All language subtitles for Alto.2015.PROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,565 --> 00:00:25,735 ♪ It's unkind 2 00:00:25,735 --> 00:00:25,776 ♪ It's unkind ♪ What started with a simple smile 3 00:00:25,776 --> 00:00:30,573 ♪ What started with a simple smile 4 00:00:30,573 --> 00:00:34,910 ♪ Has rendered two fragile lives 5 00:00:34,910 --> 00:00:39,165 ♪ A desperate, hurting, painful joy words 6 00:00:39,165 --> 00:00:39,206 ♪ A desperate, hurting, painful joy words ♪ Can't describe 7 00:00:39,206 --> 00:00:41,000 ♪ Can't describe 8 00:00:41,793 --> 00:00:44,795 ♪ Sometimes 9 00:00:44,795 --> 00:00:48,006 ♪ The soul and mind can't be denied 10 00:00:49,216 --> 00:00:52,470 ♪ Give to me all you hold inside 11 00:00:52,470 --> 00:00:52,511 ♪ Give to me all you hold inside ♪ She said think with your heart 12 00:00:52,511 --> 00:00:54,971 ♪ She said think with your heart 13 00:00:54,971 --> 00:00:57,391 ♪ Not with your mind 14 00:00:57,391 --> 00:00:57,433 ♪ Not with your mind ♪ Your mind, your mind 15 00:00:57,433 --> 00:01:00,603 ♪ Your mind, your mind 16 00:01:00,603 --> 00:01:04,897 ♪ So tired of playing all these games 17 00:01:04,897 --> 00:01:09,486 ♪ I don't even wanna know your name 18 00:01:09,486 --> 00:01:09,528 ♪ I don't even wanna know your name ♪ Because we're deep in this mile 19 00:01:09,528 --> 00:01:13,991 ♪ Because we're deep in this mile 20 00:01:13,991 --> 00:01:17,078 ♪ And my heart's fighting my mind 21 00:01:17,078 --> 00:01:19,080 ♪ Taken by, taken by 22 00:01:19,080 --> 00:01:19,121 ♪ Taken by, taken by ♪ These liars 23 00:01:19,121 --> 00:01:23,668 ♪ These liars 24 00:01:23,668 --> 00:01:23,710 ♪ These liars ♪ Desires 25 00:01:23,710 --> 00:01:27,588 ♪ Desires 26 00:01:28,673 --> 00:01:31,675 ♪ Your eyes 27 00:01:31,675 --> 00:01:36,263 ♪ Could not a heart that's made of I's 28 00:01:36,263 --> 00:01:36,305 ♪ Could not a heart that's made of I's ♪ And the way I feel right now in life 29 00:01:36,305 --> 00:01:40,976 ♪ And the way I feel right now in life 30 00:01:40,976 --> 00:01:41,018 ♪ And the way I feel right now in life ♪ I'd walk a thousand miles to be with you 31 00:01:41,018 --> 00:01:44,271 ♪ I'd walk a thousand miles to be with you 32 00:01:44,271 --> 00:01:44,313 ♪ I'd walk a thousand miles to be with you ♪ With you, to be with you 33 00:01:44,313 --> 00:01:47,525 ♪ With you, to be with you 34 00:01:47,525 --> 00:01:52,030 ♪ So tired of playing all these games 35 00:01:52,030 --> 00:01:56,741 ♪ I don't even wanna know your name 36 00:01:56,741 --> 00:02:01,205 ♪ Cause we're deep in this mile 37 00:02:01,205 --> 00:02:01,246 ♪ Cause we're deep in this mile ♪ And my heart, body, my mind... 38 00:02:01,246 --> 00:02:05,168 ♪ And my heart, body, my mind... 39 00:02:05,168 --> 00:02:06,668 Oh, make a left. 40 00:02:08,336 --> 00:02:10,465 And while she's baking the bread. 41 00:02:10,465 --> 00:02:12,550 No wonder it tastes so good. 42 00:02:16,636 --> 00:02:20,850 ♪ My heart is pounding 43 00:02:20,850 --> 00:02:26,230 ♪ These thoughts are hounding me and... ♪ 44 00:02:28,481 --> 00:02:31,526 [singing] 45 00:02:35,198 --> 00:02:38,576 Untitled song, chorus GDG, 46 00:02:38,576 --> 00:02:41,578 walk it down to E minor, then A. 47 00:02:44,415 --> 00:02:45,708 Oh, shit. 48 00:02:49,586 --> 00:02:54,716 [Italian dance music] 49 00:03:12,276 --> 00:03:15,488 Vinny, I'm from the neighborhood. My mother- 50 00:03:15,488 --> 00:03:16,613 [Voiceover] Makes a lousy ziti. 51 00:03:16,613 --> 00:03:19,241 [grunts] That class sucked. 52 00:03:20,618 --> 00:03:21,953 Guess you have to have students call it a class- 53 00:03:21,953 --> 00:03:21,995 Guess you have to have students call it a class- Hello. My show. 54 00:03:21,995 --> 00:03:23,871 Hello. My show. 55 00:03:23,871 --> 00:03:26,873 People change, you cross-eyed hump. 56 00:03:26,873 --> 00:03:28,710 Maybe I should make some flyers. 57 00:03:28,710 --> 00:03:31,045 You know, traditional dance is not exactly an easy sell. 58 00:03:31,045 --> 00:03:32,630 You think? 59 00:03:32,630 --> 00:03:32,671 You think? You wanna know why no one came? 60 00:03:32,671 --> 00:03:33,923 You wanna know why no one came? 61 00:03:33,923 --> 00:03:33,965 You wanna know why no one came? Because Mob Hit is on. 62 00:03:33,965 --> 00:03:35,131 Because Mob Hit is on. 63 00:03:36,550 --> 00:03:39,303 Watch and learn how to sell Italian culture. 64 00:03:41,221 --> 00:03:43,305 Got a problem with it? 65 00:03:43,305 --> 00:03:45,225 I gotta get changed. Dad's picking me up. 66 00:03:45,225 --> 00:03:47,603 Oh, oh, my God, did you hear his new horn? 67 00:03:47,603 --> 00:03:48,896 Why? 68 00:03:48,896 --> 00:03:48,938 Why? [musical car horn] 69 00:03:48,938 --> 00:03:50,773 [musical car horn] 70 00:03:50,773 --> 00:03:53,817 [laughing] 71 00:03:53,817 --> 00:03:55,235 Oh, I'm gonna be late for this gig. 72 00:03:55,235 --> 00:03:57,946 Hey... [speaks in Italian] 73 00:03:57,946 --> 00:03:57,988 Hey... [speaks in Italian] Am I supposed to know what that means? 74 00:03:57,988 --> 00:03:59,573 Am I supposed to know what that means? 75 00:03:59,573 --> 00:03:59,615 Am I supposed to know what that means? It means a whale's culo. It's slang. 76 00:03:59,615 --> 00:04:02,201 It means a whale's culo. It's slang. 77 00:04:03,326 --> 00:04:04,911 It means good luck, dumbass. 78 00:04:06,163 --> 00:04:07,206 You're a weirdo. 79 00:04:07,206 --> 00:04:07,248 You're a weirdo. It really does. 80 00:04:07,248 --> 00:04:08,456 It really does. 81 00:04:10,208 --> 00:04:12,336 Bing it. 82 00:04:16,255 --> 00:04:19,010 What? The horn. Godfather, really? 83 00:04:20,176 --> 00:04:21,428 It's an American classic. 84 00:04:21,428 --> 00:04:23,346 Not exactly Italian pride at its best. 85 00:04:23,346 --> 00:04:24,223 An Italian wrote it. 86 00:04:24,223 --> 00:04:24,265 An Italian wrote it. An Italian directed it. 87 00:04:24,265 --> 00:04:25,558 An Italian directed it. 88 00:04:25,558 --> 00:04:25,600 An Italian directed it. And people love "The Godfather." 89 00:04:25,600 --> 00:04:26,683 And people love "The Godfather." 90 00:04:26,683 --> 00:04:28,393 Or what they get whacked? 91 00:04:28,393 --> 00:04:29,311 Cost a lot of money to get the tuning right. 92 00:04:29,311 --> 00:04:29,353 Cost a lot of money to get the tuning right. You call that tuning? 93 00:04:29,353 --> 00:04:31,021 You call that tuning? 94 00:04:32,315 --> 00:04:33,691 What's up with the cassette? 95 00:04:33,691 --> 00:04:33,733 What's up with the cassette? And a boombox? 96 00:04:33,733 --> 00:04:35,233 And a boombox? 97 00:04:35,233 --> 00:04:37,070 What about the iPod we got you last year? 98 00:04:37,070 --> 00:04:38,445 Tony knows a guy that can hook it up. 99 00:04:38,445 --> 00:04:39,613 It didn't have Dean Martin. What good is it? 100 00:04:39,613 --> 00:04:41,698 It doesn't come preloaded. 101 00:04:41,698 --> 00:04:41,740 It doesn't come preloaded. [laughs] 102 00:04:41,740 --> 00:04:43,366 [laughs] 103 00:04:43,366 --> 00:04:48,038 [Dean Martin's "You're Nobody Till Somebody Loves You"] 104 00:04:59,050 --> 00:05:03,470 [Godfather car horn] 105 00:05:04,596 --> 00:05:05,931 What's this? 106 00:05:06,931 --> 00:05:09,018 Ain't no gas left. 107 00:05:09,018 --> 00:05:11,936 So you rented the smallest vehicle ever. 108 00:05:11,936 --> 00:05:13,105 It's a convertible. 109 00:05:14,606 --> 00:05:15,941 Uh, where's Tony? 110 00:05:17,276 --> 00:05:18,485 You're late. 111 00:05:18,485 --> 00:05:19,820 I had a drop-off for the restaurant. 112 00:05:19,820 --> 00:05:20,946 Besides I just saw your father. 113 00:05:20,946 --> 00:05:22,156 Where's the van? 114 00:05:23,741 --> 00:05:25,283 Aw come on, Quenton. 115 00:05:25,283 --> 00:05:26,410 There's no back seat. 116 00:05:26,410 --> 00:05:27,286 Where's Frankie supposed to sit? 117 00:05:27,286 --> 00:05:27,328 Where's Frankie supposed to sit? [Frankie] Hilarious. 118 00:05:27,328 --> 00:05:28,578 [Frankie] Hilarious. 119 00:05:28,578 --> 00:05:29,996 [Quenton] This is gonna be fun. 120 00:05:32,416 --> 00:05:33,918 [Tony] Oh fuck. What's going on? 121 00:05:33,918 --> 00:05:33,960 [Tony] Oh fuck. What's going on? [Quenton] Oh, oh, oh, oh! 122 00:05:33,960 --> 00:05:37,380 [Quenton] Oh, oh, oh, oh! 123 00:05:37,380 --> 00:05:38,923 [Tony] Quenton you're such a pussy. 124 00:05:38,923 --> 00:05:40,090 [Quenton] That's so disgusting. 125 00:05:40,090 --> 00:05:41,591 What? What's this? 126 00:05:41,591 --> 00:05:43,218 - Close it. - [screams] 127 00:05:43,218 --> 00:05:44,720 Wait. 128 00:05:44,720 --> 00:05:47,515 Oh, good God. 129 00:05:47,515 --> 00:05:49,391 [Heather] You saw the bullet hole and everything? 130 00:05:49,391 --> 00:05:51,810 He was just so dead. 131 00:05:53,980 --> 00:05:56,606 Out of all the cars you could have rented, 132 00:05:56,606 --> 00:05:57,900 it was mob. 133 00:05:57,900 --> 00:05:57,941 it was mob. Did you see his St. Christopher medal? 134 00:05:57,941 --> 00:05:59,985 Did you see his St. Christopher medal? 135 00:05:59,985 --> 00:06:01,778 Well, okay, well were his eyes open or shut? 136 00:06:01,778 --> 00:06:03,113 I think they were open. 137 00:06:03,113 --> 00:06:04,781 Enough you guys. 138 00:06:05,825 --> 00:06:07,326 We're going to the funeral. 139 00:06:07,326 --> 00:06:09,703 Why? So you can just fulfill your mob fantasies? 140 00:06:09,703 --> 00:06:11,288 You didn't see this guy. 141 00:06:11,288 --> 00:06:11,330 You didn't see this guy. Exactly. That's why we're going. 142 00:06:11,330 --> 00:06:13,498 Exactly. That's why we're going. 143 00:06:13,498 --> 00:06:15,041 You're not going. 144 00:06:15,041 --> 00:06:15,083 You're not going. It's dangerous besides two beautiful women show up. 145 00:06:15,083 --> 00:06:17,503 It's dangerous besides two beautiful women show up. 146 00:06:17,503 --> 00:06:19,005 They're gonna think you're [speaks Italian]. 147 00:06:19,005 --> 00:06:19,046 They're gonna think you're [speaks Italian]. Huh? 148 00:06:19,046 --> 00:06:20,130 Huh? 149 00:06:20,130 --> 00:06:22,006 You know, hookers. 150 00:06:22,006 --> 00:06:24,676 Oh, nice way to talk about wifey. 151 00:06:24,676 --> 00:06:26,345 We're not even engaged yet. 152 00:06:26,345 --> 00:06:27,763 Don't tell my mom. 153 00:06:27,763 --> 00:06:27,805 Don't tell my mom. She's already planning the wedding. 154 00:06:27,805 --> 00:06:30,098 She's already planning the wedding. 155 00:06:30,098 --> 00:06:31,850 This morning, 156 00:06:31,850 --> 00:06:31,891 This morning, she asked if we wanted those candied almonds on the table. 157 00:06:31,891 --> 00:06:34,561 she asked if we wanted those candied almonds on the table. 158 00:06:34,561 --> 00:06:36,438 Confetti? 159 00:06:36,438 --> 00:06:36,480 Confetti? Confetti? Why would you want confetti on the table? 160 00:06:36,480 --> 00:06:40,610 Confetti? Why would you want confetti on the table? 161 00:06:40,610 --> 00:06:43,695 Confetti, the candy-covered almonds. 162 00:06:43,695 --> 00:06:45,321 Oh, confetti's the almonds. 163 00:06:45,321 --> 00:06:45,363 Oh, confetti's the almonds. Got it. 164 00:06:45,363 --> 00:06:47,200 Got it. 165 00:06:47,200 --> 00:06:47,241 Got it. We are so not Italian. 166 00:06:47,241 --> 00:06:48,868 We are so not Italian. 167 00:07:06,593 --> 00:07:08,095 What? 168 00:07:10,430 --> 00:07:14,643 What? Heather tells me, all excited mind you, 169 00:07:14,643 --> 00:07:14,685 What? Heather tells me, all excited mind you, they're going to this freaking wake. 170 00:07:14,685 --> 00:07:16,395 they're going to this freaking wake. 171 00:07:16,395 --> 00:07:17,980 You're allowing this? 172 00:07:17,980 --> 00:07:18,021 You're allowing this? Can I stop them from anything? 173 00:07:18,021 --> 00:07:19,481 Can I stop them from anything? 174 00:07:19,481 --> 00:07:19,523 Can I stop them from anything? They're adults. God forbid they listen to me? 175 00:07:19,523 --> 00:07:21,441 They're adults. God forbid they listen to me? 176 00:07:21,441 --> 00:07:21,483 They're adults. God forbid they listen to me? Yeah, you realize whose wake this is. 177 00:07:21,483 --> 00:07:23,945 Yeah, you realize whose wake this is. 178 00:07:23,945 --> 00:07:25,863 Your eldest found the body. 179 00:07:25,863 --> 00:07:25,905 Your eldest found the body. She's freaked to high heaven. 180 00:07:25,905 --> 00:07:26,946 She's freaked to high heaven. 181 00:07:26,946 --> 00:07:28,323 You should have a word with her. 182 00:07:30,033 --> 00:07:31,660 How are you so calm about this? 183 00:07:31,660 --> 00:07:31,701 How are you so calm about this? You know, hand to God, I love those kids more than life, 184 00:07:31,701 --> 00:07:34,205 You know, hand to God, I love those kids more than life, 185 00:07:34,205 --> 00:07:37,625 but this is not my problem anymore. 186 00:07:37,625 --> 00:07:39,168 Anything happens to them, so help me- 187 00:07:39,168 --> 00:07:39,210 Anything happens to them, so help me- Yeah, we'll make sure it doesn't. 188 00:07:39,210 --> 00:07:40,961 Yeah, we'll make sure it doesn't. 189 00:07:44,090 --> 00:07:45,550 Thought you quit. 190 00:07:45,550 --> 00:07:47,551 - I did. - [Mike] Yeah. 191 00:07:49,428 --> 00:07:51,096 [Mike] Yeah. 192 00:07:53,306 --> 00:07:54,808 [sighs] 193 00:08:10,240 --> 00:08:11,450 Where you two going? You need invitations. 194 00:08:11,450 --> 00:08:12,701 To a wake? 195 00:08:12,701 --> 00:08:14,161 Listen beautiful, I don't know you, 196 00:08:14,161 --> 00:08:15,996 and I don't know you. Need an invite. 197 00:08:15,996 --> 00:08:16,038 and I don't know you. Need an invite. That's ridiculous. 198 00:08:16,038 --> 00:08:17,080 That's ridiculous. 199 00:08:17,080 --> 00:08:19,957 [Nicolette] Hey Oeldo. 200 00:08:21,876 --> 00:08:23,253 [speaks Italian] 201 00:08:23,253 --> 00:08:23,295 [speaks Italian] Don't be a dick. These are friends of mine. 202 00:08:23,295 --> 00:08:24,630 Don't be a dick. These are friends of mine. 203 00:08:24,630 --> 00:08:25,965 From where? 204 00:08:25,965 --> 00:08:26,006 From where? Oh, my sister's in a band. 205 00:08:26,006 --> 00:08:27,675 Oh, my sister's in a band. 206 00:08:27,675 --> 00:08:27,716 Oh, my sister's in a band. She comes to hear them play. 207 00:08:27,716 --> 00:08:29,218 She comes to hear them play. 208 00:08:29,218 --> 00:08:29,260 She comes to hear them play. Yeah, I bet she does. 209 00:08:29,260 --> 00:08:30,385 Yeah, I bet she does. 210 00:08:30,385 --> 00:08:30,426 Yeah, I bet she does. Come on. 211 00:08:30,426 --> 00:08:32,010 Come on. 212 00:08:39,145 --> 00:08:42,105 So you really play in a band? 213 00:08:42,105 --> 00:08:42,145 So you really play in a band? Yeah. 214 00:08:42,145 --> 00:08:43,690 Yeah. 215 00:08:43,690 --> 00:08:44,983 Yeah, she has a gig tomorrow night. You should come. 216 00:08:44,983 --> 00:08:46,818 Oh, play weddings? 217 00:08:46,818 --> 00:08:48,445 [laughs] No. 218 00:08:49,821 --> 00:08:51,781 Well if you play the old stuff 219 00:08:51,781 --> 00:08:53,033 and want to make some money. 220 00:08:53,033 --> 00:08:53,075 and want to make some money. Oh, you book wedding bands? 221 00:08:53,075 --> 00:08:55,410 Oh, you book wedding bands? 222 00:08:55,410 --> 00:08:58,830 Awesome. You can help find a band for Frankie's wedding. 223 00:08:58,830 --> 00:09:00,123 You're engaged. 224 00:09:00,123 --> 00:09:02,585 - Not exactly, not yet. - I see. 225 00:09:02,585 --> 00:09:04,628 I mean we've talked about it. I sent him to look at the ring. 226 00:09:05,755 --> 00:09:07,756 You're choosing the ring? 227 00:09:07,756 --> 00:09:09,716 What? You work in weddings. It's what people do now. 228 00:09:09,716 --> 00:09:11,676 It's called planning. 229 00:09:11,676 --> 00:09:11,718 It's called planning. Well, people also plan their own funerals. 230 00:09:11,718 --> 00:09:14,555 Well, people also plan their own funerals. 231 00:09:14,555 --> 00:09:15,890 [laughs] 232 00:09:27,610 --> 00:09:29,028 What? 233 00:09:29,028 --> 00:09:30,153 This is just like every other Italian wake 234 00:09:30,153 --> 00:09:32,365 I've ever been to. 235 00:09:32,365 --> 00:09:33,906 I'm sorry, how did you guys know Pinky? 236 00:09:33,906 --> 00:09:33,991 I'm sorry, how did you guys know Pinky? That's awesome. 237 00:09:33,991 --> 00:09:35,910 That's awesome. 238 00:09:35,910 --> 00:09:35,951 That's awesome. Is that his nickname? 239 00:09:35,951 --> 00:09:37,453 Is that his nickname? 240 00:09:37,453 --> 00:09:39,288 Did he get his pinkie's chopped off or something? 241 00:09:39,996 --> 00:09:41,248 Look at that guy. 242 00:09:41,248 --> 00:09:41,290 Look at that guy. He's like Vince D'Amico, only real. 243 00:09:41,290 --> 00:09:43,125 He's like Vince D'Amico, only real. 244 00:09:43,125 --> 00:09:44,543 Jesus, Heather. 245 00:09:44,543 --> 00:09:44,585 Jesus, Heather. You'll have to excuse my sister. 246 00:09:44,585 --> 00:09:45,836 You'll have to excuse my sister. 247 00:09:45,836 --> 00:09:47,713 She has these ideas about the mafia. 248 00:09:47,713 --> 00:09:47,755 She has these ideas about the mafia. She's the one who found him. 249 00:09:47,755 --> 00:09:49,590 She's the one who found him. 250 00:09:49,590 --> 00:09:49,631 She's the one who found him. I wouldn't advertise that here. 251 00:09:49,631 --> 00:09:51,175 I wouldn't advertise that here. 252 00:09:51,175 --> 00:09:53,468 This isn't the type of crowd that likes witnesses. 253 00:09:53,468 --> 00:09:55,053 Oh, smart. 254 00:09:56,263 --> 00:09:57,765 So you got a name? 255 00:09:57,765 --> 00:09:59,141 Frankie. 256 00:09:59,141 --> 00:09:59,183 Frankie. Heather. 257 00:09:59,183 --> 00:10:00,350 Heather. 258 00:10:00,350 --> 00:10:01,768 My sister. 259 00:10:07,441 --> 00:10:08,566 You wanna fit in right? 260 00:10:08,566 --> 00:10:09,860 Yeah we do. 261 00:10:11,236 --> 00:10:12,446 Not really. 262 00:10:20,536 --> 00:10:21,830 Frankie and Heather, 263 00:10:21,830 --> 00:10:23,456 this is Caesar Bellafusco, my father. 264 00:10:23,456 --> 00:10:24,416 Senora Montessaro. 265 00:10:24,416 --> 00:10:24,458 Senora Montessaro. [yells in Italian] 266 00:10:24,458 --> 00:10:25,751 [yells in Italian] 267 00:10:25,751 --> 00:10:27,085 My deepest sympathies. 268 00:10:28,086 --> 00:10:29,880 Discust. 269 00:10:29,880 --> 00:10:31,006 What's this? 270 00:10:31,006 --> 00:10:31,048 What's this? [speaks Italian] 271 00:10:31,048 --> 00:10:32,550 [speaks Italian] 272 00:10:35,928 --> 00:10:37,303 [speaks Italian] 273 00:10:37,303 --> 00:10:39,640 I'm gonna give this to my destiny foundation. 274 00:10:42,225 --> 00:10:44,561 [speaks Italian] 275 00:10:46,146 --> 00:10:47,440 Uh, hmm. 276 00:10:54,696 --> 00:10:56,990 [speaks Italian] 277 00:10:56,990 --> 00:10:57,991 Frankie. 278 00:10:57,991 --> 00:10:59,243 Mr. Roma. 279 00:11:00,493 --> 00:11:02,161 I told you my girlfriend's in there. 280 00:11:03,288 --> 00:11:04,456 Hey. 281 00:11:04,456 --> 00:11:05,833 Well I bet you know this guy too. 282 00:11:05,833 --> 00:11:05,875 Well I bet you know this guy too. No. 283 00:11:05,875 --> 00:11:07,291 No. 284 00:11:07,291 --> 00:11:08,626 [Frankie] Tony. 285 00:11:08,626 --> 00:11:12,088 [Tony] Hey. I was worried about you guys. 286 00:11:12,088 --> 00:11:15,383 Come on, I'll take you home. 287 00:11:15,383 --> 00:11:17,970 Hey come to the show, Little Town in Hoboken. 288 00:11:17,970 --> 00:11:20,305 Yeah, maybe. 289 00:11:20,305 --> 00:11:21,848 Thanks advertise where I'll be just in case 290 00:11:21,848 --> 00:11:23,683 someone wants to kill me. 291 00:11:23,683 --> 00:11:23,725 someone wants to kill me. Oh my God, I can't believe you're better at this than me. 292 00:11:23,725 --> 00:11:26,020 Oh my God, I can't believe you're better at this than me. 293 00:11:36,238 --> 00:11:37,865 [Agent] LeDoux just sent these. 294 00:11:39,283 --> 00:11:41,576 Gagoot's at the wake. 295 00:11:46,748 --> 00:11:50,418 He's lucky Bellafusco doesn't punch his ticker too. 296 00:11:50,418 --> 00:11:52,588 Bunch of gargons, swear to God. 297 00:11:58,843 --> 00:12:00,011 [Laughlin] The girls? 298 00:12:00,011 --> 00:12:01,013 [Agent] What? 299 00:12:01,013 --> 00:12:01,055 [Agent] What? I don't know. 300 00:12:01,055 --> 00:12:02,180 I don't know. 301 00:12:02,180 --> 00:12:03,931 Put a tail on them. 302 00:12:03,931 --> 00:12:05,433 [Laughlin] Okay. 303 00:12:13,733 --> 00:12:16,028 Caesar. 304 00:12:16,028 --> 00:12:18,446 I heard you were gonna be here. 305 00:12:18,446 --> 00:12:18,488 I heard you were gonna be here. I did my communion with Pinky that pencil prick. 306 00:12:18,488 --> 00:12:21,783 I did my communion with Pinky that pencil prick. 307 00:12:21,783 --> 00:12:21,825 I did my communion with Pinky that pencil prick. Look like it or not, I gotta be here. 308 00:12:21,825 --> 00:12:23,910 Look like it or not, I gotta be here. 309 00:12:23,910 --> 00:12:26,080 Out of respect for the [speaks Italian] 310 00:12:26,080 --> 00:12:26,121 Out of respect for the [speaks Italian] Good thing I like old ladies. 311 00:12:26,121 --> 00:12:27,915 Good thing I like old ladies. 312 00:12:27,915 --> 00:12:27,956 Good thing I like old ladies. Yeah, you're a prince. 313 00:12:27,956 --> 00:12:29,375 Yeah, you're a prince. 314 00:12:29,375 --> 00:12:31,501 You see those feds out front? 315 00:12:31,501 --> 00:12:31,543 You see those feds out front? Always looking for the weak animal. 316 00:12:31,543 --> 00:12:34,171 Always looking for the weak animal. 317 00:12:34,171 --> 00:12:36,090 Where's the loyalty? 318 00:12:37,173 --> 00:12:39,968 Even a traitor's lost Sonny. 319 00:12:39,968 --> 00:12:40,010 Even a traitor's lost Sonny. Just found some other loyalty. 320 00:12:40,010 --> 00:12:41,470 Just found some other loyalty. 321 00:12:41,470 --> 00:12:41,511 Just found some other loyalty. Kind of sounds like an ex-wife, huh? 322 00:12:41,511 --> 00:12:44,181 Kind of sounds like an ex-wife, huh? 323 00:12:44,181 --> 00:12:48,393 Pinky took a shot at me, not a smart man. 324 00:12:48,393 --> 00:12:50,145 So sure, where's the loyalty? 325 00:12:50,145 --> 00:12:50,186 So sure, where's the loyalty? What I gotta ask is who gave him a better deal. 326 00:12:50,186 --> 00:12:53,773 What I gotta ask is who gave him a better deal. 327 00:12:54,900 --> 00:12:56,485 Say hello to your father. 328 00:13:02,323 --> 00:13:03,575 Staten Island too small for him? 329 00:13:03,575 --> 00:13:03,616 Staten Island too small for him? Keep an eye on that ferry-riding fuck. 330 00:13:03,616 --> 00:13:06,036 Keep an eye on that ferry-riding fuck. 331 00:13:07,120 --> 00:13:10,706 Yeah sure. 332 00:13:10,706 --> 00:13:14,253 Thanks, by the way, for showing up at that wake. 333 00:13:14,253 --> 00:13:14,295 Thanks, by the way, for showing up at that wake. It was so awkward. 334 00:13:14,295 --> 00:13:15,545 It was so awkward. 335 00:13:15,545 --> 00:13:18,256 We didn't need you, but thanks. 336 00:13:18,256 --> 00:13:18,298 We didn't need you, but thanks. I'm always gonna be there for you, Frankie. 337 00:13:18,298 --> 00:13:20,216 I'm always gonna be there for you, Frankie. 338 00:13:23,428 --> 00:13:25,430 Seriously, Frankie. 339 00:13:25,430 --> 00:13:26,848 What is up with you? 340 00:13:26,848 --> 00:13:26,890 What is up with you? I wanted to wait for a more special time, but 341 00:13:26,890 --> 00:13:28,891 I wanted to wait for a more special time, but 342 00:13:28,891 --> 00:13:34,063 you just make things, I don't know, right. 343 00:13:35,398 --> 00:13:37,275 You get me. 344 00:13:37,275 --> 00:13:37,316 You get me. I do? 345 00:13:37,316 --> 00:13:38,651 I do? 346 00:13:38,651 --> 00:13:38,693 I do? Francesca Del Vecchio, will you marry me? 347 00:13:38,693 --> 00:13:43,781 Francesca Del Vecchio, will you marry me? 348 00:13:43,781 --> 00:13:45,283 You've been talking the ring. 349 00:13:50,163 --> 00:13:51,831 Are you gonna answer me? 350 00:13:51,831 --> 00:13:53,165 Yes, Tony, yes. 351 00:13:53,165 --> 00:13:57,838 [laughs] 352 00:13:59,590 --> 00:14:01,008 You know when we're married, 353 00:14:01,008 --> 00:14:02,885 I can focus on the things that I wanna do. 354 00:14:02,885 --> 00:14:02,926 I can focus on the things that I wanna do. I mean the business for one. 355 00:14:02,926 --> 00:14:04,093 I mean the business for one. 356 00:14:04,093 --> 00:14:05,595 Starting that frozen food line. 357 00:14:05,595 --> 00:14:08,140 With you by my side, anything is possible. 358 00:14:09,140 --> 00:14:11,101 Your anything is frozen food? 359 00:14:11,101 --> 00:14:11,143 Your anything is frozen food? I'm thinking long term. 360 00:14:11,143 --> 00:14:13,645 I'm thinking long term. 361 00:14:13,645 --> 00:14:15,188 Well I'm not givin' up my music. 362 00:14:15,188 --> 00:14:15,230 Well I'm not givin' up my music. Not today, but we all gotta give up something. 363 00:14:15,230 --> 00:14:18,525 Not today, but we all gotta give up something. 364 00:14:18,525 --> 00:14:18,566 Not today, but we all gotta give up something. We gotta find out together dream. 365 00:14:18,566 --> 00:14:21,403 We gotta find out together dream. 366 00:14:21,403 --> 00:14:21,445 We gotta find out together dream. Oh, hey, we better get goin. 367 00:14:21,445 --> 00:14:22,863 Oh, hey, we better get goin. 368 00:14:22,863 --> 00:14:22,905 Oh, hey, we better get goin. Well, what's the rush? 369 00:14:22,905 --> 00:14:25,156 Well, what's the rush? 370 00:14:25,156 --> 00:14:26,783 Uh, the run-through? 371 00:14:26,783 --> 00:14:29,201 I promised Carlos I'd sub at the restaurant. I told you. 372 00:14:29,201 --> 00:14:31,205 You absolutely did not tell me, 373 00:14:31,205 --> 00:14:34,875 or I would have rescheduled rehearsal for like you know now. 374 00:14:34,875 --> 00:14:34,915 or I would have rescheduled rehearsal for like you know now. But then we wouldn't be engaged. 375 00:14:34,915 --> 00:14:37,126 But then we wouldn't be engaged. 376 00:14:40,588 --> 00:14:43,091 Probably should start looking for a new lead guitarist anyway. 377 00:14:43,091 --> 00:14:45,760 Gonna have to give up that pipe dream someday. 378 00:14:45,760 --> 00:14:48,013 At least now I still have other dreams. 379 00:14:49,055 --> 00:14:50,640 Well I don't. 380 00:14:50,640 --> 00:14:51,975 You got me. 381 00:15:05,571 --> 00:15:06,823 What're you lookin' at? 382 00:15:08,825 --> 00:15:10,368 Now that's a prayer card. 383 00:15:10,368 --> 00:15:10,410 Now that's a prayer card. Italian's, we know how to do funerals, all right. 384 00:15:10,410 --> 00:15:11,995 Italian's, we know how to do funerals, all right. 385 00:15:11,995 --> 00:15:12,036 Italian's, we know how to do funerals, all right. Oh yeah, we really corner the market on that one. 386 00:15:12,036 --> 00:15:15,206 Oh yeah, we really corner the market on that one. 387 00:15:15,206 --> 00:15:16,958 Hey, I'm proud of my heritage. 388 00:15:16,958 --> 00:15:17,000 Hey, I'm proud of my heritage. Yeah, I don't have to advertise it on my car. 389 00:15:17,000 --> 00:15:19,043 Yeah, I don't have to advertise it on my car. 390 00:15:19,043 --> 00:15:20,545 And I didn't need to stand in the park 391 00:15:20,545 --> 00:15:22,338 for half a day doing yoga with the Chinese. 392 00:15:22,338 --> 00:15:26,343 It's Tai Chi, and they're not all Chinese. 393 00:15:26,343 --> 00:15:26,385 It's Tai Chi, and they're not all Chinese. I'm glad you two got divorced. 394 00:15:26,385 --> 00:15:28,136 I'm glad you two got divorced. 395 00:15:28,136 --> 00:15:28,178 I'm glad you two got divorced. Really eased up on arguing. 396 00:15:28,178 --> 00:15:29,555 Really eased up on arguing. 397 00:15:29,555 --> 00:15:31,348 Your father doesn't argue, he obfuscates. 398 00:15:31,348 --> 00:15:32,891 I don't even know what that means. 399 00:15:32,891 --> 00:15:32,933 I don't even know what that means. Get married. You'll learn. 400 00:15:32,933 --> 00:15:34,810 Get married. You'll learn. 401 00:15:34,810 --> 00:15:34,851 Get married. You'll learn. Don't we have any mafia in the family, 402 00:15:34,851 --> 00:15:36,895 Don't we have any mafia in the family, 403 00:15:36,895 --> 00:15:36,936 Don't we have any mafia in the family, like I don't know, a distant cousin or something? 404 00:15:36,936 --> 00:15:39,063 like I don't know, a distant cousin or something? 405 00:15:40,940 --> 00:15:41,858 Did you tell her? 406 00:15:41,858 --> 00:15:43,026 What we do? 407 00:15:43,026 --> 00:15:43,068 What we do? - [Sofia] No! - [Mike] No! 408 00:15:43,068 --> 00:15:44,778 - [Sofia] No! - [Mike] No! 409 00:15:44,778 --> 00:15:46,113 [Mike] Look, I think what your mother is trying to say 410 00:15:46,113 --> 00:15:47,571 is that if this ever happens again- 411 00:15:47,571 --> 00:15:49,031 What do you mean if it happens again? 412 00:15:49,031 --> 00:15:50,616 Could happen. 413 00:15:50,616 --> 00:15:50,658 Could happen. Let's just say no more funerals of this nature, okay? 414 00:15:50,658 --> 00:15:52,160 Let's just say no more funerals of this nature, okay? 415 00:15:52,160 --> 00:15:52,201 Let's just say no more funerals of this nature, okay? You've gone. You've satisfied your curiosity. 416 00:15:52,201 --> 00:15:53,703 You've gone. You've satisfied your curiosity. 417 00:15:53,703 --> 00:15:54,996 Let's leave it at that. 418 00:15:54,996 --> 00:15:56,623 Thank you. 419 00:15:56,623 --> 00:15:59,290 I gotta ask though, what do you estimate the casket? 420 00:15:59,290 --> 00:15:59,376 I gotta ask though, what do you estimate the casket? Three grand? 421 00:15:59,376 --> 00:16:00,585 Three grand? 422 00:16:00,585 --> 00:16:02,045 You think I was lookin' at the casket? 423 00:16:02,045 --> 00:16:02,086 You think I was lookin' at the casket? [Sofia] Which reminds me that plot you have, 424 00:16:02,086 --> 00:16:03,796 [Sofia] Which reminds me that plot you have, 425 00:16:03,796 --> 00:16:05,715 you can bury whoever you want there. 426 00:16:05,715 --> 00:16:07,175 I'm gonna be cremated. 427 00:16:07,175 --> 00:16:08,468 What the hell are you talking about? 428 00:16:08,468 --> 00:16:10,178 Ash is for Wednesday. 429 00:16:10,178 --> 00:16:11,971 I gotta go the rest of my life wondering if your dead body 430 00:16:11,971 --> 00:16:13,390 is smeared on my forehead? 431 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 They're from palms. 432 00:16:15,100 --> 00:16:15,141 They're from palms. Enough already. Divorced. Remember? 433 00:16:15,141 --> 00:16:17,560 Enough already. Divorced. Remember? 434 00:16:17,560 --> 00:16:20,188 Could it be any more obvious why? Huh? 435 00:16:20,188 --> 00:16:22,065 Why we got divorced. 436 00:16:23,983 --> 00:16:24,985 Was she Italian? 437 00:16:24,985 --> 00:16:27,653 Really? Parents. 438 00:16:27,653 --> 00:16:28,946 You're the ones who taught me to hide anything 439 00:16:28,946 --> 00:16:30,198 that might shame me in the morning. 440 00:16:30,198 --> 00:16:31,783 Practice what you preach. 441 00:16:33,410 --> 00:16:34,578 I'm keeping this. 442 00:16:38,790 --> 00:16:41,418 Hey, how was rehearsal? 443 00:16:41,418 --> 00:16:44,170 Awful. I had to play lead guitar. 444 00:16:44,170 --> 00:16:47,048 Baby, I'm working here, not messing around on you. 445 00:16:47,048 --> 00:16:48,341 I know. Sorry. 446 00:16:48,341 --> 00:16:48,383 I know. Sorry. [Lina] Ooh, what a day. Whoo. [laughs] 447 00:16:48,383 --> 00:16:53,596 [Lina] Ooh, what a day. Whoo. [laughs] 448 00:16:55,765 --> 00:16:57,558 [speaks Italian] 449 00:16:57,558 --> 00:16:57,600 [speaks Italian] Come here. 450 00:16:57,600 --> 00:16:59,226 Come here. 451 00:16:59,226 --> 00:17:01,521 Hey, your aunts out there. 452 00:17:01,521 --> 00:17:01,563 Hey, your aunts out there. You tell her yet? 453 00:17:01,563 --> 00:17:02,856 You tell her yet? 454 00:17:02,856 --> 00:17:05,733 [humming wedding march] 455 00:17:05,733 --> 00:17:06,859 [laughs] 456 00:17:06,859 --> 00:17:06,901 [laughs] [Tony] Come on. Show them Show them. 457 00:17:06,901 --> 00:17:08,153 [Tony] Come on. Show them Show them. 458 00:17:08,153 --> 00:17:09,655 Oh, oh, oh, God I was at rehearsal. 459 00:17:09,655 --> 00:17:09,695 Oh, oh, oh, God I was at rehearsal. I'm not used to it yet. 460 00:17:09,695 --> 00:17:11,990 I'm not used to it yet. 461 00:17:11,990 --> 00:17:13,532 - Yeah. - Nice. 462 00:17:13,532 --> 00:17:13,575 - Yeah. - Nice. I'm so sorry we don't have time to celebrate. 463 00:17:13,575 --> 00:17:15,785 I'm so sorry we don't have time to celebrate. 464 00:17:15,785 --> 00:17:17,829 [speaks Italian] 465 00:17:17,829 --> 00:17:19,790 You'll see when you with Tony and Ronan. 466 00:17:19,790 --> 00:17:23,042 Hey, let them get married first. 467 00:17:23,042 --> 00:17:26,671 Oh, this is the most beautiful time for you. 468 00:17:26,671 --> 00:17:26,713 Oh, this is the most beautiful time for you. This and when you get pregnant. 469 00:17:26,713 --> 00:17:29,215 This and when you get pregnant. 470 00:17:29,215 --> 00:17:31,008 I think we're gonna wait. 471 00:17:32,218 --> 00:17:35,055 Ah, nah, that's what they all say. 472 00:17:35,055 --> 00:17:35,096 Ah, nah, that's what they all say. Now, when you are a good Catholic. 473 00:17:35,096 --> 00:17:39,643 Now, when you are a good Catholic. 474 00:17:39,643 --> 00:17:41,395 These things, they just come. 475 00:17:41,395 --> 00:17:41,436 These things, they just come. [speaks Italian] 476 00:17:41,436 --> 00:17:44,481 [speaks Italian] 477 00:17:44,481 --> 00:17:44,523 [speaks Italian] Alright, oh. 478 00:17:44,523 --> 00:17:45,856 Alright, oh. 479 00:17:45,856 --> 00:17:47,860 We just so happy. 480 00:17:47,860 --> 00:17:49,151 See and when we do have kids, 481 00:17:49,151 --> 00:17:50,653 I want them to know their culture. 482 00:17:50,653 --> 00:17:50,695 I want them to know their culture. This girl's gonna make such a good Italian wife. 483 00:17:50,695 --> 00:17:52,530 This girl's gonna make such a good Italian wife. 484 00:17:52,530 --> 00:17:54,156 Viva Italia. 485 00:17:54,156 --> 00:17:54,198 Viva Italia. Hey, Pop, the whole world isn't Italia, Italia, Italia. 486 00:17:54,198 --> 00:17:56,410 Hey, Pop, the whole world isn't Italia, Italia, Italia. 487 00:17:56,410 --> 00:17:56,451 Hey, Pop, the whole world isn't Italia, Italia, Italia. - Leave him alone. - Hey! 488 00:17:56,451 --> 00:17:58,078 - Leave him alone. - Hey! 489 00:17:58,078 --> 00:17:59,496 Hey you won't make a good Italian wife 490 00:17:59,496 --> 00:18:00,538 if you disagree with me. 491 00:18:00,538 --> 00:18:01,706 Please if that's the case, 492 00:18:01,706 --> 00:18:01,748 Please if that's the case, I won't make a good Italian wife period. 493 00:18:01,748 --> 00:18:03,916 I won't make a good Italian wife period. 494 00:18:03,916 --> 00:18:07,628 [Lina] Ooh. Nice, smarty pantses. 495 00:18:14,426 --> 00:18:15,803 What? 496 00:18:15,803 --> 00:18:17,263 The toilet's not working. 497 00:18:17,263 --> 00:18:18,306 Just close the lid. 498 00:18:18,306 --> 00:18:18,348 Just close the lid. Ew! Can you ask Tony? 499 00:18:18,348 --> 00:18:20,058 Ew! Can you ask Tony? 500 00:18:20,058 --> 00:18:22,101 What do you do if a toilet's not running? 501 00:18:22,101 --> 00:18:22,143 What do you do if a toilet's not running? - [Tony] Turn the - [Nicolette] Turn the 502 00:18:22,143 --> 00:18:24,020 - [Tony] Turn the - [Nicolette] Turn the 503 00:18:24,020 --> 00:18:25,105 - [Tony] water on. - [Nicolette] water on. 504 00:18:25,105 --> 00:18:26,315 Nicolette? 505 00:18:26,315 --> 00:18:28,275 I'll see you inside, and let me know 506 00:18:28,275 --> 00:18:30,485 if you have another plumbing emergency. 507 00:18:30,485 --> 00:18:31,903 [Heather] Frankie. 508 00:18:33,821 --> 00:18:34,740 Frankie! 509 00:18:34,740 --> 00:18:34,781 Frankie! Turn the water on. 510 00:18:34,781 --> 00:18:36,031 Turn the water on. 511 00:18:36,031 --> 00:18:36,073 Turn the water on. What was that? 512 00:18:36,073 --> 00:18:37,575 What was that? 513 00:18:37,575 --> 00:18:39,410 Can we just get the trunk unloaded? 514 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 Come on you giving me indigestion 515 00:18:58,388 --> 00:18:58,430 Come on you giving me indigestion just watching you for Christ's sake. 516 00:18:58,430 --> 00:18:59,765 just watching you for Christ's sake. 517 00:18:59,765 --> 00:19:01,308 What's the matter with you tonight? 518 00:19:04,351 --> 00:19:05,686 Guess who I am now? 519 00:19:07,521 --> 00:19:11,735 Hmm? Godfather or Mob Hit? 520 00:19:11,735 --> 00:19:14,111 Every time you suck on an orange, we gotta talk about this? 521 00:19:14,111 --> 00:19:16,030 Come on, D'Amico's a pansy. 522 00:19:17,156 --> 00:19:18,325 You gotta problem with it? 523 00:19:18,325 --> 00:19:18,366 You gotta problem with it? You gotta problem with it? 524 00:19:18,366 --> 00:19:19,576 You gotta problem with it? 525 00:19:20,910 --> 00:19:22,536 Imagine Brando saying it. 526 00:19:23,788 --> 00:19:28,001 [mumbles] 527 00:19:28,001 --> 00:19:29,293 That's what I'm saying. 528 00:19:29,293 --> 00:19:31,588 Everything sounds better when Brando says it. 529 00:19:33,131 --> 00:19:35,050 Got enough food there, Lou? 530 00:19:35,050 --> 00:19:36,426 Yep. 531 00:19:37,510 --> 00:19:38,470 I don't get this place. 532 00:19:38,470 --> 00:19:39,470 What's to get? 533 00:19:39,470 --> 00:19:40,680 Business with no hassles. 534 00:19:40,680 --> 00:19:42,306 Somewhere to meet and greet. 535 00:19:42,306 --> 00:19:43,808 Open up a sandwich shop. 536 00:19:43,808 --> 00:19:43,850 Open up a sandwich shop. This place don't look so hassle-free to me. 537 00:19:43,850 --> 00:19:46,185 This place don't look so hassle-free to me. 538 00:19:46,185 --> 00:19:50,065 My father God bless, if he was still alive, 539 00:19:50,065 --> 00:19:51,650 imagine him walking into some Mexican joint? 540 00:19:51,650 --> 00:19:51,691 imagine him walking into some Mexican joint? Forget about it. 541 00:19:51,691 --> 00:19:53,110 Forget about it. 542 00:19:53,110 --> 00:19:53,151 Forget about it. Tapas, it's a tapas joint. 543 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 Tapas, it's a tapas joint. 544 00:19:55,445 --> 00:19:55,486 Tapas, it's a tapas joint. What does that mean? Can't get full? 545 00:19:55,486 --> 00:19:57,405 What does that mean? Can't get full? 546 00:19:57,405 --> 00:19:57,446 What does that mean? Can't get full? Hey I got a real Spaniard in the kitchen from Spain. 547 00:19:57,446 --> 00:20:00,200 Hey I got a real Spaniard in the kitchen from Spain. 548 00:20:00,200 --> 00:20:01,910 This ain't TV. 549 00:20:01,910 --> 00:20:01,951 This ain't TV. We need to keep our noses clean. 550 00:20:01,951 --> 00:20:04,120 We need to keep our noses clean. 551 00:20:06,998 --> 00:20:08,833 I know it ain't easy to take, but your old man 552 00:20:08,833 --> 00:20:10,793 was like a father to me. 553 00:20:10,793 --> 00:20:13,838 On his deathbed, who does he ask for? 554 00:20:13,838 --> 00:20:13,880 On his deathbed, who does he ask for? His nephew, so bravo, you're the boss. 555 00:20:13,880 --> 00:20:18,385 His nephew, so bravo, you're the boss. 556 00:20:18,385 --> 00:20:22,846 I'm living with it, but it's like my father slapped my face. 557 00:20:22,846 --> 00:20:22,888 I'm living with it, but it's like my father slapped my face. [speaks Italian] 558 00:20:22,888 --> 00:20:25,558 [speaks Italian] 559 00:20:25,558 --> 00:20:25,600 [speaks Italian] He loved you Lou, and I can't say it more plainly, 560 00:20:25,600 --> 00:20:29,311 He loved you Lou, and I can't say it more plainly, 561 00:20:29,311 --> 00:20:30,980 business is business. 562 00:20:30,980 --> 00:20:33,733 So come on, have another drink. 563 00:20:33,733 --> 00:20:35,068 Want some more food? 564 00:20:35,068 --> 00:20:35,110 Want some more food? Want some dessert? 565 00:20:35,110 --> 00:20:36,235 Want some dessert? 566 00:20:37,778 --> 00:20:38,863 [Heather] Hi Caesar. 567 00:20:38,863 --> 00:20:40,448 [Frankie] I love this place. 568 00:20:40,448 --> 00:20:40,490 [Frankie] I love this place. [Heather] Even their bathrooms are done by artists. 569 00:20:40,490 --> 00:20:42,033 [Heather] Even their bathrooms are done by artists. 570 00:20:42,033 --> 00:20:42,075 [Heather] Even their bathrooms are done by artists. [Frankie] What's with the toilet fetish? 571 00:20:42,075 --> 00:20:43,660 [Frankie] What's with the toilet fetish? 572 00:20:43,660 --> 00:20:43,701 [Frankie] What's with the toilet fetish? [Heather] Nothing, I had some problems, alright? 573 00:20:43,701 --> 00:20:45,578 [Heather] Nothing, I had some problems, alright? 574 00:20:48,665 --> 00:20:53,503 ♪ So tired of playing all these games 575 00:20:53,503 --> 00:20:57,590 ♪ I don't even wanna know your name 576 00:20:57,590 --> 00:21:02,220 ♪ Cause we're deep in this mire 577 00:21:02,220 --> 00:21:02,261 ♪ Cause we're deep in this mire ♪ And my heart's fighting my mind 578 00:21:02,261 --> 00:21:05,431 ♪ And my heart's fighting my mind 579 00:21:05,431 --> 00:21:07,600 ♪ Taken by taken by 580 00:21:07,600 --> 00:21:11,020 ♪ Desire 581 00:21:11,980 --> 00:21:21,531 ♪ Desire 582 00:21:21,531 --> 00:21:21,573 ♪ Desire ♪ Desire ♪ 583 00:21:21,573 --> 00:21:26,495 ♪ Desire ♪ 584 00:21:26,495 --> 00:21:26,536 ♪ Desire ♪ [applause] 585 00:21:26,536 --> 00:21:30,665 [applause] 586 00:21:30,665 --> 00:21:32,750 Atavistic Altos, thank you. 587 00:21:33,918 --> 00:21:36,045 Buy the band a beer or seven. 588 00:21:36,045 --> 00:21:38,256 [laughs] 589 00:21:45,930 --> 00:21:50,685 Seriously, you guys like rocked, and you, so sexy. 590 00:21:50,685 --> 00:21:53,855 You'd kill on American Idol. 591 00:21:53,855 --> 00:21:54,940 But you know what, you guys should seriously consider 592 00:21:54,940 --> 00:21:54,981 But you know what, you guys should seriously consider closing with a classic. 593 00:21:54,981 --> 00:21:56,231 closing with a classic. 594 00:21:56,231 --> 00:21:57,150 I don't know, like Sinatra or something. 595 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 [laughs] What? 596 00:21:58,360 --> 00:21:58,401 [laughs] What? You're in Jersey. 597 00:21:58,401 --> 00:21:59,820 You're in Jersey. 598 00:21:59,820 --> 00:22:01,946 Or you could close with an Italian folk song. 599 00:22:01,946 --> 00:22:01,988 Or you could close with an Italian folk song. I have this Cuban friend who kills 600 00:22:01,988 --> 00:22:03,865 I have this Cuban friend who kills 601 00:22:03,865 --> 00:22:03,906 I have this Cuban friend who kills with Guantanamera at the end of her set. 602 00:22:03,906 --> 00:22:05,616 with Guantanamera at the end of her set. 603 00:22:05,616 --> 00:22:07,243 We're rock. 604 00:22:07,243 --> 00:22:07,285 We're rock. She's rock. You have to spice it up a bit. 605 00:22:07,285 --> 00:22:09,578 She's rock. You have to spice it up a bit. 606 00:22:09,578 --> 00:22:11,330 Don't think she didn't try. 607 00:22:11,330 --> 00:22:14,835 Oh my God, she had an accordion one night, remember? 608 00:22:14,835 --> 00:22:16,628 So please, don't encourage the ethnic. 609 00:22:16,628 --> 00:22:16,670 So please, don't encourage the ethnic. It nearly sank us. 610 00:22:16,670 --> 00:22:17,836 It nearly sank us. 611 00:22:17,836 --> 00:22:19,213 It wasn't that bad. 612 00:22:20,173 --> 00:22:21,090 You want ethnic? 613 00:22:21,090 --> 00:22:22,175 [Kat] No. 614 00:22:22,175 --> 00:22:23,718 [Quenton] Here we go. 615 00:22:23,718 --> 00:22:25,678 I have a contact on Mob Hit if you guys want a gig. 616 00:22:25,678 --> 00:22:27,263 Thanks, but no thanks. 617 00:22:27,263 --> 00:22:27,305 Thanks, but no thanks. I think someone needs to protect the Italian heritage. 618 00:22:27,305 --> 00:22:29,015 I think someone needs to protect the Italian heritage. 619 00:22:29,015 --> 00:22:30,350 Are you serious? 620 00:22:30,350 --> 00:22:30,391 Are you serious? The Italian heritage is in Italy. 621 00:22:30,391 --> 00:22:32,018 The Italian heritage is in Italy. 622 00:22:32,018 --> 00:22:32,060 The Italian heritage is in Italy. - I'd do it. - In a heartbeat. 623 00:22:32,060 --> 00:22:34,228 - I'd do it. - In a heartbeat. 624 00:22:34,228 --> 00:22:35,938 What? 625 00:22:35,938 --> 00:22:37,273 I got nothing. 626 00:22:37,273 --> 00:22:37,315 I got nothing. Come on, you must have a little something 627 00:22:37,315 --> 00:22:39,441 Come on, you must have a little something 628 00:22:39,441 --> 00:22:41,945 in order to reel this one in. 629 00:22:41,945 --> 00:22:41,986 in order to reel this one in. Hey, you were amazing. 630 00:22:41,986 --> 00:22:45,490 Hey, you were amazing. 631 00:22:45,490 --> 00:22:48,451 Oh, thanks. 632 00:22:48,451 --> 00:22:49,995 Did you hear what they say about 633 00:22:49,995 --> 00:22:53,038 everyone wanting to fuck a rock star? 634 00:22:53,038 --> 00:22:53,123 everyone wanting to fuck a rock star? [Tony] Let's go. 635 00:22:53,123 --> 00:22:54,498 [Tony] Let's go. 636 00:23:00,338 --> 00:23:02,298 [Voiceover] You are an important person. 637 00:23:02,298 --> 00:23:02,340 [Voiceover] You are an important person. You are in control of your destin- 638 00:23:02,340 --> 00:23:04,675 You are in control of your destin- 639 00:23:06,385 --> 00:23:08,805 Mr. B, one of the girls left you her card. 640 00:23:16,646 --> 00:23:20,025 [crash] [tires squeal] 641 00:23:22,651 --> 00:23:25,155 That'd be Gagoots. 642 00:23:25,155 --> 00:23:26,656 Saw the way he was looking at me at the wake. 643 00:23:26,656 --> 00:23:27,865 I should have dropped him right there. 644 00:23:27,865 --> 00:23:29,910 Oh, whoa, you got proof? 645 00:23:29,910 --> 00:23:31,745 Hey maybe it's him, maybe it's not him. 646 00:23:31,745 --> 00:23:33,913 There are lots of folks challenging power these days, 647 00:23:33,913 --> 00:23:35,373 especially new power. 648 00:23:35,373 --> 00:23:35,415 especially new power. You know Sun Tzu says- 649 00:23:35,415 --> 00:23:36,708 You know Sun Tzu says- 650 00:23:36,708 --> 00:23:36,750 You know Sun Tzu says- He can kiss my tush. 651 00:23:36,750 --> 00:23:38,501 He can kiss my tush. 652 00:23:38,501 --> 00:23:40,836 I don't need my after dinner mint to be made of lead. 653 00:23:40,836 --> 00:23:42,130 I'll take care of it. 654 00:23:43,881 --> 00:23:48,261 [sirens] 655 00:23:49,178 --> 00:23:54,308 [moaning] 656 00:24:03,066 --> 00:24:04,151 [Nicolette] See ya. 657 00:24:18,916 --> 00:24:22,336 [groaning] 658 00:24:22,336 --> 00:24:24,171 You got something to say? 659 00:24:27,966 --> 00:24:30,386 If I did I woulda said it 25 years ago. 660 00:24:31,888 --> 00:24:33,848 Shoulda been me you know. 661 00:24:33,848 --> 00:24:33,890 Shoulda been me you know. Comes time for a new boss, 662 00:24:33,890 --> 00:24:35,100 Comes time for a new boss, 663 00:24:35,100 --> 00:24:36,560 just saying, it shoulda been me. 664 00:24:37,893 --> 00:24:39,686 Remember to pick up the sausage tomorrow. 665 00:25:09,341 --> 00:25:10,510 Oh shit. 666 00:25:13,555 --> 00:25:15,973 [Tony] So uh, Carlos knows a guy, Arturo, 667 00:25:15,973 --> 00:25:16,015 [Tony] So uh, Carlos knows a guy, Arturo, who's gonna help me hit the frozen food angle 668 00:25:16,015 --> 00:25:18,476 who's gonna help me hit the frozen food angle 669 00:25:18,476 --> 00:25:20,228 from a whole new direction. 670 00:25:20,228 --> 00:25:22,980 Basically brand the food I've eaten for my entire life. 671 00:25:22,980 --> 00:25:25,275 Did you hear what I just said? 672 00:25:25,275 --> 00:25:25,316 Did you hear what I just said? Yeah, Mob Hit. 673 00:25:25,316 --> 00:25:27,151 Yeah, Mob Hit. 674 00:25:27,151 --> 00:25:27,193 Yeah, Mob Hit. I have no idea if your new friend 675 00:25:27,193 --> 00:25:28,570 I have no idea if your new friend 676 00:25:28,570 --> 00:25:28,611 I have no idea if your new friend had anything to do with it. 677 00:25:28,611 --> 00:25:30,155 had anything to do with it. 678 00:25:30,155 --> 00:25:32,031 I mean, she just mentioned it last night. 679 00:25:33,533 --> 00:25:35,285 She's a whore, but even she can't move that fast. 680 00:25:35,285 --> 00:25:35,326 She's a whore, but even she can't move that fast. All right, all right, I get it. 681 00:25:35,326 --> 00:25:36,786 All right, all right, I get it. 682 00:25:36,786 --> 00:25:36,828 All right, all right, I get it. You don't like her. 683 00:25:36,828 --> 00:25:37,953 You don't like her. 684 00:25:37,953 --> 00:25:39,330 I don't trust her. 685 00:25:39,330 --> 00:25:40,831 Like's got nothing to do with it. 686 00:25:40,831 --> 00:25:40,873 Like's got nothing to do with it. Any other show, and I'd be there, 687 00:25:40,873 --> 00:25:42,583 Any other show, and I'd be there, 688 00:25:42,583 --> 00:25:44,835 but this one, I gotta say no. 689 00:25:44,835 --> 00:25:46,921 It's your career. 690 00:25:46,921 --> 00:25:50,425 Which is apparently less interesting than frozen food. 691 00:25:50,425 --> 00:25:50,466 Which is apparently less interesting than frozen food. Come on, I was listening. 692 00:25:50,466 --> 00:25:52,468 Come on, I was listening. 693 00:25:56,388 --> 00:25:57,598 Good news? 694 00:25:57,598 --> 00:25:59,183 Oh now he's listening. 695 00:25:59,183 --> 00:26:00,643 Relax it's a girl. 696 00:26:00,643 --> 00:26:00,685 Relax it's a girl. Babe, I was listening the whole time. 697 00:26:00,685 --> 00:26:03,228 Babe, I was listening the whole time. 698 00:26:03,228 --> 00:26:03,313 Babe, I was listening the whole time. Okay? 699 00:26:03,313 --> 00:26:05,398 Okay? 700 00:26:05,398 --> 00:26:05,440 Okay? Get back to your silverware. 701 00:26:05,440 --> 00:26:06,691 Get back to your silverware. 702 00:26:06,691 --> 00:26:06,733 Get back to your silverware. Alright. 703 00:26:06,733 --> 00:26:07,691 Alright. 704 00:26:18,370 --> 00:26:19,370 Hey. 705 00:26:22,873 --> 00:26:24,666 I wasn't sure if you were coming. 706 00:26:24,666 --> 00:26:27,128 I wasn't sure myself. 707 00:26:27,128 --> 00:26:27,170 I wasn't sure myself. You're cleaning the patio. 708 00:26:27,170 --> 00:26:28,963 You're cleaning the patio. 709 00:26:28,963 --> 00:26:29,005 You're cleaning the patio. Does that mean there's no lunch? 710 00:26:29,005 --> 00:26:30,965 Does that mean there's no lunch? 711 00:26:30,965 --> 00:26:35,803 [laughs] 712 00:26:35,803 --> 00:26:37,013 [Nicolette] Come on. 713 00:26:38,931 --> 00:26:40,266 You're probably right about finding 714 00:26:40,266 --> 00:26:40,308 You're probably right about finding a Sicilian song to close with. 715 00:26:40,308 --> 00:26:42,101 a Sicilian song to close with. 716 00:26:42,101 --> 00:26:42,143 a Sicilian song to close with. I'm just paranoid since it bombed. 717 00:26:42,143 --> 00:26:45,480 I'm just paranoid since it bombed. 718 00:26:45,480 --> 00:26:45,521 I'm just paranoid since it bombed. Well I'm not talking three songs here. 719 00:26:45,521 --> 00:26:47,398 Well I'm not talking three songs here. 720 00:26:47,398 --> 00:26:48,733 I'm just talking one. 721 00:26:48,733 --> 00:26:48,775 I'm just talking one. And a short one at that. 722 00:26:48,775 --> 00:26:50,235 And a short one at that. 723 00:26:50,235 --> 00:26:52,611 And you know you could try a fun song, 724 00:26:52,611 --> 00:26:52,653 And you know you could try a fun song, but with Sicilians, you're probably better off 725 00:26:52,653 --> 00:26:54,530 but with Sicilians, you're probably better off 726 00:26:54,530 --> 00:26:54,571 but with Sicilians, you're probably better off sticking with romantic notions of invasion and death. 727 00:26:54,571 --> 00:26:57,741 sticking with romantic notions of invasion and death. 728 00:26:57,741 --> 00:26:58,868 [laughs] 729 00:26:58,868 --> 00:26:58,910 [laughs] Nobody'll understand the words, just 730 00:26:58,910 --> 00:27:00,536 Nobody'll understand the words, just 731 00:27:00,536 --> 00:27:00,578 Nobody'll understand the words, just find a good beat. 732 00:27:00,578 --> 00:27:02,080 find a good beat. 733 00:27:02,080 --> 00:27:05,583 I got a letter from Mob Hit asking me to audition. 734 00:27:05,583 --> 00:27:05,625 I got a letter from Mob Hit asking me to audition. Seemed a little suspicious. 735 00:27:05,625 --> 00:27:07,085 Seemed a little suspicious. 736 00:27:07,085 --> 00:27:09,711 If you're asking did I recommend you, yes. 737 00:27:09,711 --> 00:27:11,840 But you just saw me play. 738 00:27:11,840 --> 00:27:15,343 So? I knew you were quality the first moment that we met. 739 00:27:15,343 --> 00:27:15,385 So? I knew you were quality the first moment that we met. And if I'm being totally honest, 740 00:27:15,385 --> 00:27:17,886 And if I'm being totally honest, 741 00:27:17,886 --> 00:27:19,305 I'd like to get you out there. 742 00:27:19,305 --> 00:27:19,346 I'd like to get you out there. I don't think that's such a good idea. 743 00:27:19,346 --> 00:27:22,891 I don't think that's such a good idea. 744 00:27:22,891 --> 00:27:26,980 [speaks Italian] 745 00:27:29,148 --> 00:27:31,066 I have no idea what you just said, 746 00:27:31,066 --> 00:27:33,903 but it sounded nice. 747 00:27:33,903 --> 00:27:36,655 I said that I was joking, and the rest is 748 00:27:36,655 --> 00:27:39,116 just what's right in front of you. 749 00:27:41,660 --> 00:27:46,875 [bell chimes] 750 00:27:50,503 --> 00:27:52,671 So you wanna talk about the wedding, eh? 751 00:27:54,673 --> 00:27:56,258 Getting cold feet Francesca? 752 00:27:56,258 --> 00:27:58,428 Uh, yeah. Um, no. 753 00:28:00,805 --> 00:28:01,680 It's huge, right? 754 00:28:01,680 --> 00:28:03,933 Committing to someone. 755 00:28:03,933 --> 00:28:07,645 Up to now, Tony and I shared our dreams with each other, but 756 00:28:07,645 --> 00:28:10,648 we never had a shared dream. 757 00:28:10,648 --> 00:28:10,690 we never had a shared dream. You know what I mean? 758 00:28:10,690 --> 00:28:11,775 You know what I mean? 759 00:28:12,691 --> 00:28:14,360 No, not exactly. 760 00:28:14,360 --> 00:28:14,401 No, not exactly. Like, I had a dream about being on the cover 761 00:28:14,401 --> 00:28:17,946 Like, I had a dream about being on the cover 762 00:28:17,946 --> 00:28:21,033 of a chart-topping album, and 763 00:28:21,033 --> 00:28:21,075 of a chart-topping album, and Tony, he has a dream about his mug on a box of lasagna 764 00:28:21,075 --> 00:28:24,911 Tony, he has a dream about his mug on a box of lasagna 765 00:28:24,911 --> 00:28:26,496 in somebody's freezer. 766 00:28:26,496 --> 00:28:28,331 - [laughs] - That's weird, right? 767 00:28:28,331 --> 00:28:30,918 Well, do you feel like there's room for both? 768 00:28:30,918 --> 00:28:30,960 Well, do you feel like there's room for both? I just don't wanna wake up one day 769 00:28:30,960 --> 00:28:32,253 I just don't wanna wake up one day 770 00:28:32,253 --> 00:28:32,295 I just don't wanna wake up one day without a dream of my own. 771 00:28:32,295 --> 00:28:34,171 without a dream of my own. 772 00:28:35,798 --> 00:28:38,468 Then don't ever stop dreaming. 773 00:28:39,801 --> 00:28:41,805 It's not that easy. 774 00:28:41,805 --> 00:28:43,765 This friend of mine wants me to audition for Mob Hits, 775 00:28:43,765 --> 00:28:46,308 which I know would be amazing exposure for the band, 776 00:28:46,308 --> 00:28:47,810 - but- - Have you heard? 777 00:28:47,810 --> 00:28:47,851 - but- - Have you heard? We have some of the cast members for our parade. 778 00:28:47,851 --> 00:28:49,936 We have some of the cast members for our parade. 779 00:28:49,936 --> 00:28:51,646 That's great, right? 780 00:28:51,646 --> 00:28:51,688 That's great, right? No. 781 00:28:51,688 --> 00:28:53,941 No. 782 00:28:53,941 --> 00:28:57,736 No? But I wanna involve the young people, 783 00:28:57,736 --> 00:28:59,238 and this is what they enjoy. 784 00:28:59,238 --> 00:29:00,656 That's the problem. 785 00:29:00,656 --> 00:29:00,698 That's the problem. What kind of message does it send 786 00:29:00,698 --> 00:29:02,075 What kind of message does it send 787 00:29:02,075 --> 00:29:04,160 that Italians worship murderers and thieves? 788 00:29:04,160 --> 00:29:04,201 that Italians worship murderers and thieves? Christ himself embraced murderers and thieves. 789 00:29:04,201 --> 00:29:08,748 Christ himself embraced murderers and thieves. 790 00:29:08,748 --> 00:29:11,835 Jesus forgives mobsters, Frankie. 791 00:29:12,835 --> 00:29:13,878 And so should you. 792 00:29:29,851 --> 00:29:31,603 Ma. 793 00:29:34,315 --> 00:29:38,778 Uh, this is my Japanese cooking instructor. 794 00:29:38,778 --> 00:29:42,323 Just getting a little rice off your lip? 795 00:29:42,323 --> 00:29:42,365 Just getting a little rice off your lip? I'll let myself out. 796 00:29:42,365 --> 00:29:43,448 I'll let myself out. 797 00:29:43,448 --> 00:29:43,533 I'll let myself out. Okay. 798 00:29:43,533 --> 00:29:46,035 Okay. 799 00:29:48,120 --> 00:29:49,663 You hungry? 800 00:29:49,663 --> 00:29:52,541 No. 801 00:29:52,541 --> 00:29:52,583 No. You know when a kid tells an Italian mother no, 802 00:29:52,583 --> 00:29:54,710 You know when a kid tells an Italian mother no, 803 00:29:54,710 --> 00:29:56,295 she feeds 'em anyway, right? 804 00:29:56,295 --> 00:29:57,921 Why? 805 00:29:57,921 --> 00:29:59,048 Because she's an Italian mother. 806 00:29:59,048 --> 00:29:59,090 Because she's an Italian mother. That's what she does. 807 00:29:59,090 --> 00:30:00,591 That's what she does. 808 00:30:00,591 --> 00:30:02,135 Baby, I know you're trying to find your roots 809 00:30:02,135 --> 00:30:06,305 and all that, but this Italian mother is tired, so 810 00:30:06,305 --> 00:30:07,306 if you say you're not hungry, 811 00:30:07,306 --> 00:30:07,348 if you say you're not hungry, I meant good. 812 00:30:07,348 --> 00:30:08,641 I meant good. 813 00:30:11,643 --> 00:30:12,978 I thought you said you weren't hungry. 814 00:30:15,648 --> 00:30:17,900 You said you were tired. 815 00:30:17,900 --> 00:30:20,068 [laughs] 816 00:30:24,865 --> 00:30:27,868 [Nicolette] Oh, I cannot believe she 817 00:30:27,868 --> 00:30:30,580 Who? That singer? 818 00:30:30,580 --> 00:30:30,621 Who? That singer? Frankie, yes. 819 00:30:30,621 --> 00:30:31,746 Frankie, yes. 820 00:30:31,746 --> 00:30:33,290 That would be her name. 821 00:30:33,290 --> 00:30:35,501 You're banging her? 822 00:30:35,501 --> 00:30:38,211 I'm banging, what? I'm banging her, really? 823 00:30:38,211 --> 00:30:40,506 No, Vin, she's just talented, okay? 824 00:30:40,506 --> 00:30:42,425 She could use a little push in the right direction. 825 00:30:44,093 --> 00:30:46,511 What? She's engaged. 826 00:30:46,511 --> 00:30:48,806 Since when's that ever stopped you, Nikki? 827 00:30:48,806 --> 00:30:52,476 Yeah, but you know, this one's different. 828 00:30:52,476 --> 00:30:54,895 How about getting your father to come to set? 829 00:30:54,895 --> 00:30:56,146 You think I can get the real stuff from a book? 830 00:30:56,146 --> 00:30:57,190 Can you stop whining? 831 00:30:57,190 --> 00:30:57,231 Can you stop whining? You know I hate whiners. 832 00:30:57,231 --> 00:30:58,315 You know I hate whiners. 833 00:30:58,315 --> 00:30:59,483 Everybody hates whiners. 834 00:30:59,483 --> 00:30:59,525 Everybody hates whiners. You're whining. That's what you do. 835 00:30:59,525 --> 00:31:00,943 You're whining. That's what you do. 836 00:31:00,943 --> 00:31:00,985 You're whining. That's what you do. You whine, and you know what, 837 00:31:00,985 --> 00:31:02,611 You whine, and you know what, 838 00:31:02,611 --> 00:31:04,946 I honestly don't know how you pull it off on set. 839 00:31:06,490 --> 00:31:08,033 But I do right? Right? 840 00:31:09,368 --> 00:31:11,453 Right? 841 00:31:11,453 --> 00:31:12,621 Can you give her another shot or what? 842 00:31:14,956 --> 00:31:18,711 Yeah, probably, I'll see what I can do. 843 00:31:18,711 --> 00:31:22,215 See? Doesn't it feel good helping out other people? 844 00:31:22,215 --> 00:31:22,256 See? Doesn't it feel good helping out other people? Like you'd know. 845 00:31:22,256 --> 00:31:24,133 Like you'd know. 846 00:31:24,133 --> 00:31:24,175 Like you'd know. Shut up. Thank you. 847 00:31:24,175 --> 00:31:26,218 Shut up. Thank you. 848 00:31:27,761 --> 00:31:28,763 I wasn't whining. 849 00:31:28,763 --> 00:31:28,805 I wasn't whining. Still whining. 850 00:31:28,805 --> 00:31:29,888 Still whining. 851 00:31:29,888 --> 00:31:30,931 No, I'm not whining. 852 00:31:30,931 --> 00:31:30,973 No, I'm not whining. - Whining. - I'm not whining. 853 00:31:30,973 --> 00:31:32,391 - Whining. - I'm not whining. 854 00:31:32,391 --> 00:31:34,226 Whining! 855 00:31:34,226 --> 00:31:34,268 Whining! A little more of that olive oil bronze please. 856 00:31:34,268 --> 00:31:36,478 A little more of that olive oil bronze please. 857 00:31:43,526 --> 00:31:45,655 - [Nicolette] Hey. - Hey. 858 00:31:48,073 --> 00:31:50,200 Um, thanks for meeting me. 859 00:31:50,200 --> 00:31:52,120 Yeah, sure, what's going on? 860 00:31:52,120 --> 00:31:53,955 I just talked to my friend at Mob Hit. 861 00:31:53,955 --> 00:31:55,456 He said that he'll forget that you turned down the audition 862 00:31:55,456 --> 00:31:57,375 and give you another shot if you'll take it. 863 00:31:57,375 --> 00:31:59,960 What part of no aren't you getting? The n or the o? 864 00:31:59,960 --> 00:32:02,088 Frankie, it's a really great opportunity. 865 00:32:02,088 --> 00:32:02,130 Frankie, it's a really great opportunity. National exposure. 866 00:32:02,130 --> 00:32:03,421 National exposure. 867 00:32:03,421 --> 00:32:04,840 I think that you should take it. 868 00:32:06,341 --> 00:32:07,760 Look, I brought you a DVD. 869 00:32:07,760 --> 00:32:07,801 Look, I brought you a DVD. Have you ever seen the show? Ever? 870 00:32:07,801 --> 00:32:10,011 Have you ever seen the show? Ever? 871 00:32:13,390 --> 00:32:15,100 [speaks Italian] 872 00:32:16,518 --> 00:32:17,936 Knowledge is power, Frankie. 873 00:32:33,243 --> 00:32:36,038 Whoa, are we tailing her or her ass, LeDoux? 874 00:32:37,665 --> 00:32:39,708 You know who she is, right? 875 00:32:39,708 --> 00:32:39,750 You know who she is, right? Yes, I know who she is, which is why I'm confused. 876 00:32:39,750 --> 00:32:42,086 Yes, I know who she is, which is why I'm confused. 877 00:32:42,086 --> 00:32:43,545 These two girls hanging out. 878 00:32:43,545 --> 00:32:45,381 I don't know. Something's fishy. 879 00:32:46,840 --> 00:32:48,216 Pig. 880 00:32:48,216 --> 00:32:49,885 What? [laughs] 881 00:32:49,885 --> 00:32:51,095 No, I didn't mean it that way. 882 00:32:51,095 --> 00:32:51,136 No, I didn't mean it that way. I meant it the regular way, 883 00:32:51,136 --> 00:32:52,263 I meant it the regular way, 884 00:32:52,263 --> 00:32:52,305 I meant it the regular way, but that's funny though, fishy. 885 00:32:52,305 --> 00:32:53,848 but that's funny though, fishy. 886 00:32:53,848 --> 00:32:56,475 Yeah, you know about fishy, bumping uglies. 887 00:32:56,475 --> 00:32:59,436 You've gotta be kiddin' me. Come on! 888 00:32:59,436 --> 00:32:59,478 You've gotta be kiddin' me. Come on! What you need a little love injection there, LeDoux? 889 00:32:59,478 --> 00:33:02,273 What you need a little love injection there, LeDoux? 890 00:33:02,273 --> 00:33:02,315 What you need a little love injection there, LeDoux? Huh? Let me ask you a question. 891 00:33:02,315 --> 00:33:03,775 Huh? Let me ask you a question. 892 00:33:03,775 --> 00:33:05,526 Are you the lipstick or the dipstick? 893 00:33:05,526 --> 00:33:07,403 Okay. You gonna go grab her up or you gonna sit there 894 00:33:07,403 --> 00:33:07,445 Okay. You gonna go grab her up or you gonna sit there and wet-nurse your balls all day? 895 00:33:07,445 --> 00:33:08,946 and wet-nurse your balls all day? 896 00:33:08,946 --> 00:33:10,615 I might sit here and wet-nurse my balls all day. 897 00:33:10,615 --> 00:33:11,740 - Thank you very much. - Yeah you're on the clock. 898 00:33:11,740 --> 00:33:11,781 - Thank you very much. - Yeah you're on the clock. Get out. 899 00:33:11,781 --> 00:33:13,283 Get out. 900 00:33:16,120 --> 00:33:19,665 Hey you. Excuse me, FBI, can you get in the car please. 901 00:33:19,665 --> 00:33:21,583 No way pervert. 902 00:33:24,628 --> 00:33:27,298 Nice jacket. 903 00:33:27,298 --> 00:33:27,340 Nice jacket. Hey, LeDoux. 904 00:33:27,340 --> 00:33:29,841 Hey, LeDoux. 905 00:33:29,841 --> 00:33:31,051 [sighs] 906 00:33:31,051 --> 00:33:32,428 Thank you. 907 00:33:40,686 --> 00:33:42,813 [LeDoux] Francesca Del Vecchio. 908 00:33:45,691 --> 00:33:47,526 A little odd, don't you think? 909 00:33:47,526 --> 00:33:50,320 You find the body, then go to the wake. 910 00:33:50,320 --> 00:33:52,406 Show up buddy, buddy with the daughter 911 00:33:52,406 --> 00:33:52,448 Show up buddy, buddy with the daughter of the new jefe in Brooklyn. 912 00:33:52,448 --> 00:33:54,158 of the new jefe in Brooklyn. 913 00:33:54,158 --> 00:33:57,286 Don't you mean Capo di Capio or Don or I don't know 914 00:33:57,286 --> 00:33:57,328 Don't you mean Capo di Capio or Don or I don't know something Italian? 915 00:33:57,328 --> 00:33:58,788 something Italian? 916 00:33:58,788 --> 00:33:58,830 something Italian? We're watching you. 917 00:33:58,830 --> 00:33:59,913 We're watching you. 918 00:33:59,913 --> 00:34:01,165 Yep. 919 00:34:01,165 --> 00:34:02,958 Hope you enjoy the show. 920 00:34:13,969 --> 00:34:15,344 You're buggin' me at home, what is it? 921 00:34:15,344 --> 00:34:17,139 Listen, we're having a problem with Tom. 922 00:34:17,139 --> 00:34:17,181 Listen, we're having a problem with Tom. I know like 20 Toms. 923 00:34:17,181 --> 00:34:18,514 I know like 20 Toms. 924 00:34:18,514 --> 00:34:19,808 You know Tommy One-nut. 925 00:34:19,808 --> 00:34:20,893 Tommy One-nut from Brooklyn? 926 00:34:20,893 --> 00:34:20,935 Tommy One-nut from Brooklyn? Or Tommy One-nut from the Bronx? 927 00:34:20,935 --> 00:34:22,145 Or Tommy One-nut from the Bronx? 928 00:34:22,145 --> 00:34:23,520 Who's Tommy One-nut from the Bronx? 929 00:34:23,520 --> 00:34:24,896 For fuck's sake. 930 00:34:24,896 --> 00:34:24,938 For fuck's sake. Whoa. Bad enough we got a guy with one nut. 931 00:34:24,938 --> 00:34:27,483 Whoa. Bad enough we got a guy with one nut. 932 00:34:27,483 --> 00:34:30,570 So, Tommy from Brooklyn, who's an acorn short, 933 00:34:30,570 --> 00:34:30,610 So, Tommy from Brooklyn, who's an acorn short, what about him? 934 00:34:30,610 --> 00:34:31,820 what about him? 935 00:34:31,820 --> 00:34:33,321 He wrote a check he can't even cash 936 00:34:33,321 --> 00:34:34,572 for Lou [speaks Italian] 937 00:34:34,572 --> 00:34:35,533 Lou took his action? 938 00:34:35,533 --> 00:34:35,574 Lou took his action? I just said that. 939 00:34:35,574 --> 00:34:37,326 I just said that. 940 00:34:37,326 --> 00:34:37,368 I just said that. So no action, alright? 941 00:34:37,368 --> 00:34:38,953 So no action, alright? 942 00:34:38,953 --> 00:34:38,995 So no action, alright? Yeah, alright. 943 00:34:38,995 --> 00:34:40,411 Yeah, alright. 944 00:34:40,411 --> 00:34:42,290 Not unless that jerkoff gets straight. 945 00:34:42,290 --> 00:34:44,250 - I said alright. - Listen we're getting hungry. 946 00:34:44,250 --> 00:34:44,291 - I said alright. - Listen we're getting hungry. Where can we get some cavatells? 947 00:34:44,291 --> 00:34:45,918 Where can we get some cavatells? 948 00:34:45,918 --> 00:34:47,585 You can't start a fart around this neighborhood without 949 00:34:47,585 --> 00:34:47,628 You can't start a fart around this neighborhood without hitting a fusion place. 950 00:34:47,628 --> 00:34:49,045 hitting a fusion place. 951 00:34:49,045 --> 00:34:50,590 Yeah, look what they done to that Pizza Grotto. 952 00:34:50,590 --> 00:34:50,630 Yeah, look what they done to that Pizza Grotto. Vindaloo pizza my ass. 953 00:34:50,630 --> 00:34:53,091 Vindaloo pizza my ass. 954 00:34:53,091 --> 00:34:55,135 Disgusting. 955 00:34:57,930 --> 00:34:59,848 Green olives and black olives. 956 00:34:59,848 --> 00:35:01,850 [speaking Italian] 957 00:35:01,850 --> 00:35:04,103 What's going on? 958 00:35:04,103 --> 00:35:05,896 You seem like you're in another world today. 959 00:35:05,896 --> 00:35:05,938 You seem like you're in another world today. No I'm fine. 960 00:35:05,938 --> 00:35:07,690 No I'm fine. 961 00:35:07,690 --> 00:35:09,650 Oh hey, can you bring the big muff pedal to rehearsal later? 962 00:35:09,650 --> 00:35:11,485 Yeah, but I'm gonna be late. 963 00:35:11,485 --> 00:35:13,028 Again? 964 00:35:13,028 --> 00:35:13,070 Again? You saw that gluten free shit, I gotta talk to a guy. 965 00:35:13,070 --> 00:35:14,613 You saw that gluten free shit, I gotta talk to a guy. 966 00:35:14,613 --> 00:35:14,655 You saw that gluten free shit, I gotta talk to a guy. - I got. - [Frankie] Ah, yeah, yeah, 967 00:35:14,655 --> 00:35:16,323 - I got. - [Frankie] Ah, yeah, yeah, 968 00:35:16,323 --> 00:35:16,365 - I got. - [Frankie] Ah, yeah, yeah, [Frankie] how 'bout you just kiss my big muff pedals? 969 00:35:16,365 --> 00:35:17,908 [Frankie] how 'bout you just kiss my big muff pedals? 970 00:35:17,908 --> 00:35:22,705 [speaking Italian] 971 00:35:30,211 --> 00:35:32,130 Lina. 972 00:35:32,130 --> 00:35:32,215 Lina. [speaks Italian] 973 00:35:32,215 --> 00:35:34,091 [speaks Italian] 974 00:35:34,091 --> 00:35:34,133 [speaks Italian] Enjoy. Sit. Sit. 975 00:35:34,133 --> 00:35:35,676 Enjoy. Sit. Sit. 976 00:35:38,220 --> 00:35:41,223 Hi, Ladies. Can I get you something to start? 977 00:35:42,516 --> 00:35:44,518 Big muffs. 978 00:35:46,436 --> 00:35:48,355 Hey. 979 00:35:55,236 --> 00:35:57,948 Yo, you guys must be so stoked about Mob Hit. 980 00:35:57,948 --> 00:35:59,658 - What? - Yeah! 981 00:35:59,658 --> 00:35:59,700 - What? - Yeah! No I turned them down, I was- 982 00:35:59,700 --> 00:36:01,410 No I turned them down, I was- 983 00:36:01,410 --> 00:36:01,451 No I turned them down, I was- No, at it, you can suck my [Italian] 984 00:36:01,451 --> 00:36:03,828 No, at it, you can suck my [Italian] 985 00:36:03,828 --> 00:36:07,250 with your anti-defamation bullshit already [Italian]. 986 00:36:07,250 --> 00:36:09,168 - What did he call me? - Camille Paglia, maybe? 987 00:36:09,168 --> 00:36:09,210 - What did he call me? - Camille Paglia, maybe? Give me something to call him. 988 00:36:09,210 --> 00:36:10,293 Give me something to call him. 989 00:36:10,293 --> 00:36:12,588 [speaks Italian] 990 00:36:12,588 --> 00:36:13,965 - [speaks Italian] - Frank, pussy. 991 00:36:13,965 --> 00:36:15,131 He called me a pussy? 992 00:36:15,131 --> 00:36:16,633 - Yeah. - [Italian] 993 00:36:16,633 --> 00:36:16,675 - Yeah. - [Italian] - Go fuck yourself. - Yeah I know that one. 994 00:36:16,675 --> 00:36:17,926 - Go fuck yourself. - Yeah I know that one. 995 00:36:17,926 --> 00:36:19,095 [laughs] 996 00:36:48,290 --> 00:36:53,420 [moaning] 997 00:37:02,178 --> 00:37:03,430 You don't remember me, do you? 998 00:37:04,556 --> 00:37:08,768 ♪ Always sunlight on my face 999 00:37:12,440 --> 00:37:17,736 ♪ It feels so good don't you know 1000 00:37:17,736 --> 00:37:17,778 ♪ It feels so good don't you know [door closes] 1001 00:37:17,778 --> 00:37:21,156 [door closes] 1002 00:37:21,156 --> 00:37:21,198 [door closes] ♪ I can see heaven 1003 00:37:21,198 --> 00:37:23,658 ♪ I can see heaven 1004 00:37:26,245 --> 00:37:28,663 Oh, fuck 1005 00:37:28,663 --> 00:37:33,210 ♪ No matter what you will go 1006 00:37:33,210 --> 00:37:34,211 I have not been out to the 1007 00:37:34,211 --> 00:37:34,253 I have not been out to the Rockaways since Hurricane Sandy. 1008 00:37:34,253 --> 00:37:35,671 Rockaways since Hurricane Sandy. 1009 00:37:35,671 --> 00:37:35,713 Rockaways since Hurricane Sandy. This is crazy. 1010 00:37:35,713 --> 00:37:37,088 This is crazy. 1011 00:37:37,088 --> 00:37:39,841 Yeah, you think things will last forever. 1012 00:37:39,841 --> 00:37:39,883 Yeah, you think things will last forever. I guess it leaves space for something new. 1013 00:37:39,883 --> 00:37:41,968 I guess it leaves space for something new. 1014 00:37:41,968 --> 00:37:45,765 Mhmm. 1015 00:37:45,765 --> 00:37:48,558 So the feast, I heard that you're doing a dance class. 1016 00:37:48,558 --> 00:37:50,226 Yeah, the Pizzica di Cuore. 1017 00:37:50,226 --> 00:37:53,188 Ah, Pizzica from the Heart. 1018 00:37:53,188 --> 00:37:54,190 You know it? 1019 00:37:54,190 --> 00:37:54,231 You know it? Yeah, of course I do. 1020 00:37:54,231 --> 00:37:55,816 Yeah, of course I do. 1021 00:37:55,816 --> 00:37:58,360 At the end of the dance the woman gives her scarf to 1022 00:37:58,360 --> 00:37:59,695 whoever steals her heart. 1023 00:38:02,990 --> 00:38:04,450 So my mom's got a birthday coming up, 1024 00:38:04,450 --> 00:38:04,491 So my mom's got a birthday coming up, and I don't know what to get her. 1025 00:38:04,491 --> 00:38:06,993 and I don't know what to get her. 1026 00:38:06,993 --> 00:38:08,161 I want it to be meaningful. 1027 00:38:08,161 --> 00:38:08,203 I want it to be meaningful. You know to say something about us. 1028 00:38:08,203 --> 00:38:09,913 You know to say something about us. 1029 00:38:09,913 --> 00:38:09,955 You know to say something about us. Okay. So what's the first thing you think of 1030 00:38:09,955 --> 00:38:12,791 Okay. So what's the first thing you think of 1031 00:38:12,791 --> 00:38:12,833 Okay. So what's the first thing you think of when I say family? 1032 00:38:12,833 --> 00:38:14,251 when I say family? 1033 00:38:14,251 --> 00:38:16,086 Having dinner on the table, I guess. 1034 00:38:16,086 --> 00:38:19,256 Everyone laughing, a big pan of lasagna. 1035 00:38:19,256 --> 00:38:19,298 Everyone laughing, a big pan of lasagna. Ah, that's my mom's best dish. 1036 00:38:19,298 --> 00:38:21,508 Ah, that's my mom's best dish. 1037 00:38:22,968 --> 00:38:24,136 What's your favorite? 1038 00:38:24,136 --> 00:38:24,178 What's your favorite? Piece? The corner. 1039 00:38:24,178 --> 00:38:25,721 Piece? The corner. 1040 00:38:25,721 --> 00:38:28,056 Of course it is. The driest slice. 1041 00:38:29,266 --> 00:38:31,060 - That's it. - What? 1042 00:38:31,060 --> 00:38:31,101 - That's it. - What? That's the gift. 1043 00:38:31,101 --> 00:38:33,520 That's the gift. 1044 00:38:33,520 --> 00:38:33,561 That's the gift. You get her the best lasagna pan money can buy, 1045 00:38:33,561 --> 00:38:35,188 You get her the best lasagna pan money can buy, 1046 00:38:35,188 --> 00:38:36,606 and then write her a card and tell her 1047 00:38:36,606 --> 00:38:38,233 exactly what you just told me. 1048 00:38:38,233 --> 00:38:38,275 exactly what you just told me. But she hasn't made lasagna in like a year. 1049 00:38:38,275 --> 00:38:40,318 But she hasn't made lasagna in like a year. 1050 00:38:40,318 --> 00:38:42,988 Yeah, but it's the thought that counts. 1051 00:38:42,988 --> 00:38:44,573 True. 1052 00:38:44,573 --> 00:38:47,158 Eh, it's what I would do if it was my mom anyway. 1053 00:38:49,911 --> 00:38:52,415 So why is that? 1054 00:38:52,415 --> 00:38:55,083 Just think it's important, you know, family. 1055 00:38:57,001 --> 00:38:58,795 Hey can I ask you something? 1056 00:38:58,795 --> 00:38:58,836 Hey can I ask you something? Yeah. 1057 00:38:58,836 --> 00:39:00,046 Yeah. 1058 00:39:00,046 --> 00:39:02,173 What's it like? 1059 00:39:02,173 --> 00:39:06,095 Growing up in a family that's in the life. 1060 00:39:06,095 --> 00:39:11,433 What are you talking about isn't your- 1061 00:39:11,433 --> 00:39:14,478 So when did you get into the whole Italian pride thing? 1062 00:39:14,478 --> 00:39:14,520 So when did you get into the whole Italian pride thing? Was it always that way? 1063 00:39:14,520 --> 00:39:15,520 Was it always that way? 1064 00:39:15,520 --> 00:39:15,561 Was it always that way? What way? 1065 00:39:15,561 --> 00:39:16,855 What way? 1066 00:39:16,855 --> 00:39:18,148 Alright, alright. 1067 00:39:21,318 --> 00:39:23,278 After my dad left, maybe. 1068 00:39:23,278 --> 00:39:24,655 [Nicolette] I get it. 1069 00:39:24,655 --> 00:39:24,696 [Nicolette] I get it. When you miss somebody, sometimes it's 1070 00:39:24,696 --> 00:39:26,948 When you miss somebody, sometimes it's 1071 00:39:26,948 --> 00:39:28,741 but think about why. 1072 00:39:35,040 --> 00:39:36,958 Can't believe the boardwalk's gone. 1073 00:39:36,958 --> 00:39:38,835 I know. 1074 00:39:45,926 --> 00:39:49,596 ♪ I've been mixing hope and doubt 1075 00:39:49,596 --> 00:39:54,935 ♪ I've been changing and I don't how 1076 00:39:54,935 --> 00:39:54,976 ♪ I've been changing and I don't how ♪ Something, something, something. ♪ 1077 00:39:54,976 --> 00:39:57,646 ♪ Something, something, something. ♪ 1078 00:40:00,440 --> 00:40:01,858 It's pretty. 1079 00:40:01,858 --> 00:40:03,151 Well minus the somethings. 1080 00:40:03,151 --> 00:40:03,193 Well minus the somethings. What? I love it. Let's do this. What is it? 1081 00:40:03,193 --> 00:40:05,611 What? I love it. Let's do this. What is it? 1082 00:40:05,611 --> 00:40:08,073 Uh, you know just, I don't know. 1083 00:40:08,073 --> 00:40:08,115 Uh, you know just, I don't know. I'm going through this thing. 1084 00:40:08,115 --> 00:40:09,950 I'm going through this thing. 1085 00:40:09,950 --> 00:40:09,991 I'm going through this thing. Tony he's putting you through the ringer. 1086 00:40:09,991 --> 00:40:11,785 Tony he's putting you through the ringer. 1087 00:40:11,785 --> 00:40:11,826 Tony he's putting you through the ringer. I'm telling you everybody that's getting married, 1088 00:40:11,826 --> 00:40:13,245 I'm telling you everybody that's getting married, 1089 00:40:13,245 --> 00:40:14,371 it's always crazy. 1090 00:40:14,371 --> 00:40:14,413 it's always crazy. [mumbles] Maybe not really Tony. 1091 00:40:14,413 --> 00:40:16,373 [mumbles] Maybe not really Tony. 1092 00:40:16,373 --> 00:40:16,415 [mumbles] Maybe not really Tony. I have a friend who um 1093 00:40:16,415 --> 00:40:18,916 I have a friend who um 1094 00:40:18,916 --> 00:40:20,751 brought some things to my attention, 1095 00:40:20,751 --> 00:40:22,546 just reevaluating some stuff. 1096 00:40:22,546 --> 00:40:24,631 A friend? The whole time I've known you, 1097 00:40:24,631 --> 00:40:26,300 you've never written a song about a friend. 1098 00:40:26,300 --> 00:40:26,341 you've never written a song about a friend. Well, she's a really special friend and- 1099 00:40:26,341 --> 00:40:29,678 Well, she's a really special friend and- 1100 00:40:29,678 --> 00:40:29,720 Well, she's a really special friend and- Oh my God, it's that girl. 1101 00:40:29,720 --> 00:40:31,388 Oh my God, it's that girl. 1102 00:40:31,388 --> 00:40:32,681 What? 1103 00:40:32,681 --> 00:40:32,723 What? That girl. 1104 00:40:32,723 --> 00:40:35,350 That girl. 1105 00:40:35,350 --> 00:40:36,560 She is just my friend. 1106 00:40:36,560 --> 00:40:37,770 Frankie! 1107 00:40:37,770 --> 00:40:37,811 Frankie! She's just really great. 1108 00:40:37,811 --> 00:40:39,020 She's just really great. 1109 00:40:39,020 --> 00:40:41,065 - She... - [Kat] Oh, yeah. [gasps] 1110 00:40:41,065 --> 00:40:44,735 - [Frankie] She's fun and - [Kat] You like her. 1111 00:40:44,735 --> 00:40:44,776 - [Frankie] She's fun and - [Kat] You like her. [Frankie] She's fun and fiery and free and 1112 00:40:44,776 --> 00:40:48,405 [Frankie] She's fun and fiery and free and 1113 00:40:48,405 --> 00:40:49,865 everything I'm not. 1114 00:40:49,865 --> 00:40:49,906 everything I'm not. I mean, she speaks Italian, and she cooks Italian. 1115 00:40:49,906 --> 00:40:54,370 I mean, she speaks Italian, and she cooks Italian. 1116 00:40:54,370 --> 00:40:54,411 I mean, she speaks Italian, and she cooks Italian. Does Tony know? 1117 00:40:54,411 --> 00:40:55,745 Does Tony know? 1118 00:40:55,745 --> 00:40:57,956 She might even be in the mafia. 1119 00:40:57,956 --> 00:40:59,458 [laughs] 1120 00:40:59,458 --> 00:40:59,500 [laughs] Are you kidding me? 1121 00:40:59,500 --> 00:41:00,791 Are you kidding me? 1122 00:41:00,791 --> 00:41:02,251 - I know. - You can't even watch Mob Hits. 1123 00:41:02,251 --> 00:41:04,296 Your girlfriend's gonna be a mobster? 1124 00:41:04,296 --> 00:41:05,588 I don't have a girlfriend. 1125 00:41:05,588 --> 00:41:08,966 Oh my God. You're crazy. I love you. 1126 00:41:08,966 --> 00:41:10,551 - Kat. - Frankie. 1127 00:41:10,551 --> 00:41:13,221 Well, between Tony and my family and his family, 1128 00:41:13,221 --> 00:41:13,263 Well, between Tony and my family and his family, I mean, I cannot put a girlfriend on my plate 1129 00:41:13,263 --> 00:41:15,598 I mean, I cannot put a girlfriend on my plate 1130 00:41:15,598 --> 00:41:17,141 so you don't have anything to worry about, 1131 00:41:17,141 --> 00:41:17,183 so you don't have anything to worry about, - so can I just write a song? - [Kat] Oh my God. 1132 00:41:17,183 --> 00:41:18,643 - so can I just write a song? - [Kat] Oh my God. 1133 00:41:18,643 --> 00:41:18,685 - so can I just write a song? - [Kat] Oh my God. [Frankie] Play the song, play the song, come on. 1134 00:41:18,685 --> 00:41:19,853 [Frankie] Play the song, play the song, come on. 1135 00:41:19,853 --> 00:41:19,895 [Frankie] Play the song, play the song, come on. Start it over, from the top, let's go. 1136 00:41:19,895 --> 00:41:21,105 Start it over, from the top, let's go. 1137 00:41:21,105 --> 00:41:22,480 Oh yeah, it's gonna be called 1138 00:41:22,480 --> 00:41:24,900 "You, Tony, and Your Girlfriend the Mobster." 1139 00:41:24,900 --> 00:41:24,941 "You, Tony, and Your Girlfriend the Mobster." It's gonna be called "Mob Hit." 1140 00:41:24,941 --> 00:41:27,026 It's gonna be called "Mob Hit." 1141 00:41:27,026 --> 00:41:29,153 - [laughs] - You are off. 1142 00:41:29,153 --> 00:41:30,738 - Can we just play the song? - Let's call it Mob Hit. 1143 00:41:30,738 --> 00:41:33,741 [Kat] It's our newest hit. Oh amazing. 1144 00:41:38,913 --> 00:41:40,248 [knocking] 1145 00:41:47,130 --> 00:41:49,006 [Frankie] Not a word. 1146 00:41:49,006 --> 00:41:50,258 You gotta problem with it? 1147 00:41:52,761 --> 00:41:53,761 So? 1148 00:41:54,888 --> 00:41:56,473 I'm intrigued. 1149 00:41:56,473 --> 00:41:56,515 I'm intrigued. Okay. Intrigued is good. 1150 00:41:56,515 --> 00:41:58,141 Okay. Intrigued is good. 1151 00:41:59,435 --> 00:42:00,810 You hungry? 1152 00:42:00,810 --> 00:42:02,311 After that, not really. 1153 00:42:02,311 --> 00:42:06,525 Whatever. I fixed a meal you could choke Caesar on. 1154 00:42:06,525 --> 00:42:07,693 Come on. 1155 00:42:15,616 --> 00:42:18,203 If I didn't do it, I'd have to hire someone, and 1156 00:42:18,203 --> 00:42:18,245 If I didn't do it, I'd have to hire someone, and maybe I don't want other guys in my yard. 1157 00:42:18,245 --> 00:42:20,455 maybe I don't want other guys in my yard. 1158 00:42:23,500 --> 00:42:24,751 You got a birthday coming up. 1159 00:42:24,751 --> 00:42:24,793 You got a birthday coming up. Are you ignorant? 1160 00:42:24,793 --> 00:42:26,670 Are you ignorant? 1161 00:42:26,670 --> 00:42:26,711 Are you ignorant? Why you gotta remind me of a birthday 1162 00:42:26,711 --> 00:42:28,463 Why you gotta remind me of a birthday 1163 00:42:28,463 --> 00:42:30,006 when I'll I'm thinking is I'm one step closer to the grave 1164 00:42:30,006 --> 00:42:30,048 when I'll I'm thinking is I'm one step closer to the grave and I got nothing to show for it. 1165 00:42:30,048 --> 00:42:31,841 and I got nothing to show for it. 1166 00:42:31,841 --> 00:42:31,883 and I got nothing to show for it. You know, you may think that you've gone all Asian fusion, 1167 00:42:31,883 --> 00:42:33,135 You know, you may think that you've gone all Asian fusion, 1168 00:42:33,135 --> 00:42:33,176 You know, you may think that you've gone all Asian fusion, but your attitude is pure Sicily. 1169 00:42:33,176 --> 00:42:36,096 but your attitude is pure Sicily. 1170 00:42:36,096 --> 00:42:36,138 but your attitude is pure Sicily. Frankie is engaged. 1171 00:42:36,138 --> 00:42:37,305 Frankie is engaged. 1172 00:42:37,305 --> 00:42:38,848 She's gonna be gone soon. 1173 00:42:38,848 --> 00:42:38,890 She's gonna be gone soon. Heather, well she may hang on until I'm horizontal, 1174 00:42:38,890 --> 00:42:40,183 Heather, well she may hang on until I'm horizontal, 1175 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 but you don't gotta remind me 1176 00:42:41,893 --> 00:42:41,935 but you don't gotta remind me of a day that I don't wanna celebrate. 1177 00:42:41,935 --> 00:42:43,853 of a day that I don't wanna celebrate. 1178 00:42:43,853 --> 00:42:43,895 of a day that I don't wanna celebrate. You know, doing this made me think of the old days 1179 00:42:43,895 --> 00:42:45,646 You know, doing this made me think of the old days 1180 00:42:45,646 --> 00:42:48,233 when we'd make a big pile of leaves, throw the girls in, 1181 00:42:48,233 --> 00:42:48,275 when we'd make a big pile of leaves, throw the girls in, roll around with them. 1182 00:42:48,275 --> 00:42:49,485 roll around with them. 1183 00:42:49,485 --> 00:42:51,028 Yeah, well, in the words of Buddha, 1184 00:42:51,028 --> 00:42:51,070 Yeah, well, in the words of Buddha, "Be here now." 1185 00:42:51,070 --> 00:42:52,445 "Be here now." 1186 00:43:02,873 --> 00:43:04,375 [Frankie] These plates are amazing. 1187 00:43:04,375 --> 00:43:04,416 [Frankie] These plates are amazing. Thanks. 1188 00:43:04,416 --> 00:43:05,625 Thanks. 1189 00:43:06,918 --> 00:43:07,836 I have the whole collection. 1190 00:43:07,836 --> 00:43:07,878 I have the whole collection. They belonged to my mother. 1191 00:43:07,878 --> 00:43:09,003 They belonged to my mother. 1192 00:43:09,003 --> 00:43:10,463 Past tense, is she? 1193 00:43:10,463 --> 00:43:10,505 Past tense, is she? No, she went back to Sicily when I was nine. 1194 00:43:10,505 --> 00:43:12,423 No, she went back to Sicily when I was nine. 1195 00:43:12,423 --> 00:43:14,091 But that's not why I asked you here. 1196 00:43:14,091 --> 00:43:16,720 I can't get you out of my head, Frankie. 1197 00:43:20,473 --> 00:43:22,685 You know, I've been thinking about you too, 1198 00:43:22,685 --> 00:43:22,726 You know, I've been thinking about you too, but not in that way. 1199 00:43:22,726 --> 00:43:24,143 but not in that way. 1200 00:43:24,143 --> 00:43:27,271 You're stuffed shells weren't that good. 1201 00:43:27,271 --> 00:43:28,481 Weren't they? 1202 00:43:35,571 --> 00:43:38,950 Um, I'm sorry. That was so uncalled for. 1203 00:43:38,950 --> 00:43:40,035 [Caesar] Smells go- 1204 00:43:40,035 --> 00:43:40,076 [Caesar] Smells go- Dad, hi, you remember Frankie? 1205 00:43:40,076 --> 00:43:44,706 Dad, hi, you remember Frankie? 1206 00:43:44,706 --> 00:43:48,210 Yeah, I met you at the wake with my sister, Heather. 1207 00:43:48,210 --> 00:43:48,251 Yeah, I met you at the wake with my sister, Heather. I'm real sorry about Pinky. 1208 00:43:48,251 --> 00:43:49,961 I'm real sorry about Pinky. 1209 00:43:49,961 --> 00:43:50,003 I'm real sorry about Pinky. - Your sister? - Yeah, Heather. 1210 00:43:50,003 --> 00:43:51,755 - Your sister? - Yeah, Heather. 1211 00:43:51,755 --> 00:43:51,796 - Your sister? - Yeah, Heather. Yeah, you and she, you close? 1212 00:43:51,796 --> 00:43:55,133 Yeah, you and she, you close? 1213 00:43:55,133 --> 00:43:55,175 Yeah, you and she, you close? - I guess. - You know Mr. Roma? 1214 00:43:55,175 --> 00:43:57,720 - I guess. - You know Mr. Roma? 1215 00:43:59,846 --> 00:44:01,723 - Son of a bitch. - Huh? 1216 00:44:01,723 --> 00:44:01,765 - Son of a bitch. - Huh? Don't play cute. Watch yourself, sweetheart. 1217 00:44:01,765 --> 00:44:04,560 Don't play cute. Watch yourself, sweetheart. 1218 00:44:04,560 --> 00:44:04,601 Don't play cute. Watch yourself, sweetheart. Dad what the hell? 1219 00:44:04,601 --> 00:44:05,935 Dad what the hell? 1220 00:44:05,935 --> 00:44:08,521 I need to speak with you alone. 1221 00:44:10,731 --> 00:44:12,025 I'm so sorry about that. 1222 00:44:12,025 --> 00:44:12,066 I'm so sorry about that. - [Caesar] Nicolette. - Okay, I'm coming. 1223 00:44:12,066 --> 00:44:13,901 - [Caesar] Nicolette. - Okay, I'm coming. 1224 00:44:15,861 --> 00:44:17,823 You don't have to be rude to my friend. 1225 00:44:33,755 --> 00:44:35,673 [Laughlin] Tell you what, something big is going down, 1226 00:44:35,673 --> 00:44:37,300 and that girl knows something. 1227 00:44:38,260 --> 00:44:39,301 What's she gonna know? 1228 00:44:40,678 --> 00:44:41,721 Daughter could talk. 1229 00:44:43,348 --> 00:44:44,933 What? 1230 00:44:44,933 --> 00:44:46,560 It's not like the old days. Women, they know shit now. 1231 00:44:46,560 --> 00:44:46,601 It's not like the old days. Women, they know shit now. Women always knew shit. 1232 00:44:46,601 --> 00:44:48,436 Women always knew shit. 1233 00:44:48,436 --> 00:44:48,478 Women always knew shit. Still no one's talking. 1234 00:44:48,478 --> 00:44:49,980 Still no one's talking. 1235 00:44:49,980 --> 00:44:50,021 Still no one's talking. Yeah, whatever. Fine. 1236 00:44:50,021 --> 00:44:51,773 Yeah, whatever. Fine. 1237 00:44:52,983 --> 00:44:54,275 Know what? 1238 00:44:54,275 --> 00:44:56,195 I got another idea entirely. 1239 00:44:57,278 --> 00:45:00,448 No, you are not gettin' this one. 1240 00:45:00,448 --> 00:45:01,616 Really? 1241 00:45:01,616 --> 00:45:01,658 Really? Yep, big idea for one, right here. 1242 00:45:01,658 --> 00:45:03,910 Yep, big idea for one, right here. 1243 00:45:03,910 --> 00:45:04,870 Such a kiss ass. 1244 00:45:04,870 --> 00:45:07,205 [laughs] 1245 00:45:07,205 --> 00:45:08,665 - Louie. - Hey. 1246 00:45:08,665 --> 00:45:10,458 Hey, keep going, keep going. 1247 00:45:10,458 --> 00:45:12,043 You look great. 1248 00:45:12,043 --> 00:45:12,085 You look great. My wife gave me this kind of thing for our anniversary- 1249 00:45:12,085 --> 00:45:14,588 My wife gave me this kind of thing for our anniversary- 1250 00:45:14,588 --> 00:45:16,631 Yeah, but you ain't got a wife. 1251 00:45:19,635 --> 00:45:21,428 It's Gagoots. 1252 00:45:21,428 --> 00:45:21,470 It's Gagoots. I wasn't sure before, but now, 1253 00:45:21,470 --> 00:45:23,680 I wasn't sure before, but now, 1254 00:45:23,680 --> 00:45:23,721 I wasn't sure before, but now, he sends a girl over to spy on me. 1255 00:45:23,721 --> 00:45:25,848 he sends a girl over to spy on me. 1256 00:45:25,848 --> 00:45:27,851 He's goin' through my daughter. 1257 00:45:27,851 --> 00:45:30,020 His business has sunk to a new low. 1258 00:45:30,020 --> 00:45:30,061 His business has sunk to a new low. No, look, it's not Sonny. 1259 00:45:30,061 --> 00:45:31,896 No, look, it's not Sonny. 1260 00:45:31,896 --> 00:45:31,938 No, look, it's not Sonny. I saw that girl getting out of a federal car. 1261 00:45:31,938 --> 00:45:34,858 I saw that girl getting out of a federal car. 1262 00:45:34,858 --> 00:45:34,900 I saw that girl getting out of a federal car. I don't believe this. 1263 00:45:34,900 --> 00:45:36,360 I don't believe this. 1264 00:45:36,360 --> 00:45:37,693 I can't even wax my salami in peace. 1265 00:45:37,693 --> 00:45:39,821 Whoa, you're doing this girl? 1266 00:45:39,821 --> 00:45:39,863 Whoa, you're doing this girl? Her sister, Christ. 1267 00:45:39,863 --> 00:45:42,198 Her sister, Christ. 1268 00:45:43,366 --> 00:45:44,826 Even the females now. 1269 00:45:44,826 --> 00:45:44,868 Even the females now. What's the world coming to? 1270 00:45:44,868 --> 00:45:46,536 What's the world coming to? 1271 00:45:46,536 --> 00:45:46,578 What's the world coming to? There's an old Sanskrit saying, 1272 00:45:46,578 --> 00:45:48,621 There's an old Sanskrit saying, 1273 00:45:48,621 --> 00:45:48,663 There's an old Sanskrit saying, "You can't hook half a chicken, 1274 00:45:48,663 --> 00:45:51,416 "You can't hook half a chicken, 1275 00:45:51,416 --> 00:45:53,751 "and expect the other half to lay eggs." 1276 00:45:53,751 --> 00:45:55,045 [both] Shut the fuck up. 1277 00:45:55,045 --> 00:45:55,086 [both] Shut the fuck up. Just sayin', it's all down hill from here. 1278 00:45:55,086 --> 00:45:57,630 Just sayin', it's all down hill from here. 1279 00:45:57,630 --> 00:45:59,131 You know who this girl is? 1280 00:45:59,131 --> 00:46:00,425 Should I? 1281 00:46:00,425 --> 00:46:01,718 Come on, we're done here. 1282 00:46:01,718 --> 00:46:01,760 Come on, we're done here. Come on get off this thing. 1283 00:46:01,760 --> 00:46:04,680 Come on get off this thing. 1284 00:46:04,680 --> 00:46:06,013 - Alright, here we go. - Come on. 1285 00:46:06,013 --> 00:46:06,055 - Alright, here we go. - Come on. [grunting] 1286 00:46:06,055 --> 00:46:10,351 [grunting] 1287 00:46:10,351 --> 00:46:10,393 [grunting] Something in the groinal region just, you got me? 1288 00:46:10,393 --> 00:46:15,856 Something in the groinal region just, you got me? 1289 00:46:15,856 --> 00:46:17,191 I'm working out way too hard. 1290 00:46:18,568 --> 00:46:20,861 Hold on, oh yeah, take it easy. 1291 00:46:20,861 --> 00:46:23,615 [Phone rings] 1292 00:46:24,575 --> 00:46:25,866 I know, I know I'm late. 1293 00:46:27,076 --> 00:46:31,038 I got caught up watching Mob Hit. 1294 00:46:31,038 --> 00:46:33,375 Yeah, yeah, I just, I gotta grab a clean a work shirt, 1295 00:46:33,375 --> 00:46:33,416 Yeah, yeah, I just, I gotta grab a clean a work shirt, and then I'll be there. 1296 00:46:33,416 --> 00:46:35,126 and then I'll be there. 1297 00:46:36,295 --> 00:46:38,671 Alright. [sighs] 1298 00:46:44,595 --> 00:46:47,221 Tony. Hey! 1299 00:46:47,221 --> 00:46:49,056 Hey. 1300 00:46:50,183 --> 00:46:51,351 Ever hear of a broom? 1301 00:46:51,351 --> 00:46:51,393 Ever hear of a broom? It's 10 times faster. 1302 00:46:51,393 --> 00:46:52,895 It's 10 times faster. 1303 00:46:52,895 --> 00:46:54,311 Why is faster always better? 1304 00:46:54,311 --> 00:46:56,063 I don't know what's gotten into you lately. 1305 00:46:56,063 --> 00:46:57,565 You wanna sweep, fine. 1306 00:46:57,565 --> 00:46:58,900 Bet we could find a broom inside. 1307 00:47:00,026 --> 00:47:01,110 Didn't think so. 1308 00:47:01,110 --> 00:47:01,151 Didn't think so. [blower] 1309 00:47:01,151 --> 00:47:02,528 [blower] 1310 00:47:02,528 --> 00:47:03,821 [laughs] 1311 00:47:04,948 --> 00:47:06,156 [Tony] Looks good, right? 1312 00:47:06,156 --> 00:47:07,616 [Frankie] All I see is Mob Hit. 1313 00:47:07,616 --> 00:47:09,035 The red sauce looks like blood. 1314 00:47:09,035 --> 00:47:10,203 I can't believe you watched it. 1315 00:47:10,203 --> 00:47:10,245 I can't believe you watched it. Where the hell were you? 1316 00:47:10,245 --> 00:47:11,538 Where the hell were you? 1317 00:47:11,538 --> 00:47:13,331 I had the most amazing stuffed shells. 1318 00:47:14,498 --> 00:47:15,625 Is that an answer? 1319 00:47:20,046 --> 00:47:21,298 [beeping] 1320 00:47:21,298 --> 00:47:21,340 [beeping] No but that is. 1321 00:47:21,340 --> 00:47:24,676 No but that is. 1322 00:47:24,676 --> 00:47:27,095 I'm reconsidering the audition, what do you think? 1323 00:47:28,180 --> 00:47:30,681 Oh wow. 1324 00:47:34,518 --> 00:47:36,061 Tastes like feet. 1325 00:47:36,061 --> 00:47:37,230 It could be better. 1326 00:47:37,230 --> 00:47:37,271 It could be better. Yeah, could be fresh, hot, steamy. 1327 00:47:37,271 --> 00:47:39,398 Yeah, could be fresh, hot, steamy. 1328 00:47:39,398 --> 00:47:40,566 It burnt my fingers? 1329 00:47:40,566 --> 00:47:41,943 On the plate. 1330 00:47:41,943 --> 00:47:41,985 On the plate. Hmm, what happened to fresh, hot, and steamy? 1331 00:47:41,985 --> 00:47:43,611 Hmm, what happened to fresh, hot, and steamy? 1332 00:47:43,611 --> 00:47:45,155 [speaks Italian] 1333 00:47:45,155 --> 00:47:45,196 [speaks Italian] - What? - Speak to me in Italian. 1334 00:47:45,196 --> 00:47:47,823 - What? - Speak to me in Italian. 1335 00:47:47,823 --> 00:47:50,785 You're not serious, are you? 1336 00:48:30,241 --> 00:48:31,910 [Frankie] Hey. 1337 00:48:39,041 --> 00:48:40,210 Nicolette. 1338 00:48:42,045 --> 00:48:43,963 Hello. 1339 00:48:46,716 --> 00:48:48,635 Yes, I know, I know what you had to do 1340 00:48:48,635 --> 00:48:48,676 Yes, I know, I know what you had to do to keep her band in the running for Mob Hit. 1341 00:48:48,676 --> 00:48:50,470 to keep her band in the running for Mob Hit. 1342 00:48:52,013 --> 00:48:54,181 I'll see what I can do about getting my dad on set. 1343 00:49:00,438 --> 00:49:01,981 Hey. 1344 00:49:05,485 --> 00:49:09,865 Did you know that your door is unlocked. 1345 00:49:10,948 --> 00:49:12,575 Did you know that you're drunk? 1346 00:49:14,368 --> 00:49:15,411 Clearly. 1347 00:49:21,751 --> 00:49:23,086 What? 1348 00:49:24,796 --> 00:49:25,796 Come on, Frankie. 1349 00:49:26,965 --> 00:49:28,425 Did you mean it? 1350 00:49:28,425 --> 00:49:30,885 The kiss? Is that why you're here? 1351 00:49:36,975 --> 00:49:38,310 What if I said maybe? 1352 00:49:39,560 --> 00:49:44,523 I like maybe, but maybe is 1353 00:49:44,523 --> 00:49:45,775 a lot of things. 1354 00:49:45,775 --> 00:49:47,068 Maybe is... 1355 00:49:48,570 --> 00:49:50,321 full of possibility. 1356 00:49:58,663 --> 00:50:03,793 [harp music] 1357 00:50:32,988 --> 00:50:34,490 Babe, you're drunk. 1358 00:50:34,490 --> 00:50:36,325 Let me call you a car. 1359 00:50:36,325 --> 00:50:36,366 Let me call you a car. [laughs] 1360 00:50:36,366 --> 00:50:38,245 [laughs] 1361 00:50:46,545 --> 00:50:48,338 You're wincing. 1362 00:50:48,338 --> 00:50:48,380 You're wincing. I'm not wincing. 1363 00:50:48,380 --> 00:50:49,798 I'm not wincing. 1364 00:50:49,798 --> 00:50:52,258 Would you let me work on your frets in peace? 1365 00:50:52,258 --> 00:50:53,260 Go sing for my grandfather. 1366 00:50:53,260 --> 00:50:53,301 Go sing for my grandfather. You know he loves that shit. 1367 00:50:53,301 --> 00:50:54,468 You know he loves that shit. 1368 00:50:56,136 --> 00:50:57,846 Please? 1369 00:50:57,846 --> 00:51:00,683 Your frets'll be done when you get back. 1370 00:51:00,683 --> 00:51:00,725 Your frets'll be done when you get back. Fine. Be good to her. I'll be right back. 1371 00:51:00,725 --> 00:51:02,393 Fine. Be good to her. I'll be right back. 1372 00:51:02,393 --> 00:51:05,521 Go on, go, go, go on, go. 1373 00:51:10,485 --> 00:51:13,863 Put the A at everywhere and 1374 00:51:13,863 --> 00:51:15,323 the D at- 1375 00:51:15,323 --> 00:51:17,366 [Louie] Bellafusco thinks you called the hit. 1376 00:51:17,366 --> 00:51:17,408 [Louie] Bellafusco thinks you called the hit. Now why the fuck would he think that? 1377 00:51:17,408 --> 00:51:19,368 Now why the fuck would he think that? 1378 00:51:19,368 --> 00:51:20,495 You were supposed to divert- 1379 00:51:20,495 --> 00:51:20,536 You were supposed to divert- [Gagoots] Oh, oh, I understand. 1380 00:51:20,536 --> 00:51:22,038 [Gagoots] Oh, oh, I understand. 1381 00:51:22,038 --> 00:51:23,706 [Louie] Gagoots, we got move on this quick 1382 00:51:23,706 --> 00:51:23,748 [Louie] Gagoots, we got move on this quick or you're a dead man. 1383 00:51:23,748 --> 00:51:25,541 or you're a dead man. 1384 00:51:25,541 --> 00:51:26,876 I'm a dead man? 1385 00:51:26,876 --> 00:51:26,918 I'm a dead man? You brought me into this. 1386 00:51:26,918 --> 00:51:27,918 You brought me into this. 1387 00:51:27,918 --> 00:51:29,545 No way I go down alone. 1388 00:51:29,545 --> 00:51:29,586 No way I go down alone. [laughs] 1389 00:51:29,586 --> 00:51:31,338 [laughs] 1390 00:51:31,338 --> 00:51:31,380 [laughs] [speaks Italian] 1391 00:51:31,380 --> 00:51:33,006 [speaks Italian] 1392 00:51:35,218 --> 00:51:40,056 There you are, Francesca, you wanna sing for Dad? 1393 00:51:40,056 --> 00:51:40,098 There you are, Francesca, you wanna sing for Dad? What the fuck? 1394 00:51:40,098 --> 00:51:41,348 What the fuck? 1395 00:51:41,348 --> 00:51:44,601 Hey Grandpa, your nurse is here. 1396 00:51:44,601 --> 00:51:46,813 He hates when they send a male nurse. 1397 00:51:46,813 --> 00:51:46,855 He hates when they send a male nurse. Not that I can blame him. 1398 00:51:46,855 --> 00:51:48,731 Not that I can blame him. 1399 00:51:53,778 --> 00:51:55,905 I saw that girl right there get out of a federal car. 1400 00:51:55,905 --> 00:51:57,323 Ah, get the fuck out. 1401 00:51:57,323 --> 00:51:59,075 Hey, Francesca. 1402 00:51:59,075 --> 00:52:00,201 Hi, Mr. Roma. 1403 00:52:00,201 --> 00:52:00,243 Hi, Mr. Roma. Good kid, she sings for my dad. 1404 00:52:00,243 --> 00:52:02,578 Good kid, she sings for my dad. 1405 00:52:02,578 --> 00:52:03,788 Now look I'm just saying, 1406 00:52:03,788 --> 00:52:03,830 Now look I'm just saying, I saw her get out of a federal car. 1407 00:52:03,830 --> 00:52:06,040 I saw her get out of a federal car. 1408 00:52:06,040 --> 00:52:07,416 She's a girl, a nobody. 1409 00:52:07,416 --> 00:52:08,626 My son fixes her guitar. 1410 00:52:08,626 --> 00:52:08,668 My son fixes her guitar. Your bookie's kid? 1411 00:52:08,668 --> 00:52:09,668 Your bookie's kid? 1412 00:52:09,668 --> 00:52:09,710 Your bookie's kid? Nickel Mike? 1413 00:52:09,710 --> 00:52:11,880 Nickel Mike? 1414 00:52:11,880 --> 00:52:13,631 Plus she's been hanging out with my goddaughter. 1415 00:52:13,631 --> 00:52:13,673 Plus she's been hanging out with my goddaughter. Oh, from what I've heard, she's a- 1416 00:52:13,673 --> 00:52:15,550 Oh, from what I've heard, she's a- 1417 00:52:15,550 --> 00:52:15,591 Oh, from what I've heard, she's a- Look I'm just saying, Gagoots. 1418 00:52:15,591 --> 00:52:17,635 Look I'm just saying, Gagoots. 1419 00:52:17,635 --> 00:52:19,303 You keep an eye on her 1420 00:52:20,305 --> 00:52:21,346 cause she ain't right. 1421 00:52:32,316 --> 00:52:33,943 [Frankie] I hope my guitar is safe in your car. 1422 00:52:33,943 --> 00:52:33,985 [Frankie] I hope my guitar is safe in your car. [Nicolette] Trust me, it's fine here. 1423 00:52:33,985 --> 00:52:36,236 [Nicolette] Trust me, it's fine here. 1424 00:52:39,281 --> 00:52:40,575 Hey Mike. 1425 00:52:40,575 --> 00:52:41,491 How you doin'? 1426 00:52:45,080 --> 00:52:46,831 Isn't that your dad and- 1427 00:52:46,831 --> 00:52:46,873 Isn't that your dad and- Ah, my Uncle Louie, yeah. 1428 00:52:46,873 --> 00:52:48,375 Ah, my Uncle Louie, yeah. 1429 00:52:48,375 --> 00:52:50,418 They don't like me hanging around here. 1430 00:52:51,418 --> 00:52:52,878 He's your uncle? 1431 00:52:52,878 --> 00:52:55,048 Well, my second cousin actually, 1432 00:52:55,048 --> 00:52:56,925 but he's my godfather and old, so. 1433 00:52:56,925 --> 00:52:56,966 but he's my godfather and old, so. He's your godfather? 1434 00:52:56,966 --> 00:52:58,050 He's your godfather? 1435 00:52:58,050 --> 00:52:59,760 Oh, of course he's your godfather. 1436 00:52:59,760 --> 00:53:01,805 Come on, come on, please. 1437 00:53:01,805 --> 00:53:01,846 Come on, come on, please. I'm from the neighborhood. 1438 00:53:01,846 --> 00:53:04,223 I'm from the neighborhood. 1439 00:53:04,223 --> 00:53:04,265 I'm from the neighborhood. My mother, she's, makes a very inadequate ziti. 1440 00:53:04,265 --> 00:53:08,603 My mother, she's, makes a very inadequate ziti. 1441 00:53:10,355 --> 00:53:11,606 This is insane. 1442 00:53:11,606 --> 00:53:13,316 Why did you bring me here? 1443 00:53:13,316 --> 00:53:13,358 Why did you bring me here? I know all these guys. 1444 00:53:13,358 --> 00:53:15,610 I know all these guys. 1445 00:53:15,610 --> 00:53:17,695 Thought you might want to play to an appreciative crowd. 1446 00:53:17,695 --> 00:53:19,363 You know, test some folk songs 1447 00:53:19,363 --> 00:53:19,405 You know, test some folk songs so you don't shoot yourself in the foot at a real gig. 1448 00:53:19,405 --> 00:53:21,281 so you don't shoot yourself in the foot at a real gig. 1449 00:53:21,281 --> 00:53:22,575 Shoot myself in the foot? 1450 00:53:22,575 --> 00:53:22,616 Shoot myself in the foot? Why not just right between the eyes? 1451 00:53:22,616 --> 00:53:24,160 Why not just right between the eyes? 1452 00:53:24,160 --> 00:53:24,201 Why not just right between the eyes? Thanks to you, I'm not even sure if I have a band. 1453 00:53:24,201 --> 00:53:25,411 Thanks to you, I'm not even sure if I have a band. 1454 00:53:25,411 --> 00:53:25,453 Thanks to you, I'm not even sure if I have a band. - Nice going. - Fuck you. 1455 00:53:25,453 --> 00:53:27,163 - Nice going. - Fuck you. 1456 00:53:27,163 --> 00:53:27,205 - Nice going. - Fuck you. How about fuck you mafia-donna. 1457 00:53:27,205 --> 00:53:29,748 How about fuck you mafia-donna. 1458 00:53:29,748 --> 00:53:29,790 How about fuck you mafia-donna. Be my guest. 1459 00:53:29,790 --> 00:53:32,085 Be my guest. 1460 00:53:32,085 --> 00:53:32,126 Be my guest. What is that supposed to mean? 1461 00:53:32,126 --> 00:53:34,170 What is that supposed to mean? 1462 00:53:34,170 --> 00:53:36,130 Uh! 1463 00:53:44,763 --> 00:53:47,183 So this is like my seventh message. 1464 00:53:47,183 --> 00:53:47,225 So this is like my seventh message. I can't believe you just left me there. 1465 00:53:47,225 --> 00:53:48,768 I can't believe you just left me there. 1466 00:53:48,768 --> 00:53:50,020 Seriously? 1467 00:53:50,020 --> 00:53:50,061 Seriously? You took my guitar. 1468 00:53:50,061 --> 00:53:51,896 You took my guitar. 1469 00:53:53,565 --> 00:53:55,108 So Tony dropped by and left something for you. 1470 00:53:55,108 --> 00:53:57,943 Oh my God, what is it with this guy and lasagna? 1471 00:53:57,943 --> 00:53:57,985 Oh my God, what is it with this guy and lasagna? I say one time, one freakin' time that I miss Mom's lasagna, 1472 00:53:57,985 --> 00:54:00,738 I say one time, one freakin' time that I miss Mom's lasagna, 1473 00:54:00,738 --> 00:54:00,780 I say one time, one freakin' time that I miss Mom's lasagna, and now I'm up to my ass in it. 1474 00:54:00,780 --> 00:54:02,698 and now I'm up to my ass in it. 1475 00:54:03,700 --> 00:54:05,660 I think it's sweet. I love Tony. 1476 00:54:07,536 --> 00:54:08,830 This is gonna be me. 1477 00:54:08,830 --> 00:54:08,871 This is gonna be me. A Gangster's Goomah. 1478 00:54:08,871 --> 00:54:10,415 A Gangster's Goomah. 1479 00:54:10,415 --> 00:54:12,166 I know it doesn't take a lot of genetic material 1480 00:54:12,166 --> 00:54:14,376 to make an entirely different human being, 1481 00:54:14,376 --> 00:54:16,336 but really Heather, really? 1482 00:54:18,631 --> 00:54:20,091 You know I slept with him, right? 1483 00:54:20,091 --> 00:54:20,133 You know I slept with him, right? Who? 1484 00:54:20,133 --> 00:54:21,591 Who? 1485 00:54:21,591 --> 00:54:21,676 Who? Caesar. Who? 1486 00:54:21,676 --> 00:54:23,176 Caesar. Who? 1487 00:54:23,176 --> 00:54:23,218 Caesar. Who? What? 1488 00:54:23,218 --> 00:54:24,553 What? 1489 00:54:24,553 --> 00:54:26,180 Well no wonder he looked at me weird. 1490 00:54:26,180 --> 00:54:26,221 Well no wonder he looked at me weird. He was probably like, "Oh, your sister's got nice tits." 1491 00:54:26,221 --> 00:54:28,223 He was probably like, "Oh, your sister's got nice tits." 1492 00:54:28,223 --> 00:54:28,265 He was probably like, "Oh, your sister's got nice tits." Hey. 1493 00:54:28,265 --> 00:54:29,558 Hey. 1494 00:54:29,558 --> 00:54:32,186 But he said that? 1495 00:54:32,186 --> 00:54:33,980 Did he? 1496 00:54:36,733 --> 00:54:38,443 It's all fun and games now, 1497 00:54:38,443 --> 00:54:40,528 but wait until you get older, you'll see. 1498 00:54:42,821 --> 00:54:44,281 I miss Dad. 1499 00:54:44,281 --> 00:54:46,910 Me too. 1500 00:54:46,910 --> 00:54:47,993 You're gonna be married soon. 1501 00:54:47,993 --> 00:54:49,911 You know what, we're going out. 1502 00:54:50,621 --> 00:54:52,123 Really? 1503 00:54:52,123 --> 00:54:53,625 Yeah. You have to change this whole entire outfit. 1504 00:54:53,625 --> 00:54:53,666 Yeah. You have to change this whole entire outfit. It's horrific. 1505 00:54:53,666 --> 00:54:54,791 It's horrific. 1506 00:54:54,791 --> 00:54:56,585 What is this cowboy vest? 1507 00:54:56,585 --> 00:54:58,253 Got it at Goodwill. 1508 00:54:58,253 --> 00:54:58,295 Got it at Goodwill. Exactly. 1509 00:54:58,295 --> 00:54:59,255 Exactly. 1510 00:55:08,681 --> 00:55:11,266 Oh come on, Heather, you're not parking a semi. 1511 00:55:11,266 --> 00:55:11,308 Oh come on, Heather, you're not parking a semi. I can't believe I'm trying to one-up Laughlin. 1512 00:55:11,308 --> 00:55:13,395 I can't believe I'm trying to one-up Laughlin. 1513 00:55:13,395 --> 00:55:14,811 I'm the superior here. 1514 00:55:14,811 --> 00:55:19,733 Oh my God, and I'm totally talking to myself. 1515 00:55:19,733 --> 00:55:22,195 Ugh, I must be tired. God it's hot in here. 1516 00:55:23,236 --> 00:55:24,655 I hate menopause. 1517 00:55:30,370 --> 00:55:32,080 Son of a bitch. 1518 00:55:32,080 --> 00:55:32,121 Son of a bitch. Holy shit, it's that kid again. 1519 00:55:32,121 --> 00:55:35,666 Holy shit, it's that kid again. 1520 00:55:35,666 --> 00:55:35,708 Holy shit, it's that kid again. Oh, these two girls are up to something. 1521 00:55:35,708 --> 00:55:38,335 Oh, these two girls are up to something. 1522 00:55:38,335 --> 00:55:42,548 No shit, Laughlin, and I'm gonna find out what. 1523 00:55:43,425 --> 00:55:44,925 Hey, it's- 1524 00:55:44,925 --> 00:55:48,011 Here we go. Showtime. 1525 00:55:48,011 --> 00:55:49,721 A hit? On who? 1526 00:55:49,721 --> 00:55:50,556 I can't say. 1527 00:55:50,556 --> 00:55:51,598 Why not? 1528 00:55:51,598 --> 00:55:53,183 Life is dangerous enough for you 1529 00:55:53,183 --> 00:55:55,811 without actually knowing what the hell is going on. 1530 00:55:55,811 --> 00:55:57,146 Is that sarcasm? 1531 00:55:57,146 --> 00:56:00,150 Cause that was pretty good, for you. 1532 00:56:00,150 --> 00:56:00,191 Cause that was pretty good, for you. Heather, Francesca. 1533 00:56:00,191 --> 00:56:01,566 Heather, Francesca. 1534 00:56:01,566 --> 00:56:03,068 Do I know you? Get your hands off of me. 1535 00:56:03,068 --> 00:56:04,736 I know you have evidence. 1536 00:56:04,736 --> 00:56:06,196 You have a recording we need. 1537 00:56:06,196 --> 00:56:07,406 Leave us alone. 1538 00:56:07,406 --> 00:56:07,448 Leave us alone. You guys think you know everything. 1539 00:56:07,448 --> 00:56:08,866 You guys think you know everything. 1540 00:56:08,866 --> 00:56:10,410 It's creepy, and I'm getting no credit here 1541 00:56:10,410 --> 00:56:12,078 for not blowing your pervert friends' cover, 1542 00:56:12,078 --> 00:56:13,663 so before you go asking me what I know, 1543 00:56:13,663 --> 00:56:16,206 here's a news flash, nothing. 1544 00:56:16,206 --> 00:56:18,918 Who are you right now? 1545 00:56:18,918 --> 00:56:21,628 May I remind you girls, this is a federal investigation. 1546 00:56:21,628 --> 00:56:24,840 You don't bring it to us, we come to you. 1547 00:56:26,133 --> 00:56:27,551 That was amazing. 1548 00:56:29,803 --> 00:56:31,013 [Louie] You know, if she won't talk to the feds, 1549 00:56:31,013 --> 00:56:32,848 maybe Sonny is playing me. 1550 00:56:32,848 --> 00:56:34,141 Did he set me up? 1551 00:56:37,103 --> 00:56:41,190 If he talks to Caesar, oh geez. 1552 00:56:41,190 --> 00:56:42,858 My shitty luck always. 1553 00:56:42,858 --> 00:56:44,526 [crash] Oh! 1554 00:56:46,070 --> 00:56:50,073 [whimpering] 1555 00:56:51,491 --> 00:56:52,951 Honey, bring me ice. 1556 00:56:56,163 --> 00:56:57,956 Your sister sounded pretty shaken up, or 1557 00:56:57,956 --> 00:57:00,460 excited, with her it's hard to tell. 1558 00:57:00,460 --> 00:57:00,501 excited, with her it's hard to tell. What's going on? 1559 00:57:00,501 --> 00:57:02,211 What's going on? 1560 00:57:02,211 --> 00:57:02,253 What's going on? I need my guitar. 1561 00:57:02,253 --> 00:57:03,253 I need my guitar. 1562 00:57:03,253 --> 00:57:04,505 Right now? 1563 00:57:04,505 --> 00:57:05,506 Tomorrow might be too late. 1564 00:57:05,506 --> 00:57:05,548 Tomorrow might be too late. What is that supposed to mean? 1565 00:57:05,548 --> 00:57:07,383 What is that supposed to mean? 1566 00:57:07,383 --> 00:57:07,425 What is that supposed to mean? [sighs] I just need my guitar. 1567 00:57:07,425 --> 00:57:09,885 [sighs] I just need my guitar. 1568 00:57:09,885 --> 00:57:11,678 - Forget about it. - Forget about it? 1569 00:57:11,678 --> 00:57:13,055 You don't say forget about it, 1570 00:57:13,055 --> 00:57:15,766 - Frankie- - I said forget it, okay? 1571 00:57:15,766 --> 00:57:15,808 - Frankie- - I said forget it, okay? Your sister said something about the feds. 1572 00:57:15,808 --> 00:57:17,518 Your sister said something about the feds. 1573 00:57:19,561 --> 00:57:21,771 If the feds show up and something goes down, 1574 00:57:21,771 --> 00:57:23,398 I'll never get it back. 1575 00:57:23,398 --> 00:57:25,651 This is associated with that? No. 1576 00:57:25,651 --> 00:57:25,693 This is associated with that? No. Dad it's my Les Paul. 1577 00:57:25,693 --> 00:57:26,986 Dad it's my Les Paul. 1578 00:57:26,986 --> 00:57:27,028 Dad it's my Les Paul. Don't be ridiculous. 1579 00:57:27,028 --> 00:57:28,236 Don't be ridiculous. 1580 00:57:28,236 --> 00:57:29,071 She just had a fret job. 1581 00:57:29,071 --> 00:57:31,115 Excuse me? 1582 00:57:31,115 --> 00:57:33,535 I just need my guitar. 1583 00:57:35,203 --> 00:57:38,121 I'll take you. 1584 00:57:38,121 --> 00:57:41,918 Fine. You know I'm not seven anymore, right? 1585 00:57:41,918 --> 00:57:41,960 Fine. You know I'm not seven anymore, right? Stop acting like it. 1586 00:57:41,960 --> 00:57:43,670 Stop acting like it. 1587 00:57:45,546 --> 00:57:46,923 [phone rings] 1588 00:57:46,923 --> 00:57:48,256 [Voiceover] We're not here. Live Large. 1589 00:57:48,256 --> 00:57:49,300 Leave a message. 1590 00:57:49,300 --> 00:57:51,510 [beep] 1591 00:57:51,510 --> 00:57:51,551 [beep] [Voiceover] Look, I think your lovebird's gonna chirp. 1592 00:57:51,551 --> 00:57:53,930 [Voiceover] Look, I think your lovebird's gonna chirp. 1593 00:57:55,973 --> 00:57:57,766 What the fuck are you talking about? 1594 00:57:57,766 --> 00:57:57,808 What the fuck are you talking about? Your breakheart manicurist and her sister, 1595 00:57:57,808 --> 00:57:59,851 Your breakheart manicurist and her sister, 1596 00:57:59,851 --> 00:58:00,853 they're dirty. 1597 00:58:00,853 --> 00:58:02,105 I got proof. 1598 00:58:02,105 --> 00:58:02,146 I got proof. All right, thanks. 1599 00:58:02,146 --> 00:58:03,355 All right, thanks. 1600 00:58:05,023 --> 00:58:06,525 Hey, Nikki. 1601 00:58:06,525 --> 00:58:07,735 About your friend. 1602 00:58:07,735 --> 00:58:09,445 What now, Dad? 1603 00:58:17,203 --> 00:58:18,580 [knocking] 1604 00:58:20,038 --> 00:58:21,665 Who else is here? 1605 00:58:21,665 --> 00:58:21,706 Who else is here? Mr. Bell- 1606 00:58:21,706 --> 00:58:23,250 Mr. Bell- 1607 00:58:23,250 --> 00:58:25,586 What is this supposed to be some kind of distraction? 1608 00:58:25,586 --> 00:58:25,628 What is this supposed to be some kind of distraction? [gagging] 1609 00:58:25,628 --> 00:58:26,963 [gagging] 1610 00:58:26,963 --> 00:58:28,631 Oh my God, where's your [Italian]? 1611 00:58:28,631 --> 00:58:28,673 Oh my God, where's your [Italian]? It's around the corner. 1612 00:58:28,673 --> 00:58:29,923 It's around the corner. 1613 00:58:34,428 --> 00:58:36,263 Hey, do I look finished? 1614 00:58:36,263 --> 00:58:37,640 You ever heard dry cleaning? 1615 00:58:37,640 --> 00:58:38,725 It relaxes me. 1616 00:58:38,725 --> 00:58:40,518 Oh yeah, you look real relaxed. 1617 00:58:43,730 --> 00:58:44,896 [sighs] 1618 00:58:47,066 --> 00:58:48,693 Frozen lasagna. 1619 00:58:48,693 --> 00:58:50,110 I'll get you a washcloth. 1620 00:58:52,988 --> 00:58:55,658 What do you know? 1621 00:58:55,658 --> 00:58:57,868 Okay, you know that saying, keep your friends close 1622 00:58:57,868 --> 00:58:59,620 and your enemies closer? 1623 00:58:59,620 --> 00:59:01,038 Ow, ow, ow. 1624 00:59:01,038 --> 00:59:01,080 Ow, ow, ow. Yours is up your ass [Italian]. 1625 00:59:01,080 --> 00:59:03,290 Yours is up your ass [Italian]. 1626 00:59:04,791 --> 00:59:06,376 - [car horn] - What is? 1627 00:59:06,376 --> 00:59:06,418 - [car horn] - What is? Ow, God. It's Nicolette's uncle, [Italian]. 1628 00:59:06,418 --> 00:59:10,046 Ow, God. It's Nicolette's uncle, [Italian]. 1629 00:59:10,046 --> 00:59:11,090 I know the pudgy guy. 1630 00:59:11,090 --> 00:59:12,550 Ow, ow, ow, ow. 1631 00:59:12,550 --> 00:59:12,591 Ow, ow, ow, ow. Frankie. Ow, fuck! Shit. 1632 00:59:12,591 --> 00:59:16,595 Frankie. Ow, fuck! Shit. 1633 00:59:18,305 --> 00:59:19,640 Where's my daughter? 1634 00:59:21,225 --> 00:59:22,726 Hey, stop it. 1635 00:59:22,726 --> 00:59:24,103 We're leaving. 1636 00:59:24,103 --> 00:59:25,228 You know she just wants her guitar, right? 1637 00:59:25,228 --> 00:59:26,521 Is that why you're here? 1638 00:59:28,315 --> 00:59:30,318 Ridiculous, all of you. 1639 00:59:32,111 --> 00:59:34,196 Come on. 1640 00:59:34,196 --> 00:59:34,238 Come on. You sure about what you said in there? 1641 00:59:34,238 --> 00:59:36,490 You sure about what you said in there? 1642 00:59:40,661 --> 00:59:42,080 Take a listen. 1643 00:59:45,123 --> 00:59:46,708 Here. 1644 00:59:48,878 --> 00:59:50,253 Where'd you park? 1645 00:59:50,253 --> 00:59:52,048 You gotta get that horn changed. 1646 01:00:03,851 --> 01:00:05,353 What did you give him? 1647 01:00:07,188 --> 01:00:08,605 Dad, I'm just trying to protect you. 1648 01:00:08,605 --> 01:00:10,441 Hey, I'm gonna ask this one more time, 1649 01:00:10,441 --> 01:00:12,735 and out of respect for me, I need you to answer. 1650 01:00:12,735 --> 01:00:13,820 What did you give him? 1651 01:00:15,028 --> 01:00:16,821 - Answer me! - All right. 1652 01:00:17,948 --> 01:00:19,450 My MP3 player. 1653 01:00:19,450 --> 01:00:21,035 Recorder thing, you know. 1654 01:00:23,705 --> 01:00:25,205 Do you know this guy? 1655 01:00:25,205 --> 01:00:27,291 I'm trying to figure something out here. 1656 01:00:30,420 --> 01:00:32,338 Alright, I need to tell you something, 1657 01:00:32,338 --> 01:00:36,008 and I don't want you to get all nutty on me. 1658 01:00:36,008 --> 01:00:37,218 Can you handle this? 1659 01:00:38,928 --> 01:00:40,136 I don't think I can handle any 1660 01:00:40,136 --> 01:00:41,680 of the things I've been handling. 1661 01:00:43,265 --> 01:00:44,683 Alright. 1662 01:00:44,683 --> 01:00:44,725 Alright. I don't really work at the daycare center, 1663 01:00:44,725 --> 01:00:46,726 I don't really work at the daycare center, 1664 01:00:46,726 --> 01:00:51,731 I just, I make book out of there. 1665 01:00:52,941 --> 01:00:56,736 I take bets 1666 01:00:56,736 --> 01:00:58,446 through basically that guy. 1667 01:00:58,446 --> 01:00:59,990 I work for Gagoots. 1668 01:01:02,326 --> 01:01:03,995 I tried to shield you girls from it. 1669 01:01:03,995 --> 01:01:04,036 I tried to shield you girls from it. I'm sorry. 1670 01:01:04,036 --> 01:01:05,705 I'm sorry. 1671 01:01:05,705 --> 01:01:08,290 I just didn't need you to know that I was in the life. 1672 01:01:08,290 --> 01:01:09,750 [crying] 1673 01:01:12,170 --> 01:01:13,796 Wow. 1674 01:01:14,630 --> 01:01:17,216 Come on, Frankie. 1675 01:01:17,216 --> 01:01:18,926 Let me drive you home, come on. 1676 01:01:18,926 --> 01:01:22,011 If anything happens, your mother'd choke me with wasabi. 1677 01:01:22,011 --> 01:01:22,096 If anything happens, your mother'd choke me with wasabi. Does she know? 1678 01:01:22,096 --> 01:01:23,765 Does she know? 1679 01:01:26,975 --> 01:01:28,268 Of course she does. 1680 01:01:31,313 --> 01:01:32,606 Come on, you're not safe now. 1681 01:01:32,606 --> 01:01:32,648 Come on, you're not safe now. Actually, it looks like I never was. 1682 01:01:32,648 --> 01:01:36,276 Actually, it looks like I never was. 1683 01:01:55,963 --> 01:01:57,215 [grunts] 1684 01:01:58,423 --> 01:02:03,470 [cries] 1685 01:02:05,138 --> 01:02:06,931 [knocking] 1686 01:02:10,101 --> 01:02:12,061 Couldn't you just leave me alone, Dad? 1687 01:02:17,360 --> 01:02:18,945 [Nicolette] I saw you with your dad, Frankie. 1688 01:02:18,945 --> 01:02:18,986 [Nicolette] I saw you with your dad, Frankie. You okay? 1689 01:02:18,986 --> 01:02:20,195 You okay? 1690 01:02:26,076 --> 01:02:27,411 You wanna talk about something? 1691 01:02:33,876 --> 01:02:36,836 Um, right. Maybe I shouldn't have come here. 1692 01:02:36,836 --> 01:02:36,878 Um, right. Maybe I shouldn't have come here. Wait. 1693 01:02:36,878 --> 01:02:38,546 Wait. 1694 01:03:06,325 --> 01:03:08,410 What? What is this? 1695 01:03:08,410 --> 01:03:09,870 Do we really have to know? 1696 01:03:13,456 --> 01:03:15,125 I think I need to know. 1697 01:03:16,876 --> 01:03:18,295 I don't know. 1698 01:03:23,091 --> 01:03:25,093 I can go if you want me to go. 1699 01:03:25,093 --> 01:03:26,761 No. 1700 01:03:26,761 --> 01:03:28,305 I'm not sure. 1701 01:03:51,661 --> 01:03:54,290 [phone ringing] 1702 01:03:54,290 --> 01:03:56,625 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1703 01:03:56,625 --> 01:03:57,918 Okay. 1704 01:04:00,295 --> 01:04:02,256 Hey, Babe, where are you? 1705 01:04:02,256 --> 01:04:03,966 I've been trying you all day. 1706 01:04:03,966 --> 01:04:05,341 Alright, I'm gonna use a key. 1707 01:04:05,341 --> 01:04:07,135 Talk to you later. I'll be inside. 1708 01:04:09,513 --> 01:04:11,348 Frankie. 1709 01:04:11,348 --> 01:04:12,475 Oh, hey. 1710 01:04:13,600 --> 01:04:14,768 What are we doing? 1711 01:04:14,768 --> 01:04:15,770 What? 1712 01:04:15,770 --> 01:04:15,811 What? We can't do this. 1713 01:04:15,811 --> 01:04:17,396 We can't do this. 1714 01:04:17,396 --> 01:04:20,273 My God, I had cake with a priest and a Jesus statue. 1715 01:04:20,273 --> 01:04:21,233 What are you talking about? 1716 01:04:21,233 --> 01:04:21,275 What are you talking about? I, I'm not, I'm not gay. 1717 01:04:21,275 --> 01:04:22,735 I, I'm not, I'm not gay. 1718 01:04:22,735 --> 01:04:24,153 This is not how my life is supposed to be. 1719 01:04:24,153 --> 01:04:24,195 This is not how my life is supposed to be. This is not me. 1720 01:04:24,195 --> 01:04:25,821 This is not me. 1721 01:04:25,821 --> 01:04:29,033 I can't be who everyone who you and my dad and your dad 1722 01:04:29,033 --> 01:04:29,075 I can't be who everyone who you and my dad and your dad and oh my God, and Tony. 1723 01:04:29,075 --> 01:04:30,868 and oh my God, and Tony. 1724 01:04:30,868 --> 01:04:32,286 I can't be who you all want me to be. 1725 01:04:32,286 --> 01:04:32,328 I can't be who you all want me to be. I'm sorry. 1726 01:04:32,328 --> 01:04:33,495 I'm sorry. 1727 01:04:39,835 --> 01:04:42,170 Notice anything strange about Frankie? 1728 01:04:42,170 --> 01:04:43,796 Yeah, everything. 1729 01:04:43,796 --> 01:04:46,883 Like the fact that she's obsessed with Italian culture 1730 01:04:46,883 --> 01:04:46,925 Like the fact that she's obsessed with Italian culture or she has uneven nails or that she prefers gelato 1731 01:04:46,925 --> 01:04:49,595 or she has uneven nails or that she prefers gelato 1732 01:04:49,595 --> 01:04:49,636 or she has uneven nails or that she prefers gelato over Ben and Jerry's. What? 1733 01:04:49,636 --> 01:04:51,513 over Ben and Jerry's. What? 1734 01:04:51,513 --> 01:04:51,555 over Ben and Jerry's. What? No I mean anything that I would consider strange. 1735 01:04:51,555 --> 01:04:53,806 No I mean anything that I would consider strange. 1736 01:04:53,806 --> 01:04:55,308 That's not strange? 1737 01:04:59,021 --> 01:05:00,648 I'm not letting you go. 1738 01:05:09,823 --> 01:05:11,116 Have to. 1739 01:05:12,241 --> 01:05:13,326 Hey, there you are. 1740 01:05:13,326 --> 01:05:14,578 I've been trying you all day. 1741 01:05:14,578 --> 01:05:15,663 Where you been? 1742 01:05:15,663 --> 01:05:15,705 Where you been? Uh, the studio. 1743 01:05:15,705 --> 01:05:16,955 Uh, the studio. 1744 01:05:16,955 --> 01:05:18,415 You could at least answer your phone. 1745 01:05:18,415 --> 01:05:18,456 You could at least answer your phone. Uh, you know, I really can't do this right now. 1746 01:05:18,456 --> 01:05:20,291 Uh, you know, I really can't do this right now. 1747 01:05:20,291 --> 01:05:21,585 Do what? 1748 01:05:21,585 --> 01:05:23,211 I have to get to Nonna's. 1749 01:05:23,211 --> 01:05:23,253 I have to get to Nonna's. I promised her I'd pick up the pizzelles for the Feast. 1750 01:05:23,253 --> 01:05:24,505 I promised her I'd pick up the pizzelles for the Feast. 1751 01:05:24,505 --> 01:05:24,546 I promised her I'd pick up the pizzelles for the Feast. Wait, I thought we were going together. 1752 01:05:24,546 --> 01:05:25,881 Wait, I thought we were going together. 1753 01:05:25,881 --> 01:05:25,923 Wait, I thought we were going together. Can I just meet you there? 1754 01:05:25,923 --> 01:05:27,215 Can I just meet you there? 1755 01:05:28,216 --> 01:05:29,843 Yeah, yeah, sure. 1756 01:05:29,843 --> 01:05:31,178 Okay. 1757 01:05:31,178 --> 01:05:31,220 Okay. Wait, are you sure everything's okay? 1758 01:05:31,220 --> 01:05:32,388 Wait, are you sure everything's okay? 1759 01:05:32,388 --> 01:05:32,430 Wait, are you sure everything's okay? Tony, I said I'm fine. 1760 01:05:32,430 --> 01:05:33,680 Tony, I said I'm fine. 1761 01:05:34,723 --> 01:05:36,766 Jesus. 1762 01:05:38,226 --> 01:05:40,813 I'm sorry. 1763 01:05:40,813 --> 01:05:43,106 I just have a lot going on, okay? 1764 01:05:43,106 --> 01:05:45,358 Engagement? 1765 01:05:46,985 --> 01:05:49,613 I really don't wanna get into it, okay? 1766 01:05:49,613 --> 01:05:52,198 Okay, yeah, sure. 1767 01:05:52,198 --> 01:05:54,035 I'll see you at the Feast, all right? 1768 01:05:55,493 --> 01:05:58,580 Don't take too long. 1769 01:05:58,580 --> 01:05:58,621 Don't take too long. - And next year, my lasagna gonna be at the feast. - [Frankie] Lasagna. 1770 01:05:58,621 --> 01:06:01,250 - And next year, my lasagna gonna be at the feast. - [Frankie] Lasagna. 1771 01:06:01,250 --> 01:06:03,626 - Yes, lasagna, lots of freakin' lasagna. - [Tony] That's what we're 1772 01:06:03,626 --> 01:06:04,795 [Tony] gonna feast on. 1773 01:06:08,506 --> 01:06:10,591 Ma, your cantine is a mess. 1774 01:06:10,591 --> 01:06:12,051 How old is this can of tomatoes? 1775 01:06:12,051 --> 01:06:14,638 Hey, that's my gravy. 1776 01:06:14,638 --> 01:06:14,680 Hey, that's my gravy. Hi, Aunt Cheech, your mother's here. 1777 01:06:14,680 --> 01:06:16,556 Hi, Aunt Cheech, your mother's here. 1778 01:06:16,556 --> 01:06:18,433 - I know. - You know why. 1779 01:06:18,433 --> 01:06:19,560 Shhh. 1780 01:06:19,560 --> 01:06:19,601 Shhh. What? We're not talking about it? 1781 01:06:19,601 --> 01:06:21,228 What? We're not talking about it? 1782 01:06:21,228 --> 01:06:22,480 She's getting married. Let's talk about that. 1783 01:06:22,480 --> 01:06:22,521 She's getting married. Let's talk about that. It's alright Zia. 1784 01:06:22,521 --> 01:06:23,605 It's alright Zia. 1785 01:06:23,605 --> 01:06:24,690 Stop with the sugar. 1786 01:06:24,690 --> 01:06:24,731 Stop with the sugar. Your gravy's always sour. 1787 01:06:24,731 --> 01:06:26,316 Your gravy's always sour. 1788 01:06:26,316 --> 01:06:27,568 Santa Maria. 1789 01:06:28,443 --> 01:06:30,403 Francesca go taste it. 1790 01:06:30,403 --> 01:06:32,321 See what it needs. 1791 01:06:32,321 --> 01:06:33,865 I should really get to the Feast. 1792 01:06:33,865 --> 01:06:36,160 Besides, my stomach's not right. 1793 01:06:37,411 --> 01:06:41,456 Oh, Frankie, your father, 1794 01:06:41,456 --> 01:06:41,498 Oh, Frankie, your father, he never wanted to hurt you. 1795 01:06:41,498 --> 01:06:44,376 he never wanted to hurt you. 1796 01:06:44,376 --> 01:06:44,418 he never wanted to hurt you. I don't get it. 1797 01:06:44,418 --> 01:06:45,836 I don't get it. 1798 01:06:45,836 --> 01:06:46,920 When I was little, he took me to Belmont Park 1799 01:06:46,920 --> 01:06:48,296 and had me place a bet. 1800 01:06:48,296 --> 01:06:48,338 and had me place a bet. There were all these long lines and- 1801 01:06:48,338 --> 01:06:50,006 There were all these long lines and- 1802 01:06:50,006 --> 01:06:51,300 I know where this is going. 1803 01:06:51,300 --> 01:06:51,341 I know where this is going. - Windows and - Let her tell her story. 1804 01:06:51,341 --> 01:06:52,760 - Windows and - Let her tell her story. 1805 01:06:52,760 --> 01:06:54,345 Then he took me around the corner, 1806 01:06:54,345 --> 01:06:55,636 and there were these three small windows 1807 01:06:55,636 --> 01:06:55,678 and there were these three small windows and no line. 1808 01:06:55,678 --> 01:06:57,640 and no line. 1809 01:06:57,640 --> 01:07:01,018 He says, "This is where you collect your winnings. 1810 01:07:01,018 --> 01:07:01,060 He says, "This is where you collect your winnings. "Think about it." 1811 01:07:01,060 --> 01:07:02,226 "Think about it." 1812 01:07:02,226 --> 01:07:02,268 "Think about it." His father 1813 01:07:02,268 --> 01:07:03,686 His father 1814 01:07:03,686 --> 01:07:06,106 took him to the track in Saratoga. 1815 01:07:06,106 --> 01:07:06,148 took him to the track in Saratoga. What he was a said there. 1816 01:07:06,148 --> 01:07:09,568 What he was a said there. 1817 01:07:09,568 --> 01:07:09,610 What he was a said there. You didn't miss anything, Cheech. 1818 01:07:09,610 --> 01:07:12,780 You didn't miss anything, Cheech. 1819 01:07:12,780 --> 01:07:12,821 You didn't miss anything, Cheech. Your father missed it. 1820 01:07:12,821 --> 01:07:14,490 Your father missed it. 1821 01:07:14,490 --> 01:07:14,531 Your father missed it. It's a good story. 1822 01:07:14,531 --> 01:07:15,783 It's a good story. 1823 01:07:15,783 --> 01:07:18,285 It could end better like your gravy. 1824 01:07:18,285 --> 01:07:20,286 [speaks Italian] 1825 01:07:21,330 --> 01:07:22,915 [Mike] I'll be right out Sofia. 1826 01:07:22,915 --> 01:07:24,541 I just gotta put a couple things together here. 1827 01:07:27,251 --> 01:07:30,588 [clanging] 1828 01:07:32,173 --> 01:07:33,966 Thought you might be hungry. 1829 01:07:33,966 --> 01:07:35,803 Looks nice. Thank you. 1830 01:07:35,803 --> 01:07:35,845 Looks nice. Thank you. Espresso? 1831 01:07:35,845 --> 01:07:37,011 Espresso? 1832 01:07:37,011 --> 01:07:38,638 No, I don't drink it any more. 1833 01:07:39,890 --> 01:07:40,891 What do you drink? 1834 01:07:40,891 --> 01:07:40,933 What do you drink? Green tea? 1835 01:07:40,933 --> 01:07:42,601 Green tea? 1836 01:07:42,601 --> 01:07:45,478 No, but hey, I can run down the block. 1837 01:07:45,478 --> 01:07:47,565 Hey look, I'm not sure that they have it. 1838 01:07:47,565 --> 01:07:50,400 You did it with the lemon rind in the sugar. 1839 01:07:50,400 --> 01:07:51,568 Yeah. 1840 01:07:59,826 --> 01:08:01,161 So what's so important? 1841 01:08:04,706 --> 01:08:08,001 Frankie got herself in a little bit of a jam. 1842 01:08:09,878 --> 01:08:11,588 I had to fess up to our girl. 1843 01:08:13,423 --> 01:08:15,050 Frankie was in a spot. 1844 01:08:15,050 --> 01:08:15,091 Frankie was in a spot. She was at the Don's house, and I had to tell her what I do. 1845 01:08:15,091 --> 01:08:17,050 She was at the Don's house, and I had to tell her what I do. 1846 01:08:17,050 --> 01:08:18,469 Hey, hey, hey. Hey no. 1847 01:08:20,513 --> 01:08:21,848 Yeah, step on up wildcat. 1848 01:08:21,848 --> 01:08:22,850 No way. 1849 01:08:22,850 --> 01:08:22,890 No way. A Vincent D'Amico bobblehead. 1850 01:08:22,890 --> 01:08:25,351 A Vincent D'Amico bobblehead. 1851 01:08:27,310 --> 01:08:28,813 Cut ya deal. 1852 01:08:30,190 --> 01:08:31,774 Hey. 1853 01:08:31,774 --> 01:08:32,985 Come on you got this. 1854 01:08:32,985 --> 01:08:33,026 Come on you got this. Oh, getting close. 1855 01:08:33,026 --> 01:08:35,778 Oh, getting close. 1856 01:08:35,778 --> 01:08:37,865 [Frankie] Watch how you flip your wrist. 1857 01:08:37,865 --> 01:08:37,906 [Frankie] Watch how you flip your wrist. That was way- 1858 01:08:37,906 --> 01:08:39,241 That was way- 1859 01:08:39,241 --> 01:08:41,243 Win the prize pretty girl. 1860 01:08:41,243 --> 01:08:42,326 Move it. 1861 01:08:45,205 --> 01:08:46,122 We got a winner. 1862 01:08:46,122 --> 01:08:46,165 We got a winner. I'll take the bobblehead. 1863 01:08:46,165 --> 01:08:47,916 I'll take the bobblehead. 1864 01:08:50,878 --> 01:08:52,921 Yes. It's precious. 1865 01:09:00,930 --> 01:09:04,139 [Voiceover] Pizza here, fresh hot pizza. 1866 01:09:04,139 --> 01:09:06,143 Slice of pepperoni coming up hot. 1867 01:09:09,771 --> 01:09:11,690 I don't suppose you want to share something? 1868 01:09:11,690 --> 01:09:12,983 Shut it. 1869 01:09:12,983 --> 01:09:13,024 Shut it. Right, shutting. 1870 01:09:13,024 --> 01:09:14,401 Right, shutting. 1871 01:09:14,401 --> 01:09:15,651 You know this is all just a big mistake. 1872 01:09:15,651 --> 01:09:17,194 Hating the mafia is so like last week. 1873 01:09:17,194 --> 01:09:18,612 Oh, hey sweetheart, why don't you 1874 01:09:18,612 --> 01:09:19,865 help me find Nicolette? 1875 01:09:22,660 --> 01:09:24,118 I got this. 1876 01:09:42,261 --> 01:09:43,720 What are you doing here? 1877 01:09:44,931 --> 01:09:46,058 What am I doing? 1878 01:09:48,101 --> 01:09:50,603 Jesus, Frankie, are you really that blind? 1879 01:09:50,603 --> 01:09:51,604 I'm in love with you. 1880 01:09:51,604 --> 01:09:51,646 I'm in love with you. - What? - You're gay? 1881 01:09:51,646 --> 01:09:53,565 - What? - You're gay? 1882 01:09:53,565 --> 01:09:58,153 [crowd chanting] 1883 01:10:03,157 --> 01:10:05,701 Hey Caesar Bellafusco, sick. 1884 01:10:05,701 --> 01:10:05,743 Hey Caesar Bellafusco, sick. Holy shit. 1885 01:10:05,743 --> 01:10:06,827 Holy shit. 1886 01:10:06,827 --> 01:10:08,830 You really are. 1887 01:10:08,830 --> 01:10:10,748 I ought to ask you for your autograph. 1888 01:10:10,748 --> 01:10:12,125 Then I'd have to kill you. 1889 01:10:12,125 --> 01:10:14,335 [Voiceover] You're better looking on TV. 1890 01:10:15,795 --> 01:10:17,213 Got a problem with it? 1891 01:10:17,213 --> 01:10:19,758 Dad, the answer is yes. 1892 01:10:22,468 --> 01:10:24,555 Come on, Frankie, let's go. 1893 01:10:40,987 --> 01:10:43,115 Used to be so simple, you know? 1894 01:10:43,115 --> 01:10:46,660 It was loyalty, regard for certain ways. 1895 01:10:46,660 --> 01:10:46,701 It was loyalty, regard for certain ways. [Heather] Frankie won this for me. 1896 01:10:46,701 --> 01:10:48,327 [Heather] Frankie won this for me. 1897 01:10:48,327 --> 01:10:50,663 What? 1898 01:10:50,663 --> 01:10:52,373 My daughter, Heather, absolutely no manners, 1899 01:10:52,373 --> 01:10:55,418 but we raised her, so, who you gonna blame? 1900 01:10:55,418 --> 01:10:58,046 Yeah. Hi Caesar. 1901 01:10:58,046 --> 01:10:59,798 Charmed. 1902 01:10:59,798 --> 01:11:03,675 I always thought I'd give her a huge wedding, you know? 1903 01:11:03,675 --> 01:11:03,718 I always thought I'd give her a huge wedding, you know? - What's he talking about? - I have no idea. 1904 01:11:03,718 --> 01:11:05,344 - What's he talking about? - I have no idea. 1905 01:11:05,344 --> 01:11:06,888 My daughter. 1906 01:11:06,888 --> 01:11:06,930 My daughter. She's got a problem with my lifestyle, my lifestyle. 1907 01:11:06,930 --> 01:11:11,851 She's got a problem with my lifestyle, my lifestyle. 1908 01:11:11,851 --> 01:11:11,893 She's got a problem with my lifestyle, my lifestyle. Now I find out she's got a lifestyle too. 1909 01:11:11,893 --> 01:11:14,355 Now I find out she's got a lifestyle too. 1910 01:11:14,355 --> 01:11:14,396 Now I find out she's got a lifestyle too. Lifestyle? 1911 01:11:14,396 --> 01:11:16,731 Lifestyle? 1912 01:11:18,983 --> 01:11:21,611 Oh my God, she's, she's 1913 01:11:22,696 --> 01:11:24,112 a vagitarian? 1914 01:11:24,112 --> 01:11:26,032 Your daughter's a lesbian? 1915 01:11:26,032 --> 01:11:27,532 What's that say about Frankie? 1916 01:11:27,532 --> 01:11:28,785 Our Frankie? She's engaged. 1917 01:11:28,785 --> 01:11:30,745 - To a man? - Yeah, to a man. 1918 01:11:30,745 --> 01:11:34,625 He's a fricking frozen food entrepreneur, why? 1919 01:11:34,625 --> 01:11:36,543 This calls for a family meeting. 1920 01:11:36,543 --> 01:11:36,585 This calls for a family meeting. Your mother and I are divorced. 1921 01:11:36,585 --> 01:11:37,878 Your mother and I are divorced. 1922 01:11:37,878 --> 01:11:37,920 Your mother and I are divorced. We don't do family meetings. 1923 01:11:37,920 --> 01:11:39,210 We don't do family meetings. 1924 01:11:39,210 --> 01:11:40,546 But you still love her, right? 1925 01:11:41,840 --> 01:11:43,383 Yeah, he still loves her. 1926 01:11:45,385 --> 01:11:46,761 You're not gonna call me again? 1927 01:11:48,846 --> 01:11:51,475 No. 1928 01:11:52,183 --> 01:11:54,395 Did you? 1929 01:11:54,395 --> 01:11:54,436 Did you? My God, he's- 1930 01:11:54,436 --> 01:11:55,353 My God, he's- 1931 01:11:55,353 --> 01:11:56,688 Yeah, I know. 1932 01:11:56,688 --> 01:11:56,730 Yeah, I know. And not to mention that he's old enough to be- 1933 01:11:56,730 --> 01:11:57,856 And not to mention that he's old enough to be- 1934 01:11:57,856 --> 01:11:57,898 And not to mention that he's old enough to be- He's my age. 1935 01:11:57,898 --> 01:11:59,065 He's my age. 1936 01:11:59,065 --> 01:12:00,066 And the woman you were seeing 1937 01:12:00,066 --> 01:12:00,108 And the woman you were seeing when you left Mom was how old? 1938 01:12:00,108 --> 01:12:01,235 when you left Mom was how old? 1939 01:12:02,193 --> 01:12:04,070 Come on, intervention time. 1940 01:12:09,032 --> 01:12:10,535 [Frankie] I wonder who signed up this year. 1941 01:12:10,535 --> 01:12:10,576 [Frankie] I wonder who signed up this year. Maybe Nonna is making another appearance. 1942 01:12:10,576 --> 01:12:12,327 Maybe Nonna is making another appearance. 1943 01:12:12,327 --> 01:12:13,955 That's it. Not another word 1944 01:12:13,955 --> 01:12:13,996 That's it. Not another word until you tell me what's going on between you and her. 1945 01:12:13,996 --> 01:12:16,208 until you tell me what's going on between you and her. 1946 01:12:17,291 --> 01:12:18,418 There's nothing to say. 1947 01:12:18,418 --> 01:12:18,460 There's nothing to say. A girl just told you she loved you. 1948 01:12:18,460 --> 01:12:19,835 A girl just told you she loved you. 1949 01:12:19,835 --> 01:12:19,878 A girl just told you she loved you. What's wrong with her? 1950 01:12:19,878 --> 01:12:21,755 What's wrong with her? 1951 01:12:21,755 --> 01:12:21,796 What's wrong with her? Nothing is wrong with her. 1952 01:12:21,796 --> 01:12:23,465 Nothing is wrong with her. 1953 01:12:23,465 --> 01:12:24,508 Will you just stop it? 1954 01:12:24,508 --> 01:12:24,550 Will you just stop it? Stop what? 1955 01:12:24,550 --> 01:12:25,633 Stop what? 1956 01:12:25,633 --> 01:12:26,425 I gotta go to the dance. 1957 01:12:26,425 --> 01:12:26,468 I gotta go to the dance. You coming or not? 1958 01:12:26,468 --> 01:12:28,844 You coming or not? 1959 01:12:28,844 --> 01:12:30,263 What is going on with you two? 1960 01:12:33,225 --> 01:12:34,518 I don't know. 1961 01:12:34,518 --> 01:12:34,559 I don't know. She's my friend. 1962 01:12:34,559 --> 01:12:37,395 She's my friend. 1963 01:12:37,395 --> 01:12:38,563 I don't know. 1964 01:12:40,273 --> 01:12:41,858 Well, you better figure it out. 1965 01:12:53,036 --> 01:12:55,746 [Voiceover] Paison, make your way to the staging area. 1966 01:12:55,746 --> 01:12:57,623 It's time to Pizzica. 1967 01:13:02,921 --> 01:13:06,048 Sing the unsung, heroes Italiane. 1968 01:13:06,048 --> 01:13:06,133 Sing the unsung, heroes Italiane. [speaks Italian] 1969 01:13:06,133 --> 01:13:11,221 [speaks Italian] 1970 01:13:23,691 --> 01:13:24,651 [Frankie] Nicolette. 1971 01:13:24,651 --> 01:13:24,693 [Frankie] Nicolette. [Italian music] 1972 01:13:24,693 --> 01:13:29,781 [Italian music] 1973 01:15:07,210 --> 01:15:10,255 Pizzica. [laughs] 1974 01:15:17,013 --> 01:15:22,101 [dramatic music] 1975 01:15:31,026 --> 01:15:32,403 Ma! 1976 01:15:32,403 --> 01:15:33,655 This is what I get for getting pregnant 1977 01:15:33,655 --> 01:15:35,698 before I was married. 1978 01:15:35,698 --> 01:15:37,616 What? 1979 01:15:37,616 --> 01:15:39,410 I mean what did I do to deserve this? 1980 01:15:39,410 --> 01:15:41,496 A cheating husband, a gay child, and this one, a- 1981 01:15:41,496 --> 01:15:42,621 Kid who slept with a mobster. 1982 01:15:42,621 --> 01:15:42,663 Kid who slept with a mobster. What? 1983 01:15:42,663 --> 01:15:44,081 What? 1984 01:15:44,081 --> 01:15:45,666 Give it a rest, Ma. We all got problems. 1985 01:15:45,666 --> 01:15:48,128 Ma. 1986 01:15:50,046 --> 01:15:52,840 This is your fault. 1987 01:15:52,840 --> 01:15:55,135 [Heather] I mean are you really gay? 1988 01:15:55,135 --> 01:15:56,928 It's cool because now I can screw up as much as I want. 1989 01:15:59,346 --> 01:16:00,889 Nope. 1990 01:16:00,889 --> 01:16:02,725 Take some lessons Mommy-to-be. 1991 01:16:02,725 --> 01:16:04,309 What? Don't come out to your 1992 01:16:04,309 --> 01:16:05,478 Italian family during the Feast. 1993 01:16:05,478 --> 01:16:05,520 Italian family during the Feast. [speaks Italian] Not for nothing, 1994 01:16:05,520 --> 01:16:07,646 [speaks Italian] Not for nothing, 1995 01:16:07,646 --> 01:16:09,650 but the girlfriend's hot! 1996 01:16:13,403 --> 01:16:14,655 I'm really- 1997 01:16:18,282 --> 01:16:19,868 Sorry, Jesus. 1998 01:16:20,785 --> 01:16:25,915 [sad music] 1999 01:16:28,626 --> 01:16:30,753 You let her go. 2000 01:16:30,753 --> 01:16:32,255 She's trouble. 2001 01:16:32,255 --> 01:16:33,965 What about Gagoots? 2002 01:16:33,965 --> 01:16:34,005 What about Gagoots? You're more worried about a couple of females. 2003 01:16:34,005 --> 01:16:36,091 You're more worried about a couple of females. 2004 01:16:36,091 --> 01:16:37,925 Oh, you wanna go after Sonny, 2005 01:16:37,925 --> 01:16:40,971 we need proof, and I'm just saying, 2006 01:16:40,971 --> 01:16:42,764 those girls have it. 2007 01:16:52,900 --> 01:16:54,485 Yeah that thing with the General, 2008 01:16:55,861 --> 01:16:57,030 I'm on it. 2009 01:17:09,291 --> 01:17:11,251 - [knocking] - Come in. 2010 01:17:20,344 --> 01:17:21,721 I'm here to see Nicolette. 2011 01:17:21,721 --> 01:17:21,763 I'm here to see Nicolette. Come here. 2012 01:17:21,763 --> 01:17:22,930 Come here. 2013 01:17:27,768 --> 01:17:29,645 How'd you get this? 2014 01:17:29,645 --> 01:17:32,606 Little Gino works on my guitar. 2015 01:17:32,606 --> 01:17:33,525 You know he gives a really great fret job 2016 01:17:33,525 --> 01:17:33,566 You know he gives a really great fret job if you ever need one. 2017 01:17:33,566 --> 01:17:34,608 if you ever need one. 2018 01:17:34,608 --> 01:17:34,650 if you ever need one. What? 2019 01:17:34,650 --> 01:17:36,151 What? 2020 01:17:36,151 --> 01:17:38,487 I don't wanna know. 2021 01:17:38,487 --> 01:17:38,530 I don't wanna know. So I was there, you know, getting 2022 01:17:38,530 --> 01:17:39,990 So I was there, you know, getting 2023 01:17:39,990 --> 01:17:41,115 - a fret job. - [Caesar] Yeah, whatever 2024 01:17:41,115 --> 01:17:42,616 the fuck fret job thing. 2025 01:17:42,616 --> 01:17:42,657 the fuck fret job thing. Yeah, and he told me to go sing for his grandfather. 2026 01:17:42,657 --> 01:17:45,745 Yeah, and he told me to go sing for his grandfather. 2027 01:17:45,745 --> 01:17:46,913 He likes to hear old stuff. 2028 01:17:46,913 --> 01:17:46,955 He likes to hear old stuff. So you know Roma? 2029 01:17:46,955 --> 01:17:48,123 So you know Roma? 2030 01:17:48,123 --> 01:17:48,165 So you know Roma? You sing in Italian? 2031 01:17:48,165 --> 01:17:50,125 You sing in Italian? 2032 01:17:50,125 --> 01:17:51,501 Yeah. 2033 01:17:51,501 --> 01:17:53,710 Uh, my ex-wife used to sing in Italian. 2034 01:17:53,710 --> 01:17:56,465 Okay. 2035 01:17:56,465 --> 01:17:58,425 And I went to the courtyard and 2036 01:17:59,633 --> 01:18:01,093 that's when I heard it. 2037 01:18:03,138 --> 01:18:05,056 Oh, maybe they set Louie up. 2038 01:18:05,056 --> 01:18:05,098 Oh, maybe they set Louie up. Maybe you work for Gagoots. 2039 01:18:05,098 --> 01:18:06,516 Maybe you work for Gagoots. 2040 01:18:06,516 --> 01:18:08,601 You know Gagoots is a really stupid nickname. 2041 01:18:08,601 --> 01:18:08,643 You know Gagoots is a really stupid nickname. I'm not debating that. 2042 01:18:08,643 --> 01:18:09,936 I'm not debating that. 2043 01:18:09,936 --> 01:18:09,978 I'm not debating that. I don't work for him. 2044 01:18:09,978 --> 01:18:11,311 I don't work for him. 2045 01:18:11,311 --> 01:18:12,563 I'm a musician. I play guitar. 2046 01:18:12,563 --> 01:18:14,315 You make money off the old stuff. 2047 01:18:14,315 --> 01:18:15,650 Not exactly. 2048 01:18:15,650 --> 01:18:15,691 Not exactly. You should get a band, play weddings. 2049 01:18:15,691 --> 01:18:17,568 You should get a band, play weddings. 2050 01:18:17,568 --> 01:18:18,820 I had a band. 2051 01:18:18,820 --> 01:18:18,861 I had a band. A lot of money in weddings. 2052 01:18:18,861 --> 01:18:20,071 A lot of money in weddings. 2053 01:18:20,071 --> 01:18:20,112 A lot of money in weddings. We were rock and roll. 2054 01:18:20,112 --> 01:18:21,656 We were rock and roll. 2055 01:18:21,656 --> 01:18:23,991 Uh, so you uh, looking more wedding band, 2056 01:18:23,991 --> 01:18:25,660 you don't mind my saying. 2057 01:18:25,660 --> 01:18:26,827 Actually I do. 2058 01:18:28,330 --> 01:18:30,373 Now can I go see your daughter? 2059 01:18:30,373 --> 01:18:30,415 Now can I go see your daughter? She went up to bed. 2060 01:18:30,415 --> 01:18:32,208 She went up to bed. 2061 01:18:32,208 --> 01:18:33,376 Good. 2062 01:18:45,513 --> 01:18:47,014 I'm sorry about that comment. 2063 01:18:48,056 --> 01:18:49,934 The mafia donna thing. 2064 01:18:52,020 --> 01:18:53,020 It was wrong. 2065 01:18:54,563 --> 01:18:56,775 Really Frankie, that's what you're sorry about? 2066 01:19:10,330 --> 01:19:15,501 [singing in Italian] 2067 01:20:20,441 --> 01:20:21,568 We should talk. 2068 01:20:22,693 --> 01:20:23,861 What the fuck is that? 2069 01:20:23,861 --> 01:20:24,946 Modern technology. 2070 01:20:24,946 --> 01:20:26,280 You're gonna wanna hear this. 2071 01:20:27,906 --> 01:20:29,366 You carrying? 2072 01:20:29,366 --> 01:20:30,868 Come on, give me more credit than that. 2073 01:20:31,827 --> 01:20:33,161 Hello. 2074 01:20:33,161 --> 01:20:33,246 Hello. Hi. 2075 01:20:33,246 --> 01:20:34,455 Hi. 2076 01:20:34,455 --> 01:20:35,998 Is your father inside? 2077 01:20:35,998 --> 01:20:37,916 Jesus you skeeve me out. 2078 01:20:37,916 --> 01:20:39,335 A male nurse is a- 2079 01:20:39,335 --> 01:20:41,253 No, I just, I care about your father. 2080 01:20:41,253 --> 01:20:43,423 See, right there, that's what I'm talking about. 2081 01:20:43,423 --> 01:20:43,465 See, right there, that's what I'm talking about. You're fired. 2082 01:20:43,465 --> 01:20:44,673 You're fired. 2083 01:20:44,673 --> 01:20:44,715 You're fired. What? 2084 01:20:44,715 --> 01:20:46,300 What? 2085 01:20:46,300 --> 01:20:48,050 Yeah, fuck it. He's my father. 2086 01:20:48,050 --> 01:20:49,344 I can care about him. 2087 01:20:49,344 --> 01:20:50,888 Now get the fuck out of here. 2088 01:20:50,888 --> 01:20:51,848 - Sir. - [Gagoots] Go! 2089 01:20:56,895 --> 01:20:58,938 [Gagoots] What? 2090 01:20:58,938 --> 01:21:00,065 It's your father. 2091 01:21:01,816 --> 01:21:03,360 Eh, come on. 2092 01:21:27,550 --> 01:21:29,385 Scoot over. You're hogging the whole sink. 2093 01:21:29,385 --> 01:21:31,638 You have the tiniest bathroom. 2094 01:21:33,723 --> 01:21:35,558 Oh my God, what'd I get on me. 2095 01:21:36,893 --> 01:21:37,851 Just a little something. 2096 01:21:38,770 --> 01:21:40,438 Wanna borrow some clothes? 2097 01:21:40,438 --> 01:21:43,566 Yeah, like I will fit into your clothes. 2098 01:21:43,566 --> 01:21:43,608 Yeah, like I will fit into your clothes. Uh, what am I gonna do? 2099 01:21:43,608 --> 01:21:45,568 Uh, what am I gonna do? 2100 01:21:47,736 --> 01:21:49,530 You're so beautiful. 2101 01:21:49,530 --> 01:21:51,198 [laughs] 2102 01:21:52,366 --> 01:21:53,743 Well right back at ya. 2103 01:22:01,960 --> 01:22:03,503 [Louie] Don't forget to starch. 2104 01:22:06,213 --> 01:22:07,173 I didn't wanna believe it. 2105 01:22:07,173 --> 01:22:07,215 I didn't wanna believe it. Why? Because we're family? 2106 01:22:07,215 --> 01:22:09,841 Why? Because we're family? 2107 01:22:09,841 --> 01:22:09,883 Why? Because we're family? Uncle Louie. 2108 01:22:09,883 --> 01:22:12,011 Uncle Louie. 2109 01:22:12,011 --> 01:22:13,555 [Caesar] What? You got someone here? 2110 01:22:13,555 --> 01:22:15,681 Believe me. She ain't got a guy in here. 2111 01:22:15,681 --> 01:22:15,723 Believe me. She ain't got a guy in here. I didn't s- What you know? 2112 01:22:15,723 --> 01:22:17,433 I didn't s- What you know? 2113 01:22:17,433 --> 01:22:17,475 I didn't s- What you know? Everybody knows. Cat's outta the bag. 2114 01:22:17,475 --> 01:22:20,520 Everybody knows. Cat's outta the bag. 2115 01:22:21,938 --> 01:22:24,273 Hey, you're engaged. 2116 01:22:24,273 --> 01:22:25,441 [screaming] 2117 01:22:25,441 --> 01:22:25,483 [screaming] - Dad! - Jeez. 2118 01:22:25,483 --> 01:22:26,693 - Dad! - Jeez. 2119 01:22:26,693 --> 01:22:28,026 - What the fuck? - Whoa. 2120 01:22:28,026 --> 01:22:29,278 Son of a- 2121 01:22:29,278 --> 01:22:30,655 Yeah because we're family. 2122 01:22:30,655 --> 01:22:30,696 Yeah because we're family. Alright, alright, take it easy, take it easy. 2123 01:22:30,696 --> 01:22:32,323 Alright, alright, take it easy, take it easy. 2124 01:22:33,491 --> 01:22:35,368 You FBI? 2125 01:22:35,368 --> 01:22:35,410 You FBI? Oh, me? No, Jesus. 2126 01:22:35,410 --> 01:22:37,120 Oh, me? No, Jesus. 2127 01:22:37,120 --> 01:22:37,161 Oh, me? No, Jesus. Don't take the Lord's name in vane. 2128 01:22:37,161 --> 01:22:39,080 Don't take the Lord's name in vane. 2129 01:22:39,080 --> 01:22:40,456 Bout time Gagoots. 2130 01:22:40,456 --> 01:22:42,916 Wait a second. What are- The two of you? 2131 01:22:42,916 --> 01:22:44,418 Let's go get some cannoli. 2132 01:22:44,418 --> 01:22:45,753 Oh geez. 2133 01:22:49,380 --> 01:22:51,050 And you wonder why Mom left you. 2134 01:22:52,968 --> 01:22:55,305 I know why your mother left. 2135 01:22:55,305 --> 01:22:55,346 I know why your mother left. You planning to follow? 2136 01:22:55,346 --> 01:22:57,223 You planning to follow? 2137 01:22:57,223 --> 01:22:57,264 You planning to follow? What? This is my alternative? 2138 01:22:57,264 --> 01:22:59,225 What? This is my alternative? 2139 01:22:59,225 --> 01:22:59,266 What? This is my alternative? What? You wanna go to Italy? Do it. 2140 01:22:59,266 --> 01:23:00,976 What? You wanna go to Italy? Do it. 2141 01:23:00,976 --> 01:23:01,018 What? You wanna go to Italy? Do it. But you think she's gonna want a fanook for a daughter? 2142 01:23:01,018 --> 01:23:03,061 But you think she's gonna want a fanook for a daughter? 2143 01:23:06,148 --> 01:23:09,068 [groans] 2144 01:23:10,611 --> 01:23:12,237 I don't care what he thinks. 2145 01:23:12,237 --> 01:23:12,280 I don't care what he thinks. He's a fuckin' beast. 2146 01:23:12,280 --> 01:23:14,323 He's a fuckin' beast. 2147 01:23:14,323 --> 01:23:15,241 Least I know how to love. 2148 01:23:15,241 --> 01:23:15,282 Least I know how to love. He's just, he can't even. 2149 01:23:15,282 --> 01:23:16,532 He's just, he can't even. 2150 01:23:24,583 --> 01:23:25,876 I'm sorry. 2151 01:23:38,263 --> 01:23:40,014 [Heather] You're coming to the Salon, right? 2152 01:23:40,014 --> 01:23:41,768 [Frankie] Yes, alright already. 2153 01:23:41,768 --> 01:23:43,853 Your hair is gonna rock. 2154 01:23:43,853 --> 01:23:45,271 Hey. 2155 01:23:53,070 --> 01:23:54,780 It's hard not to feel what you're feeling. 2156 01:23:56,031 --> 01:23:57,616 What do you know about it? 2157 01:23:59,785 --> 01:24:03,121 Not much. 2158 01:24:03,121 --> 01:24:06,083 Enough to know that the more you try and hide something, 2159 01:24:06,083 --> 01:24:06,125 Enough to know that the more you try and hide something, the worse it is when it comes out. 2160 01:24:06,125 --> 01:24:07,585 the worse it is when it comes out. 2161 01:24:14,300 --> 01:24:17,094 I am never going to forgive you. 2162 01:24:19,555 --> 01:24:22,558 Okay. 2163 01:24:22,558 --> 01:24:22,600 Okay. But I'm never gonna stop loving you, no matter what. 2164 01:24:22,600 --> 01:24:25,645 But I'm never gonna stop loving you, no matter what. 2165 01:24:27,938 --> 01:24:29,690 ♪ Describe 2166 01:24:29,690 --> 01:24:33,276 ♪ Come tight 2167 01:24:33,276 --> 01:24:36,030 ♪ This soul of mine can't be denied 2168 01:24:37,615 --> 01:24:42,370 ♪ Give to me all you hold inside, you said 2169 01:24:42,370 --> 01:24:45,956 ♪ Think with your heart not with your mind 2170 01:24:45,956 --> 01:24:48,710 ♪ Your mind, your mind 2171 01:24:48,710 --> 01:24:53,380 ♪ So tired of playing all these games 2172 01:24:53,380 --> 01:24:57,300 ♪ I don't even wanna know your name ♪ 2173 01:24:57,300 --> 01:24:57,343 ♪ I don't even wanna know your name ♪ [Heather] Dad, it's Frankie. 2174 01:24:57,343 --> 01:24:58,511 [Heather] Dad, it's Frankie. 2175 01:24:58,511 --> 01:24:59,761 [Mike] What's going on? 2176 01:24:59,761 --> 01:25:00,930 [Heather] She's going to her house. 2177 01:25:00,930 --> 01:25:04,058 [Mike] Right now? 2178 01:25:04,058 --> 01:25:06,853 [Voiceover] Don't pick up. I left without my keys. 2179 01:25:08,730 --> 01:25:10,523 Alright, Dad I'm coming. 2180 01:25:16,278 --> 01:25:18,071 Damn, nice hair girl. 2181 01:25:18,071 --> 01:25:20,200 Wow, that's intense. 2182 01:25:20,200 --> 01:25:20,241 Wow, that's intense. How are you so calm? 2183 01:25:20,241 --> 01:25:22,535 How are you so calm? 2184 01:25:22,535 --> 01:25:22,576 How are you so calm? I mean, Jesus, I don't even wanna think about it. 2185 01:25:22,576 --> 01:25:24,745 I mean, Jesus, I don't even wanna think about it. 2186 01:25:24,745 --> 01:25:25,913 Frankie stop. 2187 01:25:25,913 --> 01:25:27,623 I do not get you. 2188 01:25:27,623 --> 01:25:30,335 I grew up with this, okay? 2189 01:25:30,335 --> 01:25:32,378 It's what I know. Be glad that you don't. 2190 01:25:32,378 --> 01:25:34,296 You had the best mob experience that a kid could have. 2191 01:25:34,296 --> 01:25:36,005 The oblivious kind. 2192 01:25:36,005 --> 01:25:36,048 The oblivious kind. Your family wanted to protect you. 2193 01:25:36,048 --> 01:25:38,216 Your family wanted to protect you. 2194 01:25:38,216 --> 01:25:40,010 That's what a family's supposed to do. 2195 01:25:42,930 --> 01:25:45,266 How are things with your mom? 2196 01:25:45,266 --> 01:25:48,603 Awful, but at least I have the band. 2197 01:25:48,603 --> 01:25:50,355 The Atavistic Altos are back. 2198 01:25:50,355 --> 01:25:51,940 That is such a stupid name. You know that, right? 2199 01:25:51,940 --> 01:25:54,441 Atavistic? It doesn't even feel right in my mouth. 2200 01:25:55,568 --> 01:25:58,070 I like your mouth. 2201 01:25:58,070 --> 01:26:00,030 Stop you don't know yourself, Francesca. 2202 01:26:00,030 --> 01:26:02,657 Maybe not, but I'm trying. 2203 01:26:24,138 --> 01:26:26,223 [knocking] 2204 01:26:26,223 --> 01:26:27,891 Oh my God, stop it. 2205 01:26:27,891 --> 01:26:29,309 Tony. 2206 01:26:29,309 --> 01:26:29,351 Tony. [Nicolette] How the hell did you get in here? 2207 01:26:29,351 --> 01:26:30,603 [Nicolette] How the hell did you get in here? 2208 01:26:30,603 --> 01:26:30,645 [Nicolette] How the hell did you get in here? Your fuckin' doors unlocked. 2209 01:26:30,645 --> 01:26:31,853 Your fuckin' doors unlocked. 2210 01:26:33,690 --> 01:26:35,483 Stop it, Tony. 2211 01:26:35,483 --> 01:26:35,525 Stop it, Tony. I don't believe you're a gay. 2212 01:26:35,525 --> 01:26:37,026 I don't believe you're a gay. 2213 01:26:37,026 --> 01:26:38,276 Well, I don't believe you're a nutcase. 2214 01:26:38,276 --> 01:26:39,778 What the fuck? 2215 01:26:41,071 --> 01:26:42,865 What are you doing with these two? 2216 01:26:42,865 --> 01:26:44,032 She's my daughter. 2217 01:26:44,032 --> 01:26:44,075 She's my daughter. Right, right, she's your daughter. 2218 01:26:44,075 --> 01:26:45,451 Right, right, she's your daughter. 2219 01:26:45,451 --> 01:26:46,995 And this is a nightmare, not my dream. 2220 01:26:46,995 --> 01:26:48,536 Dad, just go in, the door's open. 2221 01:26:48,536 --> 01:26:49,913 What did you do to her? 2222 01:26:49,913 --> 01:26:51,540 Sofia, take it easy. 2223 01:26:51,540 --> 01:26:53,041 It's bullshit. 2224 01:26:53,041 --> 01:26:53,083 It's bullshit. Hey, you guys know your front door's wide open? 2225 01:26:53,083 --> 01:26:54,418 Hey, you guys know your front door's wide open? 2226 01:26:54,418 --> 01:26:54,460 Hey, you guys know your front door's wide open? Don't you lesbians ever wear bras? 2227 01:26:54,460 --> 01:26:57,296 Don't you lesbians ever wear bras? 2228 01:26:57,296 --> 01:26:57,338 Don't you lesbians ever wear bras? I'm sorry. 2229 01:26:57,338 --> 01:26:58,421 I'm sorry. 2230 01:26:58,421 --> 01:26:59,630 Cut the dramatics. 2231 01:26:59,630 --> 01:27:00,466 What are you cooking? 2232 01:27:00,466 --> 01:27:00,508 What are you cooking? Lasagna? 2233 01:27:00,508 --> 01:27:01,508 Lasagna? 2234 01:27:01,508 --> 01:27:03,218 Sit down everybody for lasagna. 2235 01:27:04,886 --> 01:27:06,973 Uh, your door's open. 2236 01:27:06,973 --> 01:27:09,558 Dad. What are you doing here? 2237 01:27:09,558 --> 01:27:11,643 What are you doing here? 2238 01:27:11,643 --> 01:27:12,936 'Sup Mike? 2239 01:27:13,938 --> 01:27:15,898 Oh my God. 2240 01:27:25,073 --> 01:27:26,782 So, you're sleeping with my daughter? 2241 01:27:29,245 --> 01:27:30,161 It's against the church. 2242 01:27:30,161 --> 01:27:30,202 It's against the church. That's right. 2243 01:27:30,202 --> 01:27:31,746 That's right. 2244 01:27:31,746 --> 01:27:33,833 Last time I checked the commandments, 2245 01:27:33,833 --> 01:27:35,166 this wasn't even in the top 10, 2246 01:27:35,166 --> 01:27:37,170 so if we wanna talk about sinning, fine, 2247 01:27:37,170 --> 01:27:37,210 so if we wanna talk about sinning, fine, let's all confess. 2248 01:27:37,210 --> 01:27:39,130 let's all confess. 2249 01:27:39,130 --> 01:27:40,340 You first. 2250 01:27:40,340 --> 01:27:40,380 You first. She's got a point. 2251 01:27:40,380 --> 01:27:41,673 She's got a point. 2252 01:27:41,673 --> 01:27:42,925 Hey, at least they're both Italian, right? 2253 01:27:42,925 --> 01:27:44,300 I'm Italian. 2254 01:27:44,300 --> 01:27:44,343 I'm Italian. And she's a good cook. 2255 01:27:44,343 --> 01:27:46,886 And she's a good cook. 2256 01:27:46,886 --> 01:27:50,433 Hey, listen kid, I know you feel like shit, but trust me, 2257 01:27:50,433 --> 01:27:50,475 Hey, listen kid, I know you feel like shit, but trust me, stick to business. 2258 01:27:50,475 --> 01:27:52,309 stick to business. 2259 01:27:52,309 --> 01:27:55,688 Family meal is shot, all you need is a convincing photo. 2260 01:27:55,688 --> 01:27:55,730 Family meal is shot, all you need is a convincing photo. Your own Mama Celeste. 2261 01:27:55,730 --> 01:27:57,356 Your own Mama Celeste. 2262 01:27:57,356 --> 01:27:57,398 Your own Mama Celeste. My mom hates photos. 2263 01:27:57,398 --> 01:27:58,691 My mom hates photos. 2264 01:27:58,691 --> 01:28:00,025 It doesn't have to be your mother. 2265 01:28:00,025 --> 01:28:02,195 Jeez, Tony, think outside the box. 2266 01:28:02,195 --> 01:28:04,030 Come on, Tony, give it a shot. 2267 01:28:04,030 --> 01:28:04,071 Come on, Tony, give it a shot. No time to cook, frozen food 2268 01:28:04,071 --> 01:28:06,448 No time to cook, frozen food 2269 01:28:06,448 --> 01:28:07,700 like you've never had it before. 2270 01:28:07,700 --> 01:28:07,741 like you've never had it before. Tonight, think outside the box. 2271 01:28:07,741 --> 01:28:10,577 Tonight, think outside the box. 2272 01:28:10,577 --> 01:28:11,827 You know what, the sacrifice thing 2273 01:28:11,827 --> 01:28:13,455 didn't work out very well for me. 2274 01:28:13,455 --> 01:28:15,206 What do you mean? 2275 01:28:15,206 --> 01:28:16,708 When you made sacrifices for me, it worked out great. 2276 01:28:18,501 --> 01:28:21,963 Hey, Sofia, your husband still loves you. 2277 01:28:28,888 --> 01:28:30,138 Does anybody want espresso? 2278 01:28:30,138 --> 01:28:31,348 That'd be nice. 2279 01:28:39,356 --> 01:28:41,150 [Frankie] I used to come here when my parents would fight. 2280 01:28:42,526 --> 01:28:44,695 To clear my head. 2281 01:28:46,571 --> 01:28:49,116 It wouldn't have to be like that. 2282 01:28:49,116 --> 01:28:50,410 You think they were always like that? 2283 01:28:51,368 --> 01:28:52,911 They were in love once too. 2284 01:28:55,748 --> 01:28:57,375 Do you still love me? 2285 01:28:57,375 --> 01:28:59,585 That's like asking me if I love my family. 2286 01:29:01,210 --> 01:29:02,671 Meaning? 2287 01:29:03,840 --> 01:29:07,468 You're my family, Tony, but 2288 01:29:08,844 --> 01:29:10,094 part of family is 2289 01:29:11,180 --> 01:29:12,514 knowing what to keep and 2290 01:29:14,433 --> 01:29:15,809 what to leave behind. 2291 01:29:20,105 --> 01:29:21,648 Hey, you hated my hair anyway. 2292 01:29:22,608 --> 01:29:23,943 I was getting used to it. 2293 01:29:25,235 --> 01:29:27,405 Leaving you is not going to be easy, is it? 2294 01:29:28,990 --> 01:29:30,491 If I could stop you, I would. 2295 01:29:31,907 --> 01:29:37,123 [sad music] 2296 01:29:49,550 --> 01:29:51,803 [LeDoux] Look, I know the Bellafusco girl 2297 01:29:51,803 --> 01:29:54,223 likes more than your cupcakes. 2298 01:29:54,223 --> 01:29:56,808 Now let me just tell you, if you help me out, 2299 01:29:56,808 --> 01:29:59,186 there's something in it for you. 2300 01:29:59,186 --> 01:29:59,228 there's something in it for you. Maybe a whole lot of something. 2301 01:29:59,228 --> 01:30:01,438 Maybe a whole lot of something. 2302 01:30:01,438 --> 01:30:01,480 Maybe a whole lot of something. She don't bring her cannoli around here no more. 2303 01:30:01,480 --> 01:30:03,606 She don't bring her cannoli around here no more. 2304 01:30:03,606 --> 01:30:05,568 Wait. What? 2305 01:30:05,568 --> 01:30:05,610 Wait. What? Oh, fuck it. 2306 01:30:05,610 --> 01:30:07,068 Oh, fuck it. 2307 01:30:11,365 --> 01:30:13,032 Where have you been LaDoux? 2308 01:30:13,032 --> 01:30:14,618 Uh, field research. 2309 01:30:14,618 --> 01:30:14,660 Uh, field research. What? With Rachel fucking Maddow? 2310 01:30:14,660 --> 01:30:17,036 What? With Rachel fucking Maddow? 2311 01:30:17,036 --> 01:30:17,077 What? With Rachel fucking Maddow? [laughs] 2312 01:30:17,077 --> 01:30:19,040 [laughs] 2313 01:30:19,040 --> 01:30:20,666 While you were banging the Pillsbury 2314 01:30:20,666 --> 01:30:20,708 While you were banging the Pillsbury dough girl, this came in. 2315 01:30:20,708 --> 01:30:22,000 dough girl, this came in. 2316 01:30:23,043 --> 01:30:24,460 Here play that back. 2317 01:30:27,005 --> 01:30:30,968 [Frankie] Put the A at everywhere, and the D at- 2318 01:30:30,968 --> 01:30:31,010 [Frankie] Put the A at everywhere, and the D at- [Louie] Bellafusco thinks- 2319 01:30:31,010 --> 01:30:32,050 [Louie] Bellafusco thinks- 2320 01:30:32,050 --> 01:30:32,093 [Louie] Bellafusco thinks- [guitar plays] 2321 01:30:32,093 --> 01:30:34,471 [guitar plays] 2322 01:30:34,471 --> 01:30:34,513 [guitar plays] And that's all we got. 2323 01:30:34,513 --> 01:30:35,681 And that's all we got. 2324 01:30:35,681 --> 01:30:35,723 And that's all we got. [mumbles] 2325 01:30:35,723 --> 01:30:38,183 [mumbles] 2326 01:30:39,434 --> 01:30:40,686 Turn that up. 2327 01:30:42,103 --> 01:30:45,775 [music] 2328 01:30:45,775 --> 01:30:45,816 [music] Ah, you're kidding me. 2329 01:30:45,816 --> 01:30:47,066 Ah, you're kidding me. 2330 01:30:49,986 --> 01:30:52,198 Back to square one, alright. 2331 01:30:57,035 --> 01:31:00,413 ♪ I've been mixing hope and doubt 2332 01:31:00,413 --> 01:31:04,835 ♪ I've been changing and I don't know how 2333 01:31:04,835 --> 01:31:04,876 ♪ I've been changing and I don't know how ♪ Lately I've been thinking bout what you said 2334 01:31:04,876 --> 01:31:09,673 ♪ Lately I've been thinking bout what you said 2335 01:31:12,468 --> 01:31:14,053 ♪ Stop the traffic 2336 01:31:14,053 --> 01:31:14,094 ♪ Stop the traffic ♪ Stop the rain 2337 01:31:14,094 --> 01:31:15,638 ♪ Stop the rain 2338 01:31:15,638 --> 01:31:15,680 ♪ Stop the rain ♪ Come on shake me up 2339 01:31:15,680 --> 01:31:17,473 ♪ Come on shake me up 2340 01:31:17,473 --> 01:31:17,514 ♪ Come on shake me up ♪ Make me whole again 2341 01:31:17,514 --> 01:31:19,641 ♪ Make me whole again 2342 01:31:19,641 --> 01:31:19,683 ♪ Make me whole again ♪ I've been hearing something 2343 01:31:19,683 --> 01:31:22,561 ♪ I've been hearing something 2344 01:31:22,561 --> 01:31:22,603 ♪ I've been hearing something ♪ Inside my head 2345 01:31:22,603 --> 01:31:24,771 ♪ Inside my head 2346 01:31:27,316 --> 01:31:29,485 ♪ Anyhow 2347 01:31:29,485 --> 01:31:29,526 ♪ Anyhow ♪ Walk with me over water 2348 01:31:29,526 --> 01:31:33,362 ♪ Walk with me over water 2349 01:31:33,362 --> 01:31:37,493 ♪ We'll chase down the summer 2350 01:31:37,493 --> 01:31:37,535 ♪ We'll chase down the summer ♪ Like the open road 2351 01:31:37,535 --> 01:31:40,495 ♪ Like the open road 2352 01:31:42,415 --> 01:31:44,708 ♪ Ain't it how 2353 01:31:44,708 --> 01:31:44,750 ♪ Ain't it how ♪ Nothing really seems to matter 2354 01:31:44,750 --> 01:31:48,378 ♪ Nothing really seems to matter 2355 01:31:48,378 --> 01:31:52,341 ♪ As long as we're together 2356 01:31:52,341 --> 01:31:52,383 ♪ As long as we're together ♪ Everywhere is home 2357 01:31:52,383 --> 01:31:54,385 ♪ Everywhere is home 2358 01:31:54,385 --> 01:31:54,425 ♪ Everywhere is home ♪ You're nobody 2359 01:31:54,425 --> 01:31:55,803 ♪ You're nobody 2360 01:31:55,803 --> 01:31:55,844 ♪ You're nobody ♪ Till somebody loves you 2361 01:31:55,844 --> 01:32:00,181 ♪ Till somebody loves you 2362 01:32:00,181 --> 01:32:02,016 ♪ Everywhere is home 2363 01:32:02,016 --> 01:32:03,851 ♪ You're nobody 2364 01:32:03,851 --> 01:32:07,063 ♪ Till somebody loves you 2365 01:32:07,063 --> 01:32:12,320 ♪ Everywhere is home ♪ 2366 01:32:17,115 --> 01:32:20,326 [Voiceover] Cut, everybody back to 1. 2367 01:32:21,870 --> 01:32:23,246 Mark. 2368 01:32:23,246 --> 01:32:25,750 [clap] 2369 01:32:25,750 --> 01:32:25,791 [clap] Action. 2370 01:32:25,791 --> 01:32:27,376 Action. 2371 01:32:27,376 --> 01:32:30,880 You got a problem with it? 2372 01:32:30,880 --> 01:32:32,340 [Voiceover] One, two, three, four 2373 01:32:32,340 --> 01:32:32,380 [Voiceover] One, two, three, four [music] 2374 01:32:32,380 --> 01:32:36,718 [music] 2375 01:32:47,855 --> 01:32:50,650 ♪ I've been mixing hope and dreams ♪ 2376 01:32:50,650 --> 01:32:52,318 Think outside the box, 2377 01:32:52,318 --> 01:32:53,818 and remember to go get yourself a little Tony's Homemade. 2378 01:32:53,818 --> 01:32:55,821 Your mom's gonna love you. I promise. 2379 01:32:55,821 --> 01:32:59,907 ♪ Lately I've been thinking about what you said. 2380 01:33:02,827 --> 01:33:05,956 ♪ Stop the traffic, stop the rain 2381 01:33:05,956 --> 01:33:05,998 ♪ Stop the traffic, stop the rain ♪ Come on, shake me up 2382 01:33:05,998 --> 01:33:08,000 ♪ Come on, shake me up 2383 01:33:08,000 --> 01:33:08,041 ♪ Come on, shake me up ♪ Make me whole again. 2384 01:33:08,041 --> 01:33:10,543 ♪ Make me whole again. 2385 01:33:10,543 --> 01:33:13,005 ♪ I've been hearing something 2386 01:33:13,005 --> 01:33:15,340 ♪ Inside my head 2387 01:33:17,885 --> 01:33:20,094 ♪ Anyhow 2388 01:33:20,094 --> 01:33:22,013 ♪ Walk with me over water ♪ 2389 01:33:22,013 --> 01:33:24,225 You just throw it right in the oven and you're good to go. 2390 01:33:24,225 --> 01:33:27,978 ♪ And we'll chase down the summer 2391 01:33:27,978 --> 01:33:28,020 ♪ And we'll chase down the summer ♪ Find the open road 2392 01:33:28,020 --> 01:33:31,023 ♪ Find the open road 2393 01:33:33,066 --> 01:33:35,026 ♪ Anyhow 2394 01:33:35,026 --> 01:33:39,240 ♪ Nothing else seems to matter 2395 01:33:39,240 --> 01:33:39,281 ♪ Nothing else seems to matter ♪ As long as we're together 2396 01:33:39,281 --> 01:33:42,951 ♪ As long as we're together 2397 01:33:42,951 --> 01:33:42,993 ♪ As long as we're together ♪ Everywhere is home 2398 01:33:42,993 --> 01:33:46,080 ♪ Everywhere is home 2399 01:33:52,378 --> 01:33:56,923 ♪ So many times, we've been deceived 2400 01:33:56,923 --> 01:34:00,135 I wasn't whining. 2401 01:34:00,135 --> 01:34:00,175 I wasn't whining. ♪ Throw them all in the fire one by one 2402 01:34:00,175 --> 01:34:05,098 ♪ Throw them all in the fire one by one 2403 01:34:07,434 --> 01:34:09,561 ♪ It's almost dark 2404 01:34:09,561 --> 01:34:09,603 ♪ It's almost dark ♪ Fading fast, nothing left 2405 01:34:09,603 --> 01:34:12,981 ♪ Fading fast, nothing left 2406 01:34:12,981 --> 01:34:13,023 ♪ Fading fast, nothing left ♪ To hold us back 2407 01:34:13,023 --> 01:34:15,191 ♪ To hold us back 2408 01:34:15,191 --> 01:34:15,233 ♪ To hold us back ♪ This feeling worth all this under the sky 2409 01:34:15,233 --> 01:34:19,905 ♪ This feeling worth all this under the sky 2410 01:34:22,491 --> 01:34:24,576 ♪ Anyhow 2411 01:34:24,576 --> 01:34:24,618 ♪ Anyhow ♪ Walk with me over water ♪ 2412 01:34:24,618 --> 01:34:28,746 ♪ Walk with me over water ♪ 2413 01:34:28,746 --> 01:34:31,083 You think? You wanna know why? 2414 01:34:32,460 --> 01:34:35,378 You think? You wanna know why? 2415 01:34:35,378 --> 01:34:36,588 Fucking bitch 2416 01:34:36,588 --> 01:34:37,880 [laughs] 2417 01:34:37,880 --> 01:34:37,923 [laughs] I got it. I got it. 2418 01:34:37,923 --> 01:34:40,091 I got it. I got it. 2419 01:34:40,091 --> 01:34:43,719 ♪ Nothing else seems to matter 2420 01:34:43,719 --> 01:34:47,641 ♪ As long as we're together 2421 01:34:47,641 --> 01:34:47,683 ♪ As long as we're together ♪ Everywhere is home ♪ 2422 01:34:47,683 --> 01:34:51,353 ♪ Everywhere is home ♪ 2423 01:34:57,776 --> 01:34:58,776 Ben and Lou. 2424 01:34:58,776 --> 01:34:59,695 [Voiceover] Ben and Lou. 2425 01:34:59,695 --> 01:34:59,736 [Voiceover] Ben and Lou. Alright do it. Pizzacato. 2426 01:34:59,736 --> 01:35:02,573 Alright do it. Pizzacato. 2427 01:35:02,573 --> 01:35:04,907 Whoa, oh, I totally forgot that line. 2428 01:35:04,907 --> 01:35:04,950 Whoa, oh, I totally forgot that line. I'm so sorry. We haven't been doing that. 2429 01:35:04,950 --> 01:35:07,870 I'm so sorry. We haven't been doing that. 2430 01:35:07,870 --> 01:35:07,911 I'm so sorry. We haven't been doing that. What is it again? 2431 01:35:07,911 --> 01:35:08,995 What is it again? 2432 01:35:08,995 --> 01:35:10,246 [Voiceover] Back to one. 2433 01:35:10,246 --> 01:35:11,206 [Voiceover] How'd you get in here? 2434 01:35:11,206 --> 01:35:11,248 [Voiceover] How'd you get in here? That's right. 2435 01:35:11,248 --> 01:35:12,500 That's right. 2436 01:35:12,500 --> 01:35:12,541 That's right. ♪ Anyhow ♪ 2437 01:35:12,541 --> 01:35:14,251 ♪ Anyhow ♪ 2438 01:35:15,210 --> 01:35:16,710 Want us to go with the kiss? 2439 01:35:16,710 --> 01:35:16,753 Want us to go with the kiss? I couldn't remember if we needed to go to the kiss. 2440 01:35:16,753 --> 01:35:17,838 I couldn't remember if we needed to go to the kiss. 2441 01:35:17,838 --> 01:35:17,880 I couldn't remember if we needed to go to the kiss. I'm sorry, I'm an asshole. 2442 01:35:17,880 --> 01:35:18,963 I'm sorry, I'm an asshole. 2443 01:35:18,963 --> 01:35:19,965 I was like wait, hold on. 2444 01:35:20,883 --> 01:35:22,133 Do the whole thing. 2445 01:35:22,133 --> 01:35:23,550 So unprofessional. 2446 01:35:23,550 --> 01:35:23,593 So unprofessional. I'm an asshole. I'm an asshole. I'm so sorry. 2447 01:35:23,593 --> 01:35:25,386 I'm an asshole. I'm an asshole. I'm so sorry. 2448 01:35:25,386 --> 01:35:26,888 She's an asshole. 2449 01:35:29,433 --> 01:35:33,436 ♪ Nothing else seems to matter 2450 01:35:33,436 --> 01:35:37,190 ♪ As long as we're together 2451 01:35:37,190 --> 01:35:40,861 ♪ Everywhere is home 2452 01:35:45,240 --> 01:35:48,660 ♪ Everywhere is home 2453 01:35:49,411 --> 01:35:52,246 ♪ Oh, everywhere 2454 01:35:52,246 --> 01:35:57,251 ♪ Everywhere is home ♪ 2455 01:35:59,296 --> 01:36:01,090 I mean, what did I do to deserve this? 2456 01:36:01,090 --> 01:36:06,178 I got a gay husband... Sorry. [laughs] 2457 01:36:10,891 --> 01:36:13,309 [Voiceover] [laughs] Pizzica. 176021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.