Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,867 --> 00:00:55,033
You're listening to
the mellow sounds
2
00:00:55,067 --> 00:00:57,567
of KCUP,
the k-cup,
3
00:00:57,600 --> 00:00:59,700
69 on your radio dial.
4
00:01:34,933 --> 00:01:38,533
♪ Attack of the killer
tomatoes ♪
5
00:01:38,567 --> 00:01:42,000
♪ attack of
the killer tomatoes ♪
6
00:01:42,033 --> 00:01:44,009
♪ they'll beat you, bash you,
squish you, mash you ♪
7
00:01:44,033 --> 00:01:46,000
♪ chew you up for brunch
8
00:01:46,033 --> 00:01:48,400
♪ and finish you off
for dinner or lunch ♪
9
00:01:50,933 --> 00:01:54,400
♪ they're marching
down the halls ♪
10
00:01:54,433 --> 00:01:58,067
♪ they're crawling
up the walls ♪
11
00:01:58,100 --> 00:01:59,933
♪ they're gooey, gushy,
squishy, mushy ♪
12
00:01:59,967 --> 00:02:01,733
♪ rotten to the core
13
00:02:01,767 --> 00:02:05,300
♪ they're standing
outside your door ♪
14
00:02:07,167 --> 00:02:10,367
♪ remember
Herbert Farbage ♪
15
00:02:10,400 --> 00:02:14,433
♪ while taking out
his garbage ♪
16
00:02:14,467 --> 00:02:15,933
♪ he turned around,
and he did see ♪
17
00:02:15,967 --> 00:02:17,800
♪ tomatoes hiding in his tree
18
00:02:17,833 --> 00:02:20,967
♪ now he's just a memory
19
00:02:23,000 --> 00:02:26,500
♪ I know I'm going
to miss her ♪
20
00:02:26,533 --> 00:02:29,967
♪ a tomato ate my sister
21
00:02:30,000 --> 00:02:31,900
♪ sacramento fell today
22
00:02:31,933 --> 00:02:33,767
♪ they're marching
into San Jose ♪
23
00:02:33,800 --> 00:02:37,300
♪ tomatoes are on their way
24
00:02:39,133 --> 00:02:42,467
♪ the mayor is on vacation
25
00:02:42,500 --> 00:02:46,333
♪ the governor's
fled the nation ♪
26
00:02:46,367 --> 00:02:48,000
♪ the police have gone
on strike today ♪
27
00:02:48,033 --> 00:02:49,833
♪ the national guard
has run away ♪
28
00:02:49,867 --> 00:02:52,967
♪ tomatoes will have
their day ♪
29
00:02:54,967 --> 00:02:58,467
♪ attack of
the killer tomatoes ♪
30
00:02:58,500 --> 00:03:01,867
♪ attack of
the killer tomatoes ♪
31
00:03:01,900 --> 00:03:03,843
♪ they'll beat you, bash you,
squish you, mash you ♪
32
00:03:03,867 --> 00:03:05,667
♪ chew you up for brunch
33
00:03:05,700 --> 00:03:08,833
♪ and finish you off for
dinner or lunch, munch, munch ♪
34
00:03:08,867 --> 00:03:10,667
♪ dinner or lunch,
munch, munch ♪
35
00:03:10,700 --> 00:03:14,833
♪ dinner or lunch
36
00:03:16,733 --> 00:03:18,967
One Adam 12. See the woman?
37
00:03:21,675 --> 00:03:24,008
Houston, we have
a problem up here.
38
00:03:24,033 --> 00:03:25,633
It's half past the hour,
39
00:03:25,667 --> 00:03:28,706
and now time for the news
with Michael St. James.
40
00:03:28,731 --> 00:03:30,867
What do you make of it?
41
00:03:30,900 --> 00:03:32,733
I don't know, Joe.
42
00:03:32,767 --> 00:03:35,600
No weapons, no motive,
no clothes.
43
00:03:36,064 --> 00:03:39,232
All we've got to go on
is this bloody corpse.
44
00:03:40,806 --> 00:03:43,273
- Well, look again, Harry.
- Huh?
45
00:03:46,782 --> 00:03:48,099
Not blood...
46
00:03:50,258 --> 00:03:53,384
Due in a large part to
a major surplus of tomatoes.
47
00:03:54,933 --> 00:03:56,101
Tomato juice.
48
00:03:57,302 --> 00:04:01,032
The tomato crop continues to grow
at an unprecedented rate.
49
00:04:01,057 --> 00:04:03,457
Within the last 12 hours,
we have received
50
00:04:03,482 --> 00:04:06,515
a number of unconfirmed reports
from throughout the nation
51
00:04:06,713 --> 00:04:10,411
that may or may not be connected to
this strange phenomenon.
52
00:04:12,148 --> 00:04:14,648
Sure doesn't taste like
tomato juice.
53
00:04:25,283 --> 00:04:27,783
- Look at the giant
tomato, Martha.
54
00:04:27,833 --> 00:04:30,274
I didn't knew they grew 'em
so big, Jess.
55
00:04:30,700 --> 00:04:32,700
I wonder where he's going.
56
00:04:35,033 --> 00:04:36,708
He got little Timmy.
57
00:04:36,733 --> 00:04:38,041
Poor Timmy.
58
00:04:38,752 --> 00:04:40,750
He ate him all up.
59
00:05:20,767 --> 00:05:23,398
The tomatoes are coming!
Sheriff, they're coming!
60
00:05:23,696 --> 00:05:26,446
My god, did you see that?
A tomato...
61
00:05:26,471 --> 00:05:28,758
You didn't see anything.
You didn't hear anything.
62
00:05:28,783 --> 00:05:31,245
- The pilot's still in there.
- Forget about the pilot.
63
00:05:31,317 --> 00:05:33,678
- Come over here!
- We can't leave him.
64
00:05:34,138 --> 00:05:36,300
It's just too incredible!
A kamikaze tomato!
65
00:05:36,333 --> 00:05:38,023
- Tomatoes can't fly!
- Yeah?
66
00:05:38,048 --> 00:05:41,448
They can't eat people either, but they're
doing one heck of an impression.
67
00:05:41,911 --> 00:05:44,533
Jim, talk to that sheriff
and find out what's going on.
68
00:05:44,761 --> 00:05:45,761
Get over here!
69
00:05:46,526 --> 00:05:47,526
How bad is it?
70
00:05:47,589 --> 00:05:49,202
Well, sir, I definitely
don't think it'll fly again.
71
00:05:49,226 --> 00:05:50,852
I'm not talking about
that, you Weiner!
72
00:05:50,877 --> 00:05:51,665
What about the tomatoes.
73
00:05:51,690 --> 00:05:53,700
We found two more bodies
at the main road,
74
00:05:53,733 --> 00:05:54,932
but we pushed the tomatoes
back to the north end.
75
00:05:54,956 --> 00:05:56,407
I don't think any
managed to bust loose.
76
00:05:56,431 --> 00:05:58,048
They better not have. I
want this thing contained!
77
00:05:58,072 --> 00:05:59,386
- I understand, but nothing
seems to stop them.
78
00:05:59,410 --> 00:06:02,132
We tried chemicals, bugs, bullets.
Nothing seems to work.
79
00:06:06,204 --> 00:06:08,700
Look, the president wants
a complete investigation.
80
00:06:08,733 --> 00:06:10,236
We can't let this out.
People would...
81
00:06:10,261 --> 00:06:11,261
Panic, that's what.
82
00:06:11,430 --> 00:06:13,642
And you know whose
ass is on the line?
83
00:06:13,754 --> 00:06:15,642
Yours, mine, and the
entire AG department.
84
00:06:15,667 --> 00:06:16,667
- Look out!
85
00:06:20,899 --> 00:06:22,337
What if the president
wants an investigation?
86
00:06:22,361 --> 00:06:24,527
He'll get his investigation,
but we'll keep it quiet.
87
00:06:25,003 --> 00:06:26,967
I've arranged for
the most obscure generals,
88
00:06:27,000 --> 00:06:30,183
the most obscure scientists,
and to head the investigation,
89
00:06:31,447 --> 00:06:32,447
this man.
90
00:06:32,833 --> 00:06:34,452
- I don't recognize him.
- Nobody does.
91
00:06:35,081 --> 00:06:36,600
His name is Mason Dixon.
92
00:06:36,633 --> 00:06:38,332
He hasn't worked
since the bay of pigs.
93
00:06:38,357 --> 00:06:40,293
- Is there any sign of a problem elsewhere?
- Not yet.
94
00:06:40,317 --> 00:06:42,450
I've ordered the entire
G.D.P. Program shut down.
95
00:06:43,232 --> 00:06:44,133
Wait a minute.
96
00:06:44,167 --> 00:06:46,467
Isn't that Jim Richardson,
the press secretary?
97
00:06:46,500 --> 00:06:47,255
- What's he doing here?
98
00:06:47,280 --> 00:06:49,398
- The president's got him keeping
an eye on the investigation.
99
00:06:49,422 --> 00:06:51,928
- Why him?
- He's got a vegetable garden, that's why.
100
00:06:51,953 --> 00:06:53,616
With peas and carrots
and squash and tomatoes.
101
00:06:53,640 --> 00:06:55,059
That sheriff tells me
102
00:06:55,084 --> 00:06:57,033
there were reports of incidents
like this all over the county.
103
00:06:57,059 --> 00:06:59,740
Oh, bullshit. One nut spots a flying
saucer, and pretty soon
104
00:06:59,765 --> 00:07:01,235
everybody's shaking hands
with little green men.
105
00:07:01,259 --> 00:07:02,299
God, who would've thought.
106
00:07:02,504 --> 00:07:04,109
All we wanted was a
bigger, healthier tomato.
107
00:07:04,133 --> 00:07:06,367
Look out!
Here it comes again!
108
00:07:08,224 --> 00:07:09,833
Where did you get
this one, general?
109
00:07:09,867 --> 00:07:12,067
Oh, I won that one
in a three-legged sack race
110
00:07:12,100 --> 00:07:14,018
- last armed forces day picnic.
111
00:07:14,933 --> 00:07:16,900
What's the matter with
general number two?
112
00:07:16,933 --> 00:07:19,400
Oh, he was out all night on
maneuvers. Let him rest.
113
00:07:19,633 --> 00:07:21,066
Oh, I'm sorry I'm
late, gentlemen.
114
00:07:21,091 --> 00:07:22,295
Would you follow me, please?
115
00:07:22,320 --> 00:07:23,473
Certainly.
116
00:07:25,033 --> 00:07:28,084
Oh, general, would you
wake up, please?
117
00:07:51,104 --> 00:07:53,567
I apologize for the size
of this room, gentlemen.
118
00:07:53,600 --> 00:07:56,565
It's all I could do
on such short notice.
119
00:08:13,874 --> 00:08:15,833
Now, are we all here?
120
00:08:15,867 --> 00:08:17,037
Where's Jim Richardson?
121
00:08:17,062 --> 00:08:18,435
- The press secretary?
- Yes.
122
00:08:18,911 --> 00:08:21,300
Perhaps we can give him
a few more minutes.
123
00:08:21,333 --> 00:08:23,300
General, I've been
meaning to ask you,
124
00:08:23,333 --> 00:08:25,956
have you heard anything
about the nuclear strike force
125
00:08:25,981 --> 00:08:27,600
tactical training
command meeting?
126
00:08:27,633 --> 00:08:29,600
- You mean operation nichefict?
- That's right.
127
00:08:29,633 --> 00:08:32,333
Not really. I've been following
the personnel proficiency planning
128
00:08:32,367 --> 00:08:34,467
for Pago-Pago paratroop
platoon patrols.
129
00:08:34,500 --> 00:08:36,733
Oh, operation ppppp.
130
00:08:36,767 --> 00:08:39,433
- What's the poop on ppppp?
- Moving well.
131
00:08:39,467 --> 00:08:41,267
Did somebody mention misfits?
132
00:08:41,300 --> 00:08:43,048
- No. Ppppp.
- Ah.
133
00:08:43,073 --> 00:08:45,406
Well, then, nichefict must
be pretty well wrapped up.
134
00:09:13,667 --> 00:09:16,050
Gentlemen, gentlemen, may
I have your attention, please?
135
00:09:16,816 --> 00:09:17,736
Now that we're all here,
136
00:09:17,761 --> 00:09:19,767
I'd like to turn the meeting
over to Dr. Morrison.
137
00:09:19,800 --> 00:09:21,433
- Doctor?
- Thank you, captain.
138
00:09:21,509 --> 00:09:23,104
- "Major."
- Pardon me?
139
00:09:23,246 --> 00:09:24,346
Never mind.
140
00:09:27,078 --> 00:09:29,767
Well, as I'm sure
you're well aware,
141
00:09:30,390 --> 00:09:33,267
this tomato problem has
caused considerable concern
142
00:09:33,300 --> 00:09:34,932
within the scientific community.
143
00:09:35,794 --> 00:09:37,898
Scientists throughout
the nation have
144
00:09:37,923 --> 00:09:39,749
directed their attention to this
145
00:09:39,868 --> 00:09:41,152
very vexing problem
146
00:09:41,177 --> 00:09:43,026
with only limited success.
147
00:09:43,821 --> 00:09:44,865
However,
148
00:09:45,267 --> 00:09:47,700
with the help of
Dr. Fuji Nokitofa,
149
00:09:47,970 --> 00:09:49,853
we believe we've
made a breakthrough.
150
00:09:50,845 --> 00:09:53,166
Gentlemen, may I present
Dr. Nokitofa.
151
00:09:53,277 --> 00:09:54,300
How do you do, doctor?
152
00:09:54,462 --> 00:09:55,962
Very well, thank you.
153
00:09:56,645 --> 00:09:59,300
Dr. nokitofa,
would you please explain
154
00:09:59,333 --> 00:10:01,800
the project to the gentlemen?
155
00:10:11,901 --> 00:10:14,642
Gentlemen, what we have
developed is, in essence,
156
00:10:14,673 --> 00:10:16,605
a half-man, half-robot,
157
00:10:16,780 --> 00:10:18,794
a very sophisticated combination
158
00:10:18,819 --> 00:10:21,664
of human intelligence
and superhuman powers
159
00:10:21,846 --> 00:10:24,333
which we are confident
will result in the ultimate
160
00:10:24,367 --> 00:10:26,467
destruction of the enemy.
161
00:10:28,161 --> 00:10:30,494
Thank you,
Dr. Nokitofa.
162
00:10:32,440 --> 00:10:34,733
Are there any
comments, gentlemen?
163
00:10:35,424 --> 00:10:36,767
Mr. black?
164
00:10:37,666 --> 00:10:39,667
As head of the federal
intelligence agency,
165
00:10:39,700 --> 00:10:42,167
I certainly don't mean to
question the background
166
00:10:42,200 --> 00:10:44,367
of these fine gentlemen,
167
00:10:44,776 --> 00:10:47,133
but frankly, I don't think
the answer to this problem
168
00:10:47,167 --> 00:10:49,700
lies in trinkets and gadgets.
169
00:10:50,147 --> 00:10:53,267
This is man versus vegetable.
170
00:10:53,355 --> 00:10:56,789
Technically, sir,
tomatoes are fags.
171
00:10:58,269 --> 00:10:59,700
He means "fruits."
172
00:11:00,007 --> 00:11:02,300
Ah. Fruits.
173
00:11:02,740 --> 00:11:04,167
You see what I mean?
174
00:11:04,426 --> 00:11:09,333
Mr. Dixon, I've been authorized to
assign you four of my best agents.
175
00:11:09,583 --> 00:11:12,207
Gentlemen, with your permission,
I'd like to...
176
00:11:12,355 --> 00:11:14,762
introduce Mr. Dixon
to his operatives.
177
00:11:14,795 --> 00:11:15,795
That's fine, Mr. platt.
178
00:11:16,061 --> 00:11:18,369
In the meantime, the rest of
us will accompany the doctors
179
00:11:18,394 --> 00:11:21,338
down to view a demonstration of
the latest anti-tomato project.
180
00:11:21,363 --> 00:11:23,200
We'll be going outside,
Mr. Dixon.
181
00:11:23,233 --> 00:11:24,500
You'd better bring your coat.
182
00:11:24,533 --> 00:11:26,442
There's a little jap in the air.
183
00:11:26,932 --> 00:11:28,300
He means "nip."
184
00:11:36,833 --> 00:11:39,867
♪ Wash, wash, wash.
Scrub, scrub, scrub. ♪
185
00:11:40,543 --> 00:11:42,243
♪ Can you get my back? ♪
186
00:11:50,600 --> 00:11:53,800
Oh, my eyes!
Oh, my eyes!
187
00:11:54,277 --> 00:11:56,544
Water! Water!
188
00:12:04,754 --> 00:12:06,733
Actually, gentlemen,
this project entails
189
00:12:06,767 --> 00:12:09,683
the development of limbs
with superhuman powers.
190
00:12:11,485 --> 00:12:12,800
Unfortunately,
191
00:12:12,832 --> 00:12:15,396
budget limitations have restricted
our development to only
192
00:12:15,421 --> 00:12:18,354
one of these technologically
advanced legs.
193
00:12:18,842 --> 00:12:21,876
Okay, Bruce,
now let's try running first.
194
00:12:24,526 --> 00:12:27,426
Uh, that'll be fine, Bruce.
195
00:12:29,491 --> 00:12:30,491
Bruce,
196
00:12:30,991 --> 00:12:33,258
please jump for us.
197
00:12:39,930 --> 00:12:42,033
Despite some minor
recruitment difficulties
198
00:12:42,074 --> 00:12:44,412
caused by our recent
P.R. Problem,
199
00:12:44,467 --> 00:12:46,433
I believe you'll find
that your unit
200
00:12:46,467 --> 00:12:49,600
will meet the highest
of standards.
201
00:12:49,774 --> 00:12:51,187
Pynchon.
202
00:12:52,936 --> 00:12:54,762
Your men, Dixon.
203
00:12:55,599 --> 00:12:58,238
Sam Smith, disguise expert.
204
00:12:58,492 --> 00:13:01,067
Gretta attenbaum,
swimming expert.
205
00:13:01,261 --> 00:13:03,733
Gretta defected to us
after the last Olympics.
206
00:13:03,958 --> 00:13:07,433
We feel she's gonna be quite
an addition to the department.
207
00:13:07,910 --> 00:13:10,861
Greg colburn, underwater expert.
208
00:13:11,887 --> 00:13:14,333
The fourth member
of your unit, Lt. Finletter,
209
00:13:14,367 --> 00:13:16,733
is winding up
his current mission.
210
00:13:16,767 --> 00:13:19,000
He'll contact you
at these coordinates.
211
00:13:19,301 --> 00:13:21,396
Expect him
at "10-100" hours.
212
00:13:22,349 --> 00:13:23,603
Good luck, Dixon.
213
00:13:41,417 --> 00:13:44,642
Can you, like, believe how
he waffles on every issue?
214
00:13:44,683 --> 00:13:45,971
Oh, right on.
215
00:13:46,133 --> 00:13:49,551
We'll never have another
president as bad as this one.
216
00:14:07,239 --> 00:14:10,006
What is it? Over there!
217
00:14:12,772 --> 00:14:14,672
No! No!
218
00:14:35,102 --> 00:14:37,632
Mr. Daniels,
i realize that in the past,
219
00:14:37,657 --> 00:14:39,233
there have been
some questions raised
220
00:14:39,267 --> 00:14:41,672
regarding the president's
use of public funds
221
00:14:41,697 --> 00:14:44,267
for what some may consider
personal items.
222
00:14:44,300 --> 00:14:47,975
However, I can say without
fear of contradiction
223
00:14:48,000 --> 00:14:51,100
that under no circumstances
and at no time
224
00:14:51,133 --> 00:14:53,167
has the current
administration expended
225
00:14:53,200 --> 00:14:55,900
any public monies whatsoever
226
00:14:55,933 --> 00:14:59,200
for the purchase of the fluffy flower-
print toilet paper.
227
00:14:59,824 --> 00:15:01,967
Now, if there are
no further questions...
228
00:15:02,145 --> 00:15:03,567
Thank you,
Mr. press secretary.
229
00:15:03,600 --> 00:15:05,793
Mr. secretary!
Mr. secretary!
230
00:15:07,725 --> 00:15:09,384
Just a moment, gentlemen.
231
00:15:09,745 --> 00:15:13,112
One more question.
The little fellow in the rear.
232
00:15:13,233 --> 00:15:15,722
Bobby jenks, sir, P.S. 149.
233
00:15:15,747 --> 00:15:17,233
I have a question, sir.
234
00:15:18,312 --> 00:15:20,272
Certainly, young man.
What would you like to know?
235
00:15:20,307 --> 00:15:23,241
We've heard nothing at all about
the growing tomato menace.
236
00:15:26,745 --> 00:15:27,790
I...
237
00:15:30,633 --> 00:15:31,633
Uh...
238
00:15:32,800 --> 00:15:35,973
Wouldn't exactly call it
a menace, young man.
239
00:15:36,200 --> 00:15:39,933
There have been some
isolated reports
240
00:15:39,967 --> 00:15:43,633
alleged incidents involving
some unusual activity
241
00:15:43,667 --> 00:15:46,067
associated with this, uh,
242
00:15:46,100 --> 00:15:48,182
particular vegetable,
243
00:15:48,233 --> 00:15:50,500
but I assure you that, uh,
244
00:15:50,533 --> 00:15:53,633
this is not and never
will become a menace.
245
00:15:53,667 --> 00:15:56,533
However, the president,
leaving no stone unturned, has...
246
00:15:57,787 --> 00:16:00,833
called upon our most noted
congressional leaders in this field
247
00:16:00,867 --> 00:16:03,900
to begin a thorough,
intensive, painstaking,
248
00:16:03,933 --> 00:16:06,000
and exhaustive investigation
249
00:16:06,033 --> 00:16:08,728
into the backgrounds
and origins of this...
250
00:16:09,600 --> 00:16:11,603
interesting quirk of nature.
251
00:16:12,143 --> 00:16:16,533
Furthermore, you can assure
all of your young readers that
252
00:16:16,567 --> 00:16:20,100
this will never become a problem
that Americans need fear.
253
00:16:24,033 --> 00:16:27,933
This, uh, meeting of the senate
investigating committee's
254
00:16:27,967 --> 00:16:29,900
called to order.
255
00:16:33,900 --> 00:16:37,467
Anybody remember what we're
supposed to be investigating?
256
00:16:37,837 --> 00:16:39,967
- The tomatoes, Wayne.
- What was it?
257
00:16:40,236 --> 00:16:42,959
We're investigating
those tomatoes.
258
00:16:43,022 --> 00:16:46,467
Oh, yes, yes.
Yes, of course. Yes.
259
00:16:46,829 --> 00:16:50,467
Well, there's one for you,
260
00:16:50,500 --> 00:16:51,500
one for you,
261
00:16:52,373 --> 00:16:53,939
one here for me,
262
00:16:54,567 --> 00:16:55,717
one for you.
263
00:16:57,306 --> 00:16:59,940
There's supposed to be
one for everybody.
264
00:17:00,351 --> 00:17:02,400
Wonder where it could be.
265
00:17:09,467 --> 00:17:11,873
Good morning, city herald.
May I help you?
266
00:17:13,767 --> 00:17:15,033
Roberts!
267
00:17:18,533 --> 00:17:20,641
- Sir?
- Get me Goldstein.
268
00:17:20,833 --> 00:17:23,033
- He's still in Beirut, sir.
- Beirut?
269
00:17:23,653 --> 00:17:24,526
Yes, he's fired, sir.
270
00:17:24,551 --> 00:17:26,384
Oh. Yeah.
Get me Johnson.
271
00:17:27,341 --> 00:17:29,500
Sorry, sir. He's covering
that trial in Texas.
272
00:17:29,533 --> 00:17:31,670
Oh, cripes!
273
00:17:31,695 --> 00:17:34,600
Okay, just get me anybody
in the special assignment desk.
274
00:17:34,962 --> 00:17:36,667
They're all on
special assignment.
275
00:17:36,700 --> 00:17:38,828
Goddamn it!
Who the hell is here?
276
00:17:39,042 --> 00:17:41,800
Well, uh, there's you, sir.
277
00:17:42,163 --> 00:17:44,100
Thank you, Julius.
278
00:17:45,436 --> 00:17:46,500
Wait a minute.
279
00:17:46,698 --> 00:17:48,833
- There's Fairchild.
- Who the hell is he?
280
00:17:48,867 --> 00:17:50,700
"She." Sir.
281
00:17:50,796 --> 00:17:53,030
Lois Fairchild, society section.
282
00:17:53,710 --> 00:17:54,721
The new kid?
283
00:17:55,490 --> 00:17:56,490
Society, huh?
284
00:17:57,279 --> 00:17:59,279
Oh, what the hell.
Send her in.
285
00:18:02,009 --> 00:18:03,975
Now, damn it!
286
00:18:28,377 --> 00:18:31,679
Hey, look. It's a funky
little tomato.
287
00:18:44,900 --> 00:18:47,567
- Where are we going?
- Take the old mission road.
288
00:18:47,600 --> 00:18:50,297
Some crazy-ass biker has got himself
munched on by a herd of tomatoes.
289
00:18:50,321 --> 00:18:52,775
- So what can we do?
- We can keep it quiet, that's what.
290
00:18:52,807 --> 00:18:54,370
Didn't you hear
the police radio?
291
00:18:54,395 --> 00:18:55,982
It's solid tomatoes between
here and Holtville.
292
00:18:56,006 --> 00:18:57,148
We're liable to get killed!
293
00:18:57,200 --> 00:18:58,815
Will you can it,
you little pud-puller?
294
00:18:59,318 --> 00:19:01,176
If John q. Public finds out
what's really going down,
295
00:19:01,200 --> 00:19:03,133
we're both as good as dead.
296
00:19:05,784 --> 00:19:07,093
Fairchild, sir.
297
00:19:07,197 --> 00:19:09,500
- Hmm?
- Fairchild.
298
00:19:09,914 --> 00:19:11,567
You sent for me?
299
00:19:11,600 --> 00:19:14,350
Oh. Yeah, yeah.
Have a seat.
300
00:19:14,810 --> 00:19:17,500
Fairchild, I've been keeping
my eye on you.
301
00:19:17,710 --> 00:19:20,147
You've got a good sense
of organization.
302
00:19:21,523 --> 00:19:22,531
Thank you, sir.
303
00:19:22,556 --> 00:19:24,161
Fluid style.
304
00:19:24,351 --> 00:19:26,058
- Thank you, sir.
- Sharp mind.
305
00:19:26,216 --> 00:19:27,216
Thank you, sir.
306
00:19:27,289 --> 00:19:28,967
- A nice ass.
- Thank...
307
00:19:29,503 --> 00:19:31,600
I'm about to
give you a challenge,
308
00:19:31,633 --> 00:19:33,433
your first big assignment,
309
00:19:33,467 --> 00:19:35,567
and I expect you to use
310
00:19:35,600 --> 00:19:38,312
every attribute
at your disposal.
311
00:19:38,337 --> 00:19:40,650
I'm sure that what
you lack in experience
312
00:19:40,675 --> 00:19:43,741
you'll more than
make up for in...
313
00:19:44,167 --> 00:19:45,596
Determination.
314
00:19:46,445 --> 00:19:47,445
Now,
315
00:19:48,733 --> 00:19:50,733
this will give you
the necessary background
316
00:19:50,767 --> 00:19:52,277
to handle the assignment.
317
00:19:53,600 --> 00:19:54,767
Go to it.
318
00:19:55,981 --> 00:19:57,576
Right away, sir.
319
00:19:58,564 --> 00:20:01,159
Uh, one more thing, Fairchild:
320
00:20:01,433 --> 00:20:04,773
I'm certain the government
will go to unbelievable lengths
321
00:20:04,805 --> 00:20:07,604
to ensure the secrecy
of this thing.
322
00:20:07,913 --> 00:20:09,183
Good luck.
323
00:20:12,533 --> 00:20:14,433
Help! Help!
324
00:20:25,593 --> 00:20:27,046
Do you read me?
Do you read me?
325
00:20:27,071 --> 00:20:29,171
Go away! Go away!
326
00:20:31,533 --> 00:20:33,700
- Do you read me? Do you read me?
- Are you happy now?
327
00:20:33,733 --> 00:20:36,467
You kept it so goddamned secret,
nobody knows where the hell we are!
328
00:20:36,500 --> 00:20:38,667
- Do you read? Do you read?
- Help me! S.O.S.!
329
00:20:38,691 --> 00:20:41,491
Give me that, for Christ sake!
330
00:20:41,533 --> 00:20:43,900
You can't tell me
to shut up! I quit!
331
00:20:43,933 --> 00:20:45,767
What? You can't quit!
The department...
332
00:20:45,800 --> 00:20:47,633
Screw the department!
I'm gonna die!
333
00:20:47,667 --> 00:20:50,515
You conceited little S.O.B.,
I'm gonna die too!
334
00:20:50,682 --> 00:20:53,206
- Good! Good!
Good, good, good...
335
00:20:55,137 --> 00:20:57,933
Not good, Mr. president.
Not good at all.
336
00:20:58,054 --> 00:20:59,933
Frankly, I was not
overly impressed
337
00:20:59,967 --> 00:21:03,402
with the level of competency displayed
by the scientific team.
338
00:21:03,427 --> 00:21:06,194
I haven't seen Dixon's
special forces unit yet,
339
00:21:06,498 --> 00:21:09,500
but if it's anything like
what I've seen so far,
340
00:21:09,667 --> 00:21:11,759
I'd say we're in for
a bit of trouble.
341
00:21:12,071 --> 00:21:14,467
I know what you mean, Jim.
I know what you mean.
342
00:21:14,595 --> 00:21:17,067
It's like trying to stack bibles
343
00:21:17,100 --> 00:21:18,967
on whipped cream.
344
00:21:19,000 --> 00:21:21,367
- Yes, sir.
- Jim, an unusual problem
345
00:21:21,400 --> 00:21:23,335
calls for an ingenious solution.
346
00:21:23,360 --> 00:21:24,960
I think I've got one.
347
00:21:25,100 --> 00:21:27,333
Jim, have you ever
heard of mindmaker?
348
00:21:27,367 --> 00:21:28,208
Certainly, sir.
349
00:21:28,233 --> 00:21:30,731
The advertising agency you
used in your campaign.
350
00:21:30,756 --> 00:21:31,967
That's right.
351
00:21:32,007 --> 00:21:34,807
You know,
they said I'd never get reelected,
352
00:21:35,158 --> 00:21:37,826
especially after it got out
that I used the Statue of Liberty
353
00:21:37,851 --> 00:21:39,600
as collateral on that arab loan.
354
00:21:39,633 --> 00:21:41,338
- Yes, sir.
- But...
355
00:21:42,428 --> 00:21:43,778
I'm sitting here now,
356
00:21:43,858 --> 00:21:46,404
and I owe it all to mindmaker.
357
00:21:47,467 --> 00:21:48,877
Incidentally, Jim,
358
00:21:48,902 --> 00:21:50,886
you were in the
mideast last summer.
359
00:21:51,148 --> 00:21:54,322
Tell me, how does the old girl
look in the dead sea?
360
00:21:54,750 --> 00:21:56,767
- Just grand, sir.
- Good.
361
00:21:56,925 --> 00:21:58,937
I tell you, Jim, if those
fellows could elect me,
362
00:21:58,962 --> 00:22:01,495
- they can do anything.
- Yes, sir.
363
00:22:01,838 --> 00:22:04,633
Jim, I want you to fly
to New York immediately.
364
00:22:04,658 --> 00:22:06,333
I want you to see Ted Swann.
365
00:22:06,367 --> 00:22:08,967
Believe me, the man's a genius.
366
00:22:09,364 --> 00:22:10,697
I'm on my way, sir.
367
00:22:18,356 --> 00:22:20,790
Yes, Sir.
That's the whole story.
368
00:22:21,525 --> 00:22:23,842
Say, would you want
to buy a used crib?
369
00:22:24,478 --> 00:22:27,545
I don't think so, but I appreciate
this information.
370
00:22:27,570 --> 00:22:30,004
This could be
especially helpful in...
371
00:22:37,392 --> 00:22:39,567
Fairchild, from the times.
372
00:22:39,948 --> 00:22:41,967
What's this deal about tomatoes?
373
00:22:42,292 --> 00:22:44,699
Look, buddy, don't try
and stonewall me.
374
00:22:44,724 --> 00:22:47,994
- Hi there, Lois.
- Oh. Hi, Clark.
375
00:22:50,718 --> 00:22:52,335
- What are you doing here?
- Uh, no comment.
376
00:22:52,359 --> 00:22:53,541
And who's he?
377
00:22:53,842 --> 00:22:54,613
No comment.
378
00:22:54,638 --> 00:22:56,260
How serious is this situation?
379
00:22:56,474 --> 00:22:57,516
No comment.
380
00:22:57,577 --> 00:23:00,533
- The American public has a right to know.
- Up, up, and away!
381
00:23:00,567 --> 00:23:02,682
You can't ignore the press.
382
00:23:03,833 --> 00:23:05,071
Dixon!
383
00:23:05,650 --> 00:23:07,133
Dixon!
384
00:23:08,518 --> 00:23:09,971
Dixon!
385
00:23:11,148 --> 00:23:12,733
Dixon!
386
00:23:13,075 --> 00:23:15,767
Hey, guys, here's the song
everybody's been asking for:
387
00:23:15,800 --> 00:23:18,186
Ronny Desmond's
"puberty love."
388
00:23:18,211 --> 00:23:21,927
♪ puberty, puberty love ♪
389
00:23:22,186 --> 00:23:24,046
Oh, wow, what is that?
390
00:23:24,141 --> 00:23:25,967
Oh, no! Don't tell me
that's the song.
391
00:23:26,000 --> 00:23:27,867
Please, oh!
Turn it off!
392
00:23:27,900 --> 00:23:31,149
Oh, it's torture on the ears!
I can't stand that noise!
393
00:23:39,267 --> 00:23:41,233
Quiet! I want
to hear the news.
394
00:23:41,267 --> 00:23:43,233
And today, the president
closed the nation's
395
00:23:43,267 --> 00:23:46,518
last remaining sub base
at groton, Connecticut.
396
00:23:46,835 --> 00:23:49,686
When asked why he had made
the startling decision,
397
00:23:49,711 --> 00:23:51,218
the president responded:
398
00:23:51,694 --> 00:23:55,300
"those funny little black ships
just keep sinking anyway."
399
00:23:55,809 --> 00:23:58,689
And in other news today,
in Newark, New Jersey,
400
00:23:58,723 --> 00:24:02,500
a man was eaten by a bacon,
lettuce and tomato sandwich.
401
00:24:42,377 --> 00:24:44,443
You're free!
402
00:25:18,938 --> 00:25:22,567
Geronimo!
403
00:25:51,184 --> 00:25:52,184
Hmm.
404
00:25:53,041 --> 00:25:54,700
So you're finletter, huh?
405
00:25:56,073 --> 00:25:57,408
I'm Mason Dixon, and this is...
406
00:25:57,433 --> 00:26:00,833
My god!
It's Adolf Hitler!
407
00:26:19,040 --> 00:26:21,364
This is Sam Smith.
408
00:26:23,465 --> 00:26:26,274
He's our undercover expert.
409
00:26:27,528 --> 00:26:29,767
He's only disguised
as Adolf Hitler.
410
00:26:31,214 --> 00:26:33,177
Guten morgen, herr Hitler.
411
00:26:33,202 --> 00:26:35,698
- Autobahn.
- Sprechen ze deutche?
412
00:26:36,140 --> 00:26:37,603
Weiner schnitzel.
413
00:26:41,404 --> 00:26:43,033
Get in the backseat!
414
00:26:43,650 --> 00:26:45,891
What about me, Mr. Dixon?
What about me?
415
00:26:46,645 --> 00:26:48,067
You...
416
00:26:49,682 --> 00:26:50,777
You...
417
00:26:53,893 --> 00:26:57,877
You go disguise
yourself as a tomato
418
00:26:58,700 --> 00:27:01,000
and infiltrate their camp.
419
00:27:35,612 --> 00:27:37,345
Yes.
Thank you.
420
00:27:39,284 --> 00:27:41,754
- Hi.
- Mr. Richardson to see Mr. Swann.
421
00:27:41,779 --> 00:27:43,567
Yes, sir.
He's expecting you.
422
00:27:43,600 --> 00:27:44,756
I'll let him know you're here.
423
00:27:44,780 --> 00:27:45,780
Please have a seat.
424
00:27:48,734 --> 00:27:49,867
Mr. Swann?
425
00:27:50,002 --> 00:27:51,935
Mr. Richardson
is here to see you.
426
00:27:54,255 --> 00:27:56,055
He'll be right with you.
427
00:27:58,300 --> 00:28:01,463
Jimbo, buddy!
How are ya? How you doin'?
428
00:28:01,488 --> 00:28:03,285
- Fine. I, uh...
- Super, super.
429
00:28:03,310 --> 00:28:06,210
Hey, the president tells me
you have a situation, Jimbo.
430
00:28:06,333 --> 00:28:09,494
Well, let me clue you:
You boys have come to the right place.
431
00:28:09,519 --> 00:28:13,419
Let me give you a peek
at mindmaker in action.
432
00:28:15,452 --> 00:28:18,533
First, we have to convince
the little housewife out there
433
00:28:18,567 --> 00:28:20,967
that the tomato which
ate the family pet
434
00:28:21,000 --> 00:28:24,101
is not dangerous, no problem.
435
00:28:24,188 --> 00:28:26,667
Then we have to convince
local authorities
436
00:28:26,928 --> 00:28:29,533
that the thousands missing
from rural communities
437
00:28:29,740 --> 00:28:31,837
were merely stranded
during their
438
00:28:31,862 --> 00:28:34,783
bicentennial pilgrimage
to Philadelphia.
439
00:28:34,878 --> 00:28:36,286
No problem.
440
00:28:36,762 --> 00:28:40,061
Third, the president wants us
to do this in such a way
441
00:28:40,086 --> 00:28:43,531
that it can be covered up,
and no one will know it ever happened.
442
00:28:43,556 --> 00:28:45,051
That's no problem.
443
00:28:45,177 --> 00:28:47,333
But then he wants us to do this
444
00:28:47,367 --> 00:28:50,969
and convince
200 million Americans
445
00:28:50,994 --> 00:28:54,400
that this disaster
is actually a blessing.
446
00:28:55,116 --> 00:28:57,200
Now, that's a challenge.
447
00:28:57,233 --> 00:28:59,300
I understand what you're saying,
Mr. Swann.
448
00:28:59,536 --> 00:29:01,767
The president is a very
demanding person.
449
00:29:02,051 --> 00:29:04,625
Sometimes he expects
the impossible.
450
00:29:04,864 --> 00:29:07,588
But I don't... I never said
"impossible," Richardson.
451
00:29:07,613 --> 00:29:11,400
What I said was that
it was a challenge.
452
00:29:11,651 --> 00:29:15,600
Man was put on this earth
to meet challenges, my boy.
453
00:29:15,633 --> 00:29:17,533
You really think you can do it?
454
00:29:17,567 --> 00:29:20,433
Can I do it?
Can I do it?
455
00:29:25,133 --> 00:29:28,240
♪ Some sell, some buy,
and only we know why ♪
456
00:29:28,265 --> 00:29:32,473
♪ the wrap is more important
than the prize ♪
457
00:29:32,733 --> 00:29:35,767
♪ important decisions
are made each day ♪
458
00:29:35,800 --> 00:29:38,700
♪ much too important for
the plain folk to make ♪
459
00:29:38,733 --> 00:29:40,400
♪ they're always
in a bind ♪
460
00:29:40,433 --> 00:29:43,000
♪ depend on us to help
make up their mind ♪
461
00:29:44,467 --> 00:29:47,633
♪ red box, blue box,
a red box and a blue box ♪
462
00:29:47,667 --> 00:29:50,467
♪ bright colors
and a coupon on the side ♪
463
00:29:52,167 --> 00:29:54,900
♪ hard sell or soft sell,
it's all the same ♪
464
00:29:54,933 --> 00:29:57,833
♪ millions of dollar bills
are spent every day ♪
465
00:29:57,867 --> 00:29:59,600
♪ where do they all go?
466
00:29:59,625 --> 00:30:01,958
♪ Mindmaker's here
to run the show ♪
467
00:30:06,719 --> 00:30:08,467
♪ we sell cars and toys
for girls and boys ♪
468
00:30:08,500 --> 00:30:09,909
♪ and chairs and beds
and shrunken heads ♪
469
00:30:09,933 --> 00:30:12,667
♪ sugar beets and baseball cleats
and ice to eskimos ♪
470
00:30:12,700 --> 00:30:14,400
♪ leeks and mink
and boats that sink ♪
471
00:30:14,433 --> 00:30:17,133
♪ no matter what,
we'll get it sold ♪
472
00:30:18,246 --> 00:30:21,571
♪ we'll use catchy jingles, snappy
tunes and pretty girls with big balloons ♪
473
00:30:21,604 --> 00:30:24,408
♪ a little lie, a stretch of truth can
turn the public's head ♪
474
00:30:24,433 --> 00:30:26,967
♪ there's TV types and ad execs
and everyone's the best ♪
475
00:30:27,000 --> 00:30:30,256
♪ and yet
476
00:30:30,552 --> 00:30:33,133
♪ they all look up
477
00:30:33,350 --> 00:30:36,304
♪ to a single man
478
00:30:36,329 --> 00:30:39,729
♪ and that one
single man ♪
479
00:30:39,946 --> 00:30:42,112
♪ is... me!
480
00:30:47,112 --> 00:30:49,800
♪ They sell, they buy,
and only I know why ♪
481
00:30:49,833 --> 00:30:52,567
♪ the human mind is
putty in my hands ♪
482
00:30:54,300 --> 00:30:57,333
♪ important decisions
are made each day ♪
483
00:30:57,367 --> 00:31:00,100
♪ much more important for
the plain folk to make ♪
484
00:31:00,133 --> 00:31:01,633
♪ they're always
in a bind ♪
485
00:31:01,658 --> 00:31:05,223
♪ depend on me to help
make up their mind ♪
486
00:31:06,001 --> 00:31:07,967
♪ decision-wise
487
00:31:08,000 --> 00:31:11,400
♪ policy-wise,
demographically speaking ♪
488
00:31:11,433 --> 00:31:14,367
♪ mindmaker!
489
00:31:14,550 --> 00:31:18,033
Well, let's go meet that challenge,
young man.
490
00:31:18,284 --> 00:31:20,080
I've already put
my staff to work,
491
00:31:20,105 --> 00:31:22,073
so if you'd be good enough
to stop by in the morning,
492
00:31:22,097 --> 00:31:25,064
we can take a look-see at some
of the preliminary sketches.
493
00:31:27,668 --> 00:31:28,668
Roll it.
494
00:31:29,012 --> 00:31:31,638
Then I can tell the president
you'll accept the assignment.
495
00:31:32,831 --> 00:31:34,742
You bet your booties.
496
00:31:35,146 --> 00:31:39,098
Traffic cops all over the country
meet this challenge day to day.
497
00:31:39,967 --> 00:31:43,267
This man is like any other policeman
anywhere in the country.
498
00:31:43,300 --> 00:31:46,222
He works hard and takes pride
in serving people.
499
00:31:46,269 --> 00:31:48,674
Yes, he's a policeman
just like any other,
500
00:31:48,890 --> 00:31:52,506
except for one thing:
He is blind.
501
00:31:56,567 --> 00:31:58,600
This has been
a public service announcement
502
00:31:58,633 --> 00:32:01,233
produced for the national
health foundation.
503
00:32:12,467 --> 00:32:15,633
Sir, I really don't think this is
a good place to camp.
504
00:32:15,667 --> 00:32:17,900
We're not sleeping
on the sidewalk.
505
00:32:18,479 --> 00:32:20,482
Do you see that big
building over there?
506
00:32:20,704 --> 00:32:22,255
It's called a hotel.
507
00:32:22,280 --> 00:32:24,922
You and I are going to
sleep in the hotel.
508
00:32:24,967 --> 00:32:26,816
No campfire, sir?
509
00:32:27,125 --> 00:32:28,437
No campfire.
510
00:32:28,553 --> 00:32:31,447
Well, then, what am I supposed
to do with these marshmallows?
511
00:32:56,420 --> 00:32:58,774
Here's the key to my room.
I'm gonna check for messages.
512
00:32:58,799 --> 00:33:00,887
- Be up in a minute.
- Yes, sir.
513
00:33:11,767 --> 00:33:12,871
Pardon me.
514
00:33:12,896 --> 00:33:16,633
Do you have any messages for
Mason Dixon in room 401?
515
00:33:52,567 --> 00:33:53,800
Excuse me.
516
00:33:54,467 --> 00:33:56,033
May I have the key to room 401?
517
00:33:56,067 --> 00:33:58,700
I... I seem to have
misplaced mine.
518
00:34:03,000 --> 00:34:04,008
Thank you.
519
00:34:05,487 --> 00:34:07,077
Pray-Tel records
presents
520
00:34:07,102 --> 00:34:09,100
21 great dead beats.
521
00:34:09,133 --> 00:34:11,433
You get the best
of Jimi Hendrix, Janis Joplin,
522
00:34:11,467 --> 00:34:13,433
Otis Redding,
Buddy Holly, Jim Croce...
523
00:34:17,296 --> 00:34:20,354
It's the evening news with
Charles Collingsmith...
524
00:34:20,822 --> 00:34:22,672
Turn that thing off, will ya?
525
00:34:22,729 --> 00:34:24,696
Let's get some sleep.
526
00:34:25,842 --> 00:34:27,001
Marshmallow?
527
00:35:14,087 --> 00:35:17,038
Oh. I'm...
I'm terribly sorry.
528
00:35:17,063 --> 00:35:19,533
I-i mean, I thought
this was my...
529
00:35:19,567 --> 00:35:21,012
Really. You know.
530
00:35:21,774 --> 00:35:23,131
What was that?
531
00:35:23,205 --> 00:35:25,962
- A strumpet, sir.
- A what?
532
00:35:26,400 --> 00:35:29,800
A harlot. A trollop.
A lady of the evening.
533
00:35:30,023 --> 00:35:32,523
Go to sleep, finletter!
534
00:35:58,433 --> 00:35:59,433
Hmm?
535
00:36:01,058 --> 00:36:02,566
Wh-what?
536
00:36:03,492 --> 00:36:04,553
Where?
537
00:36:05,981 --> 00:36:07,533
I'll be right there.
538
00:36:12,794 --> 00:36:14,904
- Breakfast, sir.
- No time!
539
00:36:14,929 --> 00:36:17,833
- But... your vitamins.
- No time!
540
00:36:18,504 --> 00:36:19,967
Now, listen.
This is important.
541
00:36:20,226 --> 00:36:21,643
You've got to go
down and warn Gretta
542
00:36:21,667 --> 00:36:23,767
that there's tomato
activity in sector 2.
543
00:36:23,792 --> 00:36:26,267
You got that?
No matter what happens, you tell her.
544
00:36:26,300 --> 00:36:27,933
- Yes, sir.
- We interrupt this program
545
00:36:27,967 --> 00:36:29,833
to bring you a special bulletin.
546
00:36:29,858 --> 00:36:32,758
The following is an nbs
hotline bulletin
547
00:36:32,792 --> 00:36:35,325
with Douglas Keikler
in New York.
548
00:36:35,561 --> 00:36:37,867
NBS... the network
that brings you
549
00:36:37,900 --> 00:36:39,800
the news as it happens,
550
00:36:39,833 --> 00:36:42,701
brings you these bulletins
in times of emergency,
551
00:36:42,763 --> 00:36:45,438
the news you need to know
when you need to know it,
552
00:36:45,463 --> 00:36:49,767
on NBS, the network of the news.
553
00:36:50,115 --> 00:36:52,433
This NBS news hotline bulletin
554
00:36:52,467 --> 00:36:55,133
is brought to you
by Schritz Beer.
555
00:36:55,392 --> 00:36:58,300
You're never too drunk
to ask for Schritz.
556
00:36:58,395 --> 00:37:01,349
And by Bright Gums,
the toothpaste
557
00:37:01,374 --> 00:37:04,559
for people without
teeth or dentures.
558
00:37:04,883 --> 00:37:06,317
And by...
559
00:37:30,800 --> 00:37:33,033
What is it, Spot?
What's in there?
560
00:37:33,067 --> 00:37:35,067
Gosh, Billy, i don't know.
561
00:37:35,100 --> 00:37:37,067
You stay there.
I'll go look.
562
00:37:37,100 --> 00:37:39,467
Spot? Spot?
563
00:38:02,016 --> 00:38:05,167
- What are those red circles, sir?
- Machine gun emplacements.
564
00:38:05,200 --> 00:38:07,167
We've got the whole valley
surrounded with them.
565
00:38:07,367 --> 00:38:09,297
I don't think we can hold them
very long, though.
566
00:38:09,322 --> 00:38:12,206
And that green line, that's their
furthest point of advance?
567
00:38:12,231 --> 00:38:14,020
- That's right.
- Uh-huh.
568
00:38:14,045 --> 00:38:15,353
What are the blue dots?
569
00:38:15,378 --> 00:38:17,003
Those are mobil stations.
570
00:38:17,633 --> 00:38:18,388
Oh.
571
00:38:20,256 --> 00:38:22,000
That must be major mills.
572
00:38:22,033 --> 00:38:23,733
- Take over.
- Yes, sir!
573
00:38:29,052 --> 00:38:30,513
I'm glad you could make it, sir.
574
00:38:30,538 --> 00:38:32,203
I think we've got something
that will interest you.
575
00:38:32,319 --> 00:38:33,328
So I've been told.
576
00:38:33,567 --> 00:38:35,367
Dixon, I want you to see this.
577
00:38:35,590 --> 00:38:36,566
Captain?
578
00:38:36,992 --> 00:38:37,836
Yes, sir.
579
00:38:52,640 --> 00:38:53,529
Sir,
580
00:38:53,800 --> 00:38:56,300
we've captured a giant tomato.
581
00:39:10,303 --> 00:39:13,215
I'm afraid, gentlemen,
that what we have here before us...
582
00:39:14,847 --> 00:39:16,157
isn't what we thought.
583
00:39:16,388 --> 00:39:17,529
You don't mean...
584
00:39:18,505 --> 00:39:19,231
This,
585
00:39:20,183 --> 00:39:21,754
may god help us,
586
00:39:24,172 --> 00:39:26,239
is a cherry tomato.
587
00:41:03,145 --> 00:41:05,265
Mr. Dixon has ordered me
to inform you
588
00:41:05,290 --> 00:41:07,333
that there's tomato activity
in your sector.
589
00:41:31,552 --> 00:41:34,535
All right, who wants to be
paper monitor?
590
00:41:39,873 --> 00:41:42,650
I'm telling you, j.B.,
it's a great idea.
591
00:41:42,675 --> 00:41:45,533
The first adult
breakfast cereal:
592
00:41:45,717 --> 00:41:47,633
Kinky crispies.
593
00:41:47,917 --> 00:41:50,149
Comes in three
delicious flavors...
594
00:41:50,174 --> 00:41:52,320
Good afternoon,
Mr. Swann.
595
00:41:53,447 --> 00:41:56,167
I'll call you back,
J.B. Bye.
596
00:41:56,569 --> 00:41:58,728
Jimbo!
How's it going?
597
00:41:58,753 --> 00:42:00,667
I believe that's my question.
598
00:42:01,098 --> 00:42:03,925
Right. Fun-NY!
599
00:42:04,449 --> 00:42:07,103
Well, let me tell you,
we've been going
great bananas.
600
00:42:07,596 --> 00:42:09,767
Sit down, make
yourself comfortable.
601
00:42:10,257 --> 00:42:12,983
I asked myself,
"what do we need?
602
00:42:13,237 --> 00:42:14,775
"Something original,
603
00:42:14,800 --> 00:42:17,749
something that strikes
at the very heart
of the matter."
604
00:42:17,774 --> 00:42:19,692
And here it is!
605
00:42:20,867 --> 00:42:23,633
Mindmaker at its best!
606
00:42:23,667 --> 00:42:25,667
Who can argue with that?
607
00:42:31,766 --> 00:42:34,166
And there's more.
Listen to this.
608
00:42:38,942 --> 00:42:41,600
Giant tomatoes mean
bigger pizzas!
609
00:42:41,633 --> 00:42:45,167
- Rolling on 2.
- ♪ if you're feeling sad and blue ♪
610
00:42:45,200 --> 00:42:47,655
♪ tomatoes end it
all for you ♪
611
00:42:48,079 --> 00:42:50,545
last year,
more people were killed
612
00:42:50,667 --> 00:42:53,933
by automobile accidents,
heart attacks,
613
00:42:53,967 --> 00:42:56,918
lung cancer, and natural
causes combined
614
00:42:57,021 --> 00:42:58,882
than by any one tomato.
615
00:42:59,413 --> 00:43:00,967
Pretty classy, huh?
616
00:43:01,000 --> 00:43:02,347
With a capital "K."
617
00:43:02,372 --> 00:43:04,307
Right.
And Mr. secretary,
618
00:43:04,332 --> 00:43:06,649
being a public relations
man yourself,
619
00:43:06,674 --> 00:43:09,429
you understand
the value of symbols.
620
00:43:09,599 --> 00:43:13,166
Well, we have spent a
great deal of time and effort
621
00:43:13,191 --> 00:43:17,383
and over a million dollars to create
a symbol which will wage this battle,
622
00:43:17,476 --> 00:43:19,870
an effort that will
become known as
623
00:43:19,895 --> 00:43:22,730
the "stop tomato
program."
624
00:43:23,845 --> 00:43:24,972
I see.
625
00:43:25,293 --> 00:43:28,118
It all looks quite...
Extraordinary.
626
00:43:28,149 --> 00:43:29,370
Thank you.
627
00:43:29,410 --> 00:43:32,328
- Now if you'll excuse me,
I think I'll be on my way.
628
00:43:32,353 --> 00:43:33,941
Just a moment.
One more thing
629
00:43:33,966 --> 00:43:35,500
before you leave,
Mr. secretary.
630
00:43:35,533 --> 00:43:37,421
I'd really like you to see this.
631
00:43:37,446 --> 00:43:40,330
It's something I've worked on
for many years,
632
00:43:40,355 --> 00:43:43,867
the culmination
of years of effort:
633
00:43:44,212 --> 00:43:47,243
The world's ultimate commercial.
634
00:43:47,318 --> 00:43:48,577
Roll it.
635
00:43:53,320 --> 00:43:54,320
Hi.
636
00:43:54,660 --> 00:43:57,027
Jesus Christ for Technitron.
637
00:44:15,366 --> 00:44:16,833
The nation is in chaos.
638
00:44:16,867 --> 00:44:19,419
Can nothing stop
this tomato onslaught?
639
00:44:19,444 --> 00:44:21,903
Last night, tomatoes
attacked Los Angeles...
640
00:44:23,633 --> 00:44:24,833
Boston.
641
00:44:26,525 --> 00:44:27,958
Seattle.
642
00:44:30,031 --> 00:44:31,311
Chicago.
643
00:44:33,118 --> 00:44:34,900
Even the mere mention
of the word
644
00:44:34,933 --> 00:44:37,900
is sufficient to induce panic.
645
00:44:44,588 --> 00:44:46,122
Tomato.
646
00:44:58,200 --> 00:45:00,038
More news at the hour.
647
00:45:00,320 --> 00:45:04,057
Now back to the rocking sound
of the boober on super 101.
648
00:45:04,082 --> 00:45:06,785
All right! Man, that's
really something, huh?
649
00:45:07,294 --> 00:45:10,694
Hey, everybody,
I'm gonna play something...
650
00:45:11,902 --> 00:45:12,743
That's right, man.
651
00:45:12,768 --> 00:45:14,500
It's number one in the
charts this week...
652
00:45:14,533 --> 00:45:17,518
The heavy sound of Ronny Desmond's
"Puberty Love."
653
00:45:17,589 --> 00:45:19,224
♪ Puberty
654
00:45:19,658 --> 00:45:21,473
♪ puberty love
655
00:45:21,913 --> 00:45:25,713
♪ there is nothing like
puberty love ♪
656
00:45:47,567 --> 00:45:50,459
While the federal agencies
involved have declared
657
00:45:50,484 --> 00:45:53,248
that the necessary information
has not been forwarded
658
00:45:53,288 --> 00:45:56,659
to state agencies for their
respective review and approval,
659
00:45:56,905 --> 00:45:59,033
we cannot ignore local pleas
660
00:45:59,058 --> 00:46:00,699
for inter-governmental
cooperation
661
00:46:00,724 --> 00:46:02,867
in what is obviously an affair
662
00:46:02,900 --> 00:46:05,587
best suited for
international actions.
663
00:46:06,053 --> 00:46:08,861
This is a question
best left to people
664
00:46:09,101 --> 00:46:11,800
for whom there is
no spokesman greater
665
00:46:12,207 --> 00:46:14,683
than those who speak...
666
00:46:26,533 --> 00:46:29,000
And then I put
my foot to the floor,
667
00:46:29,033 --> 00:46:31,415
and I got out of there
as fast as I could.
668
00:46:31,853 --> 00:46:33,664
It was all very strange.
669
00:46:33,823 --> 00:46:35,121
I... I just don't
know what to think.
670
00:46:35,145 --> 00:46:38,026
You made no unusual
motions of any kind?
671
00:46:38,569 --> 00:46:40,148
Not to my knowledge.
672
00:46:40,528 --> 00:46:41,528
Odd.
673
00:46:42,050 --> 00:46:44,917
Were there any loud noises
or other extraneous activity
674
00:46:44,942 --> 00:46:48,301
which might have affected the
tomatoes' behavior, such as...
675
00:46:48,514 --> 00:46:51,199
an airplane or another
car in the vicinity?
676
00:46:51,224 --> 00:46:53,067
I'm almost sure there wasn't.
677
00:46:53,632 --> 00:46:55,167
If you'll excuse me, gentlemen,
678
00:46:55,200 --> 00:46:57,104
I really have to be
getting back to Washington.
679
00:46:57,129 --> 00:46:59,289
That's fine. Give my regards
to the president.
680
00:46:59,314 --> 00:47:02,180
- I'll do that, captain.
- It's "major."
681
00:47:02,567 --> 00:47:03,644
Of course.
682
00:47:04,428 --> 00:47:07,138
Priority-one message
for Mr. Dixon, sir.
683
00:47:08,349 --> 00:47:10,933
- A phone call for you.
- Oh, thank you.
684
00:47:10,958 --> 00:47:13,153
I'll need one of those
for my records too.
685
00:47:13,353 --> 00:47:14,988
I'll need one for my files.
686
00:47:15,013 --> 00:47:16,980
And don't forget the major.
687
00:47:53,367 --> 00:47:55,042
- Yeah?
- Trouble, sir.
688
00:47:55,067 --> 00:47:56,627
- Hello?
- Trouble, sir.
689
00:47:56,652 --> 00:47:57,652
What?
690
00:47:57,811 --> 00:48:00,111
I haven't seen Dixon all day.
691
00:48:00,325 --> 00:48:03,277
I've been following his assistant,
but that's getting me nowhere.
692
00:48:03,302 --> 00:48:05,685
- "Followed"? By who?
- Following who?
693
00:48:05,767 --> 00:48:07,567
- His assistant.
- A spy.
694
00:48:07,600 --> 00:48:09,433
- A spy?
- That's right.
695
00:48:09,467 --> 00:48:10,633
Well, what's he look like?
696
00:48:10,667 --> 00:48:12,406
Medium height, medium build.
697
00:48:12,431 --> 00:48:13,468
It's a "she," sir.
698
00:48:13,782 --> 00:48:15,459
You know, the
strumpet last night.
699
00:48:15,513 --> 00:48:17,550
- The one with the big...
- Guns and a sword...
700
00:48:17,575 --> 00:48:19,108
- With long, blonde...
- Parachute...
701
00:48:19,133 --> 00:48:20,900
- Sunglasses...
- Combat boots...
702
00:48:20,933 --> 00:48:23,467
- And a dress.
- Nothing suspicious
about that.
703
00:48:23,500 --> 00:48:26,327
- You can't be serious.
- What shall I do?
704
00:48:26,533 --> 00:48:29,767
Look, I thought I made it
perfectly clear.
705
00:48:30,133 --> 00:48:32,595
I don't think you've made
use of all your potential,
706
00:48:32,620 --> 00:48:33,600
if you know what I mean.
707
00:48:33,633 --> 00:48:35,700
Look, you're obviously tired.
708
00:48:35,837 --> 00:48:37,500
Why don't you go take a nap?
709
00:48:37,533 --> 00:48:40,700
- You mean, go to bed?
- I couldn't do that!
710
00:48:40,733 --> 00:48:43,733
- Why not? You're a woman.
- I resent that.
711
00:48:43,767 --> 00:48:46,100
I didn't say that
you were incompetent.
712
00:48:46,124 --> 00:48:48,817
I just think
you could use a rest.
713
00:48:49,040 --> 00:48:51,331
Yes, sir.
But I...
714
00:48:51,378 --> 00:48:54,833
Well, I'll do my best, sir.
715
00:48:55,384 --> 00:48:57,400
- Goodbye.
- Goodbye.
716
00:48:57,433 --> 00:48:58,433
Goodbye.
717
00:49:02,828 --> 00:49:03,828
Operator?
718
00:49:04,356 --> 00:49:05,692
Operator, I, uh...
719
00:49:05,717 --> 00:49:08,872
I've gotten a wrong number.
I'd like my dime back.
720
00:49:22,650 --> 00:49:23,967
Hi, there.
721
00:49:25,809 --> 00:49:28,519
- Hello.
- Listen, about last night.
722
00:49:28,544 --> 00:49:31,651
It was an accident.
I really didn't mean...
723
00:49:31,857 --> 00:49:33,667
It was a dark night.
I mean,
724
00:49:34,033 --> 00:49:36,633
the lights were off,
and it got dark.
725
00:49:37,313 --> 00:49:38,896
I mean, it was dark,
726
00:49:40,070 --> 00:49:41,183
and it was light earlier.
727
00:49:41,208 --> 00:49:42,543
You want to go to bed?
728
00:49:43,164 --> 00:49:44,767
Uh, excuse me, ma'am?
729
00:49:44,862 --> 00:49:46,933
- Uh...
- I've got to go to bed.
730
00:50:45,282 --> 00:50:47,967
I don't think you've made use
of all your potential,
731
00:50:48,000 --> 00:50:48,885
if you know what I mean.
732
00:50:48,910 --> 00:50:51,777
All your potential.
Potential. Potential. Potential.
733
00:51:19,574 --> 00:51:20,633
I, uh...
734
00:51:23,898 --> 00:51:26,040
I was right.
I was right!
735
00:51:26,482 --> 00:51:28,025
A spy!
736
00:52:17,983 --> 00:52:19,416
Did you warn gretta?
737
00:52:19,799 --> 00:52:23,833
Uh, yes, sir,
but she was already dead.
738
00:52:24,390 --> 00:52:25,558
It figures.
739
00:52:58,496 --> 00:53:01,096
Attention. Attention.
740
00:53:01,400 --> 00:53:03,400
The 56th combat support groupi
741
00:53:03,425 --> 00:53:05,358
will depart at 0900 hours.
742
00:53:05,486 --> 00:53:09,619
All 3rd division personnel report to
the 5th division staging area.
743
00:53:09,779 --> 00:53:11,846
All 5th division
personnel report to
744
00:53:11,871 --> 00:53:13,905
the 3rd division staging area.
745
00:53:14,057 --> 00:53:16,824
Will the driver of tank 38421
746
00:53:17,000 --> 00:53:18,787
please go to the parking lot?
747
00:53:18,812 --> 00:53:20,712
Your lights are on.
748
00:53:25,768 --> 00:53:27,574
Had a few setbacks
during the night.
749
00:53:27,599 --> 00:53:28,599
Serious?
750
00:53:28,629 --> 00:53:30,130
Well, it depends on
your point of view.
751
00:53:30,154 --> 00:53:32,167
Did you have any relatives
in Wyoming?
752
00:53:32,463 --> 00:53:33,492
Say again?
753
00:53:34,217 --> 00:53:36,117
"Arkansas"?
Are you sure?
754
00:53:38,853 --> 00:53:40,386
Arkansas.
755
00:53:41,919 --> 00:53:44,253
What's the situation?
756
00:53:47,175 --> 00:53:49,143
Prime intelligence tells us
757
00:53:49,214 --> 00:53:50,873
that the tomatoes
are amassing for a final
758
00:53:50,898 --> 00:53:52,420
all-out attack
on the nation.
759
00:53:52,755 --> 00:53:53,974
Our top brass...
760
00:53:53,999 --> 00:53:56,479
wants us to concentrate our
forces here on the coast.
761
00:53:56,933 --> 00:53:58,858
If we can
hold them here,
we can win.
762
00:53:59,361 --> 00:54:00,226
If not...
763
00:54:00,251 --> 00:54:01,593
Is there anything
i can do, major?
764
00:54:01,734 --> 00:54:04,034
Yes. The president wants
your personal report.
765
00:54:04,108 --> 00:54:06,708
Call him on the red line
at 1100 hours.
766
00:54:06,852 --> 00:54:08,125
Be back here tonight.
767
00:54:08,457 --> 00:54:10,457
We'll need every man we can get.
768
00:54:10,664 --> 00:54:12,604
Damn it, Dixon, this is war!
769
00:54:12,786 --> 00:54:13,818
Very good, sir.
770
00:54:22,445 --> 00:54:23,190
Sir, I...
771
00:54:23,215 --> 00:54:24,602
I think somebody's
shooting at you.
772
00:54:24,771 --> 00:54:26,416
Where do you think...
773
00:56:11,143 --> 00:56:12,643
So you can see,
Mr. Dixon,
774
00:56:12,741 --> 00:56:15,374
we have no choice but to make
our stand out west.
775
00:56:15,399 --> 00:56:16,899
And I want you to make sure
776
00:56:16,990 --> 00:56:19,021
that our military people out there
777
00:56:19,046 --> 00:56:20,808
in that region
understand and are aware
778
00:56:20,833 --> 00:56:22,835
of their enormous
responsibility.
779
00:56:23,133 --> 00:56:24,933
I'm sure they are,
Mr. president.
780
00:56:25,204 --> 00:56:27,740
By the way, have you seen
Jim Richardson out there?
781
00:56:27,767 --> 00:56:30,622
Just briefly.
How's the ad campaign going?
782
00:56:30,647 --> 00:56:32,577
Excellent.
My mail's running
783
00:56:32,602 --> 00:56:34,762
30 to 1 in favor
of the tomatoes.
784
00:56:35,367 --> 00:56:36,613
Terrific.
785
00:56:36,989 --> 00:56:38,877
Oh, god, i almost forgot.
786
00:56:39,179 --> 00:56:41,045
- Shirley?
- Yes, sir?
787
00:56:41,349 --> 00:56:43,525
I want you to get
general Mitchell on the line.
788
00:56:43,567 --> 00:56:45,848
Tell him to bomb New York City.
789
00:56:46,327 --> 00:56:47,549
But, Mr. president,
790
00:56:47,574 --> 00:56:50,274
the tomatoes are not even
close to New York City.
791
00:56:50,390 --> 00:56:52,446
Listen, you worry
about your problems,
792
00:56:52,471 --> 00:56:53,795
and I'll worry about mine.
793
00:56:55,240 --> 00:56:56,364
Yes, sir.
794
00:57:01,872 --> 00:57:03,638
- Is that the last pen?
- Yes, sir.
795
00:57:03,719 --> 00:57:05,519
Thank god.
796
00:57:17,921 --> 00:57:20,269
Hey, will somebody
please pass the ketchup?
797
00:57:30,453 --> 00:57:31,987
As you were.
798
00:57:32,012 --> 00:57:33,579
Order, arms.
799
00:57:37,885 --> 00:57:39,306
The men look ready, major.
800
00:57:39,442 --> 00:57:41,276
As ready as they'll
ever be, Dixon.
801
00:57:43,320 --> 00:57:44,586
You know, Dixon,
802
00:57:44,611 --> 00:57:47,177
a man stops to think
at a time like this
803
00:57:47,315 --> 00:57:48,563
about his home,
804
00:57:49,002 --> 00:57:51,668
his wife, his kids.
805
00:57:52,567 --> 00:57:54,500
- You married, major?
- No.
806
00:57:54,767 --> 00:57:55,767
Me either.
807
00:57:57,016 --> 00:58:00,467
I wonder what the tomatoes are
thinking about right now.
808
00:58:39,375 --> 00:58:41,867
♪ We stopped
809
00:58:41,892 --> 00:58:46,425
♪ the Germans in '45
810
00:58:46,509 --> 00:58:48,909
♪ then we crushed
811
00:58:48,951 --> 00:58:53,623
- ♪ the viet cong
- ♪ almost
812
00:58:53,648 --> 00:58:57,000
♪ for a greater glory
813
00:58:57,033 --> 00:59:00,533
♪ we could
never strive ♪
814
00:59:00,667 --> 00:59:03,254
♪ this crop uprising
815
00:59:03,279 --> 00:59:07,387
♪ will not last long
816
00:59:10,633 --> 00:59:13,533
♪ ain't no time
to make a fuss ♪
817
00:59:13,567 --> 00:59:15,700
♪ we got to get
those tomatoes ♪
818
00:59:15,733 --> 00:59:17,283
♪ before they get us
819
00:59:17,307 --> 00:59:20,905
♪ we're gonna beat 'em, mash 'em,
squish 'em, bash 'em in the street ♪
820
00:59:20,930 --> 00:59:24,471
♪ we're gonna kick 'em, kick 'em,
mush 'em, crush 'em with our feet ♪
821
00:59:24,496 --> 00:59:26,915
♪ we're gonna meet
them, munch them,
822
00:59:26,940 --> 00:59:29,595
crunch them, gonna
stomp 'em in place ♪
823
00:59:29,620 --> 00:59:32,108
- yeah.
- Yeah.
824
00:59:32,133 --> 00:59:35,197
♪ T-o-m-a-t
825
00:59:35,222 --> 00:59:38,677
♪ o-e-s
tomatoes ♪
826
00:59:38,702 --> 00:59:42,269
♪ we'll squish them,
we'll mash them ♪
827
00:59:42,313 --> 00:59:45,771
♪ we'll mush them
we'll crush them ♪
828
00:59:46,459 --> 00:59:49,665
♪ we stopped to negotiate
at the first attack ♪
829
00:59:49,994 --> 00:59:53,081
♪ we gave 'em Alabama
but they gave it right back ♪
830
00:59:53,400 --> 00:59:56,700
♪ tomatoes, tomatoes
831
00:59:57,185 --> 00:59:58,852
♪ tomatoes
832
01:00:00,700 --> 01:00:03,885
♪ they said we'd live together
like sister and brother ♪
833
01:00:03,910 --> 01:00:07,660
♪ but they captured a cannery
and bottled my mother ♪
834
01:00:07,685 --> 01:00:10,800
♪ now she's at the store and
they'll soon be back for more ♪
835
01:00:10,833 --> 01:00:12,501
♪ those tomatoes
836
01:00:13,044 --> 01:00:14,263
♪ tomatoes
837
01:01:32,567 --> 01:01:34,867
Across the length
and breadth of the nation,
838
01:01:34,900 --> 01:01:37,693
the tomatoes continue
on their rampage
839
01:01:37,718 --> 01:01:39,372
of wanton destruction,
840
01:01:39,606 --> 01:01:40,737
burning,
841
01:01:41,347 --> 01:01:42,585
Pillaging,
842
01:01:43,858 --> 01:01:44,994
Raping.
843
01:01:59,000 --> 01:02:00,963
Let's shoot it from
over there, huh, bill?
844
01:02:02,111 --> 01:02:03,293
Come on over here, lady.
845
01:02:03,318 --> 01:02:04,958
Stand by over here
for just a minute, huh?
846
01:02:05,141 --> 01:02:06,555
Okay, don't go away.
847
01:02:07,526 --> 01:02:09,683
We start with
a tight shot, huh, Bill?
848
01:02:10,018 --> 01:02:11,407
Tell me when you're ready.
849
01:02:11,810 --> 01:02:12,810
Don't run off.
850
01:02:16,918 --> 01:02:19,869
Across this great nation,
almost everyone has been affected
851
01:02:19,894 --> 01:02:22,331
in one way or another by this
terrible tomato onslaught.
852
01:02:22,356 --> 01:02:24,542
Mrs. Williams, I understand
your husband is missing.
853
01:02:24,653 --> 01:02:25,838
- Yes, he is.
- Do you think he's dead?
854
01:02:25,862 --> 01:02:27,142
- Well, I...
- Will you miss him?
855
01:02:27,544 --> 01:02:28,817
Will you marry again?
856
01:02:29,200 --> 01:02:30,833
What if he's laying
in a ditch somewhere
857
01:02:30,867 --> 01:02:32,767
with both legs broken,
calling your name?
858
01:02:32,792 --> 01:02:33,307
Stop!
859
01:02:33,332 --> 01:02:35,507
You will have to find
another man, you know.
860
01:02:35,532 --> 01:02:36,775
You're no spring chicken.
861
01:02:37,031 --> 01:02:38,898
What are you going to do,
Mrs. Williams?
862
01:02:39,878 --> 01:02:41,433
Can you answer my quest...
863
01:02:41,688 --> 01:02:43,286
Please look into the camera.
864
01:02:43,311 --> 01:02:44,730
Get away from me!
865
01:02:46,853 --> 01:02:49,320
Last night's crushing
military defeat
866
01:02:49,345 --> 01:02:51,500
may spell the end for humanity.
867
01:02:51,795 --> 01:02:54,865
The shattered remnants
of a once-proud civilization
868
01:02:54,890 --> 01:02:58,561
lay scattered amongst crushed
spirits and broken bodies.
869
01:02:58,744 --> 01:03:02,028
Lawlessness is rampant,
panic stalks the streets,
870
01:03:02,225 --> 01:03:03,740
and personal grooming habits
871
01:03:03,767 --> 01:03:06,167
have reached
an all-time low.
872
01:04:38,034 --> 01:04:40,067
I'll tell you now
what's coming up...
873
01:04:40,092 --> 01:04:43,041
It's the song that's sweeping
the country, number one all over,
874
01:04:43,066 --> 01:04:46,278
from the west coast to the
east coast, every coast in between...
875
01:04:46,303 --> 01:04:46,966
Yeah, that's right.
876
01:04:46,991 --> 01:04:48,857
You've been asking for it,
you've been waiting for it.
877
01:04:48,881 --> 01:04:52,515
Here it is, boys and gals,
it's Ronny Desmond's "Puberty Love"!
878
01:04:52,570 --> 01:04:55,638
♪ Puberty
puberty love ♪
879
01:04:57,305 --> 01:05:01,067
♪ there is nothing like
puberty love ♪
880
01:05:01,534 --> 01:05:03,233
♪ it's so deep
881
01:05:03,719 --> 01:05:05,733
♪ it's so cool
882
01:05:32,698 --> 01:05:35,631
Get out of the car!
Hurry up, move!
883
01:06:55,253 --> 01:06:56,345
Hey!
884
01:07:01,248 --> 01:07:03,533
- Sir? Sir?
- What?
885
01:07:03,567 --> 01:07:06,537
- Sir! Sir!
- I'm driving!
886
01:07:11,567 --> 01:07:13,867
There's something wrong
with the car!
887
01:07:13,900 --> 01:07:15,605
We'll get them, finletter!
888
01:07:15,630 --> 01:07:19,596
- We can catch it, sir!
- Don't worry!
889
01:07:53,939 --> 01:07:55,075
Freeze!
890
01:08:14,100 --> 01:08:16,059
Good afternoon,
Mr. Dixon.
891
01:08:16,599 --> 01:08:18,059
Had a pleasant nap?
892
01:08:18,900 --> 01:08:21,681
Richardson.
I'm not surprised.
893
01:08:22,875 --> 01:08:23,800
Mr. Dixon,
894
01:08:23,833 --> 01:08:26,108
I didn't really think
you would be.
895
01:08:26,667 --> 01:08:28,235
That's why you're here.
896
01:08:28,952 --> 01:08:30,567
What do you intend
to do with me?
897
01:08:30,600 --> 01:08:33,193
Mr. Dixon,
don't be so naive.
898
01:08:33,553 --> 01:08:37,061
You are the only one with
the knowledge that can stop me.
899
01:08:37,597 --> 01:08:39,543
Don't be a fool, Richardson.
You don't have a chance.
900
01:08:39,567 --> 01:08:42,132
You know very well i do.
901
01:08:43,603 --> 01:08:44,603
You know,
902
01:08:45,986 --> 01:08:47,938
it's funny, Dixon.
903
01:08:50,921 --> 01:08:53,832
No man sits closer to power
904
01:08:53,857 --> 01:08:57,644
than the press secretary to the president
of the United States.
905
01:08:59,298 --> 01:09:01,331
And yet as close as it is,
906
01:09:02,040 --> 01:09:05,444
that power is never really
within your grasp.
907
01:09:05,767 --> 01:09:07,938
It dangles before you,
908
01:09:08,312 --> 01:09:10,597
taunting, daring,
909
01:09:11,248 --> 01:09:12,902
mocking your very impotence.
910
01:09:12,927 --> 01:09:15,827
I will not be mocked anymore!
911
01:09:16,373 --> 01:09:18,086
I will no longer give
912
01:09:18,379 --> 01:09:21,917
other people's answers to
other people's questions.
913
01:09:22,923 --> 01:09:24,954
The answers will be mine.
914
01:09:25,603 --> 01:09:27,926
The questions will be mine.
915
01:09:28,962 --> 01:09:31,169
Everything will be mine.
916
01:09:32,471 --> 01:09:34,959
It'll be glorious, Dixon.
917
01:09:35,206 --> 01:09:37,873
It's too bad you won't
be around to see it.
918
01:09:38,559 --> 01:09:40,345
What makes you think
that you can
919
01:09:40,410 --> 01:09:43,944
control these tomatoes
better than anyone else?
920
01:09:45,263 --> 01:09:46,667
Questions, questions.
921
01:09:46,700 --> 01:09:48,406
You missed your calling.
922
01:09:50,206 --> 01:09:53,730
Mr. Dixon, have you
had lunch yet?
923
01:09:54,634 --> 01:09:57,322
Here.
Have a tomato.
924
01:09:58,584 --> 01:09:59,967
Don't be afraid.
925
01:10:00,000 --> 01:10:02,967
It's really quite small
and quite harmless.
926
01:10:03,801 --> 01:10:05,312
It's from my garden.
927
01:10:08,157 --> 01:10:10,185
You might say that I'm...
928
01:10:10,900 --> 01:10:13,900
In tune with my tomatoes.
929
01:10:19,101 --> 01:10:20,505
At the proper time,
930
01:10:20,530 --> 01:10:25,367
when all vestiges of
authority have disappeared,
931
01:10:25,526 --> 01:10:27,933
I shall charge in
on my white stallion
932
01:10:27,967 --> 01:10:29,580
and save the nation,
933
01:10:29,931 --> 01:10:31,659
or what's left of it.
934
01:10:32,671 --> 01:10:36,139
My fellow citizens will be
eternally grateful.
935
01:10:36,652 --> 01:10:38,800
At the very least,
they'll surely choose
936
01:10:38,833 --> 01:10:40,900
my benevolent leadership
937
01:10:40,933 --> 01:10:43,700
over the obvious alternative.
938
01:10:46,012 --> 01:10:48,479
It shall be my Golden moment.
939
01:10:53,000 --> 01:10:54,457
But, Mr. Dixon,
940
01:10:54,775 --> 01:10:57,533
I'm afraid these are
your final moments.
941
01:10:58,167 --> 01:11:00,836
You're awfully confident
for a man who has failed twice.
942
01:11:01,487 --> 01:11:04,667
Three times, but who's counting?
943
01:11:05,251 --> 01:11:06,840
I don't think you can do it.
944
01:11:07,688 --> 01:11:10,033
You know, Dixon,
you may be right.
945
01:11:10,501 --> 01:11:12,948
I've never killed a man before.
946
01:11:13,744 --> 01:11:15,810
You may be right.
947
01:11:19,991 --> 01:11:21,100
Who's there?
948
01:11:21,133 --> 01:11:23,428
U.P.S. Package for you.
949
01:11:26,947 --> 01:11:28,514
Come in.
950
01:11:41,560 --> 01:11:42,806
Then again,
951
01:11:43,777 --> 01:11:46,610
- you may be wrong.
- Wait.
952
01:11:48,428 --> 01:11:50,073
Before you pull that trigger,
953
01:11:51,013 --> 01:11:52,467
tell me how you do it.
954
01:11:53,036 --> 01:11:54,167
Really.
955
01:11:55,380 --> 01:11:57,280
How melodramatic.
956
01:11:58,593 --> 01:12:01,453
Very well.
It's really quite simple.
957
01:12:01,757 --> 01:12:03,905
You see, all I do is...
958
01:12:12,574 --> 01:12:14,224
A real bad apple, sir.
959
01:12:14,407 --> 01:12:16,486
It's a good thing we got him.
960
01:12:45,921 --> 01:12:47,987
Finletter!
Finletter!
961
01:12:48,455 --> 01:12:50,851
We've got to round up everybody
in the city. You got that?
962
01:12:50,876 --> 01:12:53,219
And meet me in the stadium.
There's no time to lose.
963
01:12:53,244 --> 01:12:55,167
But, sir, everybody's left town.
964
01:12:55,200 --> 01:12:56,677
The only people left
will be crazy people.
965
01:12:56,701 --> 01:12:59,268
I don't care!
Just do it! Move!
966
01:12:59,590 --> 01:13:00,590
Sir...
967
01:13:22,067 --> 01:13:23,894
Then it's unanimously agreed
968
01:13:23,919 --> 01:13:25,700
that the committee recommend
969
01:13:25,733 --> 01:13:28,567
that no further action
will be taken at this time.
970
01:14:25,617 --> 01:14:27,104
I've got it!
971
01:14:28,523 --> 01:14:30,757
I've got it!
972
01:14:40,221 --> 01:14:42,523
Hey, guys, look! They're
starting to come!
973
01:14:42,548 --> 01:14:43,746
They're coming!
974
01:15:16,133 --> 01:15:18,133
Turn on the record player!
975
01:15:18,167 --> 01:15:19,986
Cover your ears!
Everyone!
976
01:15:20,019 --> 01:15:23,863
♪ Puberty, puberty love
977
01:15:24,490 --> 01:15:28,600
♪ there's nothing like
puberty love ♪
978
01:15:28,947 --> 01:15:33,142
♪ it's so great,
it's so cool ♪
979
01:15:35,657 --> 01:15:39,324
Look! The tomatoes!
It's working, it's working!
980
01:16:00,834 --> 01:16:02,734
Charge!
981
01:18:36,200 --> 01:18:38,880
I want to thank you
for saving my life.
982
01:18:39,745 --> 01:18:41,612
Just doing my job, lady.
983
01:18:43,799 --> 01:18:47,200
Well, I guess
there's nothing
more to say.
984
01:18:47,705 --> 01:18:49,167
Bye, Mr. Dixon.
985
01:18:50,176 --> 01:18:51,400
Goodbye, miss Fairchild.
986
01:18:51,631 --> 01:18:52,669
"Lois."
987
01:18:55,029 --> 01:18:56,148
Lois.
988
01:18:57,760 --> 01:18:59,521
Goodbye, Mr. Dixon.
989
01:19:01,553 --> 01:19:02,761
"Mason."
990
01:19:03,565 --> 01:19:04,919
Mason?
991
01:19:07,867 --> 01:19:09,200
Lois?
992
01:19:09,820 --> 01:19:11,700
Oh, Mason!
993
01:19:12,248 --> 01:19:14,434
- Lois!
- Mason!
994
01:19:14,649 --> 01:19:16,633
- Lois!
- Mason!
995
01:19:16,921 --> 01:19:19,233
- Lois!
- Lois!
996
01:19:19,449 --> 01:19:20,782
Mason!
997
01:19:49,999 --> 01:19:53,192
♪ The first time
i saw you ♪
998
01:19:53,232 --> 01:19:56,133
♪ I hated your guts
999
01:19:56,367 --> 01:19:59,609
♪ I felt your love
1000
01:19:59,760 --> 01:20:03,033
♪ for cigarette butts
1001
01:20:03,442 --> 01:20:06,763
♪ but now that
I've touched you ♪
1002
01:20:06,819 --> 01:20:09,933
♪ I always will
love you ♪
1003
01:20:09,967 --> 01:20:14,433
♪ my love for you
will never dim ♪
1004
01:20:14,467 --> 01:20:17,082
♪ until all the fish
can't swim ♪
1005
01:20:17,107 --> 01:20:20,042
♪ the first time
i saw you ♪
1006
01:20:20,199 --> 01:20:23,300
♪ was such a thrill
to me ♪
1007
01:20:23,534 --> 01:20:27,483
♪ I felt your nose
1008
01:20:27,508 --> 01:20:29,633
♪ tickle my knee
1009
01:20:29,667 --> 01:20:33,033
♪ our love
will be classy ♪
1010
01:20:33,067 --> 01:20:36,400
♪ like Timmy and Lassie
1011
01:20:37,769 --> 01:20:41,490
♪ I know that
you're ever mine ♪
1012
01:20:41,515 --> 01:20:46,915
♪ until the very
end of time ♪
1013
01:21:36,987 --> 01:21:39,820
All right, you guys,
they're gone now.
70609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.