All language subtitles for Aquaman (2018) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,303 --> 00:00:59,723 BAH�A AMNIST�A, MAINE, 1985 2 00:01:07,064 --> 00:01:08,398 Julio Verne escribi�: 3 00:01:08,982 --> 00:01:11,944 "Pon dos naves en mar abierto, 4 00:01:12,110 --> 00:01:14,530 sin viento ni marea, y al final, se encontrar�n". 5 00:01:37,137 --> 00:01:41,224 As� se conocieron mis padres. Como dos naves destinadas a encontrarse. 6 00:01:45,603 --> 00:01:47,856 Somos otra cosa. Vengan a Arthur Treacher... 7 00:01:55,238 --> 00:01:56,239 Est� bien. 8 00:02:04,497 --> 00:02:08,251 Calma. No respirabas. 9 00:02:22,224 --> 00:02:24,310 Eran de mundos distintos. 10 00:02:26,020 --> 00:02:30,274 Pero la vida, as� como el mar, se las arregla para unir a las personas. 11 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 Iba a prepararte unos huevos. 12 00:03:20,200 --> 00:03:21,535 No te comas a mi perro, �s�? 13 00:03:25,205 --> 00:03:26,289 Tranquila. 14 00:03:26,623 --> 00:03:28,041 Prepar� t�. 15 00:03:33,004 --> 00:03:34,381 Adelante, pru�balo. 16 00:03:34,631 --> 00:03:35,715 Te reconfortar�. 17 00:03:56,861 --> 00:03:58,779 �Qui�n eres? 18 00:04:03,075 --> 00:04:04,493 Atlanna. 19 00:04:06,495 --> 00:04:08,122 Reina de la Atl�ntida. 20 00:04:11,958 --> 00:04:15,753 Yo soy Tom. Cuidador del faro. 21 00:04:28,476 --> 00:04:30,436 EL HORROR DE DUNWICH - H.P. LOVECRAFT 22 00:04:48,037 --> 00:04:52,041 Hab�a huido de un matrimonio arreglado. Hab�a dejado todo atr�s. 23 00:04:52,166 --> 00:04:56,504 Pero encontr� algo inesperado en el faro de mi padre. 24 00:04:59,548 --> 00:05:03,260 Y mi padre encontr� al amor de su vida. 25 00:05:08,058 --> 00:05:09,643 El hurac�n de categor�a cuatro, 26 00:05:09,768 --> 00:05:12,270 Arthur, llegar� despu�s de las 2:00 p.m. 27 00:05:12,395 --> 00:05:14,564 �Qu� te parece Arthur? 28 00:05:15,315 --> 00:05:16,775 �Por el hurac�n? 29 00:05:16,900 --> 00:05:20,904 Por la leyenda. Tambi�n es un Rey, �no? 30 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 Es m�s que eso. 31 00:05:24,533 --> 00:05:27,285 Es la prueba viviente de que podemos coexistir. 32 00:05:28,119 --> 00:05:30,705 �l podr�a unir nuestros mundos alg�n d�a. 33 00:05:38,088 --> 00:05:42,718 S�lo el m�s fuerte de los atlantes podr�a empu�ar el tridente. 34 00:05:43,177 --> 00:05:48,057 Y le dio al Rey Atlan el dominio de los siete mares. 35 00:05:48,599 --> 00:05:52,728 Lo volvi� tan poderoso que el mar se puso celoso, 36 00:05:52,854 --> 00:05:56,524 y envi� un terremoto monstruoso para destruir a la Atl�ntida. 37 00:05:57,233 --> 00:05:59,527 Y descendi� al fondo del oc�ano. 38 00:05:59,694 --> 00:06:04,073 Pero cuenta la leyenda que un d�a llegar� un nuevo Rey, 39 00:06:04,240 --> 00:06:09,495 que recuperar� la Atl�ntida con el poder del tridente. 40 00:06:16,377 --> 00:06:17,503 �Ll�vatelo! 41 00:06:36,105 --> 00:06:37,398 Reina Atlanna, 42 00:06:37,565 --> 00:06:42,236 por la autoridad del Rey Orvax, se le ordena regresar a la Atl�ntida. 43 00:06:42,612 --> 00:06:43,696 �Atlanna! 44 00:06:46,699 --> 00:06:48,784 Pero la Atl�ntida tiene buena memoria, 45 00:06:51,078 --> 00:06:53,331 y su Rey se negaba a dejarla ir. 46 00:07:06,303 --> 00:07:08,013 - �Atlanna! - �Tom! 47 00:07:08,388 --> 00:07:10,265 - �Mi arma! - �Ten! 48 00:07:37,084 --> 00:07:39,837 Sus mundos no estaban destinados a tocarse, 49 00:07:40,003 --> 00:07:43,090 y yo fui el fruto de un amor que nunca debi� existir. 50 00:07:43,215 --> 00:07:45,050 No tienes que hacerlo, Atlanna. Por favor. 51 00:07:45,217 --> 00:07:48,555 No. Siempre me encontrar�n. 52 00:07:49,389 --> 00:07:50,849 La pr�xima vez, enviar�n un ej�rcito. 53 00:07:53,184 --> 00:07:57,480 Debo regresar. Es la �nica manera de salvarlo. 54 00:08:00,817 --> 00:08:02,485 De salvarte a ti. 55 00:08:07,157 --> 00:08:08,992 En mi mundo, 56 00:08:10,785 --> 00:08:13,538 el mar se lleva nuestras l�grimas. 57 00:08:16,207 --> 00:08:17,208 Aqu�, no. 58 00:08:18,626 --> 00:08:20,211 Aqu�, las sientes. 59 00:08:28,304 --> 00:08:32,475 Regresar�. Cuando sea seguro. 60 00:08:33,309 --> 00:08:34,351 Alg�n d�a. 61 00:08:34,477 --> 00:08:37,396 Aqu�, al amanecer. 62 00:08:40,316 --> 00:08:41,775 Volveremos a estar juntos. 63 00:08:43,861 --> 00:08:46,197 S� fuerte, mi principito. 64 00:08:46,697 --> 00:08:48,699 Siempre estar� contigo. 65 00:08:57,291 --> 00:08:59,585 No permitas que me olvide. 66 00:09:25,318 --> 00:09:30,031 La vida se inici� en el mar, as� que, para comprendernos, 67 00:09:30,156 --> 00:09:31,908 debemos viajar a donde comenz� todo. 68 00:09:32,075 --> 00:09:35,495 Hoy en d�a, hay mejores mapas de Marte, que del lecho marino. 69 00:09:35,620 --> 00:09:36,830 ACUARIO DE BOSTON, MASSACHUSETTS 70 00:09:36,955 --> 00:09:38,998 Vengan. Ac�rquense, pececitos. 71 00:09:39,123 --> 00:09:41,042 - Vengan. Por aqu�. - �Chicos! 72 00:09:41,460 --> 00:09:43,546 Basta. Vengan. 73 00:09:43,796 --> 00:09:45,798 �Vamos! 74 00:09:46,006 --> 00:09:49,135 Hasta luego, pececito. Adi�s. 75 00:09:49,927 --> 00:09:52,638 Me llamo Arthur. �Y ustedes? 76 00:09:53,097 --> 00:09:55,558 - �Tienen hambre? Yo tambi�n. - Mira. 77 00:09:56,350 --> 00:09:58,644 Arthur est� hablando con los peces. 78 00:09:58,769 --> 00:09:59,770 Qu� raro eres, Arthur. 79 00:10:00,729 --> 00:10:03,065 - �Basta! - �Qu� vas a hacer, rarito? 80 00:10:03,190 --> 00:10:05,025 �Basta! �No! 81 00:10:05,151 --> 00:10:06,402 �Su�ltenme! 82 00:11:09,841 --> 00:11:13,470 EN LA ACTUALIDAD 83 00:12:04,020 --> 00:12:05,021 �Qui�nes son? 84 00:12:05,147 --> 00:12:06,857 Vamos. Camina. 85 00:12:06,982 --> 00:12:08,942 Vamos. Deprisa. 86 00:12:18,326 --> 00:12:19,870 Se�or, capturamos al capit�n. 87 00:12:19,995 --> 00:12:21,204 La se�al de emergencia fue desactivada. 88 00:12:21,329 --> 00:12:23,457 Volvimos al anonimato. 89 00:12:23,583 --> 00:12:25,418 Pero la escucharon. Se lo aseguro. 90 00:12:26,085 --> 00:12:29,714 Haremos un trato. No te dir� c�mo ser capit�n, 91 00:12:30,673 --> 00:12:32,633 y t� no me dir�s c�mo ser pirata. 92 00:12:43,978 --> 00:12:45,188 �D�nde est� el resto de la tripulaci�n? 93 00:12:45,313 --> 00:12:47,231 Decidieron que la mejor parte del valor es la discreci�n, 94 00:12:47,356 --> 00:12:49,358 y se encerraron en la sala de torpedos. 95 00:12:49,484 --> 00:12:50,985 Nuestra reputaci�n nos precede. 96 00:12:51,110 --> 00:12:52,570 Tu reputaci�n. 97 00:12:52,695 --> 00:12:53,988 Este logro es tuyo. 98 00:12:58,993 --> 00:13:00,244 Ten. 99 00:13:01,871 --> 00:13:03,706 No puedo aceptar esa porquer�a. 100 00:13:04,207 --> 00:13:05,500 Es el amor de tu vida. 101 00:13:07,126 --> 00:13:09,295 Nunca te cont� la historia de esto. 102 00:13:10,463 --> 00:13:11,589 Era de tu abuelo. 103 00:13:13,090 --> 00:13:16,677 Fue uno de los primeros buzos de la Armada en la II Guerra Mundial. 104 00:13:16,803 --> 00:13:20,974 Era tan sigiloso en el agua, que lo apodaron "Manta". 105 00:13:22,476 --> 00:13:25,312 Pero, tras la guerra, su pa�s lo olvid�. 106 00:13:25,437 --> 00:13:29,650 As� que volvi� al mar y logr� sobrevivir con su ingenio, 107 00:13:30,317 --> 00:13:31,860 y con este cuchillo. 108 00:13:32,361 --> 00:13:35,155 Me lo dio cuando yo ten�a tu edad. 109 00:13:38,158 --> 00:13:39,785 Ahora es tuyo, hijo. 110 00:14:09,065 --> 00:14:10,483 �Golpeamos contra algo? 111 00:14:12,110 --> 00:14:14,737 No. Algo nos golpe�. 112 00:14:15,321 --> 00:14:16,614 Se�or, afuera hay algo. 113 00:14:16,698 --> 00:14:17,782 �Otro submarino? 114 00:14:17,907 --> 00:14:19,659 No. Creo que es un hombre. 115 00:15:07,999 --> 00:15:09,417 Eso no es un hombre. 116 00:15:13,421 --> 00:15:16,883 Alfa, a la derecha. Equipo Bravo, revisen el pasillo. 117 00:15:39,197 --> 00:15:40,448 �Permiso para abordar? 118 00:17:11,207 --> 00:17:12,208 �Aquaman! 119 00:17:12,333 --> 00:17:16,378 R�PIDO. ME ESTOY PERDIENDO DE LA HORA FELIZ POR ESTO. 120 00:17:41,946 --> 00:17:43,739 Hace mucho que esperaba este momento. 121 00:17:57,546 --> 00:17:59,047 �Se supone que debo conocerte? 122 00:18:00,340 --> 00:18:02,300 Me gano la vida en alta mar. 123 00:18:03,510 --> 00:18:04,719 T� eres Aquaman. 124 00:18:04,845 --> 00:18:06,763 Tarde o temprano, �bamos a encontrarnos. 125 00:18:10,934 --> 00:18:12,227 Que no se vuelva costumbre. 126 00:18:12,894 --> 00:18:13,979 De pie. 127 00:19:22,758 --> 00:19:24,051 �Pap�! 128 00:19:26,220 --> 00:19:27,221 �Pap�? 129 00:19:30,516 --> 00:19:31,683 �Es tu hijo? 130 00:19:36,814 --> 00:19:39,483 Deber�a darte verg�enza. 131 00:19:40,192 --> 00:19:42,861 Ustedes se metieron en este l�o. Arr�glenselas s�los. 132 00:19:42,945 --> 00:19:44,154 �Maldito! 133 00:19:53,579 --> 00:19:54,580 �Pap�! 134 00:20:07,218 --> 00:20:08,594 �Espera! 135 00:20:08,678 --> 00:20:10,096 �Ay�dame! �Est� atrapado! 136 00:20:10,471 --> 00:20:12,181 �No puedes abandonarlo! 137 00:20:13,975 --> 00:20:15,184 �Por favor! 138 00:20:15,268 --> 00:20:18,396 Mataron a gente inocente. P�dele piedad al mar. 139 00:20:25,695 --> 00:20:28,824 LASTRE DA�ADO 140 00:20:33,120 --> 00:20:34,121 �Vete de aqu�! �Yo me encargo! 141 00:20:34,538 --> 00:20:36,540 C�llate, �no te abandonar�! 142 00:20:36,623 --> 00:20:39,877 �Oye! �Tienes que vivir para matar a ese maldito! 143 00:20:43,338 --> 00:20:45,382 - �Vete! - �No! 144 00:20:45,757 --> 00:20:47,217 - �Vete! - �C�llate! 145 00:20:52,139 --> 00:20:53,140 �No! 146 00:20:53,640 --> 00:20:54,641 �No! 147 00:21:12,576 --> 00:21:14,161 �Maldito seas! 148 00:21:14,661 --> 00:21:15,662 Vete. 149 00:22:34,410 --> 00:22:35,661 Siempre s� d�nde encontrarte. 150 00:22:36,704 --> 00:22:37,913 Es la costumbre. 151 00:22:47,006 --> 00:22:49,550 - Vamos. Te llevar� a desayunar. - �S�! 152 00:22:53,053 --> 00:22:55,890 �Les pido que la pongan en un vaso para ni�os? 153 00:22:59,226 --> 00:23:00,811 �C�mo puede ser que yo respire bajo el agua, 154 00:23:00,936 --> 00:23:02,813 pero t� bebes como pez? 155 00:23:03,439 --> 00:23:05,566 Es mi superpoder. 156 00:23:06,233 --> 00:23:07,902 Anoche, un submarino ruso fue secuestrado 157 00:23:07,985 --> 00:23:09,362 por piratas de alta tecnolog�a. 158 00:23:10,030 --> 00:23:12,157 Esos piratas son sospechosos 159 00:23:12,282 --> 00:23:14,910 de la desaparici�n del prototipo ultrasecreto 160 00:23:15,035 --> 00:23:16,369 de submarino indetectable de la Armada. 161 00:23:16,495 --> 00:23:17,537 NOTICIA DE �LTIMA HORA PROTOTIPO CONFIDENCIAL DE LA MARINA 162 00:23:17,662 --> 00:23:20,916 Tambi�n tenemos informes no confirmados 163 00:23:21,041 --> 00:23:23,375 de que el metahumano apodado "Aquaman" fue 164 00:23:23,459 --> 00:23:24,585 AQUAMAN RESCATA 165 00:23:24,752 --> 00:23:26,337 el responsable del valiente rescate. 166 00:23:27,463 --> 00:23:28,589 Yo no fui. 167 00:23:28,881 --> 00:23:31,967 Mentira. Lo est�s haciendo, �verdad? 168 00:23:33,093 --> 00:23:35,304 Lo que Vulko te ense��. 169 00:23:35,429 --> 00:23:39,058 Sab�a que no te quedar�as mirando por siempre. 170 00:23:39,725 --> 00:23:41,477 Tu madre siempre supo que eras especial. 171 00:23:41,602 --> 00:23:42,603 No empieces. 172 00:23:42,728 --> 00:23:46,023 Cre�a que t� unir�as nuestros mundos. 173 00:23:46,148 --> 00:23:47,358 Basta. 174 00:23:50,861 --> 00:23:54,198 Eres m�s grande que los problemas de la Atl�ntida. 175 00:23:54,573 --> 00:23:56,075 La Atl�ntida asesin� a mi madre. 176 00:23:56,617 --> 00:23:57,868 No lo sabes con seguridad. 177 00:23:57,993 --> 00:23:58,994 S�. 178 00:23:59,703 --> 00:24:03,207 La mataron. Por amarte a ti y tenerme a m�. 179 00:24:03,958 --> 00:24:05,459 Y lo sabes. 180 00:24:10,005 --> 00:24:13,050 Hijo, alg�n d�a tendr�s que dejar de culparte. 181 00:24:20,016 --> 00:24:21,059 Oye, amigo. 182 00:24:22,602 --> 00:24:24,855 �Eres el chico pez de la TV? 183 00:24:26,148 --> 00:24:27,315 Maravilloso. 184 00:24:33,656 --> 00:24:36,576 "Hombre pez". �Qu� quieres? 185 00:24:37,160 --> 00:24:38,911 Te dir� lo que quiero. 186 00:24:42,748 --> 00:24:44,333 �Podemos tomarnos una foto contigo? 187 00:24:44,625 --> 00:24:46,377 Eres nuestro h�roe local, viejo. 188 00:24:47,545 --> 00:24:50,840 Te lo agradecer�amos mucho. Algo r�pido... 189 00:24:55,553 --> 00:24:56,637 Me da igual. 190 00:24:56,762 --> 00:24:58,598 - Bueno. Adelante. - No me toques. 191 00:24:58,723 --> 00:25:00,725 Como t� digas. Me ubicar� aqu�. 192 00:25:00,850 --> 00:25:02,768 Aqu� vamos. Sonr�an. 193 00:25:20,994 --> 00:25:24,873 EN ALGUNA PARTE DEL OC�ANO ATL�NTICO 194 00:25:56,989 --> 00:25:59,242 �l comprende la importancia de esta reuni�n. 195 00:25:59,826 --> 00:26:01,369 Lo escuchar�. 196 00:26:20,972 --> 00:26:23,057 - Rey Orm. - Rey Nereus. 197 00:26:23,474 --> 00:26:26,644 Elegiste un lugar de reuni�n demasiado cercano a la superficie. 198 00:26:26,769 --> 00:26:28,229 �No reconoces el Consejo de Reyes? 199 00:26:29,522 --> 00:26:31,983 En la �poca de Atlan, cuando los Siete Reinos eran uno, 200 00:26:32,817 --> 00:26:34,986 nuestros ancestros se reun�an aqu�. 201 00:26:35,695 --> 00:26:38,072 La Atl�ntida se sentaba a la cabecera de la mesa. 202 00:26:39,073 --> 00:26:41,826 Xebel, como siempre, a su lado. 203 00:26:41,951 --> 00:26:43,911 El Pi�lago. Los Pescadores. 204 00:26:44,036 --> 00:26:45,955 Los Desertores y la Fosa todav�a no hab�an ca�do. 205 00:26:46,080 --> 00:26:48,332 La Naci�n Perdida todav�a no hab�a desaparecido. 206 00:26:48,457 --> 00:26:51,794 Juntos, fueron el mayor imperio que el mundo haya visto. 207 00:26:52,170 --> 00:26:56,966 Ahora, me siento en el trono de Atlan, encadenado a leyes y pol�ticas arcaicas. 208 00:26:57,049 --> 00:26:58,885 Mientras la amenaza encima de nosotros crece. 209 00:26:59,010 --> 00:27:01,137 La violencia siempre ha asolado la superficie. 210 00:27:02,138 --> 00:27:03,515 Se destruir�n entre ellos. 211 00:27:03,640 --> 00:27:06,059 No sin antes destruirnos a nosotros. 212 00:27:06,477 --> 00:27:08,812 Nos hemos escondido durante mucho tiempo. 213 00:27:09,813 --> 00:27:12,984 Lleg� el momento de que la Atl�ntida vuelva a imponerse. 214 00:27:13,568 --> 00:27:15,528 Lo honramos, Rey Nereus, 215 00:27:17,030 --> 00:27:20,408 e invitamos a Xebel a ser el primer Reino 216 00:27:20,533 --> 00:27:22,535 en aliarse con el Rey Orm. 217 00:27:22,660 --> 00:27:24,579 Como si tuvieran alternativa, Vulko. 218 00:27:24,704 --> 00:27:26,539 Por ley, necesitan cuatro de los Siete Reinos 219 00:27:26,664 --> 00:27:27,749 para subir y atacar. 220 00:27:27,874 --> 00:27:30,627 La Naci�n Perdida y los Desertores murieron hace mucho. 221 00:27:30,752 --> 00:27:32,504 La Fosa no son m�s que salvajes. 222 00:27:32,837 --> 00:27:35,465 El Pi�lago nunca se unir�, y los Pescadores son cobardes. 223 00:27:35,632 --> 00:27:40,428 Sin mi ej�rcito y yo para convencerlos, tus planes son in�tiles. 224 00:27:40,553 --> 00:27:42,889 Pero yo s� lo que quieres. 225 00:27:43,014 --> 00:27:45,475 Cuando logres la lealtad de los cuatro Reinos, 226 00:27:45,600 --> 00:27:47,185 ser�s coronado 227 00:27:48,353 --> 00:27:49,687 amo del oc�ano. 228 00:27:51,272 --> 00:27:52,524 Es s�lo un t�tulo. 229 00:27:53,274 --> 00:27:55,151 No soy tonto, Rey Orm. 230 00:27:55,276 --> 00:27:56,736 Como amo del oc�ano, ser�s comandante 231 00:27:56,861 --> 00:27:59,113 de la mayor fuerza militar del planeta. 232 00:27:59,614 --> 00:28:01,366 Soy la elecci�n natural. 233 00:28:03,535 --> 00:28:04,702 �S�? 234 00:28:05,912 --> 00:28:08,331 �Y los rumores de que existe otro? 235 00:28:08,456 --> 00:28:11,209 Un atlante que vive en la superficie. 236 00:28:11,960 --> 00:28:13,711 Uno de sangre real. 237 00:28:14,796 --> 00:28:18,299 Te sientas en el trono de la Atl�ntida, pero t� pretensi�n es d�bil. 238 00:28:18,424 --> 00:28:20,468 �C�mo piensas unir al imperio? 239 00:28:20,593 --> 00:28:23,638 El hijo bastardo de mi madre nunca estuvo en la Atl�ntida. 240 00:28:23,763 --> 00:28:24,973 �l le es leal a la superficie. 241 00:28:35,776 --> 00:28:38,070 �Terrestres! �Tomen sus armas! 242 00:28:59,049 --> 00:29:00,259 �Su Rey est� herido! 243 00:29:59,903 --> 00:30:01,905 No quiero comenzar una guerra. 244 00:30:02,823 --> 00:30:04,199 La guerra ya comenz�. 245 00:30:04,741 --> 00:30:07,994 Es hora de que les enviemos un mensaje que escuchar�n. 246 00:30:12,666 --> 00:30:13,834 - Estoy bien. - Basta. 247 00:30:13,959 --> 00:30:15,752 - Ten las llaves. - Gracias. 248 00:30:15,877 --> 00:30:17,587 Vamos a casa a continuar con tu ta moko. 249 00:30:18,129 --> 00:30:19,464 Si tu abuelo viviera, 250 00:30:19,589 --> 00:30:21,591 nos castigar�a por no haberlo terminado. 251 00:30:23,760 --> 00:30:26,221 Es cierto, pero ya habr� tiempo para hacerlo. 252 00:30:26,555 --> 00:30:28,932 Primero tienes que dormir. 253 00:30:31,434 --> 00:30:32,477 �Listo? 254 00:30:39,441 --> 00:30:41,902 - Te estuve buscando. - No... 255 00:30:42,027 --> 00:30:43,654 Tienes que acompa�arme a la Atl�ntida. 256 00:30:43,779 --> 00:30:45,447 Te dir� lo mismo que le dije 257 00:30:45,573 --> 00:30:47,658 a esa vieja estrella de mar, Vulko. 258 00:30:47,783 --> 00:30:49,535 Pero ser� m�s amable, porque eres una dama. 259 00:30:49,660 --> 00:30:51,495 No, gracias. No me interesa. 260 00:30:51,620 --> 00:30:54,498 Venciste a Steppenwolf y salvaste a la Atl�ntida. 261 00:30:54,623 --> 00:30:56,125 No tuvo nada que ver con la Atl�ntida. 262 00:30:56,250 --> 00:31:00,087 Tu medio hermano, el Rey Orm, le declarar� la guerra al mundo terrestre. 263 00:31:00,212 --> 00:31:02,006 Miles de millones morir�n. 264 00:31:02,131 --> 00:31:03,424 De tu gente y la m�a. 265 00:31:04,425 --> 00:31:06,051 Debemos detenerlo. 266 00:31:06,177 --> 00:31:07,428 EL GALE�N HUNDIDO DE TERRY 267 00:31:10,973 --> 00:31:12,725 �Y c�mo se te ocurre hacerlo? 268 00:31:12,850 --> 00:31:16,062 Eres el primog�nito de la Reina Atlanna. 269 00:31:16,188 --> 00:31:18,273 El trono te pertenece por derecho de nacimiento. 270 00:31:18,565 --> 00:31:23,445 La �nica manera de detener esta guerra y salvar a los dos mundos, 271 00:31:24,196 --> 00:31:27,115 es que reclames tu leg�timo lugar como Rey. 272 00:31:30,494 --> 00:31:32,704 �Crees que, con tan s�lo ir, Orm me ceder� el trono? 273 00:31:33,705 --> 00:31:36,249 Soy el hijo bastardo de la Reina que tu pueblo ejecut�. 274 00:31:36,917 --> 00:31:40,378 - Cr�eme. No soy ning�n Rey. - Estoy de acuerdo. 275 00:31:40,545 --> 00:31:42,923 Qu� bien. Genial. 276 00:31:43,048 --> 00:31:45,634 Pero, por alg�n motivo, Vulko cree en ti. 277 00:31:45,759 --> 00:31:46,927 Y por eso estoy aqu�. 278 00:31:47,052 --> 00:31:50,305 Vulko descubri� d�nde est� el Tridente Perdido de Atlan. 279 00:31:50,430 --> 00:31:52,390 Cuentos de hadas. Es una leyenda. 280 00:31:52,516 --> 00:31:53,517 No lo es. 281 00:31:53,642 --> 00:31:56,186 Con el tridente sagrado, la gente te escuchar�. 282 00:31:56,311 --> 00:31:59,314 As� podr�s reclamar tu derecho de nacimiento y destronar a Orm. 283 00:31:59,439 --> 00:32:02,234 �Mi derecho de nacimiento? Muri� junto con mi madre. 284 00:32:03,235 --> 00:32:05,654 Pero te prometo algo. Si Orm ataca, 285 00:32:05,779 --> 00:32:08,740 lo tratar� igual que tu gente trat� a mi madre. 286 00:32:10,158 --> 00:32:11,451 No tendr� piedad. 287 00:32:36,311 --> 00:32:40,232 EN ALGUNA PARTE DEL MAR DEL NORTE 288 00:33:09,261 --> 00:33:13,640 El submarino estaba apenas operativo, pero cumpli� con su funci�n. 289 00:33:13,765 --> 00:33:16,810 Uno de los tuyos intervino. 290 00:33:17,478 --> 00:33:19,438 No es uno de nosotros. 291 00:33:19,563 --> 00:33:22,191 Mat� a mi padre. 292 00:33:23,150 --> 00:33:25,486 Nuestra transacci�n finaliz�. 293 00:33:29,323 --> 00:33:32,618 Qu�date con el dinero. Quiero a Aquaman. 294 00:34:43,565 --> 00:34:44,816 �Pap�! 295 00:34:50,155 --> 00:34:51,156 �Pap�! 296 00:35:18,727 --> 00:35:19,728 �Pap�! 297 00:35:24,441 --> 00:35:25,484 �Pap�! 298 00:35:27,152 --> 00:35:28,153 �Pap�! 299 00:35:31,406 --> 00:35:33,575 Vamos, pap�. 300 00:35:34,576 --> 00:35:37,120 �Vamos! No respira. 301 00:35:37,245 --> 00:35:38,371 �A un lado! D�jame ayudar. 302 00:35:46,046 --> 00:35:47,255 Vamos, pap�. 303 00:35:58,933 --> 00:35:59,934 Vamos. 304 00:36:14,531 --> 00:36:16,157 No s� c�mo te llamas. 305 00:36:16,908 --> 00:36:19,369 Soy la Princesa Y'Mera Xebella Challa. 306 00:36:21,246 --> 00:36:22,372 Puedes decirme Mera. 307 00:36:24,332 --> 00:36:25,750 Gracias, Mera. 308 00:36:46,939 --> 00:36:48,274 Santo cielo. 309 00:36:49,150 --> 00:36:50,693 Esto fue obra de Orm. 310 00:36:52,695 --> 00:36:54,321 Y todav�a falta lo peor. 311 00:37:02,329 --> 00:37:03,956 La alarma de inundaci�n 312 00:37:04,081 --> 00:37:06,375 se extendi� un par de horas. 313 00:37:06,542 --> 00:37:07,585 OLAS CATASTR�FICAS EN LAS COSTAS DEL ATL�NTICO 314 00:37:07,668 --> 00:37:09,378 Recibimos im�genes nunca vistas de todo el mundo. 315 00:37:09,503 --> 00:37:13,215 Unas olas enormes arrastraron a la costa buques y basura. 316 00:37:13,340 --> 00:37:16,385 Estas im�genes incre�bles de costas inundadas de residuos 317 00:37:16,510 --> 00:37:19,013 se repiten en todo el mundo. 318 00:37:19,138 --> 00:37:22,141 D�cadas de contaminaci�n fueron devueltas a la tierra. 319 00:37:22,224 --> 00:37:24,727 Muchos se preguntan: "�Fue un desastre natural?". 320 00:37:24,894 --> 00:37:25,895 AUTOR DR. STEPHEN SHIN: "ATLANTES ENTRE NOSOTROS: UNA HISTORIA SECRETA" 321 00:37:25,978 --> 00:37:27,855 No fue un desastre natural. 322 00:37:27,980 --> 00:37:30,024 Nos lanzaron nuestra basura y nuestros buques. 323 00:37:30,149 --> 00:37:31,150 COSTA DEL ATL�NTICO GOLPEADA 324 00:37:31,233 --> 00:37:32,776 Es nuestro primer contacto con la gente de la Atl�ntida. 325 00:37:32,902 --> 00:37:35,905 De nuevo con su loca teor�a de los atlantes. 326 00:37:36,030 --> 00:37:37,781 No tiene ninguna prueba, Dr. Shin. 327 00:37:37,865 --> 00:37:38,866 Espab�lense. 328 00:37:38,991 --> 00:37:40,784 Ya hay un atlante que vive entre nosotros, 329 00:37:40,910 --> 00:37:42,328 se llama Aquaman. 330 00:37:50,044 --> 00:37:51,045 �Qu� ocurre? 331 00:37:51,837 --> 00:37:55,049 Aqu� fue donde Vulko me ense�� a nadar. 332 00:37:56,217 --> 00:37:59,513 Debes olvidar todo lo que aprendiste en el mundo terrestre 333 00:37:59,638 --> 00:38:03,893 e ir m�s profundo, para descubrir tus instintos atlantes. 334 00:38:04,352 --> 00:38:05,937 Pero ya s� nadar. 335 00:38:06,437 --> 00:38:08,105 No tienes la menor idea. 336 00:38:11,442 --> 00:38:13,194 Para que quede claro, 337 00:38:13,736 --> 00:38:15,530 te ayudar� a detener esta guerra. 338 00:38:16,280 --> 00:38:17,824 Pero nada m�s. 339 00:38:18,908 --> 00:38:20,576 Tal vez eso sea lo mejor. 340 00:38:41,222 --> 00:38:43,224 El oc�ano es m�s que nuestra fuente de vida, Arthur. 341 00:38:43,349 --> 00:38:44,725 Es lo que somos. 342 00:38:44,851 --> 00:38:46,894 Espera, �puedes hablar bajo el agua? 343 00:38:47,395 --> 00:38:50,022 �Oye! �Yo tambi�n puedo hablar! 344 00:38:50,356 --> 00:38:51,858 �Es maravilloso! 345 00:38:52,692 --> 00:38:55,403 Podemos hacer m�s que hablar. 346 00:39:01,909 --> 00:39:06,956 Ser atlante significa m�s que poder respirar bajo el agua. 347 00:39:07,081 --> 00:39:11,669 Tu cuerpo es capaz de sobrevivir a fr�o y presi�n extremos, 348 00:39:11,836 --> 00:39:14,255 y tus ojos pueden ver en la oscuridad. 349 00:39:38,197 --> 00:39:39,448 �Es maravilloso! 350 00:39:42,409 --> 00:39:43,494 �S�! 351 00:40:07,476 --> 00:40:10,687 Vulko, �cu�ndo podr� ver a mi madre? 352 00:40:13,106 --> 00:40:15,400 Pronto, mi joven pr�ncipe. 353 00:40:15,526 --> 00:40:19,530 Cuando est�s listo, te llevar� a la Atl�ntida a reunirte con la Reina. 354 00:40:30,123 --> 00:40:31,708 Escond� aqu� mi nave. 355 00:40:33,794 --> 00:40:34,962 No me subir� en eso. 356 00:40:35,462 --> 00:40:36,922 Para llegar a donde vamos, tendr�s que hacerlo. 357 00:40:37,506 --> 00:40:39,592 Tu barco pesquero estuvo marin�ndose en cebo. 358 00:40:39,717 --> 00:40:41,344 Saldr� apestando a posadera sudada. 359 00:40:41,469 --> 00:40:43,138 Bueno, ser�a una mejor�a. 360 00:40:49,019 --> 00:40:50,604 S�. 361 00:41:44,866 --> 00:41:48,495 REINO DE LA ATL�NTIDA 362 00:41:51,789 --> 00:41:53,791 �De qu� sirve un puente submarino? 363 00:41:53,917 --> 00:41:56,044 El Puente de Ingreso es un resto del Viejo Mundo. 364 00:41:56,169 --> 00:41:58,046 Es la �nica entrada y salida de la capital. 365 00:41:58,171 --> 00:41:59,464 �Por qu� no cruzan por encima de los muros? 366 00:41:59,589 --> 00:42:01,300 La seguridad es impenetrable. 367 00:42:01,383 --> 00:42:02,927 Aunque eludieran a los guardias, 368 00:42:03,052 --> 00:42:04,720 no podr�an pasar a los hidroca�ones. 369 00:42:07,139 --> 00:42:08,766 La gente intenta colarse todo el tiempo. 370 00:42:10,351 --> 00:42:11,685 S�, c�mo no. 371 00:42:31,914 --> 00:42:33,040 �Qu� es esto? 372 00:42:33,165 --> 00:42:34,875 Control aduanero y fronterizo. 373 00:42:35,793 --> 00:42:38,545 No te preocupes. Tengo autorizaci�n diplom�tica. 374 00:42:46,386 --> 00:42:47,387 Bienvenido a casa. 375 00:43:36,188 --> 00:43:38,398 Hay un refugio en la Ciudad Vieja. 376 00:43:38,523 --> 00:43:41,359 Los nobles nunca vienen al lecho marino. 377 00:43:41,610 --> 00:43:42,611 Ya llegamos. 378 00:44:11,932 --> 00:44:13,225 �Qu� es esto? 379 00:44:13,725 --> 00:44:16,061 Usamos un pulm�n de aire como capa adicional de seguridad. 380 00:44:16,186 --> 00:44:18,438 S�lo los nobles pueden respirar agua y aire. 381 00:44:18,605 --> 00:44:20,190 Adem�s, mantiene fuera a los animales. 382 00:44:21,191 --> 00:44:23,026 Son sucios. 383 00:44:25,779 --> 00:44:27,823 Vulko. Aqu� estoy, viejo. 384 00:44:27,906 --> 00:44:30,700 Despu�s de tantos a�os, conseguiste lo que quer�as. 385 00:44:33,495 --> 00:44:37,123 Arthur, ojal� fuera en mejores circunstancias. 386 00:44:37,290 --> 00:44:39,334 No puedo creer que Orm haya atacado. 387 00:44:39,459 --> 00:44:40,460 No fue un ataque. 388 00:44:40,627 --> 00:44:42,922 A�n no est� autorizado legalmente. 389 00:44:43,047 --> 00:44:46,217 Lo que les hizo a los buques de la superficie fue s�lo una advertencia. 390 00:44:46,342 --> 00:44:47,385 �Qu� lo provoc�? 391 00:44:47,969 --> 00:44:51,472 El Rey Orm y tu padre fueron emboscados por los de la superficie. 392 00:44:51,556 --> 00:44:53,975 �Por los de la superficie? No lo creo. 393 00:44:54,100 --> 00:44:55,852 A�n creen que la Atl�ntida es una leyenda. 394 00:44:56,018 --> 00:44:57,520 Yo estuve ah�. 395 00:44:57,645 --> 00:44:59,564 Un buque de guerra terrestre nos dispar�. 396 00:44:59,730 --> 00:45:02,483 Ahora, Xebel se ali� con la Atl�ntida. 397 00:45:02,650 --> 00:45:07,321 Orm consigui� una flota enorme y oblig� a unirse a los otros dos Reinos. 398 00:45:07,530 --> 00:45:11,576 Si queremos evitar esta guerra, debes destronarlo ahora. 399 00:45:11,993 --> 00:45:14,662 �Cu�ntas veces debo dec�rtelo? No quiero ser Rey. 400 00:45:15,079 --> 00:45:16,414 No lo entiendes. 401 00:45:17,039 --> 00:45:19,584 Una vez que lo nombren amo del oc�ano, ser� tarde. 402 00:45:19,667 --> 00:45:22,712 Tendr� un poder jam�s antes visto. 403 00:45:23,337 --> 00:45:25,756 Soy de la superficie. Nadie me tomar� en serio. 404 00:45:25,882 --> 00:45:27,091 �S�? No s� ni por d�nde comenzar. 405 00:45:27,216 --> 00:45:29,844 Tienes que ganarte a las personas, 406 00:45:29,969 --> 00:45:34,390 debes demostrarles que eres digno, y debes recuperar esto. 407 00:45:41,272 --> 00:45:42,773 Ya tengo uno. 408 00:45:44,066 --> 00:45:46,277 El tuyo no es igual. 409 00:45:46,402 --> 00:45:48,362 Este es el Tridente Perdido de Atlan. 410 00:45:48,988 --> 00:45:50,114 Conozco el cuento. 411 00:45:50,281 --> 00:45:52,950 Es m�s que un cuento. Es real. 412 00:45:53,910 --> 00:45:57,622 Fue forjado por los mejores armeros de la historia. 413 00:45:58,915 --> 00:46:02,418 Fue creado con acero de Poseid�n para el Rey Atlan, 414 00:46:03,420 --> 00:46:05,380 el primer gobernante de la Atl�ntida. 415 00:46:06,924 --> 00:46:10,719 Se dice que el tridente fue investido con el poder para dominar al mar. 416 00:46:12,179 --> 00:46:13,180 �Y qu� pas� con �l? 417 00:46:13,388 --> 00:46:17,101 Para saber eso, hay que remontarse a la �poca anterior a la Gran Ca�da, 418 00:46:17,727 --> 00:46:20,814 cuando el Rey Atlan gobernaba todo. 419 00:46:22,023 --> 00:46:24,484 Cuando los Reinos de la Atl�ntida eran uno. 420 00:46:27,278 --> 00:46:32,367 Era una �poca de prosperidad y desarrollo tecnol�gico. 421 00:46:33,660 --> 00:46:36,037 Hab�amos descubierto el secreto de la energ�a ilimitada, 422 00:46:36,204 --> 00:46:39,541 cuando el mundo cre�a que la Tierra era plana. 423 00:46:42,126 --> 00:46:45,254 Pero nos volvimos muy ambiciosos, 424 00:46:45,379 --> 00:46:47,506 hambrientos de poder. 425 00:47:04,481 --> 00:47:07,609 El oc�ano nos trag�, y la Atl�ntida se hundi�. 426 00:47:09,570 --> 00:47:12,114 Pero el mismo poder que destruy� nuestra civilizaci�n, 427 00:47:12,239 --> 00:47:14,825 tambi�n nos abri� el camino al futuro. 428 00:47:15,617 --> 00:47:18,495 Nos dio la capacidad de respirar bajo el agua. 429 00:47:19,204 --> 00:47:21,456 Y as�, evolucionamos. 430 00:47:22,499 --> 00:47:25,712 Otros involucionaron, se volvieron salvajes. 431 00:47:26,921 --> 00:47:32,010 Y el Rey se autoexili� y vivi� as� hasta el final. 432 00:47:32,886 --> 00:47:36,556 Ni �l ni el tridente fueron vistos de nuevo. 433 00:47:37,098 --> 00:47:40,977 Hace unos meses, un equipo arqueol�gico descubri� esto. 434 00:47:41,227 --> 00:47:45,106 Es una grabaci�n antigua, de la primera dinast�a. 435 00:47:45,356 --> 00:47:49,068 Creo que contiene el �ltimo mensaje de Atlan a su gente, 436 00:47:49,194 --> 00:47:51,738 y la ubicaci�n del Tridente Sagrado. 437 00:47:52,030 --> 00:47:53,448 �Y qu� dice? 438 00:47:53,573 --> 00:47:56,409 No lo sabemos. La tecnolog�a es muy antigua. 439 00:47:56,534 --> 00:47:59,579 El cilindro tiene las marcas del Reino de los Desertores. 440 00:48:00,246 --> 00:48:02,790 Debes llevarlo all� y recuperar el mensaje. 441 00:48:02,999 --> 00:48:06,711 Esto contiene la pista para dar con el lugar de descanso final de Atlan. 442 00:48:24,270 --> 00:48:27,065 Seguridad fronteriza. Queda arrestado por ingreso ilegal. 443 00:48:27,232 --> 00:48:28,233 �No! 444 00:48:30,109 --> 00:48:31,778 �No deben verte aqu�! 445 00:49:27,918 --> 00:49:29,712 No creo que quieras discutirlo, �o s�? 446 00:49:34,925 --> 00:49:36,135 Yo tampoco. 447 00:50:16,176 --> 00:50:20,805 En nombre de su alteza, el Rey Orm, queda arrestado. 448 00:50:41,493 --> 00:50:43,078 Bienvenido a la Atl�ntida, 449 00:50:44,329 --> 00:50:45,330 hermano. 450 00:50:49,918 --> 00:50:52,337 No puedo creer que al fin est�s aqu�. 451 00:50:54,089 --> 00:50:56,633 O� muchas historias sobre ti. 452 00:51:02,597 --> 00:51:05,684 Todos estos a�os, sent� verg�enza de que mi madre 453 00:51:05,851 --> 00:51:08,603 se hubiera deshonrado con un terrestre. 454 00:51:10,021 --> 00:51:12,983 Verg�enza de tener un hermano mestizo, 455 00:51:13,108 --> 00:51:15,819 a quien le quer�a atravesar el coraz�n con mi tridente. 456 00:51:17,028 --> 00:51:21,032 Pero ahora que te tengo frente a m�, 457 00:51:29,041 --> 00:51:30,418 tengo sentimientos encontrados. 458 00:51:30,668 --> 00:51:35,464 Qu�tame las cadenas y resolver� tu dilema, hermano menor. 459 00:51:35,631 --> 00:51:37,300 Veremos qui�n atraviesa a qui�n. 460 00:51:40,011 --> 00:51:43,639 Veo que trajiste el arma de nuestra madre. 461 00:51:44,891 --> 00:51:48,479 �A eso viniste, despu�s de tanto tiempo? 462 00:51:48,645 --> 00:51:49,938 �A matarme? 463 00:51:50,189 --> 00:51:52,733 Vine a evitar que un lun�tico destruya el mundo. 464 00:51:52,900 --> 00:51:53,984 Entiendo. 465 00:51:55,068 --> 00:51:56,737 Y �c�mo piensas detener 466 00:51:56,862 --> 00:51:59,406 las atrocidades de los terrestres? 467 00:52:00,782 --> 00:52:05,245 Hace un siglo que contaminan nuestras aguas, 468 00:52:06,454 --> 00:52:07,663 y que envenenan a nuestros ni�os. 469 00:52:08,915 --> 00:52:12,293 Ahora, sus cielos arden, y nuestros oc�anos hierven. 470 00:52:14,754 --> 00:52:18,090 �Viniste hasta aqu� para enfrentar a tu propia gente? 471 00:52:18,674 --> 00:52:19,926 No hay frentes en una guerra como esta. 472 00:52:20,426 --> 00:52:22,970 Claramente, has elegido un frente y has venido a destronarme. 473 00:52:23,137 --> 00:52:24,931 Si es lo que hace falta para detener tu guerra. 474 00:52:27,266 --> 00:52:29,936 �Est�s invocando el Combate de los Reyes? 475 00:52:30,102 --> 00:52:33,314 Ll�malo como quieras. Yo le digo paliza. 476 00:52:34,482 --> 00:52:36,776 Pues entonces, eso haremos. 477 00:52:36,901 --> 00:52:38,528 - �Su majestad! - Orm, por favor. 478 00:52:38,694 --> 00:52:41,989 �No lo entienden? Si venzo al primog�nito de Atlanna 479 00:52:42,156 --> 00:52:44,617 en un combate frente a todos, 480 00:52:44,742 --> 00:52:49,706 los Siete Reinos deber�n reconocer que yo soy el verdadero Rey. 481 00:52:49,873 --> 00:52:53,168 Su majestad, no es una victoria vencer al ignorante. 482 00:52:53,627 --> 00:52:55,128 Obviamente, su hermano es un imb�cil. 483 00:52:56,964 --> 00:52:59,091 Su alteza, no conoce nuestras costumbres. 484 00:52:59,299 --> 00:53:01,218 Entonces, lo educaremos. 485 00:53:02,886 --> 00:53:04,680 �Es un desaf�o oficial? 486 00:53:04,847 --> 00:53:06,640 Claro que s�, te desaf�o. Y cuando gane... 487 00:53:06,849 --> 00:53:08,559 Si ganas, 488 00:53:08,767 --> 00:53:12,146 cesar� toda acci�n. La guerra terminar�. 489 00:53:12,980 --> 00:53:14,481 Pero si yo gano, 490 00:53:16,400 --> 00:53:17,401 t� estar�s acabado. 491 00:53:18,360 --> 00:53:19,361 De acuerdo. 492 00:53:19,528 --> 00:53:20,863 Que as� sea. 493 00:53:21,572 --> 00:53:24,491 Me desafiaste, y yo acepto. 494 00:53:24,616 --> 00:53:26,410 Prep�renlo para el Aro de Fuego. 495 00:53:27,202 --> 00:53:29,663 Espera, �el aro de qu�? 496 00:53:48,599 --> 00:53:52,311 �C�mo pudiste dejar que Orm te desafiara a luchar? 497 00:53:52,436 --> 00:53:54,938 Creo que solucion� nuestros problemas. 498 00:53:55,063 --> 00:53:57,357 Lo venzo en la lucha, se termina la guerra, y me voy a casa. 499 00:53:57,441 --> 00:53:59,610 En tierra eres un excelente luchador, 500 00:53:59,735 --> 00:54:01,945 pero aqu� est�s fuera de tu elemento. 501 00:54:02,154 --> 00:54:04,781 Orm pas� toda la vida bajo el agua, 502 00:54:04,907 --> 00:54:07,327 entren�ndose para ser un guerrero, para ser el mejor. 503 00:54:08,536 --> 00:54:10,497 T� me ense�aste a pelear, Cobra Kai. 504 00:54:10,747 --> 00:54:12,665 Veamos si recuerdas algo. 505 00:54:16,586 --> 00:54:17,921 �Para qu� sirve el tenedor gigante? 506 00:54:18,046 --> 00:54:20,507 Es un tridente. Ahora, defi�ndete. 507 00:54:54,208 --> 00:54:55,334 �Qu� diablos es eso? 508 00:54:55,501 --> 00:54:57,962 Te ense�ar� este movimiento cuando hayas dominado el tridente. 509 00:55:08,180 --> 00:55:09,306 No es justo. 510 00:55:09,515 --> 00:55:11,851 Esto es grande e inc�modo. �No puedo usar una espada? 511 00:55:11,976 --> 00:55:15,729 Es el tridente de tu madre. Un arma tradicional de la realeza. 512 00:55:15,855 --> 00:55:18,149 Nunca ser�s Rey si no lo dominas. 513 00:55:19,358 --> 00:55:20,776 �Por qu� nunca vino a verme? 514 00:55:20,943 --> 00:55:22,945 Ya te lo dije, cuando est�s listo... 515 00:55:23,112 --> 00:55:27,115 �Deja de mentir! Siempre hice lo que dijiste. 516 00:55:27,240 --> 00:55:29,952 Cada vez que supero una prueba, inventas otra. 517 00:55:30,035 --> 00:55:31,328 �Cu�ndo ser� lo bastante bueno? 518 00:55:36,208 --> 00:55:37,501 �Acaso no me quiere? 519 00:55:38,294 --> 00:55:40,588 Tu madre te quiso m�s que a nada en el mundo. 520 00:55:41,589 --> 00:55:45,259 Pero tuvo que regresar a la Atl�ntida por tu bien. 521 00:55:45,384 --> 00:55:48,470 Su matrimonio con el Rey Orvax hab�a sido concertado mucho antes, 522 00:55:48,596 --> 00:55:50,306 deb�a ser su esposa 523 00:55:50,472 --> 00:55:52,892 y darle un hijo, el pr�ncipe Orm. 524 00:55:53,809 --> 00:55:56,103 Cuando Orvax supo de tu existencia 525 00:55:56,228 --> 00:55:58,814 los celos lo cegaron, 526 00:55:58,939 --> 00:56:03,277 y se la entreg� a las criaturas de la Fosa. 527 00:56:06,197 --> 00:56:08,449 �Dices que la ejecutaron? 528 00:56:09,950 --> 00:56:11,076 �Porque me tuvo a m�? 529 00:56:25,883 --> 00:56:27,134 Lo recuerdo 530 00:56:27,676 --> 00:56:29,094 todo. 531 00:56:32,431 --> 00:56:34,558 Tengo algo para ti. 532 00:56:35,309 --> 00:56:37,436 Era de mi madre. 533 00:56:38,979 --> 00:56:40,397 Dime, 534 00:56:42,316 --> 00:56:45,444 �le habr�a gustado ver a sus hijos matarse entre ellos? 535 00:56:47,154 --> 00:56:51,409 Comprendo tu miedo y tu reticencia, Mera. 536 00:56:51,576 --> 00:56:54,871 En serio. No quiero una guerra... 537 00:56:54,996 --> 00:56:56,122 �No seas condescendiente! 538 00:56:56,248 --> 00:56:57,541 Te conozco. 539 00:56:57,666 --> 00:56:59,501 Lo que haces contradice 540 00:56:59,626 --> 00:57:01,294 todo lo que tu madre nos ense�� de ni�os. 541 00:57:01,419 --> 00:57:02,420 Si ella estuviera aqu�... 542 00:57:02,546 --> 00:57:06,633 Pero no est�, �o s�? 543 00:57:06,758 --> 00:57:09,135 Ella nos ense�� a traicionar. 544 00:57:10,095 --> 00:57:12,138 No sigas sus pasos. 545 00:57:13,098 --> 00:57:15,100 �Muy bien! As� que este es el aro de fuego, �no? 546 00:57:16,018 --> 00:57:18,688 �C�mo funciona? �Te doy una paliza aqu� mismo? 547 00:57:22,441 --> 00:57:23,776 Vulko. 548 00:57:23,943 --> 00:57:27,655 �Acompa�as a mi prometida al palco real? 549 00:57:39,207 --> 00:57:40,542 Vamos, lady Mera. 550 00:57:46,882 --> 00:57:50,802 Aqu� abajo, tenemos la leyenda del Karathen. 551 00:57:50,927 --> 00:57:55,682 Un antiguo monstruo marino, tan poderoso que el mism�simo Rey Atlan le tem�a. 552 00:57:55,807 --> 00:57:59,769 As� que lo encerr� en las profundidades del oc�ano. 553 00:58:00,312 --> 00:58:04,357 Y en ese abismo, espera el momento para resurgir. 554 00:58:04,691 --> 00:58:07,569 La Atl�ntida ha estado esperando, 555 00:58:08,487 --> 00:58:10,114 y ahora, la bestia se ha despertado. 556 00:58:17,121 --> 00:58:22,043 En una �poca, anhelaba conocerte. 557 00:58:23,419 --> 00:58:24,629 Conocer a mi hermano menor. 558 00:58:25,671 --> 00:58:29,926 Que supiera que no estaba s�lo, que contaba conmigo. 559 00:58:32,845 --> 00:58:35,389 De haber sabido la clase de imb�cil que ser�as... 560 00:58:38,518 --> 00:58:41,354 Ejecutaron a nuestra madre por tu culpa. 561 00:58:42,480 --> 00:58:44,732 Desde entonces, siempre te he odiado. 562 00:58:47,276 --> 00:58:50,071 Pero yo no quiero matarte, Arthur. 563 00:58:50,947 --> 00:58:53,991 Te dar� una oportunidad. 564 00:58:54,826 --> 00:58:56,369 Vete a casa. 565 00:58:57,286 --> 00:58:59,914 Nunca m�s vuelvas a la Atl�ntida. 566 00:59:01,582 --> 00:59:04,001 No ganar�s. 567 00:59:04,752 --> 00:59:08,381 Una guerra se acerca a la superficie, te guste o no, 568 00:59:08,506 --> 00:59:11,801 y llevo conmigo la ira de los siete mares. 569 00:59:13,219 --> 00:59:15,179 Sabes que no puedo permitirlo. 570 00:59:16,514 --> 00:59:17,974 Lo s�. 571 00:59:21,060 --> 00:59:22,395 �Qu� diablos es eso? 572 00:59:24,522 --> 00:59:25,898 El Aro de Fuego. 573 00:59:35,075 --> 00:59:36,076 �S�! 574 00:59:38,996 --> 00:59:40,664 �S�! 575 00:59:47,588 --> 00:59:48,839 Carajo. 576 00:59:50,215 --> 00:59:52,092 Gente de la Atl�ntida, �esc�chenme! 577 00:59:53,010 --> 00:59:56,597 Mi hermano vino de la superficie a intentar destronarme. 578 00:59:58,515 --> 01:00:01,561 Respondamos su reclamo de la manera antigua. 579 01:00:01,811 --> 01:00:06,149 �Los Dioses dar�n a conocer su voluntad con sangre! 580 01:00:15,533 --> 01:00:16,951 �Traidor! 581 01:00:17,744 --> 01:00:18,953 �Traidor! 582 01:00:22,874 --> 01:00:24,042 REY ORM MARIUS - PROS REY DE LA ATL�NTIDA - NOBLE - GUERRERO 583 01:00:24,167 --> 01:00:25,335 MESTIZO - CONTRAS TERRESTRE - MESTIZO - BORRACHO 584 01:00:25,460 --> 01:00:26,586 �Nunca ser�s Rey! 585 01:00:41,226 --> 01:00:42,811 Jam�s imagin� ver a mi padre arrodillarse 586 01:00:42,936 --> 01:00:44,562 ante el Rey de la Atl�ntida. 587 01:00:44,687 --> 01:00:48,566 Los terrestres atacaron primero. �Qu� quieres que hagamos? 588 01:00:48,691 --> 01:00:50,235 �Implorarles piedad? 589 01:00:50,360 --> 01:00:52,696 Odio la superficie tanto como t�. 590 01:00:52,822 --> 01:00:55,741 Pero �no te parece que todo es muy conveniente? 591 01:00:59,453 --> 01:01:03,082 No ser�as tan ingenuo, �o s�? 592 01:01:05,918 --> 01:01:07,711 T� tambi�n quieres esta guerra, �no? 593 01:01:07,837 --> 01:01:10,464 Es hora de que los terrestres aprendan su lugar. 594 01:01:10,589 --> 01:01:13,008 Si esta es la manera de hacerlo, que as� sea. 595 01:01:20,057 --> 01:01:21,308 Tienes el tridente de nuestra madre. 596 01:01:21,559 --> 01:01:24,562 Poderoso, pero imperfecto, como ella. 597 01:01:25,437 --> 01:01:26,897 Yo empu�o el de mi padre. 598 01:01:28,774 --> 01:01:30,025 �Y no conoce la derrota! 599 01:02:18,824 --> 01:02:20,993 Le promet� a Atlanna que lo proteger�a. 600 01:02:28,542 --> 01:02:31,754 No es una competencia. Es una ejecuci�n. 601 01:04:28,747 --> 01:04:32,459 �Yo soy el verdadero Rey! 602 01:05:16,170 --> 01:05:18,047 �Esperas una invitaci�n? �Sube! 603 01:05:28,975 --> 01:05:30,184 �Mera! 604 01:05:33,397 --> 01:05:35,190 S�. �Cu�l es el plan? 605 01:05:35,315 --> 01:05:38,360 El plan era recuperar el tridente de Atlan y desafiar a Orm. 606 01:05:38,485 --> 01:05:39,778 Bueno, cambiamos un poco el orden. 607 01:05:39,903 --> 01:05:40,904 Los errores pasan. 608 01:05:46,618 --> 01:05:48,412 �Cuidado! �Desconocido a las seis! 609 01:05:48,537 --> 01:05:50,747 - �Qu� significa eso? - Malos detr�s de nosotros. 610 01:05:50,873 --> 01:05:52,958 - �Pues dilo as�! - �Malos detr�s de nosotros! 611 01:07:01,236 --> 01:07:03,196 Dijiste que no se pod�an saltar los muros. 612 01:07:03,321 --> 01:07:04,948 - �S�! - �Dijiste que hab�a hidroca�ones! 613 01:07:05,073 --> 01:07:06,157 �S�, ahora c�llate! 614 01:07:11,204 --> 01:07:12,580 �Carajo! 615 01:07:35,813 --> 01:07:37,231 �Carajo! 616 01:07:38,023 --> 01:07:39,066 Carajo. 617 01:07:39,942 --> 01:07:42,695 �Todav�a no hemos muerto! Pero espero que �l crea que s�. 618 01:07:52,955 --> 01:07:54,206 Sost�n esto. 619 01:07:56,375 --> 01:07:57,376 �Qu� haces? 620 01:07:57,501 --> 01:07:59,545 - A Pinocho le result�. - �A qui�n? 621 01:07:59,670 --> 01:08:02,173 No importa. Ven, entra. Vamos. 622 01:08:04,383 --> 01:08:06,343 Qu� bien. Nos va a comer. 623 01:08:28,198 --> 01:08:29,657 �C�mo haces esto? 624 01:08:30,241 --> 01:08:31,534 No lo s�. 625 01:08:32,202 --> 01:08:34,537 A veces puedo escucharlas, y ellas a m�. 626 01:08:34,662 --> 01:08:37,624 Claro, porque los dos son animales gigantes y tontos. 627 01:08:37,749 --> 01:08:39,709 - Oye, te salv� la vida. - �Yo te salv� primero! 628 01:08:44,547 --> 01:08:46,341 Ella dijo: "No hay moros en la costa". 629 01:08:46,549 --> 01:08:48,468 �Ad�nde vamos? 630 01:08:50,011 --> 01:08:53,348 Al mar de arena que tu gente llama el Sahara. 631 01:08:54,474 --> 01:08:55,935 De acuerdo. 632 01:09:11,116 --> 01:09:15,246 SAHARA OCCIDENTAL 633 01:09:19,583 --> 01:09:21,168 No suelo pilotear vuelos ch�rter, 634 01:09:21,335 --> 01:09:23,212 pero tampoco suelen pagarme con tesoros piratas. 635 01:09:23,754 --> 01:09:24,839 Gracias por llevarnos, amigo. 636 01:09:26,841 --> 01:09:28,217 Vaya. 637 01:09:28,801 --> 01:09:30,469 �Est�s bien? 638 01:09:30,761 --> 01:09:32,763 Jam�s hab�a estado tan alto. 639 01:09:34,682 --> 01:09:36,433 Ni tan lejos de mi hogar. 640 01:09:37,685 --> 01:09:39,270 Al menos tienes un hogar. 641 01:09:40,271 --> 01:09:41,313 Ya no. 642 01:09:41,939 --> 01:09:43,149 No podr� volver jam�s. 643 01:09:43,566 --> 01:09:46,277 Traicion� todo cuando te salv� en el coliseo. 644 01:09:50,656 --> 01:09:53,576 S�, pero est�s comprometida con el Rey. Tendr�n que recibirte. 645 01:09:53,742 --> 01:09:56,704 La Atl�ntida tiene muchas cosas hermosas. 646 01:09:56,954 --> 01:09:58,664 Pero no es indulgente. 647 01:09:58,831 --> 01:09:59,874 S�, pero eres de la realeza. 648 01:09:59,999 --> 01:10:01,125 Como tu madre. 649 01:10:02,626 --> 01:10:05,171 Si regresara ahora, me sacrificar�an en la Fosa. 650 01:10:05,462 --> 01:10:07,840 Ni mi padre me aceptar�a. 651 01:10:12,386 --> 01:10:14,013 Mira el lado bueno. 652 01:10:14,180 --> 01:10:16,600 No tienes que casarte con un tonto al que no amas. 653 01:10:16,766 --> 01:10:19,102 Mi obligaci�n no es con el amor. 654 01:10:20,020 --> 01:10:21,855 Es con mi familia, con mi naci�n, 655 01:10:22,481 --> 01:10:24,316 y traicion� a las dos. 656 01:10:26,943 --> 01:10:29,696 A veces, debes hacer lo correcto, 657 01:10:30,655 --> 01:10:33,325 aunque te destroce el coraz�n. 658 01:10:49,341 --> 01:10:50,967 Su alteza. 659 01:10:52,093 --> 01:10:56,723 El localizador ubica a la Princesa Mera en el Reino de los Desertores. 660 01:10:57,516 --> 01:10:58,808 Dijiste que hab�a muerto. 661 01:10:59,559 --> 01:11:00,895 Al parecer, no. 662 01:11:02,647 --> 01:11:04,023 �Tu hermano tambi�n sigue vivo? 663 01:11:04,148 --> 01:11:05,191 No por mucho tiempo. 664 01:11:05,316 --> 01:11:07,693 Capit�n Murk, organice una fuerza de ataque ahora mismo. 665 01:11:07,819 --> 01:11:12,114 �No! Deben arrestar a Mera y traerla de regreso a salvo. 666 01:11:12,240 --> 01:11:13,324 Ella traicion� al trono. 667 01:11:13,449 --> 01:11:14,826 Ella es hija de Xebel. 668 01:11:15,952 --> 01:11:18,830 Si le pasa algo, nuestra coalici�n se termina. 669 01:11:18,955 --> 01:11:23,751 Su alteza, estamos entrando en aguas del Reino de los Pescadores. 670 01:11:23,876 --> 01:11:27,880 Asegurar la alianza de los otros dos Reinos deber�a ser 671 01:11:28,005 --> 01:11:29,882 nuestra prioridad. 672 01:11:33,302 --> 01:11:37,683 Mi visir tiene raz�n. Como siempre. 673 01:11:39,184 --> 01:11:45,399 Arr�stenlos y traigan de vuelta a la hija del Rey Nereus, a salvo. 674 01:12:08,505 --> 01:12:09,882 �Ya llegamos! 675 01:12:12,759 --> 01:12:14,261 Oye, �hay algo por aqu�? 676 01:12:14,386 --> 01:12:15,846 �S�lo cientos de kil�metros de desierto! 677 01:12:16,513 --> 01:12:18,182 - S�lo desierto. - Se equivoca. 678 01:12:19,600 --> 01:12:21,393 - �Oye! �Qu� haces? - �Espera! �No! 679 01:12:24,271 --> 01:12:26,815 �Salt� sin paraca�das! 680 01:12:27,107 --> 01:12:29,276 �Pelirrojas! Son maravillosas. 681 01:12:44,666 --> 01:12:45,667 �Carajo! 682 01:12:59,098 --> 01:13:00,600 �Est�s m�s loca de lo que cre�a! 683 01:13:03,186 --> 01:13:04,521 Por aqu�. 684 01:13:06,439 --> 01:13:10,860 EN ALGUNA PARTE DEL OC�ANO �NDICO 685 01:13:26,125 --> 01:13:29,337 La �ltima vez, te derrotaron porque tus armas terrestres fallaron. 686 01:13:30,296 --> 01:13:31,464 Las nuestras no fallar�n. 687 01:13:34,968 --> 01:13:36,261 Un prototipo de armadura 688 01:13:36,386 --> 01:13:38,679 para soldados atlantes de la siguiente generaci�n. 689 01:13:39,471 --> 01:13:42,266 Los atlantes comprendemos la venganza. 690 01:13:42,391 --> 01:13:45,478 Mis mejores soldados formar�n tu ej�rcito personal, 691 01:13:45,603 --> 01:13:48,189 para cazar a esa abominaci�n mestiza. 692 01:13:48,314 --> 01:13:52,569 Yo no puedo tocarlos, pero t� s�. Ha huido a tu mundo. 693 01:13:52,694 --> 01:13:55,905 M�talo a �l y a la mujer que lo acompa�a, y ser�s recompensado. 694 01:13:56,030 --> 01:13:58,158 Matarlo es mi recompensa. 695 01:14:01,995 --> 01:14:03,955 La joya de la corona. Est� en fase experimental. 696 01:14:05,915 --> 01:14:08,501 Convierte el agua en rayos de plasma energizado. 697 01:15:22,450 --> 01:15:24,410 Creo que necesitar� un casco m�s grande. 698 01:15:25,078 --> 01:15:27,455 Una de las tribus de la Atl�ntida se separ� y se instal� aqu�, 699 01:15:27,580 --> 01:15:29,624 cuando la zona todav�a era mar. 700 01:15:29,749 --> 01:15:32,418 Cuando el agua se sec�, ellos tambi�n murieron. 701 01:15:32,585 --> 01:15:34,128 �Murieron? Qu� bien. 702 01:15:34,254 --> 01:15:35,296 Estamos cerca. 703 01:15:35,421 --> 01:15:37,757 �S�? �Cerca de qu�? �De morir de sed? 704 01:15:37,882 --> 01:15:39,217 �Cerca de que te golpee en la cara! 705 01:15:39,342 --> 01:15:41,720 Escucha, Club de la pelea. No conoces la superficie. 706 01:15:41,846 --> 01:15:43,848 Mira a tu alrededor. Estamos perdidos. 707 01:15:43,973 --> 01:15:45,516 �Ves eso? �Qu� es? 708 01:15:45,599 --> 01:15:47,601 Nada. Este lugar es un p�ramo. 709 01:15:48,435 --> 01:15:50,688 T� eres quien le dice hogar a este p�ramo. 710 01:15:50,813 --> 01:15:52,356 Este no es mi hogar. 711 01:15:52,606 --> 01:15:54,275 �No toda la superficie es as�! 712 01:15:54,400 --> 01:15:55,609 No, claro que no. 713 01:15:55,734 --> 01:15:59,488 Tambi�n hay ciudades con alcantarillas que desaguan en nuestros mares, 714 01:15:59,613 --> 01:16:01,365 y monta�as de basura. 715 01:16:01,490 --> 01:16:02,658 Hay f�bricas 716 01:16:02,783 --> 01:16:04,869 que escupen basura y derriten glaciares. 717 01:16:04,994 --> 01:16:06,954 Est� bien. Entiendo tu idea. 718 01:16:07,079 --> 01:16:08,080 Hay muchos idiotas al mando, 719 01:16:08,164 --> 01:16:09,707 pero tambi�n hay cosas buenas. 720 01:16:09,832 --> 01:16:12,751 Tenemos bosques verdes, monta�as gigantes y lagos hermosos. 721 01:16:13,002 --> 01:16:15,087 Te encantar�an. Son como mares reci�n nacidos. 722 01:16:15,546 --> 01:16:16,922 �Me est�s provocando? 723 01:16:17,047 --> 01:16:19,091 Digo que no puedes juzgar un lugar sin verlo. 724 01:16:19,216 --> 01:16:21,760 T� juzgaste a la Atl�ntida por mucho menos. 725 01:16:25,514 --> 01:16:28,976 No. Basta de usar eso. 726 01:16:29,185 --> 01:16:32,564 Tu tonto GPS atlante te dijo que saltaras de un avi�n 727 01:16:32,689 --> 01:16:34,274 en medio del desierto, y ahora estamos perdidos. 728 01:16:38,111 --> 01:16:40,322 Si t� eres el pr�ximo Rey, estamos perdidos. 729 01:17:03,346 --> 01:17:06,307 REINO DE LOS DESERTORES 730 01:17:08,726 --> 01:17:09,894 Fue incre�ble. 731 01:17:16,776 --> 01:17:17,819 Mira lo que encontr�. 732 01:17:19,153 --> 01:17:21,197 - �Lo que t� encontraste? - S�. 733 01:17:31,791 --> 01:17:33,417 Mira todo esto. 734 01:17:34,168 --> 01:17:35,545 �Es fant�stico! 735 01:17:37,421 --> 01:17:39,006 Es el Sal�n de Armas. 736 01:17:40,007 --> 01:17:42,927 Seg�n la leyenda, aqu� se forj� el tridente de Atlan. 737 01:17:44,637 --> 01:17:46,556 Creo que ya no es una leyenda. 738 01:17:52,854 --> 01:17:54,146 Vulko ten�a raz�n. 739 01:17:56,816 --> 01:17:58,109 S� existe. 740 01:18:37,232 --> 01:18:38,567 No hace nada. 741 01:18:39,443 --> 01:18:40,444 Claro que no. 742 01:18:40,569 --> 01:18:43,655 Est� juntando polvo desde que el Sahara no era desierto. 743 01:18:45,908 --> 01:18:47,284 �Cielos! 744 01:18:47,868 --> 01:18:50,746 "Desde que el Sahara no era desierto". 745 01:18:50,913 --> 01:18:52,706 Gracias por repetir lo que dije. 746 01:18:52,873 --> 01:18:54,708 Est� totalmente seco. 747 01:18:56,877 --> 01:19:00,172 Digamos que tienes las mejores ideas cuando no piensas. 748 01:19:00,339 --> 01:19:01,340 Qu�date quieto. 749 01:19:02,465 --> 01:19:03,633 Oye. �Qu� haces? 750 01:19:03,758 --> 01:19:06,677 Necesitamos agua, y t� eres la fuente m�s cercana. 751 01:19:07,678 --> 01:19:09,222 Qu�date quieto. 752 01:19:45,426 --> 01:19:46,594 Fanfarrona. 753 01:19:47,679 --> 01:19:48,972 Podr�a haberle orinado encima. 754 01:19:59,524 --> 01:20:00,733 El Rey Atlan. 755 01:20:02,986 --> 01:20:07,866 En este tridente se encuentra el poder de la Atl�ntida. 756 01:20:08,158 --> 01:20:11,911 En las manos equivocadas, provocar�a destrucci�n. 757 01:20:12,036 --> 01:20:14,247 Pero en las manos del verdadero heredero, 758 01:20:14,372 --> 01:20:17,333 unir�a a todos los Reinos, los de arriba y los de abajo. 759 01:20:18,501 --> 01:20:23,298 Si buscas mi poder, debes demostrar tu valor. 760 01:20:23,423 --> 01:20:26,509 Viaja m�s all� del l�mite del mundo, al Mar Oculto. 761 01:20:26,843 --> 01:20:29,679 Usa la botella para ver el camino trazado. 762 01:20:29,804 --> 01:20:35,602 S�lo en las manos del verdadero Rey podr� ver. 763 01:20:51,826 --> 01:20:53,077 Orm no puede encontrar esto. 764 01:20:55,663 --> 01:20:56,789 �Espera! 765 01:20:57,957 --> 01:20:58,958 �Qu�? 766 01:20:59,626 --> 01:21:01,252 �No debimos escribir el mensaje? 767 01:21:01,377 --> 01:21:03,255 Lo memoric�. �T� no? 768 01:21:05,006 --> 01:21:06,466 S�, claro. 769 01:21:08,176 --> 01:21:09,302 �Qu� dijo? 770 01:21:11,346 --> 01:21:13,348 "Esto, aquello, tridente". 771 01:21:27,946 --> 01:21:30,657 "Usa la botella para ver el camino trazado". 772 01:21:36,871 --> 01:21:38,623 Nuestro pr�ximo destino. 773 01:21:41,501 --> 01:21:45,255 SICILIA, ITALIA 774 01:23:12,844 --> 01:23:15,597 Comienzo a creer que te agradan los terrestres. 775 01:23:15,722 --> 01:23:18,141 Est� mal juzgar un lugar sin conocerlo. 776 01:23:20,560 --> 01:23:22,896 Enseguida regreso. No te vayas. 777 01:23:42,332 --> 01:23:45,461 Al parecer, est� en la cima de la colina. Es un castillo antiguo. 778 01:23:46,170 --> 01:23:48,631 Y yo aprend� algo muy interesante. 779 01:23:49,340 --> 01:23:50,550 PINOCHO 780 01:23:51,300 --> 01:23:54,053 �Arriesgaste nuestras vidas por algo que le�ste en un cuento? 781 01:23:55,596 --> 01:23:58,307 �C�mo? �Es un cuento? �Qu� te parece? 782 01:23:59,976 --> 01:24:01,394 Yo lo saqu� de la pel�cula. 783 01:24:06,732 --> 01:24:07,900 REINO DE LOS PESCADORES 784 01:24:08,025 --> 01:24:12,488 Rey Nereus, esperaba que hubieran descartado la antigua idea 785 01:24:12,613 --> 01:24:14,782 de que una guerra con la superficie es inevitable. 786 01:24:14,907 --> 01:24:17,827 Nosotros, los Pescadores, creemos 787 01:24:17,952 --> 01:24:20,913 que el d�a en que nos presentemos ante los terrestres 788 01:24:21,038 --> 01:24:24,625 debe ser para educarlos, no para destruirlos. 789 01:24:26,251 --> 01:24:28,712 Admiro sus nobles aspiraciones, Rey Ricou. 790 01:24:32,883 --> 01:24:37,512 Pero sospecho que es una fachada para ocultar su cobard�a. 791 01:24:37,637 --> 01:24:39,264 �C�mo se atreve? 792 01:24:41,892 --> 01:24:43,852 Por favor. Se lo imploro. 793 01:24:44,520 --> 01:24:48,149 Son un Reino de fil�sofos hinchados y poetas fl�cidos, 794 01:24:48,274 --> 01:24:51,486 que viven en agua estancada. Me dan asco. 795 01:25:00,203 --> 01:25:01,496 �Mi Rey! 796 01:25:01,829 --> 01:25:05,292 �El Rey ha muerto! Larga vida a su heredera. 797 01:25:07,211 --> 01:25:08,253 Princesa. 798 01:25:09,505 --> 01:25:12,466 Prepare sus ej�rcitos, alteza. 799 01:25:13,258 --> 01:25:16,428 Atacaremos al Reino del Pi�lago pronto. 800 01:25:24,269 --> 01:25:26,021 �Qu� dec�a la grabaci�n? 801 01:25:26,188 --> 01:25:29,191 "Viaja m�s all� del l�mite del mundo al Mar Oculto. 802 01:25:29,316 --> 01:25:31,318 Usa la botella para ver el camino trazado. 803 01:25:31,443 --> 01:25:35,322 S�lo en las manos del verdadero Rey, podr� ver". 804 01:25:37,449 --> 01:25:40,160 "Usa la botella para ver el camino trazado". 805 01:25:45,374 --> 01:25:46,792 Cielos. 806 01:25:47,417 --> 01:25:48,460 �Qu�? 807 01:25:49,545 --> 01:25:50,712 Es maravilloso. 808 01:25:50,879 --> 01:25:52,089 D�jame ver. 809 01:25:54,466 --> 01:25:55,676 Pero �c�mo sabes ad�nde apuntar? 810 01:25:55,801 --> 01:25:57,094 D�jame ver. 811 01:25:57,219 --> 01:25:58,679 �Cu�l era la �ltima frase? 812 01:25:58,804 --> 01:26:02,266 "S�lo en las manos del verdadero Rey, podr� ver". 813 01:26:02,432 --> 01:26:04,101 "S�lo en las manos del verdadero... ". 814 01:26:05,686 --> 01:26:07,229 Marco Agripa. 815 01:26:07,855 --> 01:26:09,565 Fue un gran general, pero no fue Rey. 816 01:26:11,650 --> 01:26:13,026 Tampoco Escipi�n. 817 01:26:14,403 --> 01:26:15,696 �C�mo sabes todo esto? 818 01:26:15,863 --> 01:26:18,198 Mi pap� se asegur� de que aprendiera historia. 819 01:26:18,365 --> 01:26:23,829 Ninguno de ellos fue Rey, excepto �l, R�mulo. 820 01:26:24,496 --> 01:26:26,291 Primer Rey de Roma. 821 01:26:28,877 --> 01:26:31,588 "S�lo en las manos del verdadero Rey, podr� ver". 822 01:26:41,806 --> 01:26:43,683 Ah� est�. Nuestro rumbo. 823 01:26:43,808 --> 01:26:45,518 �Qu�? D�jame ver. 824 01:26:47,812 --> 01:26:48,897 �Lo logramos! 825 01:26:52,233 --> 01:26:53,943 Nada mal para ser un imb�cil, �no? 826 01:26:56,279 --> 01:26:57,572 Nada mal en absoluto. 827 01:27:11,544 --> 01:27:12,670 Mera. 828 01:27:14,964 --> 01:27:20,637 "La mayor de las blasfemias aguarda y sue�a en las profundidades, 829 01:27:20,762 --> 01:27:25,600 y la decadencia se abre paso por las tambaleantes ciudades del hombre". 830 01:27:29,479 --> 01:27:30,522 �Atr�s! 831 01:27:36,069 --> 01:27:37,278 �Arthur! 832 01:27:40,156 --> 01:27:41,407 �Les ordeno que se detengan! 833 01:27:41,533 --> 01:27:44,035 Princesa Mera, se le acusa de alta traici�n. 834 01:28:02,429 --> 01:28:04,265 OBJETIVO LOCALIZADO 835 01:28:04,431 --> 01:28:05,724 �Qui�n diablos eres? 836 01:28:05,850 --> 01:28:07,852 Tal vez esto te refresque la memoria. 837 01:28:55,941 --> 01:28:57,276 Eres el tipo del submarino. 838 01:28:58,152 --> 01:28:59,278 As� es. 839 01:29:00,905 --> 01:29:03,199 Pero ahora tengo acero atlante. 840 01:29:08,997 --> 01:29:11,833 Ll�mame Manta Negra. 841 01:29:27,057 --> 01:29:29,059 �Cre�ste que pod�as irte as�, sin m�s? 842 01:29:35,148 --> 01:29:36,775 Te dije que no quer�a que se volviera costumbre. 843 01:29:57,545 --> 01:29:58,671 No puedes huir. 844 01:29:59,672 --> 01:30:01,882 �Me debes sangre! 845 01:30:02,007 --> 01:30:03,217 �C�mo me encontraste? 846 01:30:03,342 --> 01:30:07,680 Tu amiga tiene gente que le gusta seguirla. 847 01:31:24,592 --> 01:31:25,593 �No! 848 01:32:00,087 --> 01:32:01,088 Vamos. 849 01:32:05,801 --> 01:32:07,553 Todos adentro. Entren. 850 01:32:13,058 --> 01:32:16,812 Tendr� contigo la misma piedad que tuviste con mi padre. 851 01:32:16,937 --> 01:32:19,523 �Te destripar� como el pez que eres! 852 01:33:52,535 --> 01:33:53,911 FALLA DEL SISTEMA 853 01:34:14,931 --> 01:34:16,182 �Arthur! 854 01:34:20,144 --> 01:34:22,146 Mera, te est�n siguiendo. 855 01:34:22,522 --> 01:34:23,523 �Qu�? 856 01:34:23,690 --> 01:34:25,358 Te est�n siguiendo. 857 01:34:36,370 --> 01:34:39,331 Arthur, esc�chame. 858 01:34:40,166 --> 01:34:43,002 Arthur, �despierta! 859 01:35:34,677 --> 01:35:36,304 �Robaste un barco? 860 01:35:36,471 --> 01:35:39,474 �Los barcos del puerto no son de uso p�blico? 861 01:35:39,641 --> 01:35:42,352 No, tienen due�os. 862 01:35:46,315 --> 01:35:48,067 Eran los soldados de �lite de Orm. 863 01:35:48,234 --> 01:35:50,486 Pero el l�der no era atlante. 864 01:35:51,363 --> 01:35:52,948 Nunca lo hab�a visto. 865 01:35:53,573 --> 01:35:55,200 Yo s�. 866 01:35:55,408 --> 01:35:57,786 �l y su padre eran piratas. 867 01:35:59,371 --> 01:36:01,498 Y me culpa por la muerte de su padre. 868 01:36:02,082 --> 01:36:06,294 Eligieron un oficio peligroso. No es tu culpa. 869 01:36:07,337 --> 01:36:09,005 No lo siento as�. 870 01:36:11,299 --> 01:36:13,969 Depend�a de m�, y yo lo dej� morir. 871 01:36:15,262 --> 01:36:16,930 Pude salvarlo, pero no lo hice. 872 01:36:18,390 --> 01:36:21,935 Y ahora me gan� un enemigo. Podr�a haberte lastimado. 873 01:36:22,102 --> 01:36:23,478 Y habr�a sido mi culpa. 874 01:36:25,605 --> 01:36:27,482 Eso ya qued� atr�s. 875 01:36:29,025 --> 01:36:31,278 Deber�a preocuparnos lo que nos espera. 876 01:36:33,280 --> 01:36:36,199 El camino trazado nos conduce al Reino de la Fosa. 877 01:36:38,243 --> 01:36:40,287 �Las criaturas que mataron a mi madre? 878 01:36:41,079 --> 01:36:42,205 S�. 879 01:36:42,372 --> 01:36:44,541 La llevaron ah� y la entregaron como sacrificio. 880 01:36:44,666 --> 01:36:46,585 Se volvi� un lugar de muerte. 881 01:36:46,877 --> 01:36:48,879 No conocemos casi nada de ah� abajo. 882 01:36:53,049 --> 01:36:54,426 Deber�amos regresar. 883 01:36:55,594 --> 01:36:57,971 Podemos advertirles a los terrestres. Que se preparen. 884 01:36:58,096 --> 01:36:59,097 �Regresar? 885 01:36:59,264 --> 01:37:02,809 De ni�o aprend� a no demostrar debilidad. 886 01:37:03,894 --> 01:37:07,105 Resuelvo los problemas con ira y pu�os. 887 01:37:07,189 --> 01:37:09,149 Soy un objeto contundente y soy muy bueno. 888 01:37:10,192 --> 01:37:13,654 Pero no he conseguido m�s que palizas en todo este viaje. 889 01:37:14,530 --> 01:37:17,408 No soy un l�der. No soy un Rey. 890 01:37:17,575 --> 01:37:20,161 No sirvo para trabajar en equipo. 891 01:37:21,496 --> 01:37:24,624 Y no puedo dejar que mueras intentando convertirme en algo que no soy. 892 01:37:26,125 --> 01:37:29,545 No te crees l�der porque eres de dos mundos distintos. 893 01:37:30,755 --> 01:37:33,758 Pero eso te da valor. 894 01:37:33,925 --> 01:37:36,344 Eres el puente entre mar y tierra. 895 01:37:37,595 --> 01:37:39,096 Ahora lo entiendo. 896 01:37:40,389 --> 01:37:41,766 La �nica pregunta es: 897 01:37:44,435 --> 01:37:45,645 �T� lo entiendes? 898 01:38:01,244 --> 01:38:04,747 La localizaci�n de lady Mera todav�a no es precisa, su alteza. 899 01:38:05,790 --> 01:38:07,124 Vulko. 900 01:38:08,084 --> 01:38:09,627 Mi leal visir. 901 01:38:10,169 --> 01:38:13,506 Has estado junto al trono desde que mi padre lo ocupaba. 902 01:38:15,842 --> 01:38:18,511 �Tienes alguna recomendaci�n para la guerra? 903 01:38:18,678 --> 01:38:21,764 Ya se la he dado, mi Rey. 904 01:38:21,889 --> 01:38:25,017 Pero respetar� su decisi�n, siempre. 905 01:38:25,810 --> 01:38:27,228 Mi decisi�n. 906 01:38:29,439 --> 01:38:30,691 Protegerlo. 907 01:38:33,194 --> 01:38:34,404 Mientras t� lo traicionas. 908 01:38:35,864 --> 01:38:39,325 �Crees que no s� de tu traici�n? 909 01:38:39,534 --> 01:38:44,080 Que le has sido leal al hijo bastardo de mi madre. 910 01:38:44,914 --> 01:38:49,961 Que has pasado a�os entren�ndolo para que me destrone. 911 01:38:52,964 --> 01:38:54,549 No lo niegues. 912 01:38:57,719 --> 01:38:58,887 No lo hago. 913 01:38:59,387 --> 01:39:00,722 �Por qu�? 914 01:39:02,348 --> 01:39:04,309 Yo soy de ascendencia pura. 915 01:39:05,185 --> 01:39:07,520 Le dediqu� mi vida a la Atl�ntida. 916 01:39:08,479 --> 01:39:11,524 �l nunca quiso tener nada que ver. �Juraste servir al trono! 917 01:39:11,608 --> 01:39:12,609 Le sirvo. 918 01:39:12,775 --> 01:39:15,320 Puede que Arthur sea mitad atlante, 919 01:39:15,445 --> 01:39:19,365 pero es el doble de Rey que usted jam�s ser�. 920 01:39:25,747 --> 01:39:27,081 Ll�venselo. 921 01:39:28,583 --> 01:39:30,293 Pero que tenga buena vista. 922 01:41:11,685 --> 01:41:13,145 �Qu� diablos son estas cosas? 923 01:41:13,228 --> 01:41:15,024 �La Fosa! �Ya llegamos! 924 01:41:17,693 --> 01:41:19,361 - �Son muchas! - �Vamos! �Adentro! 925 01:41:29,955 --> 01:41:30,998 Son de las profundidades. 926 01:41:31,123 --> 01:41:32,625 Le temen a la luz. �Ten! 927 01:41:45,054 --> 01:41:46,305 �Vamos! 928 01:41:51,185 --> 01:41:52,394 �Lista para saltar? 929 01:43:01,506 --> 01:43:03,049 �Por aqu�! 930 01:43:03,133 --> 01:43:06,845 REINO DE LA FOSA 931 01:43:37,834 --> 01:43:39,169 Esa cosa nos destrozar�. 932 01:43:39,836 --> 01:43:41,379 �No tenemos alternativa! 933 01:44:01,527 --> 01:44:03,153 �Arthur! 934 01:44:06,490 --> 01:44:07,491 �Mera! 935 01:44:38,772 --> 01:44:39,857 �Mera! 936 01:44:41,024 --> 01:44:42,025 �Mera! 937 01:44:48,699 --> 01:44:51,451 EL MAR OCULTO, CENTRO DE LA TIERRA 938 01:45:03,839 --> 01:45:04,840 �Mera! 939 01:45:07,843 --> 01:45:08,844 �Mera! 940 01:45:53,139 --> 01:45:54,349 Arthur. 941 01:45:55,225 --> 01:45:56,476 �Mam�? 942 01:46:35,180 --> 01:46:39,644 El Rey Orvax me entreg� a la Fosa, pero sobreviv�. 943 01:46:39,811 --> 01:46:43,022 Me abr� camino luchando, como t�, y termin� aqu�. 944 01:46:43,189 --> 01:46:44,816 �Pasaste 20 a�os aqu� sola? 945 01:46:44,983 --> 01:46:46,150 S�. 946 01:46:46,317 --> 01:46:47,694 Ven. Si�ntate. 947 01:46:52,824 --> 01:46:55,160 Tienes que perdonarme. 948 01:46:55,326 --> 01:46:57,287 Perd�name por todo. 949 01:46:58,121 --> 01:47:00,123 Esto te pas� por tenerme. 950 01:47:00,748 --> 01:47:05,128 No fue por tenerte. Nada de esto es tu culpa. 951 01:47:05,587 --> 01:47:08,214 Tom� una decisi�n. Deb�a irme 952 01:47:08,464 --> 01:47:12,343 para salvarte, para salvar a tu padre. 953 01:47:14,846 --> 01:47:17,307 Dime. Cu�ntame de �l. 954 01:47:17,849 --> 01:47:19,100 ��l...? 955 01:47:23,062 --> 01:47:25,398 Todav�a camina hasta el final del muelle. 956 01:47:27,192 --> 01:47:28,234 Todas las ma�anas. 957 01:47:31,279 --> 01:47:32,614 Todos los d�as. 958 01:47:35,992 --> 01:47:37,368 Sigue esper�ndote. 959 01:47:45,126 --> 01:47:46,544 �Por qu� nunca regresaste? 960 01:47:52,467 --> 01:47:55,512 Porque el portal que te dej� entrar no nos deja volver. 961 01:47:56,513 --> 01:47:59,475 S�lo con el tridente se puede regresar. 962 01:48:00,059 --> 01:48:03,854 Pero lo vigila el Karathen. 963 01:48:06,357 --> 01:48:08,651 La criatura de la leyenda es real. 964 01:48:08,817 --> 01:48:11,737 Vive al otro lado de la cascada. 965 01:48:16,075 --> 01:48:18,160 Te acompa�aremos. Pelearemos juntos. 966 01:48:18,244 --> 01:48:19,537 No. 967 01:48:19,703 --> 01:48:21,330 Es demasiado poderoso. 968 01:48:21,747 --> 01:48:24,083 Lo intent� muchas veces, todos estos a�os. 969 01:48:25,543 --> 01:48:28,796 La criatura s�lo dejar� pasar al verdadero Rey. 970 01:48:31,924 --> 01:48:33,467 Tienes miedo. 971 01:48:36,178 --> 01:48:37,263 S�. 972 01:48:38,889 --> 01:48:40,015 Es bueno. 973 01:48:41,684 --> 01:48:42,935 Est�s listo. 974 01:48:44,520 --> 01:48:46,105 La Atl�ntida siempre tuvo un Rey. 975 01:48:48,065 --> 01:48:49,608 Ahora necesita algo m�s. 976 01:48:50,317 --> 01:48:52,236 Pero �qu� es m�s importante que un Rey? 977 01:48:52,862 --> 01:48:53,946 Un h�roe. 978 01:48:55,906 --> 01:48:58,158 Un Rey s�lo lucha por su naci�n. 979 01:49:00,119 --> 01:49:02,204 T� luchas por todos. 980 01:50:30,878 --> 01:50:35,258 T� no perteneces aqu�. 981 01:50:36,843 --> 01:50:43,141 He protegido al tridente de falsos Reyes desde el comienzo. 982 01:50:43,308 --> 01:50:45,602 Y durante mil a�os 983 01:50:45,811 --> 01:50:51,316 he visto fracasar a los mejores. 984 01:50:51,567 --> 01:50:57,823 Pero jam�s hab�a percibido a alguien menos digno que t�. 985 01:50:58,240 --> 01:51:05,080 �C�mo te atreves a venir, con tu sucia sangre mestiza, 986 01:51:05,289 --> 01:51:08,625 a reclamar el mayor tesoro de la Atl�ntida? 987 01:51:11,086 --> 01:51:12,129 Que as� sea, 988 01:51:13,630 --> 01:51:15,340 mestizo. 989 01:51:34,942 --> 01:51:38,112 �Cre�ste que eras digno? 990 01:51:38,196 --> 01:51:41,282 �Cre�ste que eras un Rey? 991 01:51:41,365 --> 01:51:45,244 Deshonras este lugar con tu presencia. 992 01:51:45,620 --> 01:51:46,746 �Alto! 993 01:51:54,462 --> 01:51:57,715 Tienes raz�n. Soy mestizo. 994 01:51:59,300 --> 01:52:01,720 Pero no vine porque me cre� digno. 995 01:52:01,970 --> 01:52:03,263 S� que no lo soy. 996 01:52:03,847 --> 01:52:07,768 �Me comprendes? 997 01:52:07,935 --> 01:52:09,353 S�. 998 01:52:09,895 --> 01:52:16,402 El �ltimo mortal que habl� conmigo fue el Rey Atlan. 999 01:52:17,529 --> 01:52:20,782 �Qui�n eres? 1000 01:52:21,533 --> 01:52:22,867 No soy nadie. 1001 01:52:25,370 --> 01:52:27,956 Vine porque no tuve alternativa. 1002 01:52:29,791 --> 01:52:34,045 Vine a salvar a mi hogar y a la gente que quiero. 1003 01:52:36,422 --> 01:52:40,093 Vine porque el tridente es su �nica esperanza. 1004 01:52:40,552 --> 01:52:42,554 Y si eso no te convence, 1005 01:52:45,098 --> 01:52:46,558 entonces vete al infierno. 1006 01:52:48,726 --> 01:52:55,525 Ning�n hombre ha logrado quitarle el tridente a Atlan. 1007 01:52:56,568 --> 01:52:59,487 Si �l te considera indigno, 1008 01:52:59,821 --> 01:53:04,951 bueno, hace eones que no c�mo, 1009 01:53:05,034 --> 01:53:08,036 y me muero de hambre. 1010 01:54:38,127 --> 01:54:41,089 El verdadero Rey. 1011 01:54:53,769 --> 01:54:57,022 Las criaturas del Pi�lago son brutos poderosos y salvajes, 1012 01:54:57,189 --> 01:55:01,194 pero un ataque r�pido al l�der le dar� vuelta al asunto. 1013 01:55:01,361 --> 01:55:02,904 Vence al Rey Pi�lago, 1014 01:55:03,113 --> 01:55:06,741 y dominar�s a la fuerza militar m�s poderosa del planeta. 1015 01:55:08,827 --> 01:55:10,579 Hoy uniremos a los Reinos. 1016 01:55:12,414 --> 01:55:13,915 �Ma�ana destruiremos la superficie! 1017 01:55:15,292 --> 01:55:18,545 �El�vate, Atl�ntida! 1018 01:55:36,354 --> 01:55:38,607 �Muerte a los bacalaos atlantes! 1019 01:55:38,773 --> 01:55:40,233 REINO DE LOS BRINE 1020 01:55:45,155 --> 01:55:47,365 No nos inclinaremos ante la Atl�ntida. 1021 01:55:47,532 --> 01:55:51,703 �Les daremos una pelea que jam�s olvidar�n! 1022 01:56:59,062 --> 01:57:00,981 �No! �Lo necesitamos! 1023 01:57:03,233 --> 01:57:04,568 �nete a m�, o muere. 1024 01:57:04,818 --> 01:57:08,196 �Esperas que te llame "alteza"? 1025 01:57:08,446 --> 01:57:09,739 Alteza no. 1026 01:57:11,741 --> 01:57:13,201 Ll�mame 1027 01:57:14,077 --> 01:57:15,662 amo del oc�ano. 1028 01:57:15,954 --> 01:57:19,666 Puedes quedarte con mi ej�rcito, babosa d�bil. 1029 01:57:19,833 --> 01:57:23,003 �Pero jam�s tendr�s mi lealtad! 1030 01:57:23,295 --> 01:57:24,380 �Qu� as� sea! 1031 01:57:56,455 --> 01:57:57,623 �Qu�...? 1032 01:58:32,991 --> 01:58:34,660 El Rey se ha impuesto. 1033 01:58:42,417 --> 01:58:44,378 �Ataquen! 1034 02:00:43,541 --> 02:00:45,960 Hay demasiadas v�ctimas. Debemos detener esta pelea. 1035 02:00:46,168 --> 02:00:49,338 Buscar� a mi padre. Pero debes vencer a Orm. 1036 02:00:50,756 --> 02:00:52,258 �Y si no puedo? 1037 02:00:52,466 --> 02:00:54,593 La �ltima vez, �l estaba en su elemento. 1038 02:00:55,511 --> 02:00:58,514 Esta vez, que pelee en el tuyo. 1039 02:01:27,836 --> 02:01:30,672 - �Me repites el plan? - El plan es que no te maten. 1040 02:01:32,048 --> 02:01:34,467 S�, buen plan. Que no me maten. 1041 02:02:07,666 --> 02:02:09,585 �La Fosa! ��l controla la Fosa! 1042 02:02:09,668 --> 02:02:11,045 �Es imposible! 1043 02:02:28,103 --> 02:02:29,438 �Alto! D�jenla pasar. 1044 02:02:29,772 --> 02:02:32,733 Por favor, padre. �l tiene el tridente. 1045 02:02:33,025 --> 02:02:35,194 S� que crees que es una guerra necesaria, 1046 02:02:35,486 --> 02:02:37,780 pero Arthur es Rey por ley sagrada. 1047 02:02:37,947 --> 02:02:39,323 Si le das la espalda a eso, 1048 02:02:39,532 --> 02:02:41,825 entonces la Atl�ntida por la que luchas ya muri�. 1049 02:02:42,159 --> 02:02:44,912 �Es cierto! El mestizo empu�a el tridente de Atlan. 1050 02:02:44,995 --> 02:02:46,080 �Controla el mar! 1051 02:02:48,375 --> 02:02:50,252 Entonces, ese mestizo es tu Rey. 1052 02:04:07,664 --> 02:04:09,875 �Vulko! �Vamos, �l necesita nuestra ayuda! 1053 02:04:10,042 --> 02:04:11,668 �No podemos! Mira. 1054 02:04:11,919 --> 02:04:13,462 La gente debe atestiguarlo. 1055 02:04:19,885 --> 02:04:21,970 Ese tridente no cambia lo que eres. 1056 02:04:23,096 --> 02:04:24,515 Un bastardo mestizo. 1057 02:04:27,267 --> 02:04:30,437 La Atl�ntida no te aceptar� como su Rey. 1058 02:04:33,315 --> 02:04:34,525 Los Dioses dar�n a conocer 1059 02:04:36,818 --> 02:04:38,612 su voluntad con sangre. 1060 02:05:08,392 --> 02:05:10,519 Renuncia al trono. �Renuncia! 1061 02:06:46,282 --> 02:06:47,325 Liqu�dame. 1062 02:06:47,534 --> 02:06:48,701 Renuncia al trono. 1063 02:06:48,993 --> 02:06:50,704 Nosotros no tenemos piedad. 1064 02:06:52,456 --> 02:06:54,375 Tal vez no te has dado cuenta, hermano, 1065 02:06:59,964 --> 02:07:01,465 pero no soy como ustedes. 1066 02:07:01,799 --> 02:07:02,842 �Hazlo! 1067 02:07:05,386 --> 02:07:06,971 - �M�tame! - �No! 1068 02:07:09,932 --> 02:07:11,559 Basta de muertes. 1069 02:07:19,149 --> 02:07:20,359 �Madre? 1070 02:07:21,026 --> 02:07:22,611 Hijo m�o. 1071 02:07:31,786 --> 02:07:33,329 Es una larga historia. 1072 02:07:33,955 --> 02:07:35,373 Luego te la cuento. 1073 02:07:36,332 --> 02:07:37,667 �Vamos! 1074 02:07:44,340 --> 02:07:47,093 No entiendo. Cre�amos... 1075 02:07:47,302 --> 02:07:48,303 Lo s�. 1076 02:07:49,012 --> 02:07:50,763 Arthur me salv�. 1077 02:07:54,642 --> 02:07:56,728 - �Lo defiendes? - S�. 1078 02:07:59,439 --> 02:08:03,735 Ambos son mis hijos, y los quiero mucho a los dos. 1079 02:08:04,569 --> 02:08:06,613 Pero has sido enga�ado. 1080 02:08:08,323 --> 02:08:12,036 Tu padre te ense�� que hab�a dos mundos. 1081 02:08:12,161 --> 02:08:13,537 Estaba equivocado. 1082 02:08:13,996 --> 02:08:16,665 La tierra y el mar 1083 02:08:18,042 --> 02:08:19,460 son uno. 1084 02:08:39,438 --> 02:08:40,606 Mi Reina. 1085 02:08:43,735 --> 02:08:44,945 Vulko. 1086 02:08:47,322 --> 02:08:48,532 Ll�venselo. 1087 02:08:49,324 --> 02:08:51,493 Pero que tenga buena vista. 1088 02:08:58,500 --> 02:08:59,501 Cuando est�s listo, 1089 02:09:02,003 --> 02:09:03,255 hablaremos. 1090 02:09:18,311 --> 02:09:22,065 Pueblo de la Atl�ntida, el d�a de hoy comenz� con sangre, 1091 02:09:22,232 --> 02:09:24,234 pero terminar� con alegr�a. 1092 02:09:25,193 --> 02:09:29,239 Les presento al Rey Arthur, de la Atl�ntida. 1093 02:09:29,614 --> 02:09:31,325 �Viva el Rey! 1094 02:09:31,492 --> 02:09:34,036 - �Viva el Rey! - �Viva el Rey! 1095 02:09:42,587 --> 02:09:44,755 �Y ahora qu� hago? 1096 02:09:45,506 --> 02:09:47,008 S� su Rey. 1097 02:09:49,719 --> 02:09:51,846 Ser� divertido. 1098 02:10:43,856 --> 02:10:46,442 Regresaste. 1099 02:10:46,734 --> 02:10:48,861 S�. 1100 02:10:54,952 --> 02:10:57,579 Mi padre era cuidador de un faro. 1101 02:10:58,580 --> 02:11:00,415 Mi madre era Reina. 1102 02:11:02,292 --> 02:11:03,752 No estaban destinados a conocerse, 1103 02:11:07,381 --> 02:11:09,633 pero su amor salv� al mundo. 1104 02:11:11,885 --> 02:11:13,804 Me convirtieron en lo que soy. 1105 02:11:14,638 --> 02:11:18,016 Hijo de la tierra, Rey de los mares. 1106 02:11:19,977 --> 02:11:21,770 Soy el guardi�n de las profundidades. 1107 02:11:23,522 --> 02:11:24,606 Soy... 1108 02:11:26,441 --> 02:11:28,152 ...Aquaman. 1109 02:14:37,343 --> 02:14:38,344 �Oye! 1110 02:14:42,598 --> 02:14:43,849 Pas� 15 a�os 1111 02:14:44,141 --> 02:14:46,560 en el Instituto de Ciencias Marinas, estudiando... 1112 02:14:46,727 --> 02:14:49,772 - �No lo despidieron? - Estudiando fen�menos oce�nicos, 1113 02:14:49,939 --> 02:14:52,233 y esta es la prueba m�s concluyente hasta la fecha. 1114 02:14:52,399 --> 02:14:55,695 Los sism�grafos han registrado explosiones en el lecho marino. 1115 02:14:55,862 --> 02:14:57,364 Tenemos im�genes satelitales, 1116 02:14:57,531 --> 02:15:00,158 restos de buques atlantes flotando en la superficie... 1117 02:15:00,325 --> 02:15:01,910 - �Dr. Shin! - �Me dejan terminar? 1118 02:15:02,077 --> 02:15:03,828 �De nuevo con los atlantes? 1119 02:15:04,371 --> 02:15:06,873 S�. El gobierno no quiere que sepamos 1120 02:15:07,082 --> 02:15:08,375 de la amenaza que existe... 1121 02:15:08,542 --> 02:15:10,335 En tu lugar, yo no har�a eso. 1122 02:15:23,265 --> 02:15:24,891 Esta es tecnolog�a atlante, �verdad? 1123 02:15:25,183 --> 02:15:26,935 �Puedes decirme c�mo la conseguiste? 1124 02:15:27,102 --> 02:15:29,813 Claro. Pero primero, 1125 02:15:30,564 --> 02:15:33,275 dime c�mo encontrarlo a �l. 1126 02:15:34,276 --> 02:15:35,443 �QUI�N ES AQUAMAN? 83763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.