Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,960
'How do you catch
a cold-blooded monster?
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,680
'You have to think like one.
3
00:00:14,960 --> 00:00:19,080
'That fact alone means
they've won before you even start.'
4
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:01:30,280 --> 00:01:32,400
Confectioner.
6
00:01:32,400 --> 00:01:34,040
He's leaving us clues.
7
00:01:36,200 --> 00:01:38,160
I think he wants to end it.
8
00:01:43,120 --> 00:01:45,440
I need to talk to Ellis.
We're goin' to Manchester.
9
00:01:45,440 --> 00:01:46,760
Manchester?
10
00:01:56,600 --> 00:01:58,040
So, as the figures suggest,
11
00:01:58,040 --> 00:02:01,120
this is one of the most potentially
profitable income streams.
12
00:02:01,120 --> 00:02:04,120
I've run the figures past finance
and they look good.
13
00:02:04,120 --> 00:02:05,280
Trudi?
14
00:02:08,200 --> 00:02:10,000
Er, yeah, no,
it's definitely something
15
00:02:10,000 --> 00:02:12,960
that we can build a strong
promotional campaign around.
16
00:02:12,960 --> 00:02:14,760
I'll be working closely
with the Stirling HR
17
00:02:14,760 --> 00:02:16,640
on the, er, person power,
18
00:02:16,640 --> 00:02:19,280
redeployment, recruitment
and training implications.
19
00:02:19,280 --> 00:02:21,720
I've set up that meeting for us.
20
00:02:24,760 --> 00:02:25,800
Great.
21
00:02:25,800 --> 00:02:28,440
Let's collate those stats with
a pitch and blow their socks off!
22
00:02:34,240 --> 00:02:36,160
See you in a bit.
23
00:02:45,680 --> 00:02:49,640
I shouldn't be here...
but this place has saved me.
24
00:02:52,960 --> 00:02:55,240
And I'd have gone down
for something.
25
00:02:56,720 --> 00:02:58,200
Oh, aye.
26
00:02:58,200 --> 00:03:01,160
Not child snatching, rape, murder.
27
00:03:04,400 --> 00:03:06,440
You seem to have adjusted to this.
28
00:03:08,120 --> 00:03:09,960
We can only live in the present.
29
00:03:11,680 --> 00:03:15,240
I have a richer inner life than
most of the screws in this place.
30
00:03:15,240 --> 00:03:17,640
Probably more than you, DI Lennox.
31
00:03:19,800 --> 00:03:22,920
My girlfriend's into all this
Eckhart mindfulness stuff.
32
00:03:22,920 --> 00:03:27,760
As you say,
we only live in the present moment.
33
00:03:27,760 --> 00:03:29,160
Look, I'll come to the point.
34
00:03:29,160 --> 00:03:32,680
I ken that you didn't kill
either Stacey or Nula.
35
00:03:32,680 --> 00:03:34,560
A few journalists
have said that to me.
36
00:03:35,720 --> 00:03:37,400
But you're the first copper.
37
00:03:37,400 --> 00:03:40,000
Masturbating over the grave
of a murdered child
38
00:03:40,000 --> 00:03:42,880
won't buy you any favours from me.
39
00:03:42,880 --> 00:03:46,040
You were almost as contemptible
as a human being can be.
40
00:03:46,040 --> 00:03:47,480
Almost?
41
00:03:47,480 --> 00:03:49,720
You didn't kill a kid.
You're not Mr Confectioner.
42
00:03:49,720 --> 00:03:52,760
Yeah, I've been telling them that
for years.
43
00:03:52,760 --> 00:03:54,680
They didn't believe me.
44
00:03:54,680 --> 00:03:58,200
It's all the other stuff, an' all.
Like Parka Man.
45
00:03:58,200 --> 00:04:00,640
Parka Man?
Yeah.
46
00:04:01,920 --> 00:04:03,840
He had a scarf over his mouth.
47
00:04:05,280 --> 00:04:07,000
'I could just make out
his weird eye
48
00:04:07,000 --> 00:04:08,760
'from behind these thick glasses.'
49
00:04:08,760 --> 00:04:11,120
In what way weird?
50
00:04:11,120 --> 00:04:14,120
Remember David Bowie
with the frozen retina?
51
00:04:16,480 --> 00:04:18,920
Is that all you saw of his face?
52
00:04:18,920 --> 00:04:20,480
Yeah, it is.
53
00:04:20,480 --> 00:04:22,000
Did you speak to him?
54
00:04:26,800 --> 00:04:28,720
I said, "It's a very sad thing."
55
00:04:29,640 --> 00:04:34,400
'He replied, "Kids die all the time,
malnutrition, disease..." '
56
00:04:36,840 --> 00:04:38,080
What about his accent?
57
00:04:38,080 --> 00:04:40,360
Couldn't place it.
Was it posh?
58
00:04:40,360 --> 00:04:41,920
Not posh as such.
59
00:04:46,720 --> 00:04:49,640
This has been helpful. Thanks.
60
00:04:52,320 --> 00:04:55,600
You know why I came back later
and wanked on that kid's grave?
61
00:04:59,960 --> 00:05:01,480
Because I was ashamed.
62
00:05:02,640 --> 00:05:04,360
I was ashamed
that I was scared of him.
63
00:05:04,360 --> 00:05:06,000
And I don't fuckin' scare easy,
64
00:05:06,000 --> 00:05:08,400
but there was something about him,
it really shit me up.
65
00:05:09,520 --> 00:05:13,440
So I went back to prove that
I was the baddest bastard around.
66
00:05:18,120 --> 00:05:21,600
You don't get the notion
of displaced aggression, do you?
67
00:05:25,000 --> 00:05:27,320
Built a fucking career on it.
68
00:05:36,080 --> 00:05:38,480
George, did you care
about this fucking Parka Man?
69
00:05:38,480 --> 00:05:40,040
'Yeah, I did.'
Why didn't you tell me?
70
00:05:40,040 --> 00:05:42,400
I mentioned it
to every fucker in sight,
71
00:05:42,400 --> 00:05:44,160
but nobody would listen.
72
00:05:44,160 --> 00:05:46,480
Have you still got
the surveillance footage?
73
00:05:46,480 --> 00:05:49,960
What makes you think
I took a copy of that?
74
00:05:49,960 --> 00:05:52,120
Because I ken you, George.
Send it over.
75
00:05:52,120 --> 00:05:54,280
It really is shit
or get off the pot time, eh?
76
00:05:58,920 --> 00:06:01,480
'George knew the killer
would visit the grave,
77
00:06:01,480 --> 00:06:03,400
'so he instigated the surveillance.
78
00:06:03,400 --> 00:06:06,840
'Trouble is, it snared Ellis, and it
should have been Confectioner.'
79
00:06:13,520 --> 00:06:15,040
D'you think the boss'll go for it?
80
00:06:15,040 --> 00:06:17,200
We can only hope
for a positive response.
81
00:06:17,200 --> 00:06:21,120
You are out of your fucking mind!
82
00:06:21,120 --> 00:06:23,560
The file I sent,
did you have a look at it?
83
00:06:23,560 --> 00:06:25,400
I have better things to do
with my time.
84
00:06:25,400 --> 00:06:27,360
For fuck's sake, boss!
85
00:06:27,360 --> 00:06:28,840
Look!
86
00:06:28,840 --> 00:06:33,320
This guy here, talking to Ellis,
that is Confectioner.
87
00:06:33,320 --> 00:06:34,720
The confessional urge is strong.
88
00:06:34,720 --> 00:06:37,200
A visit to the victim's grave
often scratches that itch.
89
00:06:37,200 --> 00:06:39,920
You as well?
That's how they caught Robert Ellis.
90
00:06:39,920 --> 00:06:41,680
Aye, wanking over the kid's grave!
91
00:06:41,680 --> 00:06:43,240
And you say he's not guilty!
92
00:06:43,240 --> 00:06:46,600
Masturbating over Nula's grave is
one thing, killing her is another.
93
00:06:46,600 --> 00:06:48,480
The timeline isn't right.
You know the story,
94
00:06:48,480 --> 00:06:51,400
the public's bloodlust
discounts the requirement of logic.
95
00:06:51,400 --> 00:06:54,720
So, you advocate
a massively expensive operation
96
00:06:54,720 --> 00:06:58,640
that snares the passing pervert
instead of the multiple murderer!
97
00:06:58,640 --> 00:07:01,560
Do you not see the flaw
in your own logic?
98
00:07:01,560 --> 00:07:04,480
Ellis crossed paths
with plenty of folk at the grave.
99
00:07:04,480 --> 00:07:05,960
AND he confessed!
100
00:07:05,960 --> 00:07:08,520
Parka Man, there, is Confectioner,
I am telling you.
101
00:07:19,560 --> 00:07:20,720
He spoke to Ellis?
102
00:07:20,720 --> 00:07:23,400
It's in the file.
How did they not follow up on it?
103
00:07:26,680 --> 00:07:30,760
I can't afford to sanction CCTVing
a lassie's funeral,
104
00:07:30,760 --> 00:07:34,240
and the graveside
for God knows how long.
105
00:07:34,240 --> 00:07:35,920
You have to, boss.
106
00:07:36,880 --> 00:07:38,200
You have to.
107
00:08:06,920 --> 00:08:07,960
Gonna get you.
108
00:08:07,960 --> 00:08:10,200
I'm gonna get some water.
Yeah, don't be long.
109
00:08:14,800 --> 00:08:16,920
Ray. Ray?
110
00:08:18,000 --> 00:08:19,680
Play this lightly, eh?
111
00:08:19,680 --> 00:08:20,800
Aye.
112
00:08:23,760 --> 00:08:27,160
This is our man.
113
00:08:27,160 --> 00:08:31,320
The deviant who killed Britney Hamil
and God knows how many others.
114
00:08:31,320 --> 00:08:34,280
Forget Robert Ellis.
Confectioner is still out there.
115
00:08:34,280 --> 00:08:36,640
We are gonna go after him
with everything that we have.
116
00:08:36,640 --> 00:08:39,240
We're setting up surveillance
on Britney's funeral.
117
00:08:39,240 --> 00:08:42,000
The date is gonna be released
in the national press.
118
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
Confectioner will come to us.
119
00:08:43,880 --> 00:08:46,320
And when he does come to us,
we're gonna be ready for him.
120
00:08:46,320 --> 00:08:50,080
The van?These are the sightings
of the white van since...
121
00:08:50,080 --> 00:08:52,120
A favour. Those driving skills.
122
00:08:52,120 --> 00:08:53,920
As you can see, he moves around.
123
00:08:53,920 --> 00:08:56,280
Most recently sighted
in Leeds and Birmingham.
124
00:08:56,280 --> 00:08:59,040
He generally stays off
motorways and tries...
125
00:09:13,520 --> 00:09:16,040
Thanks. If I'd missed this,
she'd have had my guts.
126
00:09:16,040 --> 00:09:18,720
I didn't even know you had
a girlfriend till last night.
127
00:09:19,760 --> 00:09:22,040
You're not very forthcoming
about your private life.
128
00:09:22,040 --> 00:09:23,920
You're not exactly Kim Kardashian.
129
00:09:26,760 --> 00:09:28,880
I split from Keith 18 months ago.
130
00:09:28,880 --> 00:09:30,360
We were living together.
131
00:09:30,360 --> 00:09:31,920
Could he not have come with you?
132
00:09:31,920 --> 00:09:34,160
He didn't wanna leave Dundee.
133
00:09:40,280 --> 00:09:44,920
I was on a low for a while.
Tried to party my way through it.
134
00:09:44,920 --> 00:09:49,200
It didn't work.
So I went to therapy.
135
00:09:51,720 --> 00:09:53,440
Did you find that useful?
136
00:09:53,440 --> 00:09:55,120
It was the best thing
I've ever done.
137
00:09:56,600 --> 00:09:58,520
I really lucked out.
138
00:09:58,520 --> 00:10:01,760
She... She pulled me out
of a deep hole.
139
00:10:03,640 --> 00:10:05,920
I don't think I could have
climbed out of it alone.
140
00:10:08,800 --> 00:10:10,440
Can you give me her number?
141
00:10:11,480 --> 00:10:15,520
Are you serious?Well, unlike
some coppers I could name,
142
00:10:15,520 --> 00:10:18,720
I don't see admitting my frailties
as a sign of weakness.
143
00:10:56,480 --> 00:10:57,640
Hello, Louis LeBlanc.
144
00:10:57,640 --> 00:10:59,680
'LeBlanc, Petit Jardin.'
145
00:10:59,680 --> 00:11:02,280
Cet homme dont tu as parle.
146
00:11:02,280 --> 00:11:05,480
Je pense, il est la.
147
00:11:05,480 --> 00:11:06,680
D'accord. Merci, mon ami.
148
00:11:17,040 --> 00:11:18,680
Fuckin' French.
149
00:11:42,120 --> 00:11:44,080
You abandon me
in the middle of the night,
150
00:11:44,080 --> 00:11:47,040
and then you bring me here
to apologise?
151
00:11:48,280 --> 00:11:50,720
You really know
how to charm the ladies, Lennox.
152
00:11:51,960 --> 00:11:54,920
Aye, well, it's not like
I had an insatiable urge
153
00:11:54,920 --> 00:11:57,360
just to visit
Leeds and Manchester, eh?
154
00:11:57,360 --> 00:11:58,440
Ha.
155
00:12:01,200 --> 00:12:03,080
I'm a wee bit stressed.
156
00:12:03,080 --> 00:12:05,280
I'll make it my first
and last of the day, eh?
157
00:12:06,880 --> 00:12:08,720
Let's get some grub.
158
00:12:12,040 --> 00:12:13,920
I've got a problem at work.
159
00:12:15,040 --> 00:12:19,440
Young Carly, she's being
sexually harassed by our boss,
160
00:12:19,440 --> 00:12:23,280
and... get this...
161
00:12:23,280 --> 00:12:24,320
Estelle!
162
00:12:25,600 --> 00:12:27,480
Your friend Estelle?
Yeah.
163
00:12:27,480 --> 00:12:30,200
They're trying to talk her
into having a threesome.
164
00:12:31,360 --> 00:12:33,760
I think there could be
a history of it, though.
165
00:12:33,760 --> 00:12:35,960
I've discovered
there's a few other girls
166
00:12:35,960 --> 00:12:38,360
who've left the company
prematurely, no good reason.
167
00:12:38,360 --> 00:12:43,760
But management insist on this really
complicated grievance procedure.
168
00:12:43,760 --> 00:12:46,040
And it's traumatic.
But if she doesn't come forward,
169
00:12:46,040 --> 00:12:49,680
then... there's nothing they can do.
170
00:12:52,560 --> 00:12:55,440
Fuck 'em up, then.
Work outside the system.
171
00:12:55,440 --> 00:12:57,760
If they're being crafty,
get crafty in return.
172
00:13:00,120 --> 00:13:03,080
I'm not that kind of person,
you know that.
173
00:13:03,080 --> 00:13:07,000
You want to beat the system,
you have to operate like the system.
174
00:13:07,000 --> 00:13:09,280
All systems are unfair,
in my experience.
175
00:13:09,280 --> 00:13:11,360
If you really wanna help
your friend Carly,
176
00:13:11,360 --> 00:13:14,240
then you need start thinking
like the perpetrators.
177
00:13:16,200 --> 00:13:17,960
I need the lav.
178
00:13:24,440 --> 00:13:26,160
I put one out for you.
179
00:13:29,680 --> 00:13:32,600
Thoughtful, but I never mix
business with pleasure.
180
00:13:32,600 --> 00:13:35,240
Hm. All the more for me, then.
181
00:13:44,080 --> 00:13:45,320
Ray.
182
00:13:46,400 --> 00:13:50,320
Erm... I'm really sorry.
183
00:13:50,320 --> 00:13:53,080
It's fine.You two didn't
get introduced properly.
184
00:13:53,080 --> 00:13:55,040
Trudi Lowe, DS Amanda Drummond.
185
00:13:55,040 --> 00:13:57,360
It's really nice to meet you
properly, but...
186
00:13:57,360 --> 00:13:59,320
Nice to meet you.
Just excuse us for a second.
187
00:13:59,320 --> 00:14:00,640
Yeah, course.
188
00:14:02,520 --> 00:14:05,160
LeBlanc just called, he's found
the murderer in the French case.
189
00:14:05,160 --> 00:14:07,360
Brilliant!
Yeah, but Gillman's gone AWOL.
190
00:14:07,360 --> 00:14:10,080
LeBlanc needs our help.
191
00:14:10,080 --> 00:14:12,600
I'm really sorry,
but we're gonna have to go, eh?
192
00:14:12,600 --> 00:14:15,640
It's fine.
I need to head off anyway.
193
00:14:15,640 --> 00:14:17,680
Thank you for the advice.
194
00:14:31,240 --> 00:14:32,360
Come on!
195
00:14:37,640 --> 00:14:39,440
Fuck's sake!
196
00:14:39,440 --> 00:14:41,880
How do you wanna do this?
You cover the back door.
197
00:14:41,880 --> 00:14:44,280
If Amanda comes with me,
Fournier will see a dining couple.
198
00:14:44,280 --> 00:14:45,840
OK, let's go.
199
00:14:56,760 --> 00:14:58,880
Excuse moi, Monsieur. Police.
200
00:14:59,880 --> 00:15:01,320
Ne bouge pas.
201
00:15:10,680 --> 00:15:12,400
No!
202
00:15:12,400 --> 00:15:13,880
Oh!
203
00:15:23,520 --> 00:15:24,800
Fuck!
When are you gonna come?
204
00:15:24,800 --> 00:15:27,440
You're meant to be
the expert at getting fellas off.
205
00:15:33,920 --> 00:15:36,200
That's right, what you're doin'
with your finger.
206
00:15:37,920 --> 00:15:39,760
No! No! No! Don't stop.
207
00:15:51,400 --> 00:15:53,080
Get in there!
208
00:16:05,080 --> 00:16:07,280
Well, that's got shot
of the tatty water.
209
00:16:15,520 --> 00:16:17,080
You were pretty tidy back there.
210
00:16:18,840 --> 00:16:21,760
It was quite exciting.
211
00:16:21,760 --> 00:16:24,600
Gillman, eh?
What the fuck is he up to?
212
00:16:24,600 --> 00:16:27,680
Thankfully, that fossil
remains a mystery to me.
213
00:17:11,480 --> 00:17:13,160
A junior employee has alleged
214
00:17:13,160 --> 00:17:15,680
that Mark and Estelle
have been harassing her.
215
00:17:15,680 --> 00:17:17,160
Sexually.
216
00:17:18,920 --> 00:17:20,840
Will she go on the record?
217
00:17:22,360 --> 00:17:25,200
You know I can't investigate
any alleged sexual harassment
218
00:17:25,200 --> 00:17:27,120
unless she comes forward.
219
00:17:27,120 --> 00:17:30,120
Miles, something isn't right here.
220
00:17:30,120 --> 00:17:31,680
You know yourself
221
00:17:31,680 --> 00:17:35,720
we have had more than our fair share
of women leaving the company.
222
00:17:35,720 --> 00:17:37,960
I hate to say it,
but I'm actually starting to think
223
00:17:37,960 --> 00:17:40,360
that there is a culture of silence
at Dunedin Power.
224
00:17:40,360 --> 00:17:41,680
Now, look, Trudi.
225
00:17:41,680 --> 00:17:44,160
We take complaints
like this very seriously,
226
00:17:44,160 --> 00:17:46,520
but this girl, this Carly,
227
00:17:46,520 --> 00:17:49,040
she'll need to follow
the correct grievance procedure.
228
00:17:49,040 --> 00:17:51,680
People's lives and reputations
are at stake here.
229
00:17:51,680 --> 00:17:53,200
Do you wanna ruin people
230
00:17:53,200 --> 00:17:57,000
over something that could
turn out to be a misunderstanding,
231
00:17:57,000 --> 00:17:58,560
or even a joke?
232
00:18:22,280 --> 00:18:25,200
Louis.Hi.
I was worried I'd miss you.
233
00:18:25,200 --> 00:18:26,720
Well, I'm here.
234
00:18:26,720 --> 00:18:30,480
To say goodbye
to a trusted colleague is sad,
235
00:18:30,480 --> 00:18:33,440
but if that person
is also a beautiful woman,
236
00:18:33,440 --> 00:18:37,680
such farewells become deep wounds
etched into the soul of a man.
237
00:18:38,920 --> 00:18:43,840
Well, I'm sure the charms of Paris
will help you get over it.
238
00:18:50,360 --> 00:18:52,920
Goodbye, Louis.
239
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Au revoir, Amanda.
240
00:18:57,080 --> 00:18:58,880
I will miss you.
241
00:19:10,880 --> 00:19:12,600
How's the recovery?
242
00:19:12,600 --> 00:19:15,680
Some pain still,
but he hit nothing serious.
243
00:19:15,680 --> 00:19:17,720
I was lucky, you know.
244
00:19:20,240 --> 00:19:22,040
Georges Fournier.
245
00:19:23,600 --> 00:19:26,440
A young man with such
disfiguring wounds.
246
00:19:26,440 --> 00:19:29,400
No longer handsome, but interesting.
247
00:19:29,400 --> 00:19:31,760
I hope he gets the requisite
romantic attention
248
00:19:31,760 --> 00:19:33,880
in your prison system.
249
00:19:33,880 --> 00:19:35,880
A cold-blooded killer.
250
00:19:35,880 --> 00:19:38,400
True, but not your bon-bon man.
251
00:19:39,720 --> 00:19:41,440
But you'll find him soon.
252
00:19:41,440 --> 00:19:43,400
Optimism is the key, my friend.
253
00:19:43,400 --> 00:19:46,960
I admire your ability
to be so upbeat.
254
00:19:46,960 --> 00:19:48,840
The shit we see.
255
00:19:48,840 --> 00:19:51,360
The evil bastards
that we have to find.
256
00:19:51,360 --> 00:19:53,920
Such bastards, we get to catch them
and lock them away
257
00:19:53,920 --> 00:19:55,560
so they hurt no more.
258
00:19:55,560 --> 00:19:59,840
One day, we create a beautiful
garden where no weeds can flourish!
259
00:19:59,840 --> 00:20:03,280
But until, we can make
the best fertiliser,
260
00:20:03,280 --> 00:20:06,680
we have to pull them up by hands!
261
00:20:06,680 --> 00:20:10,240
Right, le frog, let's get you
down to Waverley Station.
262
00:20:10,240 --> 00:20:11,280
Get you to fuck.
263
00:20:15,080 --> 00:20:17,240
Keep the ladies in your life
happy, Raymond.
264
00:20:17,240 --> 00:20:18,920
That makes for good life!
265
00:20:18,920 --> 00:20:22,200
Is that a French philosophy,
or a specifically LeBlanc one?
266
00:20:22,200 --> 00:20:25,880
Well, in France, we say,
"If your woman's happy,
267
00:20:25,880 --> 00:20:28,640
"then make love to her
and she is for staying happy.
268
00:20:28,640 --> 00:20:32,000
"If she is sad, make love to her
and she will be happy."
269
00:20:32,000 --> 00:20:34,360
See, that's all right
for yous Frenchie bastards!
270
00:20:34,360 --> 00:20:37,240
My missus would think
I was radge if I tried all that!
271
00:20:37,240 --> 00:20:40,280
Well, women are like
other partners, Douglas.
272
00:20:40,280 --> 00:20:41,680
You have to talk to them.
273
00:20:41,680 --> 00:20:43,360
Nah, she won't talk to me!
274
00:20:43,360 --> 00:20:45,880
She thinks I won't open up
and discuss things.
275
00:20:49,000 --> 00:20:51,920
So long, Louis. I need to head off.
276
00:20:51,920 --> 00:20:55,000
Ah. Some poor, unfortunate paedo
needing rescuing
277
00:20:55,000 --> 00:20:57,400
from his cruel incarceration, aye?
278
00:21:40,320 --> 00:21:43,760
Ray, it's a police department,
it's not a one-man crusade.
279
00:21:43,760 --> 00:21:45,720
You stand and fall as a team.
280
00:21:45,720 --> 00:21:47,720
Aye, and what happens
if some of your teammates
281
00:21:47,720 --> 00:21:50,520
are more concerned about their
pensions than catching monsters?
282
00:21:50,520 --> 00:21:51,960
Hang on, you were the one that said
283
00:21:51,960 --> 00:21:53,840
that you have to
think like a system to beat it.
284
00:21:53,840 --> 00:21:55,920
This is different.
How?
285
00:21:55,920 --> 00:21:58,600
How is it different? If people
aren't pulling their weight,
286
00:21:58,600 --> 00:22:01,080
then you have to do something
to expose 'em.
287
00:22:01,080 --> 00:22:03,480
The difference here
is that I'm dealing with coppers
288
00:22:03,480 --> 00:22:06,640
who could teach career criminals
a thing or two about subterfuge.
289
00:22:07,600 --> 00:22:10,280
Ray, baby,
290
00:22:10,280 --> 00:22:14,200
you have got to stop
taking the whole weight of the world
291
00:22:14,200 --> 00:22:15,480
onto your shoulders.
292
00:22:17,480 --> 00:22:19,560
You're a good man.
293
00:22:19,560 --> 00:22:21,160
You care.
294
00:22:21,160 --> 00:22:22,320
But...
295
00:22:23,920 --> 00:22:27,080
..I really need for you
to care about me, too.
296
00:23:35,400 --> 00:23:37,040
It's not natural, is it?
297
00:23:40,520 --> 00:23:42,320
Natural?
298
00:23:43,960 --> 00:23:45,400
What happened to us?
299
00:23:46,880 --> 00:23:50,840
At what point did we go from
killing for survival
300
00:23:50,840 --> 00:23:52,520
to killing for kicks?
301
00:24:04,560 --> 00:24:06,240
This isn't healthy.
302
00:24:12,200 --> 00:24:13,400
Ray...
303
00:24:15,600 --> 00:24:17,040
..come back to bed.
304
00:24:50,080 --> 00:24:51,400
You still here?
305
00:24:53,400 --> 00:24:54,520
What's all this?
306
00:24:54,520 --> 00:24:57,160
Er, well, this is the HS2 route.
307
00:24:57,160 --> 00:24:58,600
You and your trains.
308
00:24:58,600 --> 00:25:02,240
No, Ray. Confectioner.
309
00:25:03,480 --> 00:25:05,120
Everything happens within an hour
310
00:25:05,120 --> 00:25:08,920
of these three HS2 hubs of London,
Birmingham and Leeds.
311
00:25:13,160 --> 00:25:15,120
But why Edinburgh?
312
00:25:15,120 --> 00:25:17,800
The high speed train
isn't going as far as Scotland.
313
00:25:24,240 --> 00:25:26,320
Maybe in his mind it is.
314
00:25:30,160 --> 00:25:33,160
OK, folks. So we've had
a bit of a breakthrough. Stuart.
315
00:25:38,720 --> 00:25:40,560
Thanks.
316
00:25:40,560 --> 00:25:41,960
OK.
317
00:25:41,960 --> 00:25:44,280
I was thinking about trains.
318
00:25:44,280 --> 00:25:46,360
Fucking you and your toy trains!
319
00:25:46,360 --> 00:25:47,920
Wee saddo.
320
00:25:49,800 --> 00:25:54,120
London, Birmingham and Leeds are all
hubs on the HS2 rail development.
321
00:25:54,120 --> 00:25:56,240
These are all the girls
that have gone missing,
322
00:25:56,240 --> 00:25:58,640
or been killed, near the HS2 route.
323
00:25:58,640 --> 00:25:59,840
They could be linked.
324
00:25:59,840 --> 00:26:04,000
Also, prior to this, two girls,
Holly Wolf and Jessica Barnes,
325
00:26:04,000 --> 00:26:07,720
vanished in Ashford and Ebbsfleet.
That's nowhere near the HS2 route.
326
00:26:07,720 --> 00:26:10,560
But it is near the HS1 route,
the Eurostar one.
327
00:26:10,560 --> 00:26:13,240
It could be someone who
previously worked on that project.
328
00:26:13,240 --> 00:26:15,680
Let's get the names
of all the contractors
329
00:26:15,680 --> 00:26:17,760
who worked on the HS projects.
330
00:26:17,760 --> 00:26:21,160
Get onto their HR department
for a list of the mobile employees,
331
00:26:21,160 --> 00:26:23,480
where they live, what they drive.
332
00:26:23,480 --> 00:26:27,560
Maybe a salesman? They get around.
They're always fucking perverts.
333
00:26:27,560 --> 00:26:30,120
Is that right? All salesmen
are perverts, are they?
334
00:26:30,120 --> 00:26:33,520
If Stuart's right, then Confectioner
could be responsible
335
00:26:33,520 --> 00:26:35,400
for even more killings
than we thought.
336
00:26:35,400 --> 00:26:38,200
There's 15 lassies here,
all unsolved cases.
337
00:26:38,200 --> 00:26:41,120
London, Birmingham, Leeds,
with the odd foray up here.
338
00:26:41,120 --> 00:26:43,080
One at the time of Britney's death.
339
00:26:44,080 --> 00:26:45,320
Keep digging.
340
00:26:45,320 --> 00:26:48,800
What, and we're sticking with the
Thomas The Tank Engine angle, aye?
341
00:26:52,120 --> 00:26:53,280
Pass it!
342
00:26:53,280 --> 00:26:55,160
Pass the ball.
343
00:26:55,160 --> 00:26:57,080
Shoot! Shoot!
344
00:26:58,200 --> 00:26:59,960
Aw!
345
00:27:02,440 --> 00:27:04,080
Get the ball, then, Kylie.
346
00:27:20,160 --> 00:27:22,920
Ray Lennox?
My 11 o'clock appointment, right?
347
00:27:22,920 --> 00:27:24,200
I'm Sally Hart.
348
00:27:24,200 --> 00:27:26,320
I just popped out
for some milk and stuff.
349
00:27:26,320 --> 00:27:29,040
I live in the upstairs flat
and use this one for work.
350
00:27:38,480 --> 00:27:40,120
Just through here.
351
00:27:53,240 --> 00:27:56,280
Take a seat, or lie out on the couch
if you'd prefer.
352
00:28:03,920 --> 00:28:05,480
So, Ray...
353
00:28:08,000 --> 00:28:10,240
..you're a detective, right?
354
00:28:10,240 --> 00:28:12,400
Aye, in serious crime.
355
00:28:14,000 --> 00:28:15,280
That sounds serious.
356
00:28:19,520 --> 00:28:24,440
So... I'm meant to spill
my darkest, deepest secrets
357
00:28:24,440 --> 00:28:26,200
and we work through them?
358
00:28:29,240 --> 00:28:32,400
No. It's for you to decide
what affects your life
359
00:28:32,400 --> 00:28:35,160
and what you feel comfortable
talking about.
360
00:28:44,520 --> 00:28:46,320
Are you OK with that?
361
00:28:46,320 --> 00:28:50,400
Aye. I mean, there's not a lot makes
me uncomfortable outside of the job.
362
00:28:52,560 --> 00:28:56,600
So how much time do you spend
at work, or thinking about work?
363
00:28:58,480 --> 00:28:59,600
Well...
364
00:29:00,840 --> 00:29:03,120
You never have to stop
picking up the rubbish and...
365
00:29:04,480 --> 00:29:06,800
..it causes considerable pain
to everyone.
366
00:29:15,160 --> 00:29:20,240
So, I'm selling the business
and I'm going with Alfonso to Italy.
367
00:29:20,240 --> 00:29:23,440
If it's true love,
and it is true love,
368
00:29:23,440 --> 00:29:25,760
you cannae waste your life
on games, right?
369
00:29:27,040 --> 00:29:28,320
Right.
370
00:30:07,600 --> 00:30:11,000
Gin and bitter lemon. I minded!
371
00:30:12,040 --> 00:30:13,880
Thanks.
372
00:30:13,880 --> 00:30:15,760
Right, I wanted to have
a proper talk with you,
373
00:30:15,760 --> 00:30:18,200
like really open up about
where it is we're going wrong.
374
00:30:18,200 --> 00:30:20,160
I've had a right good think
about things,
375
00:30:20,160 --> 00:30:23,040
and I can see what it is I'm doing
that might be a wee bit off.
376
00:30:23,040 --> 00:30:26,720
I ken I can go off on one without
giving you a word in edgeways.
377
00:30:26,720 --> 00:30:28,320
Well, that's...
I don't want it now.
378
00:30:28,320 --> 00:30:31,240
What I'm trying to say is,
I ken I've got my faults.
379
00:30:31,240 --> 00:30:32,480
I mean, I work funny hours,
380
00:30:32,480 --> 00:30:34,200
so you're bound to be saying
to yourself,
381
00:30:34,200 --> 00:30:36,960
"Is he off pumping
some dirty wee whore,
382
00:30:36,960 --> 00:30:38,960
"or has he got some
daft wee bird in tow?
383
00:30:38,960 --> 00:30:41,680
"Cos he doesn't seem interested
in giving me the message any more."
384
00:30:41,680 --> 00:30:45,080
Well, I ken that women can
go through a crisis of confidence
385
00:30:45,080 --> 00:30:46,440
when they get to a certain age.
386
00:30:46,440 --> 00:30:49,440
I mean, it wasn't that long ago when
you were wearing short skirts,
387
00:30:49,440 --> 00:30:51,560
even though it seems like
fuckin decades.
388
00:30:51,560 --> 00:30:53,480
I, mean, you must look
at younger birds and say,
389
00:30:53,480 --> 00:30:57,200
"They've got it,
I've just no any more."
390
00:30:57,200 --> 00:30:59,640
I...It's the mutton
dressed as lamb syndrome,
391
00:30:59,640 --> 00:31:01,840
it's bound to affect
a woman's confidence,
392
00:31:01,840 --> 00:31:02,960
it stands to reason.
393
00:31:02,960 --> 00:31:06,440
Well, I just want you to ken
that I totally get it.
394
00:31:08,800 --> 00:31:11,760
There. That wisnae as hard
as I thought it was gonna be,
395
00:31:11,760 --> 00:31:14,520
and it seems to have
cleared the air.
396
00:31:14,520 --> 00:31:17,200
So, are you sorted?
You comin' home, darling'?
397
00:31:27,320 --> 00:31:28,960
I want a divorce.
398
00:31:31,440 --> 00:31:34,000
The lawyer's papers are in there.
399
00:31:41,000 --> 00:31:43,240
She's fucking nuts, by the way.
400
00:31:43,240 --> 00:31:45,320
Her ma's side,
radge, the lot of them!
401
00:31:45,320 --> 00:31:46,920
I knew it would come out!
402
00:31:48,680 --> 00:31:50,760
What you looking at?
403
00:31:53,080 --> 00:31:56,440
Carly, er, thanks
for coming to see me.
404
00:31:58,600 --> 00:32:00,240
Do you wanna take a seat?
405
00:32:08,000 --> 00:32:09,600
I need you to come forward.
406
00:32:11,000 --> 00:32:13,200
Look, I have to leave.
407
00:32:20,560 --> 00:32:22,080
You're resigning?
408
00:32:22,080 --> 00:32:23,240
No.
409
00:32:24,200 --> 00:32:25,640
No way.
410
00:32:25,640 --> 00:32:27,280
I've thought about it, and...
411
00:32:29,440 --> 00:32:31,400
..I'm going nowhere here.
412
00:32:50,560 --> 00:32:53,640
Can I have a word?
Sure. I'll get us some coffees.
413
00:32:54,680 --> 00:32:56,040
How's things with you and Ray?
414
00:32:56,040 --> 00:33:00,280
Er, yeah, you know,
he's all work obsessed,
415
00:33:00,280 --> 00:33:02,440
but it's never a total write-off.
Lucky you.
416
00:33:55,400 --> 00:33:56,680
All right?
417
00:33:58,280 --> 00:34:00,880
Fancy a wee bit of OT back at yours?
418
00:34:00,880 --> 00:34:02,560
Dougie, you're drunk.
419
00:34:02,560 --> 00:34:04,840
It would take you about a month
to come.
420
00:34:04,840 --> 00:34:07,240
You eat Viagra like Smarties
421
00:34:07,240 --> 00:34:10,320
and just pound away at me
as the clock rolls on and on.
422
00:34:10,320 --> 00:34:12,760
Save yourself some money.
423
00:34:12,760 --> 00:34:15,200
I'll pay you double time.
I'm done for the night.
424
00:34:15,200 --> 00:34:17,920
I'm off home to my boyfriend
for a cuddle.
425
00:34:22,120 --> 00:34:23,720
A fuckin' boyfriend!
426
00:34:50,000 --> 00:34:51,200
Thanks.
427
00:34:52,680 --> 00:34:54,280
For what?
428
00:34:55,960 --> 00:34:57,760
Caring.
429
00:35:01,840 --> 00:35:03,360
This man...
430
00:35:04,760 --> 00:35:06,520
..cares about people.
431
00:35:11,160 --> 00:35:13,560
It mattered to him.
432
00:35:24,480 --> 00:35:27,880
I let her down.
I should have found that kid.
433
00:35:30,000 --> 00:35:34,720
You're not a god,
you're a law enforcement officer.
434
00:35:36,680 --> 00:35:37,920
Get a grip!
435
00:35:37,920 --> 00:35:39,720
That's what I'm trying to do.
436
00:35:43,520 --> 00:35:46,520
I always thought
you were a high-flier.
437
00:35:46,520 --> 00:35:48,000
You're losing it.
438
00:35:52,440 --> 00:35:55,000
Well, you've got your own way again.
439
00:35:57,240 --> 00:36:00,520
I really hope it works out,
for both of us.
440
00:36:14,760 --> 00:36:16,720
I know what's been going on.
441
00:36:24,400 --> 00:36:26,880
I can't live a lie any more.
442
00:36:33,920 --> 00:36:36,000
That's right. It's silly.
443
00:36:36,000 --> 00:36:38,040
I mean, in this day and age.
444
00:36:38,040 --> 00:36:41,120
We've been sneaking about for years.
445
00:36:41,120 --> 00:36:43,480
Half our lives.
446
00:36:43,480 --> 00:36:45,080
Half your lives?
447
00:36:45,080 --> 00:36:46,480
Is this doing us any good?
No.
448
00:36:46,480 --> 00:36:49,120
No more lies.
449
00:36:52,000 --> 00:36:54,040
How long has this been going on?
450
00:36:57,760 --> 00:37:00,800
It's been going on for 35 years.
451
00:37:16,320 --> 00:37:17,480
Stuart?
452
00:37:28,000 --> 00:37:29,560
DS Amanda Drummond.
453
00:37:29,560 --> 00:37:32,440
'Hi, Amanda.
It's some bad news.
454
00:37:32,440 --> 00:37:35,440
'We're getting reports of another
missing person. Some child.'
455
00:38:27,320 --> 00:38:32,440
'Pretty soon now, you're gonna
have some bad news, Ray Lennox.'
456
00:38:33,800 --> 00:38:35,000
Ray!
457
00:38:38,880 --> 00:38:40,720
'Kylie Jones, ten years old,
458
00:38:40,720 --> 00:38:42,560
'went into an open lock-up
to get a ball.'
459
00:38:42,560 --> 00:38:44,200
'Forensics are all over it.
460
00:38:44,200 --> 00:38:45,480
'Nothing!'
461
00:38:45,480 --> 00:38:47,320
How do we catch him?!
462
00:38:49,840 --> 00:38:51,120
We don't.
463
00:38:52,240 --> 00:38:54,080
He's coming to us.
464
00:38:58,840 --> 00:39:01,000
Seriously, I think he's gonna go.
465
00:39:01,000 --> 00:39:03,160
I know, I mean, why would you?
466
00:39:17,600 --> 00:39:19,640
'Windspear Hotel.'
467
00:39:19,640 --> 00:39:23,800
Hi, erm, I am just calling
to confirm a booking for tomorrow.
468
00:39:24,720 --> 00:39:26,240
For Mark McKendrick.
469
00:39:27,640 --> 00:39:29,360
The usual room.
470
00:39:29,360 --> 00:39:31,120
'Yes.'
471
00:39:31,120 --> 00:39:34,920
'Room 217. All confirmed.'
472
00:39:36,040 --> 00:39:37,480
OK, er, thank you.
473
00:39:37,480 --> 00:39:38,600
'Thank you.'
474
00:40:00,320 --> 00:40:01,440
Hello.
475
00:40:01,440 --> 00:40:03,000
Mrs McKendrick?
476
00:40:03,000 --> 00:40:04,440
'Yes, hi.'
477
00:40:04,440 --> 00:40:06,840
I'm calling
from the Windspear Hotel.
478
00:40:06,840 --> 00:40:10,720
I wanted to confirm
your appointment for tomorrow.
479
00:40:11,680 --> 00:40:13,560
What appointment?
480
00:40:13,560 --> 00:40:19,680
Somebody has booked you a massage
at 1:15 in Room 217.
481
00:40:21,160 --> 00:40:22,640
Oh, it must be my husband.
482
00:40:22,640 --> 00:40:25,200
We spent our wedding night
in that room.
483
00:40:29,120 --> 00:40:33,920
Er, just to say that you can
make your way straight to the room.
484
00:40:33,920 --> 00:40:36,080
There's no need
to stop at reception.
485
00:40:36,080 --> 00:40:37,680
Thank you.
486
00:41:43,960 --> 00:41:46,120
I need more ching to keep me awake.
487
00:41:47,800 --> 00:41:50,320
You shouldnae be taking drugs
on duty, Ray.
488
00:41:50,320 --> 00:41:52,960
You stick to being a drug dealer
and I'll stick to being a...
489
00:42:00,360 --> 00:42:01,480
What are they?
490
00:42:01,480 --> 00:42:03,960
Dexys. Dextroamphetamine.
491
00:42:03,960 --> 00:42:08,280
Like speed. Better than ching
if you just want to stay awake.
492
00:42:08,280 --> 00:42:10,320
Watch them with the booze,
though, eh?
493
00:42:17,760 --> 00:42:22,240
But they led us away.
Told us we were worthless
494
00:42:22,240 --> 00:42:25,600
and that our services
were no longer required.
495
00:42:58,160 --> 00:42:59,720
That was great, son.
496
00:43:09,160 --> 00:43:11,480
What, you actually sat through it?
Of course.
497
00:43:17,800 --> 00:43:20,760
Listen, son, it's important
you know I'm proud of you.
498
00:43:20,760 --> 00:43:22,440
You do know that, don't you?
499
00:43:23,840 --> 00:43:25,120
Er...
500
00:43:25,120 --> 00:43:26,720
Actually, no.
501
00:43:26,720 --> 00:43:31,520
Unless pride means you are having
Ray as your obvious favourite,
502
00:43:31,520 --> 00:43:35,160
and you're having me
as some sort of freak.
503
00:43:35,160 --> 00:43:37,000
I mean, you did make your,
504
00:43:37,000 --> 00:43:40,840
your views on my bisexuality
pretty plain.
505
00:43:40,840 --> 00:43:44,160
Well, I was wrong
and I'm apologising for it.
506
00:43:47,680 --> 00:43:48,720
Wow!
507
00:43:48,720 --> 00:43:53,160
Well, for once, you really have
actually rendered me speechless, Da.
508
00:43:54,320 --> 00:43:57,080
I mean, I could have done with this
20 years ago, but you know,
509
00:43:57,080 --> 00:43:58,920
it's better late than never.
510
00:44:00,120 --> 00:44:02,960
While I was unfairly
castigating your lifestyle,
511
00:44:02,960 --> 00:44:05,640
I want you to know
I never loved you less.
512
00:44:06,760 --> 00:44:10,920
Perversely, I even love you more
for being so open and honest,
513
00:44:10,920 --> 00:44:13,440
free in a way I could never be.
514
00:44:13,440 --> 00:44:15,400
Fuck's sake, Dad,
are you coming out to me?
515
00:44:15,400 --> 00:44:17,560
No!
516
00:44:17,560 --> 00:44:22,040
But I know how secrets
and living a lie can destroy you.
517
00:44:22,040 --> 00:44:25,240
You never did that,
and I respect you for it.
518
00:44:29,360 --> 00:44:33,920
Well, there is nothing
as oppressive as a secret.
519
00:44:36,880 --> 00:44:39,040
No!
Danielle!
520
00:44:39,040 --> 00:44:40,280
Danielle!
521
00:44:40,280 --> 00:44:41,520
Get away from me!
522
00:44:41,520 --> 00:44:43,680
It's not what you think.
523
00:44:43,680 --> 00:44:44,800
Come on!
524
00:44:44,800 --> 00:44:45,840
No!
Let me explain.
525
00:44:45,840 --> 00:44:47,400
Leave me alone!
526
00:44:48,600 --> 00:44:50,400
It meant nothing.
It's over!
527
00:44:53,120 --> 00:44:55,080
Fuck.
528
00:46:23,520 --> 00:46:24,840
Ray.
529
00:46:33,520 --> 00:46:34,840
It's him.
530
00:46:34,840 --> 00:46:37,440
Amanda, Stu, you take the top path.
We'll get him in a pincer!
531
00:46:37,440 --> 00:46:39,040
Gill, you keep them peeled!
Yep. Yep.
532
00:46:52,720 --> 00:46:54,280
Police! Don't move!
533
00:48:13,520 --> 00:48:16,640
Seems to be getting dark, Ray.
534
00:48:21,040 --> 00:48:23,080
Subtitles by accessibility@itv.com
535
00:48:24,305 --> 00:49:24,623
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
44104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.