All language subtitles for Crime.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:10,840 'There's a few ways to interview a suspect. 2 00:00:10,840 --> 00:00:14,880 'All too time-consuming, in my experience. 3 00:00:14,880 --> 00:00:18,760 'Especially when you're dealing with arrogant monsters. 4 00:00:18,760 --> 00:00:22,600 'You want to get in and out before they start infecting you. 5 00:00:22,600 --> 00:00:25,760 'You adjust your interviewing techniques accordingly. 6 00:00:25,760 --> 00:00:29,720 'With someone like Richie Gulliver, a political animal, 7 00:00:29,720 --> 00:00:31,720 'you go to their level. 8 00:00:31,720 --> 00:00:35,640 'Which in his case, is the gutter.' 9 00:00:42,320 --> 00:00:45,880 What's your relationship with Graham Cornell? 10 00:00:45,880 --> 00:00:50,520 Come on, "my name is Ray", we've both been through the fellowship. 11 00:00:50,520 --> 00:00:52,320 'So?' 12 00:00:53,640 --> 00:00:56,960 My name is Richie and I am a drug addict. 13 00:00:56,960 --> 00:00:58,640 So we're both flawed men. 14 00:00:58,640 --> 00:01:00,080 Men of secrets. 15 00:01:00,080 --> 00:01:02,160 How flawed are you? 16 00:01:02,160 --> 00:01:05,280 Where do you stop at getting your kicks? 17 00:01:05,280 --> 00:01:07,600 You don't like me, do you, Lennox? 18 00:01:07,600 --> 00:01:12,960 I see you as a typical schemie given a smidgen of power. 19 00:01:12,960 --> 00:01:14,800 Which parent was the Bolshevik? 20 00:01:14,800 --> 00:01:16,520 Father? Mother? 21 00:01:19,480 --> 00:01:22,760 Yesterday, I held a dead child in my arms. 22 00:01:22,760 --> 00:01:26,680 She had been kidnapped, drugged, raped and murdered. 23 00:01:26,680 --> 00:01:28,800 If you were part of that in any way, 24 00:01:28,800 --> 00:01:32,200 that's the reason I have to actively dislike you. 25 00:01:32,200 --> 00:01:34,760 So remove yourself from my sights. 26 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:46,080 --> 00:01:48,440 Ralf Wilberforce is on his way here now. 28 00:01:48,440 --> 00:01:51,000 I'm not saying anything more until he arrives. 29 00:01:51,000 --> 00:01:52,080 The crusading lawyer. 30 00:01:52,080 --> 00:01:54,920 The smartest members of the conservative establishment 31 00:01:54,920 --> 00:01:56,520 have always employed liberals 32 00:01:56,520 --> 00:01:59,080 as a buffer against working-class anger, Lennox. 33 00:01:59,080 --> 00:02:03,800 My woke friend will be here any minute 34 00:02:03,800 --> 00:02:07,240 to tear you fascist police a new one! 35 00:02:23,240 --> 00:02:25,800 Give us two minutes. 36 00:02:29,880 --> 00:02:35,240 You have gone cowboy on me for the last time, Ray! 37 00:02:35,240 --> 00:02:37,320 This is a member of the police committee! 38 00:02:37,320 --> 00:02:40,000 If he is not the killer, we are all fucked! 39 00:02:40,000 --> 00:02:42,160 Right, that's just what I'm trying to establish. 40 00:02:42,160 --> 00:02:45,040 No! No! Drummond is going to interview him! 41 00:02:45,040 --> 00:02:47,600 He's not who you think he is. I know him. 42 00:02:47,600 --> 00:02:49,480 There's things that I need to say to him. 43 00:02:49,480 --> 00:02:52,840 That's exactly why you shouldn't be in there. 44 00:02:52,840 --> 00:02:55,000 You brought him in without my say so. 45 00:02:55,000 --> 00:02:56,520 You have an agenda with this guy! 46 00:02:56,520 --> 00:02:59,080 Well, my agenda certainly isn't to protect him! 47 00:03:00,120 --> 00:03:01,520 What?! 48 00:03:01,520 --> 00:03:05,520 You haven't even got a clue what my job entails, Ray. 49 00:03:05,520 --> 00:03:08,560 Well, I know it seems to involve more politicking than policing. 50 00:03:08,560 --> 00:03:09,760 You have to... 51 00:03:11,080 --> 00:03:12,720 What? 52 00:03:12,720 --> 00:03:17,840 Pray tell, as your superior officer, what do I have to do? 53 00:03:20,920 --> 00:03:22,480 Amanda! 54 00:03:22,480 --> 00:03:26,240 Go in there, interview him, don't push it. 55 00:03:26,240 --> 00:03:27,400 Yes, boss. 56 00:03:33,480 --> 00:03:35,280 'I'm DS Amanda Drummond and I'm...' 57 00:03:35,280 --> 00:03:36,680 Well, DS Amanda Drummond. 58 00:03:36,680 --> 00:03:40,040 I am Richie Gulliver, a Member of Scottish Parliament 59 00:03:40,040 --> 00:03:42,640 and part of the police committee for Scotland. 60 00:03:42,640 --> 00:03:45,960 So we are both on the same side, 61 00:03:45,960 --> 00:03:48,400 'are we not?' 'I would certainly both hope' 62 00:03:48,400 --> 00:03:50,720 and expect that to be the case. Good. 63 00:03:50,720 --> 00:03:52,360 Good. 64 00:03:53,400 --> 00:03:56,520 'While I can't interview you without a lawyer... 65 00:03:56,520 --> 00:03:58,520 'I can tell you why you are here.' 66 00:03:59,880 --> 00:04:02,600 'Can you tell us your whereabouts last Thursday morning?' 67 00:04:02,600 --> 00:04:05,400 You used to enjoy dealing with bastards like that, Lenny! 68 00:04:05,400 --> 00:04:08,320 It's a shame you're stuck out here. Needs must, but, though, eh? 69 00:04:08,320 --> 00:04:09,800 Oh, aye, is that right? 70 00:04:09,800 --> 00:04:11,120 Don't you fuck about, Dougie. 71 00:04:11,120 --> 00:04:15,200 An obsequious woke liberal against an over-privileged Tory prick. 72 00:04:15,200 --> 00:04:16,520 And I'm ringside! 73 00:04:16,520 --> 00:04:18,760 Can you fucking pretend you're not enjoying this? 74 00:04:18,760 --> 00:04:21,320 She is the future of policing 75 00:04:21,320 --> 00:04:23,960 and he is on the fucking police committee! 76 00:04:25,080 --> 00:04:28,040 You fucking dinosaurs! 77 00:04:28,040 --> 00:04:30,240 'I didn't make any fuss because I want to cooperate.' 78 00:04:30,240 --> 00:04:32,360 But I want it on the record, 79 00:04:32,360 --> 00:04:37,440 my extreme disquiet at the conduct of you and your senior officers. 80 00:04:37,440 --> 00:04:40,680 'So I am saying nothing more until my brief arrives.' 81 00:04:43,480 --> 00:04:45,480 The lawyer's here. Dougie, go get him. 82 00:04:47,280 --> 00:04:49,600 It's a shame about these renovations. 83 00:04:49,600 --> 00:04:51,280 I'll take him the scenic route. 84 00:04:51,280 --> 00:04:53,320 I'm gonna enjoy winding this prick up. 85 00:04:53,320 --> 00:04:55,640 I thought because you're a member of the... 86 00:04:55,640 --> 00:04:57,960 The only reason I'm even speaking to you, 87 00:04:57,960 --> 00:05:00,480 is because I'm on the police committee. 88 00:05:08,720 --> 00:05:11,280 I've been on duty since 6:30. OK. Thanks, mate. 89 00:05:17,000 --> 00:05:19,840 You the lawyer for Richie "Gullible", the racist MSP? 90 00:05:19,840 --> 00:05:22,360 Yes. No. What? 91 00:05:22,360 --> 00:05:24,320 I'm Ralf Wilberforce. 92 00:05:25,600 --> 00:05:27,080 Follow me, Ralfie. 93 00:05:33,000 --> 00:05:35,360 Mind that big, daft head of yours. 94 00:05:37,040 --> 00:05:38,400 I didn't get your name. 95 00:05:38,400 --> 00:05:39,760 I didn't give you it. 96 00:05:39,760 --> 00:05:42,640 Is this the right way to the interview room? 97 00:05:42,640 --> 00:05:44,720 You'll have to excuse us. 98 00:05:44,720 --> 00:05:47,360 This building work seems to go on and on. 99 00:05:48,720 --> 00:05:50,000 Hey! 100 00:05:50,000 --> 00:05:51,640 Where are we going? 101 00:05:51,640 --> 00:05:54,080 My client's time is being wasted here. 102 00:05:54,080 --> 00:05:55,880 So fucking what? 103 00:05:55,880 --> 00:05:58,000 I'm investigating a murder. 104 00:05:58,000 --> 00:06:00,760 You think I like shepherding visitors around? 105 00:06:00,760 --> 00:06:02,240 Want to find your own way? 106 00:06:02,240 --> 00:06:05,840 No, it's just a bloody labyrinth. 107 00:06:07,520 --> 00:06:09,320 Welcome to my world. 108 00:06:09,320 --> 00:06:11,160 Try working here. 109 00:06:13,000 --> 00:06:15,280 Workers these days don't give a fuck. 110 00:06:15,280 --> 00:06:17,760 That's why Britain's one of the world's shithole countries. 111 00:06:17,760 --> 00:06:19,440 But mind you, why should they? 112 00:06:19,440 --> 00:06:21,320 Cos it's all set up for the rich only. 113 00:06:21,320 --> 00:06:23,360 And I'm not saying independence is the answer, 114 00:06:23,360 --> 00:06:24,920 we just fuck things up. 115 00:06:24,920 --> 00:06:26,160 Listen to the wise words here. 116 00:06:26,160 --> 00:06:28,520 Right, you'll need to give that handle a right good pull. 117 00:06:28,520 --> 00:06:29,880 What, you want me to...? 118 00:06:29,880 --> 00:06:32,160 Well, I've done my wrist in, I cannae help you. 119 00:06:32,160 --> 00:06:34,000 Take a deek at that. 120 00:06:34,000 --> 00:06:37,040 You'll manage, though, a big, strong laddie like yourself. Go on. 121 00:06:40,080 --> 00:06:41,320 This is ridiculous. 122 00:06:41,320 --> 00:06:42,920 Give it some welly! Pull it! 123 00:06:42,920 --> 00:06:46,240 Pull it. Pull it like you're trying to pull a person of colour 124 00:06:46,240 --> 00:06:48,520 off your sister! What did you just say? 125 00:06:48,520 --> 00:06:50,640 You can't say that, you're a police officer. 126 00:06:50,640 --> 00:06:53,800 Aye, it's hard to defend that kind of fucking racism, isn't it? 127 00:06:53,800 --> 00:06:56,000 How's it feel when you do it in court? 128 00:06:56,000 --> 00:06:58,240 My job is to defend my clients. 129 00:06:58,240 --> 00:06:59,680 Racist clients like "Gullible"? 130 00:06:59,680 --> 00:07:02,200 Richie Gulliver is a populist politician, 131 00:07:02,200 --> 00:07:04,120 and I don't happen to agree with his views. 132 00:07:04,120 --> 00:07:06,840 So it's all right for the likes of him to be racist? I never said that. 133 00:07:06,840 --> 00:07:09,360 Don't give me any of your shite. You wanna be here all day? No! 134 00:07:09,360 --> 00:07:10,720 Then try pushing it, daftie. 135 00:07:10,720 --> 00:07:11,760 Christ. 136 00:07:15,680 --> 00:07:17,480 Here, up the stair. 137 00:07:17,480 --> 00:07:20,240 Everything's a game to these bastards. 138 00:07:20,240 --> 00:07:22,200 They're removed from the consequences 139 00:07:22,200 --> 00:07:23,640 of the pain that they cause. 140 00:07:23,640 --> 00:07:25,200 Give me a shot at him! No. 141 00:07:26,640 --> 00:07:28,880 You're lucky you're still on this case. 142 00:07:32,560 --> 00:07:34,480 Aye, few and far between now, 143 00:07:34,480 --> 00:07:37,680 but probably more racism for your boys in the courts 144 00:07:37,680 --> 00:07:39,520 than you'll find on the force these days. 145 00:07:39,520 --> 00:07:40,600 It's a different thing. 146 00:07:40,600 --> 00:07:43,280 Gulliver and I might be poles apart politically, 147 00:07:43,280 --> 00:07:46,480 but everyone is entitled to justice under the law. 148 00:07:46,480 --> 00:07:48,080 Hey, hey, hey. 149 00:07:48,080 --> 00:07:50,520 Especially if they've got their poppy. 150 00:07:50,520 --> 00:07:52,640 See, the one thing you've both got in common 151 00:07:52,640 --> 00:07:55,960 is that you rely on pricks like us to clear up your dirty work. 152 00:07:55,960 --> 00:07:58,080 We do it with grace. 153 00:07:58,080 --> 00:08:00,120 As long as you pay us. 154 00:08:00,120 --> 00:08:04,840 But you stop paying us, we'll rip your fucking throat out. 155 00:08:07,040 --> 00:08:09,800 Ah, fuck this French wanker. 156 00:08:14,080 --> 00:08:15,160 Douglas. 157 00:08:15,160 --> 00:08:17,400 I ken what you're gonna say, the killer wore a mask. 158 00:08:17,400 --> 00:08:19,560 Douglas, maybe in a sense, we all wear masks. 159 00:08:19,560 --> 00:08:22,160 What are you fucking going on about? Do you ken what he's on about? 160 00:08:22,160 --> 00:08:23,600 No, but I must insist... 161 00:08:23,600 --> 00:08:26,600 I'm thinking of the hard face you are displaying to the world, 162 00:08:26,600 --> 00:08:28,720 and I'm wishing to know what is behind this mask. 163 00:08:28,720 --> 00:08:31,760 Fuck all. See? That's not good. 164 00:08:31,760 --> 00:08:33,320 What about the food you cook? 165 00:08:33,320 --> 00:08:34,800 The music you listen to. 166 00:08:34,800 --> 00:08:36,480 The wine you drink. 167 00:08:36,480 --> 00:08:38,840 Those women you are making love to. 168 00:08:38,840 --> 00:08:41,360 Those are the things that make the real Douglas Gillman. 169 00:08:41,360 --> 00:08:42,760 Tell us those, come on. 170 00:08:42,760 --> 00:08:45,600 He's half daft. Like I'm gonna talk to him about all that shit. 171 00:08:45,600 --> 00:08:46,640 I have to object... 172 00:08:46,640 --> 00:08:48,960 I've been objecting since the radge got off the Eurostar. 173 00:08:48,960 --> 00:08:50,000 He's from Paris. 174 00:08:50,000 --> 00:08:52,680 An international case. And I've got to be nice to him. 175 00:08:52,680 --> 00:08:54,320 Do you think I like baby-sitting a frog? 176 00:08:54,320 --> 00:08:57,080 I must say, I find your attitude... Don't come the cunt with me, mate. 177 00:08:57,080 --> 00:08:59,280 I'm fucking well trying to help you out here. 178 00:09:02,880 --> 00:09:04,240 Where the hell am I going? 179 00:09:04,240 --> 00:09:06,440 I'll show you, "Wilber-Beast", calm down. 180 00:09:07,760 --> 00:09:12,680 We have reason to believe you are a close contact of our prime suspect. 181 00:09:12,680 --> 00:09:14,800 I want to help, I really do, 182 00:09:14,800 --> 00:09:18,000 but I have no knowledge of your prime suspect, 183 00:09:18,000 --> 00:09:20,720 so perhaps all roads lead back to the start. 184 00:09:20,720 --> 00:09:25,080 I'm a busy man, an MSP, looking for a seat in Westminster. 185 00:09:25,080 --> 00:09:28,080 I have staff for diary details. 186 00:09:28,080 --> 00:09:29,400 And the purpose of that 187 00:09:29,400 --> 00:09:33,440 is so that I don't have to keep said details in my head. 188 00:09:33,440 --> 00:09:36,960 I understand. And your cooperation is appreciated. 189 00:09:38,160 --> 00:09:39,800 But why is it such a big deal 190 00:09:39,800 --> 00:09:42,560 to just tell us where you were last Thursday morning 191 00:09:42,560 --> 00:09:44,920 when Britney Hamil vanished? 192 00:09:46,280 --> 00:09:51,560 Oh, God! I'm gonna lose my job over this. 193 00:09:51,560 --> 00:09:54,480 Boss, this guy is an odious, patronising, complacent, 194 00:09:54,480 --> 00:09:57,000 privileged piece of shit. Why are you protecting him? 195 00:09:57,000 --> 00:09:59,440 You remember who you're talking to. 196 00:09:59,440 --> 00:10:03,360 He may well be a patronising, complacent, 197 00:10:03,360 --> 00:10:07,480 privileged piece of shit, but he is my patronising, 198 00:10:07,480 --> 00:10:10,040 privileged, complacent piece of shit! 199 00:10:10,040 --> 00:10:13,240 'I can't believe you use such offensive language!' 200 00:10:13,240 --> 00:10:17,640 Racist, sexist... I don't even know where to start. 201 00:10:17,640 --> 00:10:20,640 You're a bloody disgrace. 202 00:10:20,640 --> 00:10:22,520 'You've done well, DS Drummond. 203 00:10:22,520 --> 00:10:26,680 'I like your style. Your dogged pursuit. So...' 204 00:10:28,040 --> 00:10:32,920 ..before my brief arrives, I am going to give you what you so crave. 205 00:10:34,720 --> 00:10:37,440 I was at the St Andrews Hotel 206 00:10:37,440 --> 00:10:40,520 at the time the unfortunate girl disappeared. 207 00:10:40,520 --> 00:10:44,160 Can anyone corroborate that? Were you alone? 208 00:10:44,160 --> 00:10:47,880 No, no, no, no, no. You're getting very greedy now. 209 00:10:47,880 --> 00:10:52,480 I suggest we have no further questioning until my lawyer arrives. 210 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 Gill, we need to corroborate Gulliver's alibi. 211 00:11:08,600 --> 00:11:10,160 Get on to the St Andrews Hotel. 212 00:11:10,160 --> 00:11:12,280 Ask them if he was there, if he was with anyone, 213 00:11:12,280 --> 00:11:14,080 and have them send us CCTV. 214 00:11:14,080 --> 00:11:16,520 Yeah, I'm on it. Thanks. 215 00:11:20,280 --> 00:11:22,200 Get in there and kiss his hole. Go on. 216 00:11:23,720 --> 00:11:25,040 Ah, the cavalry! 217 00:11:26,360 --> 00:11:28,960 Thank you for your assistance so far. 218 00:11:28,960 --> 00:11:31,280 You could be a high-flier, DS Drummond. 219 00:11:31,280 --> 00:11:33,520 You can go far in this organisation 220 00:11:33,520 --> 00:11:36,640 if you play nice with the right friends. 221 00:11:39,800 --> 00:11:42,480 Where the fuck have you been? Don't ask. 222 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 Have we got anything for this fanny, or what? 223 00:11:44,920 --> 00:11:47,360 He says he was at the St Andrews Hotel 224 00:11:47,360 --> 00:11:49,640 the morning Britney vanished. 225 00:11:49,640 --> 00:11:51,880 He's on the police committee. 226 00:11:51,880 --> 00:11:53,640 I knew he'd cooperate. 227 00:11:53,640 --> 00:11:56,000 Be nice to be able to knock it out of him. 228 00:11:56,000 --> 00:11:57,840 And his paedo brief an' all. 229 00:11:57,840 --> 00:11:59,760 Thank you for your help, Dougie. 230 00:12:01,040 --> 00:12:02,800 Haven't you got a killer to find? 231 00:12:03,920 --> 00:12:05,320 Off you go! 232 00:12:09,480 --> 00:12:12,040 He's not the killer, but he knows more than he's letting on. 233 00:12:12,040 --> 00:12:14,120 Aye, his connection with Cornell. 234 00:12:14,120 --> 00:12:18,000 I don't know why Rich... Gulliver is protecting him. 235 00:12:18,000 --> 00:12:19,560 They're lovers, boss. 236 00:12:19,560 --> 00:12:23,040 He owns an S&M den that's full of instruments for inflicting pain, 237 00:12:23,040 --> 00:12:24,920 that he uses with our prime suspect. 238 00:12:24,920 --> 00:12:27,560 Sir. 239 00:12:27,560 --> 00:12:30,240 He was at the St Andrews Hotel the night that Britney vanished. 240 00:12:30,240 --> 00:12:33,440 The manager says that nobody recalls him being with anybody else. 241 00:12:33,440 --> 00:12:36,080 The alibi checks out. Of course it does. 242 00:12:36,080 --> 00:12:37,680 Thank you, Gillian. 243 00:12:40,960 --> 00:12:43,800 Now, Ray, the lawyer's arrived, you can go in now. 244 00:12:43,800 --> 00:12:48,000 Please, play nicely, smooth things over. 245 00:12:55,120 --> 00:12:58,640 'Lothian Serious Crimes interview with Richie Gulliver, MSP. 246 00:12:58,640 --> 00:13:02,320 'Monday 3rd of May 2021, the time is 1:36pm.' 247 00:13:03,640 --> 00:13:05,080 'You were at the St Andrews Hotel.' 248 00:13:05,080 --> 00:13:08,240 The person we now need to rule out of our investigation 249 00:13:08,240 --> 00:13:09,760 is Graham Cornell. 250 00:13:09,760 --> 00:13:13,160 My client has already provided information as for his whereabouts. 251 00:13:13,160 --> 00:13:15,000 I fail to see how this is relevant. 252 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 One more time for the hard of thinking. 253 00:13:18,200 --> 00:13:19,480 I don't know. 254 00:13:19,480 --> 00:13:21,840 If I did, I would tell you. 255 00:13:21,840 --> 00:13:23,840 But you do know Graham Cornell? 256 00:13:27,640 --> 00:13:28,880 No comment. 257 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 Do you think he killed Britney? 258 00:13:32,040 --> 00:13:34,040 My client... I don't know! 259 00:13:34,040 --> 00:13:36,560 What does it matter what I think? 260 00:13:36,560 --> 00:13:40,000 I've now told you where I was the morning of her disappearance. 261 00:13:40,000 --> 00:13:42,760 You drag me away from a lunch, you take me here. 262 00:13:42,760 --> 00:13:46,640 If I wasn't on the police committee, I wouldn't be so bloody cooperative. 263 00:13:46,640 --> 00:13:50,560 We reiterate, my client was staying at the St Andrews Hotel 264 00:13:50,560 --> 00:13:51,960 when Britney Hamil disappeared. 265 00:13:51,960 --> 00:13:57,360 So, "my name is Richie", as you're on the police committee, 266 00:13:57,360 --> 00:14:01,320 I can share this with you, Graham Cornell is a person of interest. 267 00:14:01,320 --> 00:14:04,880 Could he have groomed Angela Hamil to get to her children? 268 00:14:04,880 --> 00:14:07,000 How the hell would I know? 269 00:14:11,200 --> 00:14:13,240 You're a family man, Richie. 270 00:14:14,200 --> 00:14:16,640 If Graham Cornell has got no alibi, 271 00:14:16,640 --> 00:14:19,160 every aspect of his life will be pored over, 272 00:14:19,160 --> 00:14:24,040 will become public knowledge, social media tittle tattle. 273 00:14:24,040 --> 00:14:26,440 No. No...! 274 00:14:26,440 --> 00:14:28,960 'We know Graham Cornell has no interest in girls sexually,' 275 00:14:28,960 --> 00:14:33,880 but we suspect he's acting to bring victims to an accomplice, 276 00:14:33,880 --> 00:14:36,200 as part of a fucked up sexual game. 277 00:14:36,200 --> 00:14:37,480 Supplying young girls 278 00:14:37,480 --> 00:14:40,880 to be used, abused, slaughtered and discarded. 279 00:14:40,880 --> 00:14:44,240 Do you own an S&M den, Richie? A place... 280 00:14:44,240 --> 00:14:46,520 'A place full of instruments of torture.' No! Argh! 281 00:14:46,520 --> 00:14:48,280 'Something of a killing chamber.' 282 00:14:49,680 --> 00:14:50,840 Eh? 283 00:14:53,000 --> 00:14:55,920 One word, games. 284 00:14:55,920 --> 00:14:58,920 Two words, consenting adults. 285 00:14:58,920 --> 00:15:02,800 Five words, mind your own fucking business. 286 00:15:02,800 --> 00:15:04,640 I must object... 287 00:15:04,640 --> 00:15:06,440 Do you like inflicting pain, Mr Gulliver? 288 00:15:06,440 --> 00:15:09,360 Is there always a victim, always a human and social cost? 289 00:15:09,360 --> 00:15:10,640 This has gone too far. 290 00:15:10,640 --> 00:15:12,760 Graham Cornell doesn't fit our profile. 291 00:15:12,760 --> 00:15:15,560 We're looking for a sexually deviant, 292 00:15:15,560 --> 00:15:19,440 secretive, arrogant, entitled man. 293 00:15:19,440 --> 00:15:23,080 'I'm not the man that people think I am.' 294 00:15:23,080 --> 00:15:27,240 I pick up whores and rent boys. 295 00:15:29,400 --> 00:15:30,800 And I use them. 296 00:15:33,240 --> 00:15:35,720 I want to make them fucking bleed. 297 00:15:35,720 --> 00:15:38,320 And what I feel is revulsion. 298 00:15:40,200 --> 00:15:42,400 Not for me, no, no. 299 00:15:42,400 --> 00:15:43,960 For them. 300 00:15:45,240 --> 00:15:46,720 Because, ultimately, 301 00:15:46,720 --> 00:15:51,960 there is no other role for those people than to be consumed. 302 00:15:51,960 --> 00:15:54,640 Someone who uses and abuses people, 303 00:15:54,640 --> 00:15:58,080 who sees them with no other role than to be consumed. 304 00:15:58,080 --> 00:16:00,000 No! Fuck! 305 00:16:00,000 --> 00:16:02,920 'So, if there are no formal charges to be made...' Fuck! 306 00:16:02,920 --> 00:16:04,680 '..I think we are done here.' 307 00:16:14,520 --> 00:16:16,480 Eureka! 308 00:16:16,480 --> 00:16:18,520 Here, Poirot, check this. 309 00:16:21,000 --> 00:16:24,200 What? The time code is saying so! 310 00:16:24,200 --> 00:16:28,440 That is definitely the beast that monstered Fabby and Gaston! 311 00:16:30,640 --> 00:16:33,440 Look, here's Pepe Le Pew now with his wee bird. 312 00:16:33,440 --> 00:16:36,160 Both looking rampant. Yeah. 313 00:16:36,160 --> 00:16:39,440 Oh. They take the key from the box 314 00:16:39,440 --> 00:16:42,000 using password issued by the landwoman. 315 00:16:42,000 --> 00:16:45,400 Lady, lady, lady. We call 'em landladies here. 316 00:16:45,400 --> 00:16:47,080 Mm. 317 00:16:47,080 --> 00:16:51,360 The way he moves, his dress, ah... 318 00:16:51,360 --> 00:16:53,800 I judge him to perhaps be French. 319 00:17:03,440 --> 00:17:04,920 Right, you're on. 320 00:17:06,160 --> 00:17:07,520 What am I looking for? 321 00:17:07,520 --> 00:17:09,440 This spunker's comings and goings. 322 00:17:09,440 --> 00:17:12,160 Bang him through facial recognition and get us a name. 323 00:17:12,160 --> 00:17:15,120 And please, do not call me Poirot. 324 00:17:15,120 --> 00:17:17,480 Poirot was Belgian. I am French. 325 00:17:17,480 --> 00:17:18,600 Belgian! Yeah. 326 00:17:18,600 --> 00:17:20,440 Give themselves French names to sound posh! 327 00:17:20,440 --> 00:17:23,400 They should stick to making chocolate and Stella. 328 00:17:26,480 --> 00:17:29,040 Richie... Not a word. 329 00:17:34,520 --> 00:17:38,800 Look, Bob, I have always supported you. 330 00:17:40,680 --> 00:17:42,280 And it's been appreciated. 331 00:17:42,280 --> 00:17:45,280 But what happened in there was totally unacceptable. 332 00:17:45,280 --> 00:17:48,600 Arrested, questioned for hours, and then released without charge. 333 00:17:48,600 --> 00:17:49,920 A complete waste of time. 334 00:17:51,080 --> 00:17:52,920 I want Lennox off the case. 335 00:17:53,960 --> 00:17:55,920 I'm afraid I won't do that. 336 00:17:56,960 --> 00:17:59,200 I am guilty of nothing, Bob. 337 00:18:00,400 --> 00:18:03,120 I don't want any personal relationship 338 00:18:03,120 --> 00:18:06,040 I may or may not have, coming out. 339 00:18:06,040 --> 00:18:08,240 Richie... 340 00:18:08,240 --> 00:18:12,880 if Graham Cornell has an alibi for Britney Hamil's murder... 341 00:18:14,560 --> 00:18:16,440 ..then it won't come out from here. 342 00:18:20,240 --> 00:18:21,600 Right. 343 00:18:21,600 --> 00:18:23,880 Well, good night, Bob. 344 00:18:44,560 --> 00:18:46,480 He wants you off the case. 345 00:18:47,680 --> 00:18:49,080 Of course he does. 346 00:18:50,200 --> 00:18:52,120 What did you tell him? 347 00:18:52,120 --> 00:18:53,640 What do you think? 348 00:18:58,040 --> 00:19:02,800 I know, in your own way, you stick your neck out every day 349 00:19:02,800 --> 00:19:04,880 with all the shit that goes on upstairs. 350 00:19:06,040 --> 00:19:07,400 It's appreciated. 351 00:19:16,760 --> 00:19:18,640 Aye, can you send it over? 352 00:19:18,640 --> 00:19:21,320 The frog's got his computer with him, so send it over now. 353 00:19:23,360 --> 00:19:25,360 I told you laptop boy was on it! 354 00:19:29,600 --> 00:19:30,800 Can I get you something? 355 00:19:30,800 --> 00:19:32,120 Sancerre, s'il vous plait. 356 00:19:32,120 --> 00:19:33,240 Aye, that gear. 357 00:19:37,440 --> 00:19:40,680 Fuck knows why they even bother giving those nerds a police wage. 358 00:19:40,680 --> 00:19:43,680 They'd be sitting fannying about in front of a screen all day anyway, 359 00:19:43,680 --> 00:19:45,160 happy as fuck. 360 00:19:47,120 --> 00:19:50,520 Voila! 361 00:19:53,440 --> 00:19:55,680 Monsieur Georges Fournier. 362 00:19:55,680 --> 00:19:57,320 I told you he was French. 363 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 He looks French. 364 00:20:00,640 --> 00:20:02,400 The wank. 365 00:20:10,040 --> 00:20:12,320 Everyone knows our stark stuff. 366 00:20:12,320 --> 00:20:16,160 We may disagree on the nature of it, but we can't dispute its existence. 367 00:20:16,160 --> 00:20:19,560 I just see all the shit in this world. 368 00:20:22,320 --> 00:20:24,560 I never see what I wanna see. 369 00:21:26,600 --> 00:21:29,960 'Hi, this is Trudi Lowe, please leave a message after the tone.' 370 00:21:29,960 --> 00:21:31,640 Hey, it's me. 371 00:21:31,640 --> 00:21:34,400 Erm, I'm gonna clock off soon. 372 00:21:34,400 --> 00:21:37,480 Do you, erm, wanna come over? 373 00:21:38,640 --> 00:21:40,920 I just don't want to be on my own tonight. 374 00:21:47,640 --> 00:21:50,160 Lennox, long time no see. 375 00:21:53,320 --> 00:21:54,760 Not heard from you in a while. 376 00:22:08,840 --> 00:22:10,400 Been keeping busy? 377 00:22:12,000 --> 00:22:14,520 Always a pleasure chatting with you, Raymondo. 378 00:22:14,520 --> 00:22:16,000 Catch you. 379 00:22:33,400 --> 00:22:35,720 Oh, I'm so glad you're here. 380 00:22:35,720 --> 00:22:38,080 I've had such a shit day. 381 00:22:39,240 --> 00:22:41,880 No closer to finding out who killed that poor girl? 382 00:22:44,000 --> 00:22:46,200 Hey. 383 00:22:46,200 --> 00:22:47,920 No. 384 00:23:04,480 --> 00:23:05,920 Good morning, Ralf. 385 00:23:05,920 --> 00:23:08,200 I was harassed by one of your officers. 386 00:23:08,200 --> 00:23:12,080 A DI Gillman. That man is a sociopath, 387 00:23:12,080 --> 00:23:16,680 and a racist, to boot. I'm making a formal complaint. 388 00:23:28,560 --> 00:23:30,080 'Gaffer.' 389 00:23:31,040 --> 00:23:33,880 In my office now. 390 00:23:34,880 --> 00:23:36,200 Amanda. 391 00:23:36,200 --> 00:23:37,840 Are you OK? 392 00:23:37,840 --> 00:23:40,960 I'm wondering if I'm letting my dislike for Gulliver 393 00:23:40,960 --> 00:23:42,640 colour my judgement. 394 00:23:42,640 --> 00:23:44,200 What's not to dislike? 395 00:23:44,200 --> 00:23:45,640 Aye, he's playing games. 396 00:23:45,640 --> 00:23:48,360 Getting off on the idea that we think he might be Britney's killer. 397 00:23:48,360 --> 00:23:49,960 Gulliver is a piece of shit, 398 00:23:49,960 --> 00:23:52,640 but he might not be our piece of shit. 399 00:23:52,640 --> 00:23:54,760 But he's definitely connected to Cornell. 400 00:23:54,760 --> 00:23:56,840 The S&M den proves that. 401 00:23:56,840 --> 00:23:58,080 It's... 402 00:23:58,080 --> 00:24:00,840 Why would Gulliver protect Cornell if he's the killer? 403 00:24:00,840 --> 00:24:03,280 He's not protecting Cornell, he's protecting himself. 404 00:24:03,280 --> 00:24:07,680 Gulliver's incapable of any act that isn't about self-interest. 405 00:24:07,680 --> 00:24:09,280 'No, no, no, no.' 406 00:24:09,280 --> 00:24:14,560 I am not like you. I have money, I have power, I have connections. 407 00:24:14,560 --> 00:24:16,320 You, what do you have? 408 00:24:16,320 --> 00:24:17,920 All you have... 409 00:24:19,080 --> 00:24:20,600 ..is each other. 410 00:24:20,600 --> 00:24:23,760 And this, oh, bleak place. 411 00:24:23,760 --> 00:24:26,560 I only came here to satisfy my curiosity. 412 00:24:28,760 --> 00:24:31,320 And, yeah, you are losers. 413 00:24:31,320 --> 00:24:32,640 There, done. 414 00:24:32,640 --> 00:24:33,800 Confirmed. 415 00:24:33,800 --> 00:24:40,720 So, I am off to a 10,000-euro-a-week clinic to detoxify. 416 00:24:42,840 --> 00:24:44,560 Bye-bye. 417 00:24:44,560 --> 00:24:48,080 'If Cornell was with Gulliver in the St Andrews Hotel,' 418 00:24:48,080 --> 00:24:51,720 he's got no need to hide! That would mean Gulliver is impeding 419 00:24:51,720 --> 00:24:54,680 the most despicable child murder investigation 420 00:24:54,680 --> 00:24:57,360 in order to stop his relationship with Cornell from coming out. 421 00:24:57,360 --> 00:25:00,200 There's a certain type of two-faced slimy bastard in this country 422 00:25:00,200 --> 00:25:02,800 and, unfortunately, they run the show. 423 00:25:04,040 --> 00:25:06,920 - Did you get your pages OK? - I was saying about the party. 424 00:25:06,920 --> 00:25:08,080 Ah! The pool, yeah? 425 00:25:08,080 --> 00:25:09,760 He's told you about the party? 426 00:25:09,760 --> 00:25:11,520 Come on, come on, you've got to come... 427 00:25:11,520 --> 00:25:12,720 Can I take that one? Thanks. 428 00:25:12,720 --> 00:25:14,760 Put your bikini on - I'll be wearing mine! 429 00:25:14,760 --> 00:25:16,960 LAUGHTER I mean, it chafes, but... 430 00:25:16,960 --> 00:25:19,280 Don't listen to him. Don't listen to a word he says. 431 00:25:19,280 --> 00:25:21,840 Sight for sore eyes! Are you gonna come? 432 00:25:21,840 --> 00:25:24,400 Yeah, sure. You've said you're gonna come, is that a promise? 433 00:25:24,400 --> 00:25:26,160 Great. Good. You've said it now, Carly. 434 00:25:26,160 --> 00:25:27,200 You promise? 435 00:25:27,200 --> 00:25:28,480 Yeah. See you Saturday. 436 00:25:28,480 --> 00:25:30,160 See you. Sweet girl. 437 00:25:34,040 --> 00:25:35,400 Morning, boss. 438 00:25:35,400 --> 00:25:40,080 Hello, Dougie. Gulliver's lawyer has accused you of being racist. 439 00:25:40,080 --> 00:25:41,280 Come on! 440 00:25:41,280 --> 00:25:43,240 I've not got a racist bone in my body. 441 00:25:43,240 --> 00:25:46,280 The problem was that I didn't appreciate HIS sense of humour. 442 00:25:46,280 --> 00:25:47,800 I mean, I like a laugh. 443 00:25:47,800 --> 00:25:49,160 What did he say to you? 444 00:25:49,160 --> 00:25:51,080 Oh, no, I'd rather not say. 445 00:25:51,080 --> 00:25:53,800 When I get offended by something, I just suck it up. 446 00:25:53,800 --> 00:25:57,600 I don't go off running to authority figures like it's my ma's skirts 447 00:25:57,600 --> 00:25:59,720 and expect them to right all the wrongs in the world 448 00:25:59,720 --> 00:26:01,240 for poor little me. 449 00:26:02,320 --> 00:26:05,800 Come on, boss? What's the script? Surely it's my word against his? 450 00:26:05,800 --> 00:26:08,880 Dougie, there are procedures we have to go through. 451 00:26:20,080 --> 00:26:22,480 Can I have a word, Trudi? Of course you can. 452 00:26:22,480 --> 00:26:24,360 Come in, sit down. 453 00:26:25,520 --> 00:26:27,080 Is everything OK? 454 00:26:29,520 --> 00:26:31,560 I don't know, erm... 455 00:26:33,200 --> 00:26:35,000 Something's happening and... 456 00:26:37,040 --> 00:26:38,280 Oh... 457 00:26:38,280 --> 00:26:39,440 Hey. 458 00:26:42,560 --> 00:26:44,480 Oh, thank you. 459 00:26:44,480 --> 00:26:46,400 I think I'm being harassed. 460 00:26:46,400 --> 00:26:48,440 Sometimes it feels like they're joking, 461 00:26:48,440 --> 00:26:51,240 and then other times it's much more serious. 462 00:26:51,240 --> 00:26:54,880 Nobody should be made to feel like this, OK? 463 00:26:54,880 --> 00:26:58,160 We cannot tolerate any kind of sexual harassment here. 464 00:26:58,160 --> 00:27:00,480 So we will go and see the head of HR. 465 00:27:00,480 --> 00:27:03,040 I can't. I will come with you. I will support you the whole way. 466 00:27:03,040 --> 00:27:05,560 Do you know what? Some men are just entitled pigs. 467 00:27:05,560 --> 00:27:08,800 We've all met them before. And... What's his name? 468 00:27:08,800 --> 00:27:10,440 It's not a man. 469 00:27:11,440 --> 00:27:13,120 It's not just a man. 470 00:27:13,120 --> 00:27:15,640 And I can't go to the head of HR because... 471 00:27:17,440 --> 00:27:18,840 ..because it's her, too. 472 00:27:18,840 --> 00:27:20,200 You mean Estelle? 473 00:27:20,200 --> 00:27:24,560 Every time I see them, they're making these suggestive comments. 474 00:27:24,560 --> 00:27:26,920 Telling me I should come to parties with them 475 00:27:26,920 --> 00:27:29,040 and I should come round to their place for a drink. 476 00:27:29,040 --> 00:27:30,760 I don't know what to do. 477 00:27:42,600 --> 00:27:44,000 He wants you now. 478 00:27:44,000 --> 00:27:45,880 It's either his piles or his ulcer, 479 00:27:45,880 --> 00:27:47,960 but something is giving him gyp today. 480 00:27:56,080 --> 00:27:59,800 My one fucking ally on that committee. 481 00:27:59,800 --> 00:28:03,400 Gulliver's a two-faced creep, don't feel sorry for him. 482 00:28:03,400 --> 00:28:05,760 I don't, Ray. 483 00:28:05,760 --> 00:28:08,200 I feel sorry for me. 484 00:28:08,200 --> 00:28:12,640 You have made a difficult job... impossible. 485 00:28:12,640 --> 00:28:14,000 We are... 486 00:28:14,000 --> 00:28:15,640 We're on this. 487 00:28:15,640 --> 00:28:18,840 All fucking day and all night. 488 00:28:18,840 --> 00:28:22,440 It's just possible that Britney's killer is a multiple murderer. 489 00:28:22,440 --> 00:28:24,200 Oh! He may be approaching his end game. 490 00:28:24,200 --> 00:28:29,560 No! No more serial killer fantasies! 491 00:28:29,560 --> 00:28:32,960 Come on, boss. The guy... This guy, he's killed before. 492 00:28:32,960 --> 00:28:37,000 The MO is... The MO is exactly the same as Mr Confectioner. 493 00:28:37,000 --> 00:28:38,640 I think he wants to be caught. 494 00:28:38,640 --> 00:28:41,080 What?! With these sociopaths, it's all about legacy. 495 00:28:41,080 --> 00:28:44,400 They used to build statues and monuments to themselves. 496 00:28:44,400 --> 00:28:45,720 Now, some of them do this shit. 497 00:28:45,720 --> 00:28:49,040 He's ripped the piss out of us for years with this cat and mouse game. 498 00:28:49,040 --> 00:28:51,520 Now, he wants to cash in on his infamy. 499 00:28:51,520 --> 00:28:55,400 This is Marvel Comics bullshit, Ray! 500 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 Boss... 501 00:28:56,760 --> 00:28:59,120 The world is changing. 502 00:28:59,120 --> 00:29:02,440 The very worst shit that you can conceive of 503 00:29:02,440 --> 00:29:05,920 comes into being as soon as we can imagine it. 504 00:29:12,720 --> 00:29:15,000 Work this case, Raymond. 505 00:29:15,000 --> 00:29:16,800 Now, you're on the verge 506 00:29:16,800 --> 00:29:20,640 of wrecking a very important person's career. 507 00:29:20,640 --> 00:29:24,360 And all we've got is a bunch of useless inadequates. 508 00:29:24,360 --> 00:29:29,160 Ronnie Hamil, Gary Franklin, Tommy Loughran, 509 00:29:29,160 --> 00:29:32,760 who couldn't even cross the fucking street unaided! 510 00:29:32,760 --> 00:29:35,880 Find Graham Cornell! 511 00:29:41,960 --> 00:29:43,920 DS Amanda Drummond. 512 00:29:43,920 --> 00:29:45,560 She's gone. 513 00:29:45,560 --> 00:29:47,440 She's gone, I can't bear it! 514 00:29:47,440 --> 00:29:49,440 Angela, Angela. 515 00:29:49,440 --> 00:29:52,120 Please, I can't do this. Please, you have to find her. 516 00:29:52,120 --> 00:29:53,360 I don't quite understand, 517 00:29:53,360 --> 00:29:55,360 so just... just bear with me one minute. 518 00:29:58,280 --> 00:29:59,320 Sorry, boss. 519 00:29:59,320 --> 00:30:01,440 It's Angela Hamil, she's in a right state. 520 00:30:01,440 --> 00:30:03,000 Put her on speakerphone. 521 00:30:03,000 --> 00:30:04,520 'She's gone! 522 00:30:04,520 --> 00:30:08,640 'She's gone! Please, you have to come and get her, please!' 523 00:30:08,640 --> 00:30:10,200 We're doing everything that we can. 524 00:30:10,200 --> 00:30:12,080 'Not Britney, Tessa! 525 00:30:12,080 --> 00:30:14,320 'Tessa's gone! She didn't go to school!' 526 00:30:16,000 --> 00:30:17,200 Right, we're on our way. 527 00:30:33,320 --> 00:30:35,680 It's the same thing that happened to Britney. 528 00:30:35,680 --> 00:30:37,440 Why are they doing this to me? 529 00:30:37,440 --> 00:30:39,680 I can't bear it, I want to die! 530 00:30:39,680 --> 00:30:41,960 You stay with Angela, OK? I'm gonna walk the route. 531 00:30:41,960 --> 00:30:43,680 The uniforms are already here. 532 00:30:43,680 --> 00:30:45,040 You stay with her, eh? 533 00:30:46,080 --> 00:30:48,160 What is happening?! 534 00:31:15,480 --> 00:31:16,680 Tessa. 535 00:31:17,680 --> 00:31:18,840 Are you all right? 536 00:31:18,840 --> 00:31:20,240 Aye. 537 00:31:39,160 --> 00:31:42,400 I'll never know how bad you're feeling, pal. 538 00:31:42,400 --> 00:31:46,640 I felt bad myself once, I was quite a bit younger than you. 539 00:32:07,360 --> 00:32:09,520 It's hard being the one that got away, yeah? 540 00:32:10,960 --> 00:32:12,640 But it's not your fault. 541 00:32:13,760 --> 00:32:17,120 You got food poisoning, it happens all the time, eh? 542 00:32:17,120 --> 00:32:20,000 Sometimes I'm scared he'll come for me. 543 00:32:22,040 --> 00:32:24,000 Then I want him to try it! 544 00:32:25,160 --> 00:32:26,920 I would gouge his eyes out! 545 00:32:29,440 --> 00:32:32,520 Do you know what I think your wee sister would really want? 546 00:32:32,520 --> 00:32:33,760 What? 547 00:32:35,400 --> 00:32:37,240 For you to have a good life. 548 00:32:38,280 --> 00:32:39,480 To live well. 549 00:32:40,520 --> 00:32:42,000 Hold your head up high. 550 00:32:43,360 --> 00:32:45,400 Live without fear. 551 00:32:46,440 --> 00:32:51,880 She wouldn't want that creep to ruin your life the way he took hers. 552 00:32:54,960 --> 00:32:56,440 You ken what I mean? 553 00:33:06,880 --> 00:33:08,240 Let's go home. 554 00:33:29,760 --> 00:33:30,880 Thanks. 555 00:33:33,840 --> 00:33:35,560 You scared the shit out of me! 556 00:33:37,560 --> 00:33:38,760 Thank you. 557 00:33:40,320 --> 00:33:41,760 If I found her sister in time, 558 00:33:41,760 --> 00:33:44,040 she wouldn't have been sad enough to run away. 559 00:33:48,680 --> 00:33:50,000 Wait. 560 00:33:50,000 --> 00:33:51,520 It's Graham. 561 00:33:51,520 --> 00:33:53,480 What does he say? 562 00:33:53,480 --> 00:33:57,560 He's been volunteering at a bird of prey sanctuary in the Highlands. 563 00:33:57,560 --> 00:34:00,880 Only just heard about Britney. He's coming home now. 564 00:34:03,080 --> 00:34:06,040 'OK. You head back and see if we're missing anything. 565 00:34:06,040 --> 00:34:08,080 'There's something I have to do alone.' 566 00:34:23,320 --> 00:34:26,720 God, grant me the serenity... 567 00:34:28,240 --> 00:34:32,160 ..to smash this fucking line of ching up my hooter. 568 00:34:33,520 --> 00:34:35,560 And catch that child-murdering nonce! 569 00:34:38,160 --> 00:34:39,960 Ah! 570 00:35:04,520 --> 00:35:06,040 Welcome home, Graham. 571 00:35:07,600 --> 00:35:10,040 Didnae ken you were into birds. 572 00:35:15,760 --> 00:35:17,040 Come here! 573 00:35:18,880 --> 00:35:20,760 Out of the way! Out of the way! 574 00:35:20,760 --> 00:35:21,920 Come here! 575 00:35:24,720 --> 00:35:26,280 Come here, you fanny! 576 00:35:38,400 --> 00:35:40,200 What the hell are you doing? 577 00:35:44,440 --> 00:35:46,280 Argh! 578 00:35:54,360 --> 00:35:56,400 For fuck's sake, just stop. 579 00:35:56,400 --> 00:35:59,360 I just, just... wanna talk. 580 00:35:59,360 --> 00:36:01,080 Keep away from me! Listen to me. 581 00:36:01,080 --> 00:36:03,160 Tell him I haven't said anything to anyone! 582 00:36:03,160 --> 00:36:05,080 Tell who? About what, Graham!? 583 00:36:05,080 --> 00:36:06,720 No, no, no, no, no! Wait, wait. 584 00:36:06,720 --> 00:36:08,200 Please don't. Come back from there. 585 00:36:08,200 --> 00:36:10,360 Don't come near me! 586 00:36:10,360 --> 00:36:12,320 I'll jump! If you don't come here right now, 587 00:36:12,320 --> 00:36:16,160 I will fuck you up like you did her, you child-murdering nonce! 588 00:36:16,160 --> 00:36:17,880 What?! 589 00:36:17,880 --> 00:36:19,440 What are you talking about? 590 00:36:19,440 --> 00:36:21,160 Graham, I don't care who you're shagging, 591 00:36:21,160 --> 00:36:23,840 as long as it's not a fucking child. No! I would never. 592 00:36:25,520 --> 00:36:27,520 What is this? Did he send you? 593 00:36:27,520 --> 00:36:31,000 I'm police, Graham. I just wanna talk. 594 00:36:31,000 --> 00:36:34,680 I need you to... I need you to help me 595 00:36:34,680 --> 00:36:37,880 and I need you to help your friend. Angela! 596 00:36:47,800 --> 00:36:51,360 So, where were you on Thursday 29th April? 597 00:36:51,360 --> 00:36:53,600 I loved that girl. I would never harm her! 598 00:36:53,600 --> 00:36:56,200 What about Richie Gulliver? Did he love her? Would he harm her? 599 00:36:56,200 --> 00:36:58,000 No! 600 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 Richie loves me! Aye... right! 601 00:37:00,000 --> 00:37:02,440 I'll never betray him! You're not his wife. 602 00:37:02,440 --> 00:37:04,480 He's gonna leave her. 603 00:37:04,480 --> 00:37:08,280 It's a shallow political marriage of convenience, a business partnership. 604 00:37:08,280 --> 00:37:10,000 No way. 605 00:37:10,000 --> 00:37:13,200 So, you were with him, right, touring the B&Bs? 606 00:37:14,760 --> 00:37:18,400 You don't know us, you don't know anything. 607 00:37:25,000 --> 00:37:27,840 I know I need to make you see sense. 608 00:37:49,360 --> 00:37:51,000 Ray. 609 00:37:51,000 --> 00:37:53,040 To what do I owe this pleasure? 610 00:37:54,440 --> 00:37:57,680 On mature reflection, I've been considering what you said, 611 00:37:57,680 --> 00:38:00,160 and, erm, I think you're right. 612 00:38:00,160 --> 00:38:02,040 We can help each other. 613 00:38:02,040 --> 00:38:03,680 It's better all round. 614 00:38:05,320 --> 00:38:07,000 Give us five minutes. 615 00:38:17,320 --> 00:38:19,280 So, you want to be friends now? 616 00:38:20,280 --> 00:38:21,720 Good. 617 00:38:21,720 --> 00:38:25,000 You and I can help each other, Lennox. 618 00:38:25,000 --> 00:38:27,080 Alliance building is important. 619 00:38:27,080 --> 00:38:28,560 OK. 620 00:38:28,560 --> 00:38:31,960 But Cornell, I wanna cross him off the list. 621 00:38:35,520 --> 00:38:37,240 Nothing comes out about him and me? 622 00:38:41,520 --> 00:38:44,600 Graham Cornell is a weak idiot. 623 00:38:44,600 --> 00:38:46,880 'I've been fucking him in every conceivable way. 624 00:38:46,880 --> 00:38:49,560 'He means nothing to me. If I knew where he was, 625 00:38:49,560 --> 00:38:51,640 'I would throw him to you in a New York second 626 00:38:51,640 --> 00:38:53,720 'because you would be doing me a favour. 627 00:38:53,720 --> 00:38:56,600 'If he went to prison for the murder of that wretched girl, 628 00:38:56,600 --> 00:38:58,880 'my life would be so much easier. 629 00:38:58,880 --> 00:39:03,600 'But, alas, yes, we were together the day the girl disappeared.' 630 00:39:03,600 --> 00:39:05,440 I'm not getting the impression 631 00:39:05,440 --> 00:39:08,400 that you two are star-crossed lovers after all. 632 00:39:08,400 --> 00:39:11,160 He's a feeble-minded, sentimental fool. 633 00:39:13,240 --> 00:39:15,360 So easy to manipulate. 634 00:39:16,880 --> 00:39:19,400 You don't protect the weak, Lennox. 635 00:39:19,400 --> 00:39:20,960 You devour them. 636 00:39:24,480 --> 00:39:26,600 Glad to see we're on the same page. 637 00:39:29,120 --> 00:39:32,160 Fuck you! You fucker! You bastard! 638 00:39:33,240 --> 00:39:34,280 Get off me, you... 639 00:39:38,880 --> 00:39:40,160 Fuck you! 640 00:39:40,160 --> 00:39:41,880 Right, come on, up you go. 641 00:39:45,000 --> 00:39:46,800 If you can't pick the right enemies, 642 00:39:46,800 --> 00:39:50,120 don't be daft enough to pick the wrong ones. Huh? 643 00:39:52,520 --> 00:39:54,400 Get the fuck off me! 644 00:40:09,800 --> 00:40:11,040 Amanda. 645 00:40:11,040 --> 00:40:13,320 Ray, we got Cornell. 646 00:40:13,320 --> 00:40:14,960 He's just been picked up. 647 00:40:14,960 --> 00:40:16,800 He assaulted Gulliver in the street! 648 00:40:16,800 --> 00:40:17,840 That's shocking. 649 00:40:17,840 --> 00:40:20,560 'He's admitting he was with Gulliver at the St Andrews Hotel.' 650 00:40:20,560 --> 00:40:23,880 The press are all over this. There's no way Gulliver can deny it. 651 00:40:23,880 --> 00:40:25,440 Let's let it play out. 652 00:40:25,440 --> 00:40:28,600 So we can eliminate both Gulliver and Cornell from our suspect list. 653 00:40:28,600 --> 00:40:31,320 Which means we have no suspects and we've got no leads. 654 00:40:31,320 --> 00:40:33,440 'Amanda, we need to find that white van, eh?' 655 00:40:33,440 --> 00:40:34,720 On it. 656 00:40:35,760 --> 00:40:39,440 Listen, this dinner, my family, a wee bit strange. 657 00:40:39,440 --> 00:40:41,600 Ray, all families are strange! 658 00:40:42,560 --> 00:40:43,720 Come on. 659 00:40:45,640 --> 00:40:47,080 Nice. OK. 660 00:40:48,040 --> 00:40:49,440 Thank you. Thank you. 661 00:40:49,440 --> 00:40:50,520 Thanks. 662 00:40:50,520 --> 00:40:52,080 All right? This way, please. 663 00:40:52,080 --> 00:40:55,120 - I told you they were weird, eh? - Don't say that. 664 00:40:56,760 --> 00:41:01,520 This is Trudi. This is my sister, Jackie. 665 00:41:01,520 --> 00:41:03,800 Hi. How nice to meet you. 666 00:41:03,800 --> 00:41:06,480 Nice to meet you. My mother, Avril. 667 00:41:06,480 --> 00:41:07,880 Punching again, Ray. 668 00:41:07,880 --> 00:41:09,920 Thank you! Aren't you gorgeous? 669 00:41:09,920 --> 00:41:12,920 Thank you. Brother-in-law, Angus. 670 00:41:12,920 --> 00:41:15,200 Angus, hi. Hi. Nice to meet you. 671 00:41:23,240 --> 00:41:25,920 Looking thin, son, are you eating right? 672 00:41:25,920 --> 00:41:27,120 Aye. 673 00:41:28,680 --> 00:41:33,480 No. Ray was saying that his dad used to work on the railways. 674 00:41:33,480 --> 00:41:34,640 Mine did, too. 675 00:41:34,640 --> 00:41:37,200 I'm sure he'll mention it. Oh, speak of the devil. 676 00:41:38,600 --> 00:41:40,920 Dad. Well, son. 677 00:41:40,920 --> 00:41:42,560 This is Trudi. 678 00:41:42,560 --> 00:41:46,880 Dad. Oh, here. Too classy for this yin. 679 00:41:46,880 --> 00:41:48,480 Thank you, Mr Lennox. 680 00:41:48,480 --> 00:41:49,560 John! 681 00:41:49,560 --> 00:41:53,160 John. So, I hear that you used to work for British Rail. 682 00:41:53,160 --> 00:41:55,960 Aye, used to be a driver, freight mostly, 683 00:41:55,960 --> 00:41:59,440 but I became an office man when my heart got bad. 684 00:42:00,800 --> 00:42:04,800 So, we're just waiting on Stuart, yeah? 685 00:42:04,800 --> 00:42:06,400 What a surprise 686 00:42:06,400 --> 00:42:08,680 Oh... Thank you! 687 00:42:08,680 --> 00:42:09,960 Stuart. 688 00:42:09,960 --> 00:42:11,880 Bruden. 689 00:42:14,240 --> 00:42:18,080 Mutter. 690 00:42:18,080 --> 00:42:19,960 Schwester. Bruden. 691 00:42:19,960 --> 00:42:21,480 Vater. 692 00:42:21,480 --> 00:42:24,920 And, er, you must be Trudi. 693 00:42:24,920 --> 00:42:28,520 Yeah. Pleased to meet you, Stuart. And you, too, Trudi! 694 00:42:28,520 --> 00:42:32,120 Il mondo! I mean, she is way too good-looking 695 00:42:32,120 --> 00:42:34,600 for a dishevelled old piece of bacon like yourself, eh? 696 00:42:34,600 --> 00:42:36,600 Leading lady looks! 697 00:42:36,600 --> 00:42:38,280 Charming, I think! 698 00:42:39,840 --> 00:42:40,880 Aye. 699 00:42:42,400 --> 00:42:45,040 May the Force be with you! 700 00:43:11,720 --> 00:43:12,880 Thanks. 701 00:43:12,880 --> 00:43:18,560 I can't help being the brother of a copper, but actually dating one? 702 00:43:18,560 --> 00:43:21,400 That is a very brave choice, I shiteth thee not! 703 00:43:21,400 --> 00:43:24,760 But how can I resist a hunk like this, right, Stuart? 704 00:43:24,760 --> 00:43:30,200 Relationships are all timing, and ours is lousy. 705 00:43:30,200 --> 00:43:32,760 Don't worry, I'm not trying to steal her from you, Ray! 706 00:43:32,760 --> 00:43:34,360 That's a relief! 707 00:43:34,360 --> 00:43:38,360 I would not wish a life of dating a thesp on anyone, my darling. 708 00:43:38,360 --> 00:43:41,720 I mean, the things that you have to do while resting, 709 00:43:41,720 --> 00:43:44,120 like literally prostitute yourself. 710 00:43:44,120 --> 00:43:48,680 But, er... But a cop? No, that's a bridge too far! 711 00:43:48,680 --> 00:43:50,240 Appreciate your support 712 00:43:50,240 --> 00:43:52,400 Nah, there's no support here, Ray. 713 00:43:52,400 --> 00:43:55,200 In fact, you constantly astonish me... 714 00:43:55,200 --> 00:43:57,600 Come on, you two! There's no two involved here, Jack. 715 00:43:57,600 --> 00:44:00,440 Once again, it's Stuart's private party with us mere conscripts. 716 00:44:00,440 --> 00:44:02,920 How you can do that job is beyond belief, you know? 717 00:44:02,920 --> 00:44:06,720 A working class lad from a council estate. 718 00:44:06,720 --> 00:44:09,960 And you protect the rich and you shit on the poor! 719 00:44:09,960 --> 00:44:12,400 Are you interested in red wine, Trudi? 720 00:44:12,400 --> 00:44:14,880 I'm quite a fan of this red one. 721 00:44:14,880 --> 00:44:17,400 Yeah, no, definitely. I appreciate a drop of red. 722 00:44:17,400 --> 00:44:21,640 There's this myth of a pluralist society, 723 00:44:21,640 --> 00:44:24,200 where you blue-shirted Stormtroopers of capital 724 00:44:24,200 --> 00:44:25,720 can somehow be a neutral force... 725 00:44:25,720 --> 00:44:28,240 Who do you think the people in Pilton, Niddrie, Muirhouse 726 00:44:28,240 --> 00:44:31,120 and Wester Hailes call when the bad bastards are fucking them over? 727 00:44:31,120 --> 00:44:33,560 Do you think they send for an actor to sort out their problems 728 00:44:33,560 --> 00:44:36,280 with a Shakespearian recitation? No. Do they fuck! 729 00:44:36,280 --> 00:44:37,320 Raymond! 730 00:44:39,800 --> 00:44:43,040 Stuart, what was your last TV role? River City. You know that. 731 00:44:43,040 --> 00:44:44,240 And you played? 732 00:44:45,840 --> 00:44:48,040 A drug dealer. Yes. 733 00:44:48,040 --> 00:44:49,720 And the one before that? 734 00:44:49,720 --> 00:44:55,320 A, er, multiple rapist, people trafficker in, er, Line Of Duty. 735 00:44:57,120 --> 00:45:00,400 So, who has the reductive career? 736 00:45:00,400 --> 00:45:03,640 I just lock up people like that, I don't try to be them. 737 00:45:08,040 --> 00:45:10,880 Ray Lennox, I am so proud of you. 738 00:45:10,880 --> 00:45:12,080 Why? 739 00:45:14,400 --> 00:45:17,080 You wanted a drink tonight, didn't you? 740 00:45:17,080 --> 00:45:19,800 Aye, you know, just one to stop the voices in my... 741 00:45:19,800 --> 00:45:21,240 Just for a while. 742 00:45:22,280 --> 00:45:23,600 Hey. 743 00:45:28,360 --> 00:45:29,720 Yeah? 744 00:45:32,160 --> 00:45:33,640 Erm... 745 00:45:35,080 --> 00:45:37,840 When you have your little hunches... Aye. 746 00:45:37,840 --> 00:45:40,160 ..when you're working a case, yeah? Mm-hm. 747 00:45:40,160 --> 00:45:43,400 How do you verify them? 748 00:45:44,440 --> 00:45:46,880 Well, you know, you gather evidence. 749 00:45:46,880 --> 00:45:49,680 You find out about the person you're investigating, 750 00:45:49,680 --> 00:45:53,200 where they live, work, play, who they associate with, 751 00:45:53,200 --> 00:45:55,960 and... what they're hiding. 752 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 What if they're hiding nothing? 753 00:45:57,960 --> 00:45:59,960 They're always hiding something. 754 00:45:59,960 --> 00:46:02,320 I'm not hiding nothing! Ha-ha. 755 00:46:03,600 --> 00:46:07,120 What are you hiding? Nothing... from you. 756 00:46:07,120 --> 00:46:09,920 Everything from the rest of the world. 757 00:46:11,400 --> 00:46:12,520 Yeah? 758 00:46:12,520 --> 00:46:14,760 Sounds like two work colleagues of mine. 759 00:46:14,760 --> 00:46:16,720 Thank you. Mm. 760 00:46:18,280 --> 00:46:19,640 Let's go. 761 00:46:27,720 --> 00:46:29,200 'Mr Gulliver!' 762 00:46:32,800 --> 00:46:34,520 Have you always been gay? 763 00:46:34,520 --> 00:46:36,280 Thank you. Quiet, please. 764 00:46:36,280 --> 00:46:38,080 Ladies and gentlemen. 765 00:46:38,080 --> 00:46:42,080 Mr and Mrs Gulliver would like to make a short statement. 766 00:46:42,080 --> 00:46:46,040 We are in consultation with our lawyer, Ralf Wilberforce, 767 00:46:46,040 --> 00:46:49,360 and are unable, at this stage, to answer any questions. 768 00:46:49,360 --> 00:46:53,040 I love my husband and will stand by him. 769 00:46:53,040 --> 00:46:57,320 Those allegations are absurd and disgusting. 770 00:46:58,440 --> 00:46:59,520 Thank you. 771 00:47:00,840 --> 00:47:04,080 Ladies and gentlemen, that's all we have to say for now. 772 00:47:06,280 --> 00:47:07,640 Thank you. 773 00:47:09,000 --> 00:47:12,440 Were there evenings when you had your cock up his arse, 774 00:47:12,440 --> 00:47:14,720 and then came back home and fucked me? 775 00:47:14,720 --> 00:47:16,080 Mm? 776 00:47:16,080 --> 00:47:17,920 I'm genuinely curious. 777 00:47:19,640 --> 00:47:21,320 Well, er... 778 00:47:39,320 --> 00:47:40,640 Oh, yeah. 779 00:47:40,640 --> 00:47:41,760 Yeah. Ray. 780 00:47:41,760 --> 00:47:42,960 Yeah. Ray! Ray! 781 00:47:42,960 --> 00:47:44,000 What? 782 00:47:44,000 --> 00:47:45,880 The door! The door! Fuck! 783 00:47:50,720 --> 00:47:51,880 Really? 784 00:47:55,280 --> 00:47:57,040 I'm fucking coming! 785 00:47:59,400 --> 00:48:01,080 Amanda, what the fuck?! 786 00:48:01,080 --> 00:48:03,080 The white van number plate that was obscured. 787 00:48:03,080 --> 00:48:04,200 What?! Erm, look... 788 00:48:04,200 --> 00:48:05,920 Come in. In. 789 00:48:05,920 --> 00:48:07,280 Fuck's sake. 790 00:48:12,040 --> 00:48:16,080 Er, Trudi, Amanda. Amanda, Trudi. 791 00:48:16,080 --> 00:48:17,120 Sorry. 792 00:48:17,120 --> 00:48:18,760 Amanda, go. 793 00:48:20,800 --> 00:48:22,840 Every white van with those four digits, 794 00:48:22,840 --> 00:48:24,880 we ran them through the Swansea database. 795 00:48:24,880 --> 00:48:26,240 86 in total. 796 00:48:26,240 --> 00:48:28,360 30, I checked out and was able to eliminate 797 00:48:28,360 --> 00:48:30,680 for being too far removed from the crime scene. 798 00:48:30,680 --> 00:48:32,560 Still loads to go. 799 00:48:32,560 --> 00:48:36,960 Then I saw this image, taken from the camera on the roundabout, 800 00:48:36,960 --> 00:48:40,120 reflected in the window of a bus. Those are our fucking plates! 801 00:48:40,120 --> 00:48:42,960 Yes! Just been running it through the data bank. 802 00:48:42,960 --> 00:48:44,480 Caught on CCTV an hour ago, 803 00:48:44,480 --> 00:48:46,800 entering an industrial estate outside Leeds. 804 00:48:46,800 --> 00:48:48,600 One full of lock-up garages. 805 00:48:48,600 --> 00:48:49,960 Note the scuff mark. 806 00:48:49,960 --> 00:48:52,520 Same black scuff mark as the vehicle that snatched Britney. 807 00:48:52,520 --> 00:48:54,320 You get on to Yorkshire, Serious Crimes. 808 00:48:54,320 --> 00:48:56,240 Tell them to get down to those lock-up garages. 809 00:48:56,240 --> 00:48:59,320 I'm gonna throw on some clothes, and you, you're driving us to Leeds! 810 00:48:59,320 --> 00:49:01,120 'And so it turns. 811 00:49:01,120 --> 00:49:03,800 'Some killers think they're cleverer than everyone 812 00:49:03,800 --> 00:49:06,640 'and like to leave a few breadcrumbs for us idiots. 813 00:49:06,640 --> 00:49:11,360 'I don't care whether it's by design, as part of the game, 814 00:49:11,360 --> 00:49:14,120 'or by mistake. I just hunt them down. 815 00:49:14,120 --> 00:49:15,680 'I will never stop.' 816 00:49:21,360 --> 00:49:23,400 Subtitles by accessibility@itv.com 817 00:49:24,305 --> 00:50:24,280 Please rate this subtitle at www.osdb.link/988c6 Help other users to choose the best subtitles 67262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.