Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,260 --> 00:03:51,698
It seems you're donating entire
collection to Archana charitable trust.
2
00:03:53,399 --> 00:03:54,230
Why aren't you doing
sequel of 'Kanchana-2'?
3
00:03:54,467 --> 00:03:55,765
Ask Lawrence.
4
00:03:56,269 --> 00:03:57,532
It seems you're having an affair
with cricketer Sreesanth.
5
00:03:57,737 --> 00:03:58,705
Please answer, madam.
6
00:04:19,259 --> 00:04:19,726
Order kebabs.
7
00:04:19,959 --> 00:04:21,791
Ordering kebabs in star hotel?
8
00:04:28,501 --> 00:04:29,799
Didn't I tell you madam
is more beautiful off screen?
9
00:04:30,270 --> 00:04:32,398
Look at her complexion!
Contrast compared to me.
10
00:04:32,639 --> 00:04:35,404
She's making me go crazy!
- Who are you?
11
00:04:36,376 --> 00:04:39,403
They said it's a charity show!
But I don't see any crowd!
12
00:04:39,612 --> 00:04:42,411
Am I to perform here?
- Here!
13
00:04:47,453 --> 00:04:50,423
You've to perform before us.
14
00:04:51,391 --> 00:04:54,759
I had promised you as gift
for my bachelor's party.
15
00:04:55,295 --> 00:04:56,593
You won't agree
if I ask directly,
16
00:04:56,796 --> 00:04:58,924
so, this drama of event
and charity!
17
00:05:03,536 --> 00:05:05,767
Wear this two piece and
get into the pool quickly!
18
00:05:05,972 --> 00:05:07,941
I'll pay as much as you demand!
19
00:05:09,742 --> 00:05:10,937
Are you mad?
20
00:05:11,411 --> 00:05:13,437
You said it was orphans...
- We too are orphans!
21
00:05:13,646 --> 00:05:15,638
We've drinks and
chicken as side dish,
22
00:05:15,882 --> 00:05:18,852
but we're itching for
female partners for 3 months!
23
00:05:19,085 --> 00:05:20,314
Are there worse orphans than us?
24
00:05:20,553 --> 00:05:21,521
Why don't you understand us?
25
00:05:21,754 --> 00:05:25,282
No more talk,
I'll take care of her
26
00:05:26,326 --> 00:05:26,793
Stop...stop...
27
00:05:58,791 --> 00:06:00,817
It's heroine Lakshmi Rai!
28
00:06:02,595 --> 00:06:04,359
Kanchana film heroine!
29
00:06:04,597 --> 00:06:06,691
We're recovery agents
of ICICI bank.
30
00:06:06,933 --> 00:06:08,663
Entire group is your fan!
31
00:06:08,868 --> 00:06:11,337
Is it film shoot?
Chasing scene?
32
00:06:11,537 --> 00:06:12,561
It's not film shoot,
33
00:06:12,805 --> 00:06:15,832
they called me for charity show
and trying to molest me.
34
00:06:18,378 --> 00:06:20,370
These boys?
35
00:06:20,613 --> 00:06:22,377
This ground is mine and
this property is mine.
36
00:06:22,615 --> 00:06:26,518
If they know my background,
they'll escape without trace.
37
00:06:27,820 --> 00:06:31,382
Make a scene like in films but
no one would come to save you.
38
00:06:31,624 --> 00:06:33,024
No hero would come!
39
00:06:34,427 --> 00:06:34,917
Come, Lakshmi Rai!
40
00:06:35,161 --> 00:06:38,723
Hey black and white!
I'm there to save the girl!
41
00:06:38,965 --> 00:06:40,934
Is there anyone to save you?
42
00:06:41,167 --> 00:06:44,865
Who is that?
- Is it you?
43
00:06:45,738 --> 00:06:47,400
You?
- Not me!
44
00:06:47,640 --> 00:06:50,405
Did you tell that?
- We aren't that brave!
45
00:06:50,643 --> 00:06:53,408
To say something brave!
To do what he says!
46
00:06:53,646 --> 00:06:56,047
There's only one man!
Look there!
47
00:07:12,999 --> 00:07:14,729
Who are you?
48
00:07:15,668 --> 00:07:17,899
Shall I deliver dialogue first
or bash you first?
49
00:07:18,104 --> 00:07:19,732
Both will have punches!
50
00:07:20,773 --> 00:07:22,639
Wait for counter dialogues.
51
00:07:22,875 --> 00:07:23,968
Clear off the ground in 2 minutes.
52
00:07:24,210 --> 00:07:28,580
Brother! We entered the ground
without knowing it was you!
53
00:07:28,781 --> 00:07:30,579
I feel you'd bash us black and blue!
54
00:07:30,817 --> 00:07:32,786
Brother! Madam...madam...
please forgive me.
55
00:07:33,019 --> 00:07:35,454
Brother! She has forgiven me!
56
00:07:35,688 --> 00:07:37,589
Brother, tell him not to beat me.
57
00:07:37,824 --> 00:07:40,919
Please forgive me, brother!
58
00:07:45,698 --> 00:07:46,996
Hey software!
59
00:07:47,233 --> 00:07:48,667
Instead of enjoying Saturday
and Sunday happily,
60
00:07:48,901 --> 00:07:53,134
why are you giving pose
with bat and tie?
61
00:07:53,573 --> 00:07:57,101
You're Sachin, he's Ganguly
and he's Dhoni!
62
00:07:57,810 --> 00:08:00,109
I'll take her now,
63
00:08:00,580 --> 00:08:02,014
let me see
who would dare stop me!
64
00:08:20,500 --> 00:08:24,164
If I beat casually,
you'd be in casualty ward,
65
00:08:24,604 --> 00:08:28,132
if I concentrate and beat...
you'd go into coma!
66
00:09:35,741 --> 00:09:38,540
He's not software,
he's beating like hardware.
67
00:09:45,151 --> 00:09:46,881
Let's take care of him later.
68
00:09:49,255 --> 00:09:50,553
Thank you so much.
69
00:09:53,159 --> 00:09:56,061
You should've come with security
for such events, right?
70
00:09:56,262 --> 00:09:58,891
I didn't expect this.
71
00:10:00,933 --> 00:10:03,061
I want to give you a treat!
72
00:10:18,718 --> 00:10:21,745
My name is Lucky Rai...
73
00:10:21,954 --> 00:10:25,584
My beauty is ravishing,
I'm from Mumbai...
74
00:10:38,738 --> 00:10:42,175
Take chances...
come, my chilly...
75
00:10:42,642 --> 00:10:45,168
My silk long skirt
dropped on seeing you...
76
00:10:45,645 --> 00:10:48,843
I'm a good boy...
- I fell for your whistle...
77
00:10:49,081 --> 00:10:52,108
I'm free soul without reins...
- Fell for your adventurous nature...
78
00:10:52,318 --> 00:10:55,652
Your film is fantastic...
It'll have a silver jubilee run...
79
00:10:55,888 --> 00:10:59,791
You're the owner of
my touring talkies...
80
00:11:47,139 --> 00:11:53,704
Won't the box office of beauty
shake up for your razor sharp eyes?
81
00:11:53,946 --> 00:12:00,250
If a poster like you comes,
there won't be any censor...
82
00:12:00,753 --> 00:12:06,920
If you praise me like that...
Body heat would jump the fence...
83
00:12:07,159 --> 00:12:10,254
Get into action and
tear my ticket of shyness..
84
00:12:10,830 --> 00:12:14,358
I'm not for it, my dear girl...
85
00:12:48,434 --> 00:12:54,965
Attracted by the arrogance in you...
My heart skipped a beat...
86
00:12:55,207 --> 00:13:01,772
Enamored by your bravery,
I'm madly after you...
87
00:13:02,014 --> 00:13:08,443
Hey girl, don't fall on me...
I'm not the right man for you...
88
00:13:08,954 --> 00:13:11,788
I've come to you on my own,
why are you backing off?
89
00:13:12,024 --> 00:13:15,927
Whatever you may say,
water and fire won't sync well...
90
00:13:47,526 --> 00:13:49,017
What?
- Your father has been arrested.
91
00:13:49,261 --> 00:13:51,355
Is it?
- He's in Ashok Nagar police station.
92
00:13:55,000 --> 00:13:56,491
Dirty rogues!
93
00:13:56,936 --> 00:13:58,165
Will you create nuisance
selling tickets in black market?
94
00:13:58,404 --> 00:14:03,035
Nuisance! I'll kill all of you!
95
00:14:03,275 --> 00:14:03,970
You've a phone call, sir.
96
00:14:04,210 --> 00:14:05,803
One minute? You bend down.
97
00:14:06,412 --> 00:14:08,506
Brother-in-law, cinema is super hit.
98
00:14:08,948 --> 00:14:10,507
I'm in mother-in-law's place,
I'll call you later.
99
00:14:10,950 --> 00:14:11,508
Cut it.
100
00:14:12,017 --> 00:14:14,316
Are you in mother-in-law's place?
I'm your father-in-law!
101
00:14:14,520 --> 00:14:16,318
What do you want?
102
00:14:16,522 --> 00:14:20,391
Do you want Vada or pudding?
Do you want Bisi Bela bath?
103
00:14:25,231 --> 00:14:29,862
CI, sir!
- What?
104
00:14:30,102 --> 00:14:31,502
That is...
- What's it?
105
00:14:32,037 --> 00:14:34,336
It seems you arrested my father.
- Who is your father?
106
00:14:34,573 --> 00:14:36,872
Mohan Rao?
What a father you have?
107
00:14:39,311 --> 00:14:41,007
We'll tell little kids with love.
108
00:14:41,313 --> 00:14:43,077
We'll use stick for young men.
109
00:14:43,315 --> 00:14:46,080
He's like Bahubali in
Shravanabelagola,
110
00:14:46,318 --> 00:14:49,345
How am I to tell him?
Bring him.
111
00:14:58,464 --> 00:14:59,523
You're fine, right?
112
00:15:00,232 --> 00:15:02,030
How could you arrest such
an innocent man?
113
00:15:02,234 --> 00:15:03,566
Who is innocent?
114
00:15:04,003 --> 00:15:07,098
Rogue! Wastrel! Rascal!
115
00:15:07,339 --> 00:15:08,864
All put together is his father.
116
00:15:09,074 --> 00:15:11,873
What was his crime anyway?
- Eve teasing!
117
00:15:13,345 --> 00:15:15,905
Eve teasing at this old age?
- Isn't it?
118
00:15:16,148 --> 00:15:20,882
Leelavathi, draw a box and show
his father's romantic ploys!
119
00:15:23,355 --> 00:15:25,881
Did you see chicks here?
120
00:15:26,091 --> 00:15:28,583
Did you wake me up early
morning to see these chicks?
121
00:15:29,028 --> 00:15:31,463
I've books with more
beautiful chicks than these.
122
00:15:31,697 --> 00:15:33,222
My hands, my pleasure!
123
00:15:36,602 --> 00:15:38,935
Eve teasing is crime legally.
124
00:15:39,171 --> 00:15:42,403
That's why I've camouflaged
it as jogging. Let's go.
125
00:15:48,047 --> 00:15:49,913
You've accepted the flower,
won't you give your phone number?
126
00:15:51,050 --> 00:15:52,951
Forget it!
Will you take my phone number?
127
00:15:53,185 --> 00:15:56,417
If you give your Facebook ID,
I'll send friendship request.
128
00:15:56,622 --> 00:15:57,954
Itching for trouble?
129
00:15:58,190 --> 00:15:59,089
Do you know who my father is?
130
00:15:59,291 --> 00:16:01,260
This area CI!
- CI?
131
00:16:04,296 --> 00:16:09,928
Many CI's will come and go,
but I'm local, permanent.
132
00:16:10,135 --> 00:16:12,104
Taunting me! Wait a minute.
133
00:16:12,304 --> 00:16:16,173
Won't CI's have daughters?
Won't they have Facebook accounts?
134
00:16:16,408 --> 00:16:17,933
Won't they get friendship requests?
135
00:16:18,143 --> 00:16:19,577
Won't they marry?
Won't they have husbands?
136
00:16:20,012 --> 00:16:21,640
Here they are!
- Where?
137
00:16:22,081 --> 00:16:23,982
We've come with full arrangements.
138
00:16:24,216 --> 00:16:28,119
Do you want Facebook ID?
139
00:16:30,022 --> 00:16:31,650
If you come with me,
140
00:16:32,091 --> 00:16:38,463
let's sit and open Facebook,
Twitter, Fitter, FIR accounts.
141
00:16:38,697 --> 00:16:41,132
By the way, who are you, sir?
- Her father!
142
00:16:41,567 --> 00:16:43,661
Bloody! How dare you
tease my daughter!
143
00:16:44,103 --> 00:16:46,334
Do you consider yourself
Ravi Teja of film 'ldiot'?
144
00:16:46,572 --> 00:16:48,973
Get him into the vehicle.
- Get in!
145
00:16:49,375 --> 00:16:52,641
You said, let's go!
Got the stick now?
146
00:16:55,047 --> 00:16:55,673
That's it!
147
00:16:56,115 --> 00:17:00,348
He's after girls,
what does he want from them?
148
00:17:00,586 --> 00:17:02,214
He's after them not with
any bad intention,
149
00:17:02,454 --> 00:17:03,649
he's after them for matches!
150
00:17:04,456 --> 00:17:07,688
Is your father Sachin Tendulkar
to go around with a bat?
151
00:17:08,127 --> 00:17:11,689
Not that matches,
he's searching bride for his son.
152
00:17:12,131 --> 00:17:15,659
For brides he must approach
matrimonial sites,
153
00:17:16,068 --> 00:17:18,503
why is he after girls on roads?
154
00:17:18,737 --> 00:17:20,365
I've done with it 6 months ago.
155
00:17:20,606 --> 00:17:22,040
I brought two proposals every day!
156
00:17:22,274 --> 00:17:23,333
He rejected every proposal.
157
00:17:23,542 --> 00:17:24,566
That's why I had to take
to streets.
158
00:17:24,810 --> 00:17:26,711
At least you tell him, sir.
- Okay.
159
00:17:27,146 --> 00:17:30,708
If your father goes after
Commissioner's daughter next time,
160
00:17:31,150 --> 00:17:32,243
your marriage will
bring death to me.
161
00:17:32,484 --> 00:17:35,181
Marry some girl quickly,
take your father.
162
00:17:36,755 --> 00:17:38,587
I'm asking you finally,
will you stop this or not?
163
00:17:38,824 --> 00:17:43,387
I promised to fix your marriage,
so I'm searching for bride.
164
00:17:43,629 --> 00:17:44,255
Promise to find yourself,
I'll stop it.
165
00:17:44,496 --> 00:17:45,589
I don't like any girl you show.
What do you want me to do?
166
00:17:46,065 --> 00:17:49,695
World's most beautiful girls
are in Bangalore,
167
00:17:50,102 --> 00:17:51,070
what am I to do if you
don't like anyone?
168
00:17:51,303 --> 00:17:54,740
Yes, Aishwarya Rai, Lara Dutta,
Deepika Padukone, Anushka, long list...
169
00:17:55,107 --> 00:17:56,075
What else do you want?
170
00:17:56,308 --> 00:17:58,209
Marriage isn't just about beauty,
it's about understanding too.
171
00:17:58,410 --> 00:17:59,537
Even if understanding is there,
I must have a connect, right?
172
00:17:59,745 --> 00:18:02,078
Okay, I'll continue
till you connect.
173
00:18:02,314 --> 00:18:04,283
I don't mind going to jail
or gallows!
174
00:18:04,516 --> 00:18:07,042
Are you a freedom fighter?
You're taking away my freedom too.
175
00:18:07,252 --> 00:18:09,551
If you don't tell him clearly your
choice of girl, what can he do?
176
00:18:09,755 --> 00:18:11,223
It's very difficult to tell.
177
00:18:11,457 --> 00:18:12,618
It's about my feelings.
178
00:18:12,858 --> 00:18:15,225
That's it!
Tell me those feelings!
179
00:18:15,661 --> 00:18:18,062
Bottom to top,
she must be electrifying!
180
00:18:18,263 --> 00:18:20,289
No current in homes,
how can she have it?
181
00:18:20,532 --> 00:18:22,626
You stop...you carry on.
182
00:18:22,868 --> 00:18:24,302
I must get vibrations in body.
183
00:18:24,536 --> 00:18:26,630
Bells must ring with DTS effect.
184
00:18:26,872 --> 00:18:28,738
Spot light must be on me!
185
00:18:29,775 --> 00:18:31,300
I got it.
186
00:18:31,543 --> 00:18:32,567
What do you mean by spot light?
187
00:18:32,778 --> 00:18:37,739
Nothing, stop going to colleges,
start visiting pubs and discos,
188
00:19:07,513 --> 00:19:09,778
Uncle...uncle!
189
00:19:50,856 --> 00:19:51,721
Enough dear!
190
00:19:52,191 --> 00:19:54,387
You danced crazily!
Let's relax now.
191
00:19:59,631 --> 00:20:02,396
It was too crazy today, uncle.
192
00:20:02,634 --> 00:20:05,866
Life is bore if lazy,
it's crazy if it rocks.
193
00:20:06,305 --> 00:20:07,830
I stole somebody's wallet.
194
00:20:08,640 --> 00:20:09,335
Come, let's go in car.
195
00:20:09,541 --> 00:20:13,410
Uncle, you finished all the
drinks in pub saying crazy.
196
00:20:13,645 --> 00:20:14,738
How are we to pay the bill?
197
00:20:14,980 --> 00:20:18,348
Paying bill is normal,
non-payment is crazy.
198
00:20:22,321 --> 00:20:23,345
Greetings boss!
199
00:20:25,657 --> 00:20:27,182
Found a scapegoat!
200
00:20:32,931 --> 00:20:37,426
I'm Pavan Kalyan here.
- Pavan Kalyan?
201
00:20:37,669 --> 00:20:40,366
Pavan Kalyan means
Power Star Pavan Kalyan?
202
00:20:53,952 --> 00:20:55,545
Tell me, Power star Pavan Kalyan!
203
00:20:55,821 --> 00:20:57,790
Okay sir.
204
00:20:58,357 --> 00:20:59,916
My girl friend is in your pub.
205
00:21:00,359 --> 00:21:03,727
Next to her is short, stocky
cute man with bald head.
206
00:21:03,962 --> 00:21:07,399
Madam is here only,
I think bald man is in bathroom.
207
00:21:07,599 --> 00:21:09,932
Don't let them pay the bill,
I'll pay it myself.
208
00:21:10,369 --> 00:21:11,803
I'm a big fan of you, sir.
209
00:21:12,037 --> 00:21:14,472
Will you pay the bill?
It's free for you, sir.
210
00:21:14,706 --> 00:21:16,732
If you're my fan,
watch my film twice.
211
00:21:16,942 --> 00:21:19,468
If not visit my brother's
blood bank and donate blood.
212
00:21:19,711 --> 00:21:21,942
I don't like all this.
213
00:21:22,381 --> 00:21:24,816
You're great!
That's why we like you!
214
00:21:25,050 --> 00:21:28,487
Your character is perfect,
that's why I like you, sir.
215
00:21:28,720 --> 00:21:30,882
Don't praise me, I hate it.
216
00:21:31,323 --> 00:21:33,485
Okay sir, bye sir.
217
00:21:34,626 --> 00:21:36,424
Why are you taking time
to present bill?
218
00:21:36,662 --> 00:21:37,755
You don't have to pay the bill.
219
00:21:37,963 --> 00:21:39,955
Pavan Kalyan called on phone,
he has promised to pay the bill.
220
00:21:40,399 --> 00:21:41,423
Who is he pay the bill?
221
00:21:41,667 --> 00:21:44,432
How is he connected to my niece?
- Did he call here also?
222
00:21:44,636 --> 00:21:46,298
He's taking away all my freedom.
223
00:21:46,538 --> 00:21:47,938
Recently when I visited
a jewellary shop,
224
00:21:48,340 --> 00:21:50,605
he sent Rs.25 lakhs to them.
225
00:21:51,743 --> 00:21:54,303
His girl friend would be
worth that much, right?
226
00:21:54,546 --> 00:21:57,277
Will he all my bills
for my heart?
227
00:22:00,686 --> 00:22:02,450
Stop...stop...
228
00:22:02,654 --> 00:22:04,850
PK is coming here,
play 'Kevvu Keka' song!
229
00:22:05,090 --> 00:22:06,991
What's this commotion?
Why are they rushing out?
230
00:22:07,426 --> 00:22:08,860
She's PK's girl friend.
231
00:22:09,094 --> 00:22:11,325
He has promised to pay the bill,
she's leaving angrily.
232
00:22:11,563 --> 00:22:13,327
Who is PK?
- Who PK is?
233
00:22:13,565 --> 00:22:15,466
Are you running pub without
knowing who PK is?
234
00:22:15,701 --> 00:22:19,001
PK means Pavan Kalyan!
Pavan Kalyan means honesty!
235
00:22:19,438 --> 00:22:20,997
If he's near,
you feel like kissing him,
236
00:22:21,440 --> 00:22:22,806
if he's far away,
you feel like dying.
237
00:22:23,008 --> 00:22:25,807
Kalyan means addiction!
Pavan means addiction....
238
00:22:26,345 --> 00:22:28,541
Will he come to pay bill?
You fool!
239
00:22:28,780 --> 00:22:30,681
He's in Spain for film shoot.
240
00:22:30,916 --> 00:22:32,817
Spain?
- Catch them!
241
00:22:34,252 --> 00:22:37,814
Midnight 12.30 am
Ghaziabad, Uttar Pradesh
242
00:22:49,735 --> 00:22:51,829
Bhai, they're in this lodge.
243
00:22:53,405 --> 00:22:54,498
Suryadev Lodge
Navayug Market, Ghaziabad
244
00:23:07,419 --> 00:23:09,047
Where are the people
who came from Andhra?
245
00:23:09,421 --> 00:23:12,687
Wait a minute
In room No:205!
246
00:23:13,558 --> 00:23:16,357
Catch them....catch them!
247
00:23:51,196 --> 00:23:53,062
Bloody cowards ran away!
248
00:23:54,099 --> 00:23:58,434
They managed to give me a slip...
today they escaped...
249
00:23:58,670 --> 00:24:00,730
but someday I'll catch them.
250
00:24:04,676 --> 00:24:07,111
No, this is Axis bank show!
251
00:24:07,546 --> 00:24:09,777
So many cards are here,
it's confusing, daddy.
252
00:24:10,015 --> 00:24:11,984
If you're so confused
for playing with it,
253
00:24:12,217 --> 00:24:13,651
how confused should I be
for using it?
254
00:24:13,885 --> 00:24:15,581
Why are you then using
so many cards?
255
00:24:15,821 --> 00:24:18,120
I get calls from every bank
to use them,
256
00:24:18,557 --> 00:24:24,428
I didn't want to hurt anyone
so I'm using all banks!
257
00:24:25,497 --> 00:24:28,092
Someone is here to use you.
Go, meet him.
258
00:24:31,837 --> 00:24:34,102
Recovery agents, discovery
channel too mustn't find me.
259
00:24:36,475 --> 00:24:37,670
You didn't expect this entry, right?
260
00:24:37,909 --> 00:24:38,672
Running away like a thief.
261
00:24:39,044 --> 00:24:40,672
Ringing door bell and
attacking from backdoor.
262
00:24:40,912 --> 00:24:41,811
You hurt my feelings.
263
00:24:42,047 --> 00:24:44,482
Then, take him,
slap him tightly.
264
00:24:44,716 --> 00:24:45,684
Try beating me!
265
00:24:46,585 --> 00:24:48,611
New fridge is in store room,
take that also.
266
00:24:48,854 --> 00:24:51,790
I can't bear this life.
- Come, I'll take you also.
267
00:24:54,659 --> 00:24:56,127
Give me your hand.
- My fate!
268
00:24:56,496 --> 00:24:57,690
Skin ripped off.
269
00:24:57,929 --> 00:24:59,022
Be happy for not losing your finger.
270
00:24:59,264 --> 00:25:02,632
It seems Boggu Seenu took poison,
he's in hospital now.
271
00:25:03,869 --> 00:25:05,462
Srinivas, who is dark like coal!
272
00:25:05,670 --> 00:25:06,467
Come!
273
00:25:06,671 --> 00:25:08,799
Why did you do this?
274
00:25:09,608 --> 00:25:10,701
He seems fine!
275
00:25:10,942 --> 00:25:13,502
Why did you try to commit suicide
drinking nail polish?
276
00:25:14,079 --> 00:25:15,172
You?
- Yes!
277
00:25:15,614 --> 00:25:17,640
We don't believe it.
- You must believe.
278
00:25:17,883 --> 00:25:19,977
After making blind,
but God shows way to home,
279
00:25:20,185 --> 00:25:23,121
likewise though I'm dark,
God showed me a fair girl friend.
280
00:25:23,555 --> 00:25:24,853
Tell me clearly that
I can understand.
281
00:25:25,090 --> 00:25:29,494
I went to a coffee shop to collect
installment from a customer.
282
00:25:30,629 --> 00:25:31,995
Who is here?
- What do you want?
283
00:25:32,197 --> 00:25:34,496
Is your owner there?
- Want owner or coffee?
284
00:25:35,200 --> 00:25:37,863
One black coffee!
- One black coffee for this black man!
285
00:25:38,103 --> 00:25:40,868
I'll not marry till I find
the man I like, uncle.
286
00:25:41,106 --> 00:25:42,540
What are you saying?
287
00:25:42,774 --> 00:25:44,140
In such a big city,
288
00:25:44,576 --> 00:25:45,737
if you want
you'll get pizza and burger,
289
00:25:45,977 --> 00:25:47,843
how can you find a man you like?
290
00:25:48,914 --> 00:25:51,748
Uncle! Do you believe in
love at first sight?
291
00:25:51,983 --> 00:25:54,214
I do believe and
I've fallen too.
292
00:25:54,653 --> 00:25:55,518
I too!
293
00:25:57,122 --> 00:25:58,021
Who is he?
294
00:25:58,256 --> 00:26:00,851
Look there, that man!
295
00:26:01,993 --> 00:26:03,086
He?
296
00:26:03,328 --> 00:26:06,526
How could you like him?
He's like burnt decoction.
297
00:26:06,932 --> 00:26:10,027
You're like pure milk.
How can you both make a match?
298
00:26:10,235 --> 00:26:13,535
If we mix, it'll make a
good coffee, right uncle?
299
00:26:14,139 --> 00:26:16,108
Look at his eyes!
300
00:26:17,809 --> 00:26:18,868
Look at his teeth!
301
00:26:19,678 --> 00:26:21,169
Except eyes and teeth,
everything else is dark!
302
00:26:21,580 --> 00:26:23,048
I'm ready to sell tickets
in black for a living,
303
00:26:23,281 --> 00:26:24,909
but I can't tolerate that
dark man calling me uncle.
304
00:26:25,150 --> 00:26:27,051
Then, I'll stop calling you
as uncle.
305
00:26:30,822 --> 00:26:33,053
Yes uncle, you're seeing
only his complexion,
306
00:26:33,258 --> 00:26:35,056
I'm seeing his inner beauty.
307
00:26:35,627 --> 00:26:36,720
Inner means...?
308
00:26:40,699 --> 00:26:44,727
Did you call me now?
- You only!
309
00:26:45,036 --> 00:26:46,732
Are you married?
- No.
310
00:26:46,938 --> 00:26:48,600
I'm ready to divorce also.
- I'll kick you!
311
00:26:48,840 --> 00:26:50,900
Did you see, uncle?
This is love.
312
00:26:54,846 --> 00:26:56,815
Do you love me?
313
00:27:02,787 --> 00:27:08,818
If sky is a girl,
it'll be like you...
314
00:27:11,062 --> 00:27:18,094
If happiness turns mischief,
it'll be like me...
315
00:27:18,303 --> 00:27:26,234
When you fall down like rain...
I'll be earth to receive it...
316
00:27:26,678 --> 00:27:29,773
Let's unite like rain and earth...
317
00:27:30,015 --> 00:27:31,278
Hey, you sit down!
318
00:27:32,417 --> 00:27:34,852
Imagining?
I'm getting irritated,
319
00:27:35,086 --> 00:27:36,645
can't dare see your combination.
320
00:27:36,888 --> 00:27:39,119
You're bearing Tsunamis and
earth quakes,
321
00:27:39,324 --> 00:27:40,986
our combination would
be a sensation, sir.
322
00:27:41,226 --> 00:27:42,626
Please accept it, sir.
323
00:27:43,094 --> 00:27:45,325
No need to beg anyone.
Not only he,
324
00:27:45,764 --> 00:27:48,666
even villains like Supreet,
Sudeep, Pradeep Rawat
325
00:27:48,900 --> 00:27:50,129
can't stop our love.
326
00:27:50,335 --> 00:27:52,133
Your damned fate, I can't help it.
327
00:28:01,246 --> 00:28:02,339
Pay our bill too!
328
00:28:02,781 --> 00:28:05,979
Not only this bill,
I'll pay any bill.
329
00:28:06,718 --> 00:28:09,813
Like a Benz car entering slum,
a fair girl entered my life.
330
00:28:10,021 --> 00:28:13,014
I know myself well
so I don't keep mirrors in home,
331
00:28:13,258 --> 00:28:14,317
but from that day...
332
00:28:19,030 --> 00:28:21,022
Combing hair again and again...
333
00:28:21,266 --> 00:28:23,326
Applying powder again and again...
334
00:28:32,043 --> 00:28:34,706
Chatting all night and
shopping all the day!
335
00:28:34,946 --> 00:28:35,845
And about my confidence,
336
00:28:36,081 --> 00:28:37,913
it raised to the level of
replacing Mahesh's photo
337
00:28:38,149 --> 00:28:38,912
with mine in Facebook,
338
00:28:53,398 --> 00:28:54,696
Uncle...
339
00:28:57,969 --> 00:29:01,030
Uncle!
- You wait, I'll use him.
340
00:29:01,973 --> 00:29:04,067
I'm all over your heart,
341
00:29:04,309 --> 00:29:07,871
and you're sending
family messages also to me, right?
342
00:29:08,079 --> 00:29:09,945
That's for you only.
343
00:29:11,182 --> 00:29:14,880
I gave clue to impress uncle
for our benefit.
344
00:29:17,188 --> 00:29:19,885
Uncle loves...home theatre?
345
00:29:23,428 --> 00:29:26,728
Always about your uncle only?
Don't you want anything?
346
00:29:26,931 --> 00:29:30,060
Nail polish is enough for me.
347
00:29:31,202 --> 00:29:34,434
I bought nail polish as wished
by Shruthi in Brigade road,
348
00:29:34,873 --> 00:29:36,739
gift packing it beautifully,
349
00:29:38,009 --> 00:29:40,774
I went to the coffee shop
to give her.
350
00:29:41,012 --> 00:29:41,741
There...
351
00:29:42,147 --> 00:29:43,911
Please uncle!
- He?
352
00:29:44,115 --> 00:29:46,983
He's like a cotton filled lorry!
How could you like him?
353
00:29:47,218 --> 00:29:49,244
Did you see his T-shirt and pant?
354
00:29:49,454 --> 00:29:51,923
It's extra large size!
- Uncle!
355
00:29:52,157 --> 00:29:57,255
You see only his fat
but I see the love in his eyes.
356
00:30:01,366 --> 00:30:03,926
You're not married by
any chance, are you?
357
00:30:06,905 --> 00:30:10,000
Not yet, I'm trying!
- No need to try anymore,
358
00:30:10,241 --> 00:30:13,336
from this moment you're
everything to me.
359
00:30:23,388 --> 00:30:25,289
I earn my livelihood by recovery,
360
00:30:25,523 --> 00:30:28,015
but they took a toll on my life
that I could never recover.
361
00:30:28,259 --> 00:30:30,285
They too got cheated like me.
362
00:30:32,397 --> 00:30:33,365
Bloody!
363
00:30:34,265 --> 00:30:37,463
Did you ever recharge your
mother's phone for Rs.100? - No way!
364
00:30:37,836 --> 00:30:40,465
Will you buy cell phones and
spend thousands on girls?
365
00:30:41,840 --> 00:30:45,299
Girls don't buy Ipads or cell phones
with their father's money,
366
00:30:45,510 --> 00:30:47,308
they use scapegoats like him for it.
367
00:30:47,545 --> 00:30:49,377
Basically girls are three types,
368
00:30:49,848 --> 00:30:51,043
LCD, LED and 3D!
369
00:30:51,282 --> 00:30:55,310
LCD, they use love to cheat
and then delete it,
370
00:30:55,553 --> 00:30:59,320
LED, they use love to enjoy
and then ditch,
371
00:30:59,524 --> 00:31:02,323
now 3D, this is most dangerous,
372
00:31:02,527 --> 00:31:05,861
they appear like you got them
but they're very far beyond reach,
373
00:31:06,097 --> 00:31:08,862
they show sky and
make you lick earth!
374
00:31:09,100 --> 00:31:10,534
Then, my girl is 3D!
375
00:31:10,969 --> 00:31:13,871
Why do you still call her
as my girl?
376
00:31:14,105 --> 00:31:16,074
You must teach them a lesson,
will you commit suicide for them?
377
00:31:16,307 --> 00:31:18,401
He's not that worth,
you must do something.
378
00:31:19,310 --> 00:31:20,073
I'll do.
379
00:31:20,311 --> 00:31:22,177
Shruthi who has lost her rhythm,
380
00:31:23,581 --> 00:31:26,346
I'll teach a lesson to
the man who has gone crazy!
381
00:31:27,652 --> 00:31:29,883
DTBK for both!
- You mean?
382
00:31:30,121 --> 00:31:31,020
Read it, fools!
383
00:31:31,256 --> 00:31:34,522
Tit for tat
384
00:31:37,929 --> 00:31:40,558
What's this uncle?
Today is very dull.
385
00:31:40,999 --> 00:31:42,558
Don't worry,
386
00:31:42,934 --> 00:31:44,562
Bangalore is not
short of scapegoats.
387
00:31:45,003 --> 00:31:46,528
Someone would come searching us.
388
00:31:46,938 --> 00:31:48,873
Let's break all the old records.
389
00:32:02,353 --> 00:32:05,221
Here comes, my King!
390
00:32:07,091 --> 00:32:08,218
Did you see his get up?
391
00:32:11,963 --> 00:32:14,455
Hello bearer! Which is the best place
for me to sit?
392
00:32:14,933 --> 00:32:16,060
Sit there.
393
00:32:19,037 --> 00:32:20,903
I think these idiots
don't like cleanliness.
394
00:32:29,380 --> 00:32:30,575
Why isn't anyone coming?
395
00:32:31,182 --> 00:32:33,276
Hello bearer!
- Tell me sir.
396
00:32:33,518 --> 00:32:36,078
Can you get me a hot cup of coffee?
- Okay sir.
397
00:32:37,388 --> 00:32:40,483
Add little sugar,
don't think I've diabetes,
398
00:32:40,725 --> 00:32:42,921
just for prevention!
- Okay. - Go!
399
00:32:43,995 --> 00:32:47,261
What do you feel on seeing him, uncle?
400
00:32:49,000 --> 00:32:50,628
He looks like king of mad men!
401
00:32:51,069 --> 00:32:55,507
Rs.150 for a coffee!
What do they add in it?
402
00:32:59,544 --> 00:33:01,103
What are you waiting for?
403
00:33:03,014 --> 00:33:05,643
What ever you may say,
I'll love and marry, uncle!
404
00:33:06,017 --> 00:33:06,985
How is it possible?
405
00:33:07,218 --> 00:33:08,652
You can instant coffee here
406
00:33:09,087 --> 00:33:10,953
but where can you get
instant lover?
407
00:33:11,756 --> 00:33:12,451
I got one!
408
00:33:13,758 --> 00:33:14,623
Who is he?
409
00:33:15,760 --> 00:33:16,455
He!
410
00:33:18,329 --> 00:33:19,456
Who? That man?
411
00:33:19,664 --> 00:33:21,963
The man with mid hairline!
- Yes!
412
00:33:23,167 --> 00:33:26,137
Look at the way he sips coffee, uncle.
413
00:33:27,005 --> 00:33:28,132
The sound...
414
00:33:30,041 --> 00:33:32,306
the way he places
his cup down...
415
00:33:33,111 --> 00:33:36,206
The way he wipes his mouth!
Oh my God!
416
00:33:36,447 --> 00:33:39,474
Damn it! Hot dog face!
417
00:33:39,784 --> 00:33:41,150
Look through my eyes, uncle.
418
00:33:41,386 --> 00:33:44,686
At your age even Babu Mohan
would appear like Mahesh Babu!
419
00:33:45,056 --> 00:33:46,547
Hello excuse me!
420
00:33:46,791 --> 00:33:50,159
Are you both discussing about me?
- Yes.
421
00:33:50,395 --> 00:33:52,023
You don't have
any lover, do you?
422
00:33:52,263 --> 00:33:56,496
Oh, no! I haven't yet given
even a flower to any girl!
423
00:33:57,368 --> 00:33:59,030
Then, my line is clear.
424
00:33:59,270 --> 00:34:00,704
I don't like this flower boy!
425
00:34:01,139 --> 00:34:04,166
You're always like this,
you never understand my heart.
426
00:34:04,409 --> 00:34:06,503
Why are you hurting her tender heart?
427
00:34:06,744 --> 00:34:09,373
Shut up! I'll stamp you!
428
00:34:09,614 --> 00:34:10,707
You're responsible for this.
- Am I?
429
00:34:11,082 --> 00:34:12,710
Sir bill.
- Bill? Pay it.
430
00:34:13,151 --> 00:34:15,017
He'll pay, take it.
- Okay sir.
431
00:34:25,730 --> 00:34:27,699
He's coming! Maintain dignity.
432
00:34:30,168 --> 00:34:31,727
I paid the bill.
433
00:34:32,170 --> 00:34:33,536
I gave him Rs.5 as tip
for your sake.
434
00:34:35,773 --> 00:34:37,071
Why are you feeling so shy?
435
00:34:37,308 --> 00:34:39,709
It's irritating to imagine
you both together.
436
00:34:40,511 --> 00:34:42,275
If it's okay to her,
what's your objection man?
437
00:34:42,513 --> 00:34:43,742
What's this sudden variation?
438
00:34:44,182 --> 00:34:46,208
I'm like this,
variations depend on emotions!
439
00:34:46,417 --> 00:34:48,283
He's too hungry, let's go!
- Where are you going, Pulka?
440
00:34:48,519 --> 00:34:49,418
Pulka? What's that?
441
00:34:49,654 --> 00:34:51,748
I'll call names according
to face, foolish Pulka!
442
00:34:52,190 --> 00:34:54,557
We'll take leave.
- Where? - To college.
443
00:34:55,259 --> 00:34:57,626
I mean go home, take books
and go to college.
444
00:34:57,862 --> 00:35:00,388
I'll call you today evening,
can you give your number, Shruthi?
445
00:35:02,867 --> 00:35:04,301
I asked her number,
why are you giving your number?
446
00:35:04,535 --> 00:35:05,730
Shruthi, give me your phone.
447
00:35:06,871 --> 00:35:10,399
It's cute and colourful like you.
448
00:35:18,883 --> 00:35:19,646
That's my number!
449
00:35:20,118 --> 00:35:23,247
Ravi, love at first sight!
Feed it like that! - Okay!
450
00:35:28,126 --> 00:35:29,788
First time in my life
I was overtaken.
451
00:35:30,228 --> 00:35:32,129
I'll show my prowess to
that variation boy!
452
00:35:32,363 --> 00:35:35,595
Is it necessary to wake sleeping
horse to get kicked, uncle?
453
00:35:36,467 --> 00:35:38,595
There's no page of compromise
in my crazy diary.
454
00:35:38,803 --> 00:35:41,432
You mean want to get hit again?
- I'll hit back!
455
00:35:42,173 --> 00:35:44,108
Give the phone.
- Your fate!
456
00:35:47,178 --> 00:35:48,771
Have hot omelette...
457
00:35:51,249 --> 00:35:52,444
Hey, your phone...
458
00:35:53,317 --> 00:35:54,285
Message?
459
00:35:57,722 --> 00:35:58,485
Shruthi?
460
00:35:58,723 --> 00:36:00,692
Hi sweet heart, what are you doing?
461
00:36:01,159 --> 00:36:03,151
Sweet heart? Wow!
462
00:36:03,394 --> 00:36:06,125
I think she's interested,
I'll create interest from here.
463
00:36:07,265 --> 00:36:09,825
I was waiting for your message.
What about you then?
464
00:36:10,268 --> 00:36:11,361
I'm thinking about you only.
465
00:36:11,602 --> 00:36:13,468
I didn't even eat, you know that?
466
00:36:15,406 --> 00:36:18,638
I didn't even take bath!
467
00:36:19,610 --> 00:36:21,636
How can you stay without bath?
You dirty fellow!
468
00:36:21,846 --> 00:36:24,839
Why dear? Water problem?
469
00:36:25,216 --> 00:36:28,653
No...no...heart problem!
470
00:36:29,954 --> 00:36:32,321
You naughty!
471
00:36:46,637 --> 00:36:47,661
Stop it...stop it man!
472
00:36:54,212 --> 00:36:55,202
Who is on line, dad?
473
00:36:55,446 --> 00:36:58,507
Some Shruthi!
- Shruthi?
474
00:36:58,883 --> 00:37:01,682
The girl is sending many messages,
who is she?
475
00:37:01,886 --> 00:37:03,855
Not a girl but grandma!
476
00:37:04,255 --> 00:37:06,224
Provident fund is assured,
so she took a loan,
477
00:37:06,457 --> 00:37:07,891
repaying is getting late,
so trying to impress me.
478
00:37:08,259 --> 00:37:11,354
Without knowing this
I sent love messages.
479
00:37:11,596 --> 00:37:13,895
Old lady may charge
eve teasing case on me.
480
00:37:14,265 --> 00:37:15,699
Manage it cleverly.
481
00:37:17,268 --> 00:37:20,568
I'm unable to get sleep,
what do you want me to do?
482
00:37:20,805 --> 00:37:22,433
Hey Pulka!
483
00:37:22,673 --> 00:37:24,232
One shot
you're down by a kg!
484
00:37:24,475 --> 00:37:25,875
He got me!
485
00:37:35,253 --> 00:37:37,779
Plan something crazy
before class is over, uncle.
486
00:37:38,022 --> 00:37:40,890
I'm there, right?
- Uncle!
487
00:37:44,262 --> 00:37:47,926
His phone call!
- He?
488
00:37:48,366 --> 00:37:50,392
Shall we avoid or tease him?
489
00:37:50,635 --> 00:37:52,467
Better to get rid of him.
- You say like that.
490
00:37:53,638 --> 00:37:55,470
Why did you pick the call, Pulka?
491
00:37:55,706 --> 00:37:56,264
Where's the girl?
492
00:37:56,507 --> 00:37:58,601
She's in temple.
- Temple?
493
00:37:58,843 --> 00:38:01,938
Yes, she made a vow to visit Puttaparthi
on getting a lover like you.
494
00:38:02,380 --> 00:38:03,905
We came to Puttaparthi today morning.
495
00:38:04,849 --> 00:38:07,478
Oh! I'm also in Puttaparthi!
Same vow!
496
00:38:07,718 --> 00:38:09,744
It seems simpleton is
in Puttaparthi!
497
00:38:11,856 --> 00:38:12,755
Tell me.
- What did you say now?
498
00:38:12,990 --> 00:38:13,753
Sorry, tell me sir.
499
00:38:13,958 --> 00:38:16,291
Let's go together,
where are you staying?
500
00:38:16,527 --> 00:38:18,496
How can we go together?
It's impossible.
501
00:38:18,729 --> 00:38:20,823
We're in a traffic jam.
It's too crowded!
502
00:38:21,065 --> 00:38:23,432
Don't push, walk carefully.
503
00:38:23,668 --> 00:38:24,966
Why are you stamping my feet?
Do you've any sense?
504
00:38:25,336 --> 00:38:26,929
I'll beat you with slippers.
505
00:38:27,638 --> 00:38:28,936
Not you sir.
506
00:38:30,308 --> 00:38:31,833
Do one thing sir.
- What's it?
507
00:38:32,310 --> 00:38:33,778
Visiting together isn't possible,
508
00:38:33,978 --> 00:38:36,846
go alone and walk back
to Bangalore.
509
00:38:37,081 --> 00:38:38,606
She'll be very happy.
510
00:38:40,084 --> 00:38:42,644
What?
- I saw you...
511
00:38:42,887 --> 00:38:45,322
How can you see us? Are you mad?
512
00:38:45,556 --> 00:38:46,990
I saw you!
- You can't see me.
513
00:38:47,425 --> 00:38:49,519
Lift your hand once!
- I will not.
514
00:38:49,760 --> 00:38:52,525
Lift your hand and turn sir.
515
00:38:52,763 --> 00:38:55,528
Okay, I lifted my hand...
I turned back!
516
00:39:01,005 --> 00:39:03,474
We're caught! Manage him, uncle.
517
00:39:04,041 --> 00:39:07,876
Is this Puttaparthi?
- Just for fun!
518
00:39:08,379 --> 00:39:11,543
Shruthi, please come aside.
You come here.
519
00:39:11,782 --> 00:39:13,978
Is it your glasses?
- Yes, mine.
520
00:39:14,785 --> 00:39:16,811
Will you ask me to walk back
to Bangalore?
521
00:39:17,021 --> 00:39:18,887
That too was for fun!
522
00:39:19,123 --> 00:39:21,024
Fun, bloody...
- For my happiness!
523
00:39:21,459 --> 00:39:24,327
I'm there to make you happy, right?
524
00:39:24,795 --> 00:39:25,888
Innocence there and violence here!
525
00:39:26,130 --> 00:39:28,497
Performance depends on person,
you mad Pulka!
526
00:39:28,733 --> 00:39:31,567
If you don't have any objection,
shall we go to watch a film evening?
527
00:39:31,802 --> 00:39:33,828
I've classes till 4 pm!
528
00:39:34,071 --> 00:39:34,902
Show begins at 5 pm!
529
00:39:35,139 --> 00:39:38,041
I'll come with tickets,
you're coming with me, aren't you?
530
00:39:38,476 --> 00:39:39,910
I mean...
- I mean...
531
00:39:41,045 --> 00:39:42,513
You're coming, that's all!
532
00:39:44,482 --> 00:39:46,007
I'll go to class.
533
00:39:49,620 --> 00:39:51,020
Where are you going, Pulka?
534
00:39:52,757 --> 00:39:55,852
If she fails to pick my call evening
or if you pick the call,
535
00:39:56,060 --> 00:39:57,050
do you know what would I do?
- I don't know.
536
00:39:57,495 --> 00:39:59,361
For fun,
537
00:40:00,064 --> 00:40:01,726
I'll take out your heart,
538
00:40:01,966 --> 00:40:04,595
I'll mash into pieces,
make a cutlet of it,
539
00:40:04,835 --> 00:40:05,598
and make you eat it!
540
00:40:05,836 --> 00:40:07,031
Will you make me eat it?
541
00:40:07,505 --> 00:40:09,371
Your Hindi is very good.
- Fine. Bye!
542
00:40:12,743 --> 00:40:13,972
To hell with his variations!
543
00:40:19,083 --> 00:40:20,881
He has stuck like bad luck!
544
00:40:21,085 --> 00:40:22,713
How to get rid of him?
545
00:40:24,989 --> 00:40:28,721
I'm tensed, uncle,
are you playing happily here?
546
00:40:31,195 --> 00:40:35,895
He would be going around college
like a dog with tickets.
547
00:40:38,436 --> 00:40:41,736
His phone call, talk to him.
- Uncle!
548
00:40:42,440 --> 00:40:44,068
You don't get afraid,
I'm there, right?
549
00:40:44,542 --> 00:40:47,979
Talk to him. I'll direct, you act,
no need to worry.
550
00:40:50,681 --> 00:40:53,116
I came home after my class
got over at 1 pm.
551
00:40:53,551 --> 00:40:54,780
Please don't get angry.
552
00:40:55,019 --> 00:41:00,117
Epics say it's a sin to get
angry on lover.
553
00:41:00,491 --> 00:41:01,982
You saved me, bye.
554
00:41:02,226 --> 00:41:04,593
Stay there,
I'll come to pick you up.
555
00:41:05,496 --> 00:41:06,088
Will you come to my home?
556
00:41:07,698 --> 00:41:09,792
It's very far away.
557
00:41:10,034 --> 00:41:14,802
Infact at times I stay back with
friend to avoid this traffic.
558
00:41:15,039 --> 00:41:17,599
I'm a lover, I'll make it
to you at any cost.
559
00:41:17,808 --> 00:41:18,468
Tell me your address.
560
00:41:18,709 --> 00:41:21,770
Address?
Address?
561
00:41:24,915 --> 00:41:29,683
Mysore pak...
Mysore road!
562
00:41:29,920 --> 00:41:30,785
Mysore road?
563
00:41:34,925 --> 00:41:36,120
Very far!
564
00:41:36,527 --> 00:41:37,688
Where in Mysore road, Shruthi?
565
00:41:37,928 --> 00:41:44,960
In Mysore road...money...rupee...
566
00:41:46,270 --> 00:41:47,636
In Dollars colony.
- Dollars colony?
567
00:41:48,839 --> 00:41:49,829
Where in Dollars colony?
568
00:41:50,074 --> 00:41:53,636
Where in Dollars colony mean...
569
00:41:53,844 --> 00:41:57,804
Post office street!
570
00:41:59,950 --> 00:42:02,044
Plot No:369, white building, right?
571
00:42:03,521 --> 00:42:05,149
He got the address, uncle.
572
00:42:05,623 --> 00:42:09,651
Waste of using phone,
he may be at our gate. Move aside.
573
00:42:14,298 --> 00:42:19,168
Have I come correctly?
574
00:42:19,637 --> 00:42:21,196
Though we gave wrong address,
you came to the right place.
575
00:42:21,639 --> 00:42:23,005
Come here.
- No, you'll beat me.
576
00:42:23,207 --> 00:42:24,197
If you don't come here,
I'll come there.
577
00:42:24,642 --> 00:42:25,200
I'll not come.
578
00:42:25,643 --> 00:42:28,511
You and your dirty Pulka ideas.
Wait, I'm coming.
579
00:42:29,113 --> 00:42:31,673
That too smart guy is coming up!
580
00:42:31,882 --> 00:42:33,009
If we don't do anything now,
581
00:42:33,250 --> 00:42:35,185
he'll take you to film
and beat me.
582
00:42:35,586 --> 00:42:36,747
What should we do, uncle?
583
00:42:50,734 --> 00:42:51,758
Please come.
584
00:42:54,672 --> 00:42:56,538
You're fine, short man!
- Come.
585
00:42:57,575 --> 00:42:58,543
Got it stitched recently.
586
00:43:02,012 --> 00:43:03,776
For giving wrong address
or for opening the door late.
587
00:43:04,014 --> 00:43:05,573
For changing dress
before I came in.
588
00:43:05,816 --> 00:43:09,583
I changed my dress for variety.
For fun!
589
00:43:09,820 --> 00:43:11,254
Why not with just loins?
It would be better.
590
00:43:11,689 --> 00:43:12,713
I'll try it next time.
591
00:43:13,757 --> 00:43:15,555
Why are you calling her
as if she's your wife?
592
00:43:40,784 --> 00:43:43,083
What's this half naked dress?
Why not wear something decent?
593
00:43:43,287 --> 00:43:44,084
Shameless girl.
594
00:43:44,288 --> 00:43:47,622
Actually Saturday is
washing day for us.
595
00:43:47,858 --> 00:43:51,260
By mistake I put all my clothes
in washing machine.
596
00:43:51,662 --> 00:43:52,755
Yes...yes...
597
00:43:52,963 --> 00:43:55,626
Monday is non-vegetarian day,
Thursday is fasting day,
598
00:43:55,866 --> 00:43:58,097
Saturday is washing day!
599
00:43:58,736 --> 00:43:59,829
Cinema tickets will go waste, right?
600
00:44:00,070 --> 00:44:03,939
How can she come to film in a towel?
- She'll come.
601
00:44:05,009 --> 00:44:05,942
How?
602
00:44:10,681 --> 00:44:12,115
Stand in this position.
603
00:44:12,316 --> 00:44:13,978
Why do you always ask me
to stand in a position?
604
00:44:14,218 --> 00:44:15,117
Shall I tell?
605
00:44:17,888 --> 00:44:21,120
Come inside.
Nothing doing, come inside.
606
00:44:21,358 --> 00:44:22,621
Uncle!
607
00:44:26,897 --> 00:44:28,957
He took her inside and shut the door.
608
00:44:29,767 --> 00:44:34,796
He won't do anything
with her funnily, right?
609
00:44:35,005 --> 00:44:36,871
What are you doing here?
Get up!
610
00:44:38,442 --> 00:44:39,637
What did you do with her?
611
00:44:40,044 --> 00:44:43,139
You had doubt how can she come?
How can I take her out? See now!
612
00:44:43,380 --> 00:44:44,973
Come dear!
613
00:44:51,922 --> 00:44:54,016
Tell me frankly, how is the frock?
614
00:44:54,258 --> 00:44:56,659
You tore it but you're rocking!
615
00:44:56,860 --> 00:44:58,328
Come, let's go.
- Uncle!
616
00:44:58,929 --> 00:45:01,364
Give me a dress like that,
I'll also come to watch the film.
617
00:45:01,799 --> 00:45:04,997
Wash the clothes, Pulka,
you come with me.
618
00:45:20,751 --> 00:45:27,180
Seeing girls, get tempted,
melt and then get ditched...
619
00:45:27,391 --> 00:45:33,262
Getting hurt and ruining life...
To all the young men!
620
00:45:33,497 --> 00:45:39,027
This song is dedicated to them!
621
00:45:55,986 --> 00:45:59,889
Are you sister of Kajal
or Kareena's cousin?
622
00:46:02,526 --> 00:46:06,293
Are you Kathrina Kaif
or sensational beauty?
623
00:46:16,473 --> 00:46:19,773
But if we love
why do you act proud?
624
00:46:20,010 --> 00:46:22,980
We give heart to you,
but you reject...
625
00:46:23,213 --> 00:46:26,980
Why do you need this lousy life?
Go to hell!
626
00:46:31,488 --> 00:46:34,925
Listen to me dear,
we'll ride on you...
627
00:46:38,128 --> 00:46:41,758
God made this pair, O my dear...
628
00:47:21,505 --> 00:47:25,033
You're the fire under
my heart's cooker...
629
00:47:25,275 --> 00:47:28,370
I'm calling you with whistle,
why are you getting irritated?
630
00:47:28,612 --> 00:47:31,514
If you disturb a young man
who is like an anthill...
631
00:47:31,949 --> 00:47:35,386
I'll show you how it would be
and what would happen...
632
00:47:35,619 --> 00:47:39,147
I'll not leave you like
Rajamouli's Fly...
633
00:48:32,609 --> 00:48:35,909
You make fun of our love
and sincerity...
634
00:48:36,146 --> 00:48:39,378
You won't enter the water,
but you'll create ripples...
635
00:48:39,583 --> 00:48:42,553
Our heart is the only treasure
we hide safely...
636
00:48:42,953 --> 00:48:46,253
You play a game of marbles
with it...
637
00:48:46,490 --> 00:48:49,892
If you hurt us,
you'll get cursed...
638
00:49:05,609 --> 00:49:07,578
Love?
- No, teasing.
639
00:49:10,147 --> 00:49:15,916
Kalligudi
Madurai District
640
00:49:27,531 --> 00:49:30,091
Suri, find when is the next train.
641
00:49:30,400 --> 00:49:33,165
When is the next train?
- In 30 minutes.
642
00:50:11,575 --> 00:50:16,013
Look, how many are there!
If we go, we'll also get caught.
643
00:50:19,116 --> 00:50:24,145
I got you, Suri!
Where are they?
644
00:50:24,454 --> 00:50:28,550
There's no way you can
escape from here.
645
00:50:52,482 --> 00:50:55,384
If I had one man like him with me,
646
00:50:55,619 --> 00:50:58,680
I would've caught them
both long back!
647
00:51:05,062 --> 00:51:05,529
Okay!
648
00:51:07,431 --> 00:51:08,023
Okay, tell me.
649
00:51:10,500 --> 00:51:11,695
I'll come there, right?
650
00:51:14,304 --> 00:51:16,535
Why did you come so late?
651
00:51:16,773 --> 00:51:18,605
You promised to take to watch film
652
00:51:19,076 --> 00:51:21,204
'Seethamma Vakitlo Sirimalle Chettu'.
Get ready quickly.
653
00:51:21,445 --> 00:51:23,539
Get ready? Take you to film?
Who are you?
654
00:51:23,780 --> 00:51:25,214
Stop teasing me.
655
00:51:25,515 --> 00:51:28,576
How can you your wife,
who am I? - Wife?
656
00:51:28,718 --> 00:51:29,413
Brother-in-law,
657
00:51:30,320 --> 00:51:32,289
sister tells
I'm not coming to the film.
658
00:51:32,522 --> 00:51:35,082
Did you go to watch
any film without me?
659
00:51:35,325 --> 00:51:36,623
What the hell is this?
Wife and sister-in-law!
660
00:51:36,860 --> 00:51:37,623
What's your problem?
661
00:51:38,128 --> 00:51:39,289
Won't you let son-in-law
to take breath?
662
00:51:39,529 --> 00:51:42,294
Son-in-law, I've made your
favourite snack onion pakodi.
663
00:51:42,532 --> 00:51:44,228
You eat, it's heavenly.
664
00:51:44,434 --> 00:51:48,428
You brought the snack but forgot
chutney, you silly woman!
665
00:51:48,672 --> 00:51:54,634
Son-in-law, till recently she used
to say any man looked like me.
666
00:51:55,112 --> 00:52:00,642
But now if she sees any young man
she calls him my son-in-law.
667
00:52:01,118 --> 00:52:01,778
What am I to do?
668
00:52:02,219 --> 00:52:04,085
If I say husband,
it hurts my sentiments.
669
00:52:04,287 --> 00:52:06,654
They're conducting last rites.
- Don't hurt anyone.
670
00:52:06,890 --> 00:52:07,323
You keep quite,
671
00:52:07,557 --> 00:52:09,116
Is it wrong to
say he's like my son-in-law?
672
00:52:09,359 --> 00:52:11,419
You eat, son-in-law.
- Stop your nonsense!
673
00:52:14,798 --> 00:52:16,096
Kinsman!
674
00:52:18,368 --> 00:52:22,032
Who are these people?
- Family!
675
00:52:22,239 --> 00:52:22,763
Did you see?
676
00:52:22,906 --> 00:52:25,273
When you come home,
a loving wife welcomes you,
677
00:52:25,475 --> 00:52:26,465
a mischievous sister-in-law,
678
00:52:26,710 --> 00:52:28,679
parents-in-law who shower
love on you,
679
00:52:28,912 --> 00:52:30,107
how nice it is!
680
00:52:30,380 --> 00:52:33,282
Aren't you feeling for
missing all this?
681
00:52:33,517 --> 00:52:35,611
I got it...got it!
682
00:52:35,852 --> 00:52:38,344
My wife, turn this side.
- Go, dear.
683
00:52:38,588 --> 00:52:40,489
You won't water holy Basil plant
in home,
684
00:52:40,724 --> 00:52:41,783
but you want to watch film!
685
00:52:42,159 --> 00:52:45,129
No, it's multi star...
- I'll beat...
686
00:52:45,328 --> 00:52:46,455
Single star here!
687
00:52:48,165 --> 00:52:50,498
Won't you watch films with anyone
else other than brother-in-law?
688
00:52:50,734 --> 00:52:52,635
Next time, let's go together
leaving your sister at home.
689
00:52:52,836 --> 00:52:53,701
Dirty Picture, come!
690
00:52:54,171 --> 00:52:56,163
Son-in-law! She's very young girl.
691
00:52:56,406 --> 00:52:57,806
Why are you talking to her like that?
692
00:52:59,176 --> 00:53:00,769
Bloody pakodi performance!
693
00:53:01,211 --> 00:53:02,144
You came here last Dussera,
694
00:53:02,345 --> 00:53:04,837
are you planning to wipe me out
staying here permanently?
695
00:53:05,282 --> 00:53:07,148
Calm down, son-in-law,
why are you getting excited?
696
00:53:07,417 --> 00:53:08,385
You come here.
697
00:53:09,519 --> 00:53:11,818
Either husband or son-in-law!
698
00:53:12,222 --> 00:53:13,190
Don't you know any
other relationship?
699
00:53:13,423 --> 00:53:16,154
Why are you scolding mother-in-aw?
700
00:53:18,195 --> 00:53:19,663
We can't tolerate it anymore.
701
00:53:19,863 --> 00:53:22,662
His violence is upstaging
his performance.
702
00:53:22,899 --> 00:53:25,835
Mother and daughters!
Come, let's go.
703
00:53:26,303 --> 00:53:28,499
Do I've to tell you specially? Go!
704
00:53:31,641 --> 00:53:34,406
What's this you've done?
- Family has such scenes too. Got it?
705
00:53:34,644 --> 00:53:36,670
Won't you ever marry?
706
00:53:36,913 --> 00:53:38,347
I said I'll marry
if I find my kinda girl.
707
00:53:38,548 --> 00:53:39,743
When will you do that?
708
00:53:39,983 --> 00:53:43,420
I begged you, threatened you,
made plea, played dramas!
709
00:53:43,653 --> 00:53:45,679
What else can I do?
When will you marry?
710
00:53:45,889 --> 00:53:47,221
Will you marry after I die?
- Why do you say like that?
711
00:53:47,457 --> 00:53:52,191
I'm giving you a week's time,
come with the girl you like,
712
00:53:52,562 --> 00:53:54,690
if not you must marry
the girl I select.
713
00:53:55,232 --> 00:53:56,359
If that doesn't happen,
714
00:53:57,467 --> 00:54:00,869
I won't be there to respond
to your call.
715
00:54:10,680 --> 00:54:13,240
Wait! Is it Brigade road
to roam around?
716
00:54:13,483 --> 00:54:16,385
He's torturing us more
than Rajamouli's Fly!
717
00:54:16,620 --> 00:54:18,885
Correct, uncle!
We must do something. No time.
718
00:54:19,289 --> 00:54:21,258
I've an idea even if we
don't have time.
719
00:54:21,491 --> 00:54:24,723
If I tell that idea,
he'll see stars in day light!
720
00:54:24,961 --> 00:54:25,724
What's the idea, uncle?
721
00:54:25,962 --> 00:54:28,397
Tell you'll marry him.
- Have you gone mad?
722
00:54:28,632 --> 00:54:29,930
He too would tell the
same dialogue.
723
00:54:30,367 --> 00:54:32,598
Boys now jump with joy at the
mention of girl friend's name.
724
00:54:32,836 --> 00:54:34,270
But say marriage, they'll vanish!
725
00:54:34,504 --> 00:54:35,904
This is Facebook generation!
726
00:54:36,306 --> 00:54:39,401
Not one that faces problems!
- Fantastic, uncle!
727
00:54:39,643 --> 00:54:41,407
You're jobless Steve Jobs, uncle!
728
00:54:41,611 --> 00:54:43,273
Who is he?
I don't care who ever it may be!
729
00:54:43,513 --> 00:54:44,947
Since you compared him with me,
he must be a great man!
730
00:54:45,382 --> 00:54:47,578
Call and give him rude jolt!
731
00:54:49,519 --> 00:54:51,488
Uncle, he's calling!
732
00:54:51,721 --> 00:54:54,589
His bad time has started,
you talk to him.
733
00:54:56,860 --> 00:54:59,295
I was thinking about you,
you called me.
734
00:54:59,529 --> 00:55:01,259
I want to talk to you urgently.
735
00:55:01,464 --> 00:55:03,296
Is it very urgent?
- Very urgent.
736
00:55:03,533 --> 00:55:04,592
Then, open the door.
737
00:55:05,402 --> 00:55:06,495
Uncle!
- What?
738
00:55:06,736 --> 00:55:08,261
He wants me to open the door.
739
00:55:08,471 --> 00:55:10,497
He's here...
he would've come long back.
740
00:55:10,740 --> 00:55:11,435
Open the door.
741
00:55:11,675 --> 00:55:14,509
Uncle!
- Go, open the door.
742
00:55:14,744 --> 00:55:16,269
Go, I'm there, right?
743
00:55:18,315 --> 00:55:20,784
What's so urgent?
Are you missing me?
744
00:55:25,555 --> 00:55:27,786
Where is he?
- I'm here.
745
00:55:28,024 --> 00:55:29,322
Why did you drop in suddenly?
746
00:55:29,559 --> 00:55:31,289
I want to tell you something.
- What's it?
747
00:55:31,494 --> 00:55:33,793
Shall we marry, Shruthi?
748
00:55:39,436 --> 00:55:41,337
Why are you shocked, Shruthi?
749
00:55:41,571 --> 00:55:45,804
Nothing, I need sometime.
- Take as much time as you need.
750
00:55:46,009 --> 00:55:47,341
Take Steve Jobs' time also.
751
00:55:47,577 --> 00:55:50,877
Take as much time as you want
but you must say yes.
752
00:55:51,114 --> 00:55:52,980
If she says no.
- I'll kill!
753
00:55:53,583 --> 00:55:54,482
Bye.
754
00:55:58,788 --> 00:56:02,316
What? - One minute.
- One minute. - Go. What?
755
00:56:02,726 --> 00:56:03,489
What did I do now?
756
00:56:03,693 --> 00:56:05,025
You'll give some nasty idea
after I go, right?
757
00:56:05,462 --> 00:56:07,488
That's why I gave it in advance.
Keep it.
758
00:56:08,932 --> 00:56:10,332
Okay, if its advance.
759
00:56:11,701 --> 00:56:14,899
How could he tell what was
in our mind so correctly?
760
00:56:15,939 --> 00:56:16,565
He's back again.
761
00:56:16,806 --> 00:56:18,365
You don't worry,
I'll take care of him.
762
00:56:18,608 --> 00:56:20,338
Why are you torturing us?
763
00:56:20,710 --> 00:56:22,508
Torture?
Who is torturing you?
764
00:56:22,746 --> 00:56:25,011
Torture...
- Nobody is here, father.
765
00:56:25,382 --> 00:56:28,511
Laundry man was ringing the
door bell unnecessarily.
766
00:56:29,619 --> 00:56:33,386
You're not doing anything crazy
in my absence, right?
767
00:56:33,623 --> 00:56:35,387
Can I get that chance, brother-in-law?
768
00:56:35,625 --> 00:56:38,857
Why did you come two days
earlier than promised date?
769
00:56:39,062 --> 00:56:40,394
That is...
- I told him, brother.
770
00:56:40,630 --> 00:56:41,859
But he didn't listen.
771
00:56:42,065 --> 00:56:45,866
Can we still go shopping with
Shruthi's marriage just 10 days away?
772
00:56:46,102 --> 00:56:50,403
You took me around the country
for clothes and jewellary.
773
00:56:50,640 --> 00:56:52,734
Isn't it enough?
- It's marriage, right?
774
00:56:52,976 --> 00:56:54,535
Take rest.
775
00:56:54,978 --> 00:56:57,709
You too go.
- You too take rest.
776
00:56:58,181 --> 00:56:59,376
Uncle!
777
00:57:00,183 --> 00:57:00,878
What?
778
00:57:01,084 --> 00:57:02,416
You said I'll not have
freedom after marriage.
779
00:57:02,652 --> 00:57:04,621
and suggested to do something
crazy and enjoy these 10 days.
780
00:57:04,854 --> 00:57:06,083
I liked the concept and
committed myself.
781
00:57:06,523 --> 00:57:08,549
Now, I'm stuck with him.
782
00:57:08,758 --> 00:57:12,752
That's the kick in craziness.
There's risk if it reverses.
783
00:57:12,996 --> 00:57:14,555
We must put an end to it.
784
00:57:14,764 --> 00:57:16,630
May I suggest an idea?
- NO!
785
00:57:16,866 --> 00:57:20,428
Keep your ideas...
- No need to tell, I got it.
786
00:57:20,670 --> 00:57:23,902
What should I do now?
- Uncle, find his house.
787
00:57:24,674 --> 00:57:26,404
Now, I'll give him my touch!
788
00:57:28,812 --> 00:57:30,075
Is Ravi in home, uncle?
789
00:57:31,014 --> 00:57:31,913
Who are you?
790
00:57:32,115 --> 00:57:34,584
She's your daughter-in-law
and I'm like your brother.
791
00:57:34,818 --> 00:57:36,081
My name is Shruthi.
792
00:57:36,486 --> 00:57:37,920
Shruthi? He said 60 plus!
793
00:57:38,121 --> 00:57:40,647
He's mad and you're blind.
794
00:57:40,890 --> 00:57:44,452
She's a young maiden,
is she 60 plus for you?
795
00:57:44,694 --> 00:57:45,923
Did he tell you like that, uncle?
796
00:57:46,129 --> 00:57:47,597
Yes.
- What about our love then?
797
00:57:47,831 --> 00:57:49,459
I'm sure he wouldn't have told him.
- Love?
798
00:57:49,699 --> 00:57:50,997
Why do you get shocked for this?
799
00:57:51,234 --> 00:57:53,203
Suddenly he came yesterday and
asked her to marry him,
800
00:57:53,636 --> 00:57:55,468
she too agreed.
- Marriage? - Marriage!
801
00:57:55,705 --> 00:57:58,140
He committed himself to marry
without taking dowry.
802
00:57:58,575 --> 00:58:01,602
My son?
- Yes, uncle. Ravi himself!
803
00:58:01,811 --> 00:58:04,007
Won't you accept?
Will you go on hunger strike?
804
00:58:04,247 --> 00:58:05,010
Will you on walkathons?
805
00:58:05,582 --> 00:58:07,141
Will you break his legs?
Tell me!
806
00:58:07,584 --> 00:58:10,782
Lord Venkateshwara! I'm coming!
807
00:58:16,726 --> 00:58:19,457
He'll tell his wife,
that's the first twist.
808
00:58:19,662 --> 00:58:20,823
She'll get heart attack in shock.
809
00:58:21,064 --> 00:58:22,464
That's interval!
810
00:58:22,665 --> 00:58:25,635
After that Ravi will come,
he'll kill him and commit suicide.
811
00:58:25,835 --> 00:58:27,133
This is climax!
812
00:58:32,509 --> 00:58:36,139
All of you come here!
813
00:58:44,287 --> 00:58:45,516
When my son said about connection,
I derided him,
814
00:58:46,756 --> 00:58:48,520
he has brought home
Goddess Mahalakshmi herself.
815
00:58:48,758 --> 00:58:50,158
Come, my dear!
816
00:58:52,962 --> 00:58:56,160
If son is chameleon,
father is python!
817
00:58:57,200 --> 00:58:57,724
What's this crowd?
818
00:58:57,967 --> 00:59:00,163
Your father would've arranged
a mass bride seeing ceremony.
819
00:59:06,543 --> 00:59:07,169
Why are they here?
820
00:59:08,311 --> 00:59:11,748
I didn't expect result would be
like this for provoking you.
821
00:59:12,882 --> 00:59:15,181
It seems your matter has
reached up to marriage.
822
00:59:16,886 --> 00:59:20,015
It seems you went to her home
and asked to marry you.
823
00:59:20,256 --> 00:59:22,225
Did you ask her or not?
824
00:59:22,659 --> 00:59:25,219
I did.
- That's it! At last my responsibility is over!
825
00:59:25,662 --> 00:59:27,528
If her father comes to know,
you'll get a coating!
826
00:59:27,730 --> 00:59:28,754
You don't know about
my brother-in-law.
827
00:59:28,998 --> 00:59:31,024
He's not just a business man
but Gabbar Singh too!
828
00:59:31,234 --> 00:59:32,224
He's craziest of crazy!
829
00:59:32,669 --> 00:59:33,227
You're too much,
830
00:59:33,670 --> 00:59:35,764
how can they
marry without his permission?
831
00:59:36,139 --> 00:59:40,543
I'll come to your home
to discuss about marriage. - Uncle!
832
00:59:41,244 --> 00:59:43,543
I went overboard in confusion.
833
00:59:44,681 --> 00:59:45,546
I'll go now.
834
00:59:45,748 --> 00:59:48,718
Not uncle, call me as father-in-law!
835
00:59:49,252 --> 00:59:50,550
If you stay here for some more time,
836
00:59:50,753 --> 00:59:51,721
he may ask you to live with him.
837
00:59:52,021 --> 00:59:53,717
We'll take leave now.
- Okay!
838
00:59:53,923 --> 00:59:56,051
Consider this as your own home,
do drop in often.
839
00:59:56,259 --> 00:59:57,887
No way she'll come.
840
00:59:59,629 --> 01:00:00,790
I got trapped getting
into it for you.
841
01:00:01,030 --> 01:00:02,555
What's this?
842
01:00:03,633 --> 01:00:05,067
You're responsible for this!
- Am I?
843
01:00:05,301 --> 01:00:07,600
Yes, you got me into this
saying crazy,
844
01:00:07,837 --> 01:00:09,806
now my life has gone crazy!
845
01:00:10,039 --> 01:00:12,804
He's not listening to me, he thinks
she's his daughter-in-law.
846
01:00:13,042 --> 01:00:15,807
If his father comes here,
we'll get into trouble, uncle.
847
01:00:16,045 --> 01:00:16,808
Fate!
848
01:00:17,046 --> 01:00:19,743
We must get rid of him at any cost.
849
01:00:20,783 --> 01:00:22,911
No use, I'll open up!
850
01:00:23,720 --> 01:00:26,246
Opening up is correct.
Tell him it was just a game.
851
01:00:31,394 --> 01:00:32,259
It's engaged!
852
01:00:35,732 --> 01:00:38,099
No, I'll send him a message.
853
01:00:39,802 --> 01:00:42,271
I want to talk to you,
straight and serious.
854
01:00:46,876 --> 01:00:48,310
I too wanted to tell the same thing.
855
01:00:48,745 --> 01:00:50,111
Let's meet in pub tomorrow.
856
01:00:57,320 --> 01:00:59,653
I'm here for 30 minutes,
I'm waiting for you to say.
857
01:00:59,889 --> 01:01:00,652
Tell me what's the matter?
858
01:01:00,890 --> 01:01:03,291
If I give him a chance,
he'll get me into trouble again.
859
01:01:09,766 --> 01:01:12,133
Come, let's sit there.
- Okay, come.
860
01:01:14,904 --> 01:01:16,873
Order beer!
861
01:01:17,106 --> 01:01:23,671
Hey recovery! What are you doing here?
With girl friend!
862
01:01:23,913 --> 01:01:25,643
I got you!
I'll take you to task.
863
01:01:35,358 --> 01:01:39,693
Bloody! The man who bashed us
in Lakshmi Rai matter.
864
01:01:39,929 --> 01:01:43,366
He's in pub.
A beautiful girl is with him.
865
01:01:43,800 --> 01:01:46,702
Her beauty is giving me fever.
866
01:01:46,936 --> 01:01:50,168
I'm coming there.
867
01:01:50,406 --> 01:01:51,374
I'm giving you a
bumper offer till then.
868
01:01:51,808 --> 01:01:55,040
What?
- He beat us for teasing Lakshmi Rai.
869
01:01:55,278 --> 01:01:57,247
You tease his girl friend today.
870
01:01:57,480 --> 01:01:59,676
I'll pay Rs.5 lakhs to anyone
who touches her.
871
01:01:59,882 --> 01:02:01,851
Rs.10 lakhs to one who kisses her.
872
01:02:02,051 --> 01:02:04,919
If anyone has her?
- Rs.25 lakhs!
873
01:02:05,154 --> 01:02:06,053
25 lakhs!
874
01:02:06,289 --> 01:02:10,056
Your offer is tempting and
the girl is more tempting.
875
01:02:10,293 --> 01:02:11,852
Deal is okay!
876
01:02:12,061 --> 01:02:14,724
If you drink too much,
you'll lose clarity of thought.
877
01:02:14,964 --> 01:02:16,694
No use, I'll tell you myself.
878
01:02:18,167 --> 01:02:20,193
I'll use ladies room
and then tell you.
879
01:02:37,086 --> 01:02:38,952
I don't have any opinion on you.
880
01:02:39,188 --> 01:02:41,714
Tell him you did everything for fun!
881
01:02:42,859 --> 01:02:46,296
You made many a men scapegoats,
are you weakening before him?
882
01:02:48,197 --> 01:02:49,392
By any chance
have you fallen for him?
883
01:02:52,335 --> 01:02:55,066
I'll tell him!
- I'll touch you!
884
01:02:56,339 --> 01:02:58,740
Who are you?
Why did you enter ladies room?
885
01:02:58,941 --> 01:03:01,911
Don't get anxious,
I'm Chinnappa Gowda!
886
01:03:02,445 --> 01:03:05,108
Saying get out to such a big man!
887
01:03:05,348 --> 01:03:08,409
Girl, I'll get Rs.5 lakhs
for touching you.
888
01:03:08,818 --> 01:03:10,787
Rs.10 lakhs for kissing you.
889
01:03:11,020 --> 01:03:13,114
Rs.25 lakhs for having you!
890
01:03:13,356 --> 01:03:16,326
If you cooperate with me,
let's share it 50-50!
891
01:03:31,240 --> 01:03:32,435
May be she's not his girl friend.
892
01:03:38,815 --> 01:03:39,441
His girl only!
893
01:03:41,517 --> 01:03:44,817
Hey black and white,
it was Lakshmi Rai then, now she,
894
01:03:45,054 --> 01:03:46,488
can't you sit tight
on seeing beautiful girls?
895
01:03:46,923 --> 01:03:48,789
we can't.
Everyone has a weakness.
896
01:03:48,991 --> 01:03:50,015
We've great offers.
897
01:03:50,259 --> 01:03:52,819
Is it? Then, I'll offer you
holiday package. - What's that?
898
01:03:53,062 --> 01:03:56,032
The first man who touches her,
he can take her on a holiday!
899
01:03:56,599 --> 01:03:58,830
You're super!
I'll be in touch with her.
900
01:03:59,068 --> 01:04:01,799
You be in touch with him.
- Is it? Come on boys!
901
01:04:18,521 --> 01:04:21,150
Oh no, blood!
Why is everyone out of focus?
902
01:04:21,891 --> 01:04:22,824
Get down!
903
01:04:23,025 --> 01:04:23,993
Here...come.
904
01:04:28,097 --> 01:04:29,827
Sitting on me here also, go away!
905
01:04:35,972 --> 01:04:37,497
Come, touch me!
- I'll not come.
906
01:04:38,207 --> 01:04:39,835
What are you looking at?
Go away!
907
01:04:50,119 --> 01:04:51,348
What Gowda?
- What?
908
01:04:51,554 --> 01:04:53,853
Fallen down so quickly!
Get up!
909
01:05:44,373 --> 01:05:51,075
Rohit, we couldn't use
your bumper offer.
910
01:05:51,314 --> 01:05:54,079
There's a Tsunami inside!
911
01:05:54,283 --> 01:05:57,583
Who was the first to try her?
- Me!
912
01:06:00,056 --> 01:06:01,922
She's my future wife!
913
01:06:02,391 --> 01:06:06,260
Forget about touching her,
even if you see her, I'll kill you.
914
01:06:14,403 --> 01:06:16,099
I called this meeting
to tell you something,
915
01:06:16,539 --> 01:06:20,442
girls can be mischievous
but shouldn't be cheap!
916
01:06:20,643 --> 01:06:23,169
There are men who may give life
trusting your love as sincere.
917
01:06:23,412 --> 01:06:25,643
They may kill themselves
if they come to know it's fake.
918
01:06:26,082 --> 01:06:28,608
To make you understand this,
I played a drama with you.
919
01:06:29,418 --> 01:06:31,614
Never play with human emotions!
920
01:06:32,555 --> 01:06:34,183
At least now get to know
the value of love.
921
01:06:34,423 --> 01:06:38,121
Once it's born, even if we die,
it remains for eternity.
922
01:06:38,327 --> 01:06:39,454
There's no death for love.
923
01:06:59,782 --> 01:07:01,546
At least now get to know
the value of love.
924
01:07:01,784 --> 01:07:05,482
Once it's born, even if we die,
it remains for eternity.
925
01:07:05,688 --> 01:07:06,986
There's no death for love.
926
01:07:34,717 --> 01:07:41,351
I fell like this...
I fell for you like this...
927
01:07:42,825 --> 01:07:49,197
I turned bad...
I turned bad seeing you...
928
01:07:49,398 --> 01:07:54,029
Have you fallen in to
this intoxication?
929
01:07:54,236 --> 01:07:58,071
Though it's bad for parents,
may I come with you?
930
01:07:58,307 --> 01:08:02,210
Even if others warn me,
would I stop myself?
931
01:08:02,411 --> 01:08:10,046
The more years I spend with you
the more happy I am...
932
01:08:54,363 --> 01:09:02,271
In every beat of my heart...
Behind every beat...
933
01:09:02,471 --> 01:09:06,602
I didn't know this earlier...
934
01:09:06,809 --> 01:09:14,683
You came and opened the secret...
935
01:09:14,917 --> 01:09:22,620
Slowly I learnt the technique to
differentiate dream and reality...
936
01:09:22,858 --> 01:09:28,161
Okay, is it my greatness?
It's power of youth...
937
01:09:28,397 --> 01:09:31,629
It happens to everyone...
938
01:10:02,298 --> 01:10:04,665
What are you saying?
- Yes, brother.
939
01:10:04,867 --> 01:10:07,666
It seems Rohit saw your son
with a girl.
940
01:10:07,903 --> 01:10:09,166
He's very upset.
941
01:10:09,371 --> 01:10:12,341
I told him it's common now a days!
942
01:10:12,541 --> 01:10:16,535
May be he has mistaken
someone else for her.
943
01:10:16,779 --> 01:10:17,838
Someone is here for you, sir.
944
01:10:20,449 --> 01:10:22,213
Tell him to come later.
- I told him, sir.
945
01:10:22,451 --> 01:10:25,285
But he insists it's very important.
- Call him in.
946
01:10:33,562 --> 01:10:34,757
Greetings sir.
- Greetings.
947
01:10:34,997 --> 01:10:36,226
Am I disturbing any function here?
948
01:10:36,465 --> 01:10:38,866
Can I come back another day?
949
01:10:40,236 --> 01:10:41,226
You said it's very important matter.
950
01:10:41,470 --> 01:10:44,201
I'm Mohan Rao!
I stay in Ashok Nagar.
951
01:10:46,342 --> 01:10:48,208
My son works with ICICI...
952
01:10:50,579 --> 01:10:51,444
Why are you telling me this?
953
01:10:51,680 --> 01:10:54,707
My son and your daughter
love each other.
954
01:10:56,685 --> 01:10:58,381
I'm here to talk about that.
955
01:11:01,023 --> 01:11:03,254
Is my daughter in love
with your son?
956
01:11:03,492 --> 01:11:06,724
What's this, brother?
- I'm talking to him, right?
957
01:11:07,296 --> 01:11:11,563
I didn't know till your daughter
came to my home and told me.
958
01:11:26,949 --> 01:11:28,417
Do you know him?
959
01:11:30,519 --> 01:11:31,578
I know him, father.
960
01:11:33,622 --> 01:11:37,923
Do you love his son?
961
01:11:46,001 --> 01:11:48,766
If she tells the truth,
he would die in shock.
962
01:11:49,004 --> 01:11:50,939
Answer, do you love him?
963
01:11:53,409 --> 01:11:54,604
I love him, father.
964
01:11:59,415 --> 01:12:02,943
Have you forgotten you're engaged
and marriage is just a week away?
965
01:12:04,553 --> 01:12:06,954
Ravi made me forget all that, father.
966
01:12:07,556 --> 01:12:11,857
I was ready to marry anyone
for your happiness.
967
01:12:12,328 --> 01:12:16,288
But I've understood that
I'll be happy if I marry Ravi.
968
01:12:16,999 --> 01:12:19,867
But still I'll do whatever
you decide, father.
969
01:12:23,572 --> 01:12:24,631
Go!
970
01:12:28,444 --> 01:12:28,968
What would you say now?
971
01:12:29,378 --> 01:12:31,472
You still claim your daughter
is innocent! - You keep quiet.
972
01:12:31,714 --> 01:12:33,683
Please forgive me. It was my mistake.
973
01:12:33,916 --> 01:12:35,976
No girl's father must face
this situation.
974
01:12:37,052 --> 01:12:40,022
I entered at wrong time and
made a wrong request.
975
01:12:40,456 --> 01:12:43,551
But one thing,
I don't want a daughter-in-law,
976
01:12:43,792 --> 01:12:44,657
I want a daughter!
977
01:12:45,060 --> 01:12:46,892
I'll look after your daughter
as my daughter.
978
01:12:48,797 --> 01:12:49,992
If you refuse,
979
01:12:50,399 --> 01:12:51,367
my son will not
come here to trouble you.
980
01:12:51,600 --> 01:12:53,330
He won't take the bride
from her marriage.
981
01:12:53,535 --> 01:12:56,505
I promise.
Decision is yours.
982
01:13:02,544 --> 01:13:04,012
You're soft,
983
01:13:04,413 --> 01:13:06,348
that's why your
daughter has jumped the fence.
984
01:13:06,749 --> 01:13:07,717
Let bygones be bygones,
985
01:13:07,950 --> 01:13:09,009
from the moment they were engaged,
986
01:13:09,418 --> 01:13:11,387
your daughter has become
my daughter-in-law,
987
01:13:11,620 --> 01:13:12,713
let the marriage get over,
988
01:13:12,955 --> 01:13:15,925
I know how to keep her under control.
989
01:13:16,392 --> 01:13:17,587
I'll break her legs and
restrict her to home.
990
01:13:17,826 --> 01:13:19,055
You stop.
- Why should I?
991
01:13:19,495 --> 01:13:22,522
She's talking too much.
- Don't get angry.
992
01:13:23,766 --> 01:13:27,362
Forget whatever has happened!
993
01:13:31,407 --> 01:13:32,375
I must forget.
994
01:13:35,844 --> 01:13:37,039
This marriage will not happen.
995
01:13:39,615 --> 01:13:40,514
Why?
996
01:13:43,452 --> 01:13:45,887
I know where my daughter
would be happy!
997
01:13:46,855 --> 01:13:49,723
Look at the difference
what you said and what he said!
998
01:13:50,993 --> 01:13:53,758
He said he wants a daughter
not daughter-in-law!
999
01:13:53,996 --> 01:13:56,625
And you say you'll take her
home as daughter-in-law,
1000
01:13:56,865 --> 01:13:59,061
break her legs to
live as your son's wife. - No...
1001
01:14:11,447 --> 01:14:14,975
If that old man says cancel,
will you come back silently?
1002
01:14:15,217 --> 01:14:15,912
Can't you hold him by his collar?
1003
01:14:16,118 --> 01:14:18,087
Leave him.
- Why should I?
1004
01:14:18,487 --> 01:14:20,115
There's no girl in Bangalore
who dares refuse me.
1005
01:14:20,556 --> 01:14:22,991
How dare she refuses me
after engagement!
1006
01:14:23,225 --> 01:14:24,591
Can't you do anything?
- No son...
1007
01:14:24,827 --> 01:14:27,092
Your father knows only to shake head.
1008
01:14:27,496 --> 01:14:29,590
My brother knows to roll down heads.
1009
01:14:29,832 --> 01:14:31,767
My brother is perfect for this.
1010
01:14:38,474 --> 01:14:43,139
Brother, please don't kill me...
1011
01:14:43,579 --> 01:14:44,945
Where is he?
1012
01:14:45,147 --> 01:14:47,139
I don't know where Shankar is!
1013
01:14:47,583 --> 01:14:50,109
Please don't kill me, brother!
1014
01:14:54,590 --> 01:14:55,455
Tell me!
1015
01:15:39,201 --> 01:15:41,193
Brother!
1016
01:15:41,637 --> 01:15:44,732
If he has to marry her,
her love must die!
1017
01:15:44,973 --> 01:15:48,876
Killing love is impossible.
Let's kill her lover!
1018
01:15:49,111 --> 01:15:50,670
They're getting engaged
in a temple.
1019
01:15:50,879 --> 01:15:56,182
Nephew, I'm ready to kill hundreds
to get you married to her.
1020
01:16:10,732 --> 01:16:12,030
Come, my dear son.
1021
01:16:12,234 --> 01:16:13,702
What's this dress?
Why did you bring me to temple?
1022
01:16:13,936 --> 01:16:15,461
Surprize! You'll know it.
1023
01:16:24,279 --> 01:16:24,712
Tell me.
1024
01:16:24,913 --> 01:16:27,712
We're near Shankar and Nanaji's
farmhouse in Goa!
1025
01:16:27,916 --> 01:16:29,782
We'll not miss them this time,
we'll kill him, brother.
1026
01:16:30,018 --> 01:16:32,783
Call me after pointing
the gun on his chest!
1027
01:16:33,021 --> 01:16:34,045
Okay, brother.
1028
01:16:34,289 --> 01:16:36,724
Come, good things must be done
at auspicious time.
1029
01:16:36,959 --> 01:16:38,723
Please decorate this to God.
1030
01:16:39,027 --> 01:16:41,258
Why are they here?
- That's the surprize for you.
1031
01:16:41,697 --> 01:16:43,131
Have you arranged marriage?
1032
01:16:43,365 --> 01:16:46,062
Am I that bad?
Only engagement!
1033
01:16:46,268 --> 01:16:47,566
Discounts in bad too!
1034
01:16:47,769 --> 01:16:49,795
Bad? Don't you love each other?
1035
01:16:50,038 --> 01:16:50,801
Won't you marry or not?
1036
01:16:51,039 --> 01:16:52,063
Father, you don't know the truth.
1037
01:16:52,274 --> 01:16:54,140
I know everything, they told me.
1038
01:16:54,610 --> 01:16:57,079
The girl loves you sincerely.
1039
01:16:57,279 --> 01:16:58,907
She cancelled her marriage for you.
1040
01:17:00,382 --> 01:17:01,816
Cancelled her marriage?
1041
01:17:13,662 --> 01:17:14,357
Got them?
1042
01:17:14,730 --> 01:17:17,290
Brother, we got cheated!
- Cheated?
1043
01:17:17,733 --> 01:17:19,634
It wasn't Shankar and Nanaji,
1044
01:17:19,868 --> 01:17:21,097
who made us run around like fools,
1045
01:17:21,303 --> 01:17:23,295
their henchmen!
- What are you saying?
1046
01:17:23,739 --> 01:17:24,832
Yes, brother!
They're just dummies!
1047
01:17:25,073 --> 01:17:26,268
They made us believe it's them!
1048
01:17:28,410 --> 01:17:30,276
Sir, auspicious time is elapsing.
1049
01:17:31,313 --> 01:17:33,179
If you refuse this marriage,
it's promise on me. - Not that..
1050
01:17:33,415 --> 01:17:36,112
Greetings...greetings.
1051
01:17:36,318 --> 01:17:39,288
My son Ravi, your future father-in-law!
Shake hands.
1052
01:17:39,755 --> 01:17:42,190
It's time for engagement.
- Please come...come...
1053
01:17:42,424 --> 01:17:44,290
One minute...one minute.
1054
01:17:44,693 --> 01:17:46,184
You carry on, just a minute,
he's too shy.
1055
01:17:46,428 --> 01:17:48,795
You go, I'll join you.
What's it now?
1056
01:17:48,997 --> 01:17:52,661
You can't find a girl like
in the world.
1057
01:17:52,901 --> 01:17:55,200
I saw love for you in her eyes.
- Tell him.
1058
01:17:55,437 --> 01:17:56,666
Please listen to him.
1059
01:17:56,905 --> 01:17:58,305
You too!
- Not...
1060
01:18:11,787 --> 01:18:12,880
Getting late, son.
1061
01:18:13,121 --> 01:18:15,352
I'll do as you say but
first I need to talk to you.
1062
01:18:15,791 --> 01:18:16,986
Come, I want to talk to you.
1063
01:18:17,698 --> 01:18:22,892
Come.
- Getting late, son.
1064
01:18:23,131 --> 01:18:24,690
Go in and see.
- Why should I see?
1065
01:18:24,933 --> 01:18:26,333
I'm telling you, please go.
1066
01:18:37,813 --> 01:18:40,009
Stop it!
- What's this?
1067
01:18:41,049 --> 01:18:44,918
Call anyone!
Tell them Vizag Poorna is here!
1068
01:18:45,153 --> 01:18:46,849
Nobody would dare come here!
1069
01:18:47,489 --> 01:18:49,253
What are you looking at?
Bring your wife.
1070
01:18:56,064 --> 01:18:57,191
Leave me!
1071
01:19:28,430 --> 01:19:31,889
Hey Shankar! Are you here?
1072
01:19:38,440 --> 01:19:39,908
Is Ravi aka Shankar?
1073
01:19:40,108 --> 01:19:42,441
I'm searching for you
all over the country,
1074
01:19:42,878 --> 01:19:44,437
are you hiding here?
1075
01:19:44,880 --> 01:19:48,248
Poorna, plant tree,
it'll give you shade,
1076
01:19:48,450 --> 01:19:49,418
rear dog,
it'll be your companion,
1077
01:19:49,818 --> 01:19:53,414
don't seek revenge,
it'll take your life.
1078
01:19:54,890 --> 01:19:58,918
Never touch landmine and
people like me in underground.
1079
01:20:00,228 --> 01:20:03,995
Though you've changed the place,
your voice hasn't lost its base!
1080
01:20:04,232 --> 01:20:06,428
Same speed...same arrogance!
1081
01:20:07,235 --> 01:20:10,103
But I got you at right time!
1082
01:20:10,472 --> 01:20:11,940
Kill him, boys!
1083
01:21:00,422 --> 01:21:01,981
How come he's here?
1084
01:21:05,093 --> 01:21:06,391
Father and son would be together,
1085
01:21:06,862 --> 01:21:07,830
would they live separately?
1086
01:21:09,297 --> 01:21:10,526
Are they father and son?
1087
01:21:10,966 --> 01:21:15,995
They were after each other's life!
Sworn enemies!
1088
01:21:22,577 --> 01:21:25,342
Famous rowdy sheeters in Vizag!
1089
01:21:25,914 --> 01:21:28,509
Shankar and Nanaji! It's them!
1090
01:21:59,347 --> 01:22:03,546
I'm combing entire country
for them only!
1091
01:22:10,025 --> 01:22:11,391
Better to escape from here!
1092
01:22:39,621 --> 01:22:43,581
Father...father...
1093
01:22:44,326 --> 01:22:47,262
Father...father...
1094
01:22:48,296 --> 01:22:49,594
Come...
- Leave me.
1095
01:22:52,067 --> 01:22:52,966
Father!
1096
01:22:53,201 --> 01:23:01,439
If you're a man,
come to Vizag and take her.
1097
01:23:39,581 --> 01:23:41,311
Lock her up inside!
1098
01:23:43,251 --> 01:23:46,688
Whatever you may do,
you'll marry my nephew!
1099
01:23:47,122 --> 01:23:52,356
Shankar will come here for you.
I'll kill him here.
1100
01:23:52,594 --> 01:23:53,493
Super sir!
1101
01:23:57,132 --> 01:23:59,499
Who are you?
- My name is Crazy Mohan sir.
1102
01:23:59,701 --> 01:24:00,498
Shruthi's maternal uncle.
1103
01:24:00,735 --> 01:24:04,172
I hid in boot to avoid violence
in temple and came out here.
1104
01:24:04,372 --> 01:24:06,238
Looks like we travelled
quite a long distance.
1105
01:24:06,474 --> 01:24:08,238
Where are we now, sir?
- Vizag!
1106
01:24:08,476 --> 01:24:10,707
No need of that much respect, sir.
1107
01:24:11,146 --> 01:24:14,514
I want to see you cutting him
into pieces, sir.
1108
01:24:14,716 --> 01:24:17,049
He didn't torture me
ordinarily, sir. - Uncle!
1109
01:24:17,285 --> 01:24:18,583
Yes, I'm your uncle saying this.
1110
01:24:19,087 --> 01:24:21,682
Forget him and marry Rohit.
It'll be crazy.
1111
01:24:25,060 --> 01:24:26,358
I'll manage her.
1112
01:24:41,409 --> 01:24:45,073
They said 48 hours
observation is enough.
1113
01:24:45,313 --> 01:24:46,212
Father will be fine.
1114
01:24:46,414 --> 01:24:48,212
What's all this?
Who are they?
1115
01:24:48,516 --> 01:24:50,610
Are you two rowdies?
What had really happened?
1116
01:24:52,654 --> 01:24:54,714
Kill Shankar!
1117
01:24:56,091 --> 01:24:57,719
Shankar is my man!
1118
01:24:58,793 --> 01:25:01,558
I'll kill Nanaji!
1119
01:25:04,199 --> 01:25:07,226
Few years earlier...
Visakhapatnam
1120
01:25:31,159 --> 01:25:33,321
Greetings!
- Who are you?
1121
01:25:33,561 --> 01:25:34,654
Stop boys!
1122
01:25:35,463 --> 01:25:38,763
He's new to this area,
he must know about us, right?
1123
01:25:43,905 --> 01:25:44,463
Nanaji!
1124
01:25:44,706 --> 01:25:47,266
Just a name only,
where are you and what do you do?
1125
01:25:47,475 --> 01:25:48,807
What's the business you do?
1126
01:25:49,244 --> 01:25:51,679
Just show this to anyone here,
they'll give the details.
1127
01:25:51,913 --> 01:25:53,279
Only two people are popular in Vizag,
1128
01:25:53,481 --> 01:25:56,280
One is Lord Simhadri Appanna
and second is Settlement Nanaji!
1129
01:25:56,584 --> 01:25:58,143
Police records show
as rowdy sheeter,
1130
01:25:58,386 --> 01:25:59,684
public call me as VIP,
1131
01:26:00,188 --> 01:26:01,281
though there's divide about character,
1132
01:26:01,523 --> 01:26:03,685
it's unanimous about capacity!
1133
01:26:03,925 --> 01:26:07,692
To do anything legal here
or legal business,
1134
01:26:08,163 --> 01:26:10,291
one need Nanaji's support
and certificate!
1135
01:26:10,498 --> 01:26:11,488
What to do?
1136
01:26:11,733 --> 01:26:13,702
We came from Mumbai,
1137
01:26:13,935 --> 01:26:15,369
and started many
businesses here without knowing this.
1138
01:26:15,603 --> 01:26:18,368
I'm giving you two offers for
your business to go on smoothly.
1139
01:26:18,606 --> 01:26:21,701
One is shares,
50-50 in every deal,
1140
01:26:21,943 --> 01:26:26,643
register all the lands and
businesses on my name.
1141
01:26:26,848 --> 01:26:29,647
We'll pay you monthly salary,
one day off every week,
1142
01:26:29,851 --> 01:26:31,376
food and drinks are free!
What do you say?
1143
01:26:33,955 --> 01:26:36,390
Do you consider yourself
a big rowdy?
1144
01:26:36,624 --> 01:26:38,525
Look at your clothes and slippers.
1145
01:26:38,760 --> 01:26:40,194
You look like a cheap chit business man.
1146
01:26:40,428 --> 01:26:44,729
Would I get afraid if you come
in a Scorpio with few men?
1147
01:26:46,434 --> 01:26:50,166
Does he look like a rowdy to you?
- No!
1148
01:26:50,371 --> 01:26:52,670
You gave me two options, right?
1149
01:26:52,907 --> 01:26:56,344
I'm giving you only one option.
Get lost!
1150
01:27:04,786 --> 01:27:06,414
Watch now, how he appears!
1151
01:27:06,654 --> 01:27:08,885
Should I come in suit and
boot to meet you?
1152
01:27:09,324 --> 01:27:11,691
Vizag is hot place!
1153
01:27:11,926 --> 01:27:14,691
See history not get up!
1154
01:27:15,330 --> 01:27:16,559
I made a mistake Nanaji bhai!
1155
01:27:16,798 --> 01:27:19,427
Share option is okay to me,
take it 50-50!
1156
01:27:20,468 --> 01:27:22,232
You're not that lucky man!
1157
01:27:22,470 --> 01:27:24,530
Where's the registrar?
1158
01:27:28,810 --> 01:27:30,540
Name sir?
- Ram Lal!
1159
01:27:40,355 --> 01:27:42,915
Your property has been transferred
to my name, sign it.
1160
01:27:43,358 --> 01:27:44,792
Forgive me, Nanaji bhai!
1161
01:27:53,635 --> 01:27:56,605
If you want to do business
in Vizag with Poorna's support,
1162
01:27:56,838 --> 01:27:58,898
all you can do is
sell snacks on beach!
1163
01:28:25,300 --> 01:28:26,598
Who are you?
1164
01:28:31,973 --> 01:28:34,966
If house is on fire,
fire engine will come,
1165
01:28:35,410 --> 01:28:37,436
if your body burns,
ambulance will come,
1166
01:28:37,645 --> 01:28:40,945
if your fate turns worse,
Shankar will come.
1167
01:28:41,649 --> 01:28:42,981
He's Kancharapalem Shankar, brother!
1168
01:28:43,418 --> 01:28:45,978
He's new to the field but
whatever he said is almost right.
1169
01:28:46,421 --> 01:28:52,292
Nanaji, send him and
his documents to me.
1170
01:28:52,560 --> 01:28:54,620
How dare you raise
your voice before him!
1171
01:28:55,897 --> 01:29:00,858
Generally my voice has base!
My hands itch too much!
1172
01:29:01,369 --> 01:29:04,862
Totally I'm very arrogant!
1173
01:29:05,340 --> 01:29:06,467
Kill him boys!
1174
01:30:38,099 --> 01:30:41,433
Brother, Kancharpalem Shankar is
coming with the builder.
1175
01:30:41,669 --> 01:30:44,764
It seems he bashed up entire
Nanaji's gang. - Really?
1176
01:30:45,006 --> 01:30:45,974
His name is Poorna!
1177
01:30:46,207 --> 01:30:49,974
He wants to become No:1 rowdy
in Vizag going against Nanaji,
1178
01:30:50,211 --> 01:30:52,077
and is waiting for an opportunity!
1179
01:30:52,780 --> 01:30:54,442
He's Poorna's elder son Babji.
1180
01:30:54,682 --> 01:30:57,743
He's short temper!
Short fuse no brain!
1181
01:30:58,152 --> 01:31:01,782
He's Poorna's younger son Kasi.
Poorna dotes on him.
1182
01:31:02,023 --> 01:31:03,787
While his father and brother
play with humans,
1183
01:31:04,025 --> 01:31:04,993
he plays chess!
1184
01:31:05,493 --> 01:31:09,988
Didn't I tell you?
Once Shankar decides, job's done!
1185
01:31:10,231 --> 01:31:12,097
King has entered!
1186
01:31:15,703 --> 01:31:18,138
Poorna bhai, I thought
who would you send,
1187
01:31:18,573 --> 01:31:20,439
but you sent a missile!
1188
01:31:20,641 --> 01:31:23,110
I'm paying Rs.10 lakhs more
than what we decided.
1189
01:31:23,511 --> 01:31:24,604
Keep it.
1190
01:31:24,912 --> 01:31:26,471
Lion...you're a lion!
1191
01:31:26,714 --> 01:31:29,616
Some day you'll be NO:1 in Vizag!
1192
01:31:34,589 --> 01:31:35,955
'Balupu' Shankar!
1193
01:31:36,257 --> 01:31:38,817
I heard about you,
I saw your power now!
1194
01:31:39,060 --> 01:31:42,121
I like you.
- Is it marriage proposal to like?
1195
01:31:43,731 --> 01:31:45,461
If you pay, we'll go.
1196
01:31:47,502 --> 01:31:48,697
Not just his payment,
1197
01:31:48,936 --> 01:31:51,030
I'll make you an offer
you can't refuse.
1198
01:31:51,272 --> 01:31:53,503
From now work under me.
1199
01:31:53,741 --> 01:31:57,473
Am I donkey or horse
to work under you?
1200
01:31:58,513 --> 01:31:59,811
Brother got it.
1201
01:32:00,848 --> 01:32:02,646
Let's work together!
1202
01:32:03,184 --> 01:32:06,154
We're 50-50 partners in
everything from today!
1203
01:32:06,554 --> 01:32:07,487
Please sit down.
1204
01:32:19,535 --> 01:32:20,729
What's this?
1205
01:32:20,968 --> 01:32:23,199
Your father said just now
let's work together.
1206
01:32:23,638 --> 01:32:25,664
It'll be like this only.
Okay?
1207
01:32:27,642 --> 01:32:29,167
Shekhar, give me Rs.50000.
1208
01:32:32,647 --> 01:32:35,845
You said 50-50 partnership,
let's start with this.
1209
01:32:36,117 --> 01:32:37,517
You wait!
1210
01:32:37,885 --> 01:32:40,218
Shankar, take whatever you want,
1211
01:32:40,655 --> 01:32:43,887
From today we must encroach
every business of Nanaji!
1212
01:32:44,125 --> 01:32:45,684
It's not that easy to encroach
Nanaji's business.
1213
01:32:45,893 --> 01:32:47,020
He can never do it.
1214
01:32:47,662 --> 01:32:50,029
Fearless man can interfere
in anything.
1215
01:32:50,264 --> 01:32:51,527
We're doing it.
1216
01:32:59,674 --> 01:33:01,768
What's this brother?
Did you see his arrogance?
1217
01:33:02,009 --> 01:33:04,706
His name is 'Balupu' Shankar!
- Shut up!
1218
01:33:04,912 --> 01:33:07,211
Do we need to business with him?
I don't like it.
1219
01:33:08,149 --> 01:33:13,053
We keep it near our navel,
not for love.
1220
01:33:13,287 --> 01:33:14,220
For necessity!
1221
01:33:14,922 --> 01:33:18,882
At last I found a
devastating human weapon!
1222
01:33:19,694 --> 01:33:20,718
Let's use it.
1223
01:33:21,162 --> 01:33:23,927
Die, you fatso!
I'll kill you!
1224
01:33:24,165 --> 01:33:25,133
What's this?
1225
01:33:25,366 --> 01:33:28,734
Look daddy!
He killed my Jingle Raja!
1226
01:33:29,036 --> 01:33:31,801
Look!
- You mustn't shoot like that.
1227
01:33:32,039 --> 01:33:33,735
Okay, father.
1228
01:33:42,950 --> 01:33:44,282
Tell me the details.
- Where's the emergency ward?
1229
01:33:45,853 --> 01:33:47,822
What's his condition?
- Already told you, right?
1230
01:33:49,190 --> 01:33:50,089
Why are you still here?
1231
01:33:50,324 --> 01:33:51,087
Didn't start the treatment yet?
1232
01:33:51,325 --> 01:33:52,816
It seems rowdies will not
be treated here, brother.
1233
01:33:53,060 --> 01:33:54,255
Who said that?
1234
01:33:54,662 --> 01:33:56,631
Who ever may have said that,
but the concept is our doctor's.
1235
01:33:56,864 --> 01:33:58,628
Who is the doctor? Show me!
- Come, brother.
1236
01:33:58,866 --> 01:34:01,597
He's finished,
won't he treat rowdies?
1237
01:34:18,653 --> 01:34:20,281
Look there, she's our doctor.
1238
01:34:47,048 --> 01:34:48,880
You're anemic, grandpa!
1239
01:34:49,116 --> 01:34:50,982
I told you to take lots of fruits.
1240
01:34:52,687 --> 01:34:56,317
No money to buy medicines,
how can we buy fruits?
1241
01:34:57,792 --> 01:34:59,818
Dr. Savithri. Psychiatrist
1242
01:35:02,863 --> 01:35:04,832
I must impress her today
at any cost!
1243
01:35:06,067 --> 01:35:07,228
What's your idea?
1244
01:35:07,702 --> 01:35:09,227
Do you want her to finance
you along with treatment?
1245
01:35:09,737 --> 01:35:11,365
What's wrong if I do?
Poor people!
1246
01:35:11,806 --> 01:35:14,833
You're right, I too will
help them what I can.
1247
01:35:15,076 --> 01:35:19,013
Okay, give.
I'll distribute on your name. - Okay.
1248
01:35:20,081 --> 01:35:22,243
I told about our matter
with my people,
1249
01:35:22,717 --> 01:35:23,377
they said okay.
1250
01:35:23,751 --> 01:35:25,049
I've stopped talking to my people.
1251
01:35:25,286 --> 01:35:27,187
If you tell about our marriage
with your people.
1252
01:35:27,388 --> 01:35:29,186
It'll be good, right?
They may...
1253
01:35:29,423 --> 01:35:31,255
why don't you listen to me?
1254
01:35:35,830 --> 01:35:38,026
Hey you!
- Calling you only!
1255
01:35:38,766 --> 01:35:39,256
Who are you guys?
1256
01:35:39,734 --> 01:35:41,066
I refused to treat him, right?
1257
01:35:41,302 --> 01:35:43,066
Are you here to threaten me?
I'll not treat him.
1258
01:35:43,304 --> 01:35:45,739
No! I'll not agree even if
you want to treat him.
1259
01:35:45,973 --> 01:35:47,032
I came to tell you that.
1260
01:35:47,975 --> 01:35:50,877
How many times I've told you
rowdyism will hurt you?
1261
01:35:51,078 --> 01:35:52,876
He'll never listen to me.
1262
01:35:53,514 --> 01:35:56,416
That's why it's my policy
not to treat goons like him.
1263
01:35:56,851 --> 01:35:57,944
You've my full support.
1264
01:35:58,185 --> 01:36:02,088
But I feel very sad thinking
about his mother's condition.
1265
01:36:02,323 --> 01:36:03,951
Is she also a rowdy?
- No. - Then?
1266
01:36:04,191 --> 01:36:05,887
His brother-in-law dumped
his sister after marriage,
1267
01:36:06,093 --> 01:36:06,958
younger sister dumped her husband,
1268
01:36:07,194 --> 01:36:08,958
unable to bear this,
his father left this world,
1269
01:36:09,196 --> 01:36:10,960
with that his mother
lost interest in life.
1270
01:36:11,198 --> 01:36:12,222
What did he gave up then?
1271
01:36:13,000 --> 01:36:13,968
Unable to give up anyone,
1272
01:36:14,201 --> 01:36:17,296
he became a rowdy to
support his family.
1273
01:36:18,773 --> 01:36:19,399
Yes.
1274
01:36:20,007 --> 01:36:22,977
Promise madam to give up rowdyism!
1275
01:36:23,210 --> 01:36:27,773
Doctor, even on facing death,
I'll stay away from rowdyism.
1276
01:36:28,015 --> 01:36:30,075
Then, I'll treat him.
1277
01:36:37,124 --> 01:36:39,320
Are you a musician?
1278
01:36:39,560 --> 01:36:41,461
Yes! My name is Ravi, I play violin.
1279
01:36:41,896 --> 01:36:43,455
We've a very big music troupe in city.
1280
01:36:43,898 --> 01:36:44,797
That's a guitar, right?
1281
01:36:45,032 --> 01:36:49,094
I can play any musical instrument.
1282
01:36:49,470 --> 01:36:52,998
My father is violin player,
my mother is music teacher.
1283
01:36:53,240 --> 01:36:55,004
Are you a king performer then?
1284
01:36:55,242 --> 01:36:56,767
Are you from Ilayaraja's family?
1285
01:36:59,246 --> 01:37:00,339
Give respect to artistes.
1286
01:37:00,581 --> 01:37:03,016
Savithri? Who is she?
- It's me!
1287
01:37:03,517 --> 01:37:06,954
My grandma died when I was born,
I was named after her.
1288
01:37:08,989 --> 01:37:09,957
What's that?
1289
01:37:11,258 --> 01:37:12,021
It seems Psychiatrist!
1290
01:37:12,259 --> 01:37:13,955
You too can join his troupe, right?
1291
01:37:14,161 --> 01:37:18,121
I too suggested that.
Join, you can join the chorus.
1292
01:37:18,399 --> 01:37:19,799
What?
- My guitar!
1293
01:37:20,267 --> 01:37:21,462
Is this your guitar?
1294
01:37:21,936 --> 01:37:23,427
Got late by half an hour,
1295
01:37:23,871 --> 01:37:26,033
students have come searching for master.
Take it, dear.
1296
01:37:26,273 --> 01:37:27,798
Practice in park.
- Practice?
1297
01:37:28,008 --> 01:37:28,839
Take her away.
- Okay.
1298
01:37:29,076 --> 01:37:30,806
Go!
- Come dear.
1299
01:37:31,278 --> 01:37:33,304
My men too along with them...
1300
01:37:33,514 --> 01:37:35,380
You too can take him now.
1301
01:37:35,616 --> 01:37:37,380
Give these tablets for 2 days.
- Okay.
1302
01:37:37,852 --> 01:37:39,184
I see difference in body language,
1303
01:37:39,420 --> 01:37:40,820
have you fallen for that doctor?
1304
01:37:41,021 --> 01:37:44,321
Forget about that,
I can do anything for her.
1305
01:37:46,527 --> 01:37:50,157
Performer! Are you my competitor?
1306
01:37:55,536 --> 01:37:59,997
I'm Violinist Ravi here.
- You? Tell me.
1307
01:38:00,875 --> 01:38:03,401
He wants to take bath,
you've bandaged his head,
1308
01:38:03,878 --> 01:38:05,073
can he take bath or not?
1309
01:38:05,312 --> 01:38:06,541
You can do anything without
wetting the bandage.
1310
01:38:06,981 --> 01:38:08,347
He can take bath then.
1311
01:38:16,323 --> 01:38:21,421
He has decided to eat well,
can he eat chicken or fish?
1312
01:38:21,929 --> 01:38:23,898
Your friend didn't have
any major operation,
1313
01:38:24,131 --> 01:38:25,360
he can eat whatever
he feels like eating.
1314
01:38:33,908 --> 01:38:37,572
He wants to sleep now,
can he sleep straight or face down?
1315
01:38:38,012 --> 01:38:39,537
He can sleep as he likes.
1316
01:38:44,351 --> 01:38:48,447
None of these fools cared about me.
1317
01:38:48,923 --> 01:38:50,892
Why do you love me so much?
1318
01:38:52,092 --> 01:38:53,253
What did the doctor say?
1319
01:38:53,494 --> 01:38:56,396
You think I was talking about you?
1320
01:38:57,965 --> 01:38:59,900
To get closer to doctor.
1321
01:39:04,605 --> 01:39:06,574
Bloody emotions! Shut up!
1322
01:39:09,376 --> 01:39:11,402
Police Commissioner's Office
Visakhapatnam
1323
01:39:11,645 --> 01:39:13,580
You praised him as
machine gun and missile.
1324
01:39:13,981 --> 01:39:16,473
I said don't make him partner,
now we've to go after him.
1325
01:39:16,951 --> 01:39:18,613
This is what you call carrying
cat to attend marriage.
1326
01:39:19,053 --> 01:39:20,954
Do we need him?
- Forget about him.
1327
01:39:21,188 --> 01:39:23,623
I'm tensed about
why Commissioner has called us.
1328
01:39:24,058 --> 01:39:26,618
If we get into rowdyism,
won't police call us?
1329
01:39:27,061 --> 01:39:28,154
When your range goes up,
this is normal,
1330
01:39:28,395 --> 01:39:29,920
let's find what the matter is, come!
1331
01:39:37,972 --> 01:39:39,440
Greetings sir.
- Greetings.
1332
01:39:40,407 --> 01:39:41,602
Why did you call us, uncle?
1333
01:39:45,980 --> 01:39:47,972
Uncle?
Am I your relative?
-
1334
01:39:48,215 --> 01:39:50,116
Uncle! Do we call
Gandhi as grandpa
1335
01:39:50,317 --> 01:39:52,513
and Nehru as uncle
with relationship?
1336
01:39:52,987 --> 01:39:54,615
No, with affection!
This is also like that.
1337
01:40:00,160 --> 01:40:03,130
No sugar in coffee,
so you're a diabetic.
1338
01:40:03,364 --> 01:40:04,297
You please have it.
1339
01:40:04,665 --> 01:40:07,191
I've already warned you twice, Poorna.
1340
01:40:07,434 --> 01:40:08,197
What's the trouble in
quarry yesterday
1341
01:40:08,435 --> 01:40:09,334
Why is he going overboard?
1342
01:40:09,570 --> 01:40:10,663
New?
- Sir, that is...
1343
01:40:11,105 --> 01:40:12,300
Stop your meeting!
1344
01:40:13,040 --> 01:40:15,202
Did you call us for empty banter?
1345
01:40:15,442 --> 01:40:16,466
I would've killed him last night,
1346
01:40:16,677 --> 01:40:17,975
you told me to wait, so I stopped.
1347
01:40:18,178 --> 01:40:19,669
Arrest them and break their bones.
1348
01:40:20,114 --> 01:40:23,482
If domination is so high,
I think you'd have got big bucks!
1349
01:40:25,119 --> 01:40:27,645
Did you see his arrogance?
- You haven't yet seen anything.
1350
01:40:28,022 --> 01:40:29,547
There's much more to see!
1351
01:40:31,125 --> 01:40:31,558
What the hell are you talking?
1352
01:40:32,059 --> 01:40:34,221
That too before Commissioner.
- You keep quiet.
1353
01:40:34,461 --> 01:40:36,692
Uncle, his notes will have
Gandhi's photo,
1354
01:40:37,131 --> 01:40:39,498
and the notes we give don't
have Mumaith Khan's photo,
1355
01:40:39,700 --> 01:40:42,499
we'll double what he pays,
cooperate with us.
1356
01:40:48,042 --> 01:40:51,240
If you fire bullets and
if I fire will chocolates come out?
1357
01:40:51,478 --> 01:40:54,038
We've nine openings in body,
1358
01:40:54,281 --> 01:40:56,716
press trigger and it'll become ten!
1359
01:40:57,151 --> 01:41:01,247
Wait...wait...you go Nanaji,
I'll handle them.
1360
01:41:01,488 --> 01:41:03,719
I'll go now,
if they cross my path again,
1361
01:41:04,158 --> 01:41:06,024
I'll kill you also
along with them.
1362
01:41:06,493 --> 01:41:09,520
I didn't pay you money
to watch show like women.
1363
01:41:11,498 --> 01:41:12,693
Call me after job is done.
1364
01:41:15,169 --> 01:41:16,000
What did you say now?
1365
01:41:16,170 --> 01:41:18,730
He said in arrogance,
we don't support him, sir.
1366
01:41:19,173 --> 01:41:22,610
You tell me.
- Uncle, I said earlier and now again.
1367
01:41:23,110 --> 01:41:24,203
Shankar, go out!
1368
01:41:24,411 --> 01:41:27,711
Why should he go out?
Deal is attractive!
1369
01:41:29,316 --> 01:41:31,547
Nanaji has become too proud!
1370
01:41:31,785 --> 01:41:33,549
If his pride has to come down,
1371
01:41:34,088 --> 01:41:35,056
his arrogance is the right medicine.
1372
01:41:35,255 --> 01:41:36,621
I'll support you fully.
1373
01:41:39,193 --> 01:41:40,559
Poorna, you found a man with good
caliber
1374
01:41:40,761 --> 01:41:44,061
and calculative mind.
1375
01:41:46,200 --> 01:41:47,566
Use him carefully.
1376
01:42:22,903 --> 01:42:28,342
Shift 20 acres of land given to Nanaji,
1377
01:42:28,575 --> 01:42:30,441
on beach road for development to Poorna.
1378
01:43:20,627 --> 01:43:23,654
Oh my God! Is this what you play?
1379
01:43:25,766 --> 01:43:29,203
Did you see everything Savithri?
- Unfortunately I did.
1380
01:43:29,436 --> 01:43:30,404
Will you tell everything to Anjali?
1381
01:43:30,637 --> 01:43:32,503
I've decided to tell.
1382
01:43:33,640 --> 01:43:35,666
I didn't see anything
and I'll not anything.
1383
01:43:43,450 --> 01:43:47,182
Enough of telling me!
Kill Shankar!
1384
01:43:48,388 --> 01:43:51,517
Do you've to bring me here
to select a shirt?
1385
01:43:54,328 --> 01:43:57,321
I mean your taste will be good,
so...I brought you here.
1386
01:43:59,333 --> 01:44:02,360
Did she come here?
- I saw her walking in.
1387
01:44:02,569 --> 01:44:03,366
Where is she then?
1388
01:44:04,338 --> 01:44:05,362
There!
1389
01:44:06,673 --> 01:44:07,538
See that one!
1390
01:44:12,946 --> 01:44:14,209
Isn't this good?
1391
01:44:19,486 --> 01:44:20,454
That's why I asked you.
1392
01:44:20,921 --> 01:44:23,220
He got caught red handed.
1393
01:44:23,924 --> 01:44:26,325
Look there, he looks like Ravi!
1394
01:44:28,295 --> 01:44:31,265
Nobody is there.
- Missed him.
1395
01:44:31,498 --> 01:44:34,263
I think this old stock, not so good.
1396
01:44:34,501 --> 01:44:36,732
Let's go out, there are
many shops. Let's go out.
1397
01:44:40,507 --> 01:44:40,940
Where is he? Missed him!
1398
01:44:41,375 --> 01:44:43,742
What are you searching?
1399
01:44:43,977 --> 01:44:46,811
There was a shop here, missed it.
1400
01:44:50,951 --> 01:44:51,748
Got him.
1401
01:44:52,052 --> 01:44:52,576
Anjali, see there, 40% discount!
1402
01:44:54,955 --> 01:44:57,754
That's ladies showroom!
1403
01:45:00,527 --> 01:45:02,428
What's this she never sees
when I show? She misses him.
1404
01:45:02,629 --> 01:45:03,756
What am I missing?
1405
01:45:03,964 --> 01:45:04,954
Your health is fine, right?
1406
01:45:05,399 --> 01:45:08,301
My health is fine,
but he's missing.
1407
01:45:08,535 --> 01:45:10,766
Let's do one thing,
shall we go to another shop?
1408
01:45:22,349 --> 01:45:24,978
Brother, save me...
- Tell me who sent you?
1409
01:45:25,419 --> 01:45:26,853
Brother!
- Is it Nanaji?
1410
01:45:27,087 --> 01:45:30,524
Nanaji!
- I'll kill Nanaji!
1411
01:45:31,491 --> 01:45:33,323
Brother...brother...I beg you!
1412
01:45:33,560 --> 01:45:35,620
Hold him tightly, don't leave him.
1413
01:45:36,096 --> 01:45:36,995
Save him!
- Anjali?
1414
01:45:37,431 --> 01:45:38,797
I think he's killing
not saving him.
1415
01:45:38,999 --> 01:45:41,798
Will you please stop?
He's saving him.
1416
01:45:43,570 --> 01:45:44,970
Ravi, Hold him carefully.
1417
01:45:46,106 --> 01:45:47,540
Hold him carefully.
- I beg you, brother.
1418
01:45:47,774 --> 01:45:49,470
Hold him.
- She's unable to understand me.
1419
01:45:49,676 --> 01:45:51,872
He may fall down.
Don't leave him!
1420
01:45:52,346 --> 01:45:53,678
Pull him up!
1421
01:45:53,914 --> 01:45:56,816
Come, your time is good.
Got saved!
1422
01:45:57,684 --> 01:45:58,811
Come...come...
- Thanks brother.
1423
01:46:01,521 --> 01:46:03,820
Why do you want to commit suicide?
1424
01:46:04,925 --> 01:46:06,826
Tell her...come on!
1425
01:46:07,027 --> 01:46:09,656
Tell it's love failure!
- Yes.
1426
01:46:10,797 --> 01:46:12,698
Love failure?
1427
01:46:12,933 --> 01:46:14,993
Do you know the value of life?
Do you know it?
1428
01:46:16,536 --> 01:46:19,028
Normally, what's the lifespan
of any human?
1429
01:46:19,473 --> 01:46:21,840
For the present situation,
60 years...
1430
01:46:22,075 --> 01:46:25,011
We should live 100
but living only 60!
1431
01:46:25,412 --> 01:46:27,506
We spend 25 years
for education and work.
1432
01:46:27,714 --> 01:46:28,579
10 years to sleep.
1433
01:46:28,815 --> 01:46:32,047
For eating, watching TV and
entertainment, we spend 15 years.
1434
01:46:32,486 --> 01:46:34,512
For the traffic now,
another 5 years is lost.
1435
01:46:34,821 --> 01:46:35,914
What are we left with?
1436
01:46:37,624 --> 01:46:39,525
Don't talk anymore.
We're left with just 5 years.
1437
01:46:39,726 --> 01:46:40,523
Instead of living for yourself,
1438
01:46:40,727 --> 01:46:42,525
why do you want to commit suicide?
1439
01:46:42,929 --> 01:46:43,919
Isn't it wrong?
1440
01:46:44,398 --> 01:46:45,031
I made a mistake, please forgive me.
1441
01:46:45,031 --> 01:46:46,021
Get up, I don't like this.
1442
01:46:46,433 --> 01:46:48,868
If you do it again, I'll kill you.
1443
01:46:49,069 --> 01:46:50,867
Go..go...
- Bye.
1444
01:46:51,438 --> 01:46:52,872
You're super, Ravi!
1445
01:46:53,774 --> 01:46:57,541
You made him normal in one minute,
you're not an ordinary man.
1446
01:46:57,778 --> 01:46:59,076
That's your affection!
- Yes,
1447
01:46:59,513 --> 01:47:00,537
he's not an ordinary man.
1448
01:47:01,081 --> 01:47:02,879
I need a small help.
1449
01:47:03,450 --> 01:47:04,941
You hurt me by asking.
Order me.
1450
01:47:06,186 --> 01:47:07,415
There are few patients in my hospital
1451
01:47:07,654 --> 01:47:08,883
who have lost hope in life.
1452
01:47:09,089 --> 01:47:11,615
You must come and
motivate them also.
1453
01:47:11,858 --> 01:47:13,622
What's our program for tomorrow?
1454
01:47:13,860 --> 01:47:15,385
We've to play in Andhra University.
1455
01:47:15,996 --> 01:47:16,793
Let's play day after tomorrow.
1456
01:47:18,432 --> 01:47:20,731
Please come.
I was waiting for you.
1457
01:47:21,435 --> 01:47:23,961
Traffic jam near Kailashagiri.
- No problem.
1458
01:47:24,438 --> 01:47:25,736
Where are the patients?
1459
01:47:29,676 --> 01:47:31,907
You're praising me too much.
1460
01:47:32,612 --> 01:47:33,102
Oh my God!
- What happened?
1461
01:47:33,547 --> 01:47:34,446
How come so many are here?
1462
01:47:34,681 --> 01:47:35,910
Did you invite public too?
1463
01:47:36,116 --> 01:47:38,585
They're not public but my patients.
1464
01:47:38,785 --> 01:47:41,653
He needs machine gun to
motivate so many people. - Shut up.
1465
01:47:41,888 --> 01:47:45,916
Many are affected with
different chronic diseases.
1466
01:47:46,159 --> 01:47:48,594
Chronic disease?
1467
01:47:48,829 --> 01:47:50,422
Tonic will relieve chronic, right?
1468
01:47:50,630 --> 01:47:52,462
Why did you call me instead?
Let's go.
1469
01:47:52,699 --> 01:47:55,760
You've good sense of humour.
You must share it with them.
1470
01:47:57,704 --> 01:48:01,471
Friends, I'm going to introduce
a great man to you.
1471
01:48:01,708 --> 01:48:03,609
He's a great musician!
1472
01:48:03,910 --> 01:48:06,778
A man who can bring lightning
changes in our attitude.
1473
01:48:11,818 --> 01:48:12,945
Go!
- Go!
1474
01:48:14,488 --> 01:48:16,457
He's a musician!
1475
01:48:16,656 --> 01:48:18,682
He'll fall from the pedestal
in the eyes of Anjali,
1476
01:48:18,925 --> 01:48:20,689
I'll get into his place!
1477
01:48:21,828 --> 01:48:23,023
Greetings sir.
1478
01:48:26,666 --> 01:48:29,636
Keep this bouquet with you.
- Great!
1479
01:48:31,872 --> 01:48:35,809
They know the numbers after that,
tell them the actual matter.
1480
01:48:36,843 --> 01:48:40,974
To doctors on dais,
to patients in audience,
1481
01:48:41,181 --> 01:48:42,706
to chief doctor Anjali,
1482
01:48:42,949 --> 01:48:45,817
my blessings...no, my greetings!
1483
01:48:46,520 --> 01:48:49,513
Yes...that is...
life is very precious.
1484
01:48:49,756 --> 01:48:54,990
You must take medicines and
injections as suggested by doctor.
1485
01:48:56,863 --> 01:49:01,665
As our doctor Anjali says
eat good food.
1486
01:49:01,902 --> 01:49:04,667
Eat fruits!
Apple, pomegranate!
1487
01:49:04,971 --> 01:49:08,738
Sweet lime...
take either juice or fruit.
1488
01:49:08,975 --> 01:49:11,001
Seeds?
- Spit it out.
1489
01:49:15,982 --> 01:49:18,679
While we were in college...
- You...
1490
01:49:23,590 --> 01:49:26,685
They used to live on leaves and
tubers in Sri Krishnadevaraya's period.
1491
01:49:26,993 --> 01:49:29,690
Lord Rama went to forest for 14 years,
1492
01:49:29,896 --> 01:49:32,559
saying
herbs are good and medicines are waste.
1493
01:49:32,799 --> 01:49:34,028
What's this nonsense?
1494
01:49:35,669 --> 01:49:37,535
You've been blabbering
for long time.
1495
01:49:38,338 --> 01:49:39,567
Doctor's don't have any work,
1496
01:49:39,806 --> 01:49:42,867
they bring a guest every week
and they blabber nonsense.
1497
01:49:44,344 --> 01:49:48,213
You'll understand when you stand
face to face with death!
1498
01:49:52,018 --> 01:49:53,213
Hack it!
1499
01:49:55,288 --> 01:49:58,588
Why do you discuss with enemy
if he's standing before you?
1500
01:49:58,825 --> 01:50:01,727
You stab him before he stabs you!
1501
01:50:01,928 --> 01:50:03,123
Either you or he must live!
1502
01:50:03,630 --> 01:50:06,566
Take head on him,
there's no greater man than you here.
1503
01:50:06,833 --> 01:50:07,926
What is death anyway?
1504
01:50:08,168 --> 01:50:09,261
Won't the doctor who treat you die?
1505
01:50:09,703 --> 01:50:11,569
Won't the scientist who invented it die?
1506
01:50:11,938 --> 01:50:13,804
Death is inevitable for all of us.
1507
01:50:14,040 --> 01:50:17,135
But there's a thing more dangerous
than death, do you know that?
1508
01:50:17,611 --> 01:50:19,739
Fear! Fear of death!
1509
01:50:19,946 --> 01:50:23,075
Kill it first!
It'll run away from you in fear.
1510
01:50:23,717 --> 01:50:25,083
Every human is
having some disease.
1511
01:50:25,619 --> 01:50:27,611
Some have disease of money
some have power disease.
1512
01:50:27,854 --> 01:50:29,823
some have caste disease,
some have disease of religion,
1513
01:50:30,056 --> 01:50:33,083
when so many are living happily
with incurable diseases,
1514
01:50:33,326 --> 01:50:36,819
can't you live happily?
1515
01:50:37,063 --> 01:50:39,760
There are hospitals, medicines
for your diseases,
1516
01:50:39,966 --> 01:50:42,299
there are dedicated doctors
to take care of you,
1517
01:50:42,736 --> 01:50:44,170
will you get relief if you sit sad?
1518
01:50:44,404 --> 01:50:46,305
No it'll not, scare it away!
1519
01:50:46,740 --> 01:50:48,766
Fill your eyes with urge to live.
1520
01:50:49,409 --> 01:50:52,106
Any disease would run away in fear!
1521
01:50:56,216 --> 01:50:59,186
Why did I get so emotional.
There's no reaction!
1522
01:51:18,438 --> 01:51:20,134
We'll face hundreds of
diseases bravely,
1523
01:51:20,340 --> 01:51:22,809
with your inspiration
we'll kill death!
1524
01:51:23,043 --> 01:51:26,207
Yes, we'll kill any disease!
1525
01:51:26,446 --> 01:51:31,976
We'll kill fear in us.
We'll kill!
1526
01:51:32,919 --> 01:51:34,319
Go, give him a bouquet.
1527
01:51:37,724 --> 01:51:40,159
Did you see how you changed
them in minutes?
1528
01:51:40,460 --> 01:51:44,830
He changed them but you changed him.
1529
01:51:45,365 --> 01:51:50,360
Yes, he changed after meeting you,
his style of talking changed,
1530
01:51:50,804 --> 01:51:53,330
his style changed,
totally his life changed!
1531
01:51:59,145 --> 01:52:00,841
You've brought a dramatic
change in them.
1532
01:52:01,081 --> 01:52:02,242
What we couldn't do, you did it.
1533
01:52:02,482 --> 01:52:04,849
Thank you very much, Ravi.
- No need thank me.
1534
01:52:05,051 --> 01:52:06,246
You're responsible for all this.
1535
01:52:12,392 --> 01:52:13,917
Can I have a coffee with you?
1536
01:52:33,747 --> 01:52:36,080
The moment I saw you...
1537
01:52:36,316 --> 01:52:38,876
Waves of love hit me...
1538
01:52:39,085 --> 01:52:44,046
What happened to my heart
which slipped away?
1539
01:52:44,858 --> 01:52:47,293
Don't know what turn it saw...
1540
01:52:47,761 --> 01:52:50,094
Don't know whose call it heard...
1541
01:52:50,330 --> 01:52:54,392
What happened to my enchanted heart?
1542
01:52:55,435 --> 01:53:00,738
What happened to it
roaming around here?
1543
01:53:00,940 --> 01:53:09,747
Who am I to ask
what has happened to it?
1544
01:53:11,351 --> 01:53:21,350
What has happened to it?
Please check it once...
1545
01:54:41,040 --> 01:54:45,410
Your acquaintance is
a boon to me...
1546
01:54:45,879 --> 01:54:51,546
You may believe it or not
if I tell...
1547
01:54:51,985 --> 01:54:57,891
When would you know this truth
which I can never tell...
1548
01:54:58,124 --> 01:55:03,358
Has my life of loneliness ended?
1549
01:55:03,563 --> 01:55:08,866
Has my life taken a new leaf
with your arrival?
1550
01:56:14,200 --> 01:56:15,930
Why is Poorna's son here?
1551
01:56:21,140 --> 01:56:23,939
How dare you give evidence
against Poorna?
1552
01:56:24,143 --> 01:56:26,612
Can you live in Vizag after that?
Can you?
1553
01:56:29,082 --> 01:56:30,106
Who are you guys?
1554
01:56:33,686 --> 01:56:36,952
She's Shankar's girl friend.
- Oh my God!
1555
01:56:37,423 --> 01:56:38,516
Is she Shankar's girl friend?
1556
01:56:38,992 --> 01:56:40,961
All of you please go out.
1557
01:56:41,427 --> 01:56:44,192
Your arrogance and your figure
both are damn good.
1558
01:56:44,430 --> 01:56:47,662
But fully covering yourself
is not good.
1559
01:56:48,101 --> 01:56:50,195
If you remove coat and
wear colourful sari,
1560
01:56:50,436 --> 01:56:52,132
you'll be sensational!
1561
01:56:52,372 --> 01:56:55,137
Your price range too hit peak!
1562
01:56:55,509 --> 01:56:56,203
Leave me.
1563
01:56:56,442 --> 01:57:00,140
I too want to get slapped
by you but not here.
1564
01:57:00,380 --> 01:57:03,475
Let's fight it out privately
in my bedroom!
1565
01:57:03,783 --> 01:57:05,479
Please leave her, sir.
1566
01:57:06,786 --> 01:57:09,312
Too many people around,
don't create trouble, come.
1567
01:57:09,789 --> 01:57:10,654
Come!
1568
01:57:29,208 --> 01:57:30,335
Hey fatso!
1569
01:57:39,485 --> 01:57:41,181
Why are you beating him, Shankar?
1570
01:57:41,387 --> 01:57:42,719
He dared to touch my Anjali.
1571
01:57:43,156 --> 01:57:44,590
Is she your lover or wife?
1572
01:57:44,824 --> 01:57:46,588
You'll leave anyway after
using her for few days.
1573
01:57:51,397 --> 01:57:52,524
I'll kill you!
1574
01:57:52,732 --> 01:57:54,598
Anjali is my future wife!
1575
01:57:54,834 --> 01:57:57,201
Even if you think about her
I'll kill you!
1576
01:57:57,403 --> 01:58:01,363
Let it be anyone!
I'll kill them!
1577
01:58:05,311 --> 01:58:12,218
Never trouble Queen!
- Shut up! Bloody mad man!
1578
01:58:15,655 --> 01:58:18,625
Hey elder one!
- You praised him as top gun!
1579
01:58:19,092 --> 01:58:20,560
What happened now?
He beat me as you watched.
1580
01:58:20,760 --> 01:58:23,753
Emotions will not help,
think and win over him.
1581
01:58:24,197 --> 01:58:27,725
You keep thinking,
I'll take on him.
1582
01:58:28,868 --> 01:58:30,564
I'll go against him.
1583
01:58:51,290 --> 01:58:52,656
Aren't you so proud of your beauty?
1584
01:58:52,892 --> 01:58:54,588
I'll destroy it!
1585
01:59:06,906 --> 01:59:08,101
Stop!
1586
01:59:12,512 --> 01:59:13,445
Stop!
1587
01:59:18,484 --> 01:59:19,281
Stop!
1588
01:59:45,945 --> 01:59:48,312
You entered into my businesses,
I kept quiet,
1589
01:59:49,615 --> 01:59:52,483
you separated my people from me,
I was patient,
1590
01:59:54,520 --> 01:59:57,149
if you trouble my daughter,
I'll kill you!
1591
01:59:58,858 --> 02:00:01,384
Tell Poorna that if you go against
Nanaji,
1592
02:00:01,627 --> 02:00:03,493
this will be the range of loss.
1593
02:00:22,381 --> 02:00:24,850
Had I come a minute late
what would have happened to you?
1594
02:00:25,651 --> 02:00:27,415
Can I live if anything
happens to you?
1595
02:00:28,554 --> 02:00:31,683
My dear, please leave the hostel
1596
02:00:31,891 --> 02:00:32,551
and stay with me in our home.
1597
02:00:32,792 --> 02:00:34,420
I've told you many times, father.
1598
02:00:34,660 --> 02:00:35,889
I'm staying in hostel not
because I don't like you,
1599
02:00:36,329 --> 02:00:37,422
Because I don't like what you do!
1600
02:00:37,663 --> 02:00:39,689
Promise to quit everything,
I'll stay with you.
1601
02:00:39,932 --> 02:00:43,528
What do you want?
You want me to quit this, right?
1602
02:00:44,237 --> 02:00:44,567
Brother!
1603
02:00:44,804 --> 02:00:48,366
Inform all our men,
everything is stopped! - Okay.
1604
02:00:49,008 --> 02:00:50,909
No more settlements from today.
1605
02:00:51,344 --> 02:00:51,902
All the illegal businesses
are shut down permanently.
1606
02:00:52,345 --> 02:00:56,373
Is it enough, dear?
Are you happy?
1607
02:00:57,016 --> 02:00:59,247
Brother, it seems Poorna
has entered our area
1608
02:00:59,485 --> 02:01:00,919
and burning down our shops.
1609
02:01:01,354 --> 02:01:02,913
Why did you come to me instead
of killing him there?
1610
02:01:03,356 --> 02:01:03,789
You wait!
1611
02:01:04,257 --> 02:01:07,785
Not one of their men must go out.
Kill everyone of them.
1612
02:01:12,365 --> 02:01:14,266
No, if his men are killing my men...
1613
02:01:14,500 --> 02:01:18,403
Enough, you'll never change.
You can't!
1614
02:01:19,839 --> 02:01:20,568
Dear...
1615
02:01:32,385 --> 02:01:35,753
Anjali, please listen to me.
- No, don't tell me anything.
1616
02:01:36,522 --> 02:01:38,252
I lost my mother as child,
1617
02:01:38,457 --> 02:01:39,618
My father, who would do
anything for me,
1618
02:01:39,859 --> 02:01:43,489
I tried years to wean him
away from rowdyism,
1619
02:01:43,729 --> 02:01:45,925
but now I'm living away from him.
1620
02:01:46,399 --> 02:01:49,426
You're the man I liked most
after my father, Ravi.
1621
02:01:50,069 --> 02:01:53,597
But you too are a rowdy...
why did you lie to me?
1622
02:01:54,307 --> 02:01:54,831
Tell me!
1623
02:01:55,308 --> 02:01:57,777
My mother gave birth and left me.
Would I become Collector?
1624
02:01:58,411 --> 02:01:59,845
Do you know how it would be
to roam without shirt
1625
02:02:00,313 --> 02:02:01,645
or slippers in hot sun?
1626
02:02:01,881 --> 02:02:03,509
When I fell exhausted with hunger,
1627
02:02:03,749 --> 02:02:07,447
they gave me a bun
and stone to beat! I beat!
1628
02:02:08,654 --> 02:02:11,283
Since that day I started beating
others for a living.
1629
02:02:12,091 --> 02:02:14,526
Nobody told me this is wrong, Anjali.
1630
02:02:14,760 --> 02:02:16,854
Not one!
What can I do?
1631
02:02:19,365 --> 02:02:21,994
Till you entered my life
I never knew two things in life,
1632
02:02:22,435 --> 02:02:24,870
one is love and
another is lying!
1633
02:02:25,504 --> 02:02:28,633
Though I lied for your love,
I don't feel it's wrong.
1634
02:02:30,776 --> 02:02:34,304
You didn't have anyone then,
but I'm there for you now.
1635
02:02:35,381 --> 02:02:37,316
Will you give up that life for me?
1636
02:02:37,583 --> 02:02:38,812
I've given it up.
1637
02:02:39,018 --> 02:02:40,884
From this moment I've given it up.
1638
02:02:41,120 --> 02:02:43,646
I want you.
I want your love.
1639
02:03:13,386 --> 02:03:17,687
Shankar, Nanaji killed my son.
1640
02:03:18,491 --> 02:03:23,930
He mustn't live.
He mustn't live! Kill him!
1641
02:03:24,163 --> 02:03:25,927
What's wrong in that?
1642
02:03:26,832 --> 02:03:30,360
If he had spared him,
I would've killed him.
1643
02:03:31,437 --> 02:03:33,531
What are you saying?
1644
02:03:33,739 --> 02:03:38,541
Poorna, I don't have any connection
with you or your gang from now.
1645
02:03:38,844 --> 02:03:40,540
I'm giving up life of violence.
1646
02:03:40,980 --> 02:03:42,710
Look after the business yourself.
1647
02:03:54,427 --> 02:03:58,558
I gave up only life of violence
not my arrogance.
1648
02:03:58,798 --> 02:04:00,562
Don't stir it.
1649
02:04:07,873 --> 02:04:10,433
Call Nanaji on phone,
1650
02:04:10,676 --> 02:04:16,980
Shankar gave up rowdyism for Anjali.
1651
02:04:17,817 --> 02:04:19,410
Call him!
1652
02:04:19,618 --> 02:04:20,984
If he had given her...
1653
02:04:24,824 --> 02:04:32,664
I'll feel sad for a week
when you killed my son,
1654
02:04:32,898 --> 02:04:34,594
or may be a month,
1655
02:04:35,568 --> 02:04:38,936
but if you hear
what I'm going to tell now,
1656
02:04:39,138 --> 02:04:41,937
you'll feel sad all your life!
1657
02:04:42,174 --> 02:04:43,142
What's it?
1658
02:04:43,476 --> 02:04:46,935
I've made Shankar who gave you sleepless
nights
1659
02:04:47,146 --> 02:04:49,115
to enter your daughter's life.
1660
02:04:49,515 --> 02:04:51,484
she loves him dearly.
1661
02:04:51,717 --> 02:04:53,948
What are you saying?
1662
02:04:54,186 --> 02:04:57,782
Your daughter won't believe
if you tell this is my plan.
1663
02:05:00,259 --> 02:05:02,785
I've another breaking news for you!
1664
02:05:03,062 --> 02:05:06,123
Shankar is eloping with
your daughter.
1665
02:05:06,599 --> 02:05:08,795
If you've guts, stop them!
1666
02:05:23,082 --> 02:05:25,483
Will your father agree?
- He'll surely agree.
1667
02:05:26,685 --> 02:05:29,814
I'm my father's life.
- Is it? Let's see!
1668
02:05:41,967 --> 02:05:43,833
Kill Shankar, boys!
1669
02:05:48,207 --> 02:05:49,675
Please listen to me.
1670
02:06:01,554 --> 02:06:04,023
They're attacking Shankar, kill them!
1671
02:06:21,674 --> 02:06:24,576
Father...father...no...
please listen to me. - Please move away.
1672
02:06:24,810 --> 02:06:26,108
Father!
1673
02:06:28,681 --> 02:06:32,049
Father, please listen to me....
1674
02:06:34,086 --> 02:06:35,884
Father!...
1675
02:06:56,041 --> 02:07:00,069
Nothing will happen to you, Anjali!
1676
02:07:14,193 --> 02:07:19,825
We've reached,
nothing will happen to you.
1677
02:07:38,317 --> 02:07:42,118
Anjali is calling you.
You too!
1678
02:07:53,766 --> 02:07:56,793
Doctor told me, you'll be fine.
1679
02:07:59,104 --> 02:08:00,800
I'm also a doctor, dad.
1680
02:08:01,340 --> 02:08:04,310
I don't have much time.
- Please don't say like that, dear.
1681
02:08:04,910 --> 02:08:05,969
Did you see, father?
1682
02:08:06,845 --> 02:08:09,144
How difficult it is to give life?
1683
02:08:09,348 --> 02:08:11,977
But you take lives very easily.
1684
02:08:13,118 --> 02:08:17,214
I had asked you many times,
but you never listened to me.
1685
02:08:17,456 --> 02:08:21,985
I asked Ravi only once,
he gave up everything for my sake.
1686
02:08:25,130 --> 02:08:27,361
We love each other, father.
1687
02:08:27,800 --> 02:08:29,826
We were coming to you only.
1688
02:08:30,369 --> 02:08:31,997
But you didn't listen to me.
1689
02:08:35,474 --> 02:08:36,908
Ravi has nobody in this world.
1690
02:08:38,143 --> 02:08:43,912
I'm the only person he had
in this world.
1691
02:08:44,149 --> 02:08:46,345
Now, I'm also leaving him.
1692
02:08:46,885 --> 02:08:48,854
Where will you go?
Nothing will happen to you.
1693
02:08:49,054 --> 02:08:50,682
Please allow me to talk, Ravi.
1694
02:08:51,290 --> 02:08:55,250
Ravi and I imagined
a new world for us,
1695
02:08:55,494 --> 02:08:57,190
I won't be there now,
1696
02:08:57,429 --> 02:08:58,863
but you must be there with him,
1697
02:09:00,899 --> 02:09:03,198
Ravi mustn't become
an orphan again, father.
1698
02:09:03,902 --> 02:09:05,268
You must become everything to him.
1699
02:09:05,738 --> 02:09:08,037
Father, mother and everything!
1700
02:09:11,977 --> 02:09:15,277
You must find a good girl for him
and arrange his marriage.
1701
02:09:15,514 --> 02:09:16,948
Is it necessary to tell that, Anjali?
1702
02:09:17,182 --> 02:09:19,947
It is necessary.
Please let me finish it.
1703
02:09:20,185 --> 02:09:23,053
My father too doesn't have anyone.
Except me!
1704
02:09:23,322 --> 02:09:24,756
I wanted to become a good doctor
1705
02:09:24,990 --> 02:09:29,223
and take away my father to
some place and look after him well,
1706
02:09:33,999 --> 02:09:35,900
you both must promise me,
1707
02:09:39,438 --> 02:09:45,400
start a new life elsewhere
giving up violent life.
1708
02:09:47,880 --> 02:09:52,909
When ever you think about me,
you must smile not feel sad.
1709
02:09:53,886 --> 02:09:57,414
Because I'll be there in your smile!
1710
02:09:59,558 --> 02:10:01,424
You'll let me stay with you, right?
1711
02:10:04,229 --> 02:10:06,926
I'll do as you say!
1712
02:10:07,900 --> 02:10:09,766
You marry Ravi!
1713
02:10:10,035 --> 02:10:12,937
But please don't leave me...
1714
02:10:58,851 --> 02:10:59,819
We'll take leave.
1715
02:11:01,286 --> 02:11:05,485
Understood life is living with
loved ones after losing Anjali.
1716
02:11:06,959 --> 02:11:13,388
Quit this life and
live elsewhere happily. Come.
1717
02:11:23,308 --> 02:11:26,403
Even if brother quits,
he won't leave him.
1718
02:11:26,879 --> 02:11:30,509
To make their lives peaceful,
we've to do one thing.
1719
02:11:31,583 --> 02:11:35,350
From today, we must become
Nanaji and Shankar!
1720
02:11:37,456 --> 02:11:39,516
Let's divert Poorna's attention.
1721
02:12:36,281 --> 02:12:37,146
What happened?
1722
02:12:37,382 --> 02:12:40,614
It seems they're forcibly
marrying off Shruthi.
1723
02:12:41,053 --> 02:12:45,491
I tried all my influence but
nobody is taking a complaint also.
1724
02:12:45,724 --> 02:12:49,422
He says he won't leave Shruthi
until you come there.
1725
02:12:49,628 --> 02:12:51,961
I don't know what's the
enmity between you both?
1726
02:12:52,197 --> 02:12:55,099
But my daughter is getting
sacrificed for it.
1727
02:12:55,300 --> 02:12:58,270
Please save my daughter.
1728
02:13:01,006 --> 02:13:04,943
Father! - I heard everything.
You go! - Father!
1729
02:13:06,345 --> 02:13:08,439
I lost a daughter
because of my emotion,
1730
02:13:08,647 --> 02:13:11,173
I don't want to lose another
daughter because of your delay.
1731
02:13:11,416 --> 02:13:13,976
Anjali's last wish was also this.
Go!
1732
02:13:14,219 --> 02:13:15,187
Father, leaving you in this condition...
1733
02:13:15,420 --> 02:13:17,184
Will you go or
shall I go myself?
1734
02:13:18,991 --> 02:13:21,460
I'll go.
- Go!
1735
02:13:28,233 --> 02:13:31,965
Shocking news to make you go crazy!
- What's that?
1736
02:13:32,671 --> 02:13:34,469
Shankar is coming back to city!
1737
02:13:34,673 --> 02:13:37,142
Poorna's front and back
would get smashed!
1738
02:13:37,342 --> 02:13:40,312
So, have it full and
take good stock.
1739
02:13:42,014 --> 02:13:43,346
Shankar is coming back to city!
1740
02:13:43,582 --> 02:13:45,483
Is Shankar coming back?
- Come...come...
1741
02:13:45,684 --> 02:13:49,553
Why are you opening shops?
Shankar is coming.
1742
02:13:49,788 --> 02:13:52,656
He'll break the back of Poorna.
1743
02:13:53,458 --> 02:13:59,557
Who are you? Is this road yours?
Get down! Get down!
1744
02:13:59,798 --> 02:14:01,357
Who are you?
1745
02:14:01,600 --> 02:14:04,570
Do you know this?
Shankar is coming to city!
1746
02:14:04,803 --> 02:14:07,170
He'll blow up Poorna!
1747
02:14:12,044 --> 02:14:15,242
I told this to so many people,
nobody beat me.
1748
02:14:15,480 --> 02:14:18,040
You beat me,
that means you're Poorna!
1749
02:14:18,283 --> 02:14:19,717
I found the man to get beaten up!
1750
02:14:20,152 --> 02:14:22,018
I've to meet the man
who would beat you!
1751
02:14:22,487 --> 02:14:27,391
Let's see who would beat whom!
Who would get beaten up?
1752
02:14:27,626 --> 02:14:29,185
Throw him into the vehicle.
1753
02:14:29,394 --> 02:14:32,523
Throw me, he'll blow you up!
1754
02:14:37,169 --> 02:14:39,195
Shankar may enter from any side!
1755
02:14:39,438 --> 02:14:42,272
Kill him as soon as he enters, boys!
1756
02:14:42,507 --> 02:14:45,375
I know very well about him,
he'll enter from any side.
1757
02:14:55,854 --> 02:14:57,288
Your entry is sensational, brother!
1758
02:15:11,536 --> 02:15:13,061
Something is happening!
1759
02:15:35,227 --> 02:15:39,756
Father...it's me!
Your Kasi!
1760
02:15:40,165 --> 02:15:42,327
Kasi?
- Kasi?
1761
02:15:42,567 --> 02:15:43,660
How can Shankar become Kasi?
1762
02:15:44,136 --> 02:15:46,605
Are you playing drama?
I'll kill you.
1763
02:15:46,838 --> 02:15:49,808
Will you kill the dead again, father?
1764
02:15:50,242 --> 02:15:52,768
Brother, he's cheating us by talking
and behaving like Kasi.
1765
02:15:53,178 --> 02:15:54,441
I'll kill him!
1766
02:15:55,580 --> 02:15:57,276
You wanted to build a house,
1767
02:15:57,516 --> 02:16:00,145
I gave you Rs.5 lakhs
without father's knowledge,
1768
02:16:00,385 --> 02:16:02,354
have you forgotten it, Fish?
1769
02:16:02,587 --> 02:16:05,147
Junior boss!
Brother, he's junior boss.
1770
02:16:05,390 --> 02:16:08,827
Only I and junior boss know
about this Rs.5 lakhs.
1771
02:16:09,261 --> 02:16:12,288
Jingle sir, please forgive me.
1772
02:16:12,864 --> 02:16:19,293
Has our Kasi's soul
entered Shankar's body? - Yes, father!
1773
02:16:19,538 --> 02:16:22,633
Nanaji, who was responsible
for elder brother's death,
1774
02:16:22,841 --> 02:16:25,504
I'll use Shankar's body
to kill him,
1775
02:16:25,744 --> 02:16:29,374
and body of Shankar,
who was responsible for my death,
1776
02:16:29,614 --> 02:16:32,516
I'll burn him alive!
1777
02:16:33,752 --> 02:16:36,187
Junior boss!
Are you doing all this alone?
1778
02:16:36,421 --> 02:16:37,514
Is your brother helping you?
1779
02:16:37,756 --> 02:16:42,387
He has forgotten all this
and is after women ghosts.
1780
02:16:42,627 --> 02:16:44,186
You must reform him, junior boss.
1781
02:16:44,429 --> 02:16:46,660
Shut up! He himself is
a ghost hanging in air.
1782
02:16:46,865 --> 02:16:48,493
How can he reform him?
1783
02:16:48,867 --> 02:16:51,336
How can you believe in ghosts, Poorna?
1784
02:16:51,536 --> 02:16:54,404
Call a Psychiatrist,
he'll reveal everything.
1785
02:16:55,207 --> 02:16:57,676
Call the doctor.
1786
02:17:02,881 --> 02:17:05,680
Who is the patient? Is it you?
1787
02:17:05,884 --> 02:17:09,184
You? Is he the mental patient?
- No! He's there!
1788
02:17:13,558 --> 02:17:16,221
He? He plays games too many!
1789
02:17:16,461 --> 02:17:17,690
I too have the same doubt.
1790
02:17:17,929 --> 02:17:21,229
But he's talking exactly
like my son. I'm confused.
1791
02:17:21,466 --> 02:17:23,901
Give me 5 minutes,
1792
02:17:24,336 --> 02:17:27,363
I'll decide if he's your son
or a cheat!
1793
02:17:32,244 --> 02:17:33,439
Hey tuft, go back.
1794
02:17:33,678 --> 02:17:35,544
You only, move away.
- Okay, brother.
1795
02:17:35,914 --> 02:17:37,439
Your name.
- Kasi.
1796
02:17:37,682 --> 02:17:41,380
Place near Varanasi?
- My name is Kasi.
1797
02:17:42,354 --> 02:17:47,793
Why did you come?
- To kill Shankar and Nanaji!
1798
02:17:48,026 --> 02:17:48,721
Let's come to the matter.
1799
02:17:48,960 --> 02:17:50,451
If you want to kill him,
you should go to him,
1800
02:17:50,695 --> 02:17:51,890
why did you come here?
1801
02:17:52,264 --> 02:17:53,789
This is right question.
Answer him.
1802
02:17:54,032 --> 02:17:57,469
Can you go to America
without visa?
1803
02:18:00,272 --> 02:18:04,733
We don't have permits to cross
boundaries, I mean no visa.
1804
02:18:04,943 --> 02:18:08,903
I was hanging on that tree
waiting for Shankar.
1805
02:18:11,049 --> 02:18:15,578
Where's Jingle sir?
- Jingle sir is not there.
1806
02:18:16,521 --> 02:18:19,923
Brother, I'm sure he's our Jingle sir.
1807
02:18:30,402 --> 02:18:32,962
Father... - He vanished there and
is coming from inside.
1808
02:18:33,405 --> 02:18:35,431
There's a soul in him.
1809
02:18:36,875 --> 02:18:37,774
Father!
1810
02:18:45,083 --> 02:18:49,453
How can you believe ghosts and
possession in modern science period?
1811
02:18:49,754 --> 02:18:53,521
You watch ghost films like
Arundhati, Kanchana, Prema Kadha Chitram,
1812
02:18:53,758 --> 02:18:55,283
Can't you understand
if you see it live?
1813
02:18:55,493 --> 02:18:56,461
Won't you believe it?
1814
02:19:00,765 --> 02:19:01,858
Look after the patient carefully.
1815
02:19:02,334 --> 02:19:04,860
Doctor, stay here till
Jingle's soul leaves him.
1816
02:19:05,337 --> 02:19:07,465
Yes, stay here only.
1817
02:19:08,907 --> 02:19:11,877
Kasi, you take rest.
1818
02:19:12,344 --> 02:19:14,813
Okay, father!
Doctor, you come.
1819
02:19:17,048 --> 02:19:18,641
Where are you going?
1820
02:19:23,121 --> 02:19:25,556
You're multi talented!
- My foot!
1821
02:19:25,790 --> 02:19:27,986
I know you're not possessed
by any soul.
1822
02:19:28,526 --> 02:19:30,495
Why did you still support me then?
1823
02:19:30,729 --> 02:19:34,894
You've the capacity to bash them
in 10 minutes and take the girl.
1824
02:19:35,467 --> 02:19:38,835
But you're keeping the promise
you gave to Anjali, I like that.
1825
02:19:39,037 --> 02:19:40,335
Continue this!
1826
02:19:40,605 --> 02:19:43,507
That short man is listening us,
please see him.
1827
02:19:46,711 --> 02:19:47,838
Hey Pulka!
- Pulka?
1828
02:19:48,079 --> 02:19:49,570
Heard everything?
- I mean you are...
1829
02:19:49,814 --> 02:19:50,838
I'm Shankar!
1830
02:19:51,082 --> 02:19:54,052
Soul?
- My foot soul!
1831
02:19:54,486 --> 02:19:55,681
Foolish Pulka!
1832
02:20:07,065 --> 02:20:08,033
Have you come, Ravi?
1833
02:20:10,168 --> 02:20:12,069
I want to tell you something.
1834
02:20:12,504 --> 02:20:14,735
My name is not Ravi as you think.
1835
02:20:14,973 --> 02:20:16,874
Actually what had happened was...
- I know!
1836
02:20:17,075 --> 02:20:19,943
I came to know you and
your past here.
1837
02:20:20,178 --> 02:20:21,077
You're finished!
1838
02:20:21,513 --> 02:20:24,381
I know how much you loved Anjali.
1839
02:20:24,849 --> 02:20:27,717
I know how it would be if you love!
1840
02:20:28,586 --> 02:20:31,954
I can wait a life time
for your love.
1841
02:20:39,130 --> 02:20:40,758
You got trapped in the fight
between us.
1842
02:20:40,999 --> 02:20:43,764
I came here to take you.
That's why this drama,
1843
02:20:44,002 --> 02:20:46,562
I'll surely take you with me.
You don't worry.
1844
02:20:46,871 --> 02:20:52,777
You cheat Shankar!
Did you hear how he fooled us?
1845
02:20:53,011 --> 02:20:56,641
He says soul and
this man says Jingle sir!
1846
02:20:56,881 --> 02:20:58,907
He's finished.
1847
02:21:10,495 --> 02:21:11,588
Stop!
1848
02:21:12,697 --> 02:21:15,599
I heard everything
you told the girl.
1849
02:21:15,900 --> 02:21:17,664
I heard everything!
1850
02:21:19,704 --> 02:21:22,139
Has Kasi left your body?
- He won't!
1851
02:21:22,574 --> 02:21:24,440
But you told the girl?
- I lied!
1852
02:21:24,709 --> 02:21:26,678
Why did you lie?
- To use!
1853
02:21:27,178 --> 02:21:28,942
Use...
- Uncle...
1854
02:21:29,147 --> 02:21:31,616
She's Shankar's lover.
1855
02:21:32,183 --> 02:21:35,449
I'll not leave her or them!
1856
02:21:36,654 --> 02:21:39,954
It you give me way, I'll go.
1857
02:21:55,507 --> 02:21:57,032
You and you dirty doubts!
1858
02:21:57,275 --> 02:21:59,506
Unnecessarily I suspected
my son because of you.
1859
02:21:59,744 --> 02:22:01,474
I would've killed him!
1860
02:22:01,946 --> 02:22:03,972
Kill the dead again?
1861
02:22:09,687 --> 02:22:13,055
We'll take care of them later,
he says he'll use Shruthi, uncle!
1862
02:22:13,525 --> 02:22:15,858
Let him, he's just a soul!
1863
02:22:16,094 --> 02:22:19,929
Soul? You fool! He's using you!
He's playing with her.
1864
02:22:38,550 --> 02:22:40,212
25 year old beauty...
fish eyed beauty...
1865
02:22:40,652 --> 02:22:43,178
She's killing me with her eyes...
1866
02:22:47,592 --> 02:22:49,561
She's rocking...
she's sensational...
1867
02:22:49,794 --> 02:22:52,525
She's making me go crazy...
1868
02:22:56,801 --> 02:23:01,034
Hey boy, don't act as
if you don't know anything...
1869
02:23:01,239 --> 02:23:05,700
There's no mistake to go
bonkers instantly on sight...
1870
02:23:05,910 --> 02:23:07,776
Like an ant bite, like a sunstroke...
1871
02:23:08,012 --> 02:23:10,243
like a landmine blast, kiss me...
1872
02:23:10,682 --> 02:23:12,878
Come...come...come...
1873
02:24:02,967 --> 02:24:04,833
Hey girl without seeing you...
1874
02:24:05,069 --> 02:24:07,300
Hide behind my sari end silently...
1875
02:24:07,739 --> 02:24:09,298
Without even letting air
between us...
1876
02:24:09,741 --> 02:24:11,835
I'll hug you like a pillow...
1877
02:24:12,076 --> 02:24:14,102
May your parents be blessed...
1878
02:24:14,345 --> 02:24:16,314
My In-laws are Godly...
1879
02:24:16,748 --> 02:24:21,118
Let's tie the knot...
will you take the seven steps?
1880
02:24:21,319 --> 02:24:25,654
I'll take the rings funnily
from the depth of your heart...
1881
02:24:25,890 --> 02:24:30,328
Like a calf jumping...like a moon...
like a rainbow bending...
1882
02:24:30,762 --> 02:24:32,958
Come to me...
1883
02:25:13,805 --> 02:25:18,175
Oh Go, you wore a white sari!
- You missed my chiffon blouse...
1884
02:25:18,376 --> 02:25:22,837
Sport jasmine in hair...
- It'll keep us sleepless all night...
1885
02:25:23,081 --> 02:25:27,382
You're weightless like flowers...
- You take me to the bliss...
1886
02:25:27,819 --> 02:25:32,257
You're smooth like butter
with a black pearl...
1887
02:25:32,490 --> 02:25:36,257
You pounce with desire
and won't stop...
1888
02:25:36,728 --> 02:25:38,856
Like a flowers swaying...
like a honey comb disturbed..
1889
02:25:39,063 --> 02:25:43,865
Like spilled sugar...
like a tattoo....come to me...
1890
02:26:10,094 --> 02:26:12,290
Listen to me carefully.
1891
02:26:12,530 --> 02:26:13,896
We've kidnapped as we had planned.
1892
02:26:14,132 --> 02:26:17,068
I'll call you myself
watching position here.
1893
02:26:18,870 --> 02:26:22,102
Oh my God!
Have you kidnapped Shruthi?
1894
02:26:22,340 --> 02:26:24,434
My foot marriage!
No marriage!
1895
02:26:24,876 --> 02:26:27,744
No need of flowers, get out.
Go!
1896
02:26:29,547 --> 02:26:30,913
What happened now?
1897
02:26:31,149 --> 02:26:32,447
I told you many times.
1898
02:26:32,884 --> 02:26:33,977
That variation guy isn't your son.
1899
02:26:34,218 --> 02:26:36,244
Do you know what did he do now?
He has kidnapped Shruthi!
1900
02:26:36,788 --> 02:26:39,314
What the hell are you saying?
- Shruthi has been kidnapped.
1901
02:26:39,791 --> 02:26:42,920
Uncle!
1902
02:26:43,127 --> 02:26:44,254
What happened, uncle?
1903
02:26:45,963 --> 02:26:46,760
Is she kidnapped?
1904
02:26:47,131 --> 02:26:49,327
I mean Shankar...phone...kidnap..
1905
02:26:49,834 --> 02:26:51,097
She's here only, right?
1906
02:26:51,469 --> 02:26:54,268
This is what you call
kicking yourself! - Shut up!
1907
02:26:56,240 --> 02:26:57,799
Brother...brother...
1908
02:26:58,042 --> 02:27:00,341
Brother...Rohit is missing!
- Missing?
1909
02:27:00,912 --> 02:27:03,438
What a twist you gave!
1910
02:27:16,928 --> 02:27:20,490
Not only you, I'm also clever.
Your nephew is with me.
1911
02:27:20,932 --> 02:27:22,798
Come with Shruthi
to harbour godown.
1912
02:27:24,936 --> 02:27:29,965
Father! Has Nanaji entered the city?
I'll kill him.
1913
02:27:30,174 --> 02:27:32,837
Even if there's a little
scratch on Rohit,
1914
02:27:33,077 --> 02:27:36,172
beast in me would come out in open!
1915
02:27:36,414 --> 02:27:38,383
He'll hack down everyone.
1916
02:27:38,883 --> 02:27:42,047
I'll take bath with his blood!
1917
02:27:42,286 --> 02:27:44,187
What an act!
1918
02:27:44,422 --> 02:27:46,982
You'll get Oscar award in courier!
1919
02:28:17,321 --> 02:28:20,189
Point a knife, he may suspect you.
1920
02:28:21,893 --> 02:28:23,361
Start it.
1921
02:28:23,995 --> 02:28:29,366
If you want your nephew alive,
send Shruthi and Shankar to me.
1922
02:28:30,902 --> 02:28:32,097
Watch now, what would he say!
1923
02:28:32,336 --> 02:28:37,240
Father, I'll take her to Nanaji
and kill him!
1924
02:28:37,475 --> 02:28:38,568
He'll say that!
1925
02:28:39,010 --> 02:28:44,381
Father, I'll take her to Nanaji
and kill him!
1926
02:28:45,349 --> 02:28:49,377
Go! I've been waiting
years for this!
1927
02:28:50,021 --> 02:28:55,392
Nanaji, I'm sending both of them.
Send Rohit!
1928
02:28:58,029 --> 02:28:58,894
Take her.
1929
02:29:03,267 --> 02:29:06,396
Rohit is coming here,
it means marriage is over.
1930
02:29:07,038 --> 02:29:08,472
Bride is going that side,
groom is coming this side,
1931
02:29:08,940 --> 02:29:10,067
how can they marry man?
1932
02:29:19,050 --> 02:29:25,479
Junior boss, kill him!
Kill him, junior boss!
1933
02:29:25,723 --> 02:29:27,419
Shall I kill him?
1934
02:29:28,125 --> 02:29:29,423
Shall I?
1935
02:29:30,194 --> 02:29:34,632
You fools! He's not your junior boss.
He's Shankar!
1936
02:29:35,066 --> 02:29:35,965
You're clean bowled!
1937
02:29:36,200 --> 02:29:40,604
You said Jingle sir,
look how they'll enjoy now.
1938
02:29:52,416 --> 02:29:54,282
What a twist you gave, brother!
1939
02:29:58,089 --> 02:29:59,113
Shankar cheated us!
1940
02:29:59,357 --> 02:30:01,326
Did you understand now,
you duffers!
1941
02:30:01,559 --> 02:30:03,118
I was warning you from the beginning.
1942
02:30:03,327 --> 02:30:06,126
He's not your son but a cheat.
You fools!
1943
02:30:06,364 --> 02:30:09,528
You boasted about killing him.
What the hell could you do?
1944
02:30:09,767 --> 02:30:11,963
Is he a villain with henchmen too?
1945
02:30:12,236 --> 02:30:13,204
Shut up!
1946
02:30:13,437 --> 02:30:17,966
Never dare to touch fire
or angry Crazy!
1947
02:30:18,175 --> 02:30:19,143
You'll get burnt!
1948
02:30:19,343 --> 02:30:21,471
What is he saying?
- No more words!
1949
02:30:21,679 --> 02:30:23,307
No more discussions!
1950
02:30:34,592 --> 02:30:41,692
I too belong to your party sir,
I joined him for fun!
1951
02:30:42,133 --> 02:30:43,226
Please forgive me, sir.
1952
02:30:43,467 --> 02:30:46,232
I'm your uncle, right Shruthi?
1953
02:30:46,470 --> 02:30:50,669
Please tell them to admit me
in their party. - Okay, uncle.
1954
02:30:51,375 --> 02:30:52,343
Okay, Pulka.
1955
02:30:53,477 --> 02:30:57,175
Your dance earlier was very good,
why not do it again for me?
1956
02:30:57,815 --> 02:30:59,511
I want to see his reaction.
1957
02:31:37,521 --> 02:31:42,550
Do I look like an idiot to
believe your silly drama?
1958
02:31:42,760 --> 02:31:46,288
The game is yours
but the goal is mine!
1959
02:31:47,098 --> 02:31:51,729
Not one of them must go
out alive from here.
1960
02:31:52,770 --> 02:31:53,567
I didn't want anyone to die
for the promise I gave,
1961
02:31:53,771 --> 02:32:00,644
if I start to kill again,
you'll be the first victim!
1962
02:32:00,878 --> 02:32:01,777
You said it right, Shankar.
1963
02:32:02,213 --> 02:32:04,648
It's not enough if we both
say no to violence.
1964
02:32:04,882 --> 02:32:07,249
Violence must leave Vizag!
1965
02:32:07,485 --> 02:32:10,751
If that has to happen,
he's the only one remaining. Go!
1966
02:32:11,122 --> 02:32:11,782
You wait!
1967
02:32:12,223 --> 02:32:15,591
I know him and his capacity.
Play with them, son!
1968
02:32:51,829 --> 02:32:54,697
Where shall I fix the marriage?
Here or Bangalore?
1969
02:32:54,932 --> 02:32:55,490
Ravi...
1970
02:32:55,733 --> 02:32:57,634
Forget about that.
Tell me where?
1971
02:32:57,835 --> 02:32:59,133
As you wish, father-in-law.
1972
02:33:55,226 --> 02:33:57,195
When I killed your son, you came,
1973
02:33:57,394 --> 02:33:58,885
if I kill you, who will come?
1974
02:33:59,330 --> 02:34:03,358
Nobody will come.
Quit rowdyism. Quit!
1975
02:34:10,474 --> 02:34:16,539
I'm telling you again,
I quit violence only not my arrogance.
1976
02:34:23,687 --> 02:34:26,247
Anyway you got back Shruthi!
1977
02:34:26,490 --> 02:34:27,719
You're not an ordinary man.
1978
02:34:28,692 --> 02:34:30,558
Come to the position, please.
- No, I won't.
1979
02:34:31,495 --> 02:34:34,465
Who is that?
- I'm your biggest fan!
1980
02:34:34,698 --> 02:34:37,896
Expected action but
you gave full entertainment.
1981
02:34:38,702 --> 02:34:40,227
That's great!
151189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.