All language subtitles for Danger.in.the.House.2022.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,562 --> 00:00:21,783 I don't understand why you're doing this. 2 00:00:21,806 --> 00:00:22,897 No! No! 3 00:00:50,761 --> 00:00:53,594 Which means that not only are we in a position to make 4 00:00:53,822 --> 00:00:56,673 A bid on the langford group, but we can continue 5 00:00:56,767 --> 00:00:58,015 Our global domination. 6 00:00:59,344 --> 00:01:01,414 We're all set to proceed with the acquisition, 7 00:01:01,438 --> 00:01:03,064 And the marketing pitch is ready to be rolled out. 8 00:01:03,088 --> 00:01:05,418 Just waiting on your greenlight. 9 00:01:05,442 --> 00:01:08,091 - Thank you, taylor. - And great job, everyone. 10 00:01:08,186 --> 00:01:09,760 Let's get this deal closed. 11 00:01:09,855 --> 00:01:12,864 Give the langfords no reason to go with the greenbergs over us. 12 00:01:16,436 --> 00:01:18,323 Fantastic presentation, ms. Hayes. 13 00:01:18,347 --> 00:01:19,347 Thank you. 14 00:01:20,349 --> 00:01:22,623 Your work is never short of impressive. 15 00:01:23,275 --> 00:01:25,293 Thank you, you as well, mr. Covington. 16 00:01:30,040 --> 00:01:32,277 Well, we aim to please here at covington construction, 17 00:01:32,301 --> 00:01:33,468 In all areas of service. 18 00:01:35,881 --> 00:01:37,358 I can't wait to marry you. 19 00:01:37,382 --> 00:01:38,382 You mean again? 20 00:01:40,034 --> 00:01:42,477 I love that we did our own thing, 21 00:01:42,628 --> 00:01:45,555 A secret elopement is very sexy, but I want to tell people 22 00:01:45,649 --> 00:01:47,206 And show off my wife. 23 00:01:47,299 --> 00:01:49,725 I know, but you have to wait at least a couple more months, 24 00:01:49,878 --> 00:01:52,319 Or you're going to ruin the surprise. Okay? 25 00:01:52,546 --> 00:01:54,709 And then we'll get married in front of everybody. 26 00:01:54,733 --> 00:01:55,733 Fine. 27 00:01:56,902 --> 00:01:59,234 And if anyone asks where we were this weekend? 28 00:01:59,329 --> 00:02:03,055 We were location scouting on the coast for the big day. 29 00:02:03,149 --> 00:02:04,149 Exactly. 30 00:02:08,838 --> 00:02:10,421 Woah! Hey, now! 31 00:02:11,582 --> 00:02:12,782 This is a place of business. 32 00:02:13,509 --> 00:02:15,212 Does hr need to hear about you two again? 33 00:02:15,236 --> 00:02:17,179 You can just admit that you're jealous, rex. 34 00:02:17,406 --> 00:02:19,329 Jealous? Hmm, no. 35 00:02:19,424 --> 00:02:20,704 I actually feel bad for taylor, 36 00:02:20,759 --> 00:02:22,662 She has no idea what she's getting into with you. 37 00:02:22,686 --> 00:02:24,163 Is that so? 38 00:02:24,187 --> 00:02:25,480 Yes, ma'am, with this fellow right here, 39 00:02:25,504 --> 00:02:27,574 You're in for a life of lots of eye contact, 40 00:02:27,598 --> 00:02:29,691 And heartfelt conversations. 41 00:02:29,841 --> 00:02:31,193 And way too much hair gel. 42 00:02:31,770 --> 00:02:33,027 Your hair looks great, honey. 43 00:02:33,254 --> 00:02:34,340 Thank you. 44 00:02:34,364 --> 00:02:35,750 Here are the annual reports you wanted. 45 00:02:35,774 --> 00:02:36,774 Thank you, rex. 46 00:02:38,016 --> 00:02:38,775 Ready to move forward with the acquisition. 47 00:02:38,868 --> 00:02:40,284 - It's all good to go. - Thanks. 48 00:02:43,188 --> 00:02:44,908 - Let's hope. - Yeah. 49 00:02:53,865 --> 00:02:55,466 Yes, mom, I made it here safely. 50 00:02:57,554 --> 00:02:58,593 What are you gonna do now? 51 00:03:01,967 --> 00:03:03,015 I don't know. 52 00:03:04,561 --> 00:03:06,519 Well, tony and I are always here if you need us. 53 00:03:08,064 --> 00:03:10,973 I know, but I don't want you guys anymore wrapped up 54 00:03:11,068 --> 00:03:12,307 In this than you already are. 55 00:03:13,218 --> 00:03:14,568 I'll figure something out. 56 00:03:14,721 --> 00:03:15,736 I just... 57 00:03:16,647 --> 00:03:18,073 I want you to be safe. 58 00:03:19,150 --> 00:03:20,699 I know, I'm safe. 59 00:03:22,228 --> 00:03:24,307 I'm safer here than I was in greenville. 60 00:03:26,064 --> 00:03:29,251 Um... Has there been any word from him? 61 00:03:30,253 --> 00:03:33,570 No. But if I hear anything, I will let you know. 62 00:03:34,832 --> 00:03:37,152 You should do something nice for yourself tonight. 63 00:03:37,576 --> 00:03:39,555 When was the last time you let yourself have a little fun? 64 00:03:39,579 --> 00:03:42,097 Oh, I don't know, with everything... 65 00:03:42,324 --> 00:03:45,991 Put on your favourite boots, the black-heeled ones, 66 00:03:46,085 --> 00:03:48,085 And take yourself out for a drink. 67 00:03:48,437 --> 00:03:49,437 You deserve it. 68 00:03:50,923 --> 00:03:52,923 You know what? That sounds like a really good idea. 69 00:03:53,276 --> 00:03:54,776 I will do that. 70 00:03:56,837 --> 00:03:58,021 Thanks, mom. 71 00:03:58,115 --> 00:03:59,521 I love you, kiddo. 72 00:03:59,674 --> 00:04:00,674 I know, I love you too. 73 00:04:20,711 --> 00:04:22,194 Julia confirmed us for the tasting, 74 00:04:22,288 --> 00:04:25,139 And claude said he can get you in for a fitting next week. 75 00:04:25,290 --> 00:04:27,309 Wow, I don't know how you keep up with all this. 76 00:04:27,459 --> 00:04:28,475 I am superwoman. 77 00:04:30,372 --> 00:04:32,625 Oh, did your mother get the test results back from dr. Henderson? 78 00:04:32,649 --> 00:04:34,540 Inconclusive, again. 79 00:04:36,987 --> 00:04:38,706 Has she given anymore thought to selling the house? 80 00:04:38,730 --> 00:04:41,970 I'm just worried about her being there all alone when we move out. 81 00:04:42,216 --> 00:04:44,951 I don't think she's ready to do that yet. 82 00:04:46,237 --> 00:04:49,072 What if we... What if we hired someone else? 83 00:04:49,223 --> 00:04:50,831 What do you mean? 84 00:04:51,817 --> 00:04:54,146 I love how much you love my mom, okay? I do. 85 00:04:54,170 --> 00:04:56,338 But you have so much on your plate right now, 86 00:04:56,564 --> 00:04:58,466 If we brought in someone else, someone to... 87 00:04:58,490 --> 00:05:00,658 Make mom their sole focus, 88 00:05:00,752 --> 00:05:02,791 It would take the stress off everyone. 89 00:05:03,754 --> 00:05:05,399 - Are you sure though? I mean, mary is doing such a good job. 90 00:05:05,423 --> 00:05:06,680 Babe, mary's our housekeeper. 91 00:05:06,908 --> 00:05:09,144 I think we're asking way too much of her at this point. 92 00:05:09,168 --> 00:05:11,312 Why don't we just talk to my mom about it, hm? 93 00:05:11,336 --> 00:05:13,413 - And go from there. - Okay. 94 00:05:14,005 --> 00:05:16,358 - Bossy as always. - Bossy? I'm bossy? 95 00:05:16,584 --> 00:05:18,785 - Yeah, you're bossy. - Oh, I'm the bossy one? 96 00:05:32,875 --> 00:05:33,783 Hi, mom. 97 00:05:33,877 --> 00:05:36,461 Ooh, hello, you two. 98 00:05:37,547 --> 00:05:38,937 Do you need a hand? 99 00:05:39,031 --> 00:05:40,956 No, just hand me my cane, would you? 100 00:05:41,050 --> 00:05:42,610 - Yeah. - Ah! 101 00:05:44,461 --> 00:05:46,295 Anything else before I leave? 102 00:05:46,389 --> 00:05:48,367 Uh no, I think that'll be it, thank you, mary. 103 00:05:48,391 --> 00:05:49,391 Good night. 104 00:05:50,802 --> 00:05:53,206 Mom, what do you say we go out for dinner tonight, 105 00:05:53,230 --> 00:05:55,896 Maybe rivicci's, if you're feeling up for it? 106 00:05:56,048 --> 00:05:57,524 What are we celebrating? 107 00:05:58,293 --> 00:05:59,711 Life. 108 00:05:59,735 --> 00:06:01,528 Oh well, alright then! 109 00:06:02,889 --> 00:06:04,288 Let's go find you something to wear? 110 00:06:05,908 --> 00:06:07,033 I'll meet you down here. 111 00:06:12,249 --> 00:06:14,165 Uh, house red, please. 112 00:06:27,245 --> 00:06:28,245 Thank you. 113 00:06:38,348 --> 00:06:41,516 Oh, taylor, please tell mom about the pitch today. 114 00:06:41,610 --> 00:06:43,088 It went really well. 115 00:06:43,112 --> 00:06:45,529 I think we have a real shot at acquiring the langfords. 116 00:06:46,507 --> 00:06:47,507 Mh-mmm. 117 00:06:48,951 --> 00:06:52,536 Oh, uh... Sorry. 118 00:06:53,956 --> 00:06:55,939 I thought we had that handled? 119 00:06:56,033 --> 00:06:57,533 - We do, it's done. - It's... 120 00:06:57,627 --> 00:06:58,706 Don't worry about it. 121 00:06:59,870 --> 00:07:03,298 Did you hear that the entire langford family 122 00:07:03,449 --> 00:07:07,279 Is coming to our company's 40th anniversary party? 123 00:07:07,303 --> 00:07:08,970 I didn't, but that's great news. 124 00:07:12,382 --> 00:07:14,716 Uh, mom is the food okay? 125 00:07:14,810 --> 00:07:17,312 Yes, it's fine, I'm just taking a quick intermission. 126 00:07:17,538 --> 00:07:18,795 Okay. 127 00:07:18,889 --> 00:07:23,059 Um, the greenbergs had mentioned that they would make 128 00:07:23,153 --> 00:07:25,819 A bid for the langfords if they ever decided to sell, 129 00:07:26,471 --> 00:07:28,209 Did that ever happen? 130 00:07:28,233 --> 00:07:30,139 Yes, uh, yes, it did. 131 00:07:30,735 --> 00:07:32,415 - They did. - Yeah. 132 00:07:33,980 --> 00:07:36,290 - You know what? A little competition just makes life more interesting. 133 00:07:36,314 --> 00:07:40,576 Right? And I really don't think we need to worry about natalie and hollis. 134 00:07:40,728 --> 00:07:42,295 No. No, we don't. 135 00:07:43,673 --> 00:07:47,066 Will you excuse me, I just need to visit the... 136 00:07:48,011 --> 00:07:50,159 - Are you okay, mom? - Yeah, I'm just uh... 137 00:07:51,255 --> 00:07:53,992 A little dizzy spell, I think that's all... 138 00:07:54,016 --> 00:07:55,091 Mom? 139 00:07:55,242 --> 00:07:56,242 Ooh! 140 00:07:58,521 --> 00:08:00,187 Are you okay? 141 00:08:00,415 --> 00:08:02,673 Hi, I'm nora, I'm a registered nurse. May I? 142 00:08:02,766 --> 00:08:03,766 Oh, yeah, please. 143 00:08:03,918 --> 00:08:05,985 - Lay her on her back. - Oh, hold on. 144 00:08:11,182 --> 00:08:13,276 I'm just gonna loosen up your collar a little bit, 145 00:08:13,370 --> 00:08:15,740 And let's raise her legs just so they're above her heart. 146 00:08:15,764 --> 00:08:16,788 Let's get your legs up. 147 00:08:19,709 --> 00:08:22,543 - How are you feeling? - Better. 148 00:08:22,694 --> 00:08:24,620 It was just a dizzy spell. 149 00:08:24,713 --> 00:08:26,964 Could you touch your pointer finger to your nose for me? 150 00:08:30,295 --> 00:08:32,294 How are your fingers, any tingling? 151 00:08:32,871 --> 00:08:35,222 - No. No, it's going away now. - Okay. 152 00:08:36,134 --> 00:08:38,134 We could probably sit her up. 153 00:08:38,227 --> 00:08:39,811 One foot at a time here. 154 00:08:45,067 --> 00:08:46,985 There we go, nice and easy. 155 00:08:48,145 --> 00:08:49,979 You should probably get checked out, 156 00:08:50,072 --> 00:08:52,432 Just to make sure nothing more serious isn't going on. 157 00:08:52,466 --> 00:08:54,626 Is there someone that I could call for you? 158 00:08:55,412 --> 00:08:57,745 I'll give her doctor a call as soon as we get home. 159 00:08:58,581 --> 00:09:00,322 Uh, mom, do you want to go to the hospital? 160 00:09:00,417 --> 00:09:03,333 No, no, dear. I'm better now, it was just a dizzy spell. 161 00:09:04,403 --> 00:09:07,474 Alright, well, in the meantime, 162 00:09:07,498 --> 00:09:10,311 Lots of fluids and, um, 163 00:09:10,335 --> 00:09:12,884 Just try to take it easy until you can see your doctor. 164 00:09:13,837 --> 00:09:15,929 - Nora, was it? - Yeah. 165 00:09:16,081 --> 00:09:17,961 - Thank you. - Yeah, of course. 166 00:09:20,437 --> 00:09:22,076 - You okay? - Hmm. 167 00:09:28,836 --> 00:09:32,504 So, you know, taylor and I were talking today, 168 00:09:32,597 --> 00:09:34,927 And we think it might be a good idea, 169 00:09:34,951 --> 00:09:36,951 If you want to stay in the house, 170 00:09:37,102 --> 00:09:38,369 That we... 171 00:09:40,272 --> 00:09:45,116 Hire someone else to come in and help you with the day to day stuff. 172 00:09:45,870 --> 00:09:47,202 That might be a good idea. 173 00:09:48,298 --> 00:09:50,457 It might be nice to have someone else around. 174 00:09:52,134 --> 00:09:54,760 Okay, we'll start lining up the interviews then. 175 00:09:56,213 --> 00:09:59,765 But, uh, let's just get you home tonight, okay? 176 00:10:04,054 --> 00:10:05,229 Uh, nora? 177 00:10:05,815 --> 00:10:07,722 Hi, I'm connor. 178 00:10:07,817 --> 00:10:11,059 Listen, I don't know your situation, employment 179 00:10:11,153 --> 00:10:14,303 Or otherwise, but we're actually interviewing caregivers 180 00:10:14,399 --> 00:10:16,215 For my mother tomorrow now. 181 00:10:16,307 --> 00:10:18,268 And we'd love if you could stop by. 182 00:10:18,385 --> 00:10:19,625 If you're interested, that is. 183 00:10:20,889 --> 00:10:22,120 Address is on the back. 184 00:10:23,982 --> 00:10:27,484 - I'd love to. Thank you. - Great. 185 00:10:27,577 --> 00:10:28,669 - See you tomorrow. - Yeah. 186 00:11:13,716 --> 00:11:15,716 So why do you think emma was calling last night? 187 00:11:17,128 --> 00:11:18,293 I don't know. 188 00:11:18,388 --> 00:11:21,514 I mean, maybe she heard about the engagement. 189 00:11:24,619 --> 00:11:25,801 I love you. 190 00:11:25,953 --> 00:11:27,979 I chose you. 191 00:11:29,566 --> 00:11:31,982 You know she blames me for you guys splitting up, right? 192 00:11:34,629 --> 00:11:36,738 Yeah, our breakup was definitely hard for her, 193 00:11:36,889 --> 00:11:38,849 But it had nothing to do with you. 194 00:11:40,225 --> 00:11:42,076 Okay, it did. 195 00:11:43,245 --> 00:11:45,890 Just... Just keep your distance, 196 00:11:45,914 --> 00:11:48,081 And I'll do the same. 197 00:11:52,145 --> 00:11:53,211 Okay. 198 00:11:53,981 --> 00:11:55,173 Okay. 199 00:12:17,504 --> 00:12:18,671 Nora, hi! 200 00:12:18,764 --> 00:12:19,817 Good morning, mr. Covington. 201 00:12:19,841 --> 00:12:21,760 Oh, you can just call me connor. 202 00:12:21,784 --> 00:12:22,784 Please, come in. 203 00:12:27,956 --> 00:12:29,842 Mom, nora's here. 204 00:12:29,866 --> 00:12:33,126 - Ooh, hello, nora! - Good morning, mrs. Covington. 205 00:12:33,354 --> 00:12:35,274 - How are you feeling today? - Oh, much better. 206 00:12:35,298 --> 00:12:36,298 Good, good. 207 00:12:37,024 --> 00:12:38,778 Your home is beautiful. 208 00:12:38,802 --> 00:12:40,802 Oh, thank you. 209 00:12:41,028 --> 00:12:43,120 We're so sorry that taylor couldn't be here, 210 00:12:43,213 --> 00:12:45,024 She had to head into the office today. 211 00:12:45,048 --> 00:12:46,807 - Do you have a resumรฉ? - Yes. 212 00:12:52,206 --> 00:12:53,366 Thank you. 213 00:12:53,390 --> 00:12:57,485 - Connor, would you do the tour? - Oh, of course. 214 00:12:58,562 --> 00:12:59,821 Right this way. 215 00:13:11,725 --> 00:13:13,966 So, as you can see, my mother's in poor health. 216 00:13:14,671 --> 00:13:17,150 The doctors can't quite put their finger on what's going on. 217 00:13:17,581 --> 00:13:19,782 Rapid heart rate, fatigue, shortness of breath, 218 00:13:20,735 --> 00:13:23,047 Even the smallest of things are challenging for her at this point. 219 00:13:23,071 --> 00:13:26,899 So, I want to make sure she's comfortable and cared for 220 00:13:26,923 --> 00:13:29,570 - While we figure it all out. - Of course. 221 00:13:29,594 --> 00:13:31,769 Okay. Right this way. 222 00:13:33,338 --> 00:13:35,004 This place really is something. 223 00:13:35,099 --> 00:13:36,774 Yeah, my dad designed it. 224 00:13:37,751 --> 00:13:39,268 He restored it in the early 90s, 225 00:13:39,361 --> 00:13:41,506 After their construction business went national. 226 00:13:41,530 --> 00:13:42,613 Wow! 227 00:13:44,258 --> 00:13:46,177 My parents started in general contracting in the 80s, 228 00:13:46,201 --> 00:13:50,261 And grew to be one of the most sought-after building companies in north america. 229 00:13:50,355 --> 00:13:52,556 Built their whole business from the ground up. 230 00:13:56,528 --> 00:13:57,528 Pun intended. 231 00:13:59,456 --> 00:14:01,123 Tell me about your last job. 232 00:14:01,958 --> 00:14:04,626 I used to work for an elderly woman in greenville. 233 00:14:04,721 --> 00:14:07,388 Oh, why did you leave? 234 00:14:08,725 --> 00:14:12,208 Oh, mrs. Covington, your house is beautiful. 235 00:14:12,302 --> 00:14:15,897 I mean, this kitchen, I couldn't imagine getting to cook here every night. 236 00:14:16,048 --> 00:14:18,732 Sadly, it doesn't get the attention it deserves. 237 00:14:20,219 --> 00:14:23,904 - Okay, so it looks like you've already got a schedule going here. 238 00:14:24,056 --> 00:14:26,908 My daughter-in-law to be runs a very tight ship. 239 00:14:28,970 --> 00:14:33,822 - So this says that you're taking lansoprofen and divipril together, is that right? 240 00:14:33,917 --> 00:14:36,475 Well, if that's what the schedule says... 241 00:14:36,567 --> 00:14:40,663 - Those two medications have very serious interactions when taken together. 242 00:14:40,815 --> 00:14:43,975 These easily could've caused your dizzy spell the other night. 243 00:14:44,594 --> 00:14:46,629 How long have you been on this schedule? 244 00:14:46,653 --> 00:14:47,928 Oh, um... 245 00:14:49,673 --> 00:14:51,893 - I think she just started but I'll have to confirm with taylor. 246 00:14:51,917 --> 00:14:53,996 She's the one that talked to the doctor. 247 00:14:54,086 --> 00:14:56,604 Uh, well, I could speak with taylor if you'd like, 248 00:14:56,831 --> 00:14:59,585 But in the meantime, you should really talk to 249 00:14:59,609 --> 00:15:01,942 Whoever prescribed you these and get this sorted out. 250 00:15:02,778 --> 00:15:04,946 Have you taken your medication today, mom? 251 00:15:05,096 --> 00:15:06,238 Oh dear, uh... 252 00:15:07,783 --> 00:15:11,429 It looks like you haven't yet today, so you know what? 253 00:15:11,453 --> 00:15:14,774 Why don't we just hold off on it until you can speak with your doctor? 254 00:15:14,849 --> 00:15:16,448 I'll call him as soon as we're done here. 255 00:15:17,184 --> 00:15:19,346 Great. Uh, what's next? 256 00:15:19,370 --> 00:15:22,296 Ooh, let me show you the sun room. 257 00:15:24,115 --> 00:15:25,466 Oh, wow! 258 00:15:29,029 --> 00:15:29,952 Are you okay, mom? 259 00:15:30,047 --> 00:15:32,556 Just getting my bearings, it's... 260 00:15:37,888 --> 00:15:40,480 So, do you enjoy gardening, nora? 261 00:15:40,631 --> 00:15:43,202 Uh, yes. Yes, I love it. 262 00:15:43,226 --> 00:15:45,986 I would spend all day with flowers if I could. 263 00:15:46,213 --> 00:15:50,490 Especially if I had plants as magnificent as these. 264 00:15:52,811 --> 00:15:56,048 Although, these orchids are stunning, 265 00:15:56,072 --> 00:15:58,907 But I think they need a little new bark. 266 00:15:59,059 --> 00:16:02,394 If you change it out regularly it keeps the weeds and the pests down, 267 00:16:02,488 --> 00:16:05,317 But it also helps them bloom more often. 268 00:16:05,341 --> 00:16:06,341 Oh! 269 00:16:10,495 --> 00:16:15,182 - Oh. Oh! I am so sorry. - I thought I put this on silent. 270 00:16:15,408 --> 00:16:16,924 Oh, it's alright. 271 00:16:17,077 --> 00:16:19,019 Shall we continue the tour? 272 00:16:19,171 --> 00:16:20,520 Yes, let's. 273 00:16:22,341 --> 00:16:23,341 Thank you, dear. 274 00:16:24,418 --> 00:16:26,934 Thank you so much for coming, dear. 275 00:16:27,029 --> 00:16:28,177 It was my pleasure. 276 00:16:28,272 --> 00:16:30,111 - We'll be in touch. - Okay. 277 00:16:42,211 --> 00:16:43,746 - Hello? - Hi, yes. 278 00:16:43,770 --> 00:16:45,770 I'm calling on behalf of nora reed. 279 00:16:45,940 --> 00:16:48,532 You were listed on her resume as a reference. 280 00:16:48,625 --> 00:16:51,270 Hi! I'm so glad you called! 281 00:16:51,294 --> 00:16:53,721 Nora is fantastic, we just adore her. 282 00:16:53,947 --> 00:16:56,942 Oh, and she worked for you in what capacity? 283 00:16:56,966 --> 00:16:58,558 As a caregiver for my mother-in-law. 284 00:17:00,955 --> 00:17:01,955 Hey, nora! 285 00:17:04,625 --> 00:17:06,785 Nora, open the door, I know you're in there! 286 00:17:06,977 --> 00:17:08,028 I just want to talk to you. 287 00:17:08,053 --> 00:17:09,053 Open the door! 288 00:17:09,571 --> 00:17:10,571 Nora! 289 00:17:10,721 --> 00:17:12,740 Nora! 290 00:17:14,726 --> 00:17:16,766 I'm not signing these divorce papers. 291 00:17:16,971 --> 00:17:18,369 Not until we talk about this. 292 00:18:03,366 --> 00:18:07,035 - Hello, mr. Covington, I'm sorry I missed your call earlier. 293 00:18:07,130 --> 00:18:08,186 Oh, not a problem. 294 00:18:08,279 --> 00:18:10,090 I hope I'm not interrupting anything. 295 00:18:10,115 --> 00:18:12,857 - No, uh, no, nothing. - - Good. 296 00:18:13,951 --> 00:18:16,152 So listen, we'd love to offer you the position. 297 00:18:16,954 --> 00:18:20,618 - Really? Um, oh wow. - That's fantastic! 298 00:18:20,643 --> 00:18:22,791 Yes, I accept. 299 00:18:22,886 --> 00:18:26,866 Great, would you like to come by tomorrow to discuss details? 300 00:18:26,891 --> 00:18:28,298 Let's say 9 am? 301 00:18:28,392 --> 00:18:31,037 - I will be there. - Thank you, nora. 302 00:18:31,060 --> 00:18:32,113 We'll see you tomorrow. 303 00:18:32,136 --> 00:18:33,444 See you tomorrow, mr. Covington. 304 00:19:29,936 --> 00:19:31,045 Okay. 305 00:19:31,939 --> 00:19:33,955 - Here's your tea. - Thank you, dear. 306 00:19:34,049 --> 00:19:34,934 You're welcome. 307 00:19:34,959 --> 00:19:36,365 - Your coffee. - Thank you. 308 00:19:36,460 --> 00:19:38,864 Don't forget, we have a cake-tasting this afternoon. 309 00:19:38,887 --> 00:19:41,947 And nora, I hate to do this to you but... 310 00:19:42,039 --> 00:19:43,367 Are you okay to start today? 311 00:19:43,392 --> 00:19:46,227 We have a few fires we need to put out at the office. 312 00:19:46,453 --> 00:19:48,044 Oh! Yeah, of course, I'm happy to help. 313 00:19:48,137 --> 00:19:49,304 Thank you so much. 314 00:19:49,397 --> 00:19:51,640 I left a note with the hour and salary details, 315 00:19:51,791 --> 00:19:54,031 And I'm happy to chat about it when we get home. 316 00:19:54,552 --> 00:19:56,644 And her medication list is... 317 00:19:56,797 --> 00:19:58,049 Oh, yeah, about that, 318 00:19:58,074 --> 00:20:00,740 Did you have a chance to speak with June's doctor 319 00:20:00,892 --> 00:20:03,332 About switching out either the lansoprofen or the divipril? 320 00:20:03,394 --> 00:20:04,914 - I did. - Thank you for catching that. 321 00:20:05,063 --> 00:20:06,821 Oh, I'm glad I did. 322 00:20:07,641 --> 00:20:10,808 Anyway, her eating schedule and her dietary restrictions 323 00:20:10,902 --> 00:20:12,730 Are just on the side of the oven. 324 00:20:12,755 --> 00:20:15,980 - Great. I'm sure we'll be fine. - Oh, I know you will. 325 00:20:16,074 --> 00:20:19,334 - We have to go. - Yes. Okay. 326 00:20:19,428 --> 00:20:23,171 - Nora, thank you again. Mom. - Have a great day. 327 00:20:23,324 --> 00:20:24,597 Bye. 328 00:20:28,270 --> 00:20:29,661 And then there were two. 329 00:20:31,757 --> 00:20:33,941 Do you know how to play gin rummy? 330 00:20:35,111 --> 00:20:38,336 - I don't, actually. - But I would love to learn. 331 00:20:38,430 --> 00:20:43,174 - Ooh. Come over here. - Okay. 332 00:20:48,015 --> 00:20:51,291 Ooh! Don't forget you have to discard. 333 00:20:54,521 --> 00:20:55,521 Oh... 334 00:20:55,689 --> 00:20:58,205 Would you mind getting me a bit of water? 335 00:20:58,300 --> 00:20:59,424 Yep, of course. 336 00:21:11,146 --> 00:21:14,556 Uh, actually, nora, could you make it tea? 337 00:21:14,708 --> 00:21:16,607 - Yes. - Thank you, dear. 338 00:21:28,663 --> 00:21:31,498 Frank! Please, have a seat. 339 00:21:34,836 --> 00:21:36,002 What can I do for you? 340 00:21:37,730 --> 00:21:41,490 Well, as you know, we have to run a diagnostic on the... 341 00:21:41,585 --> 00:21:45,679 Company's financials for the potential langford acquisition. 342 00:21:47,423 --> 00:21:49,463 We're bringing in a forensic accountant 343 00:21:49,852 --> 00:21:51,904 To do a deep dig into the financials, 344 00:21:51,929 --> 00:21:54,313 To ensure everything's in tiptop shape. 345 00:21:55,673 --> 00:21:57,594 Should they agree to sell to us. 346 00:21:57,859 --> 00:21:59,433 Okay, uh... 347 00:21:59,586 --> 00:22:01,362 Now, there's nothing to be concerned about. 348 00:22:02,698 --> 00:22:03,698 It's routine. 349 00:22:05,016 --> 00:22:07,921 I just wanted you to know so you'd have a heads up 350 00:22:07,944 --> 00:22:08,944 Before we dig in. 351 00:22:10,263 --> 00:22:13,189 Alright, um, thank you, frank, I appreciate that. 352 00:22:13,282 --> 00:22:14,911 - You're welcome. - Hey! 353 00:22:14,934 --> 00:22:16,746 Sorry to interrupt, hi frank, how are you? 354 00:22:16,769 --> 00:22:17,763 Hey, you. 355 00:22:17,788 --> 00:22:19,380 Can I steal you away for a minute? 356 00:22:19,606 --> 00:22:21,174 I need to get your opinion on something. 357 00:22:21,199 --> 00:22:23,884 - Yeah, yeah. - Are we good? Thank you. 358 00:22:39,643 --> 00:22:42,309 - Hi. - Oh, hi. Who are you? 359 00:22:43,387 --> 00:22:47,148 I'm nora, I work for the covingtons. Sorry, you are? 360 00:22:47,651 --> 00:22:50,076 I'm emma. Is connor home? 361 00:22:50,820 --> 00:22:52,746 No, he and taylor are at the office. 362 00:22:54,398 --> 00:22:55,398 On a Sunday? 363 00:22:58,311 --> 00:23:00,071 Would you like me to leave a message for him? 364 00:23:01,815 --> 00:23:04,258 - No, that's alright. - I'll try him another time. 365 00:23:17,605 --> 00:23:20,606 Oh, thank you, dear. 366 00:23:22,001 --> 00:23:24,444 - Um, who was that? - Emma? 367 00:23:27,598 --> 00:23:29,450 - What? - Emma? 368 00:23:30,434 --> 00:23:32,118 Hmm, that's what she said. 369 00:23:34,289 --> 00:23:35,433 That poor girl. 370 00:23:35,458 --> 00:23:36,865 Why, who is she? 371 00:23:39,185 --> 00:23:41,461 She and connor were together for a long time. 372 00:23:41,613 --> 00:23:42,628 Before taylor. 373 00:23:44,115 --> 00:23:46,395 And when connor ended it, she took it very badly. 374 00:23:47,802 --> 00:23:51,096 She broke into taylor's office and trashed the place. 375 00:23:52,365 --> 00:23:53,365 Oh... 376 00:23:54,535 --> 00:23:57,368 So, just to be safe, if you see her again, 377 00:23:57,461 --> 00:24:00,480 - Just keep your distance. - Okay. 378 00:24:06,380 --> 00:24:09,490 - Um, your turn. - Oh, good! 379 00:24:27,750 --> 00:24:29,510 - Oh, my... - Hello, nora. 380 00:24:31,328 --> 00:24:33,249 What, you're not happy to see me? 381 00:24:33,589 --> 00:24:35,493 I just wanted to say hey, 382 00:24:35,518 --> 00:24:37,837 Let you know that I'm also new to the neighbourhood. 383 00:24:39,355 --> 00:24:42,021 I'd also like to say, that little stunt you pulled, 384 00:24:42,173 --> 00:24:44,857 Sneaking off into the night? So clichรฉ. 385 00:24:45,769 --> 00:24:46,808 It actually worked. 386 00:24:48,197 --> 00:24:51,365 But alas, here we are. 387 00:24:52,034 --> 00:24:53,034 Ben... 388 00:24:53,777 --> 00:24:56,088 I will always find you, 389 00:24:56,113 --> 00:24:59,539 No matter where you go, no matter how hard you try. 390 00:25:01,934 --> 00:25:04,055 You know, I'm always two steps ahead, lee. 391 00:25:04,605 --> 00:25:06,380 Sorry, nora. 392 00:25:07,365 --> 00:25:08,382 Nice rebrand. 393 00:25:09,551 --> 00:25:11,218 What do you want, ben? 394 00:25:13,113 --> 00:25:15,113 That new family you're working for, 395 00:25:17,393 --> 00:25:19,017 Do they know who you really are? 396 00:25:20,563 --> 00:25:22,923 About what happened to the last family you worked for? 397 00:25:24,958 --> 00:25:26,077 I'll take that as a no. 398 00:25:28,144 --> 00:25:29,184 So what do you say, 399 00:25:30,071 --> 00:25:32,980 How about you get me what I'm owed, 400 00:25:34,076 --> 00:25:37,316 And I'll sign the divorce papers and be out of your life for good? 401 00:25:37,805 --> 00:25:39,246 - I'm not gonna steal from them. 402 00:25:41,750 --> 00:25:42,990 I think you should reconsider. 403 00:25:50,593 --> 00:25:52,217 Your mom's new place is cute. 404 00:25:54,430 --> 00:25:56,470 And I saw that she and tony got a dog. 405 00:25:57,749 --> 00:25:58,749 A great big one. 406 00:26:00,844 --> 00:26:01,963 Was that because of me? 407 00:26:04,681 --> 00:26:05,800 Get me into that house, 408 00:26:07,108 --> 00:26:09,835 Or I might just have to take a visit to your mom's new ranch. 409 00:26:10,778 --> 00:26:14,355 - I will call the police. - I will. I will tell them... 410 00:26:14,450 --> 00:26:16,450 Do that... do that and your mom will pay the price. 411 00:26:22,440 --> 00:26:23,480 You have a few days. 412 00:26:24,626 --> 00:26:26,626 Or I might just have to do it myself. 413 00:27:53,715 --> 00:27:54,881 Here you are. 414 00:27:55,032 --> 00:27:57,718 - Oh, thank you, dear. - You're welcome. Enjoy. 415 00:28:21,651 --> 00:28:24,152 Yeah, this all looks good. 416 00:28:24,304 --> 00:28:26,703 Good enough for the langfords to pick us over the greenbergs? 417 00:28:27,490 --> 00:28:28,749 I'm not sure. 418 00:28:28,900 --> 00:28:29,900 So what do we do? 419 00:28:31,478 --> 00:28:33,638 Okay. Set up a meeting with the langfords, 420 00:28:33,663 --> 00:28:35,756 See if we can appeal to their ethos. 421 00:28:35,906 --> 00:28:36,998 We already tried that. 422 00:28:37,092 --> 00:28:38,569 They want to remain as objective as possible. 423 00:28:38,594 --> 00:28:40,634 Besides, they're coming to the party. 424 00:28:40,744 --> 00:28:43,105 Okay, okay. Then let's set up a meeting with the greenbergs. 425 00:28:43,155 --> 00:28:44,431 Like a dinner or something. 426 00:28:45,916 --> 00:28:47,470 You want to have dinner with our biggest rival 427 00:28:47,493 --> 00:28:49,395 In the middle of a heated bidding war? 428 00:28:49,420 --> 00:28:52,439 Why not? Acquiring langfords was one of my dad's 429 00:28:52,589 --> 00:28:55,924 Biggest goals and we are this close to making it happen. 430 00:28:56,685 --> 00:28:58,612 I'll do anything at this point. 431 00:28:58,838 --> 00:29:01,596 - Okay. Fine. - I'll set something up, 432 00:29:01,691 --> 00:29:02,523 We'll see what we can do. 433 00:29:02,675 --> 00:29:04,617 - Thank you. - You're welcome. 434 00:29:06,622 --> 00:29:07,622 See you at home. 435 00:29:17,207 --> 00:29:18,276 Good. 436 00:29:18,299 --> 00:29:20,782 - Afternoon, June! - Afternoon, mary. 437 00:29:20,876 --> 00:29:22,636 - Oh! - Good afternoon. 438 00:29:22,711 --> 00:29:25,806 Hi, I... Who are you? 439 00:29:26,032 --> 00:29:28,474 Oh, this is nora, my caregiver. 440 00:29:29,553 --> 00:29:33,646 - Oh, oh I didn't realize you were looking for someone to formally do that. 441 00:29:34,798 --> 00:29:37,036 - Is there a problem? - Uh, no. 442 00:29:37,059 --> 00:29:39,963 No, I've just been acting in that role for June 443 00:29:39,988 --> 00:29:41,278 For the past few months. 444 00:29:43,307 --> 00:29:44,693 - Well, we all felt that having an extra pair of hands around the house 445 00:29:44,718 --> 00:29:45,991 - Would be a good idea. - Hmm. 446 00:29:48,479 --> 00:29:50,238 Oh, and we replaced the vacuum. 447 00:29:50,390 --> 00:29:51,717 Oh. 448 00:29:51,740 --> 00:29:54,667 So just let me know if you need anything else. 449 00:29:55,653 --> 00:29:56,653 Will do. 450 00:29:57,673 --> 00:29:59,964 - It was nice to meet you. - You as well. 451 00:30:04,570 --> 00:30:06,825 Uh, June, I'm just gonna tidy up the kitchen. 452 00:30:06,848 --> 00:30:08,401 Where do you keep your extra paper towels? 453 00:30:08,424 --> 00:30:10,424 - Oh, in the garage. - Okay, thanks. 454 00:30:28,929 --> 00:30:29,929 June? 455 00:30:33,691 --> 00:30:36,209 June? I think I locked myself in. 456 00:30:48,115 --> 00:30:51,132 Hello? Mary? 457 00:31:27,744 --> 00:31:30,096 Hello?! 458 00:31:34,435 --> 00:31:37,061 Somebody help me! 459 00:31:48,340 --> 00:31:49,615 Somebody! 460 00:32:04,465 --> 00:32:07,592 - Just breathe, just breathe! - Deep breath, deep breath. 461 00:32:09,546 --> 00:32:11,637 Shh, it's okay. 462 00:32:15,701 --> 00:32:17,270 I just don't understand how this happened. 463 00:32:17,295 --> 00:32:18,295 Me neither. 464 00:32:19,630 --> 00:32:22,626 Well, that door has been finicky for a while now, 465 00:32:22,651 --> 00:32:24,278 I'll get the handyman in to fix it. 466 00:32:24,301 --> 00:32:26,038 It's a good idea. 467 00:32:26,061 --> 00:32:29,301 And we should disable the push button keys until the door is fixed. 468 00:32:30,974 --> 00:32:33,734 Are you sure you don't want to take the afternoon off? 469 00:32:33,886 --> 00:32:36,123 We'd totally understand, I mean, I can handle June. 470 00:32:36,146 --> 00:32:38,405 - No, it's okay. - Are you sure? 471 00:32:38,557 --> 00:32:39,960 - I'm already here. - I know, I know. 472 00:32:39,983 --> 00:32:44,244 But it's my job to give the care, not receive it, so. 473 00:32:44,338 --> 00:32:45,338 I'm fine. 474 00:32:47,733 --> 00:32:49,561 Why don't we get out of the house for a bit? 475 00:32:49,586 --> 00:32:51,493 It's the perfect day for it. 476 00:32:51,587 --> 00:32:54,567 - Hmm. You sure? - Mm-hmm. 477 00:32:54,590 --> 00:32:57,017 - Okay. - Thanks, mary. 478 00:33:00,596 --> 00:33:01,596 Have fun. 479 00:33:04,692 --> 00:33:07,934 - What? Are you serious? - - I know. 480 00:33:08,029 --> 00:33:10,842 I mean, the last thing we need is that girl suing us 481 00:33:10,865 --> 00:33:12,751 Because she gets locked in our garage. 482 00:33:12,776 --> 00:33:14,442 If that's even what happened. 483 00:33:14,594 --> 00:33:17,757 I mean, she could've set it up. 484 00:33:17,780 --> 00:33:20,615 Anyway, I'm happy to keep an eye on things here. 485 00:33:20,709 --> 00:33:24,210 I mean, it has just been me and June for years now. 486 00:33:24,938 --> 00:33:26,028 I know her routine. 487 00:33:26,122 --> 00:33:28,955 - No, that's a really good idea. - Thank you, mary. 488 00:33:29,108 --> 00:33:30,884 I really appreciate it. 489 00:33:31,111 --> 00:33:33,088 I don't know what we would do without you. 490 00:33:33,113 --> 00:33:34,612 Anything for your family. 491 00:33:34,704 --> 00:33:36,513 - I'll see you later. - Okay. Bye. 492 00:33:57,470 --> 00:33:58,470 Hey. 493 00:33:58,637 --> 00:34:00,153 Hey. 494 00:34:00,248 --> 00:34:01,989 We have a marketing meeting in two minutes. 495 00:34:02,142 --> 00:34:03,415 Right, I'll be right there. 496 00:34:11,927 --> 00:34:12,927 Okay. 497 00:34:18,157 --> 00:34:19,157 Hmm. 498 00:34:21,494 --> 00:34:23,177 Oh, what are those? 499 00:34:23,329 --> 00:34:25,663 These are memory care cards. 500 00:34:25,755 --> 00:34:29,275 So the general idea is that they keep your mind in tiptop shape. 501 00:34:29,427 --> 00:34:31,708 - Hmm. Sounds like fun. - Do you want to try them? 502 00:34:33,431 --> 00:34:35,030 - Sure. - Okay. 503 00:34:36,025 --> 00:34:38,117 Name three state capitals. 504 00:34:39,528 --> 00:34:41,788 Albany. Uh... 505 00:34:45,201 --> 00:34:48,202 No? That's okay, we can just try a different card. 506 00:34:48,355 --> 00:34:50,797 Name three types of dog breed. 507 00:34:52,134 --> 00:34:55,092 Poodle, labrador... 508 00:34:59,306 --> 00:35:02,641 - Um. - I think we've had enough of these for today. 509 00:35:05,054 --> 00:35:07,128 June, it is so quiet here. 510 00:35:07,222 --> 00:35:11,150 Hmm, that's one of the reasons roy and I chose this spot. 511 00:35:12,320 --> 00:35:15,213 We knew we'd be in the city a lot for work, 512 00:35:15,898 --> 00:35:20,659 So we wanted to create a space where we could relax and detach. 513 00:35:20,811 --> 00:35:23,829 - How long were you married? - Almost 35 years. 514 00:35:26,409 --> 00:35:27,909 What was your secret? 515 00:35:28,670 --> 00:35:32,338 - Communication. - Always communicate. 516 00:35:32,565 --> 00:35:34,125 You know, I've been meaning to tell you. 517 00:35:34,824 --> 00:35:38,085 Your diamonds are... Spectacular. 518 00:35:38,179 --> 00:35:41,088 I don't think I've ever seen a ring like that before. 519 00:35:41,240 --> 00:35:45,018 Oh... Roy had this made for our 20th wedding anniversary. 520 00:35:45,244 --> 00:35:48,188 - Must have cost a fortune. - Yes, it did! 521 00:35:48,414 --> 00:35:50,242 Oh, you should see the brooch he had made 522 00:35:50,266 --> 00:35:52,192 For when connor was born. 523 00:35:53,360 --> 00:35:56,028 That man loved to show his affection with diamonds. 524 00:35:56,255 --> 00:35:57,438 And art. 525 00:35:57,590 --> 00:36:01,920 I try to keep most of his pieces in a safe place, 526 00:36:01,945 --> 00:36:04,204 And then rotate them, when I remember. 527 00:36:06,114 --> 00:36:07,856 He was very good that way. 528 00:36:08,601 --> 00:36:11,710 He always chose things he knew would appreciate in value. 529 00:36:13,940 --> 00:36:16,360 Well, I guess diamonds really are a girl's best friend. 530 00:36:16,384 --> 00:36:18,291 Well, they're not an enemy. 531 00:36:32,067 --> 00:36:34,048 Natalie. Hollis. 532 00:36:34,735 --> 00:36:36,956 To what do we owe the pleasure? 533 00:36:36,980 --> 00:36:38,882 So glad you could make it. 534 00:36:38,907 --> 00:36:41,815 - We got your invite to dinner. - Yes. 535 00:36:41,967 --> 00:36:44,635 But we felt this would be more appropriate. 536 00:36:45,246 --> 00:36:47,989 We aren't backing out of the langford bid, 537 00:36:48,083 --> 00:36:50,750 We need them to extend our company's capabilities. 538 00:36:50,976 --> 00:36:53,478 - Understood. As do we. - But we wanted... 539 00:36:53,570 --> 00:36:56,922 No. No. There are no buts. 540 00:36:58,650 --> 00:37:02,503 We appreciate you trying to... What, bribe us? 541 00:37:02,655 --> 00:37:04,742 Give a sob story? Whatever you were going for, 542 00:37:04,766 --> 00:37:08,601 But us backing out of the langford deal is not going to happen. 543 00:37:11,255 --> 00:37:15,275 We're acquiring langfords. Okay? 544 00:37:16,443 --> 00:37:20,237 And we will do whatever we need to do to make that happen. 545 00:37:21,840 --> 00:37:24,599 The reign of the covingtons has been fun, but... 546 00:37:25,619 --> 00:37:28,121 I think it's time for somebody new to take over. 547 00:37:33,943 --> 00:37:36,628 Hey! We look forward to outbidding you. 548 00:37:44,713 --> 00:37:47,139 - Okay. Uh, thanks, guys. - Can you give us the room? 549 00:37:47,367 --> 00:37:49,474 We'll figure out the next step here. 550 00:37:54,297 --> 00:37:55,648 What just happened? 551 00:37:56,483 --> 00:37:57,483 I'm not entirely sure. 552 00:37:59,820 --> 00:38:02,181 - Okay, so what are we gonna do? - We stay the course. 553 00:38:02,215 --> 00:38:05,494 - They threatened us! - I don't think they meant anything literally. 554 00:38:05,552 --> 00:38:06,804 This type of thing happens all the time. 555 00:38:06,827 --> 00:38:09,494 Our concern level, I think we should be at a four. 556 00:38:09,646 --> 00:38:12,164 On alert, but not hitting the panic button yet. 557 00:38:13,835 --> 00:38:15,795 I love your problem-solving face. 558 00:38:17,487 --> 00:38:19,817 I have to run some errands but... I'll see you at home. 559 00:38:19,840 --> 00:38:21,673 Okay, see you at home. 560 00:38:34,505 --> 00:38:37,001 Oh my god! Why are you like this? 561 00:38:37,025 --> 00:38:38,690 Just needed a minute alone with you. 562 00:38:41,679 --> 00:38:43,344 Don't worry, no one saw. 563 00:38:44,032 --> 00:38:46,157 You're ridiculous, this is a place of work, rex.. 564 00:38:46,867 --> 00:38:48,367 Yes, my lady, it is. 565 00:38:58,880 --> 00:39:01,525 Did you hear about this audit thing frank's doing? 566 00:39:01,548 --> 00:39:02,548 No. 567 00:39:03,775 --> 00:39:05,028 Well, you didn't hear it from me, but 568 00:39:05,052 --> 00:39:07,030 They brought in a forensic accountant to make sure 569 00:39:07,054 --> 00:39:08,221 Everything checks out. 570 00:39:09,873 --> 00:39:11,873 Okay, are you worried about them finding something? 571 00:39:12,226 --> 00:39:13,800 Shouldn't be anything. 572 00:39:13,894 --> 00:39:15,210 You're the cfo. 573 00:39:15,304 --> 00:39:17,623 Are you worried about them finding something or not? 574 00:39:18,123 --> 00:39:21,233 - No. Everything's fine. - Okay. 575 00:39:23,646 --> 00:39:25,608 Wait at least a minute before you come out after me. 576 00:39:25,632 --> 00:39:27,672 And do not do this again, I'm serious. 577 00:39:28,300 --> 00:39:30,317 You are very sexy when you're serious. 578 00:39:30,411 --> 00:39:32,577 Gotta get home, rex, I'll see you later. 579 00:39:44,333 --> 00:39:45,333 Rex? 580 00:41:05,414 --> 00:41:07,650 Okay, that is sketch as hell. 581 00:41:07,675 --> 00:41:09,894 Everyone is one the internet in one way or another. 582 00:41:09,918 --> 00:41:12,344 I know. And I couldn't find anything substantial. 583 00:41:12,572 --> 00:41:14,306 I mean, no social media or anything. 584 00:41:14,331 --> 00:41:16,740 Well, let me have steve look into it. 585 00:41:16,833 --> 00:41:18,903 I mean, he does background checks for a living. 586 00:41:18,927 --> 00:41:20,967 Consider it an early wedding present. 587 00:41:21,748 --> 00:41:24,597 Okay. But if connor asks, this was your idea. 588 00:41:24,751 --> 00:41:26,244 Aye, aye, captain. 589 00:41:26,268 --> 00:41:30,679 Now, for the real reason we're here, your bridesmaid dresses. 590 00:41:30,773 --> 00:41:32,782 Okay, I'm thinking, for the flowers, 591 00:41:33,684 --> 00:41:34,516 Definitely non-traditional, 592 00:41:34,610 --> 00:41:36,514 I'm thinking red. Is that crazy? 593 00:41:36,538 --> 00:41:37,869 No, I love it! 594 00:42:03,972 --> 00:42:06,139 - So how was coffee with lucy? - It was good. 595 00:42:06,233 --> 00:42:07,733 Really good. Yeah. 596 00:42:07,885 --> 00:42:10,121 Did we finally sort out all of the bridesmaid's dress drama? 597 00:42:10,146 --> 00:42:12,813 - Hmm, here's to hoping. - Oh, I wanted to let you know. 598 00:42:13,574 --> 00:42:15,556 Just in case you do find out, 599 00:42:15,650 --> 00:42:18,630 Lucy is gonna have steve do an in-depth background check on nora, 600 00:42:18,653 --> 00:42:21,396 Just to be safe. I mean, we do it for all our employees 601 00:42:21,489 --> 00:42:24,849 Here in the company, so we should do it for people coming into our home. 602 00:42:24,976 --> 00:42:27,063 Yeah. Uh, yeah, you're right. 603 00:42:27,088 --> 00:42:30,400 With everything going on, I didn't even think to do a background check 604 00:42:30,425 --> 00:42:32,143 Before hiring her, but absolutely. 605 00:42:32,168 --> 00:42:34,168 - I'll take care of it. - Thank you. 606 00:42:34,744 --> 00:42:35,572 - I'll see you later. - Mm-hmm. 607 00:42:35,597 --> 00:42:36,597 Bye. 608 00:44:49,063 --> 00:44:51,396 What you did tonight was very dangerous. 609 00:44:51,623 --> 00:44:53,806 I know, okay, but I needed to know what this was about. 610 00:44:53,960 --> 00:44:55,619 I mean, when you search her name, 611 00:44:55,643 --> 00:44:57,438 Nothing of substance comes up. 612 00:44:57,463 --> 00:44:58,882 Lucy has steve doing a background check, right? 613 00:44:58,905 --> 00:45:00,458 Yes. 614 00:45:00,483 --> 00:45:02,983 Then you don't need to be following weird, ominous notes 615 00:45:03,077 --> 00:45:06,152 Left by crazy people on your car in the middle of the night. 616 00:45:06,304 --> 00:45:08,967 Okay. I won't do it again. 617 00:45:08,990 --> 00:45:11,976 Hey, you and mom are everything to me. 618 00:45:12,068 --> 00:45:13,735 Somebody wanted me to have this. 619 00:45:13,829 --> 00:45:16,070 How do we know it's about nora? 620 00:45:16,164 --> 00:45:18,590 Uh, caregiver? Greenville? 621 00:45:18,742 --> 00:45:20,978 I mean, you don't think that's a huge coincidence? 622 00:45:21,003 --> 00:45:22,927 Somebody is messing with you. 623 00:45:23,079 --> 00:45:26,766 Now please, please just come to me the next time this happens. 624 00:45:26,916 --> 00:45:30,769 - Okay. Promise. - Okay. 625 00:45:31,588 --> 00:45:33,083 Now let's get some sleep. 626 00:45:33,106 --> 00:45:35,994 We have some crazy days ahead of us before this deal closes. 627 00:45:36,018 --> 00:45:37,443 Okay. 628 00:45:41,615 --> 00:45:44,449 Private home-care nurse, lee griswald, was accused today 629 00:45:44,677 --> 00:45:46,764 Of malpractice after the family she worked for 630 00:45:46,788 --> 00:45:49,603 Found her forcefully taking a patient to and from 631 00:45:49,697 --> 00:45:51,864 The doctors against their will. 632 00:45:51,958 --> 00:45:53,936 The reason for the appointments hasn't been confirmed, 633 00:45:53,960 --> 00:45:56,255 But the sources speculate the caregiver was suffering from 634 00:45:56,280 --> 00:45:59,188 Factitious disorder imposed on another 635 00:45:59,282 --> 00:46:01,967 Formerly known as munchausen by proxy. 636 00:46:12,461 --> 00:46:15,793 Hello, you've reached madisen peters at the daily star. 637 00:46:15,817 --> 00:46:19,134 Please leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 638 00:46:19,228 --> 00:46:21,706 Hi, this is taylor hayes, 639 00:46:21,730 --> 00:46:24,041 I'm calling in regards to an article you wrote about 640 00:46:24,065 --> 00:46:26,157 A caregiver named lee griswald. 641 00:46:26,385 --> 00:46:28,788 If you could give me a call back whenever you get a moment, 642 00:46:28,811 --> 00:46:30,829 That would be fantastic. Thank you. 643 00:46:38,746 --> 00:46:40,898 Who were your best friends growing up? 644 00:46:40,990 --> 00:46:43,400 - Oh, I know this one. - Kay and amy. 645 00:46:45,161 --> 00:46:46,570 I see you already have your tea. 646 00:46:46,663 --> 00:46:48,492 - Uh, yes, nora made it for me. - Oh. 647 00:46:48,516 --> 00:46:51,757 Oh, taylor, did you remember to give nora her invite? 648 00:46:51,911 --> 00:46:54,411 - No, I didn't. - Here, I have one. 649 00:46:54,503 --> 00:46:58,764 Nora, you are cordially invited 650 00:46:58,860 --> 00:47:03,086 To the covington construction 40th anniversary party. 651 00:47:03,179 --> 00:47:06,090 - Oh, wow. - This is very exciting. 652 00:47:07,775 --> 00:47:09,534 - I would be honoured. - Good. 653 00:47:09,686 --> 00:47:11,853 It's gonna be really nice to have you there. 654 00:47:11,947 --> 00:47:15,092 - Bye. - Bye, dear. 655 00:47:15,117 --> 00:47:17,855 Except I'm not sure I would have anything to wear. 656 00:47:17,878 --> 00:47:21,190 Oh, uh, I'm sure we can fix you up with something. 657 00:47:21,215 --> 00:47:23,440 I have a closet full of gowns 658 00:47:23,532 --> 00:47:24,862 That don't get nearly enough use. 659 00:47:24,885 --> 00:47:26,719 Wow. 660 00:47:34,061 --> 00:47:35,112 - Hey, mary. - Hi. 661 00:47:35,137 --> 00:47:37,353 - Can I ask you something? - Sure. 662 00:47:38,123 --> 00:47:40,139 Can you... 663 00:47:40,233 --> 00:47:42,902 Continue to keep an eye on things around here? 664 00:47:43,052 --> 00:47:45,295 With nora and... 665 00:47:45,389 --> 00:47:47,550 Just wanna make sure everything is good. 666 00:47:47,574 --> 00:47:50,467 - Did something else happen? - No, not yet. 667 00:47:50,559 --> 00:47:53,130 But better safe than sorry, right? 668 00:47:53,155 --> 00:47:54,972 - Of course. - Yeah. 669 00:47:55,065 --> 00:47:56,822 Thank you. 670 00:47:57,418 --> 00:48:00,994 And again, can we just keep this between us? 671 00:48:01,146 --> 00:48:03,088 - Sure. - Thank you. 672 00:48:04,166 --> 00:48:06,257 - See ya. - See ya. 673 00:48:11,431 --> 00:48:13,489 Where'd nora go? 674 00:48:13,583 --> 00:48:15,411 Oh, she's just getting me a shawl. 675 00:48:15,436 --> 00:48:16,936 Ah. 676 00:48:21,757 --> 00:48:25,592 - Yes, no, I will see you in 10. - Connor! 677 00:48:25,688 --> 00:48:27,423 - Whoa, emma. - Connor, hi. 678 00:48:27,447 --> 00:48:29,425 I know you're with taylor now. 679 00:48:29,449 --> 00:48:31,427 I just wanted to say I'm sorry for all of it. 680 00:48:31,452 --> 00:48:33,860 My behaviour was childish and uncalled for but I... 681 00:48:33,954 --> 00:48:36,438 Really? Because leaving that note for taylor was insane. 682 00:48:36,532 --> 00:48:38,601 - What exactly was your plan? - What? 683 00:48:38,626 --> 00:48:40,585 Luring her to the park, that same stunt you pulled 684 00:48:40,610 --> 00:48:42,164 When we first started dating. I mean, 685 00:48:42,188 --> 00:48:44,516 It was romantic back then, I guess, but now it's just creepy. 686 00:48:44,539 --> 00:48:47,018 - Connor... I... - It wasn't me, I swear. 687 00:48:47,041 --> 00:48:50,117 Uh-huh. Just like you didn't trash taylor's office? 688 00:48:50,211 --> 00:48:52,137 Connor, I told you I never did that. 689 00:48:52,289 --> 00:48:55,032 - Check the security footage! - The footage you deleted? 690 00:48:55,125 --> 00:48:56,844 Emma, if you weren't there that night, 691 00:48:56,869 --> 00:48:58,103 Then why was your car outside the building? 692 00:48:58,128 --> 00:49:00,030 Because I was there that night to talk to you! 693 00:49:00,054 --> 00:49:02,414 But I didn't go inside, I swear. You need to see this. 694 00:49:04,985 --> 00:49:08,297 - I can't do this anymore. - Connor, please. 695 00:49:08,322 --> 00:49:11,322 - It's over. - You need to accept that. 696 00:49:14,811 --> 00:49:17,974 - Was that emma? - Yeah. It was. 697 00:49:17,998 --> 00:49:20,481 We can talk to the cops, you know? 698 00:49:20,576 --> 00:49:22,896 She's violated her restraining order more than once. 699 00:49:23,228 --> 00:49:24,485 I'll take care of it. 700 00:49:24,579 --> 00:49:26,797 Let's just get to the office, alright? 701 00:49:39,244 --> 00:49:43,355 - Alright. - Oh. Thank you, dear. 702 00:49:43,507 --> 00:49:45,947 I'm gonna make your lunch now so you can take your medication. 703 00:49:53,425 --> 00:49:55,920 What are you doing? 704 00:49:55,943 --> 00:49:58,181 Giving June her medication, she always gets it this time... 705 00:49:58,204 --> 00:49:59,204 After lunch, I know. 706 00:50:02,208 --> 00:50:04,762 All I a, saying is that this is what I am here for, 707 00:50:04,786 --> 00:50:06,860 To care for June. 708 00:50:06,954 --> 00:50:08,358 I was only doing it because you... 709 00:50:08,382 --> 00:50:10,882 I know, I know, but this is my job 710 00:50:11,034 --> 00:50:13,353 And I would really prefer it if you'd let me do this. 711 00:50:15,130 --> 00:50:16,947 Thank you though. 712 00:51:14,505 --> 00:51:17,335 Hi, yes, I'm calling because I'd like to file 713 00:51:17,358 --> 00:51:19,952 An anonymous complaint against one of your teachers. 714 00:51:20,788 --> 00:51:21,911 I'll hold. 715 00:51:54,880 --> 00:51:57,322 Hey. Are you okay? What's going on? 716 00:51:57,474 --> 00:52:00,717 Uh... Yeah. Yeah. 717 00:52:00,809 --> 00:52:03,235 No, I know you, you're not okay. 718 00:52:03,389 --> 00:52:07,143 - Is it about emma? Because... - No, no, why? What? 719 00:52:07,168 --> 00:52:08,978 Well, I just heard that she was brought in 720 00:52:09,003 --> 00:52:10,911 For questioning today 721 00:52:11,063 --> 00:52:12,815 For inappropriate behaviour with a student. 722 00:52:12,840 --> 00:52:14,317 - Wha... - I know. Sarah's daughters 723 00:52:14,340 --> 00:52:16,469 Go to hartwood high and they were just talking about it 724 00:52:16,492 --> 00:52:18,083 In the break room. 725 00:52:18,237 --> 00:52:21,346 - I can't believe that, um... - I know. I know. 726 00:52:21,498 --> 00:52:23,735 That woman is dangerous. 727 00:52:23,759 --> 00:52:26,092 I mean, I'm so glad that she's out of your life. 728 00:52:26,244 --> 00:52:28,144 - Out of our lives. - Yeah. 729 00:52:29,523 --> 00:52:31,523 But if that's not it, then what is it? 730 00:52:33,693 --> 00:52:36,101 Um... Not here. 731 00:52:36,255 --> 00:52:37,528 Okay. 732 00:52:42,610 --> 00:52:45,036 - Here it is. - Oh, lovely. 733 00:52:45,264 --> 00:52:47,112 You're okay to get started on the frosting? 734 00:52:47,208 --> 00:52:48,208 Oh, yes. Sure. 735 00:52:51,545 --> 00:52:54,788 I am going to call a pharmacy about your prescription. 736 00:52:54,940 --> 00:52:56,215 Okay. 737 00:53:28,806 --> 00:53:31,083 - All good? - Mm, all good. 738 00:53:31,309 --> 00:53:34,085 Okay. You can do the honours. 739 00:53:35,813 --> 00:53:37,474 - What? - Yeah. 740 00:53:37,498 --> 00:53:39,568 Frank said there's nothing to be concerned about. 741 00:53:39,592 --> 00:53:41,425 But there could be. 742 00:53:41,577 --> 00:53:43,556 I mean, did he say when this started to happen? 743 00:53:43,579 --> 00:53:46,264 Sometime in the last few years. 744 00:53:46,416 --> 00:53:49,101 Okay, so then if someone is stealing from the company, 745 00:53:49,251 --> 00:53:52,489 Then it would be likely someone who was hired 746 00:53:52,514 --> 00:53:55,085 Right around the same time as the money started disappearing. 747 00:53:55,108 --> 00:53:57,442 - Not necessarily. - It could be anyone. 748 00:53:59,780 --> 00:54:03,282 Like I said, just keep this between us, okay? 749 00:54:03,509 --> 00:54:05,617 - Yeah, okay, okay. - My lips are sealed. 750 00:54:26,532 --> 00:54:27,972 Oh. 751 00:54:29,125 --> 00:54:31,695 - What are you doing? - Yeah, nothing. 752 00:54:31,719 --> 00:54:33,644 The... Yeah. There was a... 753 00:54:33,871 --> 00:54:35,867 There was a big spider web up there, so. 754 00:54:35,891 --> 00:54:39,726 But, I got it, so... So, we're good. 755 00:54:39,878 --> 00:54:42,112 I'm just gonna get back to June. 756 00:55:00,581 --> 00:55:05,155 - Ooh, there they are. - Sorry, we got held up. 757 00:55:05,179 --> 00:55:06,731 Are you hungry? 758 00:55:06,755 --> 00:55:09,572 Nora made the best chicken marsala 759 00:55:09,666 --> 00:55:11,161 - I've ever had in my life. - Really? 760 00:55:11,184 --> 00:55:13,184 Well, we cannot say no to that. 761 00:55:13,411 --> 00:55:16,762 - No, no, no. - Uh, mom, where's your cane? 762 00:55:16,856 --> 00:55:19,858 Oh, uh, I've been feeling a lot stronger recently. 763 00:55:20,009 --> 00:55:22,101 - She hasn't used it all day. - Nope. 764 00:55:22,195 --> 00:55:25,605 Wow! I haven't seen you without a cane in years. 765 00:55:25,699 --> 00:55:28,425 Uh, nora, who are you and what have you done to my mother? 766 00:55:29,927 --> 00:55:31,422 - Don't... - Did something happen? 767 00:55:31,445 --> 00:55:33,590 Oh, no, I was just saying, 768 00:55:33,614 --> 00:55:35,655 Because my mom wasn't using her cane. 769 00:55:35,766 --> 00:55:37,041 Oh. 770 00:55:39,713 --> 00:55:42,213 - I'll get out of your hair. - Enjoy your dinner. 771 00:55:42,440 --> 00:55:44,360 I will see you all tomorrow for the party. 772 00:55:44,385 --> 00:55:45,884 Thanks, nora. 773 00:55:49,280 --> 00:55:51,016 Taylor, could I just speak to you for a second? 774 00:55:51,039 --> 00:55:52,556 Of course, yeah. 775 00:55:56,121 --> 00:55:58,788 So, you wanted me to let you know 776 00:55:58,882 --> 00:55:59,951 If I notice anything else odd... 777 00:55:59,974 --> 00:56:01,878 - Yeah. - About nora? 778 00:56:01,902 --> 00:56:03,286 Well, this afternoon, 779 00:56:03,311 --> 00:56:05,644 I noticed her trying to move the camera out front. 780 00:56:05,797 --> 00:56:07,867 Now, I know she said she was going for a cobweb, 781 00:56:07,891 --> 00:56:10,052 But she was definitely trying to move the camera. 782 00:56:10,077 --> 00:56:12,152 I don't know why she would do that. 783 00:56:12,304 --> 00:56:15,967 I have no idea. I think you're right though, 784 00:56:15,990 --> 00:56:17,710 There's something definitely up with that girl. 785 00:56:17,733 --> 00:56:19,809 Yeah, definitely. 786 00:56:19,902 --> 00:56:23,663 - Okay, um, thank you. - Of course. 787 00:56:23,815 --> 00:56:25,090 Okay. 788 00:56:28,653 --> 00:56:31,929 Nora! 789 00:56:32,673 --> 00:56:34,507 Yeah. 790 00:56:34,659 --> 00:56:36,746 I don't know what it is that you are up to, 791 00:56:36,769 --> 00:56:38,889 But whatever it is, I will figure it out. 792 00:56:38,922 --> 00:56:40,416 The covingtons are like family to me, 793 00:56:40,440 --> 00:56:42,476 And I won't let anything happen to them. 794 00:56:42,501 --> 00:56:44,090 I don't know what you're talking about. 795 00:56:44,186 --> 00:56:46,168 Ugh, the stunt in the garage. 796 00:56:46,262 --> 00:56:47,501 Trying to take over my duties, 797 00:56:47,597 --> 00:56:49,574 Weaselling your way into their lives. 798 00:56:49,599 --> 00:56:52,175 - What are you after? Their money? - I'm not after anything. 799 00:56:52,786 --> 00:56:54,786 Then why did you move the cameras? 800 00:56:56,847 --> 00:56:58,530 Yeah, that's what I thought. 801 00:56:58,684 --> 00:57:01,534 Look, I'm onto you. 802 00:57:01,628 --> 00:57:03,773 And as soon as I figure out what it is you're up to, 803 00:57:03,797 --> 00:57:06,108 I will have no problem exposing you to the covingtons. 804 00:57:06,132 --> 00:57:07,632 Or the police. 805 00:57:11,378 --> 00:57:12,929 Goodnight mary. 806 00:57:30,231 --> 00:57:32,324 - How was yoga? - Good. 807 00:57:32,474 --> 00:57:34,471 You should try it with me sometime. 808 00:57:34,494 --> 00:57:36,364 Might help with all that tension you're carrying. 809 00:57:36,387 --> 00:57:38,153 I am not carrying tension. 810 00:57:39,391 --> 00:57:43,001 Okay, maybe a little. I will think about it. 811 00:57:43,152 --> 00:57:46,746 - That's all I'm asking. - What is this? 812 00:57:46,898 --> 00:57:48,914 Part of the results of the background check. 813 00:57:49,009 --> 00:57:50,652 Steve still has a few more things to check out 814 00:57:50,677 --> 00:57:51,820 But I thought you should see this. 815 00:57:51,844 --> 00:57:54,327 Nora's resume? 816 00:57:54,422 --> 00:57:56,400 Now, I'm not supposed to know this, because the reports 817 00:57:56,423 --> 00:57:58,568 Are supposed to be confidential, but whatever. 818 00:57:58,592 --> 00:58:01,498 Looks like that number, the one nora put down as a reference, 819 00:58:01,521 --> 00:58:03,670 Is actually registered to her. 820 00:58:03,764 --> 00:58:06,525 Like, a web-based number. 821 00:58:06,675 --> 00:58:10,036 You can buy them online and link them to your cellphone provider number. 822 00:58:10,530 --> 00:58:12,605 Why would she do that? 823 00:58:13,367 --> 00:58:15,844 I don't know, but it's an odd thing to do 824 00:58:15,869 --> 00:58:17,277 If you've got nothing to hide. 825 00:58:17,371 --> 00:58:19,663 Yeah, I'd say. 826 00:58:21,615 --> 00:58:24,543 Yes, this is taylor hayes. 827 00:58:24,769 --> 00:58:27,378 Hi, this is madisen peters returning your call. 828 00:58:27,530 --> 00:58:29,358 Miss peters, thank you so much for calling me back. 829 00:58:29,382 --> 00:58:31,550 - It's my pleasure. - What can I do for you? 830 00:58:31,777 --> 00:58:33,717 The article you wrote a few years ago 831 00:58:33,869 --> 00:58:36,054 About a caregiver and malpractice. 832 00:58:36,204 --> 00:58:38,349 I'm just wondering, why were the charges dropped? 833 00:58:38,373 --> 00:58:40,369 May I ask why you're interested? 834 00:58:40,393 --> 00:58:43,039 Uh, the caregiver, she's being considered for a position 835 00:58:43,063 --> 00:58:46,972 With a friend of mine and so I just wanted to make sure 836 00:58:47,125 --> 00:58:48,878 That everything is above board. 837 00:58:48,902 --> 00:58:50,788 Well, I can't really send you personal details, 838 00:58:50,811 --> 00:58:54,739 But I can say that that family, the wyatts, they're a mess. 839 00:58:54,965 --> 00:58:57,483 I'd stay far away from them if I were you. 840 00:58:57,635 --> 00:59:00,130 Does the name nora reed ring a bell to you? 841 00:59:00,155 --> 00:59:02,300 I don't remember any nora, but then again, 842 00:59:02,324 --> 00:59:04,824 This whole story was a while ago. 843 00:59:04,976 --> 00:59:08,295 Turns out it was the son or the brother just after insurance money. 844 00:59:09,648 --> 00:59:11,626 I gotta run, I'm getting another call. 845 00:59:11,650 --> 00:59:13,592 - Uh, okay. - Thank you for your time. 846 00:59:13,818 --> 00:59:15,050 Bye. 847 00:59:27,422 --> 00:59:29,106 - Hi. - Hi. 848 00:59:29,333 --> 00:59:32,777 - Ah, what a day. - Hey, how'd it go? 849 00:59:32,929 --> 00:59:34,838 Hey! Oh, it was great. 850 00:59:34,931 --> 00:59:36,971 You know it's always great to see luce. 851 00:59:39,677 --> 00:59:41,860 I didn't know that nora was coming in today? 852 00:59:42,012 --> 00:59:44,659 - I asked her to come. The plants needed a little extra help. 853 00:59:44,682 --> 00:59:46,291 Oh, okay. 854 00:59:51,632 --> 00:59:52,871 How's the game? 855 00:59:53,023 --> 00:59:55,759 I don't want to jinx it, but we're winning. 856 01:00:54,844 --> 01:00:57,840 - June, I will pick up that fertilizer first thing in the morning. 857 01:00:57,864 --> 01:00:59,697 Ooh, thank you dear. 858 01:01:07,690 --> 01:01:09,518 Can I get anything for you, taylor? 859 01:01:09,543 --> 01:01:11,376 No, I'm fine. 860 01:01:13,213 --> 01:01:14,878 Okay, great. 861 01:01:16,291 --> 01:01:18,699 Uh, well, I will see you all tomorrow. 862 01:01:18,793 --> 01:01:19,936 - Mm-hmm. - Goodnight. 863 01:01:19,960 --> 01:01:21,052 Goodnight. 864 01:01:24,224 --> 01:01:25,389 Babe, come sit down. 865 01:01:27,376 --> 01:01:30,469 Um, I'm gonna join you in a bit. I'm gonna take a bath. 866 01:01:30,621 --> 01:01:32,230 Okay. 867 01:02:14,273 --> 01:02:17,333 - Hello. - Hey. Hey, it's me. 868 01:02:17,425 --> 01:02:21,945 I just was calling to say that I love you. 869 01:02:22,097 --> 01:02:25,525 I love you too, lee. 870 01:02:25,677 --> 01:02:27,101 Is everything alright? 871 01:02:27,195 --> 01:02:29,788 Yeah. Yeah, it will be. 872 01:02:30,364 --> 01:02:32,248 Okay, I'll talk to you soon. 873 01:02:54,981 --> 01:02:57,034 Nora, right? 874 01:02:57,057 --> 01:02:59,202 Look, I don't know what you've heard about me. 875 01:02:59,226 --> 01:03:01,226 - I don't want any part of this. - Whatever... 876 01:03:01,378 --> 01:03:03,023 - Can you just... - Whatever's going on with you... 877 01:03:03,047 --> 01:03:06,382 Make sure that connor gets this. Please. 878 01:03:06,474 --> 01:03:09,117 There's things in here he needs to know. 879 01:03:29,590 --> 01:03:31,498 - Here you go. - Ooh. 880 01:03:31,592 --> 01:03:34,070 It's a big night tonight, so we need to keep hydrated. 881 01:03:34,094 --> 01:03:35,686 Thank you, dear. 882 01:03:39,525 --> 01:03:42,934 - Morning, nora. - You want any coffee? 883 01:03:43,028 --> 01:03:44,920 No, thank you. 884 01:03:45,014 --> 01:03:46,842 June, can I make you something to eat? 885 01:03:46,867 --> 01:03:48,440 Ooh, thank you, yes. 886 01:03:55,876 --> 01:03:57,876 Would it be alright if I just took this phone call, 887 01:03:57,936 --> 01:03:59,579 I'll make you something right after. 888 01:03:59,603 --> 01:04:00,711 Yes, of course dear, yes. 889 01:04:05,126 --> 01:04:07,864 - Connor dear. - Yeah. 890 01:04:07,887 --> 01:04:11,275 The lawyer sent over a copy of the new will this morning 891 01:04:11,298 --> 01:04:13,943 And I noticed there was no mention of the prenup. 892 01:04:13,967 --> 01:04:16,635 I told you, mom, it's not necessary. 893 01:04:16,788 --> 01:04:19,545 Taylor and I have no plans on getting a divorce. 894 01:04:20,958 --> 01:04:22,952 Well, it's just for safety. 895 01:04:22,976 --> 01:04:25,360 I know, I know. But we don't, we don't need it. 896 01:04:26,797 --> 01:04:28,572 It's okay. 897 01:04:48,335 --> 01:04:50,929 I don't know. I wish... 898 01:05:08,840 --> 01:05:12,282 Yes, I know. Mm-hmm. 899 01:05:13,344 --> 01:05:16,027 Come on, I'm trying. 900 01:05:16,181 --> 01:05:17,789 Fine. 901 01:05:18,791 --> 01:05:20,625 Is everything okay? 902 01:05:22,519 --> 01:05:24,753 Yes. Yeah. 903 01:05:26,206 --> 01:05:28,465 Excuse me, I'll get back to June. 904 01:05:44,317 --> 01:05:46,224 Are you alright? 905 01:05:46,318 --> 01:05:50,563 Um, actually, I'm feeling a bit under the weather. 906 01:05:50,657 --> 01:05:53,324 Would it be alright if I just laid down for a while? 907 01:05:53,476 --> 01:05:57,661 Yeah, of course. 908 01:06:01,226 --> 01:06:06,244 Oh, okay. Yeah, let's get you to bed. 909 01:06:31,088 --> 01:06:32,530 Nora. 910 01:06:33,423 --> 01:06:35,657 I'll be up in a minute, June. 911 01:07:00,117 --> 01:07:02,893 Taylor, who are you? 912 01:07:25,733 --> 01:07:27,971 She can't go to the party like this. 913 01:07:27,994 --> 01:07:32,255 - Have we called the doctor? - Yes. Four times. 914 01:07:32,407 --> 01:07:34,407 He's away for his daughter's wedding. 915 01:07:35,594 --> 01:07:37,836 Mom, what do we do? 916 01:07:37,989 --> 01:07:40,322 We have to go to make the final bid to langford. 917 01:07:40,416 --> 01:07:43,244 - No, no. You go. - I'll be alright. 918 01:07:43,268 --> 01:07:44,726 I'll stay with her. 919 01:07:46,347 --> 01:07:48,146 - Are you sure? - Mm-hmm. 920 01:07:48,333 --> 01:07:50,327 Of course. I'll get some fluids into you, 921 01:07:50,351 --> 01:07:51,851 We'll get this fever down. 922 01:07:52,003 --> 01:07:54,923 Should we take separate vehicles? 923 01:07:54,947 --> 01:07:57,592 Just in case one of us wants to come back and check on her. 924 01:07:57,617 --> 01:07:58,976 Yeah, that's probably a good idea. 925 01:08:00,452 --> 01:08:04,454 - You two go, have a good time. - I'm in good hands. 926 01:09:08,854 --> 01:09:10,595 - Hey. - Hi. 927 01:09:10,747 --> 01:09:12,408 - I'm headed out. - Hey. Okay. Sounds great. 928 01:09:12,432 --> 01:09:13,673 I'll meet you there. 929 01:09:13,768 --> 01:09:15,368 - Okay. - Okay. 930 01:10:05,244 --> 01:10:08,487 - Fantastic party, as per usual. 931 01:10:08,639 --> 01:10:10,967 Thank you. Would you expect anything less? 932 01:10:10,992 --> 01:10:13,251 From you? Of course not. 933 01:10:15,813 --> 01:10:19,976 Look, this is totally inappropriate timing, 934 01:10:20,001 --> 01:10:21,552 But steve just got back to me with the rest 935 01:10:21,577 --> 01:10:22,501 Of the background check, 936 01:10:22,595 --> 01:10:24,055 And there's a few things you should hear. 937 01:10:24,078 --> 01:10:28,243 - Okay. - So, your caregiver, 938 01:10:28,268 --> 01:10:33,679 Her legal name isn't nora reed, it's lenora reed griswald. 939 01:10:33,831 --> 01:10:35,492 That's why she had no social media accounts, 940 01:10:35,515 --> 01:10:37,440 They're not under nora reed. 941 01:10:39,337 --> 01:10:41,185 And... 942 01:10:41,338 --> 01:10:45,115 Her last patient nearly died of mysterious circumstances. 943 01:10:46,860 --> 01:10:48,953 The headline. 944 01:10:49,180 --> 01:10:52,009 Apparently, she was the caregiver for a family 945 01:10:52,033 --> 01:10:54,161 For years and something went wrong near the end. 946 01:10:54,185 --> 01:10:56,961 The family, mainly the son, claimed malpractice, 947 01:10:57,112 --> 01:10:59,130 But no charges were ever brought. 948 01:10:59,356 --> 01:11:02,778 - Who's the family? - They are the wyatts. 949 01:11:02,801 --> 01:11:07,637 And it looks like nora might be married to said son. 950 01:11:07,789 --> 01:11:09,597 I bet nora was involved. 951 01:11:10,958 --> 01:11:13,935 Thank you so much. I need to go, okay? 952 01:13:09,837 --> 01:13:11,095 Thank you, mr. Langford. 953 01:13:11,322 --> 01:13:13,442 We look forward to doing business with you. 954 01:13:14,266 --> 01:13:15,469 We did it, they're gonna sell to us. 955 01:13:15,493 --> 01:13:17,820 Honey, congratulations. 956 01:13:17,845 --> 01:13:19,229 I couldn't have done it without you. 957 01:13:19,253 --> 01:13:21,604 - Happy to help. - When does the deal close? 958 01:13:21,756 --> 01:13:24,182 Monday. On Monday, this company will be worth 959 01:13:24,277 --> 01:13:26,087 Double than what it is right now, can you believe that? 960 01:13:26,112 --> 01:13:27,997 No, I cannot. 961 01:13:28,021 --> 01:13:29,498 Let's get a glass of champagne to celebrate. 962 01:13:29,523 --> 01:13:31,023 I would love to, but you know what? 963 01:13:31,117 --> 01:13:33,336 I'm gonna stop by the house and check on your mom. 964 01:13:33,359 --> 01:13:35,860 She's not feeling well and I'm really worried about her. 965 01:13:36,012 --> 01:13:37,938 Are you sure? Did you want me to go with you? 966 01:13:38,032 --> 01:13:40,327 No, no, no. It's okay. This is a huge night. You stay, okay? 967 01:13:40,350 --> 01:13:42,438 And I will call you with an update. Okay. 968 01:13:42,462 --> 01:13:44,331 - Okay. I love you. - I love you too. 969 01:13:44,354 --> 01:13:45,796 Bye. 970 01:13:51,695 --> 01:13:54,971 - Time's up, lenora. - Oh, don't look so surprised. 971 01:13:57,033 --> 01:14:00,197 - The safe? - Yeah. 972 01:14:00,220 --> 01:14:01,957 - Where's the safe? - It's... 973 01:14:01,980 --> 01:14:05,149 It's the first door on your left up there. 974 01:14:11,157 --> 01:14:13,231 - You bitch. - What?! 975 01:14:13,384 --> 01:14:14,970 - You framed me! - I don't have time for this. 976 01:14:14,993 --> 01:14:16,993 Let go. 977 01:14:26,579 --> 01:14:28,557 You used me! 978 01:14:28,582 --> 01:14:30,467 You said you loved me and that if I helped you, 979 01:14:30,492 --> 01:14:32,136 You would run away but you lied! 980 01:14:32,159 --> 01:14:33,640 - Yeah, I did! So what?! - Get off me! 981 01:14:33,738 --> 01:14:35,157 Huh? What are you gonna do about it, huh? 982 01:14:35,180 --> 01:14:37,088 This! 983 01:14:46,525 --> 01:14:49,318 The code is 5-0-8-1. 984 01:14:57,761 --> 01:14:59,110 Are you sure? 985 01:14:59,262 --> 01:15:01,372 Yeah. I... Mm-hmm. 986 01:15:09,197 --> 01:15:11,693 What's the code? 987 01:15:11,716 --> 01:15:13,792 - Give me the code! - I... 988 01:15:13,886 --> 01:15:15,219 What is it?! 989 01:15:15,369 --> 01:15:19,131 - Okay, fine! It's 5-0-1-8. - It's... I got it wrong. 990 01:15:19,225 --> 01:15:21,057 It's 1-8. Sorry. 991 01:15:26,791 --> 01:15:28,565 Ah! 992 01:15:47,920 --> 01:15:50,253 Okay... Okay. 993 01:15:55,094 --> 01:15:56,594 Nora?! 994 01:17:19,994 --> 01:17:22,921 - Nora! What is going on? - - Nora! 995 01:17:23,073 --> 01:17:25,407 - Oh my god, I am so... - - open this door! 996 01:17:25,500 --> 01:17:28,185 - Who is in there? - I'm sorry. 997 01:17:30,914 --> 01:17:33,856 - I'm sorry. I am so sorry. - - Nora! 998 01:17:35,194 --> 01:17:38,753 - It's... It's my husband. - - Open the door, nora. 999 01:17:38,846 --> 01:17:41,273 - My ex-husband. - - Open the door! 1000 01:17:42,350 --> 01:17:46,110 - He has been blackmailing me. - He threatened me, 1001 01:17:46,204 --> 01:17:47,682 He threatened... 1002 01:17:47,707 --> 01:17:51,427 He threatened my life, he... He threatened my mom's life. 1003 01:17:51,452 --> 01:17:54,189 - If I didn't... - - Nora. 1004 01:17:54,212 --> 01:17:59,123 Steal from June to pay him whatever he thinks I owe him. 1005 01:17:59,868 --> 01:18:01,438 That's why I faked my references, 1006 01:18:01,462 --> 01:18:03,030 Because I was so terrified that he would find me, 1007 01:18:03,055 --> 01:18:05,091 But he found me anyways and now he's... 1008 01:18:05,114 --> 01:18:06,448 He's in your basement. 1009 01:18:06,541 --> 01:18:08,725 I'm sorry, I'm so sorry, taylor. 1010 01:18:08,953 --> 01:18:12,787 It's okay, we're gonna handle this, okay? 1011 01:18:12,881 --> 01:18:16,140 Let me out. Nora. Please! 1012 01:18:20,405 --> 01:18:22,646 Nora. 1013 01:18:22,742 --> 01:18:25,962 It's gonna be okay, we're gonna figure it out, okay? 1014 01:18:25,985 --> 01:18:28,302 - Is that you? - Would you let me out? 1015 01:18:28,395 --> 01:18:30,154 What was that sound? 1016 01:18:30,306 --> 01:18:32,248 Open up the door! 1017 01:18:32,399 --> 01:18:34,493 I need you to get upstairs, now. 1018 01:18:34,645 --> 01:18:36,569 - Okay. - Move! 1019 01:18:36,662 --> 01:18:38,380 Let me out! 1020 01:18:39,240 --> 01:18:42,904 - Connor! Connor. - Frank. 1021 01:18:42,927 --> 01:18:45,487 I sincerely apologize for the timing 1022 01:18:45,579 --> 01:18:47,264 Of what I'm about to tell you. 1023 01:18:47,414 --> 01:18:48,765 Is everything alright? 1024 01:18:49,751 --> 01:18:51,510 There's almost a million dollars 1025 01:18:51,662 --> 01:18:52,935 Missing from the account. 1026 01:18:53,162 --> 01:18:54,771 What?! 1027 01:18:56,667 --> 01:18:58,920 What are you talking about? 1028 01:18:58,944 --> 01:19:02,020 We got back the financial analysis. 1029 01:19:02,171 --> 01:19:04,091 Apparently, rex veloz has been stealing money 1030 01:19:04,115 --> 01:19:06,599 From the company the last few years. 1031 01:19:07,453 --> 01:19:09,264 He's been sending it to an offshore account to someone 1032 01:19:09,287 --> 01:19:10,862 Named hannah mathers. 1033 01:19:10,956 --> 01:19:13,342 Hannah mathers? 1034 01:19:13,367 --> 01:19:15,958 Why does that name ring a bell? 1035 01:19:16,110 --> 01:19:18,686 Her father used to work for the company years ago. 1036 01:19:18,779 --> 01:19:21,465 He was fired for discrepancies in reports. 1037 01:19:22,467 --> 01:19:26,021 They've issued a warrant for rex's arrest. 1038 01:19:26,046 --> 01:19:28,115 And we're doing a deeper dig into hannah mathers. 1039 01:19:28,140 --> 01:19:30,140 But we, uh... 1040 01:19:31,143 --> 01:19:32,975 I did find this. 1041 01:19:36,039 --> 01:19:39,274 - Who's this? - Hannah mathers and her father. 1042 01:19:50,386 --> 01:19:51,662 Oh my god. 1043 01:19:54,649 --> 01:19:56,332 Oh my god. 1044 01:20:07,328 --> 01:20:09,662 - Hi June. - Aw, you don't look so good. 1045 01:20:09,756 --> 01:20:11,997 How was your tea? 1046 01:20:12,091 --> 01:20:13,332 I had to up the dose earlier 1047 01:20:13,426 --> 01:20:16,019 Because our little nora here was on the way out. 1048 01:20:16,246 --> 01:20:17,573 You poisoned her? 1049 01:20:17,597 --> 01:20:19,835 Ding ding ding! 1050 01:20:19,859 --> 01:20:22,675 We have a winner. 1051 01:20:22,769 --> 01:20:24,694 I have been, for months now, 1052 01:20:24,845 --> 01:20:27,780 Slowly biding my time, waiting for you to die. 1053 01:20:30,351 --> 01:20:33,792 But I had to make it look natural so nobody would ask for an autopsy report. 1054 01:20:35,689 --> 01:20:37,853 Do you remember the name john mathers? 1055 01:20:37,877 --> 01:20:39,837 Is that ringing any bells for you? 1056 01:20:39,936 --> 01:20:41,545 Uh... 1057 01:20:43,381 --> 01:20:45,530 Yeah, that's what I thought. 1058 01:20:45,626 --> 01:20:48,104 You took everything from me. 1059 01:20:48,127 --> 01:20:50,554 My father was a good man. 1060 01:20:51,280 --> 01:20:53,965 He was an honest, hard-working man, 1061 01:20:54,059 --> 01:20:55,761 And he didn't deserve what happened to him 1062 01:20:55,786 --> 01:20:57,520 And if you had just listened to him, 1063 01:20:57,545 --> 01:20:59,782 And if you had just heard his side of the story, 1064 01:20:59,805 --> 01:21:01,434 He never would have started drinking, 1065 01:21:01,457 --> 01:21:03,938 And he never would have gotten behind the wheel of that car. 1066 01:21:06,479 --> 01:21:09,072 Stay right there! 1067 01:21:12,578 --> 01:21:15,078 Did you know that connor and I are married? 1068 01:21:17,140 --> 01:21:18,967 We have been for weeks. 1069 01:21:18,992 --> 01:21:21,231 I'm sorry we couldn't invite you to the ceremony. 1070 01:21:21,310 --> 01:21:23,587 It was really intimate. 1071 01:21:25,164 --> 01:21:27,215 Right after we signed your new will. 1072 01:21:28,318 --> 01:21:31,238 - You can't do that. - Oh, I can. 1073 01:21:31,262 --> 01:21:34,931 Ah. And when all of this is over, it's gonna be mine. 1074 01:21:35,917 --> 01:21:38,078 - You don't have a prenup. - Taylor... 1075 01:21:38,103 --> 01:21:40,103 - That's not my name! - Okay. 1076 01:21:44,016 --> 01:21:47,756 And you. I was getting a little scared 1077 01:21:47,779 --> 01:21:50,166 That my plan wasn't gonna work when you showed up. 1078 01:21:50,189 --> 01:21:53,841 But then I realized that it's actually going more perfectly 1079 01:21:53,935 --> 01:21:56,194 Than I could have ever imagined. 1080 01:21:56,287 --> 01:21:59,680 And I know I shouldn't revel in it because you both have to die, 1081 01:21:59,774 --> 01:22:02,125 But now I can finish what I started. 1082 01:22:02,351 --> 01:22:05,537 Yeah, I can murder June, and I can pin it 1083 01:22:05,689 --> 01:22:08,275 On the poor, desperate, 1084 01:22:08,300 --> 01:22:11,445 Pathetic, money hungry caregiver with a dark past. 1085 01:22:11,470 --> 01:22:12,970 Ah! 1086 01:22:24,966 --> 01:22:27,149 Uh, uh, I don't understand why you're doing this. 1087 01:22:29,154 --> 01:22:32,713 I just had a really, really weird chat with... Rex! 1088 01:22:33,550 --> 01:22:35,975 Rex! Are you okay? What happened? 1089 01:22:36,069 --> 01:22:38,144 It's taylor... 1090 01:22:38,238 --> 01:22:40,162 She's not taylor, she's hannah. 1091 01:22:40,314 --> 01:22:42,740 - I know. - Lucy, call an ambulance! 1092 01:22:42,835 --> 01:22:45,167 You're gonna be alright, okay? 1093 01:22:46,671 --> 01:22:49,171 Hello? 911. 1094 01:22:54,662 --> 01:22:56,345 Goodbye, June. 1095 01:23:12,846 --> 01:23:13,988 Ah! 1096 01:23:17,594 --> 01:23:19,202 Ah! 1097 01:23:25,043 --> 01:23:26,792 Ah! Ugh! 1098 01:24:00,153 --> 01:24:01,485 Are you okay? 1099 01:24:01,637 --> 01:24:03,137 I'm okay. 1100 01:24:03,230 --> 01:24:05,190 - And my mom? - Yeah, she's okay. 1101 01:24:05,250 --> 01:24:07,083 Hang in there, mom! 1102 01:24:28,664 --> 01:24:32,015 Thank you so much for hosting lunch. My mom is so excited. 1103 01:24:32,110 --> 01:24:34,255 As am I. 1104 01:24:34,279 --> 01:24:38,167 This place hasn't gotten nearly enough use recently. 1105 01:24:38,190 --> 01:24:41,359 Yeah, no. I'll see you tomorrow. Okay. 1106 01:24:41,511 --> 01:24:43,603 Oh, who was that? 1107 01:24:43,697 --> 01:24:46,847 That was emma. We are... 1108 01:24:46,940 --> 01:24:51,202 - Gonna have a drink tonight. - Hm. 1109 01:24:51,354 --> 01:24:53,537 Okay, that's my mom. 1110 01:24:53,631 --> 01:24:55,275 Everything looks okay? 1111 01:24:55,300 --> 01:24:57,967 - Everything looks great. - I'll get the door. 1112 01:24:59,470 --> 01:25:02,283 - How are you? - Oh, I'm good. 1113 01:25:02,306 --> 01:25:05,600 I am very good, thank you dear. 1114 01:25:06,793 --> 01:25:11,564 - Oh, wow. Look at all this. - Hi, mom. 1115 01:25:13,318 --> 01:25:16,987 Now, I know you've met connor, but this is June. 1116 01:25:17,137 --> 01:25:20,381 - Oh, how lovely to meet you. - Oh, the pleasure is all mine. 1117 01:25:20,475 --> 01:25:24,143 - Now, I hear you love orchids? - I do. 1118 01:25:24,237 --> 01:25:27,997 - Well, the purple ones are just blooming, you have to see them. 1119 01:25:31,395 --> 01:25:33,814 How was the call with the lawyer? 1120 01:25:33,838 --> 01:25:37,916 Well, taylor and ben plead guilty to all charges, 1121 01:25:38,010 --> 01:25:41,210 So it looks like they're gonna be sitting in jail for a long time. 1122 01:25:41,328 --> 01:25:44,448 - And what about rex? - We're gonna settle outside of court, 1123 01:25:44,515 --> 01:25:47,184 On the condition that he stays far away from our family. 1124 01:25:47,411 --> 01:25:49,663 - He got very lucky. - In more ways than one. 1125 01:25:49,688 --> 01:25:51,938 Oh, I almost forgot to tell you. 1126 01:25:53,750 --> 01:25:55,270 The langford acquisition went through? 1127 01:25:55,418 --> 01:25:57,176 After everything that's happened, 1128 01:25:57,270 --> 01:25:59,064 It looks like it's still happening. 1129 01:25:59,088 --> 01:26:01,439 - Connor, that's great. - Yeah. 1130 01:26:02,274 --> 01:26:06,519 Have you given anymore thought to our offer? 1131 01:26:06,613 --> 01:26:11,519 - Yes. I have. - And it is so generous, 1132 01:26:11,542 --> 01:26:15,453 But I really need to go back to greenville. 1133 01:26:15,546 --> 01:26:19,048 I want a fresh start and I want to be close to my mom. 1134 01:26:19,199 --> 01:26:23,052 I understand. I'm not sure my mom will, but I do. 1135 01:26:23,947 --> 01:26:25,587 - Oh, mary. - Hm. 1136 01:26:25,631 --> 01:26:29,037 - You have to see these. I have never seen orchids bloom like this. 1137 01:26:29,060 --> 01:26:31,377 Oh, I know. 1138 01:26:31,470 --> 01:26:33,395 It's the bark trick, I'm telling you. 1139 01:26:33,547 --> 01:26:35,472 Ha, now who did you think you learned that from? 1140 01:26:35,567 --> 01:26:37,292 I don't know. 1141 01:26:37,385 --> 01:26:39,345 - Show me this trick. - Come see. 1142 01:27:41,466 --> 01:27:42,966 Difuze 86075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.