> 00:04:11,627 Jag har pengarna nĂ€sta vecka. 58 00:04:11,710 --> 00:04:17,257 Hon Ă€r tuff, och har haft ett jĂ€vligt liv. Men mitt liv var inget för henne. 59 00:04:17,341 --> 00:04:21,178 - HĂ„ll kĂ€ften, jag kommer! - HĂ„ll kĂ€ften? 60 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 Vem fan Ă€r det som ringer pĂ„? 61 00:04:23,430 --> 00:04:27,893 NĂ€r hon insĂ„g att hon inte gillade att jag tog med gatan hem- 62 00:04:27,976 --> 00:04:30,646 -funkade det inte lĂ€ngre. 63 00:04:30,729 --> 00:04:35,484 AnvĂ€nd din stora kuk för att göra rent halsen, du stinker. 64 00:04:39,363 --> 00:04:41,532 Jag hade bara min dotter. 65 00:04:41,615 --> 00:04:46,912 - Hon Ă€r mognare Ă€n sin far! - Mognare Ă€n mig, visst. 66 00:04:46,995 --> 00:04:49,540 Och jag ville dela min dröm med henne. 67 00:04:49,623 --> 00:04:56,714 - Du stör mig till och med nĂ€r jag sover! - Är det dĂ€r din crackhora? 68 00:04:56,797 --> 00:04:59,633 En vacker dröm. 69 00:05:00,718 --> 00:05:03,345 Alltid. 70 00:05:03,429 --> 00:05:05,723 Som jag aldrig har gett upp. 71 00:05:05,806 --> 00:05:10,018 Är du drottning av Frankrike, va? Du har inga Ă€ggstockar. 72 00:05:10,102 --> 00:05:12,730 Om du hade en kuk hade du vetat det! 73 00:05:12,813 --> 00:05:15,858 Jungfrulig mark för bakverk. 74 00:05:15,941 --> 00:05:19,820 DĂ€r ingen skulle kĂ€nna igen min fula nuna. 75 00:05:19,903 --> 00:05:24,283 Jag hade sparat ihop pengar och var nĂ€ra mĂ„let. 76 00:05:24,366 --> 00:05:27,286 En enkelbiljett, ingen retur. 77 00:05:28,454 --> 00:05:31,165 - Australien. - Maglianasnubbarna. 78 00:05:31,248 --> 00:05:35,794 De var tio, och de tog Rom. Tio gettosnubbar körde över alla! 79 00:05:35,878 --> 00:05:41,341 Kidnappning, utpressning, rĂ„n. Det enda de inte kunde var att langa. 80 00:05:41,425 --> 00:05:46,346 De tĂ€nkte att pengarna fanns i kola, smack och tunga grejer. 81 00:05:46,430 --> 00:05:51,643 Det blev sĂ„ politiskt att det nĂ„dde en helt ny nivĂ„. De var som vi! 82 00:05:51,727 --> 00:05:58,317 De var inget och blev kungar! Vi mĂ„ste utöka, anpassa oss, dominera! 83 00:05:58,400 --> 00:06:00,819 - NĂ€r var det? - För 40 Ă„r sen. 84 00:06:00,903 --> 00:06:05,157 - TĂ€nk pĂ„ det, de hade allt. - Vad har de nu? 85 00:06:05,240 --> 00:06:07,117 De Ă€r döda. 86 00:06:07,201 --> 00:06:11,330 Alla drömmar har ett pris. Och alla smĂ„ affĂ€rer hjĂ€lpte. 87 00:06:11,413 --> 00:06:13,916 - Hej, arab! - Kalla mig inte sĂ„! 88 00:06:13,999 --> 00:06:17,086 - Okej, okej. - Jag har sagt det förut! 89 00:06:17,169 --> 00:06:22,383 Och naturligtvis var jag nĂ„gra tusen kort för att Ă„ka till det heliga landet. 90 00:06:22,466 --> 00:06:25,803 - Visst, vi hörs senare. - Jag har det hĂ€r Ă„t dig. 91 00:06:25,886 --> 00:06:29,306 Just det, tack sĂ„ mycket. Vi ses, hej! 92 00:06:29,390 --> 00:06:33,394 - Hej dĂ„, arab! - Kalla mig inte "arab"! 93 00:06:33,477 --> 00:06:35,437 Fan! 94 00:06:36,480 --> 00:06:38,899 Det Ă€r sĂ„ typiskt araber. 95 00:06:38,982 --> 00:06:41,819 Han Ă€r pakistanier, men jag sĂ€ger inte det. 96 00:06:41,902 --> 00:06:45,322 - Skit i det. HĂ„ll i. - Vad dĂ„ "skit i det"? 97 00:06:46,532 --> 00:06:50,160 Jag Ă€r dĂ€r om tio minuter, jag ska ryggraden pĂ„ dig! 98 00:06:50,244 --> 00:06:54,331 - Subba! Hur Ă€r det? - Bra, du dĂ„? 99 00:06:54,415 --> 00:06:58,752 - Du tĂ€nker med kuken. - Du skulle se henne, argentinska. 100 00:06:58,836 --> 00:07:02,673 - Hennes muff luktar pampas. HĂ€r. - Hon kan inte vara Ă€ldre Ă€n 18. 101 00:07:02,756 --> 00:07:06,385 - TvĂ€ttar du aldrig hĂ€nderna? - Jag gillar muffingrar. 102 00:07:06,468 --> 00:07:09,680 Du har rĂ€tt, Ă€ndra inte pĂ„ nĂ„t. 103 00:07:09,763 --> 00:07:14,810 Tack. Be din farmaceut, jag behöver ketamin nĂ€sta vecka, 1,5 gram. 104 00:07:14,893 --> 00:07:17,312 1,5 gram? Jag hör av mig. 105 00:07:17,396 --> 00:07:20,399 - Jag drar. - VĂ€nta, jag behöver ett kilo ocksĂ„. 106 00:07:20,482 --> 00:07:23,193 Ett kilo? Ett kilo vad dĂ„? 107 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 - Kola. - Det sysslar inte jag med. 108 00:07:25,863 --> 00:07:29,783 Jag vet, men det Ă€r modeveckan och min leverantör Ă„kte fast. 109 00:07:31,535 --> 00:07:35,038 - Jag betalar fullt pris. - Hasch, speed, crystal... 110 00:07:35,122 --> 00:07:37,958 ...vad som helst, men inte kola. 111 00:07:38,041 --> 00:07:41,086 Jag sitter i skiten. Jag behöver det ikvĂ€ll. 112 00:07:41,170 --> 00:07:43,964 Jag har inte sysslat med det sen Medhine. 113 00:07:44,048 --> 00:07:47,760 Det var ju evigheter sen. Behöver inte du pengar till resan? 114 00:07:48,802 --> 00:07:51,430 Du har hjĂ€lpt mig, nu Ă€r det min tur. 115 00:07:51,513 --> 00:07:56,894 Jag hittar det nog. 80000 för ett kilo, det hĂ€nder inte sĂ„ ofta. 116 00:07:58,312 --> 00:08:02,441 - Innan klockan tre. - Ett kilo pĂ„ tre timmar? 117 00:08:02,524 --> 00:08:06,361 Det Ă€r möjligt. Med dina kontakter borde det vara enkelt. 118 00:08:06,445 --> 00:08:08,489 TĂ€nk pĂ„ alla kĂ€ngurur. 119 00:08:08,572 --> 00:08:13,243 TĂ€nk pĂ„ australiskorna som suger av dig medan du sĂ€ljer croissanter. 120 00:08:13,327 --> 00:08:16,288 - Dra Ă„t helvete. - Klockan tre, hos mig. 121 00:08:16,371 --> 00:08:20,834 Det var sĂ„, pĂ„ tre minuter, min dag gick Ă„t helvete. 122 00:08:20,918 --> 00:08:24,463 - Chris ringde, nĂ„t Ă€r fel. - Vi ska hĂ€lsa pĂ„ Delo. 123 00:08:24,546 --> 00:08:26,757 HĂ€mta bilen. 124 00:08:26,840 --> 00:08:30,386 Eller ska jag sĂ€ga, mitt liv gick Ă„t helvete. 125 00:08:30,469 --> 00:08:34,807 För livet bestod av regler, tips. 126 00:08:34,890 --> 00:08:40,020 Det lĂ„ter fortfarande frĂ„n din fĂ€stmö. Jag ringer hyresföreningen! 127 00:08:40,104 --> 00:08:44,483 Jag pratar med dig! Sluta driva med mig! 128 00:08:44,566 --> 00:08:47,236 Har du bara luft mellan öronen? 129 00:08:47,319 --> 00:08:51,865 Kan du slĂ€cka ciggen nĂ€r jag pratar med dig? 130 00:08:51,949 --> 00:08:57,204 Tips nummer ett: Om du inte vill hamna bakom galler- 131 00:08:57,287 --> 00:08:59,832 -finns tvĂ„ saker att behĂ€rska. 132 00:08:59,915 --> 00:09:02,292 - Vad hĂ€nder hĂ€r? - Vem Ă€r du? 133 00:09:02,376 --> 00:09:04,586 Den vĂ€nliga handen. 134 00:09:04,670 --> 00:09:09,216 - Jag ska hĂ€mta det som Ă€r mitt. - Okej. Stick hĂ€rifrĂ„n. 135 00:09:09,299 --> 00:09:12,678 Och den smĂ€rtsamma handen. 136 00:09:15,472 --> 00:09:19,685 Den vĂ€nliga för att muta de som skyddar dina intressen. 137 00:09:19,768 --> 00:09:24,523 Och den smĂ€rtsamma för att banka dem som hotar dina intressen. 138 00:09:33,365 --> 00:09:36,952 En koala kan leva i 20 Ă„r utan att dricka vatten. 139 00:09:37,035 --> 00:09:40,789 Min farsa mĂ„ste ha samma gener som dem. 140 00:09:40,873 --> 00:09:44,460 - Varför Delo? - Simon vill ha kola. 141 00:09:44,543 --> 00:09:48,213 - Och ja sa ja. - Jag har tjatat i Ă„ratal... 142 00:09:48,297 --> 00:09:53,469 - ...och du Ă€ndrar dig nu? - Vi kan tjĂ€na 50000 pĂ„ tre timmar. 143 00:09:53,552 --> 00:09:56,305 - SjĂ€lvklart sa jag ja. - 50000? 144 00:09:56,388 --> 00:09:58,849 - Helvete. - Lugna dig. 145 00:09:58,932 --> 00:10:03,312 Vi delar det 90/10. 10 procent nu och alla mina affĂ€rer nĂ€r jag har stuckit. 146 00:10:03,395 --> 00:10:06,523 - Driver du med mig? - Klaga inte, nu. 147 00:10:06,607 --> 00:10:11,487 Jag kommer aldrig att förstĂ„ dig. Vi ska tjĂ€na massor av pengar. 148 00:10:11,570 --> 00:10:15,532 Det finns porr, allt möjligt. Men du ska baka i Indiska oceanen? 149 00:10:15,616 --> 00:10:17,868 - Stilla havet. - Samma sak. 150 00:10:17,951 --> 00:10:24,041 Nej, det Ă€r inte alls samma sak. Har du inte bytt ut registreringsbeviset Ă€n? 151 00:10:24,124 --> 00:10:26,668 Jag gör det pĂ„ mĂ„ndag! 152 00:10:26,752 --> 00:10:30,422 Vi ska expandera och du snackar om ett registreringsbevis! 153 00:10:30,506 --> 00:10:34,426 Jag har gjort det hĂ€r i 100 Ă„r. En dag har man stĂ„lar, nĂ€sta dag ingenting. 154 00:10:34,510 --> 00:10:37,304 Till slut suger man kuk pĂ„ kĂ„ken. Nej tack. 155 00:10:37,387 --> 00:10:39,681 Jag drar medan min röv Ă€r intakt. 156 00:10:39,765 --> 00:10:43,394 - Chris dĂ„, kommer hon? - Chris Ă€r en hora. 157 00:10:43,477 --> 00:10:47,648 Hon har allt hon behöver hĂ€r. Det enda passet för knarkare Ă€r droger. 158 00:10:47,731 --> 00:10:50,275 Hon har jobbat för dig i tre Ă„r. 159 00:10:50,359 --> 00:10:55,864 Du bor hos henne och gömmer grejer dĂ€r, tror du att hon lĂ„ter dig sticka? 160 00:10:55,948 --> 00:11:00,077 Jag har betalat för allt hos henne. Att ligga med henne förĂ€ndrar inget. 161 00:11:00,160 --> 00:11:02,579 - Men ni ligger. - Det Ă€r avkastning. 162 00:11:02,663 --> 00:11:05,499 - Du betalar ju inte. - Hon Ă€r skyldig mig det! 163 00:11:05,582 --> 00:11:09,253 - Rent tekniskt Ă€r det din tjej. - Hon Ă€r en hora! 164 00:11:09,336 --> 00:11:15,759 Hon jobbar för mig. Jag skickar henne pĂ„ jobb och tar min andel. 165 00:11:15,843 --> 00:11:19,513 Först sĂ€ger du att hon klarar sig utan dig- 166 00:11:19,596 --> 00:11:22,641 - och sen att hon inte kan göra nĂ„t utan dig. 167 00:11:22,724 --> 00:11:25,978 Antingen Ă€r du en idiot... och det Ă€r du. 168 00:11:26,061 --> 00:11:29,231 - Eller sĂ„ tror du att jag Ă€r det. - HĂ„ll kĂ€ften. 169 00:11:30,441 --> 00:11:34,194 - Sen nĂ€r Ă€r du smartare Ă€n jag? - Sen mellanstadiet. 170 00:11:34,278 --> 00:11:37,322 Titta, en skola. 171 00:11:37,406 --> 00:11:40,993 Ditt pucko. Nej, jag sa att du Ă€r ett pucko! 172 00:11:42,411 --> 00:11:47,916 Tips nummer tvĂ„: Undvik att trĂ€ffa personer du inte vill trĂ€ffa igen. 173 00:11:48,000 --> 00:11:50,335 - Är Delo hĂ€r? - Konditorn! 174 00:11:50,419 --> 00:11:55,215 De som berĂ€ttar om olyckorna i sina liv. Min katt blev uppĂ€ten, min son... 175 00:11:55,299 --> 00:12:00,512 - Hur mĂ„r din vĂ€n Medhine? - Det var ett tag sen vi sĂ„gs. 176 00:12:00,596 --> 00:12:03,849 Och sĂ„ de vĂ€rsta. Skurkarna. 177 00:12:03,932 --> 00:12:06,185 Följ mig. 178 00:12:06,268 --> 00:12:11,857 Man kĂ€nner igen dem, de ger en alltid det vĂ€rsta smeknamn man kan tĂ€nka sig. 179 00:12:11,940 --> 00:12:14,818 - Konditorn, hur Ă€r det? - De har stil. 180 00:12:14,902 --> 00:12:18,322 - Jag överlever, du? - JĂ€vla diabetes. 181 00:12:18,405 --> 00:12:23,243 - De vet var det gör ont. - Han som lever pĂ„ mjöl dör av socker. 182 00:12:23,327 --> 00:12:26,872 Jag skulle behöva grejer i förvĂ€g. 183 00:12:26,955 --> 00:12:29,291 Ett kilo. 184 00:12:29,374 --> 00:12:34,171 Ett kilo? Det var inte dĂ„ligt. Vad Ă€r det för recept? Förklara. 185 00:12:34,254 --> 00:12:37,549 - Hur mycket kostar ett kilo? - Konditorn... 186 00:12:37,633 --> 00:12:40,636 Man gĂ„r inte frĂ„n haschkaka till kola bara sĂ„ dĂ€r. 187 00:12:40,719 --> 00:12:43,430 Det Ă€r inte samma kök. 188 00:12:43,514 --> 00:12:47,184 Förra gĂ„ngen vi gjorde affĂ€rer var jag oförsiktig. 189 00:12:47,267 --> 00:12:50,354 Vad kostar ett kilo? 190 00:12:50,437 --> 00:12:53,107 Konditorn, jag gillar inte problem. 191 00:12:53,190 --> 00:12:57,069 Det Ă€r en enkel affĂ€r med en stamkund. Inga mellanhĂ€nder. 192 00:12:57,152 --> 00:13:00,280 En överlĂ€mning, det Ă€r klart om tre timmar. 193 00:13:00,364 --> 00:13:02,908 40. 194 00:13:02,991 --> 00:13:04,827 32. 195 00:13:04,910 --> 00:13:06,995 37. 196 00:13:07,079 --> 00:13:09,998 Klockan fyra har du kontanter. 197 00:13:11,208 --> 00:13:13,419 35. 198 00:13:13,502 --> 00:13:15,587 Vi sĂ€ger 35000. 199 00:13:18,382 --> 00:13:20,592 Konditorn... 200 00:13:20,676 --> 00:13:23,178 Du har kontanter klockan fyra. 201 00:13:26,140 --> 00:13:30,436 Ni och era söta smĂ„ rumpor ska bege er till rue Simart. 202 00:13:30,519 --> 00:13:34,273 DĂ€r, pĂ„ nummer 23, slĂ„r ni in koden- 203 00:13:34,356 --> 00:13:39,820 - och gĂ„r in genom porten, dĂ€r lunchskiftet ger er ingrediensen. 204 00:13:39,903 --> 00:13:46,535 Av det bakar du en kaka och levererar min tĂ„rta prick klockan fyra. 205 00:13:46,618 --> 00:13:51,373 Varning, hjĂ€rnvĂ„gor om tre, tvĂ„, ett... 206 00:13:51,457 --> 00:13:54,877 NĂ€r du satt och pratade med Delo fick jag en idĂ©. 207 00:13:54,960 --> 00:13:58,046 JasĂ„? Okej, skrĂ€m mig. 208 00:13:58,130 --> 00:14:02,968 Vi har ju ett kilo. Jag kĂ€nner en kille som kan ge oss 500 gram mer- 209 00:14:03,051 --> 00:14:06,472 -sĂ„ att vi tjĂ€nar 30 till 40 procent mer. 210 00:14:06,555 --> 00:14:11,393 Du skulle alltsĂ„ ta med kilot och lĂ„ta din kille blanda ut det? 211 00:14:11,477 --> 00:14:14,605 - Ja. - Skulle Simon fĂ„ 500 gram extra? 212 00:14:14,688 --> 00:14:17,566 - Ja. - TĂ€nkte du sĂ„? 213 00:14:17,649 --> 00:14:21,904 - Vad dĂ„? - Simon köper inte skit. 214 00:14:21,987 --> 00:14:26,158 Och vi Ă€r vĂ€l alla vĂ€nner i kolavĂ€rlden? 215 00:14:26,241 --> 00:14:29,578 Du tar kilot till din vĂ€n, han hĂ€mtar sina polare- 216 00:14:29,661 --> 00:14:33,624 -och drĂ€nker dig i Seine, och du Ă€r körd. 217 00:14:33,707 --> 00:14:36,168 - Nej... - Jo. 218 00:14:36,251 --> 00:14:39,296 Och jag behöver inte mer. 219 00:14:39,379 --> 00:14:42,841 Min del rĂ€cker för mig. Jag tar det och sticker. 220 00:14:42,925 --> 00:14:46,595 - Vad Ă€r klockan? - Tio över ett. 221 00:14:46,678 --> 00:14:50,349 Vi ska leverera om tvĂ„ timmar. Vi lĂ€gger det hos Chris. 222 00:14:50,432 --> 00:14:54,353 - Varför behĂ„ller vi det inte? - Med en bil som Ă€r oregistrerad? 223 00:14:54,436 --> 00:14:57,272 Du gillar verkligen att ta risker. 224 00:15:01,068 --> 00:15:06,115 Jag lĂ€gger pĂ„sen i kĂ€llaren och kommer tillbaka. VĂ€nta hĂ€r. 225 00:15:06,198 --> 00:15:10,119 Tips nummer tre: FörvĂ€nta dig det ovĂ€ntade. 226 00:15:10,202 --> 00:15:13,330 Utan det ovĂ€ntade skulle ingen sitta inne. 227 00:15:13,414 --> 00:15:17,876 - Herrn bor i huset, ja. - Du Ă€r medhjĂ€lpare, hĂ€r. 228 00:15:17,960 --> 00:15:22,714 - MedhjĂ€lpare till vem? - Du döljer information. 229 00:15:22,798 --> 00:15:26,885 Tre civila poliser som stĂ€llde frĂ„gor. 230 00:15:26,969 --> 00:15:32,933 Det var tre poliser som hade kommit för att leta efter mer Ă€n svar. 231 00:15:33,016 --> 00:15:38,105 Det var ingen slump att de hĂ€ngde vid kĂ€llaren som jag anvĂ€nde som lager. 232 00:15:38,188 --> 00:15:41,984 - Dan? - De hade ingen fullmakt att söka igenom. 233 00:15:44,111 --> 00:15:46,697 Dan! 234 00:15:48,323 --> 00:15:50,701 Dan? 235 00:15:50,784 --> 00:15:52,828 Dan! 236 00:15:57,332 --> 00:15:59,334 Dan! 237 00:15:59,418 --> 00:16:02,379 Dan! Dan! 238 00:16:02,463 --> 00:16:05,507 Dan! Polisen kom förbi. 239 00:16:05,591 --> 00:16:09,219 - Och? - NĂ„n hade ringt pĂ„ grund av gubben. 240 00:16:09,303 --> 00:16:14,933 Det leder ingenstans. Han erkĂ€nner aldrig att han har legat med en hora. 241 00:16:15,017 --> 00:16:18,645 - Varför slog du honom, dĂ„? - Varför pratade du med hans fru? 242 00:16:18,729 --> 00:16:23,484 - Hur skulle jag veta det? - Nej, du vet ju aldrig nĂ„t. 243 00:16:23,567 --> 00:16:26,779 - Stanna, jag vill Ă€lska. - Jag har inte tid. 244 00:16:26,862 --> 00:16:30,073 Men du har tid att snacka med den dĂ€r subban. 245 00:16:30,157 --> 00:16:36,538 Jag kommer om en timme. Toaletten lĂ€cker, jag ska ordna det. 246 00:16:42,878 --> 00:16:44,671 Dan! 247 00:16:46,090 --> 00:16:49,343 Rör dig inte! Spotta, spotta! 248 00:16:49,426 --> 00:16:52,137 De hĂ€r tre Ă€r mina privata snutar. 249 00:16:52,221 --> 00:16:56,225 Vi pratar med dig! Spöar du folk pĂ„ gatan nu? 250 00:16:56,308 --> 00:17:00,896 - De hade kĂ€nt lukten av tryffel. - En stor blond gorilla ger sig pĂ„ en man. 251 00:17:00,979 --> 00:17:04,274 - DĂ„ ger vi oss av. - Jag var hos min fru hela dagen. 252 00:17:04,358 --> 00:17:08,904 - FrĂ„ga portvakten. - Vakten! Hon gillar pengamaskinen. 253 00:17:08,987 --> 00:17:12,699 - Hon vill inte döda guldgĂ„sen. - Vad pratar ni om? 254 00:17:12,783 --> 00:17:18,872 Men jag kan hjĂ€lpa er med er kollegas andedrĂ€kt. Lite Jack hjĂ€lper nog. 255 00:17:21,250 --> 00:17:25,170 Och med tvĂ„ pĂ„sar X i halsen mĂ„ste jag vara smart. 256 00:17:25,254 --> 00:17:29,633 Om de höll mig visste de att jag skulle skita bevis. 257 00:17:32,052 --> 00:17:35,264 - Ja? - Fick du mitt meddelande? 258 00:17:35,347 --> 00:17:39,977 - Vad gör du? Springer du? - Jag kan inte prata nu! 259 00:17:40,060 --> 00:17:41,937 Helvete. 260 00:17:51,447 --> 00:17:54,783 Jag tĂ€nkte inte ge dem nĂ„n information. 261 00:17:54,867 --> 00:17:57,828 Och inte sova i nĂ„n cell för lite X. 262 00:17:57,911 --> 00:18:00,205 De skulle allt fĂ„ springa. 263 00:18:47,836 --> 00:18:50,214 För X: et var det i alla fall lugnt. 264 00:18:54,551 --> 00:18:57,429 Och resten... De jĂ€vlarna. 265 00:19:18,784 --> 00:19:23,038 EXTREM HETTA 266 00:19:49,189 --> 00:19:54,820 Extrem hetta, vill gĂ€rna men inte pĂ„ samma hotell. Ibis Clignancourt, kl 16. Puss. 267 00:20:05,706 --> 00:20:07,791 Tips nummer fyra: 268 00:20:07,875 --> 00:20:10,544 Vad fan sysslar han med? 269 00:20:10,627 --> 00:20:14,506 En sak stĂ„r inte i knarklangarmanualen, men det lĂ€r man sig snabbt: 270 00:20:14,590 --> 00:20:17,468 Man Ă€r ensam. 271 00:20:17,551 --> 00:20:22,514 Man Ă€r ensam med sin skit. Även om man har ett hov av investerare- 272 00:20:22,598 --> 00:20:26,935 - och de mest lojala horor vid tronens ben- 273 00:20:27,019 --> 00:20:29,897 -Ă€r man i slutĂ€ndan helt ensam. 274 00:20:31,982 --> 00:20:35,360 Man Ă€r ensam nĂ€r inget kan lindra misslyckandet. 275 00:20:35,444 --> 00:20:40,157 Ensamheten nĂ€r man Ă€r i skiten sĂ„ djupt att det rinner ur nĂ€sborrarna. 276 00:20:40,240 --> 00:20:43,827 Ensamheten av Cartouches machete i nacken. 277 00:20:43,911 --> 00:20:47,873 Ensamheten man kĂ€nner nĂ€r man stirrar ner i avgrunden. 278 00:20:47,956 --> 00:20:51,668 Avgrunden i Delos ögon nĂ€r jag sĂ€ger att grejerna Ă€r borta. 279 00:20:51,752 --> 00:20:55,380 NĂ„t har försvunnit frĂ„n badrummet, var Ă€r det? 280 00:20:55,464 --> 00:21:00,093 - Det saknas en sak, var Ă€r den? - Jag vet inte, varför la du den dĂ€r? 281 00:21:00,177 --> 00:21:04,056 - Vem har varit dĂ€r inne? - LĂ„t mig vara, för fan! 282 00:21:04,139 --> 00:21:08,393 - Jag frĂ„gar inte tvĂ„ gĂ„nger, var Ă€r det? - LĂ„t mig vara! 283 00:21:08,477 --> 00:21:12,231 Fan, vad du Ă€r irriterande. Jag har varit för snĂ€ll för lĂ€nge. 284 00:21:12,314 --> 00:21:14,399 SlĂ€pp mig, din jĂ€vel! 285 00:21:16,527 --> 00:21:19,947 - Var Ă€r det jag la i badrummet? - Vill du knulla? 286 00:21:20,030 --> 00:21:23,200 - Var la du det? - Vill du slĂ„ mig? 287 00:21:23,283 --> 00:21:27,830 - Var har du lagt det? - Kom igen, din jĂ€vel. Knulla mig. 288 00:21:27,913 --> 00:21:30,124 Dan, Dan! 289 00:21:31,458 --> 00:21:34,670 Gick det bra? Gick det bra, gumman? 290 00:21:36,046 --> 00:21:39,216 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Vi Ă€r döda. 291 00:21:39,299 --> 00:21:42,469 - Varför dĂ„? - Kolan Ă€r inte dĂ€r jag la den. 292 00:21:42,553 --> 00:21:45,472 - Vad menar du? - Hon tog den, jĂ€vla pundare. 293 00:21:45,556 --> 00:21:49,935 - Det kan ha varit en av hennes kunder. - Stick frĂ„n min lĂ€genhet! 294 00:21:50,018 --> 00:21:55,732 Det Ă€r dĂ„ man vet om det Ă€r den vĂ€nliga eller den smĂ€rtsamma som ska stanna. 295 00:21:58,026 --> 00:22:00,362 - Vad Ă€r det? - Lyssna noga. 296 00:22:00,446 --> 00:22:03,824 - Har nĂ„n gĂ„tt upp sen jag var hĂ€r sist? - Nej, bara ni. 297 00:22:03,907 --> 00:22:07,870 - Jag har inte sett nĂ„n annan. - Ingen? 298 00:22:07,953 --> 00:22:11,331 - Lugna dig, Dan. - Har ingen gĂ„tt upp? 299 00:22:11,415 --> 00:22:14,793 Mannen som kom för att hĂ€mta sina saker, men... 300 00:22:14,877 --> 00:22:18,338 - Vilken man? - Mannen som ni... 301 00:22:18,422 --> 00:22:21,341 - Den jĂ€veln. - Har ni inte sett nĂ„n annan? 302 00:22:21,425 --> 00:22:24,970 Har du inte sett nĂ„n annan? Jag pratar med dig! 303 00:22:25,053 --> 00:22:28,432 - Jag har inte sett nĂ„n! - Stick nu, stick! 304 00:22:32,311 --> 00:22:35,481 Kolla telefonen. Telefonen! 305 00:22:35,564 --> 00:22:38,025 DĂ€r! Jag tar den. 306 00:22:40,486 --> 00:22:43,864 Skicka det hĂ€r till Linux. 307 00:22:43,947 --> 00:22:47,451 Vad ska han göra med ett helt kilo? 308 00:22:47,534 --> 00:22:51,663 - Han ser inte ut som en langare. - DĂ„ Ă€r det hon och dĂ„ knĂ€pper jag henne. 309 00:22:51,747 --> 00:22:56,585 - Har du letat överallt? - Skojar du? Det Ă€r inte kvar. 310 00:22:56,668 --> 00:22:59,922 Ja, men jag menar... VĂ€nta. 311 00:23:01,256 --> 00:23:06,220 Franck Rosier. 16, rue de Lanternes, la Garenne-Colombes. 312 00:23:06,303 --> 00:23:08,180 Den jĂ€veln. 313 00:23:08,263 --> 00:23:11,975 Klockan var tre och inget paket. Vi satt i skiten. 314 00:23:12,059 --> 00:23:15,938 - Varför gömde du det dĂ€r? - Snuten stod framför kĂ€llaren! 315 00:23:16,021 --> 00:23:19,608 - Vi mĂ„ste sĂ€ga till Simon att vi Ă€r sena. - Det Ă€r redan gjort. 316 00:23:19,691 --> 00:23:22,986 - Vad gjorde du nĂ€r jag ringde? - Jag gömde mig. 317 00:23:23,070 --> 00:23:25,989 Jag stack nĂ€r jag sĂ„g snutarna. 318 00:23:26,073 --> 00:23:29,701 Ja, att gömma dig Ă€r du bra pĂ„. 319 00:23:35,541 --> 00:23:41,713 Hur dĂ„? Flög det ur dina hĂ€nder? Tog polisen dig? 320 00:23:41,797 --> 00:23:44,800 Du har sĂ„lt det och försöker blĂ„sa mig? 321 00:23:44,883 --> 00:23:49,555 Jag vet inte, jag. AnvĂ€nd glidmedel om du ska sĂ€tta pĂ„ mig. 322 00:23:49,638 --> 00:23:52,141 Vet du vad som gör mig trygg? 323 00:23:52,224 --> 00:23:57,437 Att du inte Ă€r orolig. DĂ„ finns det bara tvĂ„ alternativ: 324 00:23:57,521 --> 00:24:01,191 Antingen Ă€r du galen, eller sĂ„ Ă€r du rik. 325 00:24:01,275 --> 00:24:04,611 - Du Ă€r vĂ€l inte galen, konditorn? - Nej. 326 00:24:04,695 --> 00:24:08,157 - AlltsĂ„ har du pengar? - Nej. 327 00:24:08,240 --> 00:24:10,159 Inte? 328 00:24:19,334 --> 00:24:23,672 NĂ„vĂ€l... vi fĂ„r vĂ€l lov att hitta pĂ„ en lösning. 329 00:24:23,755 --> 00:24:27,384 Jag vet var paketet finns. Det Ă€r bara ett bakslag. 330 00:24:27,468 --> 00:24:31,847 Är du sĂ€ker pĂ„ det? Varför kommer du dĂ„ och sĂ€ger att du inte har det? 331 00:24:31,930 --> 00:24:35,601 Grejen Ă€r den... 332 00:24:35,684 --> 00:24:39,146 NĂ„n har tagit den och jag mĂ„ste hĂ€mta den. 333 00:24:39,229 --> 00:24:41,690 Cartouche mĂ„ste följa med. 334 00:24:43,901 --> 00:24:47,070 Har du lust att ta en tur med dem? 335 00:24:51,366 --> 00:24:54,077 PAPPA MAMMA 336 00:24:56,455 --> 00:24:59,166 Dan, min vĂ€n. Du sabbar det hĂ€r. 337 00:24:59,249 --> 00:25:02,669 - Tror du att jag gör det med flit? - Det vore bĂ€ttre. 338 00:25:02,753 --> 00:25:06,423 Oroa dig inte, vi klarar oss alltid. 339 00:25:06,507 --> 00:25:09,718 Försök inte. Jag har kĂ€nt envisare Ă€n du. 340 00:25:09,802 --> 00:25:13,055 FrĂ„ga din vĂ€n Dan. 341 00:25:13,138 --> 00:25:16,183 - Är det hĂ€r? - Ja, det Ă€r en av Chris kunder. 342 00:25:16,266 --> 00:25:20,062 Det Ă€r den ende som gick in efter mig. Det Ă€r han. 343 00:25:20,145 --> 00:25:25,317 LĂ€mnade du det hemma hos en hora? Ni Ă€r för fan lika dumma bĂ„da tvĂ„. 344 00:25:25,400 --> 00:25:28,987 Hur Ă€r han? Stor? Pundare? BevĂ€pnad? 345 00:25:29,071 --> 00:25:32,741 Tjock, vit, plufsig, medelklass. Och pappa, tydligen. 346 00:25:32,825 --> 00:25:37,287 - Det borde inte bli sĂ„ svĂ„rt. - Araben, tĂ€ck oss. 347 00:25:37,371 --> 00:25:39,665 - Vi gĂ„r. - Okej. 348 00:25:41,125 --> 00:25:44,461 Jag stannar hĂ€r, om det kommer nĂ„n. 349 00:25:44,545 --> 00:25:47,756 Stick inte, för dĂ„ skĂ€r jag kulorna av dig. 350 00:25:47,840 --> 00:25:54,805 Tips nummer fem: Man Ă€r inte ensam i sin fĂ€ngelsecell. 351 00:25:54,888 --> 00:25:58,642 Jag fick gratis tortyr pĂ„ köpet. 352 00:25:58,725 --> 00:26:01,812 - Vem Ă€r det? - Polisinspektör TourĂ©. 353 00:26:01,895 --> 00:26:06,275 - En riktig jĂ€tte. - Det har intrĂ€ffat en olycka i nummer 18. 354 00:26:06,358 --> 00:26:11,238 Han togs pĂ„ bar gĂ€rning, mordförsök. Han fick sju Ă„r. 355 00:26:11,321 --> 00:26:15,617 Polisen tog honom nĂ€r han arbetade pĂ„ killens ögon med en glödhet sked. 356 00:26:15,701 --> 00:26:20,497 Åklagaren sa att han bara var ett instrument för död. 357 00:26:20,581 --> 00:26:24,835 - Efter det kallas han Cartouche. - Vad hĂ€nder hĂ€r? 358 00:26:24,918 --> 00:26:27,629 - Vad har jag gjort? - Vem Ă€r hemma? 359 00:26:27,713 --> 00:26:30,841 - Min dotter och hennes pojkvĂ€n. - HĂ€mta dem. 360 00:26:30,924 --> 00:26:33,594 - StĂ€ll dig dĂ€r. - Vem Ă€r det? 361 00:26:39,683 --> 00:26:43,604 BerĂ€tta allt, nu. Du har stulit frĂ„n mig! 362 00:26:43,687 --> 00:26:47,858 Var Ă€r mitt paket? Jag Ă„ker inte utan det, var Ă€r det? 363 00:26:48,901 --> 00:26:53,071 Prata, dĂ„! Var har du lagt mitt paket, din jĂ€vel? 364 00:26:55,657 --> 00:26:58,076 Sluta! 365 00:26:58,160 --> 00:27:02,080 Jag ska gĂ„ igenom kĂ„ken. Om jag hittar paketet Ă€r du död. 366 00:27:02,164 --> 00:27:05,751 Skit i det, vi gör pĂ„ mitt sĂ€tt nu. 367 00:27:06,794 --> 00:27:10,255 SlĂ€pp henne! SlĂ€pp henne, för fan! 368 00:27:15,761 --> 00:27:19,264 Du fĂ„r tre sekunder. Sen fĂ„r din dotter munnen full. 369 00:27:19,348 --> 00:27:23,769 Jag vĂ„ldtar henne inför er alla. Sen skĂ€r jag armen av henne. 370 00:27:23,852 --> 00:27:28,565 - BerĂ€tta vad du tog! BerĂ€tta bara! - Ett. 371 00:27:36,490 --> 00:27:40,536 - Vad har du gjort dem? BerĂ€tta. - BerĂ€tta, för i helvete! 372 00:27:40,619 --> 00:27:43,997 - Jag har inte tagit nĂ„t! - TvĂ„. 373 00:27:44,081 --> 00:27:49,211 Det hĂ€r Ă€r ditt fel. Det du tog tillhör inte mig! Vi kommer att dö allihop! 374 00:27:49,294 --> 00:27:52,673 SnĂ€lla! 375 00:27:57,302 --> 00:28:00,180 Tre! 376 00:28:02,224 --> 00:28:07,020 - Verkar det hĂ€r vettigt? - Öppna munnen! 377 00:28:16,196 --> 00:28:19,950 Jag Ă„kte tillbaka för att hĂ€mta min vigselring! 378 00:28:20,033 --> 00:28:25,581 Jag tog av den och glömde den! Min fru sĂ„g det och ringde det senaste numret. 379 00:28:25,664 --> 00:28:31,211 Jag hĂ€mtade den sĂ„ att min fru inte skulle förstĂ„ att jag hade varit hos en hora! 380 00:28:31,295 --> 00:28:35,841 NĂ€r jag kom stod en kille i dörren. Han bad mig att dra Ă„t helvete, sĂ„ jag gick. 381 00:28:35,924 --> 00:28:39,303 - Vad dĂ„ för typ? - Jag vet inte. 382 00:28:39,386 --> 00:28:42,473 Arab, kort, krulligt hĂ„r. Bomberjacka. 383 00:28:42,556 --> 00:28:45,434 Lite kortare Ă€n ni. 384 00:28:45,517 --> 00:28:49,438 Kaptenen med besĂ€ttning önskar er vĂ€lkomna ombord. 385 00:28:49,521 --> 00:28:53,525 Vi kommer att uppleva lite turbulens under flygturen. 386 00:29:06,413 --> 00:29:09,416 - Gick det bra? - Det Ă€r inte han. 387 00:29:09,500 --> 00:29:14,087 Vad? Om det inte Ă€r han, vem Ă€r det dĂ„? 388 00:29:14,171 --> 00:29:18,175 Vi mĂ„ste ta den jĂ€veln. Vad gör vi om det inte Ă€r han? 389 00:29:18,258 --> 00:29:22,971 Kör tillbaka mig till Delo. Jag mĂ„ste prata med honom. 390 00:29:24,139 --> 00:29:29,937 Tack för att ni valde vĂ„rt bolag. Ha en fin flygning med Coco Airlines. 391 00:29:38,779 --> 00:29:43,033 GĂ„ tillbaka till din hora och hitta paketet. Araben stannar hĂ€r. 392 00:29:43,116 --> 00:29:47,329 - Varför dĂ„? - HĂ„ll kĂ€ften. BrĂ„ka inte med mig, sa jag. 393 00:29:47,412 --> 00:29:49,998 Dan! Dan! 394 00:30:02,469 --> 00:30:07,724 Varför faller jag alltid för killar som skiter i mig? 395 00:30:07,808 --> 00:30:10,811 Jag gillar vĂ€l att lida. 396 00:30:10,894 --> 00:30:17,151 Du blir inte Rapunzel bara för att du slutar raka dig. 397 00:30:17,234 --> 00:30:20,946 Jag trodde att det skulle bli annorlunda med Dan. 398 00:30:21,029 --> 00:30:24,950 - Du trodde? - Jag tror fortfarande. 399 00:30:25,033 --> 00:30:28,996 - Fan! - NĂ€r han ser pĂ„ mig, hans ögon... 400 00:30:29,079 --> 00:30:32,416 Det Ă€r inte samma sak. 401 00:30:32,499 --> 00:30:36,211 - Inte samma sak som vad dĂ„? - Som med de andra. 402 00:30:36,295 --> 00:30:40,007 Det Ă€r inte bara en affĂ€r med en hora, det... 403 00:30:41,800 --> 00:30:45,596 Han Ă€r inte drömprinsen, han Ă€r en blond, otacksam gorilla. 404 00:30:45,679 --> 00:30:50,100 Ni har bott ihop i tre Ă„r, men ni har aldrig rest tillsammans, aldrig. 405 00:30:50,184 --> 00:30:54,021 Han utnyttjar dig. Vad ser du i honom? 406 00:30:54,104 --> 00:30:56,565 Det finns schysta killar. 407 00:30:56,648 --> 00:31:02,321 Ditt lĂ€ngsta förhĂ„llande varade i tvĂ„ veckor, vad vet du, superfjolla? 408 00:31:02,404 --> 00:31:07,493 Jag har Ă€ndĂ„ varit med större och saftigare Ă€n din stora apa. 409 00:31:09,203 --> 00:31:11,622 Du kĂ€nner honom inte. 410 00:31:11,705 --> 00:31:16,084 De gĂ„nger vi har trĂ€ffats har han försökt slita halsen av mig. 411 00:31:22,424 --> 00:31:26,011 Din kuksugare. Har jag inte sagt att du ska installera ett lĂ„s? 412 00:31:26,094 --> 00:31:29,890 - Hur Ă€r det? - Bra. 413 00:31:29,973 --> 00:31:34,102 - HallĂ„? - Det Ă€r en skummis i trappan, kom hit. 414 00:31:34,186 --> 00:31:38,899 - Jag kommer. - Jag har aldrig sett honom förut. 415 00:31:38,982 --> 00:31:41,318 Jag kommer strax. 416 00:31:41,401 --> 00:31:45,364 - Vad har jag gjort dig? - Vad har du inte gjort? 417 00:31:46,698 --> 00:31:51,203 - Var Ă€r det? - Ja, jag tog det. Det Ă€r i din röv. 418 00:31:51,286 --> 00:31:54,498 Hur kĂ€nns det att ha nĂ„t i röven? 419 00:31:57,376 --> 00:32:02,089 Du kan inte ha snortat ett kilo pĂ„ tvĂ„ timmar, var Ă€r kolan? 420 00:32:02,172 --> 00:32:05,551 Sluta! Allt jag hittade Ă€r i min nĂ€sa. 421 00:32:05,634 --> 00:32:09,680 - Okej. Du ska berĂ€tta. - Jag har inte gjort nĂ„t! 422 00:32:09,763 --> 00:32:12,724 - Jag har inte gjort nĂ„t! - Sluta, sluta! 423 00:32:12,808 --> 00:32:16,103 Sluta! Han har inte gjort nĂ„t, slĂ€pp honom! 424 00:32:16,186 --> 00:32:20,107 - Var har du gömt det, dĂ„? - Jag vet inte vad du pratar om! 425 00:32:20,190 --> 00:32:24,736 - Jag har inte gjort nĂ„t! - Vad gjorde du med Salem, dĂ„? 426 00:32:24,820 --> 00:32:28,699 - Vad gjorde Salem dĂ€r? - Salem...? 427 00:32:28,782 --> 00:32:33,162 Salem satte pĂ„ mig. Jag ville att han skulle det, sĂ„ han satte pĂ„ mig. 428 00:32:33,245 --> 00:32:37,416 NĂ€r han satte pĂ„ mig tĂ€nkte jag pĂ„ dig. 429 00:32:37,499 --> 00:32:40,878 - Försvinn. - Jag Ă€r en hora, ingen tjuv. 430 00:32:51,513 --> 00:32:55,559 Om ni rör mig sĂ„ tar Dan hand om mig. 431 00:32:55,642 --> 00:33:01,356 För han och jag, vi Ă€r sĂ„ hĂ€r. Vi hĂ„ller pĂ„ att ta över Paris. 432 00:33:01,440 --> 00:33:05,110 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g till toppen, alla kommer att veta vilka vi Ă€r. 433 00:33:05,194 --> 00:33:10,449 De kommer att ge oss restauranger, horor, Rom, London, Barcelona, New York! 434 00:33:10,532 --> 00:33:13,368 Vi blir stans kungar! 435 00:33:17,247 --> 00:33:21,126 Du Ă€r som Medhine. Liten kuk, stor kĂ€ft. 436 00:33:21,210 --> 00:33:24,922 - Adopterade Dan er pĂ„ samma stĂ€lle? - Vem Ă€r Medhine? 437 00:33:25,005 --> 00:33:28,842 Han snackade, precis som du. Han försökte sĂ€lja kola med Dan- 438 00:33:28,926 --> 00:33:33,180 - och trodde att han kunde lura Delo. Han tog pengarna och drog till Belgien. 439 00:33:33,263 --> 00:33:38,560 Cartouche hittade honom och stĂ€llde honom naken inför hans förĂ€ldrar. 440 00:33:38,644 --> 00:33:42,105 Hans kuk var sĂ„ hĂ€r liten. 441 00:33:42,189 --> 00:33:45,526 Cartouche skar fötter och hĂ€nder av honom. 442 00:33:45,609 --> 00:33:51,156 Hans familj betalade allt han var skyldig samma dag. Och sen... 443 00:33:51,240 --> 00:33:54,785 ...Ă„kte de hem till sin hĂ„la. 444 00:33:54,868 --> 00:33:59,248 Vi kommer nog att fĂ„ skratta nĂ€r vi ser din. 445 00:34:02,709 --> 00:34:07,339 - Cartouche sa att din vĂ€n dolde nĂ„t. - Jag har inget med det att göra. 446 00:34:07,422 --> 00:34:12,594 - Det lĂ„ter som en lögn. - Vad gjorde du hemma hos Chris? 447 00:34:12,678 --> 00:34:15,681 - Ljug inte. - Lugna dig. Jag var dĂ€r... 448 00:34:15,764 --> 00:34:20,143 - ...för att se till att allt var bra. - Det var dĂ€rför du stannade utanför. 449 00:34:20,227 --> 00:34:24,648 Du visste att han skulle kĂ€nna igen dig. Knullar du henne? 450 00:34:24,731 --> 00:34:28,986 Hon ville det! Jag knullade henne för att du sa att hon var en hora... 451 00:34:29,069 --> 00:34:33,073 - ...och att du inte bryr dig. - Betalade du? 452 00:34:33,157 --> 00:34:36,785 Jag rörde inte kolan, okej? Jag rörde inte kolan. 453 00:34:36,869 --> 00:34:39,663 - Betalade du henne? - Det rĂ€cker. 454 00:34:39,746 --> 00:34:42,166 Cartouche, ta honom. 455 00:34:43,208 --> 00:34:46,003 Kom hit. Ner pĂ„ knĂ€! 456 00:34:48,839 --> 00:34:51,967 Ta av klĂ€derna. Ta av dem! 457 00:34:54,344 --> 00:34:58,849 - Vet du vad som finns i den hĂ€r? - Nej. 458 00:35:00,434 --> 00:35:04,646 Varje gĂ„ng jag gĂ„r förbi ett konditori som ser bra ut... 459 00:35:06,523 --> 00:35:10,652 ...gĂ„r jag in och köper en tusenbladsbakelse. Vet du varför? 460 00:35:10,736 --> 00:35:15,115 - För att du tycker om dem? - Jag Ă€lskar smördegen. 461 00:35:15,199 --> 00:35:19,786 Den krĂ€miga smeten, balansen mellan de tvĂ„. Allt. 462 00:35:19,870 --> 00:35:21,997 FörstĂ„r du det? 463 00:35:23,999 --> 00:35:27,503 Tusenbladsbakelsen stĂ„r över alla andra. 464 00:35:28,962 --> 00:35:33,467 Men jag Ă€r diabetiker. FörstĂ„r du mitt dilemma? 465 00:35:33,550 --> 00:35:37,095 Mitt hjĂ€rta och min mage sĂ€ger ja, men hjĂ€rnan sĂ€ger nej. 466 00:35:40,224 --> 00:35:46,897 I affĂ€rer Ă€r du min tusenbladsbakelse, Dan. Jag gillar dig. 467 00:35:46,980 --> 00:35:49,733 Se till att inte skada min hĂ€lsa. 468 00:35:55,322 --> 00:35:58,534 - Din vĂ€n vill inte berĂ€tta nĂ„t. - Det Ă€r inte han. 469 00:36:00,536 --> 00:36:05,040 Du sĂ€ger att det inte Ă€r en av dina, sĂ„ jag börjar tro att det Ă€r du. 470 00:36:05,123 --> 00:36:10,796 Dra Ă„t helvete, era jĂ€vla negrer! Det Ă€r allt jag har att sĂ€ga! 471 00:36:10,879 --> 00:36:15,551 Om du inte har nĂ„t mer att sĂ€ga sĂ„ behöver du inte din tunga mer. 472 00:36:19,596 --> 00:36:22,850 StrĂ€ck ut tungan! Ut med den. 473 00:36:34,486 --> 00:36:39,157 Och varför kunna höra om du inte kan prata? 474 00:36:54,840 --> 00:36:58,093 Din vĂ€n Ă€r modig. Vi ska ge honom en halaldöd. 475 00:37:01,471 --> 00:37:03,765 Gör det! 476 00:37:24,411 --> 00:37:26,788 SĂ„ dĂ€r, ja. 477 00:37:55,567 --> 00:37:58,111 Bra! 478 00:37:58,195 --> 00:38:02,658 Jag vill inte höra mer om paketet. Jag vill ha 40000 för produkten. 479 00:38:02,741 --> 00:38:06,495 Plus 30000 för stĂ€dning och transport av din kompis. 480 00:38:06,578 --> 00:38:09,873 70000 innan midnatt. 481 00:38:12,709 --> 00:38:16,421 Ja, ge henne telefonen. 482 00:38:16,505 --> 00:38:19,383 - Det Ă€r till dig. - HallĂ„? 483 00:38:19,466 --> 00:38:23,387 - Killen frĂ„n trappan sitter i min soffa. - MĂ„r Lena bra? 484 00:38:23,470 --> 00:38:26,348 Lena mĂ„r bra, men inte jag. 485 00:38:26,431 --> 00:38:30,727 - Om du skadar min fru eller min dotter... - Hota mig inte, konditor! 486 00:38:30,811 --> 00:38:34,523 Det hĂ€r Ă€r ingen film. Ge mig pengarna sĂ„ Ă€r vi kvitt. 487 00:38:34,606 --> 00:38:40,279 Min klocka Ă€r 18 nu. Efter midnatt dödar jag en av dem varje timme. 488 00:38:40,362 --> 00:38:43,115 Nu har vi nĂ„tt vĂ„r marschfart. 489 00:38:43,198 --> 00:38:47,202 Förbered er pĂ„ lite turbulens. 490 00:38:54,293 --> 00:38:56,503 70000. 491 00:38:59,089 --> 00:39:02,676 Det oroar, bĂ„de hjĂ€rnan och magen. 492 00:39:07,347 --> 00:39:10,934 Man börjar tĂ€nka pĂ„ sĂ„ mycket strunt. 493 00:39:11,018 --> 00:39:14,813 Salem, tvĂ€ttbjörnen. 494 00:39:14,897 --> 00:39:19,610 Han Ă„t bara kebab och spenderade inte ett öre. Han mĂ„ste ha sparat en del. 495 00:39:19,693 --> 00:39:22,654 Kunde du inte ha hĂ„llit kĂ€ften? 496 00:39:22,738 --> 00:39:25,908 Och min farsa, jĂ€veln som bankade skiten ur mig. 497 00:39:25,991 --> 00:39:30,078 Han har aldrig haft ett öre. 498 00:39:30,162 --> 00:39:36,752 Alla pengar jag har sparat, allt Ă„t helvete. Var ska jag hitta 70000? 499 00:39:38,045 --> 00:39:41,506 Om jag hade vapen skulle jag sĂ€tta igĂ„ng. 500 00:39:41,590 --> 00:39:48,013 Göra som förr, med Medhine. Ta dojor, telefoner, handvĂ€skor. 501 00:39:48,096 --> 00:39:52,643 Jag tar den och sticker. Om han hinner ifatt spöar jag honom. 502 00:39:54,102 --> 00:39:59,274 Den hĂ€r bruden. Ett slag pĂ„ tuttarna sĂ„ tar jag vĂ€skan. Det gĂ„r fort. 503 00:40:00,817 --> 00:40:03,820 Jag fĂ„r 200 för en telefon, 150 för vĂ€skan. 504 00:40:03,904 --> 00:40:08,492 Och den hĂ€r fĂ„nen med kortet, jag kan ta ut nĂ„gra hundra med hans kort. 505 00:40:08,575 --> 00:40:12,204 Fan, hur mĂ„nga skulle det behövas? 506 00:40:13,830 --> 00:40:18,460 Fan, minst 350. Jag kan inte komma med telefoner och vĂ€skor till Delo. 507 00:40:18,544 --> 00:40:22,130 Till vem kan jag sĂ€lja 350 telefoner? 508 00:40:24,424 --> 00:40:28,470 Det Ă€r inte mycket att göra. Först samlar jag in skulder. 509 00:40:29,513 --> 00:40:32,641 Det blir Ă„tminstone nĂ„t. 510 00:40:32,724 --> 00:40:36,103 De betalar bara med knytnĂ€varnas hjĂ€lp. 511 00:40:36,186 --> 00:40:41,275 Det Ă€r langare, kollegor, pundare, bartendrar, spelare, horor- 512 00:40:41,358 --> 00:40:44,444 -glidare, studenter och slödder. 513 00:40:44,528 --> 00:40:47,614 I mĂ„nader har de undvikit mig. 514 00:40:47,698 --> 00:40:51,785 Idag betalar de. HĂ€nderna i nĂ€ven, eller nĂ€ven i ansiktet. 515 00:40:51,869 --> 00:40:57,916 Stackars jĂ€vlar. Jag ska sticka hĂ„l pĂ„ era trumhinnor. Och jag tar inte check. 516 00:40:58,000 --> 00:41:00,586 Och hĂ€r kommer tips nummer sex. 517 00:41:00,669 --> 00:41:04,631 NĂ€r skulden vĂ€ntar, plundra innan du tar betalt. 518 00:41:25,652 --> 00:41:27,779 - Hej! - Tjena, Linux. 519 00:41:27,863 --> 00:41:30,032 BIG BEN prod. 520 00:41:30,115 --> 00:41:32,576 - Var Ă€r Salem? - Han tog en tur. 521 00:41:32,659 --> 00:41:36,747 - Ett företag dĂ€r jag Ă€r aktieĂ€gare. - Har du en video med Chris? 522 00:41:36,830 --> 00:41:39,583 - NĂ€sta gĂ„ng. - Min Danny! 523 00:41:39,666 --> 00:41:46,215 Jag fĂ„ngade nördarna efter skolan. Tuttlisa jobbar med PR och rekrytering. 524 00:41:48,175 --> 00:41:51,428 Dan Ă€r hĂ€r! Hur Ă€r det? 525 00:41:51,511 --> 00:41:54,431 - Bra. - Kolla in det hĂ€r. 526 00:41:56,934 --> 00:42:01,563 52 Ă„r, 95 kilo, det kĂ€nns som att sĂ€tta pĂ„ en sittsĂ€ck! 527 00:42:01,647 --> 00:42:05,150 - Helt fantastiskt. - Är det hĂ€r en ny genre? 528 00:42:05,234 --> 00:42:07,861 Japp. Knubbig fransk MILF för amatörer. 529 00:42:07,945 --> 00:42:12,533 Han fick henne att skrika i en timme! Jag trodde att lungorna skulle trilla ut. 530 00:42:12,616 --> 00:42:19,289 Hon sa: "Sist min muff blev sĂ„ massakrerad var vid min första förlossning!" 531 00:42:19,373 --> 00:42:22,084 Linux och jag har döpt det till SMS. 532 00:42:22,167 --> 00:42:25,337 Stor Mogen Slampa. Och sĂ„ finns versioner: 533 00:42:25,420 --> 00:42:29,216 Kines, arab, asiat, gravid, hĂ„rig... 534 00:42:29,299 --> 00:42:34,221 - Har hon en vigselring? - Det Ă€r problemet med gaturekrytering. 535 00:42:34,304 --> 00:42:39,476 - Du ser oroad ut, vad Ă€r det? - Jag har problem, Delo Ă€r ute efter mig. 536 00:42:39,560 --> 00:42:42,563 - Jag Ă€r skyldig honom ett paket. - Hur mycket? 537 00:42:42,646 --> 00:42:45,065 - 70000. - 70000? 538 00:42:45,148 --> 00:42:48,569 Å, helvete. Du gör inte saker halvdant. 539 00:42:48,652 --> 00:42:51,697 Oroa dig inte, det löser sig. 540 00:42:51,780 --> 00:42:55,033 - Har du nĂ„n idĂ© om hur? - Om vi hade nĂ„t skulle vi lĂ„na ut. 541 00:42:55,117 --> 00:42:57,953 HĂ„ll kĂ€ften, jag pratar inte med dig. 542 00:42:58,036 --> 00:43:02,332 - Ni gömmer sĂ€kert stĂ„lar nĂ„nstans. - Eller hur, Ben? 543 00:43:02,416 --> 00:43:04,960 - Vad Ă€r det med dig, Dan? - Inget. 544 00:43:05,043 --> 00:43:09,089 - Jag stĂ€ller en frĂ„ga. Stör det dig? - Inte alls. 545 00:43:09,172 --> 00:43:11,758 Svara dĂ„. 546 00:43:11,842 --> 00:43:14,511 - Jag vet inte, Dan. - Du mĂ„ste gĂ„, Dan. 547 00:43:14,595 --> 00:43:19,683 Du slösar bort tiden hĂ€r. Det Ă€r bĂ€ttre att du letar nĂ„n annanstans. 548 00:43:19,766 --> 00:43:23,812 - Är du allvarlig? Kör du ut mig? - Bli inte arg. 549 00:43:27,691 --> 00:43:30,611 - Är du galen? - Var Ă€r pengarna? 550 00:43:30,694 --> 00:43:35,282 Var har du lagt pengarna? Var Ă€r pengarna, var Ă€r pengarna? 551 00:43:35,365 --> 00:43:39,369 - Var Ă€r de? - Bakom skĂ€rmen! 552 00:43:41,788 --> 00:43:45,417 - Skojar du? Är det hĂ€r allt? - Vi har investerat i material. 553 00:43:45,500 --> 00:43:49,922 - Vi har lagt allt pĂ„ lokalen. - JĂ€vla ynkryggar. 554 00:43:50,005 --> 00:43:52,174 Vad ska jag göra med det hĂ€r? 555 00:43:52,257 --> 00:43:56,136 Allt det för lite vĂ€xelpengar. 556 00:45:15,966 --> 00:45:19,595 Ja, allt Ă€r bra. 557 00:45:22,806 --> 00:45:26,018 Ja. Vi ses senare. 558 00:45:28,770 --> 00:45:32,024 Linou, sĂ€tt dig hĂ€r, gumman. 559 00:45:37,821 --> 00:45:41,658 Ja, jag kĂ€mpar. MĂ„r ni fortfarande bra? 560 00:45:41,742 --> 00:45:45,120 Var dĂ„? Okej, jag kommer. 561 00:45:50,626 --> 00:45:54,254 - I vilken klass gĂ„r du, Linou? - Hon heter Lena. 562 00:45:55,631 --> 00:45:58,842 - I vilken klass gĂ„r du? - Andra. 563 00:46:00,427 --> 00:46:04,056 Har du en pojkvĂ€n i klassen? 564 00:46:04,139 --> 00:46:07,434 Är du trött? Vill du gĂ„ och lĂ€gga dig? 565 00:46:08,769 --> 00:46:12,731 - Vi gĂ„r. - Har du en pojkvĂ€n eller inte? 566 00:46:12,814 --> 00:46:16,526 - Kom, gumman. - Hör du! 567 00:46:17,569 --> 00:46:19,321 SĂ€tt er. 568 00:46:27,704 --> 00:46:30,791 Vill du bli min vĂ€n? 569 00:47:02,447 --> 00:47:05,325 HallĂ„, Dan! 570 00:47:18,005 --> 00:47:20,173 - Vad fan Ă€r det? - Ledsen. 571 00:47:20,257 --> 00:47:24,052 Jag var tvungen att ta av reserven. Har du produkten? 572 00:47:24,136 --> 00:47:27,514 Grymt. Ta ett glas. Jag ska fixa nĂ„gra saker sĂ„ kommer jag. 573 00:47:27,598 --> 00:47:30,475 Okej, vi ses. 574 00:47:30,559 --> 00:47:33,395 HON SÄGER VARJE KVÄLL: INGEN KOLA IKVÄLL 575 00:47:45,782 --> 00:47:47,784 Vad dĂ„? 576 00:47:49,119 --> 00:47:53,206 - Vill du ha? - Nej, tack. 577 00:47:57,753 --> 00:48:01,256 Jag kanske vill ha lite, trots allt. 578 00:48:54,643 --> 00:48:59,606 Ilskans frö grodde. Tiden gick fort. 579 00:48:59,690 --> 00:49:02,734 Folk blev nervösa. 580 00:49:07,364 --> 00:49:11,785 Min grundregel var att inte blĂ„sa nĂ„n. 581 00:49:11,868 --> 00:49:15,122 BlĂ„s aldrig din bĂ€sta kund. 582 00:49:15,205 --> 00:49:18,584 NĂ€r vargen Ă€r utsvulten. NĂ€r flocken Ă€r angripen. 583 00:49:18,667 --> 00:49:24,715 NĂ€r familjen Ă€r hotad. DĂ„ ger han sig ut pĂ„ jakt. Han söker. 584 00:49:24,798 --> 00:49:27,509 Han funderar, bidar sin tid. 585 00:49:27,593 --> 00:49:32,139 - Svara, svara, svara. - Och oundvikligen... 586 00:49:32,222 --> 00:49:36,310 ...hĂ€vdar sig naturen Ă„terigen. 587 00:49:40,230 --> 00:49:42,441 Hej, Dan! Dan! 588 00:49:44,568 --> 00:49:46,528 Helvete! 589 00:49:48,906 --> 00:49:51,241 Marco. 590 00:49:51,325 --> 00:49:54,494 Helvete. 591 00:49:56,705 --> 00:50:01,752 Skulle inte du ringa mig i morse? Det gör inget, sĂ€tt dig. 592 00:50:03,879 --> 00:50:08,300 GĂ„ och dansa, tjejer. Den hĂ€r diskussionen Ă€r bara för killar. 593 00:50:08,383 --> 00:50:11,470 Dan, det hĂ€r Ă€r Nassim. 594 00:50:13,889 --> 00:50:17,434 Familjen Ă€r frĂ„n Qatar, hans kusin har precis köpt PSG. 595 00:50:17,517 --> 00:50:23,148 Det finns affĂ€rer att göra. Spelarna Ă€r helt inne pĂ„ uppĂ„ttjack! 596 00:50:23,232 --> 00:50:27,319 Nassim kan hjĂ€lpa oss att ordna en jĂ€tteaffĂ€r. 597 00:50:27,402 --> 00:50:31,823 NĂ€r kan du ordna ett möte för att prata om det? 598 00:50:31,907 --> 00:50:38,497 Jag Ă€r en riktig problemmagnet idag. Jag pratar gĂ€rna, men inte pĂ„ ett tag. 599 00:50:38,580 --> 00:50:41,416 Jag ska ordna en affĂ€r med Simon först. 600 00:50:41,500 --> 00:50:45,003 - Jag mĂ„ste dra. - VĂ€nta, drick upp först. 601 00:50:45,087 --> 00:50:47,339 Okej. 602 00:50:48,882 --> 00:50:53,762 Dan, var inte dum. Det handlar om stora pengar, femsiffrigt. 603 00:50:53,845 --> 00:50:58,225 - 60/40. - Om du hade sagt det tidigare... 604 00:50:58,308 --> 00:51:02,020 - Glöm det. Jag mĂ„ste dra, jag ringer. - Jag ringer dig. 605 00:51:02,104 --> 00:51:05,107 Dan! Dan, vi ses! 606 00:51:19,496 --> 00:51:23,375 Dan, förlĂ„t att du fick vĂ€nta. Det har varit rörigt. 607 00:51:23,458 --> 00:51:27,879 - Ge mig sĂ„ ska jag smaka. - VĂ€nta, vĂ€nta. 608 00:51:27,963 --> 00:51:32,092 - Har du pengarna? - Oroa dig inte. 609 00:51:44,396 --> 00:51:49,359 Vad fan Ă€r det hĂ€r? Ger du mig tvĂ€ttmedel? 610 00:51:49,443 --> 00:51:52,404 Trodde du att jag skulle köpa det hĂ€r? 611 00:51:52,487 --> 00:51:55,198 - Jag rĂ„nar dig. - RĂ„nar du mig? 612 00:51:55,282 --> 00:51:58,744 Vi har kĂ€nt varann sen vi var smĂ„ och du rĂ„nar mig? 613 00:51:58,827 --> 00:52:02,539 - Vad Ă€r det hĂ€r? - Det Ă€r GHB, din jĂ€vel. 614 00:52:03,707 --> 00:52:06,919 Är det sĂ„ du fĂ„r tjejerna att ligga? Var Ă€r stĂ„larna? 615 00:52:07,002 --> 00:52:10,839 Okej, jag har inte stĂ„larna! Det var dĂ€rför du fick vĂ€nta. 616 00:52:10,923 --> 00:52:13,926 Pengarna Ă€r pĂ„ vĂ€g. Om en timme. 617 00:52:14,009 --> 00:52:17,220 - Vem dĂ„? Hur mycket? - Belgaren. 618 00:52:17,304 --> 00:52:22,351 Skallig, han ser ut som en soldat. Det kommer 100000 euro! 619 00:52:22,434 --> 00:52:25,187 - 100000? - Ja. 620 00:52:28,315 --> 00:52:31,777 Vad gör du? Med de dĂ€r hamnar jag i koma. 621 00:52:31,860 --> 00:52:34,529 Du har inget val, öppna munnen. 622 00:52:41,662 --> 00:52:46,124 - Ja? - Var var du? Jag har ringt i en timme! 623 00:52:46,208 --> 00:52:48,710 MĂ„r du bra? Har han gjort nĂ„t? 624 00:52:48,794 --> 00:52:52,172 Och Lena, mĂ„r hon bra? 625 00:52:52,256 --> 00:52:54,800 Jag gjorde nĂ„t dumt. 626 00:52:56,885 --> 00:53:00,389 Jag tror att jag har dödat en av dem. 627 00:53:00,472 --> 00:53:04,643 Du mĂ„ste komma hit, Dan. Jag klarar mig inte sjĂ€lv hĂ€r. 628 00:53:04,726 --> 00:53:07,813 Okej. Jag behöver en timme till. 629 00:53:09,356 --> 00:53:14,027 - LĂ„s in dig och vĂ€nta pĂ„ mig. - Okej. 630 00:53:14,111 --> 00:53:19,616 Dan, jag ber dig. Sabba inte det hĂ€r! 631 00:53:30,127 --> 00:53:35,299 Problem kommer aldrig ensamma. Han var tvungen att förgifta mig. 632 00:53:35,382 --> 00:53:38,510 Med en produkt frĂ„n mig. 633 00:53:38,594 --> 00:53:40,762 Vilken jĂ€vel. 634 00:53:40,846 --> 00:53:43,682 Soupape! Soupape! 635 00:53:46,935 --> 00:53:49,271 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 636 00:53:51,398 --> 00:53:55,944 - Jag har inte tid, jag behöver en pistol. - Vi gĂ„r in. 637 00:53:57,613 --> 00:54:02,159 De som kom hit visste att det var branschens kundservice. 638 00:54:02,242 --> 00:54:04,786 Jag behöver en pistol. 639 00:54:04,870 --> 00:54:07,497 Han var vĂ„r cancerspecialist. 640 00:54:07,581 --> 00:54:12,377 Man kom till honom nĂ€r man hade fĂ„tt diagnosen och cancern hade spridit sig. 641 00:54:12,461 --> 00:54:16,632 - Sen nĂ€r anvĂ€nder du vapen? - Glöm det, du vill inte veta. 642 00:54:16,715 --> 00:54:22,638 - Varje behandling har sitt pris. - Jag har bara en kalasjnikov. 643 00:54:24,389 --> 00:54:30,020 Han var schyst, men en kalasjnikov för en utpressning... 644 00:54:30,103 --> 00:54:33,941 - Paris var inte Kosovo. - Vad ska jag göra med den? 645 00:54:34,024 --> 00:54:37,527 Jag har bara den. Det rĂ€cker inte. 646 00:54:37,611 --> 00:54:40,948 Saknas det? Hur mycket saknas? 647 00:54:41,031 --> 00:54:44,034 Jag var fortfarande hög. 648 00:54:44,117 --> 00:54:48,622 Men inte tillrĂ€ckligt för att glömma att hos zigenarna fĂ„r man inget för inget. 649 00:54:48,705 --> 00:54:54,419 De har min dotter. Jag mĂ„ste rĂ„na en kille. Om ni hjĂ€lper mig fĂ„r ni en andel. 650 00:55:12,271 --> 00:55:15,691 Du Ă„ker med Coco. Han tar det som saknas för vapnet. 651 00:55:17,067 --> 00:55:21,571 - Med honom? - Har du problem med det, kompis? 652 00:55:24,324 --> 00:55:28,495 En knarklangare hög pĂ„ ketamin, en zigenare bevĂ€pnad till tĂ€nderna... 653 00:55:28,579 --> 00:55:32,791 - ...för ett rĂ„n i centrala Paris. - Jag kör, kompis. 654 00:55:32,874 --> 00:55:36,003 Vi var ett vinnande team. 655 00:55:49,391 --> 00:55:52,686 Fan, kan du inte sjunga nĂ„t annat? 656 00:55:53,729 --> 00:55:56,690 - Gillar du inte Johnny? - Vad dĂ„? 657 00:55:56,773 --> 00:56:01,695 Gillar du inte hans musik? Är du sĂ€ker pĂ„ att han kommer? 658 00:56:01,778 --> 00:56:07,159 Ja. Han sa en timme, han Ă€r snart hĂ€r. I taxi. 659 00:56:07,242 --> 00:56:11,455 - Njut av kvĂ€llsluften. - Vet du vad? 660 00:56:11,538 --> 00:56:14,166 Du borde lĂ€gga av med piller. 661 00:56:15,584 --> 00:56:18,921 - Vet du hur en kalasjnikov funkar? - Ja. 662 00:56:20,547 --> 00:56:22,591 Ta ur magasinet. 663 00:56:25,469 --> 00:56:30,891 Är du dum i huvudet? Ge hit det innan du har ihjĂ€l oss bĂ„da. 664 00:56:34,019 --> 00:56:37,481 Hör du... Somna inte! Är det han? 665 00:56:37,564 --> 00:56:39,775 - Är inte det han? - Jo. 666 00:56:39,858 --> 00:56:42,611 Gör i ordning vapnet, jag kommer. 667 00:56:50,744 --> 00:56:54,539 Är du belgaren? Simon skickade mig. Du Ă€r sen. 668 00:56:54,623 --> 00:56:57,584 - Var Ă€r han? - Kom, du Ă€r sen. 669 00:57:07,636 --> 00:57:13,058 KĂ€nner du till skĂ€mtet om den blonde och zigenaren som rĂ„nar en belgare? 670 00:57:13,141 --> 00:57:16,728 - Vad fan Ă€r det hĂ€r? - Vad tror du? Ge oss vĂ€skan. 671 00:57:16,812 --> 00:57:19,231 Ge oss den. 672 00:57:20,649 --> 00:57:25,279 För en gĂ„ngs skull var det inte belgaren som blev blĂ„st. 673 00:57:25,362 --> 00:57:28,323 - Det Ă€r bara kontrakt! - Kolla skorna. 674 00:57:28,407 --> 00:57:33,996 Skorna? Skulle han ha massor av sedlar i skorna? Är du dum i huvudet? 675 00:57:35,372 --> 00:57:38,000 - Vad gör du? - Tog du inte pengarna? 676 00:57:38,083 --> 00:57:40,460 - Jag har inget. - Är du sĂ€ker? 677 00:57:40,544 --> 00:57:43,130 Jag sa att jag inte har nĂ„t. 678 00:57:43,213 --> 00:57:47,301 - Vi löser det hĂ€r i lĂ€gret. - JĂ€vla Simon. 679 00:57:47,384 --> 00:57:52,347 - Nu kĂ€nner man fĂ€ngelselukten. - Han blĂ„ste oss. 680 00:57:54,391 --> 00:57:59,271 Ville du blĂ„sa oss, Dan? Ville du ta kalasjnikoven och sticka? 681 00:57:59,354 --> 00:58:05,736 TĂ€nk. Skulle jag ta ett vapen jag inte kan anvĂ€nda för att rĂ„na en kille utan pengar? 682 00:58:05,819 --> 00:58:09,448 Det Ă€r vĂ€l snarare jag som har blivit blĂ„st. 683 00:58:09,531 --> 00:58:12,868 Vi anvĂ€nder honom för telefonjobbet. 684 00:58:12,951 --> 00:58:16,371 Skojar du? Han följer inte med oss. 685 00:58:16,455 --> 00:58:19,750 Vi saknar en kille. Han följer med oss. 686 00:58:19,833 --> 00:58:23,754 Om han blir ett problem gör vi oss av med honom. 687 00:58:23,837 --> 00:58:26,256 HĂ€mta grejerna. 688 00:58:27,925 --> 00:58:32,596 RÅNET 689 00:58:33,639 --> 00:58:36,975 Vi har ett förslag till dig. 690 00:58:39,603 --> 00:58:44,608 Du har alltid varit Ă€rlig mot mig. Lyssna nu. 691 00:58:44,691 --> 00:58:51,949 En kompis skulle vara med pĂ„ ett jobb, men han sitter inne, sĂ„ du fĂ„r göra det. 692 00:58:52,032 --> 00:58:54,576 Är det nĂ„t problem? Vill du inte? 693 00:58:54,660 --> 00:58:57,162 Det Ă€r inte det. 694 00:58:57,245 --> 00:58:59,915 Är det nĂ„t i det för mig? 695 00:58:59,998 --> 00:59:02,668 HĂ€lften av min kompis andel. 696 00:59:02,751 --> 00:59:05,796 Vad ska jag göra? 697 00:59:05,879 --> 00:59:08,882 Det du gjorde med Coco. RĂ„na. 698 00:59:16,348 --> 00:59:21,019 - Det rĂ€cker. - Ni sa ju att ni bara hade en kalasjnikov. 699 00:59:21,103 --> 00:59:25,482 Det hĂ€r Ă€r familjegrejer. Bara familjen rör det hĂ€r. 700 00:59:25,565 --> 00:59:28,610 Vad ska vi rĂ„na? 701 00:59:28,694 --> 00:59:31,571 - En telefonkioskbutik. - Va? 702 00:59:35,534 --> 00:59:39,079 Det ordnar sig, hjĂ€rtat. Det ordnar sig. 703 00:59:44,251 --> 00:59:48,046 - Har du eld? - Jag röker inte. 704 00:59:55,095 --> 00:59:58,098 - Är du döv? - Jag hör inte, har du eld? 705 00:59:58,181 --> 01:00:00,726 Fan, jag sa ju att jag inte har... 706 01:00:00,809 --> 01:00:03,604 VĂ€nta pĂ„ mig hĂ€r. 707 01:00:03,687 --> 01:00:07,733 - Jag röker inte, Ă€r du döv? - Backa! Backa! 708 01:00:07,816 --> 01:00:10,527 In dĂ€r, skynda dig! 709 01:00:14,323 --> 01:00:16,825 Vilka Ă€r ni? 710 01:00:26,293 --> 01:00:29,588 - Vad Ă€r det ni vill? - Var Ă€r stĂ„larna? 711 01:00:29,671 --> 01:00:33,675 Var Ă€r stĂ„larna? Var Ă€r stĂ„larna, din jĂ€vel? 712 01:00:34,676 --> 01:00:38,013 Det finns inga stĂ„lar. 713 01:00:46,813 --> 01:00:49,691 Var har du lagt nycklarna? 714 01:00:51,526 --> 01:00:55,280 - Dan, kolla till honom. - Coco, gĂ„ och kolla. 715 01:00:55,364 --> 01:00:58,951 - Var Ă€r stĂ„larna? - Skjut inte. Det finns inga! 716 01:01:07,960 --> 01:01:10,170 Lugna dig. 717 01:01:15,133 --> 01:01:17,260 Lugna dig. 718 01:01:30,190 --> 01:01:32,067 Lugna dig. 719 01:01:32,150 --> 01:01:35,988 - Det finns inga pengar! - HĂ„ll kĂ€ft! 720 01:01:43,078 --> 01:01:46,873 - Jag har hittat dem! - Inga pengar? 721 01:01:46,957 --> 01:01:50,252 - Följ med mig. - Försiktigt! Jag kommer. 722 01:01:51,753 --> 01:01:54,298 Inga pengar? 723 01:02:24,828 --> 01:02:28,081 Retur avsĂ€ndaren. 724 01:02:30,208 --> 01:02:32,753 Jag var körd. 725 01:02:45,057 --> 01:02:48,018 HĂ€r har du. 726 01:02:57,861 --> 01:03:00,781 Är du inte nöjd? 727 01:03:00,864 --> 01:03:05,118 Nej, men... Det Ă€r mer Ă€n för vad jag gjorde. 728 01:03:05,202 --> 01:03:08,497 Du gjorde jobbet. Jag sĂ„g det. 729 01:03:08,580 --> 01:03:11,083 Ta det. 730 01:03:11,166 --> 01:03:14,544 Jag Ă€r skyldig dig. Jag glömmer inte. 731 01:03:17,714 --> 01:03:20,300 Vad Ă€r det, kompis? 732 01:03:21,635 --> 01:03:26,890 Du sĂ€ger att du Ă€r skyldig mig. FĂ„r jag be om en tjĂ€nst, alltsĂ„? 733 01:03:28,141 --> 01:03:30,394 Ja, jag Ă€r skyldig dig. 734 01:03:59,631 --> 01:04:02,759 Ner pĂ„ marken, din jĂ€vel. Ner! 735 01:04:02,843 --> 01:04:07,681 - Jaha, sĂ„ du gillar att kidnappa barn? - Vem Ă€r du, din jĂ€vla... 736 01:04:07,764 --> 01:04:10,434 Titta ner! Ner! HĂ„ll kĂ€ften. 737 01:04:10,517 --> 01:04:14,730 Du behöver mer Ă€n zigenare för att rĂ€dda dig, Dan! 738 01:04:14,813 --> 01:04:18,400 Det hĂ€r Ă€r inte din dag, din skit. FramĂ„t. 739 01:04:22,070 --> 01:04:24,865 Min lilla Ă€lskling! 740 01:04:27,534 --> 01:04:30,037 Jag Ă€r sĂ„ glad att se dig! 741 01:04:45,385 --> 01:04:49,473 Titta pĂ„ mig nĂ€r jag pratar med dig! 742 01:05:17,668 --> 01:05:20,420 NĂ€r allt rasar samman- 743 01:05:20,504 --> 01:05:24,508 -verkar det nĂ€stan programmerat. 744 01:05:24,591 --> 01:05:28,178 Det Ă€r som om en ond kraft tar ut sin vrede pĂ„ dig. 745 01:05:28,261 --> 01:05:33,392 En hand som kommer frĂ„n ovan och styr dig som en marionettdocka. 746 01:05:34,393 --> 01:05:39,106 Och du ser ditt liv gĂ„ i spillror. HjĂ€lplös. 747 01:05:39,189 --> 01:05:42,609 Gudarna har trĂ„kigt och roas bara av din olycka. 748 01:05:42,693 --> 01:05:46,822 De kan inte trĂ„kas ut av mig. 749 01:05:46,905 --> 01:05:50,575 HĂ„ll dig pĂ„ fötterna. Aldrig pĂ„ marken. 750 01:05:50,659 --> 01:05:54,246 Undvik hinder. Kryp aldrig. 751 01:05:54,329 --> 01:05:59,084 Ögon Ă€r till för att se horisonten, inte din nĂ€sa mot marken. 752 01:06:04,339 --> 01:06:07,759 Det var han som dödade kvinnan. 753 01:06:24,318 --> 01:06:28,196 - Ge mig ett skĂ€l. - Jag har Delos pengar. 754 01:06:29,239 --> 01:06:34,494 Alltihop, vĂ€l paketerat. Om du dödar mig fĂ„r du inget. 755 01:06:34,578 --> 01:06:38,290 Utan pengar och nĂ€r de andra Ă€r döda kommer Delo att döda dig. 756 01:06:39,333 --> 01:06:43,170 Mamman till min dotter, Cartouche. Min fru. 757 01:06:44,379 --> 01:06:48,925 - GĂ„ ner och ge mig pengarna. - Jag ger dem till Delo, ingen annan. 758 01:06:49,009 --> 01:06:53,347 Jag har haft nog av kukar i arslet idag. 759 01:06:53,430 --> 01:06:55,974 Rör dig inte, du dör du. 760 01:06:57,309 --> 01:06:59,186 SlĂ€pp den. 761 01:07:02,022 --> 01:07:05,651 Jag gĂ„r ut, ringer Delo, ger honom pengarna, sen Ă€r vi kvitt. 762 01:07:05,734 --> 01:07:08,945 Jag svĂ€r pĂ„ min dotters liv. Kom. 763 01:07:17,412 --> 01:07:20,749 Förbered er pĂ„ landning och kom ihĂ„g: 764 01:07:20,832 --> 01:07:25,253 NĂ€r en zigenare ger dig ett rĂ„d, ett ord som inte finns i deras sprĂ„k- 765 01:07:25,337 --> 01:07:29,967 - sĂ„ lyssna noga. Speciellt nĂ€r det kommer frĂ„n Soupape. 766 01:07:30,050 --> 01:07:34,680 Din dotter Ă€r underbar. Ta pengarna och stick! 767 01:07:37,224 --> 01:07:40,268 Nej, jag ska betala min skuld. 768 01:07:41,728 --> 01:07:43,939 Jag ska bli fri. 769 01:07:44,022 --> 01:07:47,025 Fri? Bara pengar ger frihet. 770 01:07:48,318 --> 01:07:52,030 Om jag vore du skulle jag sticka direkt. 771 01:07:53,949 --> 01:07:59,663 Om jag hade lyssnat ordentligt sĂ„ hade jag sluppit bli blĂ„st igen. 772 01:08:02,249 --> 01:08:07,796 Jag hade beslutat mig för ett nytt liv, att inte ljuga lĂ€ngre. 773 01:08:07,879 --> 01:08:12,509 Att sĂ€ga till min dotter att hon inte fĂ„r trĂ€ffa sin mamma mer. 774 01:08:12,592 --> 01:08:16,638 Att jag var allt hon hade och att vi skulle Ă„ka bort tillsammans. 775 01:08:16,722 --> 01:08:20,642 Till en plats hon inte ens kunde drömma om. 776 01:08:20,726 --> 01:08:24,521 - Älskling? - Jag hade bestĂ€mt mig för att bli ren. 777 01:08:26,106 --> 01:08:28,233 En hederlig kille. 778 01:08:29,651 --> 01:08:33,071 - Dan! - En schyst snubbe. 779 01:08:36,116 --> 01:08:41,872 Sanningen Ă€r att bara för att du hĂ„ller inne med skiten- 780 01:08:42,956 --> 01:08:47,878 - sĂ„ kan du inte hindra den frĂ„n att smutsa ner byxorna. 781 01:09:10,901 --> 01:09:12,653 Öppna. 782 01:09:23,163 --> 01:09:26,917 - Hej, du kommer aldrig och hĂ€lsar pĂ„. - Nej. 783 01:09:27,000 --> 01:09:31,922 Mamma har sagt till pappa att hon inte vill att jag blir som du. 784 01:09:32,005 --> 01:09:34,091 Jag Ă€r ju snĂ€ll. 785 01:09:35,550 --> 01:09:37,219 Ja... 786 01:09:39,513 --> 01:09:42,265 - HallĂ„? - Ja. 787 01:09:42,349 --> 01:09:46,103 - Ska du Ă„ka med pappa? - Ja, till Australien. 788 01:09:46,186 --> 01:09:50,148 - Han ska baka Ă€ppelknyten Ă„t mig. - Australien? 789 01:09:50,232 --> 01:09:54,736 - Ska ni vara borta lĂ€nge? - För alltid, men du fĂ„r inte följa med. 790 01:10:09,334 --> 01:10:14,047 Följ med mig sĂ„ ska du fĂ„ nĂ„t, okej? 791 01:10:14,131 --> 01:10:16,216 Vill du det? 792 01:10:17,759 --> 01:10:19,803 Kom. 793 01:10:22,848 --> 01:10:26,768 Du hade dödat mig och min dotter, det vet du. 794 01:10:26,852 --> 01:10:30,981 - Du kunde ha ringt och undvikit all död. - Ja, du miste din brorson. 795 01:10:31,064 --> 01:10:34,401 Jag förlorade mamman till min dotter. Vi Ă€r kvitt. 796 01:10:35,444 --> 01:10:39,489 Jag har pengarna, 70000 i 100-och 50-lappar. 797 01:10:39,573 --> 01:10:44,161 - Kom hit med dem. - Nej, jag lĂ€gger dem nĂ„nstans. 798 01:10:44,244 --> 01:10:48,498 Jag har min dotter, och Cartouche kommer aldrig att hitta mig. 799 01:10:48,582 --> 01:10:51,585 Jag skickar adressen... 800 01:11:02,888 --> 01:11:06,224 Vad hĂ€nde, gumman? 801 01:11:14,274 --> 01:11:18,570 Man fĂ„r alltid skörda det man sĂ„r. 802 01:11:18,654 --> 01:11:23,450 Och det finns alltid folk som pĂ„minner dig om att du Ă€r en odugling. 803 01:11:23,533 --> 01:11:26,662 Man har alltid med sig de jĂ€vlar man lĂ€mnar. 804 01:11:26,745 --> 01:11:30,832 Subba! 805 01:11:32,751 --> 01:11:37,005 Man bygger inget företag utan att suga kuk och klippa fĂ„r. 806 01:11:37,089 --> 01:11:41,843 NĂ€r fĂ„ren gör myteri och lĂ€mnar dig pĂ„ gatan... 807 01:11:41,927 --> 01:11:46,014 ...ligger det bara kukar pĂ„ marken. 808 01:11:47,099 --> 01:11:50,102 Och du lĂ€r dig att gĂ„ med röven. 809 01:12:00,696 --> 01:12:03,198 Ska vi Ă„ka, pappa? 810 01:12:05,450 --> 01:12:07,619 Vart ska vi? 811 01:12:09,162 --> 01:12:12,833 - LĂ„ngt bort. - Till Australien? 812 01:12:21,633 --> 01:12:24,428 Ännu lĂ€ngre, hjĂ€rtat. 813 01:12:24,511 --> 01:12:28,849 HĂ„ll dig pĂ„ fötterna, aldrig pĂ„ marken. Undvik hinder, kryp aldrig. 814 01:12:28,932 --> 01:12:33,729 Alla regler har ett pris. Jag sticker. 815 01:12:33,812 --> 01:12:36,523 Riktning: Ingenmansland. 64679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.