Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:17,664
Accrual target: professional
2
00:00:17,920 --> 00:00:24,064
Is that
3
00:00:24,320 --> 00:00:30,464
I think I'll start with an overview of over there
4
00:00:49,920 --> 00:00:52,480
let's get started
5
00:00:54,528 --> 00:00:57,088
Hashimoto-san is not here yet
6
00:01:07,328 --> 00:01:09,376
please act on time
7
00:01:10,144 --> 00:01:11,680
i'm busy
8
00:01:12,192 --> 00:01:13,984
busy he is all together
9
00:01:14,496 --> 00:01:20,640
Let's start the meeting.
10
00:01:27,296 --> 00:01:33,440
I will report today
11
00:01:34,976 --> 00:01:41,120
that's my house
12
00:01:41,376 --> 00:01:42,144
not enough
13
00:01:42,912 --> 00:01:44,960
Get horse mackerels from other places
14
00:01:45,472 --> 00:01:50,592
Please be there. Lack of confidence is the same everywhere
15
00:01:51,872 --> 00:01:58,016
If you don't have sales, you can't break the product
16
00:01:58,272 --> 00:02:04,416
It's a joke, right? Without the development department, it's new
17
00:02:04,672 --> 00:02:05,952
No new products
18
00:02:06,208 --> 00:02:08,768
Then better products are cheaper
19
00:02:09,536 --> 00:02:10,560
what's this
20
00:02:10,816 --> 00:02:12,608
who is this 100
21
00:02:14,912 --> 00:02:16,192
Me
22
00:02:17,728 --> 00:02:18,752
you
23
00:02:19,520 --> 00:02:20,800
This is before the new surgery.
24
00:02:22,592 --> 00:02:25,920
if yes
25
00:02:26,688 --> 00:02:30,016
If you don't, you'll die. I took a seat.
26
00:02:31,040 --> 00:02:31,808
Onna village
27
00:02:34,624 --> 00:02:37,952
A 4 flight, please
28
00:02:59,968 --> 00:03:06,112
Thank you Suzuki-kun
29
00:03:06,368 --> 00:03:12,512
You don't have to worry about it, you really have a bad personality
30
00:03:12,768 --> 00:03:18,912
I asked you to give me a chew, but you said so
31
00:03:19,168 --> 00:03:22,240
kid with good grades
32
00:03:22,496 --> 00:03:26,592
I guess I can't interfere because I got engaged to the managing director's daughter.
33
00:03:29,664 --> 00:03:32,736
what are you skipping
34
00:03:34,528 --> 00:03:37,344
it's a break
35
00:03:37,600 --> 00:03:42,720
If you stop at 8 o'clock, move immediately
36
00:03:45,024 --> 00:03:46,304
she is also her
37
00:03:46,560 --> 00:03:52,704
I wonder if you were my subordinate when you were a newcomer.
38
00:03:52,960 --> 00:03:59,104
Even at home, she's working on another project right now, and I've got her permission.
39
00:04:12,160 --> 00:04:18,303
What happened after dating Ai Maeda?
40
00:04:18,559 --> 00:04:24,703
It doesn't matter, she does
41
00:04:24,959 --> 00:04:31,103
I'm going on a business trip tomorrow, so please accompany me and help me.
42
00:04:31,359 --> 00:04:37,503
morning please
43
00:04:57,983 --> 00:05:04,127
Tomorrow will be one year since we started dating
44
00:05:04,383 --> 00:05:10,527
i wanted to
45
00:05:10,783 --> 00:05:13,855
so when you come back
46
00:05:21,791 --> 00:05:27,935
You were his subordinate, right?
47
00:05:28,191 --> 00:05:33,311
something happened
48
00:05:33,567 --> 00:05:39,711
managing director's daughter
49
00:05:39,967 --> 00:05:44,575
Playing with women until I dated a woman She wasn't that
50
00:05:44,831 --> 00:05:50,207
nothing
51
00:08:04,863 --> 00:08:11,007
it feels good
52
00:09:36,255 --> 00:09:42,399
You started with M's daughter, right?
53
00:09:42,655 --> 00:09:48,799
I can finally take the career advancement course
54
00:10:01,855 --> 00:10:07,999
Maneki
55
00:10:51,263 --> 00:10:56,127
what are you doing
56
00:11:18,143 --> 00:11:24,287
What is it when a man goes to school
57
00:11:24,543 --> 00:11:30,687
you misunderstood
58
00:11:56,543 --> 00:12:02,687
Thank you for coming.
59
00:12:02,943 --> 00:12:09,087
thank you so much let's get started
60
00:12:22,143 --> 00:12:28,287
you haven't heard
61
00:12:34,943 --> 00:12:41,087
what is the level
62
00:12:41,343 --> 00:12:47,487
I have to do such a troublesome thing to ask Sanae-chan to do the important things.
63
00:12:47,743 --> 00:12:53,887
It's a company rule
64
00:13:00,543 --> 00:13:06,687
I'm sorry, but I forgot the document.
65
00:13:06,943 --> 00:13:13,087
I will make it and send it to you, so please let me just give you a brief explanation.
66
00:13:13,343 --> 00:13:19,487
I'm in trouble
67
00:13:31,263 --> 00:13:32,287
yes
68
00:13:35,103 --> 00:13:36,383
borrowed
69
00:13:41,247 --> 00:13:43,295
To do
70
00:13:48,159 --> 00:13:54,303
Is it true that there are no more rooms in
71
00:13:54,559 --> 00:14:00,703
what are you doing lying
72
00:14:00,959 --> 00:14:07,103
don't trust
73
00:14:07,359 --> 00:14:13,503
why me
74
00:14:13,759 --> 00:14:19,903
It's okay
75
00:14:20,159 --> 00:14:26,303
She's going to leave when the materials are ready She's cheating a lot
76
00:14:26,559 --> 00:14:32,703
Once it's enforced, you'll be fine.
77
00:14:32,959 --> 00:14:39,103
sorry i sent you an email
78
00:14:58,559 --> 00:15:04,703
please come out
79
00:15:21,087 --> 00:15:21,855
hello
80
00:15:25,951 --> 00:15:26,719
finished writing
81
00:15:30,047 --> 00:15:34,655
are you still working
82
00:15:35,167 --> 00:15:41,311
don't overdo it
83
00:16:04,095 --> 00:16:10,239
Boyfriend are you buying something
84
00:16:10,495 --> 00:16:16,639
He's honest unlike you, don't lie
85
00:16:16,895 --> 00:16:23,039
let's have a toast
86
00:16:23,295 --> 00:16:29,439
no
87
00:17:31,135 --> 00:17:37,279
shell
88
00:18:01,087 --> 00:18:03,391
do you feel
89
00:18:25,919 --> 00:18:28,479
Matilda
90
00:18:29,247 --> 00:18:29,759
Tsukasa
91
00:19:00,735 --> 00:19:06,879
what are you doing
92
00:19:13,535 --> 00:19:19,679
Chigasaki
93
00:19:19,935 --> 00:19:26,079
that's right
94
00:19:26,335 --> 00:19:32,479
calm down
95
00:20:17,023 --> 00:20:23,167
become sticky
96
00:21:02,335 --> 00:21:08,479
The managing director's daughter doesn't get along well if she doesn't break it
97
00:21:08,735 --> 00:21:14,879
I want a woman who can conveniently satisfy my sexual desire
98
00:21:27,936 --> 00:21:34,080
6 more Suzuki books before
99
00:22:02,240 --> 00:22:08,384
It's Nichirei
100
00:22:34,752 --> 00:22:37,568
Aso Hotel
101
00:22:37,824 --> 00:22:43,968
are you eating sweets
102
00:23:40,032 --> 00:23:46,176
i don't know
103
00:24:32,000 --> 00:24:33,536
It's a guide
104
00:24:34,048 --> 00:24:40,192
what is this when everything comes back
105
00:25:19,104 --> 00:25:23,200
do you have me
106
00:25:31,392 --> 00:25:36,256
Fukushima Station
107
00:25:54,432 --> 00:26:00,576
out loud
108
00:26:24,384 --> 00:26:30,528
I was in right away.
109
00:27:36,320 --> 00:27:37,088
and she said
110
00:28:17,792 --> 00:28:20,352
and cute name
111
00:29:44,320 --> 00:29:44,832
Fall**
112
00:29:58,912 --> 00:30:01,472
what is this
113
00:30:01,728 --> 00:30:02,496
Fierce
114
00:31:01,888 --> 00:31:02,400
photo exhibition
115
00:33:20,640 --> 00:33:22,176
suzuki switch manara
116
00:36:15,744 --> 00:36:21,888
I hope this goes well
117
00:38:52,416 --> 00:38:56,256
say something
118
00:42:05,183 --> 00:42:05,695
first time
119
00:42:16,703 --> 00:42:17,983
Oh yeah yeah
120
00:46:29,631 --> 00:46:32,959
URA garden
121
00:46:33,983 --> 00:46:37,055
maybe in the evening
122
00:46:54,207 --> 00:47:00,351
I'm usually alone
123
00:47:08,799 --> 00:47:10,847
I'm leaving soon
124
00:47:12,895 --> 00:47:14,687
do not know
125
00:47:21,855 --> 00:47:27,999
you really
126
00:47:34,655 --> 00:47:40,799
Even the president is at 9 o'clock
127
00:47:47,455 --> 00:47:53,599
nothing
128
00:48:00,255 --> 00:48:06,399
I drank beer and shochu
129
00:48:19,455 --> 00:48:21,247
you were busy
130
00:48:21,759 --> 00:48:23,295
undress
131
00:48:26,367 --> 00:48:31,999
When she got to Moon's house, she said
132
00:48:33,791 --> 00:48:36,095
different apartment
133
00:48:37,631 --> 00:48:43,263
persistent
134
00:48:55,295 --> 00:48:57,343
it's nothing
135
00:49:22,431 --> 00:49:25,759
don't say weird things
136
00:49:29,599 --> 00:49:35,743
you're tired
137
00:49:57,759 --> 00:50:03,903
I was worried about tomorrow
138
00:50:13,887 --> 00:50:18,495
Why is she so different at 1 o'clock
139
00:50:23,871 --> 00:50:25,151
behind can't
140
00:50:43,071 --> 00:50:48,447
why are you saying
141
00:50:55,359 --> 00:51:00,223
On the contrary, that person is not drunk
142
00:51:17,887 --> 00:51:24,031
what do you know about santa's money
143
00:51:28,895 --> 00:51:30,943
don't worry about it
144
00:51:39,135 --> 00:51:45,279
I'm so persistent when I die
145
00:52:00,127 --> 00:52:04,479
because i'm angry
146
00:52:23,679 --> 00:52:27,007
Even if it's a different house
147
00:52:42,879 --> 00:52:47,231
I will fall
148
00:53:01,567 --> 00:53:03,871
My boyfriend picked me up
149
00:53:08,479 --> 00:53:08,991
real estate
150
00:53:10,271 --> 00:53:16,415
i wanted to have sex
151
00:53:48,159 --> 00:53:51,999
fish tenjin
152
00:54:26,303 --> 00:54:32,447
pixar
153
00:54:39,103 --> 00:54:43,967
Amazon, raise your voice first, chairman
154
00:54:56,511 --> 00:55:01,631
You can't resist
155
00:55:25,439 --> 00:55:31,583
I'll go right now, stop her
156
00:56:13,311 --> 00:56:19,455
thief game
157
00:56:20,479 --> 00:56:26,623
may be sloppy
158
00:58:15,935 --> 00:58:18,239
poop poop
159
01:02:00,191 --> 01:02:01,215
i want to send it myself
160
01:02:57,023 --> 01:02:57,535
Ring
161
01:05:24,223 --> 01:05:30,367
This is what it is
162
01:06:37,951 --> 01:06:39,487
I'm watching next to you
163
01:08:04,479 --> 01:08:10,623
nipple erect
164
01:09:31,519 --> 01:09:32,543
tightened
165
01:10:49,599 --> 01:10:55,743
Let's do it
166
01:12:08,959 --> 01:12:15,103
are you OK
167
01:12:15,359 --> 01:12:21,503
Send me a picture when you take it
168
01:12:21,759 --> 01:12:27,903
Tetsuya Utsumi
169
01:13:06,559 --> 01:13:12,703
Shimane
170
01:13:12,959 --> 01:13:19,103
i like this
171
01:17:49,951 --> 01:17:50,463
I wonder if
172
01:17:56,095 --> 01:17:57,887
silencer
173
01:22:32,320 --> 01:22:32,832
Tomorrow morning
174
01:26:35,264 --> 01:26:41,408
rewind
175
01:26:41,664 --> 01:26:47,808
get away from home
176
01:26:54,464 --> 01:27:00,608
Guidance of the pigeon factory
177
01:33:21,024 --> 01:33:27,168
you're sensitive
178
01:34:18,880 --> 01:34:22,208
It's a wonderful reunion.
179
01:35:21,344 --> 01:35:22,368
Mashkenada
180
01:36:02,816 --> 01:36:03,328
Konmari
181
01:36:44,544 --> 01:36:49,664
where did the strong man go
182
01:37:55,712 --> 01:37:56,992
witcher 7
183
01:38:21,056 --> 01:38:24,896
It's decided
184
01:38:36,416 --> 01:38:38,464
What do you want
185
01:38:46,656 --> 01:38:52,800
You wanna put this spanish ch**
186
01:39:04,064 --> 01:39:10,208
I want you to poke me deep inside my womb
187
01:39:28,384 --> 01:39:31,712
Koga
188
01:39:58,848 --> 01:39:59,360
I lost
189
01:40:11,904 --> 01:40:15,232
I can't be satisfied with a cock with a motor
190
01:40:41,344 --> 01:40:42,112
dentistry
191
01:40:46,208 --> 01:40:48,256
I saw that
192
01:40:57,984 --> 01:41:00,544
not yet
193
01:41:04,640 --> 01:41:05,664
will you be my girl
194
01:41:11,808 --> 01:41:15,136
how much is my dollar
195
01:41:18,208 --> 01:41:20,512
What a great child
196
01:41:36,384 --> 01:41:38,176
You like chocolate better than him
197
01:41:43,040 --> 01:41:45,088
JAXA
198
01:41:45,600 --> 01:41:47,392
i'll do it tomorrow
199
01:41:53,792 --> 01:41:57,888
You didn't say it
200
01:42:03,520 --> 01:42:05,056
Ukai-tei
201
01:42:42,944 --> 01:42:46,784
pork kimchi
202
01:43:32,608 --> 01:43:33,888
Spread your legs, Kita-san
203
01:43:52,320 --> 01:43:55,392
don't you have a dick
204
01:43:55,904 --> 01:44:02,048
it's here
205
01:44:15,104 --> 01:44:16,896
too good to waste
206
01:44:24,064 --> 01:44:30,208
Seeker
207
01:44:52,224 --> 01:44:58,112
oddball
208
01:44:59,648 --> 01:45:00,928
i only say masaki
209
01:45:03,744 --> 01:45:05,280
mother
210
01:45:05,536 --> 01:45:08,352
Kiso weather
211
01:45:10,656 --> 01:45:13,728
Apotheosis and evolve
212
01:45:26,528 --> 01:45:27,040
Ario Ichihara
213
01:45:30,112 --> 01:45:31,392
up to me
214
01:45:48,800 --> 01:45:53,408
I do not need
215
01:48:24,704 --> 01:48:29,312
I ended up having to be that guy, didn't I? Honoka
216
01:49:08,736 --> 01:49:11,296
Chifure
217
01:49:43,296 --> 01:49:44,064
art joy
218
01:53:55,712 --> 01:53:57,248
tightened
12380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.