Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,848 --> 00:00:58,348
UNA PEL�CULA DE
UN IMB�CIL
2
00:00:59,810 --> 00:01:02,310
ESTELARIZADA POR
EL PERFECTO IDIOTA
3
00:01:02,896 --> 00:01:05,016
�EL HOMBRE M�S SEXY DEL MUNDO!
4
00:01:07,693 --> 00:01:10,113
UNA CHICA ULTRA ARDIENTE
5
00:01:11,613 --> 00:01:14,703
UN VILLANO BRIT�NICO
6
00:01:17,828 --> 00:01:22,038
EL AMIGO CHISTOSO
7
00:01:23,292 --> 00:01:25,842
UNA ADOLESCENTE MALHUMORADA
8
00:01:35,512 --> 00:01:38,312
UN PERSONAJE GENERADO
POR COMPUTADORA
9
00:01:44,980 --> 00:01:48,360
UN CAMEO
INNECESARIO
10
00:02:05,667 --> 00:02:08,667
PRODUCIDA POR
PATANES
11
00:02:09,171 --> 00:02:11,921
ESCRITA POR LOS VERDADEROS
H�ROES DE LA HISTORIA
12
00:02:18,347 --> 00:02:22,267
DIRIGIDA POR
UN T�TERE CON UN SUELDO EXCESIVO
13
00:02:23,393 --> 00:02:25,773
�HOLA!
�Soy Deadpool!
14
00:02:34,696 --> 00:02:37,866
Paseos EMBRUJADOS
en Segway
15
00:03:00,138 --> 00:03:01,928
Me siento un poco solo ac� atr�s.
16
00:03:03,141 --> 00:03:04,731
S�. �Me ayudas?
17
00:03:06,728 --> 00:03:09,558
Es que tengo que mantener
las manos en el volante.
18
00:03:11,316 --> 00:03:12,316
Perd�n.
19
00:03:14,653 --> 00:03:15,687
Dopinder.
20
00:03:15,737 --> 00:03:17,407
Pool. Dead.
21
00:03:19,741 --> 00:03:20,781
Qu� rica.
22
00:03:21,739 --> 00:03:22,739
Huele bien, �no?
23
00:03:22,789 --> 00:03:24,780
No la flor aromatizante. La chica.
24
00:03:24,830 --> 00:03:28,250
S�. Gita. Es muy linda.
25
00:03:28,584 --> 00:03:31,370
Habr�a sido una buena esposa.
26
00:03:31,420 --> 00:03:32,420
Pero...
27
00:03:33,088 --> 00:03:36,168
...mi primo Bandhu
rob� el coraz�n de Gita.
28
00:03:36,508 --> 00:03:40,758
Todo lo que tiene de atractivo
lo tiene de inmoral.
29
00:03:41,930 --> 00:03:45,759
Dopinder, empiezo a pensar que
estoy en este taxi por una raz�n.
30
00:03:45,809 --> 00:03:47,427
S�, se�or, usted lo pidi�.
31
00:03:47,477 --> 00:03:52,307
No, mi delgado y moreno amigo.
El amor es algo hermoso.
32
00:03:52,357 --> 00:03:56,228
Cuando lo encuentras, el mundo entero
sabe a flores aromatizantes.
33
00:03:56,278 --> 00:03:58,198
As� que debes aferrarte al amor...
34
00:03:58,447 --> 00:03:59,527
...muy fuerte.
35
00:03:59,948 --> 00:04:02,943
Y jam�s soltarlo.
No cometas los mismos errores que yo.
36
00:04:02,993 --> 00:04:04,111
- �Entendido?
- S�.
37
00:04:04,161 --> 00:04:07,948
Si no, el mundo entero sabe como
mi t�a Yolanda reci�n salida del yoga.
38
00:04:07,998 --> 00:04:10,742
Se�or, �a qu� sabe su t�a Yolanda?
39
00:04:10,792 --> 00:04:13,662
Como dos vagabundos cogiendo
en un zapato orinado.
40
00:04:13,712 --> 00:04:14,722
Basta.
41
00:04:14,772 --> 00:04:16,290
Podr�a seguir,
el punto es que es malo.
42
00:04:16,340 --> 00:04:17,470
Muy malo.
43
00:04:18,675 --> 00:04:21,295
�Por qu� el traje rojo
tan elegante, Sr. Pool?
44
00:04:21,345 --> 00:04:23,672
Porque es Navidad, Dopinder.
45
00:04:23,722 --> 00:04:26,258
Y voy a ver a alguien
que se port� muy mal.
46
00:04:26,308 --> 00:04:29,598
He esperado un a�o,
tres semanas, seis d�as y...
47
00:04:29,937 --> 00:04:32,687
...14 minutos para hacerlo
enmendar lo que me hizo.
48
00:04:33,106 --> 00:04:36,143
�Y qu� fue lo que le hizo, Sr. Pool?
49
00:04:36,193 --> 00:04:37,493
Esta mierda.
50
00:05:00,634 --> 00:05:01,844
No lo van a decepcionar.
51
00:05:02,344 --> 00:05:03,854
M�s te vale.
52
00:05:04,346 --> 00:05:06,632
�Y el cargamento del pr�ximo mes?
53
00:05:06,682 --> 00:05:08,258
No habr� tal.
54
00:05:08,308 --> 00:05:10,138
No es el �nico en guerra.
55
00:05:11,228 --> 00:05:12,688
Eso es inaceptable.
56
00:05:15,399 --> 00:05:19,739
Ver�, tuvimos una peque�a interrupci�n
en nuestra cadena de suministro--
57
00:05:23,365 --> 00:05:25,485
Agradecer�amos su paciencia.
58
00:05:28,036 --> 00:05:29,363
Est� bien.
59
00:05:29,413 --> 00:05:31,873
Le entregaremos
el resto el siguiente mes.
60
00:05:35,377 --> 00:05:37,547
Es un placer hacer
negocios con usted.
61
00:05:40,549 --> 00:05:42,549
Maldito mutante.
62
00:05:52,728 --> 00:05:53,971
�Carajo!
63
00:05:54,021 --> 00:05:55,441
�Olvid� mi bolsa de balas!
64
00:05:55,731 --> 00:05:57,981
- �Regresamos?
- No, no hay tiempo.
65
00:05:58,275 --> 00:05:59,977
A la mierda. Yo me encargo.
66
00:06:00,027 --> 00:06:03,355
9, 10, 11, 12 balas,
o morir en el intento.
67
00:06:03,405 --> 00:06:04,505
�Aqu�!
68
00:06:06,408 --> 00:06:08,986
Son $27.50.
69
00:06:09,036 --> 00:06:12,036
No llevo billetera cuando trabajo.
Arruina mi traje.
70
00:06:12,664 --> 00:06:14,987
Pero, �qu� tal un choque de palmas?
71
00:06:15,037 --> 00:06:16,038
Est� bien.
72
00:06:16,088 --> 00:06:17,253
Feliz Navidad.
73
00:06:18,253 --> 00:06:22,093
�Feliz martes de abril
tambi�n para usted, Pool!
74
00:06:36,897 --> 00:06:39,567
�HOLA, SOY FRANCIS!
75
00:06:43,237 --> 00:06:44,605
Hola.
76
00:06:44,655 --> 00:06:46,482
Ya lo s�.
77
00:06:46,532 --> 00:06:50,527
�A qui�n tuve que sobarle las pelotas
para conseguir mi propia pel�cula?
78
00:06:50,577 --> 00:06:54,281
No puedo dec�rselos,
pero rima con "Polverine".
79
00:06:54,331 --> 00:06:59,591
Y d�jenme decirles que tiene un buen
par de alb�ndigas en el hemisferio sur.
80
00:06:59,837 --> 00:07:03,507
En fin, tengo lugares a donde ir,
una cara que arreglar y...
81
00:07:04,216 --> 00:07:06,256
...tipos malos que matar.
82
00:07:11,932 --> 00:07:13,562
M�ximo esfuerzo.
83
00:07:23,443 --> 00:07:24,683
�Golpe bajo!
84
00:07:31,994 --> 00:07:34,544
Lujosos interiores de piel.
85
00:07:36,164 --> 00:07:38,004
�Busco a Francis!
86
00:07:38,500 --> 00:07:39,830
�Han visto a este hombre?
87
00:08:23,879 --> 00:08:26,049
Nunca hab�a dicho esto,
pero no te lo tragues.
88
00:08:47,402 --> 00:08:48,782
Mierda.
89
00:08:49,404 --> 00:08:51,284
�Dej� la estufa encendida?
90
00:09:08,924 --> 00:09:10,584
Noticias de �ltima hora.
91
00:09:10,634 --> 00:09:14,546
Un choque m�ltiple se convirti�
en un tiroteo esta ma�ana.
92
00:09:14,596 --> 00:09:15,714
ESCUELA XAVIER
PARA J�VENES TALENTOS
93
00:09:15,764 --> 00:09:16,799
La polic�a no ha logrado llegar.
94
00:09:16,849 --> 00:09:19,551
Se aconseja a los residentes
permanecer en sus casas.
95
00:09:19,601 --> 00:09:22,721
Al parecer, el agresor est� armado,
es peligroso, y viste un...
96
00:09:22,771 --> 00:09:24,191
- ...traje rojo.
- Traje rojo.
97
00:09:24,690 --> 00:09:26,225
Deadpool.
98
00:09:26,275 --> 00:09:28,825
�Negasonic!
Ven, tenemos una misi�n.
99
00:09:29,611 --> 00:09:31,111
�Coloso, esp�rame!
100
00:09:32,114 --> 00:09:35,317
Le he dado a Deadpool muchas
oportunidades de unirse a nosotros...
101
00:09:35,367 --> 00:09:37,569
...pero prefiere portarse
como un ni�o.
102
00:09:37,619 --> 00:09:40,072
Un ni�o fuertemente armado.
103
00:09:40,122 --> 00:09:43,909
�Cu�ndo madurar� y ver� los beneficios
de unirse a los X-Men?
104
00:09:43,959 --> 00:09:46,078
�Cu�les?
�Los trajes id�nticos?
105
00:09:46,128 --> 00:09:49,248
- �La casa que explota cada par de a�os?
- Por favor.
106
00:09:49,298 --> 00:09:51,750
El que explote tu casa
te hace m�s fuerte.
107
00:09:51,800 --> 00:09:53,794
S� desayunaste, �verdad?
108
00:09:53,844 --> 00:09:57,047
El desayuno es la comida
m�s importante del d�a.
109
00:09:57,097 --> 00:10:01,307
Toma, una barrita de prote�na.
Es buena para los huesos.
110
00:10:01,602 --> 00:10:04,022
Deadpool podr�a
intentar romp�rtelos.
111
00:10:12,446 --> 00:10:13,526
�A un lado!
112
00:10:31,465 --> 00:10:32,575
�Oigan!
113
00:10:44,019 --> 00:10:45,309
�Esperen!
114
00:10:45,646 --> 00:10:47,806
Quiz� se pregunten
por qu� el traje rojo.
115
00:10:47,856 --> 00:10:50,226
Es para que los malos
no me vean sangrar.
116
00:10:50,859 --> 00:10:53,739
Ese tipo entiende el concepto.
Trae pantalones marrones.
117
00:10:55,656 --> 00:10:59,610
�Bien! �Solo tengo doce balas,
as� que tendr�n que compartirlas!
118
00:10:59,660 --> 00:11:01,040
Vamos a contarlas.
119
00:11:20,722 --> 00:11:22,062
�Mierda!
120
00:11:24,726 --> 00:11:26,806
�Hijo de puta!
121
00:11:27,563 --> 00:11:29,063
�Diez! �Mierda!
122
00:11:29,314 --> 00:11:30,694
Nueve. Carajo.
123
00:11:31,191 --> 00:11:33,071
Ocho. �Maldita sea!
124
00:11:37,030 --> 00:11:38,240
Deadpool malo.
125
00:11:39,741 --> 00:11:41,491
Siete. Deadpool bueno.
126
00:12:03,682 --> 00:12:05,272
Alguien no est� contando.
127
00:12:05,934 --> 00:12:07,034
Seis.
128
00:12:33,295 --> 00:12:34,465
Cuatro...
129
00:12:36,798 --> 00:12:37,798
Te di.
130
00:12:39,635 --> 00:12:40,935
Justo en el trasero.
131
00:12:45,008 --> 00:12:46,008
�Tres, dos!
132
00:12:46,058 --> 00:12:47,058
�Qu� tonto!
133
00:12:47,059 --> 00:12:48,059
Vali� la pena.
134
00:13:14,336 --> 00:13:16,336
Esta noche me voy a manosear.
135
00:13:17,172 --> 00:13:18,302
�Francis!
136
00:13:18,590 --> 00:13:19,970
Francis...
137
00:13:21,844 --> 00:13:23,764
�Qu� putas mierdas?
138
00:13:24,096 --> 00:13:25,966
�D�nde est�s, Francis?
139
00:13:35,065 --> 00:13:36,685
T� no eres Francis.
140
00:13:43,657 --> 00:13:46,327
�En serio? �Te remangas?
141
00:13:56,712 --> 00:14:00,415
Quiz� piensas: "Mi novio me dijo
que era una pel�cula de superh�roes...
142
00:14:00,465 --> 00:14:04,002
...pero el del traje rojo acaba
de hacer brocheta al otro".
143
00:14:04,052 --> 00:14:08,841
S� soy s�per,
pero no soy ning�n h�roe.
144
00:14:08,891 --> 00:14:11,051
S�, t�cnicamente,
esto es un asesinato.
145
00:14:11,101 --> 00:14:13,804
Pero las mejores historias de amor
comienzan con uno.
146
00:14:13,854 --> 00:14:16,640
Y eso es exactamente:
una historia de amor.
147
00:14:16,690 --> 00:14:17,808
Y para contarla...
148
00:14:17,858 --> 00:14:22,850
...tengo que remontarme hasta antes
de meter este culo en el traje de licra.
149
00:14:22,900 --> 00:14:23,901
HACE DOS A�OS...
150
00:14:23,951 --> 00:14:28,944
�Servir�a si te lo explico m�s
despacio? Yo no ped� la pizza.
151
00:14:28,994 --> 00:14:32,823
�Es la calle Red Ledge #7348?
�Usted es el Sr. Merchant?
152
00:14:32,873 --> 00:14:36,243
�S�, el Sr. Merchant que
no pidi� la maldita pizza!
153
00:14:36,293 --> 00:14:37,293
�Y qui�n llam�?
154
00:14:37,878 --> 00:14:38,958
�Fui yo!
155
00:14:41,465 --> 00:14:42,885
�Pi�a y aceitunas?
156
00:14:43,467 --> 00:14:46,211
Dulce y salado.
157
00:14:46,261 --> 00:14:49,506
�Qui�n diablos eres?
�Qu� haces en mi casa?
158
00:14:49,556 --> 00:14:52,426
- �La orilla est� quemada?
- Cielos, espero que no.
159
00:14:52,476 --> 00:14:56,516
Mira, si es por lo del p�ker,
le dije a Howie que--
160
00:14:57,356 --> 00:14:58,396
Mira...
161
00:14:58,941 --> 00:15:00,726
...toma lo que quieras.
162
00:15:00,776 --> 00:15:01,852
Gracias.
163
00:15:01,902 --> 00:15:06,362
Se�or, antes de que le haga algo,
�puede darme una gran propina?
164
00:15:07,783 --> 00:15:08,859
Jeremy, �cierto?
165
00:15:08,909 --> 00:15:09,989
Wade. Wade Wilson.
166
00:15:10,869 --> 00:15:14,079
No se va a poder
lo de la propina, Jer.
167
00:15:14,498 --> 00:15:15,708
No vengo por �l.
168
00:15:16,291 --> 00:15:17,671
Vengo por ti.
169
00:15:19,419 --> 00:15:21,413
Vaya, me salv�.
170
00:15:21,463 --> 00:15:23,916
Todav�a no termino contigo.
171
00:15:23,966 --> 00:15:26,502
Debes reducir mucho
tu uso de decoraciones.
172
00:15:26,552 --> 00:15:28,420
Son pantalones, no un candelabro.
173
00:15:28,470 --> 00:15:30,881
Y me quedo con tu billetera.
T� me la diste.
174
00:15:30,931 --> 00:15:32,633
Oye, �me devuelves mi...?
175
00:15:32,683 --> 00:15:34,853
�Le disparar� a tu maldito gato!
176
00:15:35,769 --> 00:15:38,347
No s� qu� significa eso.
No tengo gato.
177
00:15:38,397 --> 00:15:40,767
�De qui�n es el arenero
que us� para cagar?
178
00:15:44,236 --> 00:15:45,366
En fin...
179
00:15:45,487 --> 00:15:48,317
...d�ganme, �qu� situaci�n...
180
00:15:48,740 --> 00:15:50,317
...no mejora con una pizza?
181
00:15:50,367 --> 00:15:52,820
�Conoces a Meghan Orflosky?
182
00:15:52,870 --> 00:15:54,154
�Lo dije bien? �Orflosky?
183
00:15:54,204 --> 00:15:56,754
�Orlovsky? �S�? Bien.
184
00:15:57,833 --> 00:15:59,076
Ella te conoce a ti.
185
00:15:59,126 --> 00:16:03,705
Jeremy, pertenezco a un grupo de tipos
que cobran por golpear a alguien.
186
00:16:03,755 --> 00:16:06,465
Y Meghan no est� forrada
de billetes pero, por suerte...
187
00:16:06,842 --> 00:16:07,932
...soy un sentimental.
188
00:16:08,594 --> 00:16:10,474
- Pero yo...
- La acosas.
189
00:16:10,804 --> 00:16:12,422
Las amenazas duelen, Jer.
190
00:16:12,472 --> 00:16:16,051
Aunque no tanto como
un cuchillo dentado.
191
00:16:16,101 --> 00:16:19,271
As� que al�jate de Meghan.
192
00:16:19,688 --> 00:16:21,682
- �Hecho?
- S�, se�or.
193
00:16:21,732 --> 00:16:22,732
Entonces es todo.
194
00:16:22,941 --> 00:16:24,560
Un momento. �Qu�?
195
00:16:24,610 --> 00:16:25,900
- �Ya?
- S�, ya.
196
00:16:27,404 --> 00:16:29,064
Debiste ver tu cara.
197
00:16:29,114 --> 00:16:31,744
- No sab�a qu� hacer. Ten�a miedo.
- Sentimental, �ves?
198
00:16:33,285 --> 00:16:35,779
Si siquiera vuelves a mirar
en su direcci�n...
199
00:16:35,829 --> 00:16:39,119
...aprender�s por las malas
que tambi�n puedo ponerme duro.
200
00:16:41,043 --> 00:16:42,253
Eso no son� bien.
201
00:16:43,629 --> 00:16:44,709
�O s�?
202
00:16:57,809 --> 00:16:58,889
�Meghan?
203
00:17:01,522 --> 00:17:04,072
No volver�s a saber de Jeremy.
Lo lamenta.
204
00:17:04,441 --> 00:17:06,191
�No puede ser!
205
00:17:11,031 --> 00:17:13,741
Deb� traer mis patines
y mostrarles c�mo se hace.
206
00:17:13,992 --> 00:17:16,987
Por esto lo hacemos.
Pero, sobre todo, por dinero.
207
00:17:17,037 --> 00:17:19,156
Oye, �podr�as golpear
a mi padrastro?
208
00:17:19,206 --> 00:17:22,451
Solo propino golpizas
a quien se las gana.
209
00:17:22,501 --> 00:17:23,751
�Oye, espera!
210
00:17:25,712 --> 00:17:26,789
Eres mi h�roe.
211
00:17:26,839 --> 00:17:29,049
No, no, no. No soy eso.
212
00:17:31,093 --> 00:17:33,303
No. Nunca lo ser�.
213
00:17:33,971 --> 00:17:35,422
Vete al carajo, Wade.
214
00:17:35,472 --> 00:17:39,312
Solo soy un tipo malo que
cobra por golpear a otros m�s malos.
215
00:17:40,227 --> 00:17:42,304
Bienvenidos al
bar Hermana Margaret.
216
00:17:42,354 --> 00:17:45,015
Es como una feria del empleo
para mercenarios.
217
00:17:45,065 --> 00:17:47,601
Imag�nennos como hadas
de los dientes depravadas...
218
00:17:47,651 --> 00:17:50,521
...pero nosotros tiramos los dientes
y tomamos el dinero.
219
00:17:50,571 --> 00:17:53,232
Ojal� nunca leamos
tu nombre en una tarjeta dorada.
220
00:17:53,282 --> 00:17:56,151
- �Buck! Liefeld...
- �Hola, Wade!
221
00:17:56,201 --> 00:17:59,321
Wade Wilson, santo patrono de
los pat�ticos. �Qu� se te ofrece?
222
00:17:59,371 --> 00:18:01,114
Quiero una mamada.
223
00:18:01,164 --> 00:18:04,076
- �Cielos, yo tambi�n!
- La bebida, lameculos.
224
00:18:04,126 --> 00:18:05,286
Pero antes...
225
00:18:06,253 --> 00:18:08,455
No aceptar� el dinero
que gan� como ni�era.
226
00:18:08,505 --> 00:18:10,249
D�selo a la se�orita...
227
00:18:10,299 --> 00:18:12,126
- �Orlovsky?
- S�, a ella.
228
00:18:12,176 --> 00:18:13,326
�Seguro?
229
00:18:13,635 --> 00:18:16,171
Para ser mercenario,
eres bastante blando.
230
00:18:16,221 --> 00:18:18,340
De seguro no fuiste
muy duro con el chico.
231
00:18:18,390 --> 00:18:21,510
No es un mal chico, Weas.
Solo un poco de acoso.
232
00:18:21,560 --> 00:18:23,303
Yo era mucho peor a su edad.
233
00:18:23,353 --> 00:18:24,972
Viajaba a lugares ex�ticos...
234
00:18:25,022 --> 00:18:27,975
...Bagdad, Mogadiscio, Jacksonville...
235
00:18:28,025 --> 00:18:29,685
...conoc�a gente nueva y...
236
00:18:29,735 --> 00:18:31,562
Los matabas.
S�, veo tu Instagram.
237
00:18:31,612 --> 00:18:34,273
�Qu� hac�an las Fuerzas Especiales
en Jacksonville?
238
00:18:34,323 --> 00:18:35,323
Es confidencial.
239
00:18:35,782 --> 00:18:38,110
Tienen unas hamburguesas para morirse.
240
00:18:38,160 --> 00:18:40,410
Bien, Kalh�a, Bailey's y...
241
00:18:40,950 --> 00:18:41,950
...crema batida.
242
00:18:42,000 --> 00:18:44,037
Toma tu Mamada.
243
00:18:44,374 --> 00:18:45,868
�Por qu� me haces hacer eso?
244
00:18:45,918 --> 00:18:47,458
Kelly, Kelly, Kelly...
245
00:18:47,753 --> 00:18:51,013
Ll�vasela a Buck,
de parte de Boothe. Para calentar.
246
00:18:51,340 --> 00:18:53,834
Recu�rdame qu� beneficio
se obtiene de eso.
247
00:18:53,884 --> 00:18:55,794
No peleo, solo soy un picapleitos.
248
00:18:55,844 --> 00:18:56,984
�Boothe!
249
00:18:57,179 --> 00:18:58,464
- Tranquilo.
- �Espera!
250
00:18:58,514 --> 00:18:59,664
�Qu� quieres?
251
00:19:02,100 --> 00:19:04,350
- Salud. Brindo por ti.
- P�drete.
252
00:19:04,853 --> 00:19:06,805
�Ven ac�, hijo de puta!
253
00:19:06,855 --> 00:19:08,185
Ese banco es nuevo.
254
00:19:13,362 --> 00:19:14,862
�Y no te levantes!
255
00:19:17,533 --> 00:19:19,193
�Lo noque�!
256
00:19:19,243 --> 00:19:20,986
Bien.
Mu�vanse, mu�vanse.
257
00:19:21,036 --> 00:19:22,196
Buck, ve a descansar.
258
00:19:23,622 --> 00:19:25,582
�Golpearon a Boothe y cay�!
259
00:19:28,418 --> 00:19:31,248
S�, a�n respira.
260
00:19:34,049 --> 00:19:35,667
Nadie gana hoy.
261
00:19:35,717 --> 00:19:37,252
Buen intento, Wade.
262
00:19:37,302 --> 00:19:40,881
Me descubriste. Eleg� a Boothe
en el pozo de la muerte. �T�?
263
00:19:40,931 --> 00:19:42,721
S�, Wade, pues...
264
00:19:43,267 --> 00:19:44,267
No.
265
00:19:44,476 --> 00:19:46,512
Apostaste a que muero yo.
266
00:19:46,562 --> 00:19:48,482
POZO DE LA MUERTE
DEL HERMANA MARGARET
267
00:19:48,730 --> 00:19:49,980
Apostaste a que yo muero.
268
00:19:51,275 --> 00:19:53,519
Hijo de puta, eres
el peor amigo del mundo.
269
00:19:53,569 --> 00:19:55,521
Mal por ti, voy a vivir 102 a�os.
270
00:19:55,571 --> 00:19:57,773
Y luego, adi�s.
Como Sodoma y Gomorra.
271
00:19:57,823 --> 00:20:00,776
Lo siento, es que...
quer�a ganar dinero.
272
00:20:00,826 --> 00:20:03,278
- Nunca gano nada.
- Como sea.
273
00:20:03,328 --> 00:20:05,658
�Soldados de la fortuna,
yo invito!
274
00:20:07,332 --> 00:20:09,422
Bebidas nacionales, nada importado.
275
00:20:13,338 --> 00:20:16,588
Cari�o, �seguro que quieres
quemar todos tus cartuchos?
276
00:20:19,344 --> 00:20:20,644
Ajustado.
277
00:20:21,930 --> 00:20:23,930
- Vanessa.
- Wade.
278
00:20:24,266 --> 00:20:26,936
�Qu� hace un lugar como t�
en una chica as�?
279
00:20:27,644 --> 00:20:29,314
S� me la tirar�a.
280
00:20:30,606 --> 00:20:32,266
Buck, disc�lpate antes de que--
281
00:20:32,858 --> 00:20:34,643
S�, eso.
282
00:20:34,693 --> 00:20:36,645
Di las palabras m�gicas,
Gandalf obeso.
283
00:20:36,695 --> 00:20:38,397
- Lo siento.
- Respira por la nariz.
284
00:20:38,447 --> 00:20:40,732
No tengo filtro
entre mi cerebro y mis--
285
00:20:40,782 --> 00:20:42,734
Ya est� bien. Oye, oye...
286
00:20:42,784 --> 00:20:45,112
Hakuna sus tatas.
Ya se disculp�.
287
00:20:45,162 --> 00:20:47,322
Largo. Vete.
Ve a hacer un hechizo.
288
00:20:47,372 --> 00:20:50,132
Oye. No toques la mercanc�a.
289
00:20:51,627 --> 00:20:52,837
�Mercanc�a?
290
00:20:53,170 --> 00:20:54,500
�T�...
291
00:20:56,048 --> 00:20:57,958
- ...coges por dinero?
- S�.
292
00:20:58,008 --> 00:20:59,418
�Infancia dif�cil?
293
00:20:59,468 --> 00:21:02,008
M�s que la tuya. Pap� se fue
antes de que yo naciera.
294
00:21:02,471 --> 00:21:04,181
Pap� se fue antes de concebirme.
295
00:21:05,307 --> 00:21:07,313
�Te han apagado
un cigarrillo en la piel?
296
00:21:07,363 --> 00:21:08,510
�D�nde m�s se apagan?
297
00:21:08,560 --> 00:21:09,845
Sufr� abuso sexual.
298
00:21:09,895 --> 00:21:11,513
Yo tambi�n. Mi t�o.
299
00:21:11,563 --> 00:21:13,932
T�os. Tomaban turnos.
300
00:21:13,982 --> 00:21:17,019
Vi mi fiesta de cumplea�os
encerrado en mi cl�set...
301
00:21:17,069 --> 00:21:19,021
- ...que tambi�n era mi...
- Habitaci�n.
302
00:21:19,071 --> 00:21:21,690
Tuviste suerte,
yo dorm�a en el lavaloza.
303
00:21:21,740 --> 00:21:23,200
�Ten�as lavaloza!
304
00:21:23,659 --> 00:21:24,776
Yo no dorm�a.
305
00:21:24,826 --> 00:21:28,156
Todo eran mordazas, sexo por detr�s
y porno con payasos.
306
00:21:31,834 --> 00:21:33,424
�Qui�n har�a algo as�?
307
00:21:35,003 --> 00:21:36,253
T�, espero...
308
00:21:37,005 --> 00:21:38,545
...�esta noche?
309
00:21:40,092 --> 00:21:42,932
�Qu� obtengo a cambio de...
310
00:21:43,262 --> 00:21:46,182
...275 d�lares y...
311
00:21:47,224 --> 00:21:49,218
...cupones para helado de yogur?
312
00:21:49,268 --> 00:21:51,898
48 minutos de hacer lo que quieras.
313
00:21:53,397 --> 00:21:55,107
Y un postre bajo en calor�as.
314
00:22:02,030 --> 00:22:04,410
�Te puso una tarjeta
de regalo en la boca?
315
00:22:05,826 --> 00:22:07,986
Es hora de meter
las pelotas en el hoyo.
316
00:22:09,037 --> 00:22:10,747
Dijiste que lo que yo quisiera.
317
00:22:11,331 --> 00:22:12,421
Ya entiendo.
318
00:22:12,749 --> 00:22:16,745
Te encantan los juegos de destreza.
Al parecer, m�s que las vaginas.
319
00:22:16,795 --> 00:22:17,955
Es una decisi�n dif�cil.
320
00:22:18,881 --> 00:22:21,375
Es que quiero conocer
a la verdadera t�.
321
00:22:21,425 --> 00:22:25,265
No el objeto sexual bidimensional
que Hollywood quiere venderme.
322
00:22:25,596 --> 00:22:26,886
Pelotas en hoyos.
323
00:22:27,552 --> 00:22:28,552
Pelotas en hoyos.
324
00:22:28,602 --> 00:22:30,342
Prep�rate para perder.
325
00:22:30,392 --> 00:22:32,022
- Venga, grandote.
- Bien.
326
00:22:38,567 --> 00:22:43,230
El anillo de Voltron: Defensor del
Universo edici�n limitada, por favor.
327
00:22:43,280 --> 00:22:46,160
Muy bien. Aqu� est�.
328
00:22:46,825 --> 00:22:49,111
Hace tiempo que quer�a este premio.
329
00:22:49,161 --> 00:22:52,030
- Y yo quiero el borrador para l�piz.
- Bien.
330
00:22:52,080 --> 00:22:55,409
Ahora eres el defensor
del planeta Arus.
331
00:22:55,459 --> 00:22:58,669
Y t� puedes borrar cosas
escritas con l�piz.
332
00:22:58,921 --> 00:22:59,921
�Mi se�ora?
333
00:23:00,255 --> 00:23:03,505
Detesto dec�rtelo, pero
se acabaron tus 48 minutos.
334
00:23:04,551 --> 00:23:07,045
�Cu�ntos minutos m�s
me das a cambio de esto?
335
00:23:07,095 --> 00:23:11,550
Para tu informaci�n, cinco minileones
robots se unen para formar un superbot.
336
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
�Cinco minileones robots?
337
00:23:13,886 --> 00:23:15,804
- Tres minutos.
- Trato hecho.
338
00:23:15,854 --> 00:23:18,614
�Qu� hacemos con los
2 minutos y 37 segundos restantes?
339
00:23:19,107 --> 00:23:20,107
�Acurrucarnos?
340
00:23:24,238 --> 00:23:26,106
�Cu�nto tiempo puedes
seguir as�?
341
00:23:26,156 --> 00:23:27,366
�Todo el a�o?
342
00:23:37,709 --> 00:23:39,709
Feliz d�a de San Valent�n.
343
00:23:47,302 --> 00:23:48,962
Feliz a�o nuevo chino.
344
00:23:49,012 --> 00:23:50,222
A�o del perro.
345
00:23:55,519 --> 00:23:56,729
Rel�jate.
346
00:23:57,187 --> 00:23:59,477
Y feliz D�a Internacional
de la Mujer.
347
00:24:04,486 --> 00:24:06,816
No. No. No.
348
00:24:09,658 --> 00:24:10,908
Feliz vigilia.
349
00:24:16,123 --> 00:24:17,407
- �Wade?
- Lo siento.
350
00:24:17,457 --> 00:24:18,917
Feliz Halloween.
351
00:24:19,209 --> 00:24:20,209
Feliz Halloween.
352
00:24:29,553 --> 00:24:31,223
Feliz D�a de Acci�n de Gracias.
353
00:24:33,348 --> 00:24:34,558
Te amo.
354
00:24:38,270 --> 00:24:40,597
Si tu pierna izquierda es
D�a de Gracias...
355
00:24:40,647 --> 00:24:42,227
...y la derecha es Navidad...
356
00:24:43,066 --> 00:24:45,066
...�puedo visitarte entre las fiestas?
357
00:24:47,029 --> 00:24:48,819
Ese su�ter es horrible.
358
00:24:49,781 --> 00:24:51,775
Pero el rojo se te ve bien.
359
00:24:51,825 --> 00:24:54,405
El rojo es tu color.
Resalta tus ojos irritados.
360
00:24:55,370 --> 00:24:57,500
- He estado pensando...
- �En serio?
361
00:24:58,290 --> 00:25:00,040
...por qu� hacemos tan buena pareja.
362
00:25:00,459 --> 00:25:01,579
�Por qu�?
363
00:25:03,295 --> 00:25:06,055
Tus locuras encajan con las m�as.
Totalmente.
364
00:25:07,508 --> 00:25:11,587
Somos como dos piezas de
rompecabezas, las orillas curvas--
365
00:25:11,637 --> 00:25:13,927
Pero las unes
y puedes ver la imagen.
366
00:25:14,806 --> 00:25:15,806
Exacto.
367
00:25:16,225 --> 00:25:17,315
Wade...
368
00:25:18,060 --> 00:25:20,270
...hay algo que quiero pedirte.
369
00:25:20,687 --> 00:25:23,307
Solo porque t�
no me lo has pedido a m�.
370
00:25:25,192 --> 00:25:26,442
�Quieres...
371
00:25:27,486 --> 00:25:29,526
- ...met�rmela por...?
- �Casarte conmigo?
372
00:25:32,491 --> 00:25:33,621
�Embrujado!
373
00:25:35,577 --> 00:25:37,537
- �D�nde lo escond�as?
- En ninguna parte.
374
00:25:38,163 --> 00:25:40,319
Dicen que un mes de sueldo,
as� que...
375
00:25:40,369 --> 00:25:41,370
�Quieres que...?
376
00:25:41,420 --> 00:25:42,493
S� quiero.
377
00:25:42,543 --> 00:25:43,753
A m� me toca decir eso.
378
00:25:47,047 --> 00:25:48,667
Te amo, Wade Wilson.
379
00:25:49,424 --> 00:25:51,804
- Tienes que... �Eso es un...?
- �S�!
380
00:25:53,011 --> 00:25:54,011
�S�!
381
00:25:56,265 --> 00:25:57,815
Me siento como una ni�a.
382
00:26:03,105 --> 00:26:05,557
�Y si me quedo aqu�
y no te suelto nunca?
383
00:26:05,607 --> 00:26:08,067
Pegado a mi espalda,
como Yoda sobre Luke.
384
00:26:08,777 --> 00:26:10,938
Chistes de Star Wars.
385
00:26:10,988 --> 00:26:12,238
De El imperio contraataca.
386
00:26:13,615 --> 00:26:17,115
Cielos, es como si te hubiera
dise�ado por computadora.
387
00:26:21,081 --> 00:26:22,081
Oye.
388
00:26:23,333 --> 00:26:24,573
Perfecto.
389
00:26:28,338 --> 00:26:29,957
- Veamos.
- Voy a hacer pip�.
390
00:26:30,007 --> 00:26:31,127
Sac�dela, s�.
391
00:26:37,514 --> 00:26:38,799
El asunto es este:
392
00:26:38,849 --> 00:26:41,301
La vida es una serie
interminable de desastres...
393
00:26:41,351 --> 00:26:44,151
...con intervalos breves,
como comerciales, de felicidad.
394
00:26:45,480 --> 00:26:48,070
Este hab�a sido
el mejor corte comercial.
395
00:26:50,068 --> 00:26:54,189
As� que era momento de volver
a la programaci�n habitual.
396
00:26:54,239 --> 00:26:55,329
�Qu� de--
397
00:26:55,741 --> 00:26:56,911
Cielos. �Wade?
398
00:27:03,332 --> 00:27:04,332
Bromea.
399
00:27:05,000 --> 00:27:06,210
�No bromea?
400
00:27:06,710 --> 00:27:07,953
Percibo una broma.
401
00:27:08,003 --> 00:27:11,790
La gente reacciona de distintas formas
al diagn�stico de c�ncer terminal.
402
00:27:11,840 --> 00:27:14,293
Podemos explorar varias opciones.
403
00:27:14,343 --> 00:27:16,343
Hay nuevos medicamentos
todos los d�as.
404
00:27:20,849 --> 00:27:22,099
�Y qu� hacemos?
405
00:27:22,518 --> 00:27:24,688
Debe haber algo que podamos hacer.
406
00:27:26,021 --> 00:27:28,807
A mi t�o Ivan le diagnosticaron
c�ncer de tiroides...
407
00:27:28,857 --> 00:27:31,226
...y hab�a medicamentos
experimentales alemanes.
408
00:27:31,276 --> 00:27:35,066
Vanessa ya est� ideando
un Plan A, B, hasta la Z.
409
00:27:35,739 --> 00:27:39,529
�Yo? Memorizo los
detalles de su rostro.
410
00:27:39,910 --> 00:27:42,250
Como si fuera
la primera vez que lo miro.
411
00:27:42,721 --> 00:27:43,721
O la �ltima.
412
00:27:43,771 --> 00:27:44,867
Sr. Wilson...
413
00:27:45,207 --> 00:27:46,457
�Sr. Wilson?
414
00:27:46,917 --> 00:27:49,207
T�mese su tiempo para asimilarlo.
415
00:27:50,295 --> 00:27:52,455
Es importante no hacer
algo impulsivo.
416
00:28:03,767 --> 00:28:09,147
Bien, si yo fuera un engendro de 90 kg
llamado Francis, �d�nde me ocultar�a?
417
00:28:34,506 --> 00:28:38,919
La multitud guarda silencio cuando
el novato estrella, Wade W. Wilson...
418
00:28:38,969 --> 00:28:42,509
...de Regina, Saskatchewan,
se prepara para patear.
419
00:28:44,183 --> 00:28:45,273
Buena postura.
420
00:28:48,020 --> 00:28:52,391
Y por eso es que "Regina"
rima con "diversi�n".
421
00:28:52,441 --> 00:28:55,727
Damas y caballeros,
lo que est�n presenciando es...
422
00:28:55,777 --> 00:28:57,487
...una dulce venganza.
423
00:28:58,113 --> 00:28:59,493
Lo est� haciendo pedazos.
424
00:29:00,115 --> 00:29:01,115
�Va el golpe!
425
00:29:02,117 --> 00:29:06,197
�Esto es conducta antideportiva
llevada a nuevas alturas!
426
00:29:11,043 --> 00:29:15,013
Te ves bien, Francis. Descansado.
Has estado dando, no recibiendo.
427
00:29:15,464 --> 00:29:17,474
�Me recuerdas? �No?
428
00:29:22,304 --> 00:29:23,644
�Y ahora?
429
00:29:27,643 --> 00:29:30,063
El maldito Wade Wilson.
430
00:29:32,231 --> 00:29:33,640
Hola, gal�n.
431
00:29:33,690 --> 00:29:36,477
S�, como si me hubiera mordido
un shar pei radiactivo.
432
00:29:36,527 --> 00:29:39,480
S�. �Y de qui�n es la culpa, Francis?
433
00:29:39,530 --> 00:29:41,982
Hora de enmendar
lo que le hiciste a mi rostro.
434
00:29:42,032 --> 00:29:45,444
Deber�as agradec�rmelo.
Al parecer, te hice inmortal.
435
00:29:45,494 --> 00:29:46,904
La verdad, tengo envidia.
436
00:29:46,954 --> 00:29:49,464
S�, pero esta vida
no vale la pena vivirla, �o s�?
437
00:29:50,332 --> 00:29:52,993
Bien, estoy a punto de hacerte...
438
00:29:53,043 --> 00:29:56,003
...lo que Limp Bizkit a la m�sica
a finales de los 90.
439
00:29:58,006 --> 00:29:59,166
�Pap�?
440
00:30:02,010 --> 00:30:06,720
Las cosas se desviaron de su curso
de la manera m�s colosal.
441
00:30:07,558 --> 00:30:09,478
Bueno, quiz� no la m�s colosal.
442
00:30:10,853 --> 00:30:13,863
Esta es mi posesi�n m�s preciada.
443
00:30:14,523 --> 00:30:17,359
- �Wham?
- No, no, no. "Wham!"
444
00:30:17,734 --> 00:30:21,480
Con Make It Big, George y Andy
se ganaron el signo de exclamaci�n.
445
00:30:21,530 --> 00:30:25,317
�Quieres que sonr�a
y te despida en la puerta?
446
00:30:25,367 --> 00:30:28,654
Consid�ralo limpieza de primavera,
pero la primavera es la muerte.
447
00:30:28,704 --> 00:30:32,874
Si tuviera una moneda por cada vez
que me masturb� con Bernadette Peters...
448
00:30:33,125 --> 00:30:34,755
Al parecer, s� las tienes.
449
00:30:35,794 --> 00:30:39,424
Bernadette no va a ninguna parte,
porque t� no vas a ninguna parte.
450
00:30:39,665 --> 00:30:40,707
Bebe.
451
00:30:40,757 --> 00:30:43,669
Solo tengo c�ncer de
h�gado, pulmones, pr�stata y cerebro.
452
00:30:43,719 --> 00:30:45,299
Ning�n �rgano indispensable.
453
00:30:47,055 --> 00:30:49,007
Debes estar aqu�, en casa.
454
00:30:49,057 --> 00:30:52,937
Rodeado de tu Voltron,
tu Bernadette, y tu yo.
455
00:30:53,369 --> 00:30:54,370
Mira...
456
00:30:54,421 --> 00:30:58,183
...ambos sabemos que el c�ncer
es un espect�culo desastroso.
457
00:30:58,233 --> 00:31:00,769
Como que un comediante de quinta...
458
00:31:00,819 --> 00:31:05,691
...abra el concierto de los Spin Doctors
en la Feria Estatal de Iowa.
459
00:31:05,741 --> 00:31:11,291
Y por ning�n motivo
te voy a llevar a ese espect�culo.
460
00:31:12,331 --> 00:31:13,961
Quiero que me recuerdes a m�.
461
00:31:15,292 --> 00:31:17,286
No a mi fantasma de la Navidad.
462
00:31:17,336 --> 00:31:19,121
Yo quiero recordarnos a ambos.
463
00:31:19,171 --> 00:31:21,248
Juro que te buscar�
en la pr�xima vida...
464
00:31:21,298 --> 00:31:25,638
...y pondr� Careless Whisper en mi
radiocasetera bajo tu ventana. Wham!
465
00:31:29,139 --> 00:31:32,139
Nadie va a hacer nada de eso, �s�?
466
00:31:34,811 --> 00:31:36,191
Podemos vencerlo.
467
00:31:39,316 --> 00:31:41,986
Adem�s, acabo de darme
cuenta de algo.
468
00:31:42,319 --> 00:31:47,319
T� ganas. Tu vida est� oficialmente
mucho m�s jodida que la m�a.
469
00:31:51,995 --> 00:31:53,115
Te amo.
470
00:32:04,633 --> 00:32:05,633
Wade.
471
00:32:08,011 --> 00:32:09,087
Weas.
472
00:32:09,137 --> 00:32:11,673
Tienes cara de que necesitas
una Mamada y una ducha.
473
00:32:11,723 --> 00:32:14,134
Por cortes�a, primero la ducha.
474
00:32:14,184 --> 00:32:15,677
Dame tres de tequila.
475
00:32:15,727 --> 00:32:19,431
�O por qu� no Triticum aestivum,
pasto de trigo?
476
00:32:19,481 --> 00:32:23,018
- Para el sistema inmunol�gico.
- Cielos, hablas como Vanessa.
477
00:32:23,068 --> 00:32:24,144
Mira esto.
478
00:32:24,194 --> 00:32:27,324
Pidi� todos estos
coloridos folletos de cl�nicas.
479
00:32:27,656 --> 00:32:29,486
Seguro est�n aprobadas por Salubridad.
480
00:32:29,825 --> 00:32:32,820
Chechenia. �No vas all�
a que te d� c�ncer?
481
00:32:32,870 --> 00:32:35,989
Quedan China y el centro de M�xico.
482
00:32:36,039 --> 00:32:38,325
�Sabes c�mo se dice
"c�ncer" en espa�ol?
483
00:32:38,375 --> 00:32:39,505
No.
484
00:32:39,877 --> 00:32:41,087
"El c�ncer".
485
00:32:41,837 --> 00:32:43,337
Deb� imagin�rmelo.
486
00:32:43,839 --> 00:32:45,624
Mira qu� felices se ven aqu�.
487
00:32:45,674 --> 00:32:49,684
�Puedo qued�rmela?
Para recordarte cuando te ve�as vivo.
488
00:32:50,012 --> 00:32:52,131
Al menos ganar�
el "pozo de la muerte".
489
00:32:52,181 --> 00:32:54,967
Ahora que vas a morir
tr�gicamente de c�ncer.
490
00:32:55,017 --> 00:32:56,517
Lo entend�, Weas. Gracias.
491
00:32:59,188 --> 00:33:01,974
Y el tipo de all� vino a buscarte.
492
00:33:02,024 --> 00:33:03,944
Tiene todo el tipo de La Muerte.
493
00:33:04,776 --> 00:33:06,856
No lo s�.
Quiz� alargue la trama.
494
00:33:10,866 --> 00:33:11,866
Boothe.
495
00:33:11,909 --> 00:33:12,909
Wade.
496
00:33:18,457 --> 00:33:19,457
Sr. Wilson.
497
00:33:19,708 --> 00:33:23,829
�En qu� puedo ayudarle? Adem�s
de atraer ni�os a una camioneta.
498
00:33:23,879 --> 00:33:27,666
Entiendo que recientemente
le diagnosticaron c�ncer terminal.
499
00:33:27,716 --> 00:33:28,834
Me siento observado.
500
00:33:28,884 --> 00:33:30,894
Es mi trabajo.
Reclutamiento.
501
00:33:31,595 --> 00:33:35,174
Lamento que est�
en esa situaci�n tan dif�cil.
502
00:33:35,224 --> 00:33:37,843
Pero es un luchador.
Fuerzas Especiales.
503
00:33:37,893 --> 00:33:39,943
41 asesinatos confirmados.
504
00:33:40,395 --> 00:33:43,815
Uno cada siete semanas.
Como los cortes de cabello.
505
00:33:44,900 --> 00:33:46,268
Para quitarme el mal sabor.
506
00:33:46,318 --> 00:33:49,688
Es dif�cil olvidar
un r�cord tan impactante.
507
00:33:49,738 --> 00:33:53,609
Y ahora se pasa los d�as
defendiendo a los d�biles--
508
00:33:53,659 --> 00:33:55,527
La gente cambia.
�Qu� quiere?
509
00:33:55,577 --> 00:33:59,497
Represento a una organizaci�n
que quiz� pueda ayudarlo.
510
00:34:00,499 --> 00:34:04,629
�Y si le dijera que podemos
curar su c�ncer?
511
00:34:04,920 --> 00:34:09,260
�Y, adem�s, darle habilidades
con las que la mayor�a solo sue�a?
512
00:34:12,636 --> 00:34:16,006
Dir�a que suena como un infomercial,
pero no como uno bueno.
513
00:34:16,056 --> 00:34:18,717
Como uno cachondo de
aparatos para ejercicio.
514
00:34:18,767 --> 00:34:21,720
El mundo necesita
soldados extraordinarios.
515
00:34:21,770 --> 00:34:23,722
No solo lo curaremos.
516
00:34:23,772 --> 00:34:26,572
Lo convertiremos en algo mejor.
517
00:34:27,943 --> 00:34:29,269
En un superh�roe.
518
00:34:29,319 --> 00:34:32,231
Mire, agente Smith...
519
00:34:32,281 --> 00:34:35,067
...ya prob� lo de ser superh�roe,
y sali� muy mal.
520
00:34:35,117 --> 00:34:37,577
Pero si alg�n d�a digo "hasta aqu�",
yo lo busco.
521
00:34:39,955 --> 00:34:43,425
Diablos. Estamos a menos de 500 m
de una escuela, tal vez deba...
522
00:34:47,629 --> 00:34:48,959
�l paga su bebida.
523
00:34:54,636 --> 00:34:55,796
�Qu� te dijo?
524
00:35:18,994 --> 00:35:20,794
Hola. �Qu� sucede?
525
00:35:21,622 --> 00:35:23,162
Hola. Lo siento.
526
00:35:24,499 --> 00:35:26,789
Tuve una pesadilla
con Liam Neeson.
527
00:35:27,377 --> 00:35:30,797
So�� que secuestraba a su hija
y �l no lo permit�a.
528
00:35:38,305 --> 00:35:42,895
Oye, hicieron tres de esas pel�culas.
529
00:35:43,519 --> 00:35:47,189
En alg�n momento te preguntas
si no ser� un mal padre.
530
00:36:01,245 --> 00:36:04,665
La peor parte del c�ncer
no es lo que te hace a ti...
531
00:36:05,082 --> 00:36:07,542
...sino a quienes amas.
532
00:36:08,377 --> 00:36:10,871
No sab�a si ese tipo
podr�a salvarme la vida...
533
00:36:10,921 --> 00:36:14,721
...pero sab�a que solo hab�a
una forma de salvar la de ella.
534
00:36:17,845 --> 00:36:20,185
�No es lo que hacen los superh�roes?
535
00:36:32,568 --> 00:36:36,908
Bien, valoremos los pros y contras
de ser superh�roe.
536
00:36:38,240 --> 00:36:42,528
Pro: tienen chicas por montones.
Descuentos en lavado en seco.
537
00:36:42,578 --> 00:36:46,698
Lucrativos contratos de cine, precuelas
y pel�culas con otros superh�roes.
538
00:36:46,748 --> 00:36:50,077
Contras: todos son unos �o�os
respetuosos de la ley.
539
00:36:50,127 --> 00:36:51,829
Te estoy oyendo.
540
00:36:51,879 --> 00:36:54,873
No te hablo a ti,
les hablo a ellos.
541
00:36:54,923 --> 00:36:56,883
Qu�date aqu�.
542
00:36:57,259 --> 00:36:59,299
Te lo advertimos, Deadpool.
543
00:36:59,595 --> 00:37:03,173
Usas tus poderes vergonzosa
e imprudentemente.
544
00:37:03,223 --> 00:37:05,359
Ambos vendr�n con nosotros.
545
00:37:05,409 --> 00:37:06,409
�Mira, Coloso...
546
00:37:06,459 --> 00:37:09,763
...no tengo tiempo para tus idioteces
de los X-Men bien portados!
547
00:37:09,813 --> 00:37:11,313
�Y t� qui�n eres?
548
00:37:12,816 --> 00:37:14,768
Negasonic Teenage Warhead.
549
00:37:14,818 --> 00:37:18,105
Negasonic...
�Qu� carajo?
550
00:37:18,155 --> 00:37:20,125
�Es el mejor nombre del mundo!
551
00:37:21,491 --> 00:37:24,361
Y, �qu�?
�Eres su comparsa?
552
00:37:24,411 --> 00:37:25,737
No. Aprendiz.
553
00:37:25,787 --> 00:37:26,905
D�jame adivinar.
554
00:37:26,955 --> 00:37:30,049
�Los X-Men te dieron la mierda
de trabajo que nadie quer�a?
555
00:37:30,099 --> 00:37:31,100
�Qu� ser�as t�?
556
00:37:31,151 --> 00:37:33,579
Finjo que no est�s,
Negasonic Teenage Warhead.
557
00:37:33,629 --> 00:37:34,799
�Intercambiamos nombres?
558
00:37:35,439 --> 00:37:36,439
�Podemos irnos?
559
00:37:36,489 --> 00:37:39,042
"�Miren! Soy una adolescente".
560
00:37:39,092 --> 00:37:41,253
"Preferir�a estar
en cualquier otra parte".
561
00:37:41,303 --> 00:37:43,464
"Lo m�o son los silencios
malhumorados...
562
00:37:43,514 --> 00:37:46,854
...luego un comentario cruel,
luego m�s silencios".
563
00:37:47,142 --> 00:37:50,596
�Qu� nos toca?
�Silencio malhumorado...
564
00:37:50,646 --> 00:37:52,686
...o comentario cruel?
Adelante.
565
00:37:54,316 --> 00:37:55,816
Eso es un estereotipo.
566
00:37:56,652 --> 00:37:58,770
No podemos permitir esto, Deadpool.
567
00:37:58,820 --> 00:38:00,397
Por favor, vamos en silencio.
568
00:38:00,447 --> 00:38:03,275
- �Maldito tragapitos de cromo!
- Qu� grosero.
569
00:38:03,325 --> 00:38:05,235
�En serio me vas a arruinar esto?
570
00:38:05,285 --> 00:38:09,905
Cr�eme, ese maldito tarado
de mierda se lo busc�.
571
00:38:09,957 --> 00:38:11,957
Es maldad pura.
572
00:38:12,835 --> 00:38:13,845
Adem�s...
573
00:38:14,711 --> 00:38:16,211
...nadie sale lastimado.
574
00:38:21,468 --> 00:38:23,754
�l ya estaba ah� cuando yo llegu�.
575
00:38:23,804 --> 00:38:26,684
Wade, t� no eres as�.
576
00:38:27,057 --> 00:38:29,968
�nete a nosotros.
Usa tus poderes para el bien.
577
00:38:30,018 --> 00:38:32,971
- Cuidado. �Escucha!
- S� un superh�roe.
578
00:38:33,021 --> 00:38:35,682
Si decido convertirme
en un bienhechor chaquetero...
579
00:38:35,732 --> 00:38:39,144
...que vive con otros
tarados en la mansi�n Neverland...
580
00:38:39,194 --> 00:38:43,649
...de un hijo de puta viejo,
calvo, siniestro y fan�tico...
581
00:38:43,699 --> 00:38:45,199
...ese d�a...
582
00:38:45,701 --> 00:38:47,945
...te enviar� una solicitud de amistad.
583
00:38:47,995 --> 00:38:50,447
Pero hasta entonces,
har� lo que vine a hacer.
584
00:38:50,497 --> 00:38:53,826
- �Eso, o te dar� una golpiza!
- Wade...
585
00:38:53,876 --> 00:38:55,782
- Oye--
- �C�llate, Sin�ad!
586
00:38:55,832 --> 00:38:56,832
�Oye, Dead-mente!
587
00:38:56,882 --> 00:38:58,549
�Y espero que est�s mirando!
588
00:39:02,676 --> 00:39:04,336
Qu� desafortunado.
589
00:39:08,056 --> 00:39:09,766
�Se acab�!
590
00:39:14,605 --> 00:39:15,865
�Canad�!
591
00:39:17,274 --> 00:39:18,475
Eso no es bueno.
592
00:39:18,525 --> 00:39:19,725
Wade, por favor...
593
00:39:19,776 --> 00:39:20,856
�Golpe bajo!
594
00:39:22,237 --> 00:39:24,231
�Tu pobre esposa!
595
00:39:24,281 --> 00:39:25,781
En serio deber�as parar.
596
00:39:29,578 --> 00:39:31,958
Todos los dinosaurios
tem�an al tiranosaurio.
597
00:39:36,251 --> 00:39:38,871
�Te juro que esto
se pondr� peor, grandote!
598
00:39:38,921 --> 00:39:40,131
Qu� vergonzoso.
599
00:39:40,756 --> 00:39:42,626
Por favor, ya no te levantes.
600
00:39:43,759 --> 00:39:46,336
�Has o�do del cojo en el
concurso de dar palizas?
601
00:39:46,386 --> 00:39:49,506
- �No tienes bot�n de "apagar"?
- S�, junto a la pr�stata.
602
00:39:49,556 --> 00:39:51,556
- �O es el de "encender"?
- Ya basta.
603
00:40:01,068 --> 00:40:03,108
Vamos a hablar con el Profesor.
604
00:40:03,612 --> 00:40:05,355
�McAvoy o Stewart?
605
00:40:05,405 --> 00:40:07,735
Esas tramas son muy confusas.
606
00:40:08,992 --> 00:40:11,528
"�Vivo o muerto, t� vienes conmigo!"
607
00:40:11,578 --> 00:40:13,405
Te recuperar�s, Wade.
608
00:40:13,455 --> 00:40:15,075
Siempre lo haces.
609
00:40:19,628 --> 00:40:23,128
�Vieron 127 horas?
Les voy a arruinar el final.
610
00:40:26,844 --> 00:40:28,045
Cielos.
611
00:40:28,095 --> 00:40:29,145
Qu� asco.
612
00:40:32,307 --> 00:40:34,347
La gente pagar� por ver esto.
613
00:40:34,810 --> 00:40:36,770
Soy Carrie, y busco venganza.
614
00:40:47,489 --> 00:40:50,029
Y toqu� fondo.
615
00:40:50,450 --> 00:40:53,779
Cuando la vida resulta
terriblemente mal...
616
00:40:53,829 --> 00:40:57,783
...generalmente el origen de todo es
una mala decisi�n descomunal.
617
00:40:57,833 --> 00:41:00,543
La que te puso en el
camino hacia la perdici�n.
618
00:41:00,919 --> 00:41:03,759
Esta...
Bueno, esta fue la m�a.
619
00:41:05,007 --> 00:41:06,297
Sr. Wilson.
620
00:41:07,718 --> 00:41:11,758
Nada me alegra m�s que cuando
alguien cambia de opini�n.
621
00:41:12,097 --> 00:41:13,927
Al fin lleg� al "hasta aqu�".
622
00:41:15,184 --> 00:41:17,104
Prom�tame que har�
lo correcto por m�...
623
00:41:17,603 --> 00:41:20,139
...para que yo haga lo correcto
por otra persona.
624
00:41:20,189 --> 00:41:21,189
Por supuesto.
625
00:41:21,732 --> 00:41:24,768
Y, por favor, que mi
supertraje no sea verde.
626
00:41:24,818 --> 00:41:26,318
Ni animado.
627
00:41:32,826 --> 00:41:33,902
�Camina!
628
00:41:33,952 --> 00:41:35,202
Sigue caminando.
629
00:41:46,465 --> 00:41:48,685
Este lugar se ve muy higi�nico.
630
00:41:49,134 --> 00:41:51,594
Mi primera petici�n
son manos menos fr�as.
631
00:41:52,179 --> 00:41:54,849
�Y, carajo!
Una mesa menos fr�a.
632
00:41:57,017 --> 00:41:59,136
Deber�amos tener una
palabra de seguridad.
633
00:41:59,186 --> 00:42:00,936
�Qu� tal "cerdo con alubias"?
634
00:42:05,108 --> 00:42:06,318
Con cuidado.
635
00:42:08,362 --> 00:42:10,862
�No eres demasiado fuerte
para ser una se�orita?
636
00:42:11,448 --> 00:42:13,238
Yo digo que tienes salchicha.
637
00:42:16,912 --> 00:42:18,197
�Por qu� el f�sforo?
638
00:42:18,247 --> 00:42:21,117
�Fijaci�n oral o
fan de Stallone?
639
00:42:22,668 --> 00:42:23,958
Paciencia, Angel.
640
00:42:24,711 --> 00:42:26,091
Todo a su tiempo.
641
00:42:26,547 --> 00:42:28,587
�Vas a poner un
chocolate en mi almohada?
642
00:42:29,883 --> 00:42:31,376
Otro que habla demasiado.
643
00:42:31,426 --> 00:42:33,796
Me emociona mi primer d�a
con los superh�roes.
644
00:42:33,846 --> 00:42:35,426
C�llate la boca.
645
00:42:38,600 --> 00:42:40,690
Sr. Wilson, me llamo Ajax.
646
00:42:41,603 --> 00:42:43,483
Soy el encargado de este taller.
647
00:42:44,857 --> 00:42:48,185
Mi discurso de bienvenida
sol�a estar lleno de eufemismos como:
648
00:42:48,235 --> 00:42:51,980
"Quiz� esto duela un poco".
"Esto podr�a ser algo inc�modo".
649
00:42:52,030 --> 00:42:53,490
Pero ahora soy directo.
650
00:42:54,324 --> 00:42:56,860
Este taller no es un
programa gubernamental.
651
00:42:56,910 --> 00:43:00,531
Es una instituci�n privada que
convierte mercanc�a da�ada, como t�...
652
00:43:00,581 --> 00:43:03,631
...en hombres con
habilidades extraordinarias.
653
00:43:05,419 --> 00:43:08,919
Pero si crees que los superpoderes
se adquieren sin dolor...
654
00:43:09,464 --> 00:43:10,594
Te equivocas.
655
00:43:11,216 --> 00:43:15,546
Te inyectar� un suero que activa
los genes mutantes que haya en tu ADN.
656
00:43:15,596 --> 00:43:20,136
Para que funcione, debemos someterte
a una tensi�n extrema.
657
00:43:24,813 --> 00:43:28,323
Has o�do: "no puedes hacer un
omelet sin romper el huevo", �no?
658
00:43:29,026 --> 00:43:30,856
Te voy a hacer da�o, Wade.
659
00:43:31,612 --> 00:43:34,032
Yo tambi�n fui paciente aqu�.
660
00:43:34,573 --> 00:43:37,283
El tratamiento afecta
de forma distinta a cada persona.
661
00:43:37,576 --> 00:43:40,196
Angel se volvi� inhumanamente fuerte.
662
00:43:40,621 --> 00:43:44,251
En mi caso, mejor� mis reflejos.
663
00:43:44,666 --> 00:43:48,336
Y se da�aron mis terminales nerviosas,
as� que ya no siento dolor.
664
00:43:49,796 --> 00:43:51,416
De hecho...
665
00:43:52,007 --> 00:43:54,007
...ya no siento nada.
666
00:44:02,267 --> 00:44:05,220
�Gracias! Gracias. Gracias.
667
00:44:05,270 --> 00:44:07,150
Tienes algo en los dientes.
668
00:44:08,023 --> 00:44:10,142
Ah�, en medio.
No te...
669
00:44:10,192 --> 00:44:13,242
Un pedacito de lechuga romana
o algo as�.
670
00:44:15,155 --> 00:44:17,445
Lleva mucho rato molest�ndome.
671
00:44:19,117 --> 00:44:20,235
Te hice verificar.
672
00:44:20,285 --> 00:44:23,745
�Ajax es tu nombre verdadero?
Suena sospechosamente inventado.
673
00:44:24,122 --> 00:44:27,367
�Cu�l es en realidad?
�Kevin? �Bruce? �Scott?
674
00:44:27,417 --> 00:44:29,167
�Mitch? �El buen Rick?
675
00:44:29,628 --> 00:44:31,330
�Te llamas Robert Crawley?
676
00:44:31,380 --> 00:44:32,800
Sigue bromeando.
677
00:44:33,382 --> 00:44:36,342
Aqu� el sentido del humor
jam�s sobrevive.
678
00:44:36,718 --> 00:44:38,128
Ya lo veremos.
679
00:44:38,178 --> 00:44:39,468
Supongo que s�.
680
00:44:40,764 --> 00:44:41,974
Es todo tuyo.
681
00:44:42,516 --> 00:44:43,726
Por favor.
682
00:44:44,059 --> 00:44:47,439
�Me vas a dejar solo con esta
Rosie O'Donnell menos furiosa?
683
00:44:51,859 --> 00:44:53,569
Esto es lo que va a pasar.
684
00:44:53,902 --> 00:44:57,162
La adrenalina funciona
como catalizadora del suero...
685
00:44:57,573 --> 00:44:59,663
...as� que tendremos que hacerte sufrir.
686
00:45:01,326 --> 00:45:03,904
Si tienes suerte, tus genes
mutantes se activar�n...
687
00:45:03,954 --> 00:45:06,664
...y se manifestar�n
de forma espectacular.
688
00:45:10,961 --> 00:45:13,801
Si no, tendremos que seguir
haci�ndote da�o...
689
00:45:15,507 --> 00:45:18,547
...de distintas formas,
cada una m�s dolorosa...
690
00:45:20,971 --> 00:45:23,221
...hasta que al fin mutes.
691
00:45:24,933 --> 00:45:26,103
O mueras.
692
00:45:32,900 --> 00:45:34,393
�Una lista de deseos?
693
00:45:34,443 --> 00:45:36,323
De �ltimos deseos.
694
00:45:36,778 --> 00:45:40,158
Quiero encender un porro
con la antorcha ol�mpica.
695
00:45:40,449 --> 00:45:42,317
Y p�samelo a m�.
696
00:45:42,367 --> 00:45:45,362
No olvidemos:
hacer salto base desnudo...
697
00:45:45,412 --> 00:45:48,532
...con el equipo femenil de
b�squetbol de Sacramento.
698
00:45:48,582 --> 00:45:51,922
Cualquier cosa en mi lista
incluir�a desnudez en p�blico.
699
00:45:52,794 --> 00:45:55,497
Por �ltimo, obligar a
Meredith Baxter a oler mis pedos.
700
00:45:55,547 --> 00:45:59,877
No. Que Meredith Baxter me obligue a m�.
701
00:46:03,096 --> 00:46:07,226
Hacer panqueques de
pl�tano para mis hijos.
702
00:46:10,479 --> 00:46:11,689
Vanessa.
703
00:46:16,193 --> 00:46:17,993
Quiero ver a Vanessa.
704
00:46:18,320 --> 00:46:19,646
Qu� ternura.
705
00:46:19,696 --> 00:46:23,150
No s� los dem�s,
pero yo estoy conmovido.
706
00:46:23,200 --> 00:46:25,040
- Solo brome�bamos.
- No, no.
707
00:46:25,536 --> 00:46:27,156
No hay problema.
708
00:46:27,663 --> 00:46:29,663
Fomento las distracciones.
709
00:46:30,249 --> 00:46:32,451
No querr�amos que
se rindieran, �o s�?
710
00:46:32,501 --> 00:46:35,001
No permitas que te insulte,
Cunningham.
711
00:46:35,337 --> 00:46:37,167
�Qu� tan rudo puede ser...
712
00:46:37,673 --> 00:46:39,723
...con un nombre como Francis?
713
00:46:41,343 --> 00:46:42,513
�Francis?
714
00:46:42,761 --> 00:46:44,221
Es su nombre legal.
715
00:46:44,888 --> 00:46:48,218
"Ajax" lo tom� del detergente.
716
00:46:50,519 --> 00:46:53,939
F-R-A-N-C-I...
717
00:46:57,860 --> 00:47:00,740
Rob� la nota de tintorer�a
de tu bata de laboratorio.
718
00:47:01,363 --> 00:47:05,150
�Sabes? Podr�a conseguirte
descuento para superh�roes.
719
00:47:05,200 --> 00:47:07,653
- Eres incansablemente fastidioso.
- Gracias.
720
00:47:07,703 --> 00:47:08,987
Nunca me lo hab�an dicho.
721
00:47:09,037 --> 00:47:12,115
�Por qu� no nos haces
un favor y te callas?
722
00:47:12,165 --> 00:47:14,205
O coser� tu linda boca.
723
00:47:16,003 --> 00:47:17,704
Si yo fuera t�, no har�a eso.
724
00:47:17,754 --> 00:47:21,014
El problema con la tortura constante...
725
00:47:21,508 --> 00:47:24,048
...es que ya no hay forma de escalarla.
726
00:47:26,555 --> 00:47:28,065
�Eso crees?
727
00:47:34,271 --> 00:47:36,861
Si esto no activa tu mutaci�n...
728
00:47:37,733 --> 00:47:39,143
...nada lo har�.
729
00:47:39,193 --> 00:47:42,396
Disminuiremos la concentraci�n
de ox�geno en el aire...
730
00:47:42,446 --> 00:47:45,149
...hasta el punto en que sientas
que te sofocas.
731
00:47:45,199 --> 00:47:48,449
Si tus ondas cerebrales son
m�s lentas y vas a desmayarte...
732
00:47:48,869 --> 00:47:50,289
...aumentaremos el O2.
733
00:47:51,121 --> 00:47:54,700
Si tu ritmo cardiaco baja
y ya puedes respirar...
734
00:47:54,750 --> 00:47:56,750
...lo disminuiremos de nuevo.
735
00:47:57,544 --> 00:48:01,264
Y ah� te dejaremos.
Justo ah�.
736
00:48:01,965 --> 00:48:04,209
Y antes opinaba que eran crueles.
737
00:48:04,259 --> 00:48:06,139
�Sabes qu� es lo m�s gracioso?
738
00:48:07,054 --> 00:48:09,474
A�n crees que te convertiremos
en superh�roe.
739
00:48:10,265 --> 00:48:13,765
A ti, que te echaron del Ej�rcito.
740
00:48:14,311 --> 00:48:16,231
Nadando en prostitutas.
741
00:48:17,105 --> 00:48:18,435
No eres nada.
742
00:48:19,775 --> 00:48:21,575
Te dir� un secretito, Wade.
743
00:48:22,069 --> 00:48:26,239
Este taller no hace superh�roes,
hacemos superesclavos.
744
00:48:27,241 --> 00:48:31,291
Te pondremos un collar de control
y te venderemos al mejor postor.
745
00:48:31,745 --> 00:48:33,905
�Qui�n sabe qu�
te obligar�n a hacer?
746
00:48:33,956 --> 00:48:37,456
Aterrorizar ciudadanos,
asesinar revolucionarios.
747
00:48:39,628 --> 00:48:41,758
Quiz� solo podar el c�sped.
748
00:48:43,090 --> 00:48:45,430
�Qu� carajo les pasa?
749
00:48:50,806 --> 00:48:53,176
Jam�s volver�s a casa
despu�s de esto.
750
00:48:53,684 --> 00:48:55,524
Qu� rostro tan valiente.
751
00:48:56,687 --> 00:48:58,807
�Espera, espera!
Espera. Espera.
752
00:49:00,607 --> 00:49:04,777
En serio, ahora s�
tienes algo en el diente.
753
00:49:06,446 --> 00:49:08,148
Que disfrutes tu fin de semana.
754
00:49:08,198 --> 00:49:10,108
�"Fin de semana"?
Un momento.
755
00:49:10,158 --> 00:49:11,408
�Fin de semana?
756
00:49:52,951 --> 00:49:55,195
�Les dije que esto
era una historia de amor?
757
00:49:55,245 --> 00:49:57,865
No, es una pel�cula de terror.
758
00:50:14,223 --> 00:50:15,773
�Mierda!
759
00:50:16,308 --> 00:50:19,511
Parece que alguien ya no podr�
ser rey del baile de graduaci�n.
760
00:50:19,561 --> 00:50:21,680
�Qu� fue lo que me hiciste?
761
00:50:21,730 --> 00:50:25,225
Solo aument� tu nivel
de estr�s y activ� la mutaci�n.
762
00:50:25,275 --> 00:50:27,235
�Maldito s�dico!
763
00:50:27,819 --> 00:50:29,399
Te cur�, Wade.
764
00:50:29,905 --> 00:50:32,455
Ahora, tus c�lulas mutadas
pueden curar lo que sea.
765
00:50:32,741 --> 00:50:35,701
Atacan tu c�ncer
en cuanto logra formarse.
766
00:50:36,828 --> 00:50:39,748
S�, ya hab�a visto
estos efectos secundarios.
767
00:50:40,707 --> 00:50:42,327
Podr�a curarlos...
768
00:50:45,379 --> 00:50:47,259
...pero eso no ser�a divertido.
769
00:50:49,591 --> 00:50:51,971
Te encerrar� de nuevo, Wade.
770
00:50:53,846 --> 00:50:55,806
No porque tenga que hacerlo.
771
00:50:59,726 --> 00:51:01,596
Porque quiero hacerlo.
772
00:51:16,118 --> 00:51:17,236
Muy bien.
773
00:51:17,286 --> 00:51:18,326
Adelante.
774
00:51:21,665 --> 00:51:23,505
Hueles a mierda.
775
00:51:26,837 --> 00:51:27,877
�Hijo de puta!
776
00:51:28,797 --> 00:51:30,587
Tranquila, tranquila.
777
00:51:31,633 --> 00:51:33,752
Creo que le debemos eso, �no?
778
00:51:33,802 --> 00:51:36,012
Vete. Anda.
779
00:51:36,889 --> 00:51:37,969
Ya vete.
780
00:51:49,234 --> 00:51:50,444
Una pregunta r�pida.
781
00:51:53,113 --> 00:51:54,533
�C�mo me llamo?
782
00:52:00,913 --> 00:52:02,003
Me lo imagin�.
783
00:52:04,166 --> 00:52:06,876
Lo siento, Francis.
Mis labios est�n sellados.
784
00:52:39,952 --> 00:52:42,412
OX�GENO
785
00:54:03,118 --> 00:54:04,570
No te conviene matarme.
786
00:54:04,620 --> 00:54:06,910
Solo yo puedo
arreglar tu horrenda cara.
787
00:55:03,679 --> 00:55:05,059
�C�mo me llamo?
788
00:55:11,645 --> 00:55:12,855
Wade.
789
00:56:20,130 --> 00:56:23,090
No solo recib� la cura
para el c�ncer...
790
00:56:24,968 --> 00:56:27,928
...recib� la cura para el todo.
791
00:56:31,308 --> 00:56:33,138
Pero solo hab�a una cosa...
792
00:56:33,477 --> 00:56:35,347
...que realmente importaba.
793
00:57:04,675 --> 00:57:05,725
V�monos.
794
00:57:11,139 --> 00:57:12,969
Debi� ser muy doloroso.
795
00:57:15,018 --> 00:57:16,308
Muchas gracias.
796
00:57:28,073 --> 00:57:30,442
�Cielos! �Qu� tipo tan horrible!
797
00:57:30,492 --> 00:57:32,611
- �Mira su rostro!
- �Qu� le sucedi�?
798
00:57:32,661 --> 00:57:35,447
- �Dios m�o! �Pobre de �l!
- �Cari�o, no te quedes mirando!
799
00:57:35,497 --> 00:57:36,657
�Es un fen�meno!
800
00:57:56,935 --> 00:58:00,472
Olv�dalo. No har� su vida
tan horrible como la m�a.
801
00:58:00,522 --> 00:58:02,772
Por favor, Wade, no puede estar tan mal.
802
00:58:03,025 --> 00:58:04,351
�Mierda!
803
00:58:04,401 --> 00:58:07,688
Soy un monstruo por dentro y
por fuera. Deber�a estar en un circo.
804
00:58:07,738 --> 00:58:10,528
Vanessa te ama,
no le importa tu apa--
805
00:58:12,034 --> 00:58:13,485
�Te gusta lo que ves?
806
00:58:13,535 --> 00:58:14,535
No.
807
00:58:14,870 --> 00:58:19,199
Pareces un aguacate que tuvo sexo con
otro aguacate m�s viejo y asqueroso.
808
00:58:19,249 --> 00:58:21,919
- S�.
- Y no suavemente. Sexo por odio.
809
00:58:22,211 --> 00:58:24,413
Algo andaba mal en la relaci�n...
810
00:58:24,463 --> 00:58:28,041
...y fue la �nica catarsis
que encontraron sin violencia.
811
00:58:28,091 --> 00:58:30,752
Y el �nico que puede arreglar
esta cara espantosa...
812
00:58:30,802 --> 00:58:34,642
...es el ingl�s idiota de la f�brica
de mutantes, pero desapareci�.
813
00:58:35,265 --> 00:58:37,050
Haz algo para remediarlo...
814
00:58:37,100 --> 00:58:39,887
...porque ahora solo hay
una cosa que puedes hacer.
815
00:58:39,937 --> 00:58:41,054
As� es.
816
00:58:41,104 --> 00:58:43,515
- Hallar a Francis.
- Hacer cine de terror.
817
00:58:43,565 --> 00:58:46,435
- �Qu�?
- Protagonizar pel�culas de terror.
818
00:58:46,485 --> 00:58:50,495
Parece que Freddy Krueger se cogi�
al mapa topogr�fico de Utah.
819
00:58:51,406 --> 00:58:53,192
Esto es lo que voy a hacer.
820
00:58:53,242 --> 00:58:56,945
Perseguir� a su gente hasta que
lo delaten, lo har� arreglar esto...
821
00:58:56,995 --> 00:59:00,032
...le disparar�, y tendr� sexo
con el hoyo en su cerebro.
822
00:59:00,082 --> 00:59:02,576
No quiero ver eso ni pensarlo.
823
00:59:02,626 --> 00:59:05,370
Pero el imb�cil cree
que est�s muerto, �no?
824
00:59:05,420 --> 00:59:08,123
- S�.
- Eso es bueno. Que siga as�.
825
00:59:08,173 --> 00:59:09,917
�Dices que use una m�scara?
826
00:59:09,967 --> 00:59:12,837
S�, una muy gruesa.
Todo el tiempo.
827
00:59:13,595 --> 00:59:15,380
Lo siento, es que...
828
00:59:15,430 --> 00:59:17,090
...das miedo.
829
00:59:17,140 --> 00:59:18,967
Tu rostro es de pesadilla.
830
00:59:19,017 --> 00:59:20,719
Como un test�culo con dientes.
831
00:59:20,769 --> 00:59:22,429
S� vas a morir solo.
832
00:59:22,479 --> 00:59:24,109
Digo, si pudieras morir.
833
00:59:24,439 --> 00:59:25,724
Idealmente.
834
00:59:25,774 --> 00:59:27,824
- Por el bien de los dem�s.
- Con eso basta.
835
00:59:28,235 --> 00:59:32,064
Ahora necesitas un traje y un apodo
como "Wade, el Chispa"...
836
00:59:32,114 --> 00:59:35,414
...o "el Aterrorizador",
o el "Sr. Inmortal".
837
00:59:35,826 --> 00:59:37,286
Maldita sea.
838
00:59:37,953 --> 00:59:38,953
�Qu�?
839
00:59:39,788 --> 00:59:43,534
Apost� todo mi dinero en ti,
y ahora nunca voy a ganar el--
840
00:59:43,584 --> 00:59:44,743
Pozo de la muerte.
841
00:59:44,793 --> 00:59:46,963
DEAD POOL
POZO DE LA MUERTE
842
00:59:48,505 --> 00:59:50,795
Capit�n Deadpool.
843
00:59:52,634 --> 00:59:55,420
- No, solo... Deadpool, s�.
- Solo Deadpool.
844
00:59:55,470 --> 00:59:56,970
Por ti, Sr. Pool.
845
00:59:57,681 --> 01:00:00,351
Deadpool.
Amerita una franquicia.
846
01:00:14,990 --> 01:00:17,030
Este plan va a ser muy doloroso.
847
01:00:18,160 --> 01:00:19,200
�D�nde est� Francis?
848
01:00:33,217 --> 01:00:34,507
�D�nde est� Francis?
849
01:00:43,060 --> 01:00:46,020
Agua carbonatada con lim�n
para quitar la sangre.
850
01:00:46,480 --> 01:00:48,020
O v�stete de rojo.
851
01:00:48,524 --> 01:00:49,524
Tarado.
852
01:01:08,085 --> 01:01:09,885
No me hagas pregunt�rtelo dos veces.
853
01:01:11,004 --> 01:01:12,214
�D�nde...
854
01:01:12,589 --> 01:01:14,089
...est� Francis?
855
01:01:15,008 --> 01:01:16,710
Me hizo pregunt�rselo dos veces.
856
01:01:16,760 --> 01:01:18,890
�La m�scara hace que
no se escuche mi voz?
857
01:01:23,433 --> 01:01:24,893
�D�nde est� Francis?
858
01:01:27,729 --> 01:01:30,019
�D�nde carajo est� Francis?
859
01:01:38,198 --> 01:01:41,652
Est�s a punto de ser asesinado
por un zamboni.
860
01:01:41,702 --> 01:01:43,082
�D�nde est� Francis?
861
01:01:44,079 --> 01:01:45,209
�No, por favor!
862
01:01:46,123 --> 01:01:49,133
�Cielos! �Lo siento!
863
01:01:50,085 --> 01:01:52,415
�Maldita mono ara�a!
864
01:01:55,591 --> 01:01:58,761
�D�nde... est�... Francis?
865
01:02:00,429 --> 01:02:01,547
�Estoy confundido!
866
01:02:01,597 --> 01:02:04,925
�Es sexista golpearte?
�Es m�s sexista no golpearte?
867
01:02:04,975 --> 01:02:06,985
La l�nea es muy... delgada.
868
01:02:10,898 --> 01:02:14,188
�Dime d�nde est� tu maldito jefe,
o vas a morir!
869
01:02:14,776 --> 01:02:16,436
�En cinco minutos!
870
01:02:26,079 --> 01:02:27,909
No dude en llamarme.
871
01:02:43,931 --> 01:02:45,891
Qu� gusto verte, padre Maciel.
872
01:02:47,142 --> 01:02:48,732
Me un� a la orden.
873
01:02:49,061 --> 01:02:50,061
Y voy con todo.
874
01:03:05,619 --> 01:03:07,196
41 asesinatos confirmados.
875
01:03:07,246 --> 01:03:09,656
Ya llevo 89.
Est�n a punto de ser 90.
876
01:03:10,415 --> 01:03:11,745
�Sr. Wilson?
877
01:03:13,502 --> 01:03:15,842
Luce usted muy vivo.
878
01:03:16,338 --> 01:03:17,838
Solo por fuera.
879
01:03:18,257 --> 01:03:21,177
- Esto no va a terminar...
- ...bien para ti, no.
880
01:03:21,426 --> 01:03:22,461
�D�nde est� tu jefe?
881
01:03:22,511 --> 01:03:24,261
Puedo decirle exactamente--
882
01:03:25,806 --> 01:03:27,676
S� vas a dec�rmelo.
Pero antes...
883
01:03:28,016 --> 01:03:30,469
Mejor no vean esto.
884
01:03:30,519 --> 01:03:32,099
Este cerdito fue al...
885
01:03:33,939 --> 01:03:36,189
Gracias, agente Smith.
886
01:03:39,695 --> 01:03:40,935
�Taxi!
887
01:03:42,197 --> 01:03:44,817
�Suba! Gran d�a para pasear.
888
01:03:46,493 --> 01:03:47,953
Y ya sabemos c�mo sali� esto.
889
01:03:51,123 --> 01:03:53,173
No deb�an ver eso.
890
01:04:01,175 --> 01:04:03,225
Listo. Ya est�n al d�a.
891
01:04:10,726 --> 01:04:11,976
Ya llegamos.
892
01:04:13,729 --> 01:04:17,069
Lamento haber sangrado en su basura.
893
01:04:23,155 --> 01:04:25,535
Agua carbonatada con lim�n
para quitar la sangre.
894
01:04:27,367 --> 01:04:30,028
Hay tipos de ira que
no pueden controlarse.
895
01:04:30,078 --> 01:04:32,281
Como cuando tu plan
de todo un a�o...
896
01:04:32,331 --> 01:04:35,421
...�termina con el desmembramiento
de la persona equivocada!
897
01:04:35,709 --> 01:04:40,549
Dicho esto, para lamer tus heridas,
no hay mejor lugar que tu hogar.
898
01:04:40,923 --> 01:04:45,343
Y comparto ese hogar con
la anciana ciega de la lavander�a, Al.
899
01:04:45,594 --> 01:04:47,434
�C�mo extra�o la coca�na!
900
01:04:47,888 --> 01:04:49,058
Ella.
901
01:04:49,431 --> 01:04:52,468
�Una ruptura de la cuarta pared
dentro de otra!
902
01:04:52,518 --> 01:04:55,188
�Son como... 16 paredes!
903
01:04:55,437 --> 01:05:00,809
Ella es la Robin de mi Batman,
salvo porque es vieja, y negra, y ciega.
904
01:05:00,859 --> 01:05:02,689
Y creo que est� enamorada de m�.
905
01:05:03,111 --> 01:05:06,241
Esperen, creo que
Robin tambi�n ama a Batman.
906
01:05:16,542 --> 01:05:17,542
�Al?
907
01:05:19,753 --> 01:05:21,213
Buenos d�as, dormilona.
908
01:05:22,840 --> 01:05:25,083
Aqu� apesta a pantis viejas de dama.
909
01:05:25,133 --> 01:05:26,919
S�, soy vieja y uso pantis.
910
01:05:26,969 --> 01:05:28,639
Pero no eres una dama.
911
01:05:29,638 --> 01:05:31,008
�Son tan c�modos!
912
01:05:32,099 --> 01:05:35,219
Una ventaja de ser ciega:
jam�s te he visto con Crocs.
913
01:05:35,269 --> 01:05:37,179
�Mis zapatos de goma
para masturbarme?
914
01:05:37,229 --> 01:05:40,390
S�, lo s�.
La desventaja de ser ciega...
915
01:05:40,440 --> 01:05:43,030
...es que escucho todo en este d�plex.
916
01:05:45,445 --> 01:05:46,730
D�jame en paz.
917
01:05:46,780 --> 01:05:47,898
�Ung�ento?
918
01:05:47,948 --> 01:05:51,658
S�, con eso debe bastar.
919
01:05:52,995 --> 01:05:57,032
�C�mo va la c�moda?
Esas cosas no se ensamblan solas.
920
01:05:57,082 --> 01:05:58,534
Y que lo digas.
921
01:05:58,584 --> 01:06:00,119
La c�moda me agrada.
922
01:06:00,169 --> 01:06:02,704
- Es mejor que aquel armario.
- Por favor.
923
01:06:02,754 --> 01:06:05,249
Cualquier cosa es mejor
que aquel armario.
924
01:06:05,299 --> 01:06:08,839
Prefiero una vitrina o una rinconera
que ese armario.
925
01:06:09,803 --> 01:06:12,183
No, no me emocion�
hasta que vi esa c�moda.
926
01:06:12,472 --> 01:06:14,967
- �Lo clavas, por favor?
- �Aqu�? �Ahora? Es broma.
927
01:06:15,017 --> 01:06:17,307
- S� que han pasado d�cadas.
- Te sorprender�as.
928
01:06:17,936 --> 01:06:19,096
Estoy bastante asqueado.
929
01:06:29,031 --> 01:06:32,734
Desear�a nunca haber consultado
los avisos clasificados.
930
01:06:32,784 --> 01:06:35,737
Cito: "Busco coinquilino
ciego a imperfecciones".
931
01:06:35,787 --> 01:06:38,991
"H�bil con las manos". �O yo armo
muebles y t� pagas renta?
932
01:06:39,041 --> 01:06:40,881
�Por qu� est�s
tan insoportable hoy?
933
01:06:41,376 --> 01:06:42,661
Recapitulemos.
934
01:06:42,711 --> 01:06:45,164
El pedazo de bestia
que me convirti� en esto...
935
01:06:45,214 --> 01:06:46,724
...escap� de entre mis manos.
936
01:06:48,217 --> 01:06:49,217
Mano.
937
01:06:49,885 --> 01:06:52,171
Solo si lo atrapo volver�
a ser atractivo...
938
01:06:52,221 --> 01:06:55,674
...recuperar� a mi sexy ex
y evitar� que le ocurra a alguien m�s.
939
01:06:55,724 --> 01:06:59,234
S�, hoy fue tan divertido
como un consolador de lija.
940
01:07:01,188 --> 01:07:02,728
#pedorro.
941
01:07:20,082 --> 01:07:22,752
Ya s� qui�n es nuestro
amigo del traje rojo.
942
01:07:24,419 --> 01:07:26,549
El maldito Wade Wilson.
943
01:07:27,422 --> 01:07:29,842
Con ese rostro, yo tambi�n
usar�a una m�scara.
944
01:07:30,425 --> 01:07:32,045
Ojal� sanara como �l.
945
01:07:35,848 --> 01:07:38,967
Aun as�, acabaremos
con su sufrimiento.
946
01:07:39,017 --> 01:07:40,385
A nuestro modo.
947
01:07:40,435 --> 01:07:42,395
S�. �Y cuando sane?
948
01:07:43,272 --> 01:07:44,348
No puede.
949
01:07:44,398 --> 01:07:46,608
No si no queda nada que sanar.
950
01:07:46,859 --> 01:07:48,279
Es raro.
951
01:07:49,111 --> 01:07:50,861
Casi extra�o a ese desgraciado.
952
01:07:52,030 --> 01:07:53,700
Me gustan los retos.
953
01:07:55,033 --> 01:07:56,902
Pero �l es malo para el negocio.
954
01:07:56,952 --> 01:07:58,542
Vamos a buscarlo.
955
01:08:03,625 --> 01:08:05,077
�Analg�sico con sedante?
956
01:08:05,127 --> 01:08:07,587
Me ser� tan �til como el ung�ento.
957
01:08:07,921 --> 01:08:11,846
Tom� el narc�tico
para las muelas del juicio...
958
01:08:11,896 --> 01:08:14,431
...y estoy d�ndole vueltas a Saturno.
959
01:08:17,222 --> 01:08:19,312
Pero te agradezco el detalle.
960
01:08:20,142 --> 01:08:24,721
�Estoy loca o tu mano es diminuta?
961
01:08:24,771 --> 01:08:26,981
Del tama�o de un tenedor desechable.
962
01:08:28,567 --> 01:08:30,686
Entiendo por qu� est�s tan molesto...
963
01:08:30,736 --> 01:08:35,274
...pero tu humor no va a cambiar hasta
que le digas a esa mujer lo que sientes.
964
01:08:35,324 --> 01:08:38,414
�Qu� te he dicho, Sra. Magoo?
Ella no me aceptar�a.
965
01:08:38,827 --> 01:08:40,612
Si pudieras verme, lo entender�as.
966
01:08:40,662 --> 01:08:42,948
- La apariencia no lo es todo.
- �Claro que s�!
967
01:08:42,998 --> 01:08:44,950
�Has o�do hablar a David Beckham?
968
01:08:45,000 --> 01:08:47,119
Es como si hubiera inhalado helio.
969
01:08:47,169 --> 01:08:50,789
�Crees que Ryan Reynolds lleg� a
donde est� por sus grandes actuaciones?
970
01:08:50,839 --> 01:08:52,919
- El amor es ciego, Wade.
- No.
971
01:08:54,134 --> 01:08:55,514
T� eres ciega.
972
01:08:55,844 --> 01:08:59,047
�Te vas a quedar ah�
acostado, quej�ndote?
973
01:08:59,097 --> 01:09:03,267
No, esperar� a que mi brazo supere la
pubertad y har� un nuevo plan navide�o.
974
01:09:04,019 --> 01:09:06,859
Mientras tanto, ser� mejor que te vayas.
975
01:09:07,356 --> 01:09:10,146
Apuesto a que se sentir�
enorme con esta mano.
976
01:09:11,151 --> 01:09:13,861
Vete, vete, vete.
977
01:09:14,363 --> 01:09:17,566
El m�dico dice:
"Le resta poco tiempo de vida".
978
01:09:17,616 --> 01:09:19,276
El paciente pregunta: "�Cu�nto?"
979
01:09:19,326 --> 01:09:20,819
El m�dico dice: "Cinco".
980
01:09:20,869 --> 01:09:22,654
El tipo pregunta: "Cinco, �qu�?"
981
01:09:22,704 --> 01:09:26,004
El m�dico responde:
"Cuatro... tres... dos..."
982
01:09:33,715 --> 01:09:35,465
�Puedo ayudarles, se�oritas?
983
01:09:37,719 --> 01:09:39,179
Eso espero.
984
01:09:43,225 --> 01:09:47,405
Entiendo que t� podr�as indicarme
d�nde se encuentra un amigo m�o.
985
01:09:48,146 --> 01:09:49,726
Se llama Wade Wilson.
986
01:09:50,399 --> 01:09:51,642
Lo siento.
987
01:09:51,692 --> 01:09:53,362
No conozco ese nombre.
988
01:10:00,534 --> 01:10:02,914
Oye, no debes estar detr�s de la barra.
989
01:10:06,415 --> 01:10:08,255
He visto a esta chica.
990
01:10:08,584 --> 01:10:12,054
Debe ser Vanessa.
He o�do mucho de ti.
991
01:10:15,883 --> 01:10:17,593
Linda, mira a tu alrededor.
992
01:10:18,093 --> 01:10:20,853
No es el lugar indicado
para hacer algo as�.
993
01:10:22,097 --> 01:10:23,674
Tranquila, Angel.
994
01:10:23,724 --> 01:10:25,434
Baja al hombrecito.
995
01:10:26,935 --> 01:10:28,845
Ya tenemos todo
lo que necesitamos.
996
01:10:28,896 --> 01:10:29,936
�Seguro?
997
01:10:30,689 --> 01:10:33,725
�No quieres ropa
que no sea monocrom�tica?
998
01:10:33,775 --> 01:10:36,945
Que se diviertan en la funci�n
de medianoche de Blade II.
999
01:10:40,365 --> 01:10:42,025
Gracias por cuidarme, chicos.
1000
01:10:47,039 --> 01:10:51,039
Wade, tenemos un maldito problema.
M�s bien, lo tienes t�.
1001
01:10:52,085 --> 01:10:53,955
No puedo creer
que est� haciendo esto.
1002
01:10:54,254 --> 01:10:57,207
�Hay una palabra para
"temeroso y enojado"?
1003
01:10:57,257 --> 01:10:59,334
S�, "temejado", supongo.
1004
01:10:59,384 --> 01:11:01,086
�Ya decidiste qu� vas a decirle?
1005
01:11:01,136 --> 01:11:02,421
�Joder!
1006
01:11:02,471 --> 01:11:04,561
Mejor empieza con otra cosa.
1007
01:11:11,063 --> 01:11:13,682
�Y ahora en el escenario...
1008
01:11:13,732 --> 01:11:16,072
...un aplauso para Castidad!
1009
01:11:19,821 --> 01:11:22,232
O, como yo la llamo, Iron�a.
1010
01:11:22,282 --> 01:11:24,568
Debemos hallarla
antes que ese imb�cil.
1011
01:11:24,618 --> 01:11:26,278
�C�mo sabes que ella est� aqu�?
1012
01:11:26,328 --> 01:11:28,498
Porque la acoso todo el tiempo.
1013
01:11:53,939 --> 01:11:57,529
Cada vez que la veo,
es como si fuera la primera vez.
1014
01:11:58,443 --> 01:12:00,533
En especial desde este �ngulo.
1015
01:12:24,011 --> 01:12:28,061
El amor no se puede comprar,
pero se puede rentar por 3 minutos.
1016
01:12:31,059 --> 01:12:33,559
�Eres un maldito debilucho!
1017
01:12:34,563 --> 01:12:35,693
�Anda!
1018
01:12:36,815 --> 01:12:39,975
Anda, espab�late.
No es por m�, es por Vanessa.
1019
01:12:43,989 --> 01:12:45,409
Aqu� vamos.
1020
01:12:48,035 --> 01:12:49,585
M�ximo esfuerzo.
1021
01:12:53,165 --> 01:12:54,175
Vanessa.
1022
01:12:57,085 --> 01:13:01,375
Alguien pregunta por ti afuera.
Dice algo sobre un exnovio.
1023
01:13:28,534 --> 01:13:29,624
Sab�a que eras t�.
1024
01:13:31,370 --> 01:13:33,460
Las orillas curvas.
1025
01:13:34,790 --> 01:13:36,710
Como un rompecabezas.
1026
01:13:46,760 --> 01:13:48,720
Agradece a Wade Wilson por esto.
1027
01:13:57,771 --> 01:13:59,401
Oye. �Oye!
�A d�nde se fue?
1028
01:14:00,148 --> 01:14:02,778
La vi salir por atr�s.
Ve por ella, tigre.
1029
01:14:27,176 --> 01:14:28,296
�Carajo!
1030
01:14:29,094 --> 01:14:30,094
�Carajo!
1031
01:14:30,637 --> 01:14:32,631
�Hijo de puta!
1032
01:14:32,681 --> 01:14:35,134
- Espera, espera. Vamos a...
- �Tragabolas...!
1033
01:14:35,184 --> 01:14:37,219
- Podemos hablar...
- �Desgraciado!
1034
01:14:37,269 --> 01:14:40,305
- O puedes golpear eso. S�, s�.
- �Mierda! �Mierda!
1035
01:14:40,355 --> 01:14:42,765
- Est� bien. �Oye!
- �Mierda! �Mierda!
1036
01:14:43,108 --> 01:14:44,358
- �Mierda!
- Oye...
1037
01:14:45,194 --> 01:14:47,479
Tranquilo, tranquilo. Bien.
1038
01:14:47,529 --> 01:14:49,314
Bien. Es un buen comienzo.
1039
01:14:49,364 --> 01:14:51,900
- �Le voy a arrancar el maldito...!
- Un momento.
1040
01:14:51,950 --> 01:14:53,485
- �B�scalo! B�scalo.
- �Qu�?
1041
01:14:53,535 --> 01:14:54,535
�Me voy a enfadar!
1042
01:14:55,162 --> 01:14:57,239
De acuerdo. Bien. S�.
1043
01:14:57,289 --> 01:14:58,740
Toma. Es Vanessa.
1044
01:14:58,790 --> 01:15:00,742
- �Qu�?
- No, espera. Es Francis.
1045
01:15:00,792 --> 01:15:02,661
Quiere que vayas a buscarlo.
1046
01:15:02,711 --> 01:15:04,997
- �Qu� es eso?
- El emoji de excremento.
1047
01:15:05,047 --> 01:15:07,249
El pedazo de mierda
que sonr�e y tiene ojos.
1048
01:15:07,299 --> 01:15:09,679
Yo que cre�a que
era yogur de chocolate...
1049
01:15:10,385 --> 01:15:12,671
- Necesito armas.
- Bien, �cu�les?
1050
01:15:12,721 --> 01:15:15,181
- �Todas las armas!
- Bien. De acuerdo.
1051
01:15:33,158 --> 01:15:34,698
�EL HOMBRE M�S SEXY DEL MUNDO!
1052
01:15:35,661 --> 01:15:37,371
Son como 3,000 balas.
1053
01:15:38,330 --> 01:15:40,370
Todos sabemos lo que
puedo hacer con doce.
1054
01:15:40,666 --> 01:15:42,993
�Oye, cuidado con eso,
Stevie Wonder!
1055
01:15:43,043 --> 01:15:44,093
Estamos frente a ti.
1056
01:15:45,420 --> 01:15:50,042
Iba a pasar la noche ensamblando
la silla cl�sica, pero esto me interesa.
1057
01:15:50,092 --> 01:15:53,128
Te dije que comprar�amos
la r�stica, no la cl�sica.
1058
01:15:53,178 --> 01:15:55,047
�Enti�ndelo de una vez o l�rgate!
1059
01:15:55,097 --> 01:15:57,841
Diablos. Es todo lo que
hay en la casa.
1060
01:15:57,891 --> 01:15:59,731
No. Anda. Vamos.
S�cala.
1061
01:16:00,102 --> 01:16:01,602
Arriba, arriba.
1062
01:16:03,063 --> 01:16:04,943
- Abajo, abajo.
- Vete al carajo.
1063
01:16:06,942 --> 01:16:09,862
Calibre .45. Me gusta.
1064
01:16:11,905 --> 01:16:13,105
Wade...
1065
01:16:14,408 --> 01:16:17,118
...ir�a contigo,
pero no quiero hacerlo.
1066
01:16:21,415 --> 01:16:22,715
Escucha, Al...
1067
01:16:23,625 --> 01:16:28,415
...si no te vuelvo a ver, quiero
que sepas que te quiero mucho.
1068
01:16:29,882 --> 01:16:31,262
Adem�s...
1069
01:16:31,800 --> 01:16:35,170
...hay 116 kilos de coca�na
enterrados en el apartamento...
1070
01:16:35,220 --> 01:16:37,930
...junto con la cura para
la ceguera. Buena suerte.
1071
01:16:43,437 --> 01:16:44,767
�Nos drogamos?
1072
01:16:54,823 --> 01:16:56,323
Si�ntala aqu�.
1073
01:17:06,543 --> 01:17:07,673
Adelante.
1074
01:17:10,172 --> 01:17:12,842
Gracias, poco hombre.
Y me refiero a ti.
1075
01:17:13,175 --> 01:17:16,628
Vaya. Otra bocona.
Igual que Wade.
1076
01:17:16,678 --> 01:17:19,965
He intentado decirles, imb�ciles,
que se equivocaron de chica.
1077
01:17:20,015 --> 01:17:21,465
Mi exnovio est� muerto.
1078
01:17:21,517 --> 01:17:25,137
�Sabes? Yo tambi�n cre�a eso.
Pero insiste en regresar.
1079
01:17:25,187 --> 01:17:26,638
Como una cucaracha...
1080
01:17:26,688 --> 01:17:27,858
...pero m�s feo.
1081
01:17:30,359 --> 01:17:32,859
Yo no siento nada, pero �l s�.
1082
01:17:33,529 --> 01:17:36,359
Veamos c�mo pelea
si tu vida est� en juego.
1083
01:17:44,039 --> 01:17:46,033
�Ripley, de Alien 3!
1084
01:17:46,083 --> 01:17:47,753
�Qu� viejo eres!
1085
01:17:49,461 --> 01:17:51,997
Risa fingida para ocultar el dolor.
1086
01:17:52,047 --> 01:17:53,499
Ve por Pelotas de Plata.
1087
01:17:53,549 --> 01:17:55,793
�Van a comer algo?
�Desayuno con descuento?
1088
01:17:55,843 --> 01:17:58,837
No tiene nada de malo desayunar
temprano y ahorrar dinero.
1089
01:17:58,887 --> 01:18:02,307
No. �Recuerdas al tipo malo
al que dejaron escapar?
1090
01:18:02,641 --> 01:18:04,141
Secuestr� a mi chica.
1091
01:18:04,518 --> 01:18:06,098
Me van a ayudar a rescatarla.
1092
01:18:06,353 --> 01:18:08,055
�Wade? �Eres t�?
1093
01:18:08,105 --> 01:18:12,785
S�, soy yo, Deadpool, y tengo
una oferta que no puedes rechazar.
1094
01:18:15,404 --> 01:18:16,688
Esperar� aqu� afuera.
1095
01:18:16,738 --> 01:18:19,483
Es una casa grande.
Es raro ver solo a ustedes dos.
1096
01:18:19,533 --> 01:18:22,543
Como si el estudio no tuviera
presupuesto para otro X-Man.
1097
01:18:24,329 --> 01:18:26,907
Y por eso, en mi opini�n...
1098
01:18:26,957 --> 01:18:29,957
...la pel�cula Cocoon
es pornograf�a pura.
1099
01:18:30,794 --> 01:18:32,955
�Qui�n trajo a este
hombre brillante?
1100
01:18:33,005 --> 01:18:34,915
Brillante, pero letal.
1101
01:18:34,965 --> 01:18:39,086
Mi amigo con pene cromado
accedi� a hacerme este favor.
1102
01:18:39,136 --> 01:18:43,340
A cambio, le dije que considerar� la
opci�n de unirme a su banda de chicos.
1103
01:18:43,390 --> 01:18:45,930
- No es una banda de chicos.
- Claro que no.
1104
01:18:47,186 --> 01:18:49,516
Y, �ya lograste recuperar a Gita?
1105
01:18:49,855 --> 01:18:52,057
Intent� aferrarme, Sr. Pool...
1106
01:18:52,107 --> 01:18:55,894
...pero Bandhu es m�s h�bil
y apuesto que yo.
1107
01:18:55,944 --> 01:18:58,244
A m� me parece que
eres bastante lindo.
1108
01:19:03,911 --> 01:19:05,041
�Dopinder?
1109
01:19:07,206 --> 01:19:08,206
�Qu� fue eso?
1110
01:19:09,917 --> 01:19:11,787
Eso fue...
1111
01:19:13,212 --> 01:19:15,922
...Bandhu, en el maletero.
1112
01:19:16,215 --> 01:19:17,666
Ban-- �qu�?
1113
01:19:17,716 --> 01:19:20,544
Mi rival de amor, Bandhu.
Est� atado en el maletero.
1114
01:19:20,594 --> 01:19:22,254
Hago lo que me dijo, Deadpool.
1115
01:19:22,304 --> 01:19:26,564
Planeo destriparlo como a un pez
y dejar su cad�ver en la puerta de Gita.
1116
01:19:27,142 --> 01:19:29,011
Yo no le dije que hiciera eso.
1117
01:19:29,061 --> 01:19:31,722
Definitivamente no.
Se perdi� en la traducci�n.
1118
01:19:31,772 --> 01:19:35,017
�Dopinder, as� no recuperar�s
el amor de Gita!
1119
01:19:35,067 --> 01:19:36,143
Estoy orgulloso.
1120
01:19:36,193 --> 01:19:38,520
Deja a Bandhu, sano y salvo.
1121
01:19:38,570 --> 01:19:39,613
M�talo.
1122
01:19:39,663 --> 01:19:44,568
Y luego, recupera a Gita a la antigua:
con tu encanto juvenil.
1123
01:19:44,618 --> 01:19:45,618
R�ptala.
1124
01:19:47,204 --> 01:19:48,504
Es hombre muerto.
1125
01:19:53,961 --> 01:19:55,537
�Ser� un choque de palmas?
1126
01:19:55,587 --> 01:19:57,417
Para ti, con ambas manos.
1127
01:19:58,423 --> 01:20:01,376
Bien, amigos, salgamos
para hacer la diferencia.
1128
01:20:01,426 --> 01:20:03,086
Ya sabes qu� hacer.
1129
01:20:04,388 --> 01:20:06,468
�Acabe con ellos, joven Pool!
1130
01:20:07,933 --> 01:20:10,103
Es hora de hacer
las malditas chimichangas.
1131
01:20:11,395 --> 01:20:13,347
No es com�n que
un tipo te desfigure...
1132
01:20:13,397 --> 01:20:16,642
...destruya tu cordura, secuestre
a la futura mam� de tus hijos...
1133
01:20:16,692 --> 01:20:20,242
...y sea responsable de cuatro de
los cinco peores momentos de tu vida.
1134
01:20:20,529 --> 01:20:24,699
Digamos que esto empieza
a parecerse mucho a la Navidad.
1135
01:20:37,629 --> 01:20:38,709
Oye.
1136
01:20:39,047 --> 01:20:40,297
�Y tu mochila?
1137
01:20:59,193 --> 01:21:00,363
�Bandhu?
1138
01:21:02,112 --> 01:21:04,231
Deje su mensaje
y que tenga un feliz d�a.
1139
01:21:04,281 --> 01:21:07,359
�Maldita sea!
Lo har� a la manera tradicional...
1140
01:21:07,409 --> 01:21:10,869
...con dos espadas
y m�ximo esfuerzo.
1141
01:21:11,622 --> 01:21:12,622
Entra m�sica.
1142
01:21:28,889 --> 01:21:30,889
�Wade Wilson!
1143
01:21:31,683 --> 01:21:33,353
�C�mo me llamo?
1144
01:21:34,228 --> 01:21:35,898
Te lo voy a deletrear.
1145
01:21:38,065 --> 01:21:39,141
Ve por �l.
1146
01:21:39,191 --> 01:21:42,571
Aterrizaje de superh�roe.
�Lo va a hacer! �Ya ver�s!
1147
01:21:47,157 --> 01:21:50,068
�Aterrizaje de superh�roe!
Es p�simo para las rodillas.
1148
01:21:50,118 --> 01:21:51,698
Y muy impr�ctico.
Todos lo hacen.
1149
01:21:52,246 --> 01:21:55,240
Eres encantadora, pero
me estoy guardando para Francis.
1150
01:21:55,290 --> 01:21:56,742
Por eso lo traje a �l.
1151
01:21:56,792 --> 01:22:00,002
Prefiero no golpear a una mujer,
as� que por favor--
1152
01:22:07,177 --> 01:22:10,387
Quise decir...
por eso la traje a ella.
1153
01:22:11,849 --> 01:22:13,967
No, termina de tuitear.
No hay...
1154
01:22:14,017 --> 01:22:15,344
Un segundo. S�.
1155
01:22:15,394 --> 01:22:16,734
Listo. Ponle un hashtag.
1156
01:22:18,438 --> 01:22:19,688
Ve por ella, tigre.
1157
01:22:26,613 --> 01:22:30,333
Compadezco al que la presione
a tener sexo en su graduaci�n.
1158
01:22:30,951 --> 01:22:32,911
Bien, de acuerdo.
�Fuego!
1159
01:22:44,423 --> 01:22:47,417
- �Ve a darle una paliza, carajo!
- Sin groser�as, por favor.
1160
01:22:47,467 --> 01:22:48,547
�Vete a la mierda!
1161
01:23:14,620 --> 01:23:15,950
No mires, ni�a.
1162
01:23:16,830 --> 01:23:18,210
�No mires!
1163
01:23:25,589 --> 01:23:26,669
�Esperen!
1164
01:23:27,090 --> 01:23:28,208
�Esperen!
1165
01:23:28,258 --> 01:23:29,418
�Alto al fuego!
1166
01:23:29,468 --> 01:23:30,627
�Alto al fuego!
1167
01:23:30,677 --> 01:23:32,677
�Amigos! �Oigan! �Oigan!
1168
01:23:33,430 --> 01:23:37,060
Ustedes solo trabajan
para ese monigote apestoso.
1169
01:23:37,434 --> 01:23:41,430
As� que les dar� la oportunidad
de dejar sus armas...
1170
01:23:41,480 --> 01:23:44,475
...a cambio de un trato preferencial,
casi cuidadoso...
1171
01:23:44,525 --> 01:23:47,745
...posiblemente incluso amoroso.
1172
01:23:50,155 --> 01:23:51,285
Bien.
1173
01:23:51,406 --> 01:23:52,406
�Comando!
1174
01:25:04,438 --> 01:25:05,438
�Bolsa de t�!
1175
01:25:09,776 --> 01:25:10,816
�Bob?
1176
01:25:11,987 --> 01:25:14,231
- �Wade?
- �No te hab�a visto desde...!
1177
01:25:14,281 --> 01:25:16,951
- Jacksonville. En las hamburguesas.
- �Las hamburguesas!
1178
01:25:17,326 --> 01:25:19,116
�Es incre�ble!
1179
01:25:19,620 --> 01:25:21,540
�Cielos! �Ven ac�, amigo!
1180
01:25:23,290 --> 01:25:25,492
�C�mo est�n los ni�os?
�Bien?
1181
01:25:25,542 --> 01:25:28,328
�Gail sigue haciendo ese
pastel de at�n? �Es delicioso!
1182
01:25:28,378 --> 01:25:30,628
Pero malo para la figura, �sabes?
1183
01:25:37,513 --> 01:25:39,631
Tu... El izquierdo.
1184
01:25:39,681 --> 01:25:41,731
- Eres muy hermosa.
- �Qu� amable!
1185
01:25:43,185 --> 01:25:44,185
Gracias.
1186
01:25:56,365 --> 01:25:59,915
�A ti tambi�n te escribe notas?
Es un rom�ntico.
1187
01:26:00,202 --> 01:26:01,702
Tranquila, cari�o, ya voy.
1188
01:26:03,163 --> 01:26:04,163
�Fuego!
1189
01:26:11,547 --> 01:26:12,777
�Oye!
1190
01:26:13,590 --> 01:26:14,780
�Sube!
1191
01:26:51,712 --> 01:26:52,712
�Maldita sea!
1192
01:27:04,558 --> 01:27:07,348
Ese hijo de puta
debi� usar pantalones marrones.
1193
01:27:09,688 --> 01:27:10,858
Ten�as raz�n, hermosa.
1194
01:27:11,690 --> 01:27:13,440
El rojo en verdad es mi color.
1195
01:27:14,059 --> 01:27:15,060
�Wade?
1196
01:27:15,110 --> 01:27:16,280
Tranquila, cari�o.
1197
01:27:16,612 --> 01:27:18,742
Te voy a sacar de esa cosa.
1198
01:27:19,031 --> 01:27:21,451
�Qu� mejor forma de volver
a meterme en tu cabeza?
1199
01:27:21,950 --> 01:27:23,360
Nunca te fuiste.
1200
01:27:23,410 --> 01:27:25,571
�Pero t� s�, imb�cil!
1201
01:27:25,621 --> 01:27:27,081
Respira profundo, querida.
1202
01:27:28,457 --> 01:27:29,537
Espera.
1203
01:27:30,626 --> 01:27:32,376
Mala elecci�n de palabras.
1204
01:27:34,463 --> 01:27:37,374
Espero que hayan bloqueado
el dolor de todos tus nervios.
1205
01:27:37,424 --> 01:27:38,634
�Porque ir� a buscarlos!
1206
01:27:39,968 --> 01:27:42,254
Supe que ahora recuperas
partes del cuerpo.
1207
01:27:42,304 --> 01:27:43,547
Cuando termine...
1208
01:27:43,597 --> 01:27:45,507
...ellas tendr�n
que recuperarte a ti.
1209
01:27:45,557 --> 01:27:46,557
Buen chiste.
1210
01:27:47,476 --> 01:27:48,936
S�, fue bueno.
1211
01:27:49,728 --> 01:27:50,898
Vamos a bailar.
1212
01:27:51,647 --> 01:27:54,317
Y eso significa
intentar asesinarnos el uno al otro.
1213
01:28:48,912 --> 01:28:51,323
De acuerdo. Pu�os.
1214
01:28:51,373 --> 01:28:53,383
Se parece a lo que hiciste el s�bado.
1215
01:30:15,123 --> 01:30:18,133
�Imb�cil!
1216
01:31:13,640 --> 01:31:15,259
�Aguanta, nena!
1217
01:31:15,309 --> 01:31:17,099
- �Wade!
- �Te tengo!
1218
01:31:20,522 --> 01:31:22,482
Tengo un plan.
No te va a gustar.
1219
01:31:32,951 --> 01:31:34,241
�Mierda! �Mierda!
1220
01:31:40,167 --> 01:31:42,997
No te preocupes.
Lo tengo bajo control.
1221
01:31:58,769 --> 01:31:59,809
�Maldici�n!
1222
01:32:00,812 --> 01:32:03,112
�M�ximo esfuerzo!
1223
01:32:45,941 --> 01:32:46,981
Gracias.
1224
01:32:51,947 --> 01:32:53,617
Despacio.
1225
01:33:04,042 --> 01:33:06,882
�No lo puedo creer!
�Eso fue...!
1226
01:33:37,576 --> 01:33:39,156
�No tengo palabras!
1227
01:33:40,329 --> 01:33:44,329
T� y yo iremos a arreglar
esta cara horrorosa.
1228
01:33:44,666 --> 01:33:45,826
�Qu�?
1229
01:33:48,212 --> 01:33:50,672
Qu� est�pido eres.
1230
01:33:51,381 --> 01:33:53,591
�En serio cre�ste que hab�a cura...
1231
01:33:55,177 --> 01:33:56,507
...para eso?
1232
01:33:57,846 --> 01:33:58,846
�Qu�?
1233
01:33:59,389 --> 01:34:00,389
Lo que o�ste.
1234
01:34:02,100 --> 01:34:03,180
No.
1235
01:34:03,519 --> 01:34:04,519
�No!
1236
01:34:11,860 --> 01:34:14,900
�Quieres decir que...
1237
01:34:15,697 --> 01:34:19,697
...despu�s de todo esto,
no puedes arreglarme?
1238
01:34:20,410 --> 01:34:22,654
Suena m�s est�pido
cuando lo dices t�.
1239
01:34:22,704 --> 01:34:24,907
�Como admitir que no puedes hacer...
1240
01:34:24,957 --> 01:34:27,707
...lo �nico por lo que
te mantengo con vida?
1241
01:34:31,713 --> 01:34:33,013
��ltimas palabras?
1242
01:34:35,175 --> 01:34:36,795
�C�mo me llamo?
1243
01:34:37,427 --> 01:34:39,004
�A qui�n carajo le importa?
1244
01:34:39,054 --> 01:34:40,054
�Wade!
1245
01:34:41,139 --> 01:34:43,389
Cuatro o cinco momentos.
1246
01:34:44,180 --> 01:34:45,180
�Qu� dices?
1247
01:34:45,230 --> 01:34:47,595
Cuatro o cinco momentos,
es lo que se necesita.
1248
01:34:48,188 --> 01:34:49,188
�Para qu�?
1249
01:34:50,148 --> 01:34:51,688
Para ser un h�roe.
1250
01:34:53,360 --> 01:34:56,438
Todos creen que es
un trabajo de tiempo completo.
1251
01:34:56,488 --> 01:35:00,078
Que despiertas, te lavas los dientes,
vas a trabajar como h�roe.
1252
01:35:00,617 --> 01:35:01,987
No es verdad.
1253
01:35:02,411 --> 01:35:07,371
En la vida, solo hay cuatro o cinco
momentos que en verdad importan.
1254
01:35:07,916 --> 01:35:10,702
Momentos en los que
se te presenta una decisi�n.
1255
01:35:10,752 --> 01:35:14,762
De hacer un sacrificio, superar
una debilidad, salvar a un amigo...
1256
01:35:15,257 --> 01:35:18,335
...perdonarle la vida a un enemigo.
1257
01:35:18,385 --> 01:35:19,965
En esos momentos...
1258
01:35:20,846 --> 01:35:23,846
...nada m�s importa.
1259
01:35:24,266 --> 01:35:26,936
C�mo nos ve el mundo.
1260
01:35:27,436 --> 01:35:28,476
C�mo nos vemos--
1261
01:35:32,649 --> 01:35:33,779
�Por qu�?
1262
01:35:34,985 --> 01:35:37,146
No parabas de hablar.
1263
01:35:37,196 --> 01:35:40,232
S�, me voy a quedar
con mi cara de pizza...
1264
01:35:40,282 --> 01:35:42,622
...pero al menos este tarado
no se recuperar�.
1265
01:35:42,993 --> 01:35:45,703
Si usar mallas de superh�roe...
1266
01:35:46,163 --> 01:35:49,867
...implica dejar vivir a los psic�patas,
quiz� yo no deb�a usarlas.
1267
01:35:49,917 --> 01:35:52,453
No todo el mundo es
tan bien portado como t�.
1268
01:35:52,503 --> 01:35:53,579
Promete--
1269
01:35:53,629 --> 01:35:57,666
S�, s�, pondr� atenci�n cuando se
presenten los pr�ximos cuatro momentos.
1270
01:35:57,716 --> 01:35:58,716
Mierda.
1271
01:35:59,009 --> 01:36:00,878
Ahora, si me disculpan...
1272
01:36:00,928 --> 01:36:05,090
...no soy m�s que un chico
a punto de estar frente a una chica...
1273
01:36:05,140 --> 01:36:06,425
...y decirle...
1274
01:36:06,475 --> 01:36:08,635
�Qu� carajo voy a decirle?
1275
01:36:08,685 --> 01:36:11,935
Pues... m�s vale que se te ocurra algo.
1276
01:36:13,190 --> 01:36:14,360
No te imaginas--
1277
01:36:14,608 --> 01:36:16,268
Lo merec�a. Eso tambi�n.
1278
01:36:16,318 --> 01:36:18,270
�No, no, no, en los bajos no!
1279
01:36:18,320 --> 01:36:19,610
�Habla ya!
1280
01:36:22,115 --> 01:36:23,115
Lo siento.
1281
01:36:23,951 --> 01:36:25,541
Lo lamento mucho.
1282
01:36:26,161 --> 01:36:28,961
Todo, lamento haberme ido.
1283
01:36:30,249 --> 01:36:32,409
Lamento no haber
tenido el valor antes.
1284
01:36:32,459 --> 01:36:34,578
Han sido un par de a�os dif�ciles.
1285
01:36:34,628 --> 01:36:35,798
�Dif�ciles?
1286
01:36:42,970 --> 01:36:44,760
Vivo en una
casa de drogadictos.
1287
01:36:46,056 --> 01:36:47,516
Con una familia de doce.
1288
01:36:49,142 --> 01:36:50,969
Dormimos juntos para calentarnos.
1289
01:36:51,019 --> 01:36:53,764
Todos pelean por Noelle.
Es la m�s obesa.
1290
01:36:53,814 --> 01:36:57,574
Compartimos todo:
espacio en el piso, hilo dental...
1291
01:36:58,485 --> 01:36:59,935
...incluso condones.
1292
01:37:07,786 --> 01:37:09,496
As� que, vives en una casa.
1293
01:37:18,714 --> 01:37:21,054
Deb� ir a buscarte antes.
1294
01:37:23,051 --> 01:37:27,221
Pero, amor, el tipo bajo esta m�scara
ya no es el que recuerdas.
1295
01:37:31,643 --> 01:37:32,893
�Esta m�scara?
1296
01:37:52,873 --> 01:37:54,003
Y esta.
1297
01:37:56,043 --> 01:37:57,883
Por si acaso se ca�a la otra.
1298
01:38:00,589 --> 01:38:02,219
Bien. Solo...
1299
01:38:02,925 --> 01:38:04,793
Como una curita, arr�ncala...
1300
01:38:04,843 --> 01:38:06,837
�A la mil�sima potencia!
1301
01:38:06,887 --> 01:38:08,507
Espera, espera, espera.
1302
01:38:09,806 --> 01:38:11,016
�Est�s segura?
1303
01:38:13,018 --> 01:38:14,058
Estoy segura.
1304
01:38:24,780 --> 01:38:26,010
�Vaya!
1305
01:38:26,823 --> 01:38:27,823
S�.
1306
01:38:34,957 --> 01:38:35,957
Oye...
1307
01:38:38,502 --> 01:38:40,829
Tras un breve
periodo de ajuste...
1308
01:38:40,879 --> 01:38:42,799
...y mucho alcohol...
1309
01:38:43,966 --> 01:38:45,676
...es un rostro...
1310
01:38:50,389 --> 01:38:52,309
...sobre el que me sentar�a con gusto.
1311
01:38:59,648 --> 01:39:03,435
Tampoco soy el mismo bajo este traje.
1312
01:39:03,485 --> 01:39:04,645
No.
1313
01:39:04,862 --> 01:39:06,855
Superpene.
1314
01:39:06,905 --> 01:39:08,815
Por favor, Wade.
Cuida esa boca.
1315
01:39:08,866 --> 01:39:10,366
Hay una menor presente.
1316
01:39:11,410 --> 01:39:14,655
�Por qu� siguen aqu�?
�L�rguense!
1317
01:39:14,705 --> 01:39:16,114
Vayan a hacer algo �til.
1318
01:39:16,164 --> 01:39:18,951
T�: ve a ser el hermano
muy mayor de alguien.
1319
01:39:19,001 --> 01:39:21,495
Dile a Beast que no se cague
en mi jard�n. Y t�...
1320
01:39:21,545 --> 01:39:24,706
...fideo de pollo:
"Nada se compara contigo".
1321
01:39:24,756 --> 01:39:27,426
- Sin�ad O'Connor, 1990. Lo siento.
- No hay problema.
1322
01:39:28,343 --> 01:39:29,433
Eres buena onda.
1323
01:39:31,346 --> 01:39:33,215
�Qu� demonios dices?
1324
01:39:33,265 --> 01:39:36,185
�Eso no fue cruel!
�Me enorgulleces!
1325
01:39:36,518 --> 01:39:39,763
Te convertiremos en un X-Man, Wade.
1326
01:39:39,813 --> 01:39:42,933
Por un momento sent�
que �ramos 3 minileones robots...
1327
01:39:42,983 --> 01:39:45,153
...unidos para formar
un superrobot.
1328
01:39:46,028 --> 01:39:47,312
Qu� tonto comentario.
1329
01:39:47,362 --> 01:39:48,362
S�.
1330
01:39:51,658 --> 01:39:53,198
Y ahora...
1331
01:39:53,994 --> 01:39:56,714
...el momento que tanto hab�a esperado.
1332
01:39:59,917 --> 01:40:01,167
Ven ac�.
1333
01:40:10,844 --> 01:40:11,854
Wham!
1334
01:40:12,763 --> 01:40:13,893
Como lo promet�.
1335
01:40:26,944 --> 01:40:27,984
�Lo ven?
1336
01:40:28,070 --> 01:40:31,410
No tienes que ser un superh�roe
para quedarte con la chica.
1337
01:40:31,740 --> 01:40:34,740
La chica correcta har� salir
al h�roe que tienes dentro.
1338
01:40:35,118 --> 01:40:38,739
Bien, terminemos esta �pica
toma panor�mica. Alejamiento.
1339
01:40:38,789 --> 01:40:40,574
Eso es. Se ve muy bien.
1340
01:40:40,624 --> 01:40:42,743
Yo tambi�n tendr� acci�n esta noche.
1341
01:40:42,793 --> 01:40:45,253
�A qui�n no le gustan
los finales felices?
1342
01:40:46,213 --> 01:40:47,581
Hasta la pr�xima.
1343
01:40:47,631 --> 01:40:49,761
Su amistoso vecino,
el Sr. Pool, canta...
1344
01:41:15,784 --> 01:41:17,054
Mierda.
1345
01:41:47,232 --> 01:41:48,862
�L EST� BUENO
1346
01:41:51,278 --> 01:41:53,408
ELLA EST� MUY BUENA
1347
01:41:55,157 --> 01:41:56,697
��L EST� BUEN�SIMO!
1348
01:47:05,926 --> 01:47:07,216
�Siguen aqu�?
1349
01:47:10,222 --> 01:47:11,352
Se acab�.
1350
01:47:12,057 --> 01:47:13,387
V�yanse a casa.
1351
01:47:14,893 --> 01:47:19,273
�Esperan un avance de Deadpool 2?
No tenemos tanto dinero.
1352
01:47:20,107 --> 01:47:23,185
�Qu� esperan?
�Que aparezca Sam Jackson?
1353
01:47:23,235 --> 01:47:27,365
�Con un parche en el ojo y un sensual
atuendo de piel? V�yanse, v�yanse.
1354
01:47:33,912 --> 01:47:36,532
Pero s� puedo decirles algo,
y es un secreto.
1355
01:47:36,582 --> 01:47:37,825
En la secuela...
1356
01:47:37,875 --> 01:47:39,660
...tendremos a Cable.
1357
01:47:39,710 --> 01:47:42,246
Gran personaje.
Brazo bi�nico, viaja en el tiempo.
1358
01:47:42,296 --> 01:47:44,706
No sabemos, cualquiera
podr�a tener el papel.
1359
01:47:44,756 --> 01:47:47,918
Un tipo enorme con corte de cepillo.
Mel Gibson, Dolph Lundgren.
1360
01:47:47,968 --> 01:47:50,379
Keira Knightley.
Es muy vers�til. Podr�a ser.
1361
01:47:50,429 --> 01:47:51,672
En fin, es un secreto.
1362
01:47:51,722 --> 01:47:53,966
Y no dejen su basura tirada.
1363
01:47:54,016 --> 01:47:56,346
Es de muy mala educaci�n.
1364
01:47:57,102 --> 01:47:58,232
V�yanse.
1365
01:48:09,125 --> 01:48:15,125
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
101571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.