Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,562 --> 00:00:21,783
I don't understand
why you're doing this.
2
00:00:21,806 --> 00:00:22,897
No! No!
3
00:00:50,761 --> 00:00:53,594
Which means that not only
are we in a position to make
4
00:00:53,822 --> 00:00:56,673
A bid on the langford
group, but we can continue
5
00:00:56,767 --> 00:00:58,015
Our global domination.
6
00:00:59,344 --> 00:01:01,414
We're all set to proceed
with the acquisition,
7
00:01:01,438 --> 00:01:03,064
And the marketing pitch
is ready to be rolled out.
8
00:01:03,088 --> 00:01:05,418
Just waiting on your greenlight.
9
00:01:05,442 --> 00:01:08,091
- Thank you, taylor.
- And great job, everyone.
10
00:01:08,186 --> 00:01:09,760
Let's get this deal closed.
11
00:01:09,855 --> 00:01:12,864
Give the langfords no reason to
go with the greenbergs over us.
12
00:01:16,436 --> 00:01:18,323
Fantastic presentation,
ms. Hayes.
13
00:01:18,347 --> 00:01:19,347
Thank you.
14
00:01:20,349 --> 00:01:22,623
Your work is never
short of impressive.
15
00:01:23,275 --> 00:01:25,293
Thank you, you as
well, mr. Covington.
16
00:01:30,040 --> 00:01:32,277
Well, we aim to please here
at covington construction,
17
00:01:32,301 --> 00:01:33,468
In all areas of service.
18
00:01:35,881 --> 00:01:37,358
I can't wait to marry you.
19
00:01:37,382 --> 00:01:38,382
You mean again?
20
00:01:40,034 --> 00:01:42,477
I love that we
did our own thing,
21
00:01:42,628 --> 00:01:45,555
A secret elopement is very
sexy, but I want to tell people
22
00:01:45,649 --> 00:01:47,206
And show off my wife.
23
00:01:47,299 --> 00:01:49,725
I know, but you have to wait
at least a couple more months,
24
00:01:49,878 --> 00:01:52,319
Or you're going to
ruin the surprise. Okay?
25
00:01:52,546 --> 00:01:54,709
And then we'll get married
in front of everybody.
26
00:01:54,733 --> 00:01:55,733
Fine.
27
00:01:56,902 --> 00:01:59,234
And if anyone asks where
we were this weekend?
28
00:01:59,329 --> 00:02:03,055
We were location scouting
on the coast for the big day.
29
00:02:03,149 --> 00:02:04,149
Exactly.
30
00:02:08,838 --> 00:02:10,421
Woah! Hey, now!
31
00:02:11,582 --> 00:02:12,782
This is a place of business.
32
00:02:13,509 --> 00:02:15,212
Does hr need to hear
about you two again?
33
00:02:15,236 --> 00:02:17,179
You can just admit
that you're jealous, rex.
34
00:02:17,406 --> 00:02:19,329
Jealous? Hmm, no.
35
00:02:19,424 --> 00:02:20,704
I actually feel bad for taylor,
36
00:02:20,759 --> 00:02:22,662
She has no idea what
she's getting into with you.
37
00:02:22,686 --> 00:02:24,163
Is that so?
38
00:02:24,187 --> 00:02:25,480
Yes, ma'am, with
this fellow right here,
39
00:02:25,504 --> 00:02:27,574
You're in for a life
of lots of eye contact,
40
00:02:27,598 --> 00:02:29,691
And heartfelt conversations.
41
00:02:29,841 --> 00:02:31,193
And way too much hair gel.
42
00:02:31,770 --> 00:02:33,027
Your hair looks great, honey.
43
00:02:33,254 --> 00:02:34,340
Thank you.
44
00:02:34,364 --> 00:02:35,750
Here are the annual
reports you wanted.
45
00:02:35,774 --> 00:02:36,774
Thank you, rex.
46
00:02:38,016 --> 00:02:38,775
Ready to move forward
with the acquisition.
47
00:02:38,868 --> 00:02:40,284
- It's all good to go.
- Thanks.
48
00:02:43,188 --> 00:02:44,908
- Let's hope.
- Yeah.
49
00:02:53,865 --> 00:02:55,466
Yes, mom, I made it here safely.
50
00:02:57,554 --> 00:02:58,593
What are you gonna do now?
51
00:03:01,967 --> 00:03:03,015
I don't know.
52
00:03:04,561 --> 00:03:06,519
Well, tony and I are
always here if you need us.
53
00:03:08,064 --> 00:03:10,973
I know, but I don't want you
guys anymore wrapped up
54
00:03:11,068 --> 00:03:12,307
In this than you already are.
55
00:03:13,218 --> 00:03:14,568
I'll figure something out.
56
00:03:14,721 --> 00:03:15,736
I just...
57
00:03:16,647 --> 00:03:18,073
I want you to be safe.
58
00:03:19,150 --> 00:03:20,699
I know, I'm safe.
59
00:03:22,228 --> 00:03:24,307
I'm safer here than
I was in greenville.
60
00:03:26,064 --> 00:03:29,251
Um... Has there been
any word from him?
61
00:03:30,253 --> 00:03:33,570
No. But if I hear anything,
I will let you know.
62
00:03:34,832 --> 00:03:37,152
You should do something
nice for yourself tonight.
63
00:03:37,576 --> 00:03:39,555
When was the last time you
let yourself have a little fun?
64
00:03:39,579 --> 00:03:42,097
Oh, I don't know,
with everything...
65
00:03:42,324 --> 00:03:45,991
Put on your favourite
boots, the black-heeled ones,
66
00:03:46,085 --> 00:03:48,085
And take yourself
out for a drink.
67
00:03:48,437 --> 00:03:49,437
You deserve it.
68
00:03:50,923 --> 00:03:52,923
You know what? That
sounds like a really good idea.
69
00:03:53,276 --> 00:03:54,776
I will do that.
70
00:03:56,837 --> 00:03:58,021
Thanks, mom.
71
00:03:58,115 --> 00:03:59,521
I love you, kiddo.
72
00:03:59,674 --> 00:04:00,674
I know, I love you too.
73
00:04:20,711 --> 00:04:22,194
Julia confirmed
us for the tasting,
74
00:04:22,288 --> 00:04:25,139
And claude said he can get
you in for a fitting next week.
75
00:04:25,290 --> 00:04:27,309
Wow, I don't know how
you keep up with all this.
76
00:04:27,459 --> 00:04:28,475
I am superwoman.
77
00:04:30,372 --> 00:04:32,625
Oh, did your mother get the test
results back from dr. Henderson?
78
00:04:32,649 --> 00:04:34,540
Inconclusive, again.
79
00:04:36,987 --> 00:04:38,706
Has she given anymore
thought to selling the house?
80
00:04:38,730 --> 00:04:41,970
I'm just worried about her being
there all alone when we move out.
81
00:04:42,216 --> 00:04:44,951
I don't think she's
ready to do that yet.
82
00:04:46,237 --> 00:04:49,072
What if we... What if
we hired someone else?
83
00:04:49,223 --> 00:04:50,831
What do you mean?
84
00:04:51,817 --> 00:04:54,146
I love how much you
love my mom, okay? I do.
85
00:04:54,170 --> 00:04:56,338
But you have so much
on your plate right now,
86
00:04:56,564 --> 00:04:58,466
If we brought in someone
else, someone to...
87
00:04:58,490 --> 00:05:00,658
Make mom their sole focus,
88
00:05:00,752 --> 00:05:02,791
It would take the
stress off everyone.
89
00:05:03,754 --> 00:05:05,399
- Are you sure though? I mean,
mary is doing such a good job.
90
00:05:05,423 --> 00:05:06,680
Babe, mary's our housekeeper.
91
00:05:06,908 --> 00:05:09,144
I think we're asking way
too much of her at this point.
92
00:05:09,168 --> 00:05:11,312
Why don't we just talk
to my mom about it, hm?
93
00:05:11,336 --> 00:05:13,413
- And go from there.
- Okay.
94
00:05:14,005 --> 00:05:16,358
- Bossy as always.
- Bossy? I'm bossy?
95
00:05:16,584 --> 00:05:18,785
- Yeah, you're bossy.
- Oh, I'm the bossy one?
96
00:05:32,875 --> 00:05:33,783
Hi, mom.
97
00:05:33,877 --> 00:05:36,461
Ooh, hello, you two.
98
00:05:37,547 --> 00:05:38,937
Do you need a hand?
99
00:05:39,031 --> 00:05:40,956
No, just hand me
my cane, would you?
100
00:05:41,050 --> 00:05:42,610
- Yeah.
- Ah!
101
00:05:44,461 --> 00:05:46,295
Anything else before I leave?
102
00:05:46,389 --> 00:05:48,367
Uh no, I think that'll
be it, thank you, mary.
103
00:05:48,391 --> 00:05:49,391
Good night.
104
00:05:50,802 --> 00:05:53,206
Mom, what do you say
we go out for dinner tonight,
105
00:05:53,230 --> 00:05:55,896
Maybe rivicci's, if
you're feeling up for it?
106
00:05:56,048 --> 00:05:57,524
What are we celebrating?
107
00:05:58,293 --> 00:05:59,711
Life.
108
00:05:59,735 --> 00:06:01,528
Oh well, alright then!
109
00:06:02,889 --> 00:06:04,288
Let's go find you
something to wear?
110
00:06:05,908 --> 00:06:07,033
I'll meet you down here.
111
00:06:12,249 --> 00:06:14,165
Uh, house red, please.
112
00:06:27,245 --> 00:06:28,245
Thank you.
113
00:06:38,348 --> 00:06:41,516
Oh, taylor, please tell
mom about the pitch today.
114
00:06:41,610 --> 00:06:43,088
It went really well.
115
00:06:43,112 --> 00:06:45,529
I think we have a real shot
at acquiring the langfords.
116
00:06:46,507 --> 00:06:47,507
Mh-mmm.
117
00:06:48,951 --> 00:06:52,536
Oh, uh... Sorry.
118
00:06:53,956 --> 00:06:55,939
I thought we had that handled?
119
00:06:56,033 --> 00:06:57,533
- We do, it's done.
- It's...
120
00:06:57,627 --> 00:06:58,706
Don't worry about it.
121
00:06:59,870 --> 00:07:03,298
Did you hear that the
entire langford family
122
00:07:03,449 --> 00:07:07,279
Is coming to our company's
40th anniversary party?
123
00:07:07,303 --> 00:07:08,970
I didn't, but that's great news.
124
00:07:12,382 --> 00:07:14,716
Uh, mom is the food okay?
125
00:07:14,810 --> 00:07:17,312
Yes, it's fine, I'm just
taking a quick intermission.
126
00:07:17,538 --> 00:07:18,795
Okay.
127
00:07:18,889 --> 00:07:23,059
Um, the greenbergs had
mentioned that they would make
128
00:07:23,153 --> 00:07:25,819
A bid for the langfords if
they ever decided to sell,
129
00:07:26,471 --> 00:07:28,209
Did that ever happen?
130
00:07:28,233 --> 00:07:30,139
Yes, uh, yes, it did.
131
00:07:30,735 --> 00:07:32,415
- They did.
- Yeah.
132
00:07:33,980 --> 00:07:36,290
- You know what? A little competition
just makes life more interesting.
133
00:07:36,314 --> 00:07:40,576
Right? And I really don't think we
need to worry about natalie and hollis.
134
00:07:40,728 --> 00:07:42,295
No. No, we don't.
135
00:07:43,673 --> 00:07:47,066
Will you excuse me, I
just need to visit the...
136
00:07:48,011 --> 00:07:50,159
- Are you okay, mom?
- Yeah, I'm just uh...
137
00:07:51,255 --> 00:07:53,992
A little dizzy spell,
I think that's all...
138
00:07:54,016 --> 00:07:55,091
Mom?
139
00:07:55,242 --> 00:07:56,242
Ooh!
140
00:07:58,521 --> 00:08:00,187
Are you okay?
141
00:08:00,415 --> 00:08:02,673
Hi, I'm nora, I'm a
registered nurse. May I?
142
00:08:02,766 --> 00:08:03,766
Oh, yeah, please.
143
00:08:03,918 --> 00:08:05,985
- Lay her on her back.
- Oh, hold on.
144
00:08:11,182 --> 00:08:13,276
I'm just gonna loosen
up your collar a little bit,
145
00:08:13,370 --> 00:08:15,740
And let's raise her legs just
so they're above her heart.
146
00:08:15,764 --> 00:08:16,788
Let's get your legs up.
147
00:08:19,709 --> 00:08:22,543
- How are you feeling?
- Better.
148
00:08:22,694 --> 00:08:24,620
It was just a dizzy spell.
149
00:08:24,713 --> 00:08:26,964
Could you touch your pointer
finger to your nose for me?
150
00:08:30,295 --> 00:08:32,294
How are your
fingers, any tingling?
151
00:08:32,871 --> 00:08:35,222
- No. No, it's going away now.
- Okay.
152
00:08:36,134 --> 00:08:38,134
We could probably sit her up.
153
00:08:38,227 --> 00:08:39,811
One foot at a time here.
154
00:08:45,067 --> 00:08:46,985
There we go, nice and easy.
155
00:08:48,145 --> 00:08:49,979
You should probably
get checked out,
156
00:08:50,072 --> 00:08:52,432
Just to make sure nothing
more serious isn't going on.
157
00:08:52,466 --> 00:08:54,626
Is there someone
that I could call for you?
158
00:08:55,412 --> 00:08:57,745
I'll give her doctor a call
as soon as we get home.
159
00:08:58,581 --> 00:09:00,322
Uh, mom, do you want
to go to the hospital?
160
00:09:00,417 --> 00:09:03,333
No, no, dear. I'm better
now, it was just a dizzy spell.
161
00:09:04,403 --> 00:09:07,474
Alright, well, in the meantime,
162
00:09:07,498 --> 00:09:10,311
Lots of fluids and, um,
163
00:09:10,335 --> 00:09:12,884
Just try to take it easy until
you can see your doctor.
164
00:09:13,837 --> 00:09:15,929
- Nora, was it?
- Yeah.
165
00:09:16,081 --> 00:09:17,961
- Thank you.
- Yeah, of course.
166
00:09:20,437 --> 00:09:22,076
- You okay?
- Hmm.
167
00:09:28,836 --> 00:09:32,504
So, you know, taylor
and I were talking today,
168
00:09:32,597 --> 00:09:34,927
And we think it
might be a good idea,
169
00:09:34,951 --> 00:09:36,951
If you want to
stay in the house,
170
00:09:37,102 --> 00:09:38,369
That we...
171
00:09:40,272 --> 00:09:45,116
Hire someone else to come in and
help you with the day to day stuff.
172
00:09:45,870 --> 00:09:47,202
That might be a good idea.
173
00:09:48,298 --> 00:09:50,457
It might be nice to have
someone else around.
174
00:09:52,134 --> 00:09:54,760
Okay, we'll start lining
up the interviews then.
175
00:09:56,213 --> 00:09:59,765
But, uh, let's just get
you home tonight, okay?
176
00:10:04,054 --> 00:10:05,229
Uh, nora?
177
00:10:05,815 --> 00:10:07,722
Hi, I'm connor.
178
00:10:07,817 --> 00:10:11,059
Listen, I don't know your
situation, employment
179
00:10:11,153 --> 00:10:14,303
Or otherwise, but we're
actually interviewing caregivers
180
00:10:14,399 --> 00:10:16,215
For my mother tomorrow now.
181
00:10:16,307 --> 00:10:18,268
And we'd love if
you could stop by.
182
00:10:18,385 --> 00:10:19,625
If you're interested, that is.
183
00:10:20,889 --> 00:10:22,120
Address is on the back.
184
00:10:23,982 --> 00:10:27,484
- I'd love to. Thank you.
- Great.
185
00:10:27,577 --> 00:10:28,669
- See you tomorrow.
- Yeah.
186
00:11:13,716 --> 00:11:15,716
So why do you think
emma was calling last night?
187
00:11:17,128 --> 00:11:18,293
I don't know.
188
00:11:18,388 --> 00:11:21,514
I mean, maybe she heard
about the engagement.
189
00:11:24,619 --> 00:11:25,801
I love you.
190
00:11:25,953 --> 00:11:27,979
I chose you.
191
00:11:29,566 --> 00:11:31,982
You know she blames me
for you guys splitting up, right?
192
00:11:34,629 --> 00:11:36,738
Yeah, our breakup was
definitely hard for her,
193
00:11:36,889 --> 00:11:38,849
But it had nothing
to do with you.
194
00:11:40,225 --> 00:11:42,076
Okay, it did.
195
00:11:43,245 --> 00:11:45,890
Just... Just keep your distance,
196
00:11:45,914 --> 00:11:48,081
And I'll do the same.
197
00:11:52,145 --> 00:11:53,211
Okay.
198
00:11:53,981 --> 00:11:55,173
Okay.
199
00:12:17,504 --> 00:12:18,671
Nora, hi!
200
00:12:18,764 --> 00:12:19,817
Good morning, mr. Covington.
201
00:12:19,841 --> 00:12:21,760
Oh, you can just call me connor.
202
00:12:21,784 --> 00:12:22,784
Please, come in.
203
00:12:27,956 --> 00:12:29,842
Mom, nora's here.
204
00:12:29,866 --> 00:12:33,126
- Ooh, hello, nora!
- Good morning, mrs. Covington.
205
00:12:33,354 --> 00:12:35,274
- How are you feeling today?
- Oh, much better.
206
00:12:35,298 --> 00:12:36,298
Good, good.
207
00:12:37,024 --> 00:12:38,778
Your home is beautiful.
208
00:12:38,802 --> 00:12:40,802
Oh, thank you.
209
00:12:41,028 --> 00:12:43,120
We're so sorry that
taylor couldn't be here,
210
00:12:43,213 --> 00:12:45,024
She had to head
into the office today.
211
00:12:45,048 --> 00:12:46,807
- Do you have a resumรฉ?
- Yes.
212
00:12:52,206 --> 00:12:53,366
Thank you.
213
00:12:53,390 --> 00:12:57,485
- Connor, would you do the tour?
- Oh, of course.
214
00:12:58,562 --> 00:12:59,821
Right this way.
215
00:13:11,725 --> 00:13:13,966
So, as you can see, my
mother's in poor health.
216
00:13:14,671 --> 00:13:17,150
The doctors can't quite put
their finger on what's going on.
217
00:13:17,581 --> 00:13:19,782
Rapid heart rate, fatigue,
shortness of breath,
218
00:13:20,735 --> 00:13:23,047
Even the smallest of things are
challenging for her at this point.
219
00:13:23,071 --> 00:13:26,899
So, I want to make sure
she's comfortable and cared for
220
00:13:26,923 --> 00:13:29,570
- While we figure it all out.
- Of course.
221
00:13:29,594 --> 00:13:31,769
Okay. Right this way.
222
00:13:33,338 --> 00:13:35,004
This place really is something.
223
00:13:35,099 --> 00:13:36,774
Yeah, my dad designed it.
224
00:13:37,751 --> 00:13:39,268
He restored it in the early 90s,
225
00:13:39,361 --> 00:13:41,506
After their construction
business went national.
226
00:13:41,530 --> 00:13:42,613
Wow!
227
00:13:44,258 --> 00:13:46,177
My parents started in
general contracting in the 80s,
228
00:13:46,201 --> 00:13:50,261
And grew to be one of the most sought-after
building companies in north america.
229
00:13:50,355 --> 00:13:52,556
Built their whole business
from the ground up.
230
00:13:56,528 --> 00:13:57,528
Pun intended.
231
00:13:59,456 --> 00:14:01,123
Tell me about your last job.
232
00:14:01,958 --> 00:14:04,626
I used to work for an
elderly woman in greenville.
233
00:14:04,721 --> 00:14:07,388
Oh, why did you leave?
234
00:14:08,725 --> 00:14:12,208
Oh, mrs. Covington,
your house is beautiful.
235
00:14:12,302 --> 00:14:15,897
I mean, this kitchen, I couldn't
imagine getting to cook here every night.
236
00:14:16,048 --> 00:14:18,732
Sadly, it doesn't get
the attention it deserves.
237
00:14:20,219 --> 00:14:23,904
- Okay, so it looks like you've
already got a schedule going here.
238
00:14:24,056 --> 00:14:26,908
My daughter-in-law to
be runs a very tight ship.
239
00:14:28,970 --> 00:14:33,822
- So this says that you're taking lansoprofen
and divipril together, is that right?
240
00:14:33,917 --> 00:14:36,475
Well, if that's what
the schedule says...
241
00:14:36,567 --> 00:14:40,663
- Those two medications have very
serious interactions when taken together.
242
00:14:40,815 --> 00:14:43,975
These easily could've caused
your dizzy spell the other night.
243
00:14:44,594 --> 00:14:46,629
How long have you
been on this schedule?
244
00:14:46,653 --> 00:14:47,928
Oh, um...
245
00:14:49,673 --> 00:14:51,893
- I think she just started but
I'll have to confirm with taylor.
246
00:14:51,917 --> 00:14:53,996
She's the one that
talked to the doctor.
247
00:14:54,086 --> 00:14:56,604
Uh, well, I could speak
with taylor if you'd like,
248
00:14:56,831 --> 00:14:59,585
But in the meantime,
you should really talk to
249
00:14:59,609 --> 00:15:01,942
Whoever prescribed you
these and get this sorted out.
250
00:15:02,778 --> 00:15:04,946
Have you taken your
medication today, mom?
251
00:15:05,096 --> 00:15:06,238
Oh dear, uh...
252
00:15:07,783 --> 00:15:11,429
It looks like you haven't
yet today, so you know what?
253
00:15:11,453 --> 00:15:14,774
Why don't we just hold off on it
until you can speak with your doctor?
254
00:15:14,849 --> 00:15:16,448
I'll call him as soon
as we're done here.
255
00:15:17,184 --> 00:15:19,346
Great. Uh, what's next?
256
00:15:19,370 --> 00:15:22,296
Ooh, let me show
you the sun room.
257
00:15:24,115 --> 00:15:25,466
Oh, wow!
258
00:15:29,029 --> 00:15:29,952
Are you okay, mom?
259
00:15:30,047 --> 00:15:32,556
Just getting my
bearings, it's...
260
00:15:37,888 --> 00:15:40,480
So, do you enjoy
gardening, nora?
261
00:15:40,631 --> 00:15:43,202
Uh, yes. Yes, I love it.
262
00:15:43,226 --> 00:15:45,986
I would spend all day
with flowers if I could.
263
00:15:46,213 --> 00:15:50,490
Especially if I had plants
as magnificent as these.
264
00:15:52,811 --> 00:15:56,048
Although, these
orchids are stunning,
265
00:15:56,072 --> 00:15:58,907
But I think they
need a little new bark.
266
00:15:59,059 --> 00:16:02,394
If you change it out regularly it
keeps the weeds and the pests down,
267
00:16:02,488 --> 00:16:05,317
But it also helps them
bloom more often.
268
00:16:05,341 --> 00:16:06,341
Oh!
269
00:16:10,495 --> 00:16:15,182
- Oh. Oh! I am so sorry.
- I thought I put this on silent.
270
00:16:15,408 --> 00:16:16,924
Oh, it's alright.
271
00:16:17,077 --> 00:16:19,019
Shall we continue the tour?
272
00:16:19,171 --> 00:16:20,520
Yes, let's.
273
00:16:22,341 --> 00:16:23,341
Thank you, dear.
274
00:16:24,418 --> 00:16:26,934
Thank you so much
for coming, dear.
275
00:16:27,029 --> 00:16:28,177
It was my pleasure.
276
00:16:28,272 --> 00:16:30,111
- We'll be in touch.
- Okay.
277
00:16:42,211 --> 00:16:43,746
- Hello?
- Hi, yes.
278
00:16:43,770 --> 00:16:45,770
I'm calling on
behalf of nora reed.
279
00:16:45,940 --> 00:16:48,532
You were listed on her
resume as a reference.
280
00:16:48,625 --> 00:16:51,270
Hi! I'm so glad you called!
281
00:16:51,294 --> 00:16:53,721
Nora is fantastic,
we just adore her.
282
00:16:53,947 --> 00:16:56,942
Oh, and she worked
for you in what capacity?
283
00:16:56,966 --> 00:16:58,558
As a caregiver for
my mother-in-law.
284
00:17:00,955 --> 00:17:01,955
Hey, nora!
285
00:17:04,625 --> 00:17:06,785
Nora, open the door,
I know you're in there!
286
00:17:06,977 --> 00:17:08,028
I just want to talk to you.
287
00:17:08,053 --> 00:17:09,053
Open the door!
288
00:17:09,571 --> 00:17:10,571
Nora!
289
00:17:10,721 --> 00:17:12,740
Nora!
290
00:17:14,726 --> 00:17:16,766
I'm not signing
these divorce papers.
291
00:17:16,971 --> 00:17:18,369
Not until we talk about this.
292
00:18:03,366 --> 00:18:07,035
- Hello, mr. Covington, I'm
sorry I missed your call earlier.
293
00:18:07,130 --> 00:18:08,186
Oh, not a problem.
294
00:18:08,279 --> 00:18:10,090
I hope I'm not
interrupting anything.
295
00:18:10,115 --> 00:18:12,857
- No, uh, no, nothing.
- - Good.
296
00:18:13,951 --> 00:18:16,152
So listen, we'd love to
offer you the position.
297
00:18:16,954 --> 00:18:20,618
- Really? Um, oh wow.
- That's fantastic!
298
00:18:20,643 --> 00:18:22,791
Yes, I accept.
299
00:18:22,886 --> 00:18:26,866
Great, would you like to come
by tomorrow to discuss details?
300
00:18:26,891 --> 00:18:28,298
Let's say 9 am?
301
00:18:28,392 --> 00:18:31,037
- I will be there.
- Thank you, nora.
302
00:18:31,060 --> 00:18:32,113
We'll see you tomorrow.
303
00:18:32,136 --> 00:18:33,444
See you tomorrow, mr. Covington.
304
00:19:29,936 --> 00:19:31,045
Okay.
305
00:19:31,939 --> 00:19:33,955
- Here's your tea.
- Thank you, dear.
306
00:19:34,049 --> 00:19:34,934
You're welcome.
307
00:19:34,959 --> 00:19:36,365
- Your coffee.
- Thank you.
308
00:19:36,460 --> 00:19:38,864
Don't forget, we have a
cake-tasting this afternoon.
309
00:19:38,887 --> 00:19:41,947
And nora, I hate to
do this to you but...
310
00:19:42,039 --> 00:19:43,367
Are you okay to start today?
311
00:19:43,392 --> 00:19:46,227
We have a few fires we
need to put out at the office.
312
00:19:46,453 --> 00:19:48,044
Oh! Yeah, of course,
I'm happy to help.
313
00:19:48,137 --> 00:19:49,304
Thank you so much.
314
00:19:49,397 --> 00:19:51,640
I left a note with the
hour and salary details,
315
00:19:51,791 --> 00:19:54,031
And I'm happy to chat
about it when we get home.
316
00:19:54,552 --> 00:19:56,644
And her medication list is...
317
00:19:56,797 --> 00:19:58,049
Oh, yeah, about that,
318
00:19:58,074 --> 00:20:00,740
Did you have a chance
to speak with June's doctor
319
00:20:00,892 --> 00:20:03,332
About switching out either
the lansoprofen or the divipril?
320
00:20:03,394 --> 00:20:04,914
- I did.
- Thank you for catching that.
321
00:20:05,063 --> 00:20:06,821
Oh, I'm glad I did.
322
00:20:07,641 --> 00:20:10,808
Anyway, her eating schedule
and her dietary restrictions
323
00:20:10,902 --> 00:20:12,730
Are just on the
side of the oven.
324
00:20:12,755 --> 00:20:15,980
- Great. I'm sure we'll be fine.
- Oh, I know you will.
325
00:20:16,074 --> 00:20:19,334
- We have to go.
- Yes. Okay.
326
00:20:19,428 --> 00:20:23,171
- Nora, thank you again. Mom.
- Have a great day.
327
00:20:23,324 --> 00:20:24,597
Bye.
328
00:20:28,270 --> 00:20:29,661
And then there were two.
329
00:20:31,757 --> 00:20:33,941
Do you know how
to play gin rummy?
330
00:20:35,111 --> 00:20:38,336
- I don't, actually.
- But I would love to learn.
331
00:20:38,430 --> 00:20:43,174
- Ooh. Come over here.
- Okay.
332
00:20:48,015 --> 00:20:51,291
Ooh! Don't forget
you have to discard.
333
00:20:54,521 --> 00:20:55,521
Oh...
334
00:20:55,689 --> 00:20:58,205
Would you mind
getting me a bit of water?
335
00:20:58,300 --> 00:20:59,424
Yep, of course.
336
00:21:11,146 --> 00:21:14,556
Uh, actually, nora,
could you make it tea?
337
00:21:14,708 --> 00:21:16,607
- Yes.
- Thank you, dear.
338
00:21:28,663 --> 00:21:31,498
Frank! Please, have a seat.
339
00:21:34,836 --> 00:21:36,002
What can I do for you?
340
00:21:37,730 --> 00:21:41,490
Well, as you know, we have
to run a diagnostic on the...
341
00:21:41,585 --> 00:21:45,679
Company's financials for the
potential langford acquisition.
342
00:21:47,423 --> 00:21:49,463
We're bringing in a
forensic accountant
343
00:21:49,852 --> 00:21:51,904
To do a deep dig
into the financials,
344
00:21:51,929 --> 00:21:54,313
To ensure everything's
in tiptop shape.
345
00:21:55,673 --> 00:21:57,594
Should they agree to sell to us.
346
00:21:57,859 --> 00:21:59,433
Okay, uh...
347
00:21:59,586 --> 00:22:01,362
Now, there's nothing
to be concerned about.
348
00:22:02,698 --> 00:22:03,698
It's routine.
349
00:22:05,016 --> 00:22:07,921
I just wanted you to know
so you'd have a heads up
350
00:22:07,944 --> 00:22:08,944
Before we dig in.
351
00:22:10,263 --> 00:22:13,189
Alright, um, thank you,
frank, I appreciate that.
352
00:22:13,282 --> 00:22:14,911
- You're welcome.
- Hey!
353
00:22:14,934 --> 00:22:16,746
Sorry to interrupt, hi
frank, how are you?
354
00:22:16,769 --> 00:22:17,763
Hey, you.
355
00:22:17,788 --> 00:22:19,380
Can I steal you
away for a minute?
356
00:22:19,606 --> 00:22:21,174
I need to get your
opinion on something.
357
00:22:21,199 --> 00:22:23,884
- Yeah, yeah.
- Are we good? Thank you.
358
00:22:39,643 --> 00:22:42,309
- Hi.
- Oh, hi. Who are you?
359
00:22:43,387 --> 00:22:47,148
I'm nora, I work for the
covingtons. Sorry, you are?
360
00:22:47,651 --> 00:22:50,076
I'm emma. Is connor home?
361
00:22:50,820 --> 00:22:52,746
No, he and taylor
are at the office.
362
00:22:54,398 --> 00:22:55,398
On a Sunday?
363
00:22:58,311 --> 00:23:00,071
Would you like me to
leave a message for him?
364
00:23:01,815 --> 00:23:04,258
- No, that's alright.
- I'll try him another time.
365
00:23:17,605 --> 00:23:20,606
Oh, thank you, dear.
366
00:23:22,001 --> 00:23:24,444
- Um, who was that?
- Emma?
367
00:23:27,598 --> 00:23:29,450
- What?
- Emma?
368
00:23:30,434 --> 00:23:32,118
Hmm, that's what she said.
369
00:23:34,289 --> 00:23:35,433
That poor girl.
370
00:23:35,458 --> 00:23:36,865
Why, who is she?
371
00:23:39,185 --> 00:23:41,461
She and connor were
together for a long time.
372
00:23:41,613 --> 00:23:42,628
Before taylor.
373
00:23:44,115 --> 00:23:46,395
And when connor ended
it, she took it very badly.
374
00:23:47,802 --> 00:23:51,096
She broke into taylor's
office and trashed the place.
375
00:23:52,365 --> 00:23:53,365
Oh...
376
00:23:54,535 --> 00:23:57,368
So, just to be safe,
if you see her again,
377
00:23:57,461 --> 00:24:00,480
- Just keep your distance.
- Okay.
378
00:24:06,380 --> 00:24:09,490
- Um, your turn.
- Oh, good!
379
00:24:27,750 --> 00:24:29,510
- Oh, my...
- Hello, nora.
380
00:24:31,328 --> 00:24:33,249
What, you're not
happy to see me?
381
00:24:33,589 --> 00:24:35,493
I just wanted to say hey,
382
00:24:35,518 --> 00:24:37,837
Let you know that I'm also
new to the neighbourhood.
383
00:24:39,355 --> 00:24:42,021
I'd also like to say, that
little stunt you pulled,
384
00:24:42,173 --> 00:24:44,857
Sneaking off into
the night? So clichรฉ.
385
00:24:45,769 --> 00:24:46,808
It actually worked.
386
00:24:48,197 --> 00:24:51,365
But alas, here we are.
387
00:24:52,034 --> 00:24:53,034
Ben...
388
00:24:53,777 --> 00:24:56,088
I will always find you,
389
00:24:56,113 --> 00:24:59,539
No matter where you go,
no matter how hard you try.
390
00:25:01,934 --> 00:25:04,055
You know, I'm always
two steps ahead, lee.
391
00:25:04,605 --> 00:25:06,380
Sorry, nora.
392
00:25:07,365 --> 00:25:08,382
Nice rebrand.
393
00:25:09,551 --> 00:25:11,218
What do you want, ben?
394
00:25:13,113 --> 00:25:15,113
That new family
you're working for,
395
00:25:17,393 --> 00:25:19,017
Do they know who you really are?
396
00:25:20,563 --> 00:25:22,923
About what happened to
the last family you worked for?
397
00:25:24,958 --> 00:25:26,077
I'll take that as a no.
398
00:25:28,144 --> 00:25:29,184
So what do you say,
399
00:25:30,071 --> 00:25:32,980
How about you get
me what I'm owed,
400
00:25:34,076 --> 00:25:37,316
And I'll sign the divorce papers
and be out of your life for good?
401
00:25:37,805 --> 00:25:39,246
- I'm not gonna steal from them.
402
00:25:41,750 --> 00:25:42,990
I think you should reconsider.
403
00:25:50,593 --> 00:25:52,217
Your mom's new place is cute.
404
00:25:54,430 --> 00:25:56,470
And I saw that she
and tony got a dog.
405
00:25:57,749 --> 00:25:58,749
A great big one.
406
00:26:00,844 --> 00:26:01,963
Was that because of me?
407
00:26:04,681 --> 00:26:05,800
Get me into that house,
408
00:26:07,108 --> 00:26:09,835
Or I might just have to take a
visit to your mom's new ranch.
409
00:26:10,778 --> 00:26:14,355
- I will call the police.
- I will. I will tell them...
410
00:26:14,450 --> 00:26:16,450
Do that... do that and
your mom will pay the price.
411
00:26:22,440 --> 00:26:23,480
You have a few days.
412
00:26:24,626 --> 00:26:26,626
Or I might just
have to do it myself.
413
00:27:53,715 --> 00:27:54,881
Here you are.
414
00:27:55,032 --> 00:27:57,718
- Oh, thank you, dear.
- You're welcome. Enjoy.
415
00:28:21,651 --> 00:28:24,152
Yeah, this all looks good.
416
00:28:24,304 --> 00:28:26,703
Good enough for the langfords
to pick us over the greenbergs?
417
00:28:27,490 --> 00:28:28,749
I'm not sure.
418
00:28:28,900 --> 00:28:29,900
So what do we do?
419
00:28:31,478 --> 00:28:33,638
Okay. Set up a meeting
with the langfords,
420
00:28:33,663 --> 00:28:35,756
See if we can
appeal to their ethos.
421
00:28:35,906 --> 00:28:36,998
We already tried that.
422
00:28:37,092 --> 00:28:38,569
They want to remain
as objective as possible.
423
00:28:38,594 --> 00:28:40,634
Besides, they're
coming to the party.
424
00:28:40,744 --> 00:28:43,105
Okay, okay. Then let's set up
a meeting with the greenbergs.
425
00:28:43,155 --> 00:28:44,431
Like a dinner or something.
426
00:28:45,916 --> 00:28:47,470
You want to have dinner
with our biggest rival
427
00:28:47,493 --> 00:28:49,395
In the middle of a
heated bidding war?
428
00:28:49,420 --> 00:28:52,439
Why not? Acquiring
langfords was one of my dad's
429
00:28:52,589 --> 00:28:55,924
Biggest goals and we are
this close to making it happen.
430
00:28:56,685 --> 00:28:58,612
I'll do anything at this point.
431
00:28:58,838 --> 00:29:01,596
- Okay. Fine.
- I'll set something up,
432
00:29:01,691 --> 00:29:02,523
We'll see what we can do.
433
00:29:02,675 --> 00:29:04,617
- Thank you.
- You're welcome.
434
00:29:06,622 --> 00:29:07,622
See you at home.
435
00:29:17,207 --> 00:29:18,276
Good.
436
00:29:18,299 --> 00:29:20,782
- Afternoon, June!
- Afternoon, mary.
437
00:29:20,876 --> 00:29:22,636
- Oh!
- Good afternoon.
438
00:29:22,711 --> 00:29:25,806
Hi, I... Who are you?
439
00:29:26,032 --> 00:29:28,474
Oh, this is nora, my caregiver.
440
00:29:29,553 --> 00:29:33,646
- Oh, oh I didn't realize you were
looking for someone to formally do that.
441
00:29:34,798 --> 00:29:37,036
- Is there a problem?
- Uh, no.
442
00:29:37,059 --> 00:29:39,963
No, I've just been
acting in that role for June
443
00:29:39,988 --> 00:29:41,278
For the past few months.
444
00:29:43,307 --> 00:29:44,693
- Well, we all felt that having an
extra pair of hands around the house
445
00:29:44,718 --> 00:29:45,991
- Would be a good idea.
- Hmm.
446
00:29:48,479 --> 00:29:50,238
Oh, and we replaced the vacuum.
447
00:29:50,390 --> 00:29:51,717
Oh.
448
00:29:51,740 --> 00:29:54,667
So just let me know if
you need anything else.
449
00:29:55,653 --> 00:29:56,653
Will do.
450
00:29:57,673 --> 00:29:59,964
- It was nice to meet you.
- You as well.
451
00:30:04,570 --> 00:30:06,825
Uh, June, I'm just
gonna tidy up the kitchen.
452
00:30:06,848 --> 00:30:08,401
Where do you keep
your extra paper towels?
453
00:30:08,424 --> 00:30:10,424
- Oh, in the garage.
- Okay, thanks.
454
00:30:28,929 --> 00:30:29,929
June?
455
00:30:33,691 --> 00:30:36,209
June? I think I
locked myself in.
456
00:30:48,115 --> 00:30:51,132
Hello? Mary?
457
00:31:27,744 --> 00:31:30,096
Hello?!
458
00:31:34,435 --> 00:31:37,061
Somebody help me!
459
00:31:48,340 --> 00:31:49,615
Somebody!
460
00:32:04,465 --> 00:32:07,592
- Just breathe, just breathe!
- Deep breath, deep breath.
461
00:32:09,546 --> 00:32:11,637
Shh, it's okay.
462
00:32:15,701 --> 00:32:17,270
I just don't understand
how this happened.
463
00:32:17,295 --> 00:32:18,295
Me neither.
464
00:32:19,630 --> 00:32:22,626
Well, that door has been
finicky for a while now,
465
00:32:22,651 --> 00:32:24,278
I'll get the
handyman in to fix it.
466
00:32:24,301 --> 00:32:26,038
It's a good idea.
467
00:32:26,061 --> 00:32:29,301
And we should disable the push
button keys until the door is fixed.
468
00:32:30,974 --> 00:32:33,734
Are you sure you don't
want to take the afternoon off?
469
00:32:33,886 --> 00:32:36,123
We'd totally understand, I
mean, I can handle June.
470
00:32:36,146 --> 00:32:38,405
- No, it's okay.
- Are you sure?
471
00:32:38,557 --> 00:32:39,960
- I'm already here.
- I know, I know.
472
00:32:39,983 --> 00:32:44,244
But it's my job to give
the care, not receive it, so.
473
00:32:44,338 --> 00:32:45,338
I'm fine.
474
00:32:47,733 --> 00:32:49,561
Why don't we get out
of the house for a bit?
475
00:32:49,586 --> 00:32:51,493
It's the perfect day for it.
476
00:32:51,587 --> 00:32:54,567
- Hmm. You sure?
- Mm-hmm.
477
00:32:54,590 --> 00:32:57,017
- Okay.
- Thanks, mary.
478
00:33:00,596 --> 00:33:01,596
Have fun.
479
00:33:04,692 --> 00:33:07,934
- What? Are you serious?
- - I know.
480
00:33:08,029 --> 00:33:10,842
I mean, the last thing we
need is that girl suing us
481
00:33:10,865 --> 00:33:12,751
Because she gets
locked in our garage.
482
00:33:12,776 --> 00:33:14,442
If that's even what happened.
483
00:33:14,594 --> 00:33:17,757
I mean, she could've set it up.
484
00:33:17,780 --> 00:33:20,615
Anyway, I'm happy to
keep an eye on things here.
485
00:33:20,709 --> 00:33:24,210
I mean, it has just been
me and June for years now.
486
00:33:24,938 --> 00:33:26,028
I know her routine.
487
00:33:26,122 --> 00:33:28,955
- No, that's a really good idea.
- Thank you, mary.
488
00:33:29,108 --> 00:33:30,884
I really appreciate it.
489
00:33:31,111 --> 00:33:33,088
I don't know what we
would do without you.
490
00:33:33,113 --> 00:33:34,612
Anything for your family.
491
00:33:34,704 --> 00:33:36,513
- I'll see you later.
- Okay. Bye.
492
00:33:57,470 --> 00:33:58,470
Hey.
493
00:33:58,637 --> 00:34:00,153
Hey.
494
00:34:00,248 --> 00:34:01,989
We have a marketing
meeting in two minutes.
495
00:34:02,142 --> 00:34:03,415
Right, I'll be right there.
496
00:34:11,927 --> 00:34:12,927
Okay.
497
00:34:18,157 --> 00:34:19,157
Hmm.
498
00:34:21,494 --> 00:34:23,177
Oh, what are those?
499
00:34:23,329 --> 00:34:25,663
These are memory care cards.
500
00:34:25,755 --> 00:34:29,275
So the general idea is that they
keep your mind in tiptop shape.
501
00:34:29,427 --> 00:34:31,708
- Hmm. Sounds like fun.
- Do you want to try them?
502
00:34:33,431 --> 00:34:35,030
- Sure.
- Okay.
503
00:34:36,025 --> 00:34:38,117
Name three state capitals.
504
00:34:39,528 --> 00:34:41,788
Albany. Uh...
505
00:34:45,201 --> 00:34:48,202
No? That's okay, we can
just try a different card.
506
00:34:48,355 --> 00:34:50,797
Name three types of dog breed.
507
00:34:52,134 --> 00:34:55,092
Poodle, labrador...
508
00:34:59,306 --> 00:35:02,641
- Um.
- I think we've had enough of these for today.
509
00:35:05,054 --> 00:35:07,128
June, it is so quiet here.
510
00:35:07,222 --> 00:35:11,150
Hmm, that's one of the
reasons roy and I chose this spot.
511
00:35:12,320 --> 00:35:15,213
We knew we'd be in
the city a lot for work,
512
00:35:15,898 --> 00:35:20,659
So we wanted to create a space
where we could relax and detach.
513
00:35:20,811 --> 00:35:23,829
- How long were you married?
- Almost 35 years.
514
00:35:26,409 --> 00:35:27,909
What was your secret?
515
00:35:28,670 --> 00:35:32,338
- Communication.
- Always communicate.
516
00:35:32,565 --> 00:35:34,125
You know, I've been
meaning to tell you.
517
00:35:34,824 --> 00:35:38,085
Your diamonds
are... Spectacular.
518
00:35:38,179 --> 00:35:41,088
I don't think I've ever
seen a ring like that before.
519
00:35:41,240 --> 00:35:45,018
Oh... Roy had this made for
our 20th wedding anniversary.
520
00:35:45,244 --> 00:35:48,188
- Must have cost a fortune.
- Yes, it did!
521
00:35:48,414 --> 00:35:50,242
Oh, you should see
the brooch he had made
522
00:35:50,266 --> 00:35:52,192
For when connor was born.
523
00:35:53,360 --> 00:35:56,028
That man loved to show
his affection with diamonds.
524
00:35:56,255 --> 00:35:57,438
And art.
525
00:35:57,590 --> 00:36:01,920
I try to keep most of his
pieces in a safe place,
526
00:36:01,945 --> 00:36:04,204
And then rotate them,
when I remember.
527
00:36:06,114 --> 00:36:07,856
He was very good that way.
528
00:36:08,601 --> 00:36:11,710
He always chose things he
knew would appreciate in value.
529
00:36:13,940 --> 00:36:16,360
Well, I guess diamonds
really are a girl's best friend.
530
00:36:16,384 --> 00:36:18,291
Well, they're not an enemy.
531
00:36:32,067 --> 00:36:34,048
Natalie. Hollis.
532
00:36:34,735 --> 00:36:36,956
To what do we owe the pleasure?
533
00:36:36,980 --> 00:36:38,882
So glad you could make it.
534
00:36:38,907 --> 00:36:41,815
- We got your invite to dinner.
- Yes.
535
00:36:41,967 --> 00:36:44,635
But we felt this would
be more appropriate.
536
00:36:45,246 --> 00:36:47,989
We aren't backing
out of the langford bid,
537
00:36:48,083 --> 00:36:50,750
We need them to extend
our company's capabilities.
538
00:36:50,976 --> 00:36:53,478
- Understood. As do we.
- But we wanted...
539
00:36:53,570 --> 00:36:56,922
No. No. There are no buts.
540
00:36:58,650 --> 00:37:02,503
We appreciate you
trying to... What, bribe us?
541
00:37:02,655 --> 00:37:04,742
Give a sob story?
Whatever you were going for,
542
00:37:04,766 --> 00:37:08,601
But us backing out of the
langford deal is not going to happen.
543
00:37:11,255 --> 00:37:15,275
We're acquiring langfords. Okay?
544
00:37:16,443 --> 00:37:20,237
And we will do whatever we
need to do to make that happen.
545
00:37:21,840 --> 00:37:24,599
The reign of the covingtons
has been fun, but...
546
00:37:25,619 --> 00:37:28,121
I think it's time for
somebody new to take over.
547
00:37:33,943 --> 00:37:36,628
Hey! We look forward
to outbidding you.
548
00:37:44,713 --> 00:37:47,139
- Okay. Uh, thanks, guys.
- Can you give us the room?
549
00:37:47,367 --> 00:37:49,474
We'll figure out
the next step here.
550
00:37:54,297 --> 00:37:55,648
What just happened?
551
00:37:56,483 --> 00:37:57,483
I'm not entirely sure.
552
00:37:59,820 --> 00:38:02,181
- Okay, so what are we gonna do?
- We stay the course.
553
00:38:02,215 --> 00:38:05,494
- They threatened us!
- I don't think they meant anything literally.
554
00:38:05,552 --> 00:38:06,804
This type of thing
happens all the time.
555
00:38:06,827 --> 00:38:09,494
Our concern level, I think
we should be at a four.
556
00:38:09,646 --> 00:38:12,164
On alert, but not hitting
the panic button yet.
557
00:38:13,835 --> 00:38:15,795
I love your
problem-solving face.
558
00:38:17,487 --> 00:38:19,817
I have to run some errands
but... I'll see you at home.
559
00:38:19,840 --> 00:38:21,673
Okay, see you at home.
560
00:38:34,505 --> 00:38:37,001
Oh my god! Why
are you like this?
561
00:38:37,025 --> 00:38:38,690
Just needed a
minute alone with you.
562
00:38:41,679 --> 00:38:43,344
Don't worry, no one saw.
563
00:38:44,032 --> 00:38:46,157
You're ridiculous, this
is a place of work, rex..
564
00:38:46,867 --> 00:38:48,367
Yes, my lady, it is.
565
00:38:58,880 --> 00:39:01,525
Did you hear about this
audit thing frank's doing?
566
00:39:01,548 --> 00:39:02,548
No.
567
00:39:03,775 --> 00:39:05,028
Well, you didn't
hear it from me, but
568
00:39:05,052 --> 00:39:07,030
They brought in a forensic
accountant to make sure
569
00:39:07,054 --> 00:39:08,221
Everything checks out.
570
00:39:09,873 --> 00:39:11,873
Okay, are you worried
about them finding something?
571
00:39:12,226 --> 00:39:13,800
Shouldn't be anything.
572
00:39:13,894 --> 00:39:15,210
You're the cfo.
573
00:39:15,304 --> 00:39:17,623
Are you worried about them
finding something or not?
574
00:39:18,123 --> 00:39:21,233
- No. Everything's fine.
- Okay.
575
00:39:23,646 --> 00:39:25,608
Wait at least a minute
before you come out after me.
576
00:39:25,632 --> 00:39:27,672
And do not do this
again, I'm serious.
577
00:39:28,300 --> 00:39:30,317
You are very sexy
when you're serious.
578
00:39:30,411 --> 00:39:32,577
Gotta get home,
rex, I'll see you later.
579
00:39:44,333 --> 00:39:45,333
Rex?
580
00:41:05,414 --> 00:41:07,650
Okay, that is sketch as hell.
581
00:41:07,675 --> 00:41:09,894
Everyone is one the
internet in one way or another.
582
00:41:09,918 --> 00:41:12,344
I know. And I couldn't
find anything substantial.
583
00:41:12,572 --> 00:41:14,306
I mean, no social
media or anything.
584
00:41:14,331 --> 00:41:16,740
Well, let me have
steve look into it.
585
00:41:16,833 --> 00:41:18,903
I mean, he does background
checks for a living.
586
00:41:18,927 --> 00:41:20,967
Consider it an early
wedding present.
587
00:41:21,748 --> 00:41:24,597
Okay. But if connor
asks, this was your idea.
588
00:41:24,751 --> 00:41:26,244
Aye, aye, captain.
589
00:41:26,268 --> 00:41:30,679
Now, for the real reason we're
here, your bridesmaid dresses.
590
00:41:30,773 --> 00:41:32,782
Okay, I'm thinking,
for the flowers,
591
00:41:33,684 --> 00:41:34,516
Definitely non-traditional,
592
00:41:34,610 --> 00:41:36,514
I'm thinking red. Is that crazy?
593
00:41:36,538 --> 00:41:37,869
No, I love it!
594
00:42:03,972 --> 00:42:06,139
- So how was coffee with lucy?
- It was good.
595
00:42:06,233 --> 00:42:07,733
Really good. Yeah.
596
00:42:07,885 --> 00:42:10,121
Did we finally sort out all of
the bridesmaid's dress drama?
597
00:42:10,146 --> 00:42:12,813
- Hmm, here's to hoping.
- Oh, I wanted to let you know.
598
00:42:13,574 --> 00:42:15,556
Just in case you do find out,
599
00:42:15,650 --> 00:42:18,630
Lucy is gonna have steve do an
in-depth background check on nora,
600
00:42:18,653 --> 00:42:21,396
Just to be safe. I mean,
we do it for all our employees
601
00:42:21,489 --> 00:42:24,849
Here in the company, so we should
do it for people coming into our home.
602
00:42:24,976 --> 00:42:27,063
Yeah. Uh, yeah, you're right.
603
00:42:27,088 --> 00:42:30,400
With everything going on, I didn't
even think to do a background check
604
00:42:30,425 --> 00:42:32,143
Before hiring her,
but absolutely.
605
00:42:32,168 --> 00:42:34,168
- I'll take care of it.
- Thank you.
606
00:42:34,744 --> 00:42:35,572
- I'll see you later.
- Mm-hmm.
607
00:42:35,597 --> 00:42:36,597
Bye.
608
00:44:49,063 --> 00:44:51,396
What you did tonight
was very dangerous.
609
00:44:51,623 --> 00:44:53,806
I know, okay, but I needed
to know what this was about.
610
00:44:53,960 --> 00:44:55,619
I mean, when you
search her name,
611
00:44:55,643 --> 00:44:57,438
Nothing of substance comes up.
612
00:44:57,463 --> 00:44:58,882
Lucy has steve doing a
background check, right?
613
00:44:58,905 --> 00:45:00,458
Yes.
614
00:45:00,483 --> 00:45:02,983
Then you don't need to be
following weird, ominous notes
615
00:45:03,077 --> 00:45:06,152
Left by crazy people on your
car in the middle of the night.
616
00:45:06,304 --> 00:45:08,967
Okay. I won't do it again.
617
00:45:08,990 --> 00:45:11,976
Hey, you and mom
are everything to me.
618
00:45:12,068 --> 00:45:13,735
Somebody wanted me to have this.
619
00:45:13,829 --> 00:45:16,070
How do we know it's about nora?
620
00:45:16,164 --> 00:45:18,590
Uh, caregiver? Greenville?
621
00:45:18,742 --> 00:45:20,978
I mean, you don't think
that's a huge coincidence?
622
00:45:21,003 --> 00:45:22,927
Somebody is messing with you.
623
00:45:23,079 --> 00:45:26,766
Now please, please just come
to me the next time this happens.
624
00:45:26,916 --> 00:45:30,769
- Okay. Promise.
- Okay.
625
00:45:31,588 --> 00:45:33,083
Now let's get some sleep.
626
00:45:33,106 --> 00:45:35,994
We have some crazy days
ahead of us before this deal closes.
627
00:45:36,018 --> 00:45:37,443
Okay.
628
00:45:41,615 --> 00:45:44,449
Private home-care nurse, lee
griswald, was accused today
629
00:45:44,677 --> 00:45:46,764
Of malpractice after
the family she worked for
630
00:45:46,788 --> 00:45:49,603
Found her forcefully
taking a patient to and from
631
00:45:49,697 --> 00:45:51,864
The doctors against their will.
632
00:45:51,958 --> 00:45:53,936
The reason for the appointments
hasn't been confirmed,
633
00:45:53,960 --> 00:45:56,255
But the sources speculate
the caregiver was suffering from
634
00:45:56,280 --> 00:45:59,188
Factitious disorder
imposed on another
635
00:45:59,282 --> 00:46:01,967
Formerly known as
munchausen by proxy.
636
00:46:12,461 --> 00:46:15,793
Hello, you've reached
madisen peters at the daily star.
637
00:46:15,817 --> 00:46:19,134
Please leave a message and I'll
get back to you as soon as I can.
638
00:46:19,228 --> 00:46:21,706
Hi, this is taylor hayes,
639
00:46:21,730 --> 00:46:24,041
I'm calling in regards to
an article you wrote about
640
00:46:24,065 --> 00:46:26,157
A caregiver named lee griswald.
641
00:46:26,385 --> 00:46:28,788
If you could give me a call back
whenever you get a moment,
642
00:46:28,811 --> 00:46:30,829
That would be
fantastic. Thank you.
643
00:46:38,746 --> 00:46:40,898
Who were your best
friends growing up?
644
00:46:40,990 --> 00:46:43,400
- Oh, I know this one.
- Kay and amy.
645
00:46:45,161 --> 00:46:46,570
I see you already have your tea.
646
00:46:46,663 --> 00:46:48,492
- Uh, yes, nora made it for me.
- Oh.
647
00:46:48,516 --> 00:46:51,757
Oh, taylor, did you remember
to give nora her invite?
648
00:46:51,911 --> 00:46:54,411
- No, I didn't.
- Here, I have one.
649
00:46:54,503 --> 00:46:58,764
Nora, you are cordially invited
650
00:46:58,860 --> 00:47:03,086
To the covington construction
40th anniversary party.
651
00:47:03,179 --> 00:47:06,090
- Oh, wow.
- This is very exciting.
652
00:47:07,775 --> 00:47:09,534
- I would be honoured.
- Good.
653
00:47:09,686 --> 00:47:11,853
It's gonna be really
nice to have you there.
654
00:47:11,947 --> 00:47:15,092
- Bye.
- Bye, dear.
655
00:47:15,117 --> 00:47:17,855
Except I'm not sure I
would have anything to wear.
656
00:47:17,878 --> 00:47:21,190
Oh, uh, I'm sure we can
fix you up with something.
657
00:47:21,215 --> 00:47:23,440
I have a closet full of gowns
658
00:47:23,532 --> 00:47:24,862
That don't get
nearly enough use.
659
00:47:24,885 --> 00:47:26,719
Wow.
660
00:47:34,061 --> 00:47:35,112
- Hey, mary.
- Hi.
661
00:47:35,137 --> 00:47:37,353
- Can I ask you something?
- Sure.
662
00:47:38,123 --> 00:47:40,139
Can you...
663
00:47:40,233 --> 00:47:42,902
Continue to keep an eye
on things around here?
664
00:47:43,052 --> 00:47:45,295
With nora and...
665
00:47:45,389 --> 00:47:47,550
Just wanna make
sure everything is good.
666
00:47:47,574 --> 00:47:50,467
- Did something else happen?
- No, not yet.
667
00:47:50,559 --> 00:47:53,130
But better safe
than sorry, right?
668
00:47:53,155 --> 00:47:54,972
- Of course.
- Yeah.
669
00:47:55,065 --> 00:47:56,822
Thank you.
670
00:47:57,418 --> 00:48:00,994
And again, can we just
keep this between us?
671
00:48:01,146 --> 00:48:03,088
- Sure.
- Thank you.
672
00:48:04,166 --> 00:48:06,257
- See ya.
- See ya.
673
00:48:11,431 --> 00:48:13,489
Where'd nora go?
674
00:48:13,583 --> 00:48:15,411
Oh, she's just
getting me a shawl.
675
00:48:15,436 --> 00:48:16,936
Ah.
676
00:48:21,757 --> 00:48:25,592
- Yes, no, I will see you in 10.
- Connor!
677
00:48:25,688 --> 00:48:27,423
- Whoa, emma.
- Connor, hi.
678
00:48:27,447 --> 00:48:29,425
I know you're with taylor now.
679
00:48:29,449 --> 00:48:31,427
I just wanted to say
I'm sorry for all of it.
680
00:48:31,452 --> 00:48:33,860
My behaviour was childish
and uncalled for but I...
681
00:48:33,954 --> 00:48:36,438
Really? Because leaving
that note for taylor was insane.
682
00:48:36,532 --> 00:48:38,601
- What exactly was your plan?
- What?
683
00:48:38,626 --> 00:48:40,585
Luring her to the park,
that same stunt you pulled
684
00:48:40,610 --> 00:48:42,164
When we first
started dating. I mean,
685
00:48:42,188 --> 00:48:44,516
It was romantic back then, I
guess, but now it's just creepy.
686
00:48:44,539 --> 00:48:47,018
- Connor... I...
- It wasn't me, I swear.
687
00:48:47,041 --> 00:48:50,117
Uh-huh. Just like you
didn't trash taylor's office?
688
00:48:50,211 --> 00:48:52,137
Connor, I told you
I never did that.
689
00:48:52,289 --> 00:48:55,032
- Check the security footage!
- The footage you deleted?
690
00:48:55,125 --> 00:48:56,844
Emma, if you weren't
there that night,
691
00:48:56,869 --> 00:48:58,103
Then why was your
car outside the building?
692
00:48:58,128 --> 00:49:00,030
Because I was there
that night to talk to you!
693
00:49:00,054 --> 00:49:02,414
But I didn't go inside, I
swear. You need to see this.
694
00:49:04,985 --> 00:49:08,297
- I can't do this anymore.
- Connor, please.
695
00:49:08,322 --> 00:49:11,322
- It's over.
- You need to accept that.
696
00:49:14,811 --> 00:49:17,974
- Was that emma?
- Yeah. It was.
697
00:49:17,998 --> 00:49:20,481
We can talk to the
cops, you know?
698
00:49:20,576 --> 00:49:22,896
She's violated her restraining
order more than once.
699
00:49:23,228 --> 00:49:24,485
I'll take care of it.
700
00:49:24,579 --> 00:49:26,797
Let's just get to
the office, alright?
701
00:49:39,244 --> 00:49:43,355
- Alright.
- Oh. Thank you, dear.
702
00:49:43,507 --> 00:49:45,947
I'm gonna make your lunch now
so you can take your medication.
703
00:49:53,425 --> 00:49:55,920
What are you doing?
704
00:49:55,943 --> 00:49:58,181
Giving June her medication,
she always gets it this time...
705
00:49:58,204 --> 00:49:59,204
After lunch, I know.
706
00:50:02,208 --> 00:50:04,762
All I a, saying is that
this is what I am here for,
707
00:50:04,786 --> 00:50:06,860
To care for June.
708
00:50:06,954 --> 00:50:08,358
I was only doing
it because you...
709
00:50:08,382 --> 00:50:10,882
I know, I know,
but this is my job
710
00:50:11,034 --> 00:50:13,353
And I would really prefer
it if you'd let me do this.
711
00:50:15,130 --> 00:50:16,947
Thank you though.
712
00:51:14,505 --> 00:51:17,335
Hi, yes, I'm calling
because I'd like to file
713
00:51:17,358 --> 00:51:19,952
An anonymous complaint
against one of your teachers.
714
00:51:20,788 --> 00:51:21,911
I'll hold.
715
00:51:54,880 --> 00:51:57,322
Hey. Are you okay?
What's going on?
716
00:51:57,474 --> 00:52:00,717
Uh... Yeah. Yeah.
717
00:52:00,809 --> 00:52:03,235
No, I know you, you're not okay.
718
00:52:03,389 --> 00:52:07,143
- Is it about emma? Because...
- No, no, why? What?
719
00:52:07,168 --> 00:52:08,978
Well, I just heard that
she was brought in
720
00:52:09,003 --> 00:52:10,911
For questioning today
721
00:52:11,063 --> 00:52:12,815
For inappropriate
behaviour with a student.
722
00:52:12,840 --> 00:52:14,317
- Wha...
- I know. Sarah's daughters
723
00:52:14,340 --> 00:52:16,469
Go to hartwood high and
they were just talking about it
724
00:52:16,492 --> 00:52:18,083
In the break room.
725
00:52:18,237 --> 00:52:21,346
- I can't believe that, um...
- I know. I know.
726
00:52:21,498 --> 00:52:23,735
That woman is dangerous.
727
00:52:23,759 --> 00:52:26,092
I mean, I'm so glad
that she's out of your life.
728
00:52:26,244 --> 00:52:28,144
- Out of our lives.
- Yeah.
729
00:52:29,523 --> 00:52:31,523
But if that's not
it, then what is it?
730
00:52:33,693 --> 00:52:36,101
Um... Not here.
731
00:52:36,255 --> 00:52:37,528
Okay.
732
00:52:42,610 --> 00:52:45,036
- Here it is.
- Oh, lovely.
733
00:52:45,264 --> 00:52:47,112
You're okay to get
started on the frosting?
734
00:52:47,208 --> 00:52:48,208
Oh, yes. Sure.
735
00:52:51,545 --> 00:52:54,788
I am going to call a pharmacy
about your prescription.
736
00:52:54,940 --> 00:52:56,215
Okay.
737
00:53:28,806 --> 00:53:31,083
- All good?
- Mm, all good.
738
00:53:31,309 --> 00:53:34,085
Okay. You can do the honours.
739
00:53:35,813 --> 00:53:37,474
- What?
- Yeah.
740
00:53:37,498 --> 00:53:39,568
Frank said there's nothing
to be concerned about.
741
00:53:39,592 --> 00:53:41,425
But there could be.
742
00:53:41,577 --> 00:53:43,556
I mean, did he say when
this started to happen?
743
00:53:43,579 --> 00:53:46,264
Sometime in the last few years.
744
00:53:46,416 --> 00:53:49,101
Okay, so then if someone
is stealing from the company,
745
00:53:49,251 --> 00:53:52,489
Then it would be likely
someone who was hired
746
00:53:52,514 --> 00:53:55,085
Right around the same time as
the money started disappearing.
747
00:53:55,108 --> 00:53:57,442
- Not necessarily.
- It could be anyone.
748
00:53:59,780 --> 00:54:03,282
Like I said, just keep
this between us, okay?
749
00:54:03,509 --> 00:54:05,617
- Yeah, okay, okay.
- My lips are sealed.
750
00:54:26,532 --> 00:54:27,972
Oh.
751
00:54:29,125 --> 00:54:31,695
- What are you doing?
- Yeah, nothing.
752
00:54:31,719 --> 00:54:33,644
The... Yeah. There was a...
753
00:54:33,871 --> 00:54:35,867
There was a big
spider web up there, so.
754
00:54:35,891 --> 00:54:39,726
But, I got it, so...
So, we're good.
755
00:54:39,878 --> 00:54:42,112
I'm just gonna get back to June.
756
00:55:00,581 --> 00:55:05,155
- Ooh, there they are.
- Sorry, we got held up.
757
00:55:05,179 --> 00:55:06,731
Are you hungry?
758
00:55:06,755 --> 00:55:09,572
Nora made the
best chicken marsala
759
00:55:09,666 --> 00:55:11,161
- I've ever had in my life.
- Really?
760
00:55:11,184 --> 00:55:13,184
Well, we cannot say no to that.
761
00:55:13,411 --> 00:55:16,762
- No, no, no.
- Uh, mom, where's your cane?
762
00:55:16,856 --> 00:55:19,858
Oh, uh, I've been feeling
a lot stronger recently.
763
00:55:20,009 --> 00:55:22,101
- She hasn't used it all day.
- Nope.
764
00:55:22,195 --> 00:55:25,605
Wow! I haven't seen you
without a cane in years.
765
00:55:25,699 --> 00:55:28,425
Uh, nora, who are you and what
have you done to my mother?
766
00:55:29,927 --> 00:55:31,422
- Don't...
- Did something happen?
767
00:55:31,445 --> 00:55:33,590
Oh, no, I was just saying,
768
00:55:33,614 --> 00:55:35,655
Because my mom
wasn't using her cane.
769
00:55:35,766 --> 00:55:37,041
Oh.
770
00:55:39,713 --> 00:55:42,213
- I'll get out of your hair.
- Enjoy your dinner.
771
00:55:42,440 --> 00:55:44,360
I will see you all
tomorrow for the party.
772
00:55:44,385 --> 00:55:45,884
Thanks, nora.
773
00:55:49,280 --> 00:55:51,016
Taylor, could I just
speak to you for a second?
774
00:55:51,039 --> 00:55:52,556
Of course, yeah.
775
00:55:56,121 --> 00:55:58,788
So, you wanted
me to let you know
776
00:55:58,882 --> 00:55:59,951
If I notice anything else odd...
777
00:55:59,974 --> 00:56:01,878
- Yeah.
- About nora?
778
00:56:01,902 --> 00:56:03,286
Well, this afternoon,
779
00:56:03,311 --> 00:56:05,644
I noticed her trying to
move the camera out front.
780
00:56:05,797 --> 00:56:07,867
Now, I know she said she
was going for a cobweb,
781
00:56:07,891 --> 00:56:10,052
But she was definitely
trying to move the camera.
782
00:56:10,077 --> 00:56:12,152
I don't know why
she would do that.
783
00:56:12,304 --> 00:56:15,967
I have no idea. I think
you're right though,
784
00:56:15,990 --> 00:56:17,710
There's something
definitely up with that girl.
785
00:56:17,733 --> 00:56:19,809
Yeah, definitely.
786
00:56:19,902 --> 00:56:23,663
- Okay, um, thank you.
- Of course.
787
00:56:23,815 --> 00:56:25,090
Okay.
788
00:56:28,653 --> 00:56:31,929
Nora!
789
00:56:32,673 --> 00:56:34,507
Yeah.
790
00:56:34,659 --> 00:56:36,746
I don't know what it
is that you are up to,
791
00:56:36,769 --> 00:56:38,889
But whatever it is,
I will figure it out.
792
00:56:38,922 --> 00:56:40,416
The covingtons
are like family to me,
793
00:56:40,440 --> 00:56:42,476
And I won't let anything
happen to them.
794
00:56:42,501 --> 00:56:44,090
I don't know what
you're talking about.
795
00:56:44,186 --> 00:56:46,168
Ugh, the stunt in the garage.
796
00:56:46,262 --> 00:56:47,501
Trying to take over my duties,
797
00:56:47,597 --> 00:56:49,574
Weaselling your
way into their lives.
798
00:56:49,599 --> 00:56:52,175
- What are you after? Their money?
- I'm not after anything.
799
00:56:52,786 --> 00:56:54,786
Then why did you
move the cameras?
800
00:56:56,847 --> 00:56:58,530
Yeah, that's what I thought.
801
00:56:58,684 --> 00:57:01,534
Look, I'm onto you.
802
00:57:01,628 --> 00:57:03,773
And as soon as I figure
out what it is you're up to,
803
00:57:03,797 --> 00:57:06,108
I will have no problem
exposing you to the covingtons.
804
00:57:06,132 --> 00:57:07,632
Or the police.
805
00:57:11,378 --> 00:57:12,929
Goodnight mary.
806
00:57:30,231 --> 00:57:32,324
- How was yoga?
- Good.
807
00:57:32,474 --> 00:57:34,471
You should try it
with me sometime.
808
00:57:34,494 --> 00:57:36,364
Might help with all that
tension you're carrying.
809
00:57:36,387 --> 00:57:38,153
I am not carrying tension.
810
00:57:39,391 --> 00:57:43,001
Okay, maybe a little.
I will think about it.
811
00:57:43,152 --> 00:57:46,746
- That's all I'm asking.
- What is this?
812
00:57:46,898 --> 00:57:48,914
Part of the results of
the background check.
813
00:57:49,009 --> 00:57:50,652
Steve still has a few
more things to check out
814
00:57:50,677 --> 00:57:51,820
But I thought you
should see this.
815
00:57:51,844 --> 00:57:54,327
Nora's resume?
816
00:57:54,422 --> 00:57:56,400
Now, I'm not supposed to
know this, because the reports
817
00:57:56,423 --> 00:57:58,568
Are supposed to be
confidential, but whatever.
818
00:57:58,592 --> 00:58:01,498
Looks like that number, the
one nora put down as a reference,
819
00:58:01,521 --> 00:58:03,670
Is actually registered to her.
820
00:58:03,764 --> 00:58:06,525
Like, a web-based number.
821
00:58:06,675 --> 00:58:10,036
You can buy them online and link
them to your cellphone provider number.
822
00:58:10,530 --> 00:58:12,605
Why would she do that?
823
00:58:13,367 --> 00:58:15,844
I don't know, but
it's an odd thing to do
824
00:58:15,869 --> 00:58:17,277
If you've got nothing to hide.
825
00:58:17,371 --> 00:58:19,663
Yeah, I'd say.
826
00:58:21,615 --> 00:58:24,543
Yes, this is taylor hayes.
827
00:58:24,769 --> 00:58:27,378
Hi, this is madisen
peters returning your call.
828
00:58:27,530 --> 00:58:29,358
Miss peters, thank you so
much for calling me back.
829
00:58:29,382 --> 00:58:31,550
- It's my pleasure.
- What can I do for you?
830
00:58:31,777 --> 00:58:33,717
The article you
wrote a few years ago
831
00:58:33,869 --> 00:58:36,054
About a caregiver
and malpractice.
832
00:58:36,204 --> 00:58:38,349
I'm just wondering, why
were the charges dropped?
833
00:58:38,373 --> 00:58:40,369
May I ask why you're interested?
834
00:58:40,393 --> 00:58:43,039
Uh, the caregiver, she's
being considered for a position
835
00:58:43,063 --> 00:58:46,972
With a friend of mine and
so I just wanted to make sure
836
00:58:47,125 --> 00:58:48,878
That everything is above board.
837
00:58:48,902 --> 00:58:50,788
Well, I can't really send
you personal details,
838
00:58:50,811 --> 00:58:54,739
But I can say that that family,
the wyatts, they're a mess.
839
00:58:54,965 --> 00:58:57,483
I'd stay far away from
them if I were you.
840
00:58:57,635 --> 00:59:00,130
Does the name nora
reed ring a bell to you?
841
00:59:00,155 --> 00:59:02,300
I don't remember any
nora, but then again,
842
00:59:02,324 --> 00:59:04,824
This whole story
was a while ago.
843
00:59:04,976 --> 00:59:08,295
Turns out it was the son or the
brother just after insurance money.
844
00:59:09,648 --> 00:59:11,626
I gotta run, I'm
getting another call.
845
00:59:11,650 --> 00:59:13,592
- Uh, okay.
- Thank you for your time.
846
00:59:13,818 --> 00:59:15,050
Bye.
847
00:59:27,422 --> 00:59:29,106
- Hi.
- Hi.
848
00:59:29,333 --> 00:59:32,777
- Ah, what a day.
- Hey, how'd it go?
849
00:59:32,929 --> 00:59:34,838
Hey! Oh, it was great.
850
00:59:34,931 --> 00:59:36,971
You know it's always
great to see luce.
851
00:59:39,677 --> 00:59:41,860
I didn't know that nora
was coming in today?
852
00:59:42,012 --> 00:59:44,659
- I asked her to come. The
plants needed a little extra help.
853
00:59:44,682 --> 00:59:46,291
Oh, okay.
854
00:59:51,632 --> 00:59:52,871
How's the game?
855
00:59:53,023 --> 00:59:55,759
I don't want to jinx
it, but we're winning.
856
01:00:54,844 --> 01:00:57,840
- June, I will pick up that
fertilizer first thing in the morning.
857
01:00:57,864 --> 01:00:59,697
Ooh, thank you dear.
858
01:01:07,690 --> 01:01:09,518
Can I get anything
for you, taylor?
859
01:01:09,543 --> 01:01:11,376
No, I'm fine.
860
01:01:13,213 --> 01:01:14,878
Okay, great.
861
01:01:16,291 --> 01:01:18,699
Uh, well, I will see
you all tomorrow.
862
01:01:18,793 --> 01:01:19,936
- Mm-hmm.
- Goodnight.
863
01:01:19,960 --> 01:01:21,052
Goodnight.
864
01:01:24,224 --> 01:01:25,389
Babe, come sit down.
865
01:01:27,376 --> 01:01:30,469
Um, I'm gonna join you in
a bit. I'm gonna take a bath.
866
01:01:30,621 --> 01:01:32,230
Okay.
867
01:02:14,273 --> 01:02:17,333
- Hello.
- Hey. Hey, it's me.
868
01:02:17,425 --> 01:02:21,945
I just was calling to
say that I love you.
869
01:02:22,097 --> 01:02:25,525
I love you too, lee.
870
01:02:25,677 --> 01:02:27,101
Is everything alright?
871
01:02:27,195 --> 01:02:29,788
Yeah. Yeah, it will be.
872
01:02:30,364 --> 01:02:32,248
Okay, I'll talk to you soon.
873
01:02:54,981 --> 01:02:57,034
Nora, right?
874
01:02:57,057 --> 01:02:59,202
Look, I don't know what
you've heard about me.
875
01:02:59,226 --> 01:03:01,226
- I don't want any part of this.
- Whatever...
876
01:03:01,378 --> 01:03:03,023
- Can you just...
- Whatever's going on with you...
877
01:03:03,047 --> 01:03:06,382
Make sure that connor
gets this. Please.
878
01:03:06,474 --> 01:03:09,117
There's things in
here he needs to know.
879
01:03:29,590 --> 01:03:31,498
- Here you go.
- Ooh.
880
01:03:31,592 --> 01:03:34,070
It's a big night tonight, so
we need to keep hydrated.
881
01:03:34,094 --> 01:03:35,686
Thank you, dear.
882
01:03:39,525 --> 01:03:42,934
- Morning, nora.
- You want any coffee?
883
01:03:43,028 --> 01:03:44,920
No, thank you.
884
01:03:45,014 --> 01:03:46,842
June, can I make
you something to eat?
885
01:03:46,867 --> 01:03:48,440
Ooh, thank you, yes.
886
01:03:55,876 --> 01:03:57,876
Would it be alright if I
just took this phone call,
887
01:03:57,936 --> 01:03:59,579
I'll make you
something right after.
888
01:03:59,603 --> 01:04:00,711
Yes, of course dear, yes.
889
01:04:05,126 --> 01:04:07,864
- Connor dear.
- Yeah.
890
01:04:07,887 --> 01:04:11,275
The lawyer sent over a copy
of the new will this morning
891
01:04:11,298 --> 01:04:13,943
And I noticed there was
no mention of the prenup.
892
01:04:13,967 --> 01:04:16,635
I told you, mom,
it's not necessary.
893
01:04:16,788 --> 01:04:19,545
Taylor and I have no
plans on getting a divorce.
894
01:04:20,958 --> 01:04:22,952
Well, it's just for safety.
895
01:04:22,976 --> 01:04:25,360
I know, I know. But we
don't, we don't need it.
896
01:04:26,797 --> 01:04:28,572
It's okay.
897
01:04:48,335 --> 01:04:50,929
I don't know. I wish...
898
01:05:08,840 --> 01:05:12,282
Yes, I know. Mm-hmm.
899
01:05:13,344 --> 01:05:16,027
Come on, I'm trying.
900
01:05:16,181 --> 01:05:17,789
Fine.
901
01:05:18,791 --> 01:05:20,625
Is everything okay?
902
01:05:22,519 --> 01:05:24,753
Yes. Yeah.
903
01:05:26,206 --> 01:05:28,465
Excuse me, I'll
get back to June.
904
01:05:44,317 --> 01:05:46,224
Are you alright?
905
01:05:46,318 --> 01:05:50,563
Um, actually, I'm feeling
a bit under the weather.
906
01:05:50,657 --> 01:05:53,324
Would it be alright if I
just laid down for a while?
907
01:05:53,476 --> 01:05:57,661
Yeah, of course.
908
01:06:01,226 --> 01:06:06,244
Oh, okay. Yeah,
let's get you to bed.
909
01:06:31,088 --> 01:06:32,530
Nora.
910
01:06:33,423 --> 01:06:35,657
I'll be up in a minute, June.
911
01:07:00,117 --> 01:07:02,893
Taylor, who are you?
912
01:07:25,733 --> 01:07:27,971
She can't go to
the party like this.
913
01:07:27,994 --> 01:07:32,255
- Have we called the doctor?
- Yes. Four times.
914
01:07:32,407 --> 01:07:34,407
He's away for his
daughter's wedding.
915
01:07:35,594 --> 01:07:37,836
Mom, what do we do?
916
01:07:37,989 --> 01:07:40,322
We have to go to make
the final bid to langford.
917
01:07:40,416 --> 01:07:43,244
- No, no. You go.
- I'll be alright.
918
01:07:43,268 --> 01:07:44,726
I'll stay with her.
919
01:07:46,347 --> 01:07:48,146
- Are you sure?
- Mm-hmm.
920
01:07:48,333 --> 01:07:50,327
Of course. I'll get
some fluids into you,
921
01:07:50,351 --> 01:07:51,851
We'll get this fever down.
922
01:07:52,003 --> 01:07:54,923
Should we take
separate vehicles?
923
01:07:54,947 --> 01:07:57,592
Just in case one of us wants
to come back and check on her.
924
01:07:57,617 --> 01:07:58,976
Yeah, that's
probably a good idea.
925
01:08:00,452 --> 01:08:04,454
- You two go, have a good time.
- I'm in good hands.
926
01:09:08,854 --> 01:09:10,595
- Hey.
- Hi.
927
01:09:10,747 --> 01:09:12,408
- I'm headed out.
- Hey. Okay. Sounds great.
928
01:09:12,432 --> 01:09:13,673
I'll meet you there.
929
01:09:13,768 --> 01:09:15,368
- Okay.
- Okay.
930
01:10:05,244 --> 01:10:08,487
- Fantastic party, as per usual.
931
01:10:08,639 --> 01:10:10,967
Thank you. Would you
expect anything less?
932
01:10:10,992 --> 01:10:13,251
From you? Of course not.
933
01:10:15,813 --> 01:10:19,976
Look, this is totally
inappropriate timing,
934
01:10:20,001 --> 01:10:21,552
But steve just got
back to me with the rest
935
01:10:21,577 --> 01:10:22,501
Of the background check,
936
01:10:22,595 --> 01:10:24,055
And there's a few
things you should hear.
937
01:10:24,078 --> 01:10:28,243
- Okay.
- So, your caregiver,
938
01:10:28,268 --> 01:10:33,679
Her legal name isn't nora
reed, it's lenora reed griswald.
939
01:10:33,831 --> 01:10:35,492
That's why she had no
social media accounts,
940
01:10:35,515 --> 01:10:37,440
They're not under nora reed.
941
01:10:39,337 --> 01:10:41,185
And...
942
01:10:41,338 --> 01:10:45,115
Her last patient nearly died
of mysterious circumstances.
943
01:10:46,860 --> 01:10:48,953
The headline.
944
01:10:49,180 --> 01:10:52,009
Apparently, she was
the caregiver for a family
945
01:10:52,033 --> 01:10:54,161
For years and something
went wrong near the end.
946
01:10:54,185 --> 01:10:56,961
The family, mainly the
son, claimed malpractice,
947
01:10:57,112 --> 01:10:59,130
But no charges
were ever brought.
948
01:10:59,356 --> 01:11:02,778
- Who's the family?
- They are the wyatts.
949
01:11:02,801 --> 01:11:07,637
And it looks like nora
might be married to said son.
950
01:11:07,789 --> 01:11:09,597
I bet nora was involved.
951
01:11:10,958 --> 01:11:13,935
Thank you so much.
I need to go, okay?
952
01:13:09,837 --> 01:13:11,095
Thank you, mr. Langford.
953
01:13:11,322 --> 01:13:13,442
We look forward to
doing business with you.
954
01:13:14,266 --> 01:13:15,469
We did it, they're
gonna sell to us.
955
01:13:15,493 --> 01:13:17,820
Honey, congratulations.
956
01:13:17,845 --> 01:13:19,229
I couldn't have
done it without you.
957
01:13:19,253 --> 01:13:21,604
- Happy to help.
- When does the deal close?
958
01:13:21,756 --> 01:13:24,182
Monday. On Monday,
this company will be worth
959
01:13:24,277 --> 01:13:26,087
Double than what it is right
now, can you believe that?
960
01:13:26,112 --> 01:13:27,997
No, I cannot.
961
01:13:28,021 --> 01:13:29,498
Let's get a glass of
champagne to celebrate.
962
01:13:29,523 --> 01:13:31,023
I would love to,
but you know what?
963
01:13:31,117 --> 01:13:33,336
I'm gonna stop by the house
and check on your mom.
964
01:13:33,359 --> 01:13:35,860
She's not feeling well and
I'm really worried about her.
965
01:13:36,012 --> 01:13:37,938
Are you sure? Did you
want me to go with you?
966
01:13:38,032 --> 01:13:40,327
No, no, no. It's okay. This is
a huge night. You stay, okay?
967
01:13:40,350 --> 01:13:42,438
And I will call you
with an update. Okay.
968
01:13:42,462 --> 01:13:44,331
- Okay. I love you.
- I love you too.
969
01:13:44,354 --> 01:13:45,796
Bye.
970
01:13:51,695 --> 01:13:54,971
- Time's up, lenora.
- Oh, don't look so surprised.
971
01:13:57,033 --> 01:14:00,197
- The safe?
- Yeah.
972
01:14:00,220 --> 01:14:01,957
- Where's the safe?
- It's...
973
01:14:01,980 --> 01:14:05,149
It's the first door
on your left up there.
974
01:14:11,157 --> 01:14:13,231
- You bitch.
- What?!
975
01:14:13,384 --> 01:14:14,970
- You framed me!
- I don't have time for this.
976
01:14:14,993 --> 01:14:16,993
Let go.
977
01:14:26,579 --> 01:14:28,557
You used me!
978
01:14:28,582 --> 01:14:30,467
You said you loved me
and that if I helped you,
979
01:14:30,492 --> 01:14:32,136
You would run away but you lied!
980
01:14:32,159 --> 01:14:33,640
- Yeah, I did! So what?!
- Get off me!
981
01:14:33,738 --> 01:14:35,157
Huh? What are you
gonna do about it, huh?
982
01:14:35,180 --> 01:14:37,088
This!
983
01:14:46,525 --> 01:14:49,318
The code is 5-0-8-1.
984
01:14:57,761 --> 01:14:59,110
Are you sure?
985
01:14:59,262 --> 01:15:01,372
Yeah. I... Mm-hmm.
986
01:15:09,197 --> 01:15:11,693
What's the code?
987
01:15:11,716 --> 01:15:13,792
- Give me the code!
- I...
988
01:15:13,886 --> 01:15:15,219
What is it?!
989
01:15:15,369 --> 01:15:19,131
- Okay, fine! It's 5-0-1-8.
- It's... I got it wrong.
990
01:15:19,225 --> 01:15:21,057
It's 1-8. Sorry.
991
01:15:26,791 --> 01:15:28,565
Ah!
992
01:15:47,920 --> 01:15:50,253
Okay... Okay.
993
01:15:55,094 --> 01:15:56,594
Nora?!
994
01:17:19,994 --> 01:17:22,921
- Nora! What is going on?
- - Nora!
995
01:17:23,073 --> 01:17:25,407
- Oh my god, I am so...
- - open this door!
996
01:17:25,500 --> 01:17:28,185
- Who is in there?
- I'm sorry.
997
01:17:30,914 --> 01:17:33,856
- I'm sorry. I am so sorry.
- - Nora!
998
01:17:35,194 --> 01:17:38,753
- It's... It's my husband.
- - Open the door, nora.
999
01:17:38,846 --> 01:17:41,273
- My ex-husband.
- - Open the door!
1000
01:17:42,350 --> 01:17:46,110
- He has been blackmailing me.
- He threatened me,
1001
01:17:46,204 --> 01:17:47,682
He threatened...
1002
01:17:47,707 --> 01:17:51,427
He threatened my life, he...
He threatened my mom's life.
1003
01:17:51,452 --> 01:17:54,189
- If I didn't...
- - Nora.
1004
01:17:54,212 --> 01:17:59,123
Steal from June to pay him
whatever he thinks I owe him.
1005
01:17:59,868 --> 01:18:01,438
That's why I faked
my references,
1006
01:18:01,462 --> 01:18:03,030
Because I was so terrified
that he would find me,
1007
01:18:03,055 --> 01:18:05,091
But he found me
anyways and now he's...
1008
01:18:05,114 --> 01:18:06,448
He's in your basement.
1009
01:18:06,541 --> 01:18:08,725
I'm sorry, I'm so sorry, taylor.
1010
01:18:08,953 --> 01:18:12,787
It's okay, we're gonna
handle this, okay?
1011
01:18:12,881 --> 01:18:16,140
Let me out. Nora. Please!
1012
01:18:20,405 --> 01:18:22,646
Nora.
1013
01:18:22,742 --> 01:18:25,962
It's gonna be okay, we're
gonna figure it out, okay?
1014
01:18:25,985 --> 01:18:28,302
- Is that you?
- Would you let me out?
1015
01:18:28,395 --> 01:18:30,154
What was that sound?
1016
01:18:30,306 --> 01:18:32,248
Open up the door!
1017
01:18:32,399 --> 01:18:34,493
I need you to get upstairs, now.
1018
01:18:34,645 --> 01:18:36,569
- Okay.
- Move!
1019
01:18:36,662 --> 01:18:38,380
Let me out!
1020
01:18:39,240 --> 01:18:42,904
- Connor! Connor.
- Frank.
1021
01:18:42,927 --> 01:18:45,487
I sincerely apologize
for the timing
1022
01:18:45,579 --> 01:18:47,264
Of what I'm about to tell you.
1023
01:18:47,414 --> 01:18:48,765
Is everything alright?
1024
01:18:49,751 --> 01:18:51,510
There's almost a million dollars
1025
01:18:51,662 --> 01:18:52,935
Missing from the account.
1026
01:18:53,162 --> 01:18:54,771
What?!
1027
01:18:56,667 --> 01:18:58,920
What are you talking about?
1028
01:18:58,944 --> 01:19:02,020
We got back the
financial analysis.
1029
01:19:02,171 --> 01:19:04,091
Apparently, rex veloz
has been stealing money
1030
01:19:04,115 --> 01:19:06,599
From the company
the last few years.
1031
01:19:07,453 --> 01:19:09,264
He's been sending it to an
offshore account to someone
1032
01:19:09,287 --> 01:19:10,862
Named hannah mathers.
1033
01:19:10,956 --> 01:19:13,342
Hannah mathers?
1034
01:19:13,367 --> 01:19:15,958
Why does that name ring a bell?
1035
01:19:16,110 --> 01:19:18,686
Her father used to work
for the company years ago.
1036
01:19:18,779 --> 01:19:21,465
He was fired for
discrepancies in reports.
1037
01:19:22,467 --> 01:19:26,021
They've issued a
warrant for rex's arrest.
1038
01:19:26,046 --> 01:19:28,115
And we're doing a deeper
dig into hannah mathers.
1039
01:19:28,140 --> 01:19:30,140
But we, uh...
1040
01:19:31,143 --> 01:19:32,975
I did find this.
1041
01:19:36,039 --> 01:19:39,274
- Who's this?
- Hannah mathers and her father.
1042
01:19:50,386 --> 01:19:51,662
Oh my god.
1043
01:19:54,649 --> 01:19:56,332
Oh my god.
1044
01:20:07,328 --> 01:20:09,662
- Hi June.
- Aw, you don't look so good.
1045
01:20:09,756 --> 01:20:11,997
How was your tea?
1046
01:20:12,091 --> 01:20:13,332
I had to up the dose earlier
1047
01:20:13,426 --> 01:20:16,019
Because our little nora
here was on the way out.
1048
01:20:16,246 --> 01:20:17,573
You poisoned her?
1049
01:20:17,597 --> 01:20:19,835
Ding ding ding!
1050
01:20:19,859 --> 01:20:22,675
We have a winner.
1051
01:20:22,769 --> 01:20:24,694
I have been, for months now,
1052
01:20:24,845 --> 01:20:27,780
Slowly biding my time,
waiting for you to die.
1053
01:20:30,351 --> 01:20:33,792
But I had to make it look natural so
nobody would ask for an autopsy report.
1054
01:20:35,689 --> 01:20:37,853
Do you remember the
name john mathers?
1055
01:20:37,877 --> 01:20:39,837
Is that ringing
any bells for you?
1056
01:20:39,936 --> 01:20:41,545
Uh...
1057
01:20:43,381 --> 01:20:45,530
Yeah, that's what I thought.
1058
01:20:45,626 --> 01:20:48,104
You took everything from me.
1059
01:20:48,127 --> 01:20:50,554
My father was a good man.
1060
01:20:51,280 --> 01:20:53,965
He was an honest,
hard-working man,
1061
01:20:54,059 --> 01:20:55,761
And he didn't deserve
what happened to him
1062
01:20:55,786 --> 01:20:57,520
And if you had
just listened to him,
1063
01:20:57,545 --> 01:20:59,782
And if you had just
heard his side of the story,
1064
01:20:59,805 --> 01:21:01,434
He never would
have started drinking,
1065
01:21:01,457 --> 01:21:03,938
And he never would have
gotten behind the wheel of that car.
1066
01:21:06,479 --> 01:21:09,072
Stay right there!
1067
01:21:12,578 --> 01:21:15,078
Did you know that
connor and I are married?
1068
01:21:17,140 --> 01:21:18,967
We have been for weeks.
1069
01:21:18,992 --> 01:21:21,231
I'm sorry we couldn't
invite you to the ceremony.
1070
01:21:21,310 --> 01:21:23,587
It was really intimate.
1071
01:21:25,164 --> 01:21:27,215
Right after we
signed your new will.
1072
01:21:28,318 --> 01:21:31,238
- You can't do that.
- Oh, I can.
1073
01:21:31,262 --> 01:21:34,931
Ah. And when all of this
is over, it's gonna be mine.
1074
01:21:35,917 --> 01:21:38,078
- You don't have a prenup.
- Taylor...
1075
01:21:38,103 --> 01:21:40,103
- That's not my name!
- Okay.
1076
01:21:44,016 --> 01:21:47,756
And you. I was
getting a little scared
1077
01:21:47,779 --> 01:21:50,166
That my plan wasn't gonna
work when you showed up.
1078
01:21:50,189 --> 01:21:53,841
But then I realized that it's
actually going more perfectly
1079
01:21:53,935 --> 01:21:56,194
Than I could have ever imagined.
1080
01:21:56,287 --> 01:21:59,680
And I know I shouldn't revel in
it because you both have to die,
1081
01:21:59,774 --> 01:22:02,125
But now I can
finish what I started.
1082
01:22:02,351 --> 01:22:05,537
Yeah, I can murder
June, and I can pin it
1083
01:22:05,689 --> 01:22:08,275
On the poor, desperate,
1084
01:22:08,300 --> 01:22:11,445
Pathetic, money hungry
caregiver with a dark past.
1085
01:22:11,470 --> 01:22:12,970
Ah!
1086
01:22:24,966 --> 01:22:27,149
Uh, uh, I don't understand
why you're doing this.
1087
01:22:29,154 --> 01:22:32,713
I just had a really, really
weird chat with... Rex!
1088
01:22:33,550 --> 01:22:35,975
Rex! Are you okay?
What happened?
1089
01:22:36,069 --> 01:22:38,144
It's taylor...
1090
01:22:38,238 --> 01:22:40,162
She's not taylor, she's hannah.
1091
01:22:40,314 --> 01:22:42,740
- I know.
- Lucy, call an ambulance!
1092
01:22:42,835 --> 01:22:45,167
You're gonna be alright, okay?
1093
01:22:46,671 --> 01:22:49,171
Hello? 911.
1094
01:22:54,662 --> 01:22:56,345
Goodbye, June.
1095
01:23:12,846 --> 01:23:13,988
Ah!
1096
01:23:17,594 --> 01:23:19,202
Ah!
1097
01:23:25,043 --> 01:23:26,792
Ah! Ugh!
1098
01:24:00,153 --> 01:24:01,485
Are you okay?
1099
01:24:01,637 --> 01:24:03,137
I'm okay.
1100
01:24:03,230 --> 01:24:05,190
- And my mom?
- Yeah, she's okay.
1101
01:24:05,250 --> 01:24:07,083
Hang in there, mom!
1102
01:24:28,664 --> 01:24:32,015
Thank you so much for hosting
lunch. My mom is so excited.
1103
01:24:32,110 --> 01:24:34,255
As am I.
1104
01:24:34,279 --> 01:24:38,167
This place hasn't gotten
nearly enough use recently.
1105
01:24:38,190 --> 01:24:41,359
Yeah, no. I'll see
you tomorrow. Okay.
1106
01:24:41,511 --> 01:24:43,603
Oh, who was that?
1107
01:24:43,697 --> 01:24:46,847
That was emma. We are...
1108
01:24:46,940 --> 01:24:51,202
- Gonna have a drink tonight.
- Hm.
1109
01:24:51,354 --> 01:24:53,537
Okay, that's my mom.
1110
01:24:53,631 --> 01:24:55,275
Everything looks okay?
1111
01:24:55,300 --> 01:24:57,967
- Everything looks great.
- I'll get the door.
1112
01:24:59,470 --> 01:25:02,283
- How are you?
- Oh, I'm good.
1113
01:25:02,306 --> 01:25:05,600
I am very good, thank you dear.
1114
01:25:06,793 --> 01:25:11,564
- Oh, wow. Look at all this.
- Hi, mom.
1115
01:25:13,318 --> 01:25:16,987
Now, I know you've met
connor, but this is June.
1116
01:25:17,137 --> 01:25:20,381
- Oh, how lovely to meet you.
- Oh, the pleasure is all mine.
1117
01:25:20,475 --> 01:25:24,143
- Now, I hear you love orchids?
- I do.
1118
01:25:24,237 --> 01:25:27,997
- Well, the purple ones are just
blooming, you have to see them.
1119
01:25:31,395 --> 01:25:33,814
How was the call
with the lawyer?
1120
01:25:33,838 --> 01:25:37,916
Well, taylor and ben
plead guilty to all charges,
1121
01:25:38,010 --> 01:25:41,210
So it looks like they're gonna
be sitting in jail for a long time.
1122
01:25:41,328 --> 01:25:44,448
- And what about rex?
- We're gonna settle outside of court,
1123
01:25:44,515 --> 01:25:47,184
On the condition that he
stays far away from our family.
1124
01:25:47,411 --> 01:25:49,663
- He got very lucky.
- In more ways than one.
1125
01:25:49,688 --> 01:25:51,938
Oh, I almost forgot to tell you.
1126
01:25:53,750 --> 01:25:55,270
The langford
acquisition went through?
1127
01:25:55,418 --> 01:25:57,176
After everything
that's happened,
1128
01:25:57,270 --> 01:25:59,064
It looks like it's
still happening.
1129
01:25:59,088 --> 01:26:01,439
- Connor, that's great.
- Yeah.
1130
01:26:02,274 --> 01:26:06,519
Have you given anymore
thought to our offer?
1131
01:26:06,613 --> 01:26:11,519
- Yes. I have.
- And it is so generous,
1132
01:26:11,542 --> 01:26:15,453
But I really need to
go back to greenville.
1133
01:26:15,546 --> 01:26:19,048
I want a fresh start and I
want to be close to my mom.
1134
01:26:19,199 --> 01:26:23,052
I understand. I'm not
sure my mom will, but I do.
1135
01:26:23,947 --> 01:26:25,587
- Oh, mary.
- Hm.
1136
01:26:25,631 --> 01:26:29,037
- You have to see these. I have
never seen orchids bloom like this.
1137
01:26:29,060 --> 01:26:31,377
Oh, I know.
1138
01:26:31,470 --> 01:26:33,395
It's the bark trick,
I'm telling you.
1139
01:26:33,547 --> 01:26:35,472
Ha, now who did you
think you learned that from?
1140
01:26:35,567 --> 01:26:37,292
I don't know.
1141
01:26:37,385 --> 01:26:39,345
- Show me this trick.
- Come see.
1142
01:27:41,466 --> 01:27:42,966
Difuze
86075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.