All language subtitles for Blood & Treasure - 02x08 - The Lost City of Sana.GLHF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,422 --> 00:00:05,952 [GUNFIRE] 2 00:00:05,953 --> 00:00:07,630 DANNY: My name is Danny McNamara. 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,070 I used to work for the FBI. 4 00:00:09,071 --> 00:00:10,622 LEXI: And I'm Lexi Vaziri. 5 00:00:10,623 --> 00:00:12,510 I used to be a thief. 6 00:00:12,550 --> 00:00:14,600 DANNY: Excuse me, a master thief. 7 00:00:14,640 --> 00:00:17,194 We're back on the hunt after the Vatican was attacked 8 00:00:17,195 --> 00:00:19,635 by a mysterious group led by someone 9 00:00:19,636 --> 00:00:21,908 who calls himself the Great Khan. 10 00:00:21,909 --> 00:00:23,869 LEXI: He's looking for an ancient Mongolian artifact 11 00:00:23,870 --> 00:00:25,233 called the Spirit Banner. 12 00:00:25,234 --> 00:00:28,090 DANNY: Also known as the Soul of Genghis Khan. 13 00:00:28,130 --> 00:00:30,260 And they're leaving a path of destruction 14 00:00:30,310 --> 00:00:32,350 in their wake to get their hands on it. 15 00:00:33,504 --> 00:00:35,564 LEXI: So it looks like it's up to us to stop them 16 00:00:35,565 --> 00:00:36,965 by finding the Banner. 17 00:00:37,140 --> 00:00:38,660 DANNY: Before they do. 18 00:00:42,010 --> 00:00:44,540 Previously on Blood & Treasure... 19 00:00:44,580 --> 00:00:45,760 Kid. 20 00:00:45,800 --> 00:00:47,500 That's my watch. 21 00:00:47,540 --> 00:00:49,410 That was my squadron in Vietnam. 22 00:00:49,460 --> 00:00:52,200 We worked out of a secret air base called Shangri-La. 23 00:00:52,240 --> 00:00:53,940 You had the Banner? 24 00:00:53,980 --> 00:00:55,680 THE MARSHAL: A couple of CIA spooks made 25 00:00:55,720 --> 00:00:57,716 one pickup, and that was it. 26 00:00:57,717 --> 00:00:58,981 And then they had us fly them back 27 00:00:58,982 --> 00:01:00,500 to a little village called Sana. 28 00:01:00,501 --> 00:01:01,952 That's Father Alonso. 29 00:01:02,131 --> 00:01:04,559 Technically, Vatican Intelligence doesn't exist, 30 00:01:04,560 --> 00:01:06,470 but it totally does and he's one of them. 31 00:01:06,471 --> 00:01:08,079 KATE: Uh, we came across documents 32 00:01:08,080 --> 00:01:10,000 with the Vatican seal and the initials A.G. 33 00:01:10,040 --> 00:01:11,740 We think it's connected to the Khan. 34 00:01:11,780 --> 00:01:13,520 Arcanum Gladio. 35 00:01:13,570 --> 00:01:16,220 My old mentor was involved in Arcanum Gladio. 36 00:01:16,221 --> 00:01:17,947 You could find out what he knows. 37 00:01:17,948 --> 00:01:19,505 You two just picked a fight with the most 38 00:01:19,506 --> 00:01:21,925 powerful drug cartel in the Triangle. 39 00:01:24,375 --> 00:01:26,472 They must have hit the engine before takeoff! 40 00:01:28,294 --> 00:01:31,160 _ 41 00:01:31,161 --> 00:01:33,150 I want them found. Now. 42 00:01:33,200 --> 00:01:36,110 [GRUNTS] I think we have a problem. 43 00:01:38,685 --> 00:01:44,513 _ 44 00:01:45,380 --> 00:01:46,770 [GRUNTS] Lexi. 45 00:01:46,820 --> 00:01:49,210 [GRUNTING] 46 00:01:49,260 --> 00:01:50,820 Stay with me. Lex... Dad! 47 00:01:50,870 --> 00:01:53,619 I'm coming. We got to get off this thing now. 48 00:01:53,620 --> 00:01:55,750 Let's drag her out. 49 00:01:56,090 --> 00:01:58,000 [SHOUTING] 50 00:01:58,167 --> 00:02:00,037 Come on. 51 00:02:00,920 --> 00:02:02,920 - Watch this. - [GRUNTING] 52 00:02:03,100 --> 00:02:05,280 Here's good. Yeah. 53 00:02:06,230 --> 00:02:08,490 She's going into shock. 54 00:02:08,540 --> 00:02:09,840 There's a first aid kit on the helo. 55 00:02:09,880 --> 00:02:11,670 Danny, don't you dare go back in there! 56 00:02:11,710 --> 00:02:13,410 It's gonna blow! 57 00:02:26,770 --> 00:02:28,250 [GRUNTS] 58 00:02:29,600 --> 00:02:31,650 [PANTING] 59 00:02:31,690 --> 00:02:34,057 PATRICK: Hopefully morphine doesn't go bad. 60 00:02:36,170 --> 00:02:37,780 I can stop the bleeding, 61 00:02:38,010 --> 00:02:40,010 but if we don't get her to a hospital quickly, 62 00:02:40,011 --> 00:02:42,258 this could go south really fast. 63 00:02:43,700 --> 00:02:45,270 The river. 64 00:02:45,310 --> 00:02:47,970 62 knots, 48 breaths. 65 00:02:48,010 --> 00:02:50,230 - Dad, what are you doing? - Hold on, hold on. 66 00:02:50,270 --> 00:02:53,190 Head left. 17 degrees. 67 00:02:53,230 --> 00:02:54,970 Hey, look at me. 68 00:02:55,020 --> 00:02:56,410 There you go. 69 00:02:57,850 --> 00:02:59,630 17 degrees, 32 breaths. 70 00:02:59,670 --> 00:03:01,590 Mountaintop, lone tree. 71 00:03:01,630 --> 00:03:03,370 Sana. 72 00:03:05,420 --> 00:03:07,460 [COUGHING] 73 00:03:13,690 --> 00:03:15,470 Oh, crap. 74 00:03:20,960 --> 00:03:24,000 Double crap. The smoke's giving us away. 75 00:03:24,050 --> 00:03:25,480 Lex, look at me. 76 00:03:25,530 --> 00:03:27,220 [THUDS] 77 00:03:27,270 --> 00:03:28,660 What'd you see? 78 00:03:28,700 --> 00:03:30,305 The Khan's bandits 79 00:03:30,838 --> 00:03:32,275 are coming from one direction, 80 00:03:32,276 --> 00:03:34,456 Rasa's soldiers are coming from the other. 81 00:03:34,625 --> 00:03:37,059 Looks like we're gonna bring peace to the Golden Triangle. 82 00:03:37,060 --> 00:03:38,410 All the bad guys in this area 83 00:03:38,418 --> 00:03:40,109 are working together to try to kill us. 84 00:03:41,691 --> 00:03:48,270 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 85 00:03:56,724 --> 00:03:59,880 _ 86 00:04:02,934 --> 00:04:04,974 87 00:04:04,989 --> 00:04:08,927 _ 88 00:04:10,880 --> 00:04:12,790 I still can't get a hold of Danny. 89 00:04:12,830 --> 00:04:14,880 Kind of wish he'd already found the Spirit Banner 90 00:04:14,920 --> 00:04:16,880 so we wouldn't have to do this. 91 00:04:16,920 --> 00:04:18,750 Are you losing your nerve? 92 00:04:18,800 --> 00:04:20,102 No. 93 00:04:20,614 --> 00:04:23,834 I'm not thrilled about hiding my priestliness. 94 00:04:24,320 --> 00:04:27,043 I also wish we'd come up with a better cover story for me. 95 00:04:27,044 --> 00:04:28,408 Like, pitcher for the Red Sox. 96 00:04:28,409 --> 00:04:30,939 Chuck, first thing they taught us in the CIA 97 00:04:30,940 --> 00:04:34,160 is to choose a cover story that's close to the truth. 98 00:04:34,200 --> 00:04:35,730 You're right. 99 00:04:35,770 --> 00:04:37,820 Relief pitcher. Nothing too fancy. 100 00:04:37,860 --> 00:04:39,690 2.0 ERA. 101 00:04:39,730 --> 00:04:41,340 - 2.5? - Chuck. 102 00:04:41,380 --> 00:04:43,080 - 3.0. - We just stick to the plan. 103 00:04:43,081 --> 00:04:45,012 All right. Let's do this. 104 00:04:45,013 --> 00:04:46,300 Kate Reece... 105 00:04:47,549 --> 00:04:48,949 ... will you marry me? 106 00:04:49,012 --> 00:04:51,012 What? You're not gonna kneel? 107 00:04:51,055 --> 00:04:52,440 [CHUCKLES] 108 00:04:52,480 --> 00:04:54,220 You know, I'm usually on the giving end of marriage, 109 00:04:54,228 --> 00:04:55,528 not the receiving end. 110 00:04:55,529 --> 00:04:57,399 Wait, what if we go off-script? 111 00:04:57,400 --> 00:05:00,320 Just don't offer information he's not asking for. 112 00:05:00,360 --> 00:05:01,930 Don't over explain. 113 00:05:01,970 --> 00:05:04,360 For the most part, just be yourself. 114 00:05:04,410 --> 00:05:07,269 Right. An almost-married man. Oof. 115 00:05:07,270 --> 00:05:08,885 Chuck, he's not asking us 116 00:05:08,893 --> 00:05:10,495 to consummate the marriage on his desk. 117 00:05:11,329 --> 00:05:13,289 Now, why would you put that image in my head? 118 00:05:13,290 --> 00:05:15,720 I'm just saying, pretend. 119 00:05:17,250 --> 00:05:18,810 DANNY: [SIGHS] Great. 120 00:05:19,599 --> 00:05:20,869 Okay. 121 00:05:21,169 --> 00:05:22,364 On three. 122 00:05:22,583 --> 00:05:25,373 One, two, three, lift. 123 00:05:25,580 --> 00:05:27,060 [GRUNTS] 124 00:05:27,123 --> 00:05:29,733 Whoa, whoa, whoa. Shangri-La is this way. 125 00:05:29,734 --> 00:05:31,343 So is the army of bandit soldiers 126 00:05:31,344 --> 00:05:32,649 who's trying to kill us. 127 00:05:32,650 --> 00:05:34,790 If you want to get Lexi help, Sana's gonna be our best bet. 128 00:05:34,830 --> 00:05:37,270 Hey. There's medicine in Shangri-La. 129 00:05:37,271 --> 00:05:38,583 - Let's go. - Danny, 130 00:05:38,584 --> 00:05:40,648 you said that Sana's got a missionary hospital. 131 00:05:40,656 --> 00:05:42,438 I can get us there a lot faster. 132 00:05:42,970 --> 00:05:45,010 Look, you-you can't just get around these bandits. 133 00:05:45,011 --> 00:05:46,361 Not with this dead weight we're carrying. 134 00:05:46,362 --> 00:05:48,449 Guys, I'm very much alive, thank you. 135 00:05:48,450 --> 00:05:49,599 You know, Dad, 136 00:05:49,630 --> 00:05:51,280 I've done perfectly well the last few decades 137 00:05:51,281 --> 00:05:52,699 without your fatherly advice. 138 00:05:52,700 --> 00:05:54,018 Danny, you're a grown man. 139 00:05:54,019 --> 00:05:56,109 You are, like, a hundred times smarter than me. 140 00:05:56,110 --> 00:05:58,370 But if I have learned anything from my time here, 141 00:05:58,371 --> 00:06:01,055 it's that they know the jungle better than us, always. 142 00:06:01,056 --> 00:06:02,893 Now, you can ignore me everywhere else, 143 00:06:02,894 --> 00:06:04,420 but right here, right now, 144 00:06:04,470 --> 00:06:05,990 you listen to me. 145 00:06:06,545 --> 00:06:07,611 Fine. 146 00:06:08,349 --> 00:06:10,295 Fine, we'll go to Sana. 147 00:06:11,130 --> 00:06:12,610 Watch your step. 148 00:06:12,650 --> 00:06:14,650 This is the most bombed country in the world. 149 00:06:14,690 --> 00:06:17,390 It's not the kind of treasure you want to find. 150 00:06:38,720 --> 00:06:40,680 151 00:06:49,210 --> 00:06:51,730 [BIRDS SINGING, INSECTS TRILLING] 152 00:07:02,740 --> 00:07:04,350 [GROANS] 153 00:07:04,400 --> 00:07:05,750 [WHISPERS]: Hey, you're gonna be okay. 154 00:07:08,230 --> 00:07:09,620 You... 155 00:07:10,205 --> 00:07:12,125 - [MUFFLED GRUNTING] - [WHISTLING] 156 00:07:12,126 --> 00:07:13,895 _ 157 00:07:16,060 --> 00:07:18,240 [MUFFLED]: This is all your fault. 158 00:07:18,280 --> 00:07:20,190 [SHUSHES] 159 00:07:26,680 --> 00:07:28,640 [EXHALES] 160 00:07:28,680 --> 00:07:30,510 I left a trail of blood down to the stream 161 00:07:30,550 --> 00:07:32,340 that should send them in the opposite direction. 162 00:07:32,380 --> 00:07:34,640 Let's hope they don't figure it out before we get to Sana. 163 00:07:34,690 --> 00:07:37,215 - PATRICK: How's she doing? - Well, her fever's setting in. 164 00:07:37,216 --> 00:07:38,554 - [GRUNTS] - DANNY: She's still conscious enough 165 00:07:38,555 --> 00:07:40,039 to blame me for everything that's happening. 166 00:07:40,040 --> 00:07:41,780 It's like you guys are already married. 167 00:07:42,973 --> 00:07:44,933 - [PANTING] - You okay? 168 00:07:45,130 --> 00:07:46,480 We should keep moving. 169 00:07:46,530 --> 00:07:47,960 LEXI: Move... Moving? 170 00:07:48,010 --> 00:07:49,750 Why? Where are we go... Where are we moving? 171 00:07:49,790 --> 00:07:51,490 We're gonna get you some help. 172 00:08:10,590 --> 00:08:12,550 You failed in Kazakhstan? 173 00:08:12,600 --> 00:08:14,810 HARDWICK: Well, the Banner wasn't there, was it? 174 00:08:14,899 --> 00:08:16,509 And your minions blew up the clinic 175 00:08:16,510 --> 00:08:18,120 before it could yield any valuable intel, 176 00:08:18,121 --> 00:08:20,200 killing themselves in the bargain. 177 00:08:20,520 --> 00:08:23,637 I mean, unlike your mouth-breathing underlings... 178 00:08:23,638 --> 00:08:25,252 Don't take this the wrong way... 179 00:08:25,377 --> 00:08:28,050 I can read the situation on the ground, I can adapt. 180 00:08:28,051 --> 00:08:29,570 I can improvise. 181 00:08:30,220 --> 00:08:32,400 I could be an asset to your organization. 182 00:08:33,775 --> 00:08:35,905 Not if you keep me in the dark. 183 00:08:36,938 --> 00:08:38,400 Look, 184 00:08:38,401 --> 00:08:40,621 you have a Ferrari under the tarp in the paddock. 185 00:08:40,710 --> 00:08:43,320 Let it loose on the track where it belongs. 186 00:08:43,360 --> 00:08:45,599 Or put me out of my misery. 187 00:08:46,040 --> 00:08:47,438 As you wish. 188 00:08:53,640 --> 00:08:57,080 The CIA has been gathering information about our operation. 189 00:08:57,140 --> 00:08:59,880 I need to know what they know. 190 00:09:00,143 --> 00:09:02,392 There's only been one person that's been able to break 191 00:09:02,393 --> 00:09:05,560 through the mainframe, accessing their servers. 192 00:09:07,560 --> 00:09:08,960 Martina Kaczmarek. 193 00:09:09,960 --> 00:09:11,310 Yes, I know her. 194 00:09:11,350 --> 00:09:12,740 So gifted, as I recall, 195 00:09:12,741 --> 00:09:14,385 the CIA chose not to arrest her 196 00:09:14,386 --> 00:09:16,955 but actually employ her talents for their own purposes. 197 00:09:16,956 --> 00:09:19,883 I need her to put her talents to use for my purpose. 198 00:09:20,350 --> 00:09:22,180 She's a white hat now. 199 00:09:22,181 --> 00:09:24,191 She won't work for criminals. 200 00:09:28,110 --> 00:09:31,890 But maybe there is a way I could convince her 201 00:09:31,891 --> 00:09:34,321 that hacking into the CIA is a good idea. 202 00:09:36,810 --> 00:09:38,720 You have 72 hours 203 00:09:38,770 --> 00:09:40,977 to prove yourself useful. 204 00:09:44,730 --> 00:09:47,990 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 205 00:09:48,040 --> 00:09:50,340 - There we are. - FATHER CHUCK: Thanks. 206 00:09:50,390 --> 00:09:54,650 So, Tuscany is long way from Boston. 207 00:09:54,700 --> 00:09:56,390 What brings you here? 208 00:09:56,440 --> 00:09:58,294 Uh, Rick Steves. 209 00:09:58,960 --> 00:10:00,790 Uh, Marcus is a sucker 210 00:10:00,830 --> 00:10:02,750 [LAUGHS]: for his folksy adventures. 211 00:10:02,790 --> 00:10:05,101 And Italy's always been a dream of mine. 212 00:10:05,102 --> 00:10:06,538 Yeah, so it was a perfect fit. 213 00:10:06,539 --> 00:10:08,889 - Just like us. [CHUCKLES] - So sweet. 214 00:10:08,890 --> 00:10:10,540 And what do you two do for a living? 215 00:10:10,580 --> 00:10:12,320 Uh, I am a writer. 216 00:10:12,370 --> 00:10:14,370 Ah.I, um, working on my first book. 217 00:10:14,410 --> 00:10:16,240 It's actually an adventure. 218 00:10:16,280 --> 00:10:17,890 It's, uh, sort of a National Treasure 219 00:10:17,940 --> 00:10:20,640 meets Da Vinci Code meets Tom Clancy. 220 00:10:20,680 --> 00:10:22,695 But, like, you know, the good Tom Clancy. 221 00:10:22,696 --> 00:10:25,046 Not, like, the more recent stuff. 222 00:10:25,290 --> 00:10:27,689 Uh, I'm... I also used to play baseball. 223 00:10:27,690 --> 00:10:29,129 Uh, I was a relief pitcher for... 224 00:10:29,130 --> 00:10:31,841 KATE: Marcus is such a great writer. 225 00:10:32,013 --> 00:10:34,000 I should know, I'm an English teacher. 226 00:10:34,040 --> 00:10:36,390 FATHER CHUCK: She does all my, uh, grammar and spell check. 227 00:10:36,430 --> 00:10:39,050 And she, uh, coaches the dance team. 228 00:10:39,090 --> 00:10:40,960 I minored in ballet. 229 00:10:44,084 --> 00:10:46,564 You're the worst liar I've ever seen. 230 00:10:48,871 --> 00:10:51,141 I'll thank you both to leave. 231 00:10:51,580 --> 00:10:53,150 Wait, look, um... 232 00:10:53,151 --> 00:10:54,195 I'm calling the police. 233 00:10:54,196 --> 00:10:55,716 I-I'm a priest. 234 00:10:56,971 --> 00:10:58,401 Technically, I'm a bishop. 235 00:10:58,560 --> 00:11:01,130 I was at the Vatican the night it was attacked. 236 00:11:01,460 --> 00:11:03,850 My name is Father Charles Donnelly. 237 00:11:05,008 --> 00:11:06,488 KATE: We know that rogue elements 238 00:11:06,489 --> 00:11:08,679 of the Vatican and CIA work together as a group 239 00:11:08,680 --> 00:11:10,210 called Arcanum Gladio. 240 00:11:10,700 --> 00:11:13,430 We know it has some connection to that attack. 241 00:11:13,470 --> 00:11:15,650 And we know you were a member. 242 00:11:16,477 --> 00:11:17,910 FBI? 243 00:11:19,650 --> 00:11:21,130 Ah, CIA. 244 00:11:22,790 --> 00:11:25,513 - Mm. - Father Alonso thought 245 00:11:25,588 --> 00:11:27,768 you might be able to help us. 246 00:11:29,546 --> 00:11:31,319 If you know Alonso, 247 00:11:32,580 --> 00:11:35,580 then you know that asking questions about Arcanum Gladio 248 00:11:35,620 --> 00:11:37,360 is bad for your health. 249 00:11:37,410 --> 00:11:39,305 What are you talking about? 250 00:11:40,680 --> 00:11:42,674 Alonso died this morning. 251 00:11:43,305 --> 00:11:44,720 What? 252 00:11:44,760 --> 00:11:46,680 - Oh, my God. - How? 253 00:11:46,720 --> 00:11:47,940 Car accident, 254 00:11:47,980 --> 00:11:49,640 if you believe the authorities. 255 00:11:49,680 --> 00:11:51,770 Arcanum Gladio killed him. 256 00:11:51,810 --> 00:11:53,290 Someone did. 257 00:11:53,291 --> 00:11:55,549 They're trying to clean up this whole mess 258 00:11:55,619 --> 00:11:57,690 because people have been asking too many questions 259 00:11:57,730 --> 00:12:00,000 since the attack on the Vatican; people like you. 260 00:12:00,553 --> 00:12:02,972 Now, I've kept my silence all these years, 261 00:12:04,179 --> 00:12:06,348 and therefore my life. 262 00:12:07,505 --> 00:12:09,822 If you value yours... 263 00:12:10,960 --> 00:12:13,833 I'd advise you to do the same. 264 00:12:16,548 --> 00:12:18,429 These men are dangerous, 265 00:12:18,437 --> 00:12:22,017 and they'll stop at nothing to keep their secrets. 266 00:12:24,720 --> 00:12:26,266 Get out. 267 00:12:29,280 --> 00:12:31,085 I followed The Marshal's directions. 268 00:12:31,086 --> 00:12:32,817 This is exactly where 269 00:12:33,177 --> 00:12:34,849 Sana should be. 270 00:12:37,120 --> 00:12:39,028 This was Sana. 271 00:12:39,860 --> 00:12:41,860 It's been destroyed. 272 00:12:43,495 --> 00:12:45,325 Maybe the Banner with it. 273 00:12:45,869 --> 00:12:48,961 [ALL GROAN] 274 00:12:50,570 --> 00:12:52,440 Found the missionary hospital. 275 00:12:52,480 --> 00:12:53,849 LEXI: All gone. 276 00:12:53,874 --> 00:12:57,224 I knew I should have taken us back to Shangri-La. 277 00:12:58,063 --> 00:12:59,698 Now we're miles from any help. 278 00:12:59,730 --> 00:13:01,950 I didn't know this place would be blown to bits. 279 00:13:01,951 --> 00:13:03,192 I'm not blaming you, Dad. 280 00:13:03,193 --> 00:13:04,840 - I just need to think. - LEXI: Danny... 281 00:13:04,890 --> 00:13:06,280 Danny! 282 00:13:06,320 --> 00:13:08,280 There's another village a couple miles north 283 00:13:08,281 --> 00:13:09,671 from here on the map. 284 00:13:09,760 --> 00:13:11,460 It's a lot closer than going back. 285 00:13:11,461 --> 00:13:13,156 You're assuming it has medical treatment there. 286 00:13:13,157 --> 00:13:15,070 - No. Daniel! - Yes, Lexi, what? 287 00:13:15,110 --> 00:13:17,770 I need your help to peel this orange. 288 00:13:17,810 --> 00:13:19,990 Lexi, don't move! 289 00:13:20,030 --> 00:13:21,582 Oh, stop. You're shouting. 290 00:13:21,583 --> 00:13:23,080 Where did you get that orange? 291 00:13:23,120 --> 00:13:24,846 The-the ground, silly. 292 00:13:24,853 --> 00:13:26,870 - Right here on the ground. - It's a bomb, isn't it? 293 00:13:26,871 --> 00:13:28,480 - Bomb? Oh, what... - Whoa, whoa, whoa. 294 00:13:28,481 --> 00:13:29,747 - Where? - Hey, hey, hey. 295 00:13:29,780 --> 00:13:31,923 Give it to me and I'm gonna peel it for you. 296 00:13:31,924 --> 00:13:34,820 No. I don't need your help to peel an orange. 297 00:13:35,440 --> 00:13:37,660 I am... whoa. 298 00:13:37,700 --> 00:13:41,530 The room's spinning. 299 00:13:41,580 --> 00:13:43,710 - Don't drop it. Don't throw it. - I know. I know. 300 00:13:43,750 --> 00:13:45,015 For God's sakes, don't shake it. 301 00:13:45,016 --> 00:13:46,796 Dad! I know. 302 00:13:47,588 --> 00:13:49,728 I've never seen a bomb like this before. 303 00:13:49,729 --> 00:13:51,719 It's a cluster munition. It's American-made. 304 00:13:51,720 --> 00:13:53,141 BLU-61. 305 00:13:53,609 --> 00:13:54,940 Wait, what? 306 00:13:55,438 --> 00:13:57,900 What? American? 307 00:13:57,940 --> 00:13:59,810 Wh-Why would we bomb our own hospital? 308 00:13:59,860 --> 00:14:02,135 Danny, I'd love to discuss it with you later, 309 00:14:02,150 --> 00:14:03,730 as soon as you put the bomb down. 310 00:14:03,770 --> 00:14:05,900 It's probably still alive. Now, sharp eyes. 311 00:14:05,901 --> 00:14:07,861 Those things are like cockroaches; you see one, 312 00:14:07,862 --> 00:14:09,195 there's plenty you haven't seen. 313 00:14:09,196 --> 00:14:11,734 You sure seem to know a lot about ordinance. 314 00:14:11,914 --> 00:14:14,350 I thought you just did pickups and deliveries. 315 00:14:14,390 --> 00:14:16,260 We tried to help the Laotians fight Communism 316 00:14:16,261 --> 00:14:18,285 by bombing the living hell out of the country. 317 00:14:18,286 --> 00:14:21,350 This place is littered with unexploded ordinance. 318 00:14:21,778 --> 00:14:23,547 Each BLU-61 had 319 00:14:23,685 --> 00:14:26,320 tens of dozens of nasty little guys, just like that. 320 00:14:28,700 --> 00:14:30,418 Yep... 321 00:14:30,739 --> 00:14:32,672 That sounds about right. 322 00:14:37,121 --> 00:14:39,631 Good place for a break up near that rubble if you need a rest. 323 00:14:39,632 --> 00:14:40,799 Bomb! 324 00:14:41,080 --> 00:14:42,819 I don't need a break. 325 00:14:44,146 --> 00:14:47,250 I know you. Too proud to admit it. 326 00:14:47,251 --> 00:14:49,447 We've spent a combined two days 327 00:14:49,693 --> 00:14:53,197 together in the last 20 years... Bomb! 328 00:14:53,272 --> 00:14:55,752 Let's not pretend like you know me all that well. 329 00:14:55,854 --> 00:14:56,984 A father knows his son. 330 00:14:56,985 --> 00:14:58,465 You're part me, don't forget it. 331 00:14:58,610 --> 00:15:00,740 Believe me, I've tried. 332 00:15:00,790 --> 00:15:03,549 Ah, there it is. It's been brewing up, I get it. 333 00:15:04,023 --> 00:15:05,243 Okay, you win. 334 00:15:05,244 --> 00:15:07,034 I need a break. Let's go here. 335 00:15:07,807 --> 00:15:09,724 Right here. 336 00:15:11,208 --> 00:15:14,168 I hope you're happy. You won the standoff. 337 00:15:14,450 --> 00:15:16,410 I didn't realize it was a standoff. 338 00:15:16,450 --> 00:15:19,020 [PATRICK COUGHING] 339 00:15:22,420 --> 00:15:24,030 You don't look so good. 340 00:15:24,070 --> 00:15:26,200 Oh, and the insults just keep coming, don't they? 341 00:15:26,250 --> 00:15:28,070 Come on. 342 00:15:28,369 --> 00:15:30,539 - Get it off your chest. - What? Get what 343 00:15:30,728 --> 00:15:32,210 off my chest? 344 00:15:32,586 --> 00:15:34,676 What a terrible father I am. 345 00:15:34,903 --> 00:15:36,342 I wasn't perfect, 346 00:15:36,809 --> 00:15:38,671 but I'm trying to own my mistakes. 347 00:15:38,672 --> 00:15:40,560 I'm trying to make things right with you 348 00:15:40,561 --> 00:15:42,219 in what little time that I got left. 349 00:15:42,220 --> 00:15:44,000 "Wasn't perfect." You kidding me? 350 00:15:44,175 --> 00:15:45,785 I mean, you weren't even good. 351 00:15:46,925 --> 00:15:49,225 Wait, wait. Wait, what do you mean, 352 00:15:49,843 --> 00:15:51,939 with what little time you got left? 353 00:15:52,050 --> 00:15:54,710 The clinical trials have masked the symptoms, but... 354 00:15:55,036 --> 00:15:56,150 But that's all. 355 00:15:56,151 --> 00:15:58,631 I've been getting by on adrenaline shots. 356 00:15:59,927 --> 00:16:01,847 Well, how long? 357 00:16:02,730 --> 00:16:04,640 Maybe a few weeks. 358 00:16:09,338 --> 00:16:12,315 _ 359 00:16:13,495 --> 00:16:15,925 MARTINA: It's been a long time, Simon. 360 00:16:15,926 --> 00:16:17,876 HARDWICK: It has. 361 00:16:17,877 --> 00:16:19,357 MARTINA: Why me? 362 00:16:19,383 --> 00:16:21,559 HARDWICK: Well, 'cause you're the best. 363 00:16:21,560 --> 00:16:23,690 At least, you were till you went legit. 364 00:16:23,740 --> 00:16:27,180 Says the world-renowned escaped terrorist. 365 00:16:27,220 --> 00:16:29,050 Who says I've escaped? 366 00:16:31,400 --> 00:16:34,840 Yeah. Can't believe everything you read. [CLEARS THROAT] 367 00:16:35,098 --> 00:16:37,878 You of all people should know the power of disinformation. 368 00:16:38,075 --> 00:16:41,280 The fact is I did the world an enormous favor 369 00:16:41,320 --> 00:16:43,890 when I exposed Jay Reece for the kind of man he was. 370 00:16:43,930 --> 00:16:46,110 Not that I got any thanks. 371 00:16:46,238 --> 00:16:48,368 But while I was conveniently being labeled 372 00:16:48,369 --> 00:16:50,939 public enemy number one, a certain governmental agency 373 00:16:50,940 --> 00:16:52,939 took note of my, um... [CLICKS TONGUE] 374 00:16:52,978 --> 00:16:55,550 Ah, what should we call it? Skill set. 375 00:16:55,600 --> 00:16:57,510 Decided that those gifts would be better employed 376 00:16:57,511 --> 00:17:01,041 outside prison and to far more constructive and positive ends. 377 00:17:03,262 --> 00:17:06,482 The CIA sent you to hire me to hack them? 378 00:17:08,040 --> 00:17:09,390 This sounds like a setup. 379 00:17:09,440 --> 00:17:11,200 Or you're lying. 380 00:17:13,050 --> 00:17:15,530 Well, the first time you hacked the CIA, 381 00:17:15,531 --> 00:17:17,290 it took you three months. 382 00:17:17,291 --> 00:17:18,708 Well, they've just been hacked again, 383 00:17:18,709 --> 00:17:20,579 only this time it's taken 48 hours 384 00:17:20,580 --> 00:17:22,724 for the firewall to be breached. 385 00:17:26,450 --> 00:17:29,110 Looks like someone's bested your record. 386 00:17:29,692 --> 00:17:31,860 Seriously, if you're not up to the challenge, I can... 387 00:17:32,072 --> 00:17:34,122 I can always take this to Mishigawa. 388 00:17:41,122 --> 00:17:42,990 Look, it's a secret. 389 00:17:43,750 --> 00:17:45,545 They think they fixed it. 390 00:17:45,727 --> 00:17:48,210 Just needs to be tested to be sure. 391 00:17:49,518 --> 00:17:51,299 And they've hired you so they have 392 00:17:51,300 --> 00:17:53,619 plausible deniability about the hack. 393 00:17:54,415 --> 00:17:55,871 Also, 394 00:17:56,310 --> 00:17:58,700 if anything goes wrong, 395 00:17:58,750 --> 00:18:01,270 they have a ready-made fall guy. 396 00:18:04,270 --> 00:18:06,930 You'll be paid handsomely from an off-the-books account. 397 00:18:06,970 --> 00:18:09,532 Do feel free to dig into the account history. 398 00:18:09,533 --> 00:18:12,125 You'll see a number of transactions dating back years 399 00:18:12,367 --> 00:18:15,149 consistent with the movements of large amounts of money 400 00:18:15,150 --> 00:18:18,244 from one CIA shell company to another. 401 00:18:19,282 --> 00:18:21,892 This is a big project, Simon. 402 00:18:22,145 --> 00:18:23,729 I can't do this alone. 403 00:18:23,730 --> 00:18:25,262 I thought about that. 404 00:18:25,476 --> 00:18:27,082 Do you remember when you got together 405 00:18:27,083 --> 00:18:29,004 with a number of your associates, 406 00:18:29,390 --> 00:18:32,052 you designed a little race, as I recall? 407 00:18:32,053 --> 00:18:33,157 Yeah. 408 00:18:33,158 --> 00:18:35,001 I could do that, 409 00:18:35,002 --> 00:18:36,952 but it wouldn't be cheap. 410 00:18:37,222 --> 00:18:39,243 Money's not an issue. 411 00:18:41,353 --> 00:18:43,923 So, are you officially a white hat now, 412 00:18:43,924 --> 00:18:45,710 or is this a onetime thing? 413 00:18:45,750 --> 00:18:47,620 All I can say is it doesn't feel half bad 414 00:18:47,621 --> 00:18:49,451 saving lives for a change. 415 00:18:50,450 --> 00:18:51,580 You're dying? 416 00:18:51,620 --> 00:18:53,320 [GRUNTS] 417 00:18:53,354 --> 00:18:55,541 I've just been waiting for the right time to tell you. 418 00:18:55,542 --> 00:18:57,712 Oh! This is the right... This is the right time? 419 00:18:58,143 --> 00:19:01,458 In the middle of a field full of unexploded munitions in Laos? 420 00:19:01,459 --> 00:19:03,199 Okay, so it's not ideal. 421 00:19:03,200 --> 00:19:04,510 [GUNS FIRING] 422 00:19:04,511 --> 00:19:06,278 Come on. Come on. Come on. 423 00:19:06,279 --> 00:19:07,675 - Behind the wall. - Is someone shooting at us? 424 00:19:07,676 --> 00:19:08,716 Get down. Get down. 425 00:19:08,717 --> 00:19:10,497 [LEXI GRUNTS] 426 00:19:14,264 --> 00:19:16,137 It's not bad. It's just a few AKs. 427 00:19:16,138 --> 00:19:17,739 We keep our heads down, we should be okay. 428 00:19:17,740 --> 00:19:20,220 - Oh, yeah, we can take 'em. - Uh-uh. 429 00:19:20,221 --> 00:19:21,575 - That's a flare gun. - Hey! 430 00:19:21,576 --> 00:19:23,797 - We're in a bomb field. - Fine. 431 00:19:23,830 --> 00:19:25,880 [INDISTINCT SHOUTING] 432 00:19:27,620 --> 00:19:29,100 Oh! 433 00:19:38,450 --> 00:19:40,410 How are you so calm right now? 434 00:19:40,411 --> 00:19:41,931 I wish I could say this is the first time 435 00:19:41,932 --> 00:19:43,202 I've been in this situation. 436 00:19:43,203 --> 00:19:45,910 Great. Well, how did you get out of it the last time? 437 00:19:45,911 --> 00:19:48,250 Decoy. Made a diversion. 438 00:19:48,290 --> 00:19:50,680 - Hey, I'll be right back. - No, like hell you will. 439 00:19:50,730 --> 00:19:52,937 You're not running off on me again. 440 00:19:54,549 --> 00:19:56,339 They're not gonna cross into the bomb field. 441 00:19:56,340 --> 00:19:57,602 Well, if we wait here long enough, 442 00:19:57,603 --> 00:19:59,609 they'll hit one of the bombs, and they won't have to. 443 00:19:59,610 --> 00:20:01,560 Hey, where do you think that goes? 444 00:20:02,377 --> 00:20:03,414 PATRICK: That path? 445 00:20:03,415 --> 00:20:04,650 Does it matter? 446 00:20:04,700 --> 00:20:06,130 Yeah, that's a fair point. 447 00:20:06,131 --> 00:20:07,275 What about her? 448 00:20:07,276 --> 00:20:09,589 "Her" can hear you. 449 00:20:11,176 --> 00:20:13,346 Adrenaline. 450 00:20:15,530 --> 00:20:18,280 Oh, are you sure that's a good idea? 451 00:20:18,320 --> 00:20:19,360 - Not now. - Not now. 452 00:20:19,361 --> 00:20:20,559 Okay. 453 00:20:20,560 --> 00:20:22,580 Wait for the reload. 454 00:20:23,890 --> 00:20:25,890 - [GUNFIRE STOPS] - [GRUNTS] 455 00:20:25,940 --> 00:20:27,890 - Aah. - Ready? 456 00:20:27,940 --> 00:20:29,830 - Ready. - One. 457 00:20:29,842 --> 00:20:31,278 - Two. - Three. 458 00:20:31,318 --> 00:20:32,826 Go! 459 00:20:34,070 --> 00:20:35,600 [GUNS FIRING] 460 00:20:52,927 --> 00:20:54,969 DANNY: I think we lost them back there. 461 00:20:54,970 --> 00:20:57,101 This must be part of the Kong Lor Cave system. 462 00:20:57,102 --> 00:20:59,502 The Laotians lived under here during the bombings. 463 00:20:59,591 --> 00:21:02,071 Went on for miles. Had everything you'd need, 464 00:21:02,072 --> 00:21:03,722 schools to temples. 465 00:21:03,762 --> 00:21:05,332 Everything except light. 466 00:21:05,372 --> 00:21:07,162 Which makes it a great hiding place. 467 00:21:07,432 --> 00:21:09,630 Legend has it there's treasure buried somewhere. 468 00:21:09,631 --> 00:21:11,179 But if you come down here in the darkness, 469 00:21:11,180 --> 00:21:12,635 you risk never coming out. 470 00:21:12,636 --> 00:21:15,064 Well, I'm surprised you never took your shot anyway. 471 00:21:15,065 --> 00:21:16,365 - Nice, smart-ass. - LEXI: Boys, 472 00:21:16,366 --> 00:21:18,341 can we please focus on the task at hand 473 00:21:18,342 --> 00:21:20,872 before my adrenaline wears off and... 474 00:21:25,522 --> 00:21:26,728 We should camp here. 475 00:21:26,729 --> 00:21:28,182 Agreed. 476 00:21:28,222 --> 00:21:30,182 [BELLS TOLLING IN DISTANCE] 477 00:21:30,222 --> 00:21:32,272 [FOOTSTEPS APPROACHING] 478 00:21:33,277 --> 00:21:35,258 Bishop Donnelly. 479 00:21:35,974 --> 00:21:38,024 You don't take a hint. 480 00:21:40,076 --> 00:21:41,956 The front door was open. 481 00:21:44,592 --> 00:21:46,502 How'd you know it was me? 482 00:21:49,292 --> 00:21:50,772 Your shoes squeak. 483 00:21:50,812 --> 00:21:53,072 [SHOE SQUEAKS] 484 00:21:54,072 --> 00:21:55,512 [LAUGHS SOFTLY] 485 00:21:57,327 --> 00:21:59,937 All this sneaking around stuff ain't for me, Father. 486 00:22:00,212 --> 00:22:03,002 I'm a priest, not a spy. 487 00:22:03,042 --> 00:22:06,172 I wanted to apologize for before. 488 00:22:09,239 --> 00:22:10,669 And confess. 489 00:22:14,042 --> 00:22:16,856 When I became a priest, I took a vow of poverty, 490 00:22:17,044 --> 00:22:19,576 chastity and obedience, 491 00:22:20,653 --> 00:22:21,979 and lately 492 00:22:22,088 --> 00:22:24,487 I've been questioning one of those vows. 493 00:22:25,168 --> 00:22:27,918 Especially after what happened to Father Alonso. 494 00:22:29,727 --> 00:22:33,036 One question keeps coming to me. 495 00:22:33,817 --> 00:22:35,997 Who do I obey? 496 00:22:36,393 --> 00:22:40,007 Is it God or is it the Church? 497 00:22:41,672 --> 00:22:43,560 It need not be a choice. 498 00:22:43,561 --> 00:22:46,221 But if lives are at stake, 499 00:22:46,297 --> 00:22:48,265 and I don't seek the truth 500 00:22:48,266 --> 00:22:50,231 that could help save them... 501 00:22:50,799 --> 00:22:53,239 ... is that not evil? 502 00:22:53,279 --> 00:22:57,589 Well, we all struggle with such questions. 503 00:22:59,769 --> 00:23:01,379 Father. 504 00:23:03,638 --> 00:23:05,328 What happened in Laos 505 00:23:05,431 --> 00:23:09,153 that turned Sister Victoria into a saint? 506 00:23:13,047 --> 00:23:15,652 A terrorist is on the loose 507 00:23:15,685 --> 00:23:18,685 who has killed many, many people, 508 00:23:19,158 --> 00:23:21,718 including our brothers and sisters. 509 00:23:22,425 --> 00:23:26,775 I need to know what that has to do with what happened in Laos, 510 00:23:26,776 --> 00:23:29,306 and if asking questions gets me killed, 511 00:23:29,846 --> 00:23:31,353 so be it. 512 00:23:31,925 --> 00:23:34,705 I didn't become a priest, for the health plan. 513 00:23:35,171 --> 00:23:36,951 Did you, Father? 514 00:23:38,445 --> 00:23:41,325 Or did you do it to help people? 515 00:23:42,363 --> 00:23:44,673 Because now is your chance. 516 00:23:45,054 --> 00:23:46,934 [SIGHS] 517 00:23:48,237 --> 00:23:51,507 I've been going through the motions for so many years... 518 00:23:53,467 --> 00:23:56,377 ... I can barely remember why I took my vows. 519 00:23:59,987 --> 00:24:01,467 Bishop Donnelly... 520 00:24:03,203 --> 00:24:05,763 ... the Lord absolves you of your sins, 521 00:24:06,087 --> 00:24:08,127 and for your penance 522 00:24:08,177 --> 00:24:10,607 I'd like you to hear my confession. 523 00:24:14,296 --> 00:24:15,944 What you got over there? 524 00:24:17,137 --> 00:24:19,036 I want to say... 525 00:24:19,967 --> 00:24:21,187 ... SpaghettiOs. 526 00:24:21,227 --> 00:24:22,667 Mmm. 527 00:24:22,707 --> 00:24:24,757 And some crackers. 528 00:24:26,927 --> 00:24:28,537 How old do you think those are? 529 00:24:28,587 --> 00:24:29,768 [SIGHS] 530 00:24:29,769 --> 00:24:31,697 Probably best if you don't know. 531 00:24:35,507 --> 00:24:36,727 Here. 532 00:24:39,687 --> 00:24:41,211 You know what? 533 00:24:41,896 --> 00:24:43,856 I've had worse. 534 00:24:43,857 --> 00:24:44,960 Yeah. 535 00:24:45,773 --> 00:24:46,947 Me, too. 536 00:24:48,358 --> 00:24:49,878 Ah. 537 00:24:50,217 --> 00:24:51,505 Look what we got here. 538 00:24:51,506 --> 00:24:52,997 [SNIFFLES] 539 00:24:53,106 --> 00:24:54,700 Oh, yeah, you sure that's a good idea? 540 00:24:54,701 --> 00:24:56,831 I'm already riddled with the cancer. 541 00:24:56,832 --> 00:24:59,522 A little snake wine's not gonna hurt me now. 542 00:25:03,487 --> 00:25:05,447 [GRUNTS SOFTLY, EXHALES] 543 00:25:07,667 --> 00:25:08,977 Come on. 544 00:25:09,017 --> 00:25:11,187 Eh, what the hell? 545 00:25:15,107 --> 00:25:16,367 [COUGHS] 546 00:25:16,417 --> 00:25:18,157 [LAUGHS] 547 00:25:18,197 --> 00:25:20,857 Oh, yeah. [INHALES SHARPLY] 548 00:25:20,897 --> 00:25:21,987 [COUGHS] 549 00:25:22,027 --> 00:25:23,377 [EXHALES] Look at that. 550 00:25:23,997 --> 00:25:25,155 What? 551 00:25:25,208 --> 00:25:27,117 [COUGHS, SNIFFLES] 552 00:25:27,167 --> 00:25:29,817 It's after midnight, December 25th. 553 00:25:31,297 --> 00:25:32,647 It's Christmas? 554 00:25:32,687 --> 00:25:34,127 Guess it is. 555 00:25:34,167 --> 00:25:35,777 Huh. 556 00:25:35,827 --> 00:25:39,177 It's our first Christmas we've ever spent together. 557 00:25:40,516 --> 00:25:42,747 And apparently the last. 558 00:25:42,787 --> 00:25:44,707 Dad, I wished you'd told me sooner. 559 00:25:46,747 --> 00:25:49,407 You know, for what it's worth, she wanted me to tell you. 560 00:25:49,447 --> 00:25:50,627 Lexi knew? 561 00:25:50,752 --> 00:25:52,102 Yeah. She was smart enough 562 00:25:52,103 --> 00:25:53,837 to know you needed to hear it from me first. 563 00:25:56,107 --> 00:25:57,547 You got a good one there. 564 00:25:58,290 --> 00:25:59,530 Yeah. 565 00:25:59,944 --> 00:26:01,183 I know. 566 00:26:01,184 --> 00:26:02,324 Then what are you waiting for? 567 00:26:03,223 --> 00:26:05,223 - [SHUSHES] - She's out like a light. 568 00:26:06,817 --> 00:26:08,857 What would the Romans say? Carpe... 569 00:26:09,312 --> 00:26:10,492 [LAUGHS]: Lexi? 570 00:26:10,727 --> 00:26:12,076 See, I can speak 571 00:26:12,077 --> 00:26:14,077 - some of your antiquity lingo. - Y-You know, I-I don't know 572 00:26:14,127 --> 00:26:16,297 if I can have this conversation with you. 573 00:26:16,347 --> 00:26:18,697 Oh. Not now? Or never? 574 00:26:18,737 --> 00:26:20,127 I don't know. 575 00:26:20,128 --> 00:26:21,375 Jury's out. 576 00:26:21,414 --> 00:26:23,657 Well, you're running out of time to get my nuggets of wisdom. 577 00:26:23,697 --> 00:26:25,080 Dad, I... 578 00:26:25,917 --> 00:26:27,787 Nuggets of wisdom? What? 579 00:26:28,917 --> 00:26:30,057 What's that? 580 00:26:30,836 --> 00:26:33,096 I spent 20 years in prison thinking about my life. 581 00:26:33,097 --> 00:26:35,403 You don't think I could squeeze out a couple nuggets? 582 00:26:35,497 --> 00:26:38,253 Okay, I'm done eating now. 583 00:26:38,254 --> 00:26:39,282 [CLEARS THROAT] 584 00:26:39,807 --> 00:26:42,734 Look, I just... my last year has been pretty crazy. 585 00:26:44,047 --> 00:26:46,345 I can't think about big picture stuff right now. 586 00:26:46,346 --> 00:26:48,507 That's what you think it's about? A year? 587 00:26:48,596 --> 00:26:50,206 What is that supposed to mean? 588 00:26:50,409 --> 00:26:52,539 Danny, problems go a lot deeper than a year. 589 00:26:52,540 --> 00:26:54,680 Trust me, I know. 590 00:26:54,681 --> 00:26:55,918 I was there. 591 00:26:57,167 --> 00:27:00,404 You saw your mother and I at our absolute worst. 592 00:27:00,405 --> 00:27:01,585 Especially me. 593 00:27:02,072 --> 00:27:03,917 It's got to have an effect. 594 00:27:07,347 --> 00:27:09,567 You're so afraid of marriage, your best friend's a priest, 595 00:27:09,568 --> 00:27:12,348 and they're literally not even allowed to get married, right? 596 00:27:14,837 --> 00:27:18,097 You know, my mistake wasn't getting married. 597 00:27:18,483 --> 00:27:20,183 My mistake was pushing away 598 00:27:20,184 --> 00:27:21,787 the best thing that ever happened to me. 599 00:27:25,161 --> 00:27:27,783 The fact that you and Lexi are still together, that's a... 600 00:27:28,649 --> 00:27:30,479 It's a minor miracle. 601 00:27:32,039 --> 00:27:33,467 Miracle? 602 00:27:35,117 --> 00:27:37,727 You ever wonder why you like old stuff so much? 603 00:27:39,517 --> 00:27:41,310 It's 'cause you can count on it. 604 00:27:41,907 --> 00:27:43,974 Because it's always gonna be there. 605 00:27:44,955 --> 00:27:47,524 Danny, you don't trust anything if it hasn't been around 606 00:27:47,525 --> 00:27:49,575 for at least a hundred years. 607 00:27:52,479 --> 00:27:53,649 See that? 608 00:27:53,650 --> 00:27:54,950 It's raining nuggets. 609 00:27:57,523 --> 00:28:00,097 You know, I used to think that you hated me 610 00:28:00,147 --> 00:28:01,707 because I was a criminal. 611 00:28:03,301 --> 00:28:05,400 I didn't find out until earlier today 612 00:28:06,278 --> 00:28:09,000 that you hated me because I left you alone. 613 00:28:17,727 --> 00:28:21,777 I don't, I don't hate you... Dad. 614 00:28:26,907 --> 00:28:28,997 Well, that's a start. 615 00:28:29,037 --> 00:28:30,917 [CLEARS THROAT] 616 00:28:33,747 --> 00:28:37,527 GIANCANA: We thought the Soviets were going to destroy the world. 617 00:28:37,972 --> 00:28:40,282 What could be more holy than saving 618 00:28:40,283 --> 00:28:42,103 all of the Lord's creation? 619 00:28:43,364 --> 00:28:46,256 The entire region that had once been conquered 620 00:28:46,257 --> 00:28:48,891 by Genghis Khan was largely Communist... 621 00:28:50,008 --> 00:28:51,391 And atheist. 622 00:28:52,237 --> 00:28:56,150 So the Vatican and the CIA had a common enemy. 623 00:28:57,035 --> 00:28:58,425 GIANCANA: Not officially. 624 00:28:58,426 --> 00:29:01,273 But elements within each organization who, 625 00:29:01,648 --> 00:29:05,557 who believed in the cause formed Arcanum Gladioin secret. 626 00:29:07,517 --> 00:29:08,867 [LAUGHS SOFTLY] 627 00:29:08,946 --> 00:29:10,556 They thought they could end the Cold War 628 00:29:10,557 --> 00:29:12,596 with one swing of the sword. 629 00:29:14,322 --> 00:29:16,567 By wiping out the entire Communist world 630 00:29:16,607 --> 00:29:19,289 with a genetically engineered plague? 631 00:29:20,327 --> 00:29:22,569 This was the Nuclear Age. 632 00:29:23,227 --> 00:29:26,487 Always on the precipice of Armageddon. 633 00:29:30,797 --> 00:29:34,147 My job was to help mask the operation 634 00:29:34,197 --> 00:29:36,008 by doing missionary work in... 635 00:29:36,807 --> 00:29:39,847 In hospitals throughout Laos. 636 00:29:41,897 --> 00:29:43,767 But... 637 00:29:46,342 --> 00:29:48,912 ... we needed human subjects. 638 00:29:50,997 --> 00:29:53,477 What happened when Sister Victoria stopped you? 639 00:29:53,916 --> 00:29:57,176 The Vatican found out what we were working on, 640 00:29:57,177 --> 00:29:59,397 how far things had gone. 641 00:30:00,717 --> 00:30:02,867 They stopped it immediately. 642 00:30:04,131 --> 00:30:06,311 And the CIA covered it up. 643 00:30:06,696 --> 00:30:09,136 And Sister Victoria became Saint Victoria, 644 00:30:09,137 --> 00:30:11,407 but the world could never know why. 645 00:30:14,854 --> 00:30:16,805 I failed God's test 646 00:30:17,847 --> 00:30:19,887 by keeping it secret... 647 00:30:26,157 --> 00:30:29,027 ... and therefore made redemption impossible. 648 00:30:39,907 --> 00:30:42,787 [CRYING] 649 00:30:43,827 --> 00:30:46,267 Ego te absolvo. 650 00:30:58,447 --> 00:31:00,587 Hmm, Dad? 651 00:31:00,627 --> 00:31:02,717 [GASPS] 652 00:31:02,757 --> 00:31:04,327 Hi. 653 00:31:04,328 --> 00:31:06,858 - Bad dream? - Hey. 654 00:31:06,937 --> 00:31:08,327 You're alive. 655 00:31:08,377 --> 00:31:09,509 Apparently. 656 00:31:09,909 --> 00:31:11,555 Thanks to them. 657 00:31:15,203 --> 00:31:16,733 Always fixing me up. 658 00:31:16,945 --> 00:31:20,037 Kind of becoming our routine, huh? 659 00:31:20,087 --> 00:31:21,697 [SIGHS] 660 00:31:21,737 --> 00:31:25,177 Everything's a bit of a blur since the accident. 661 00:31:27,137 --> 00:31:29,307 Did I say anything embarrassing? 662 00:31:29,357 --> 00:31:31,267 No more than usual. 663 00:31:32,527 --> 00:31:35,252 At death's door and you see how he treats me? 664 00:31:35,856 --> 00:31:37,393 This man... 665 00:31:37,881 --> 00:31:40,181 Your father found us. 666 00:31:40,497 --> 00:31:43,242 He's up in the temple. Go. 667 00:31:43,329 --> 00:31:44,849 We can take care of her. 668 00:31:46,417 --> 00:31:47,677 [QUIETLY]: Okay. 669 00:31:49,327 --> 00:31:50,987 Go to him. 670 00:32:04,512 --> 00:32:05,859 Hey. 671 00:32:07,333 --> 00:32:08,867 Hey. 672 00:32:12,214 --> 00:32:14,004 I got a little restless at dawn. 673 00:32:14,005 --> 00:32:16,445 Had a feeling to come this way. 674 00:32:17,775 --> 00:32:20,465 You ever seen anything like this before? 675 00:32:22,535 --> 00:32:24,315 No. 676 00:32:24,707 --> 00:32:26,083 I haven't. 677 00:32:31,107 --> 00:32:33,587 Thank you for coming with me to Laos. 678 00:32:36,117 --> 00:32:38,157 Thanks for bringing me. 679 00:32:39,897 --> 00:32:41,907 [LAUGHS QUIETLY] 680 00:32:41,947 --> 00:32:43,597 [FOOTSTEPS APPROACHING] 681 00:32:43,647 --> 00:32:44,777 Hey. 682 00:32:44,817 --> 00:32:46,867 Ah, turns out, after the bombing, 683 00:32:46,907 --> 00:32:48,994 all the villagers came through here. 684 00:32:49,324 --> 00:32:52,436 Our, uh, new friends say the person we need to talk to 685 00:32:52,437 --> 00:32:54,267 is Sister Victoria. 686 00:32:54,307 --> 00:32:57,055 She rescued all of us from Sana. 687 00:32:57,211 --> 00:32:59,967 We've been on the trail of an ancient Spirit Banner 688 00:33:00,007 --> 00:33:02,227 called the Soul of Genghis Khan. 689 00:33:02,662 --> 00:33:04,712 We believe it came to Sana. 690 00:33:04,713 --> 00:33:05,804 Yes. 691 00:33:05,837 --> 00:33:07,707 Sister Victoria gave it to me. 692 00:33:08,227 --> 00:33:10,237 She thought it was Buddhist 693 00:33:10,277 --> 00:33:11,757 and belonged with us. 694 00:33:11,970 --> 00:33:14,140 I sent the Banner north with a monk 695 00:33:14,260 --> 00:33:16,417 to return it to Mongolia. 696 00:33:16,457 --> 00:33:18,067 Do you remember his name? 697 00:33:18,117 --> 00:33:19,247 Gen Huang. 698 00:33:19,667 --> 00:33:20,887 He said he would travel 699 00:33:20,888 --> 00:33:22,855 through China to return the Banner 700 00:33:22,856 --> 00:33:24,297 back to its rightful place. 701 00:33:24,337 --> 00:33:26,387 [INDISTINCT CHATTER] 702 00:33:28,777 --> 00:33:31,127 DANNY: What else can you tell us about this Gen Huang? 703 00:33:31,167 --> 00:33:32,697 MONK: He was a simple man... 704 00:33:32,779 --> 00:33:34,919 _ 705 00:33:34,920 --> 00:33:36,957 RASA: Block the entrance. We're on our way. 706 00:33:36,997 --> 00:33:38,307 [INDISTINCT CHATTER] 707 00:33:38,347 --> 00:33:39,347 What is it? 708 00:33:50,763 --> 00:33:52,680 [GUNS COCKING] 709 00:33:52,773 --> 00:33:53,927 Okay, we need a plan. 710 00:33:53,928 --> 00:33:54,968 Or guns. 711 00:33:54,969 --> 00:33:57,757 - Preferably both. - No guns in the temple. 712 00:33:57,807 --> 00:34:00,377 Those men will honor it, too. 713 00:34:02,807 --> 00:34:03,897 [WIND WHOOSHING] 714 00:34:03,937 --> 00:34:05,325 DANNY: The candles... 715 00:34:06,427 --> 00:34:07,727 Can everyone run? 716 00:34:07,806 --> 00:34:08,986 Not like I used to. 717 00:34:08,987 --> 00:34:10,856 - I may vomit. - Great. Follow me. 718 00:34:10,857 --> 00:34:12,037 [GROANS] 719 00:34:12,077 --> 00:34:13,997 [MEN SHOUTING] 720 00:34:15,719 --> 00:34:18,071 _ 721 00:34:24,567 --> 00:34:25,967 It's a dead end. 722 00:34:26,007 --> 00:34:27,967 We're trapped. 723 00:34:30,161 --> 00:34:31,691 There's a current. 724 00:34:31,927 --> 00:34:33,967 It's fresh water, from outside. 725 00:34:34,017 --> 00:34:35,887 We can swim out. 726 00:34:44,637 --> 00:34:46,027 [MUFFLED GUNFIRE] 727 00:34:51,987 --> 00:34:53,517 [MEN SHOUTING] 728 00:34:57,368 --> 00:34:59,198 Ugh. Bugger. 729 00:35:00,737 --> 00:35:02,177 Let's move. 730 00:35:05,957 --> 00:35:08,137 [GUNFIRE] 731 00:35:09,617 --> 00:35:10,747 Danny, more bombs! 732 00:35:10,787 --> 00:35:11,837 DANNY: I know! 733 00:35:11,877 --> 00:35:13,407 - Bombs?! - Keep running! 734 00:35:14,369 --> 00:35:17,017 Oh, right! The orange! 735 00:35:18,187 --> 00:35:19,237 DANNY: Lexi, that's a... 736 00:35:19,277 --> 00:35:20,977 I know! Take cover. 737 00:35:29,117 --> 00:35:30,807 [FLARE GUN FIRES] 738 00:35:33,947 --> 00:35:36,117 [MEN SHOUTING] 739 00:35:44,737 --> 00:35:47,567 [COUGHS] 740 00:35:47,607 --> 00:35:48,787 [GRUNTS] 741 00:35:48,827 --> 00:35:50,541 [EXHALES SHARPLY] 742 00:35:50,542 --> 00:35:54,416 Oh, don't pretend like that was your plan all along. 743 00:36:01,407 --> 00:36:03,457 [FOOTSTEPS APPROACHING] 744 00:36:16,507 --> 00:36:18,767 Where'd you find pizza at 3:00 a.m.? 745 00:36:21,127 --> 00:36:22,777 Giancana hooked it up. 746 00:36:24,737 --> 00:36:27,777 After baring our souls, we got snacky. 747 00:36:30,325 --> 00:36:31,455 You okay? 748 00:36:31,682 --> 00:36:34,292 We work for bad people, Kate. 749 00:36:35,747 --> 00:36:38,187 Some of them were, Chuck. 750 00:36:40,187 --> 00:36:42,489 But others are trying to make it right. 751 00:36:43,190 --> 00:36:44,980 And we can help them. 752 00:36:44,981 --> 00:36:46,239 How? 753 00:36:47,156 --> 00:36:48,473 Trust. 754 00:36:49,789 --> 00:36:51,571 Responsibility. 755 00:36:52,627 --> 00:36:55,507 Taking the weight for your choices and feelings, 756 00:36:55,547 --> 00:36:58,297 and spending the rest of your life living up to them. 757 00:36:58,987 --> 00:37:01,557 [LAUGHS SOFTLY] 758 00:37:01,764 --> 00:37:03,374 Did you just quote Meet Joe Black? 759 00:37:03,375 --> 00:37:05,695 I've still never seen that movie. 760 00:37:06,077 --> 00:37:08,347 I'm just saying the CIA can use 761 00:37:08,387 --> 00:37:11,867 this information to see how the Khan compromised them. 762 00:37:13,437 --> 00:37:14,827 I have a jet waiting for me. 763 00:37:14,867 --> 00:37:17,307 I-I have to go look into it. 764 00:37:17,786 --> 00:37:19,526 For now, you stay here. 765 00:37:20,837 --> 00:37:22,135 No. 766 00:37:23,007 --> 00:37:24,967 Someone at the Vatican is cleaning up 767 00:37:25,007 --> 00:37:27,187 everything related to Arcanum Gladio, 768 00:37:27,227 --> 00:37:30,107 and now that includes Danny and Lexi. 769 00:37:30,147 --> 00:37:31,367 And you. 770 00:37:32,985 --> 00:37:34,233 I'm going back to Rome 771 00:37:34,234 --> 00:37:35,513 - to find out who. - Chuck... 772 00:37:35,514 --> 00:37:37,424 If someone got hurt because I waited... 773 00:37:40,769 --> 00:37:42,519 I underestimated you. 774 00:37:48,028 --> 00:37:49,118 Be careful. 775 00:37:52,751 --> 00:37:54,011 You, too. 776 00:37:57,552 --> 00:37:59,512 Congratulations. 777 00:38:00,061 --> 00:38:01,761 Your meeting delivered even better results 778 00:38:01,762 --> 00:38:03,282 than we were hoping for. 779 00:38:03,283 --> 00:38:04,673 Well, that's good, 'cause... 780 00:38:04,674 --> 00:38:06,967 So Martina hacked the CIA already, did she? 781 00:38:07,096 --> 00:38:09,638 No. But thanks to the transmitter 782 00:38:09,639 --> 00:38:11,209 that I had sewn in the lining of your suit, 783 00:38:11,210 --> 00:38:13,040 we were able to read all the data 784 00:38:13,041 --> 00:38:15,916 from the computers that she tried so hard to keep shielded. 785 00:38:16,143 --> 00:38:17,970 So when she put out a bounty 786 00:38:17,971 --> 00:38:19,807 on the assignment that you suggested, 787 00:38:19,847 --> 00:38:22,547 her friends flocked to it like bees to honey. 788 00:38:22,587 --> 00:38:24,597 They were easy to find. 789 00:38:33,601 --> 00:38:35,381 What's happening? 790 00:38:36,143 --> 00:38:37,933 BATU: Thanks to you, we're eliminating 791 00:38:37,934 --> 00:38:40,869 all the top white hat hackers all over the world. 792 00:38:41,249 --> 00:38:45,392 Now there's no one who can get in the way of our final plans. 793 00:38:47,271 --> 00:38:48,531 Well done. 794 00:38:56,577 --> 00:38:58,757 Hey, The Marshal sent word. 795 00:38:58,797 --> 00:39:00,939 "Thanks to all of you, Shangri-La might actually 796 00:39:00,940 --> 00:39:02,160 "get some peace and quiet. 797 00:39:02,161 --> 00:39:03,780 Hell, the whole Golden Triangle might." 798 00:39:03,781 --> 00:39:05,287 - [LEXI CHUCKLES] - "Thanks." 799 00:39:05,327 --> 00:39:07,897 - Nice work, Smoke. - Yeah. 800 00:39:07,937 --> 00:39:10,817 Well, I'll go load up. 801 00:39:13,647 --> 00:39:14,763 Hey. 802 00:39:15,077 --> 00:39:17,427 You're staying here, Dad. 803 00:39:17,477 --> 00:39:19,067 In Shangri-La. 804 00:39:19,813 --> 00:39:21,073 No way. 805 00:39:21,997 --> 00:39:23,955 You were happy here. 806 00:39:24,867 --> 00:39:27,250 After everything you've been through... 807 00:39:27,584 --> 00:39:30,035 Everything we've been through... 808 00:39:30,328 --> 00:39:31,706 You deserve this. 809 00:39:31,707 --> 00:39:34,234 What about the FBI, right? What about Harper? 810 00:39:34,320 --> 00:39:35,877 You made a promise. 811 00:39:35,927 --> 00:39:38,097 I'm not leaving you to clean up my mess ever again. 812 00:39:38,147 --> 00:39:39,447 [SIGHS] Don't worry. 813 00:39:39,497 --> 00:39:41,367 I'll tell Harper you didn't make it out. 814 00:39:41,516 --> 00:39:44,826 He'll be thrilled not to have to deal with you anymore. 815 00:39:47,027 --> 00:39:48,847 Ready to go? 816 00:39:52,807 --> 00:39:54,467 I'm gonna catch up with you. 817 00:39:55,557 --> 00:39:56,783 Oh. 818 00:39:59,548 --> 00:40:01,638 Stay out of trouble? 819 00:40:02,037 --> 00:40:03,477 No promises. 820 00:40:09,957 --> 00:40:11,747 [SIGHS] 821 00:40:19,447 --> 00:40:21,211 This was fun. 822 00:40:21,577 --> 00:40:23,187 Yeah. 823 00:40:24,766 --> 00:40:26,197 Danny, uh... 824 00:40:28,937 --> 00:40:30,107 Uh... 825 00:40:30,947 --> 00:40:32,767 I got something for you. 826 00:40:34,202 --> 00:40:36,072 Merry Christmas. 827 00:40:50,747 --> 00:40:53,747 I just thought this way I could always be with you. 828 00:40:57,047 --> 00:40:58,447 [CHUCKLES]: Yeah. 829 00:40:58,910 --> 00:41:00,316 Careful with that clasp. 830 00:41:00,317 --> 00:41:01,707 It's kind of old, so... 831 00:41:01,747 --> 00:41:02,822 Yeah. 832 00:41:09,197 --> 00:41:11,237 I love you, son. 833 00:41:18,727 --> 00:41:20,767 I love you, too, Dad. 834 00:41:35,657 --> 00:41:37,697 [ENGINE STARTS] 835 00:42:05,727 --> 00:42:07,777 836 00:42:38,571 --> 00:42:42,531 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 57616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.