All language subtitles for Alienoid_2022_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_67661160

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,170 --> 00:01:07,640 Durante mucho, mucho tiempo, 2 00:01:08,520 --> 00:01:11,490 los extraterrestres han mantenido a sus criminales encerrados en cuerpos humanos. 3 00:01:13,170 --> 00:01:15,600 Pero los humanos no lo sabían. 4 00:01:17,060 --> 00:01:20,910 Los alienígenas que podían entrar y salir de los humanos a voluntad 5 00:01:20,910 --> 00:01:25,020 se llamaban Paro. 6 00:01:32,520 --> 00:01:33,270 ¡Allí arriba! 7 00:01:38,150 --> 00:01:39,350 ¡Mátalo! 8 00:01:44,150 --> 00:01:44,640 ¡Allí! 9 00:02:07,000 --> 00:02:08,640 Los cielos se han abierto... 10 00:02:28,890 --> 00:02:34,390 Caso número 78247 - Han transcurrido 268 billones de años desde el despertar. 11 00:02:34,390 --> 00:02:36,850 Ha habido víctimas humanas. 12 00:02:36,850 --> 00:02:39,250 Tenemos que atrapar al prisionero antes de que escape a otro cuerpo. 13 00:02:41,460 --> 00:02:42,380 Rastrea su ubicación. 14 00:02:43,570 --> 00:02:47,530 El prisionero está en movimiento. 35 metros. 15 00:02:47,530 --> 00:02:48,980 30 metros. 16 00:02:48,980 --> 00:02:49,580 El prisionero se acerca. 17 00:02:52,320 --> 00:02:53,200 No te preocupes. 18 00:02:54,200 --> 00:02:55,070 Estoy ileso. 19 00:02:56,650 --> 00:02:57,640 No estaba preguntando. 20 00:03:11,530 --> 00:03:15,900 ¡Está regresando a su cuerpo! 21 00:03:36,000 --> 00:03:38,240 Inicio de la extracción. 22 00:03:41,090 --> 00:03:43,490 Seguiremos viniendo. 23 00:03:43,490 --> 00:03:45,760 No soy el último. 24 00:03:45,760 --> 00:03:47,600 Ustedes guardan bastardos- 25 00:03:47,600 --> 00:03:49,360 Ya está. 26 00:03:54,760 --> 00:03:55,470 Misión completada. 27 00:03:55,470 --> 00:03:57,570 Regresen a la base. 28 00:03:58,020 --> 00:03:59,650 Mi bebé... por favor, guárdala ... 29 00:04:03,130 --> 00:04:04,130 ¡Oh! 30 00:04:04,130 --> 00:04:05,130 ¡Un bebé! 31 00:04:09,150 --> 00:04:12,930 No nos involucramos en asuntos humanos. 32 00:04:12,930 --> 00:04:17,290 He escuchado eso. "Lo siento, pero no nos involucramos". 33 00:04:17,290 --> 00:04:18,130 Espera. 34 00:04:18,130 --> 00:04:19,460 ¡Tengo que dispararlo! 35 00:04:19,460 --> 00:04:21,980 ¿Dijiste disparar? ¿Un bebé? 36 00:04:21,980 --> 00:04:22,380 ¡No! 37 00:04:25,980 --> 00:04:28,860 Este bastardo humano ... 38 00:04:44,450 --> 00:04:45,220 Criminal contenido. 39 00:05:00,090 --> 00:05:02,050 Espera, ¿no nos llevamos al bebé? ¡Podría morir! 40 00:05:02,050 --> 00:05:03,330 Sin interferencias. ¿No puedes entender eso? 41 00:05:03,900 --> 00:05:05,250 No, c'mon. 42 00:05:05,250 --> 00:05:06,660 ¿No queremos un bebé? 43 00:05:07,900 --> 00:05:09,910 ¿Por qué haces esto cada vez? 44 00:05:09,910 --> 00:05:10,460 ¿por qué? 45 00:05:11,420 --> 00:05:12,240 ¿Asustado de que me persiga? 46 00:05:15,620 --> 00:05:16,480 Espera un momento. 47 00:05:16,480 --> 00:05:19,230 El bebé... en el futuro... 48 00:05:19,230 --> 00:05:20,540 No me digas que está en una de tus visiones. 49 00:05:21,950 --> 00:05:23,900 Vamos. La puerta se está cerrando. 50 00:05:24,610 --> 00:05:25,960 Entonces supongo que tenemos que volver. 51 00:05:26,560 --> 00:05:27,840 ¿Qué puedes hacer? 52 00:05:29,790 --> 00:05:31,250 ¿Por qué estás sentado allí? 53 00:05:32,290 --> 00:05:34,760 Ah, soy demasiado alto así, ¿verdad? 54 00:05:37,130 --> 00:05:37,660 ¡Ahora saliendo! 55 00:06:03,790 --> 00:06:08,190 Estos prisioneros alienígenas han existido a través del tiempo y a través del espacio, 56 00:06:09,210 --> 00:06:13,110 y era el trabajo de Guard y Thunder administrarlos. 57 00:06:13,880 --> 00:06:17,880 Hasta el momento, se han escapado siete Paro, 58 00:06:17,880 --> 00:06:21,020 y siete recontenciones exitosas. 59 00:06:21,020 --> 00:06:23,570 Pero ese día fue un poco diferente. 60 00:06:46,840 --> 00:06:47,530 ¿Qué? 61 00:06:48,300 --> 00:06:49,020 ¿Qué es esto? 62 00:06:49,020 --> 00:06:51,520 ¿Derecha? ¿Por qué habría un bebé aquí? 63 00:06:51,520 --> 00:06:52,480 Dije, ¿qué es esto? 64 00:06:52,480 --> 00:06:54,300 Lo más importante es que- Eso- 65 00:06:54,300 --> 00:06:56,670 Mira, la cosa es- Es- 66 00:06:56,670 --> 00:06:57,140 Es- 67 00:06:57,140 --> 00:06:57,740 ¿Adónde crees que vas? 68 00:06:57,740 --> 00:06:58,140 No, no lo soy- 69 00:06:58,140 --> 00:06:59,390 ¿Por qué iría a cualquier parte? 70 00:07:01,610 --> 00:07:02,340 ¿Por qué lo trajiste aquí? 71 00:07:02,340 --> 00:07:05,760 Parece que tendremos que volver a ponerlo. 72 00:07:05,760 --> 00:07:06,940 O... ¿deberíamos matarlo? 73 00:07:06,940 --> 00:07:08,850 ¿Matarlo? ¿Por qué no lo dejaste? 74 00:07:08,850 --> 00:07:10,770 Ah, ¿por qué he hecho esto? 75 00:07:12,430 --> 00:07:13,490 Aha. 76 00:07:15,830 --> 00:07:17,600 ¡Propongo un experimento! 77 00:07:17,600 --> 00:07:20,440 ¿No sería tan salvaje si examináramos su cerebro ... 78 00:07:20,440 --> 00:07:22,870 y aprendió más sobre los humanos? 79 00:07:22,870 --> 00:07:24,130 Así que entonces... 80 00:07:24,130 --> 00:07:25,470 Primero, deberíamos... 81 00:07:25,470 --> 00:07:25,950 ¿Primero? ¿Qué? 82 00:07:25,950 --> 00:07:28,670 ... traerlo a la casa? 83 00:07:30,680 --> 00:07:31,120 ¿A mí? 84 00:07:31,360 --> 00:07:32,130 ¡Sí! 85 00:07:41,610 --> 00:07:43,030 ¿Qué comen estas cosas? 86 00:07:43,030 --> 00:07:44,690 Los humanos infantiles beben leche producida por sus madres. 87 00:07:44,690 --> 00:07:47,810 El ingrediente principal es la lipoproteína lactosa. Las fórmulas sustitutivas se venden en las tiendas. 88 00:07:47,810 --> 00:07:50,850 Bueno, ¿debemos examinar el cerebro del bebé? 89 00:07:50,850 --> 00:07:52,580 ¿Por qué no? Podemos simplemente descartarlo cuando hayamos terminado. 90 00:07:52,580 --> 00:07:53,580 Correcto. Claro. 91 00:07:53,580 --> 00:07:54,320 Prepárese para la transmisión. 92 00:07:59,760 --> 00:08:03,600 El caso número 7847, el séptimo fuga de la prisión, se resolvió con éxito. 93 00:08:06,020 --> 00:08:07,880 Análisis de la sociedad de la Tierra en curso. 94 00:08:07,880 --> 00:08:10,990 Hay casos en los que las mentes humanas pueden rechazar nuestros recuerdos implantados. 95 00:08:11,220 --> 00:08:15,810 Existe una alta posibilidad de que los humanos sean más complicados de lo que esperábamos. 96 00:08:15,810 --> 00:08:16,130 eh. 97 00:08:19,140 --> 00:08:20,510 ¿Cuánto tiempo más tenemos que quedarnos aquí? 98 00:08:20,510 --> 00:08:22,190 Esa información no se proporciona. 99 00:08:22,190 --> 00:08:26,340 Se espera que el próximo convoy de prisioneros llegue en diez años y ocho meses. 100 00:08:26,340 --> 00:08:26,840 Fin de la transmisión. 101 00:08:27,010 --> 00:08:28,010 Fin de la transmisión. 102 00:08:29,200 --> 00:08:31,630 Diez años y ocho meses. 103 00:08:32,230 --> 00:08:32,530 Aigoo. 104 00:08:44,930 --> 00:08:49,640 ¿Alguna vez has metido la mano en la niebla que se eleva desde una cascada? 105 00:08:49,640 --> 00:08:52,990 Ah, así que es como... puedes oler el agua? 106 00:08:52,990 --> 00:08:53,630 Hm. 107 00:08:53,630 --> 00:08:54,990 Eso es una tontería. 108 00:08:54,990 --> 00:08:57,600 Como decía, cuando metes la mano en la niebla, 109 00:08:57,600 --> 00:09:01,620 ¿Dónde termina el aire y comienza el agua? La niebla y tu mano se convierten en una sola entidad. 110 00:09:02,910 --> 00:09:03,540 Maestro. 111 00:09:04,030 --> 00:09:05,660 Hagamos una demostración. 112 00:09:07,260 --> 00:09:10,260 No es algo que uno realmente pueda demostrar, pero ... 113 00:09:11,850 --> 00:09:14,880 Con el antiguo arte de Dosa, 114 00:09:14,880 --> 00:09:17,520 ¡Mureuk incluso puede invocar el viento! Con una sola moción, él- 115 00:09:20,540 --> 00:09:25,260 No quiero decepcionar a la gente que salió a ver los cerezos en flor... 116 00:09:25,260 --> 00:09:29,390 pero tampoco puedo decepcionar a mis clientes. 117 00:09:31,390 --> 00:09:35,100 Y cuando estás tan avanzado como yo, eres inmune a lesiones de cualquier tipo. 118 00:09:35,100 --> 00:09:35,610 ¿De cualquier tipo? 119 00:09:35,790 --> 00:09:36,590 Sí. 120 00:09:36,890 --> 00:09:38,550 Aquí. Toma eso, y aquí mismo- 121 00:09:38,550 --> 00:09:39,890 ¿Así que puedo hacer esto, entonces? 122 00:09:46,020 --> 00:09:47,730 Un cuchillo?? 123 00:09:48,530 --> 00:09:50,890 Ni siquiera lo dudaste, solo - 124 00:09:50,890 --> 00:09:52,710 Pañuelo. Han- Han- 125 00:09:52,710 --> 00:09:54,210 ¡Lo sacaré! 126 00:09:54,210 --> 00:09:54,900 No, no lo hagas- 127 00:09:55,970 --> 00:09:56,970 Le dije, ¡no lo hagas! 128 00:10:00,000 --> 00:10:01,200 Está bien. 129 00:10:02,860 --> 00:10:06,200 ¡Emergencia! ¡Ladrones en el pueblo! 130 00:10:06,640 --> 00:10:08,180 ¡Eh! ¿Dijiste que había cazarrecompensas en la ciudad? 131 00:10:08,180 --> 00:10:09,370 ¡Por aquí! ¡Por aquí! 132 00:10:09,370 --> 00:10:11,090 ¡Él los atrapará por ti! 133 00:10:16,390 --> 00:10:17,520 ¿Son estos los hombres? 134 00:10:18,740 --> 00:10:19,860 ¡Venga, sí! 135 00:10:19,860 --> 00:10:21,730 Pongámonos manos a la obra. ¿Vamos a atrapar a algunos ladrones? 136 00:10:27,700 --> 00:10:28,830 Tres hombres están corriendo. 137 00:10:30,460 --> 00:10:31,580 Hay una campana. 138 00:10:31,580 --> 00:10:33,050 ¿Hay santuarios cerca? 139 00:10:33,530 --> 00:10:34,050 ¡Por ahí! 140 00:10:40,460 --> 00:10:43,760 ¿De qué huyes? 141 00:10:43,760 --> 00:10:46,280 Bondad. El hecho de que esté allí, no significa que puedas robarlo. 142 00:10:46,910 --> 00:10:50,020 Piensa en tu próxima vida. ¿Quieres vivir así entonces también? 143 00:10:50,250 --> 00:10:54,790 Espero que puedas aprender de esto y convertirte en un miembro productivo de la sociedad. 144 00:10:58,140 --> 00:10:58,420 ¿Qué fue eso? 145 00:10:58,420 --> 00:11:02,030 Bien, entonces. Parece que estamos a punto de llenar una recompensa. 146 00:11:02,030 --> 00:11:05,020 Oh, mira, es ese tipo Mureuk con los gatos. 147 00:11:05,020 --> 00:11:06,530 ¡Deja tus productos! 148 00:11:06,530 --> 00:11:10,260 Estaremos promulgando justicia en este hermoso día. 149 00:11:10,260 --> 00:11:11,930 ¿Quién está promulgando la justicia? 150 00:11:11,930 --> 00:11:14,680 ¿Qué estás diciendo acerca de llenar recompensas cuando ya estoy aquí y- 151 00:11:22,260 --> 00:11:25,010 No, vamos, que quien tenga la vista puesta en una recompensa primero tiene dibs ¿verdad? 152 00:11:25,010 --> 00:11:25,200 ¿No es así? 153 00:11:25,200 --> 00:11:27,200 Tengo derecho a thi- 154 00:11:29,580 --> 00:11:31,990 Átense adecuadamente. Ahora. 155 00:11:36,270 --> 00:11:38,540 Es decir, si quieres que tus tímpanos estén intactos. 156 00:11:49,690 --> 00:11:51,190 ¿De dónde vinieron ustedes, de todos modos? 157 00:11:51,460 --> 00:11:51,990 Aw, ¿otra vez? 158 00:11:51,990 --> 00:11:53,220 Te lo digo, esta recompensa es mía. 159 00:12:05,740 --> 00:12:06,700 En el viento, del viento. 160 00:12:06,700 --> 00:12:07,700 Fuera vienes. 161 00:12:50,880 --> 00:12:51,780 ¿Fue así? 162 00:12:55,320 --> 00:12:59,960 ¿Presumes de imitar las antiguas tradiciones de Gangwon? Si estudiaste durante cien años, no podrías- 163 00:13:04,660 --> 00:13:07,460 Recompensa para tres ladrones, llenada con éxito. 164 00:13:09,070 --> 00:13:10,450 Hola Mureuk! 165 00:13:10,450 --> 00:13:12,320 ¡Echa un vistazo a los nuevos listados! 166 00:13:12,850 --> 00:13:14,240 Veamos... 167 00:13:14,240 --> 00:13:17,390 ¿Qué tipo de bastardo deberíamos atrapar a continuación? 168 00:13:18,150 --> 00:13:19,760 Definitivamente alguien que va por un precio alto. 169 00:13:19,760 --> 00:13:22,220 Qué montón de louts. 170 00:13:22,220 --> 00:13:24,090 Mira éste de aquí. 171 00:13:24,090 --> 00:13:25,860 Esa es la cara de una mujer nacida para ser criminal. 172 00:13:25,860 --> 00:13:27,070 ¿50 pil? 173 00:13:27,070 --> 00:13:28,600 Veinte- 174 00:13:28,600 --> 00:13:29,630 No, doscientos- Espera no- 175 00:13:29,630 --> 00:13:31,360 ¿Dos mil pil? 176 00:13:31,360 --> 00:13:33,380 Espera, he visto esto en algún lugar b- 177 00:13:41,840 --> 00:13:42,710 ¿Estás bien? 178 00:13:43,140 --> 00:13:44,410 ¿Tienes otro dolor de cabeza? 179 00:13:47,550 --> 00:13:51,260 Esta descripción es tan vívida que realmente me hace sentir como si la hubiera visto yo mismo. 180 00:13:51,260 --> 00:13:52,260 Ah, ese. 181 00:13:52,260 --> 00:13:54,590 Y sabes quién está en intoxicación pública en este momento, ¿verdad? 182 00:13:54,590 --> 00:13:56,200 Aquí vamos ~ 183 00:13:56,200 --> 00:13:58,100 Tengo que ir a ver Dogturd. 184 00:13:58,100 --> 00:14:00,000 ¿Sabes dónde está Dogturd, Maestro? 185 00:14:00,000 --> 00:14:01,430 Podría valer la pena hablar con ellos. 186 00:14:01,430 --> 00:14:02,390 No te preocupes. 187 00:14:02,820 --> 00:14:04,760 Conozco bien a Dogturd. 188 00:14:09,600 --> 00:14:10,460 Aigoo, mi señor. 189 00:14:11,080 --> 00:14:13,080 Este pobre bastardo ha venido a ver a su amado padre, Dogturd. 190 00:14:13,080 --> 00:14:13,650 Saluda al hombre. 191 00:14:14,720 --> 00:14:17,810 Su pobre padre se va a beber hasta la muerte. 192 00:14:17,810 --> 00:14:18,180 Ah, ¿qué es esto? 193 00:14:18,180 --> 00:14:19,610 Un regalo de nuestra estima. 194 00:14:19,610 --> 00:14:20,390 Tome un sorbo, señor. 195 00:14:20,390 --> 00:14:22,400 Oh, parece algo muy fino ... 196 00:14:26,270 --> 00:14:26,610 ¡Tan dulce! 197 00:14:26,610 --> 00:14:27,520 ¡Da en el clavo! 198 00:14:28,640 --> 00:14:32,060 Ya que trajiste esto aquí, puedes llevarle una taza a tu padre antes de irte. 199 00:14:32,060 --> 00:14:34,050 ¿Puedo? 200 00:14:34,050 --> 00:14:35,790 Tu amabilidad seguramente será recompensada. 201 00:14:39,170 --> 00:14:41,200 ¡Tu hijo está aquí para verte! 202 00:14:41,200 --> 00:14:43,200 Está llorando y todo. 203 00:14:46,140 --> 00:14:48,180 ¿Tengo un hijo? 204 00:14:48,860 --> 00:14:49,930 Padre... 205 00:14:50,620 --> 00:14:52,800 Tu hijo Mureuk está aquí para verte. 206 00:14:53,310 --> 00:14:55,340 Mureuk, bastardo - 207 00:14:56,000 --> 00:14:59,060 ¡Deberías avergonzarte de mostrar tu rostro a mi alrededor, bastardo ladrón! 208 00:14:59,060 --> 00:15:02,880 Si dices otra palabra, lo haré: 209 00:15:02,880 --> 00:15:05,970 ¡Así de feliz está de verlo! ¡Qué bienvenida! 210 00:15:06,720 --> 00:15:10,340 Son muchas palabras hirientes, Padre. 211 00:15:10,880 --> 00:15:12,380 ¿Qué me puedes decir al respecto? 212 00:15:13,100 --> 00:15:15,320 ¿Crees que te lo diría? 213 00:15:16,620 --> 00:15:21,600 Incluso si confiara en ti, no podrías ofrecerme lo suficiente para que hablara. 214 00:15:21,600 --> 00:15:23,260 ¡Sal de aquí antes de que te mate! 215 00:15:23,260 --> 00:15:25,540 Entonces supongo que mi Padre no quiere esta llave. 216 00:15:27,330 --> 00:15:29,740 ¡Oh, mi amado hijo! 217 00:15:29,740 --> 00:15:30,660 Ven a su padre enfermo ... 218 00:15:31,360 --> 00:15:33,050 Háblame del cuchillo. 219 00:15:34,640 --> 00:15:36,030 Te diré lo que sé. 220 00:15:36,680 --> 00:15:41,300 El cinco de agosto, un extraño cuchillo apareció en una red cerca del Monte Hwangnyeong. 221 00:15:42,240 --> 00:15:44,100 Tenía una extraña joya para una cuchilla. 222 00:15:45,600 --> 00:15:48,930 Al principio, tenían pensamientos de vender la joya ... 223 00:15:48,930 --> 00:15:52,290 Pero ni siquiera el herrero pudo separarlo de la empuñadura. 224 00:15:53,020 --> 00:15:56,140 Cuando el cuchillo rebotó en la multitud, golpeó a un hombre y debería haberlo matado ... 225 00:15:58,240 --> 00:15:59,900 ¡Pero se levantó como si estuviera ileso! 226 00:16:03,440 --> 00:16:06,810 ¡Seguramente este es un artefacto precioso que debe ser protegido! 227 00:16:07,070 --> 00:16:08,100 ¿No crees? 228 00:16:09,100 --> 00:16:11,230 Entonces, ¿quién tiene el cuchillo ahora? 229 00:16:13,860 --> 00:16:14,370 Bueno, eso es ... 230 00:16:16,450 --> 00:16:20,510 Fue comprado por un hombre que era magistrado de Hwangneung hace mucho tiempo. 231 00:16:20,510 --> 00:16:22,400 Pero hoy en día, pertenece a un hombre en Gyeseong. 232 00:16:24,030 --> 00:16:27,570 Dirige un lugar llamado Byeoknanjung. 233 00:16:28,130 --> 00:16:29,500 Ah, todo esto es muy emocionante. 234 00:16:29,500 --> 00:16:31,040 Tu hijo se verá a sí mismo ahora. 235 00:16:31,040 --> 00:16:32,210 Ten cuidado. 236 00:16:32,210 --> 00:16:34,530 Ese hombre es el mejor Dosa del país. 237 00:16:34,530 --> 00:16:38,080 ¿Qué tan bueno podría ser un Dosa un ex magistrado, honestamente? 238 00:16:38,910 --> 00:16:43,270 Oh, padre mío, si tan solo pudieras cambiar tus costumbres ... 239 00:16:44,670 --> 00:16:46,750 Ha pasado mucho tiempo desde que te enfrentaste a otro Dosa. 240 00:16:47,070 --> 00:16:49,500 Me pregunto si serás un rival para él. 241 00:16:50,500 --> 00:16:52,200 Puede que me falte formación formal, 242 00:16:52,200 --> 00:16:54,730 pero tengo experiencia en el trabajo. ¡Todos los días! 243 00:16:54,730 --> 00:16:57,050 El conocimiento práctico supera al aprendizaje de libros. Todo el mundo lo sabe. 244 00:16:57,050 --> 00:16:58,850 ¿No parezco un hombre en la cima del juego? 245 00:16:58,850 --> 00:17:01,110 La parte superior- ¿Realmente crees eso? 246 00:17:02,620 --> 00:17:04,570 Después de todo, ¡eres el dueño legítimo de ese ventilador! 247 00:17:05,220 --> 00:17:06,720 ¿No es así? ¿Por qué no dijiste nada? 248 00:17:06,720 --> 00:17:09,020 Solo te seguimos porque dijiste que eras el dueño del ventilador. 249 00:17:09,020 --> 00:17:10,890 Ahora que lo pienso, todavía nunca has desenvainado la gran espada. 250 00:17:11,570 --> 00:17:13,080 ¿Crees que no puedo desenvainar la espada? ¿Eh? 251 00:17:13,080 --> 00:17:13,850 ¿Eso es lo que piensas? 252 00:17:14,370 --> 00:17:17,180 ¡Voy a desenvainar la espada y luego todos ustedes lo van a lamentar! 253 00:17:17,630 --> 00:17:18,180 ¡Realmente lo estoy haciendo! 254 00:17:18,830 --> 00:17:19,630 ¡Aquí vamos! 255 00:17:20,870 --> 00:17:21,690 ¡Realmente lo está haciendo! 256 00:17:21,690 --> 00:17:23,060 ¡Hoy es el día! 257 00:17:23,060 --> 00:17:24,060 En el viento, del viento. 258 00:17:33,530 --> 00:17:34,730 ¿Ves esto? ¿Lo ves? 259 00:17:34,730 --> 00:17:35,530 Parece pesado. 260 00:17:38,480 --> 00:17:39,890 La próxima vez. 261 00:17:39,890 --> 00:17:40,600 Demasiada gente alrededor. 262 00:17:41,140 --> 00:17:42,620 Así es. No quiero asustar a nadie. 263 00:17:42,620 --> 00:17:44,830 Cada vez sospecho más de que en realidad no eres nuestro legítimo propietario. 264 00:17:45,040 --> 00:17:47,690 Si vas a responder tanto, te convertiré de nuevo en un gato. 265 00:17:47,690 --> 00:17:49,360 No seas así. Déjanos humanos. 266 00:17:49,360 --> 00:17:50,390 ¿Quién es humano? 267 00:17:50,390 --> 00:17:52,220 Siéntate. 268 00:17:52,220 --> 00:17:52,910 Tomemos un trago rápido. 269 00:17:52,910 --> 00:17:54,510 ¡Nos gustaría ordenar, señora! 270 00:17:54,740 --> 00:17:58,360 De la forma en que lo veo, ¡obtendrás la ventaja sobre el magistrado pase lo que pase! 271 00:17:58,360 --> 00:18:00,180 Señora, ¿de dónde viene Byeoknanjung? 272 00:18:00,890 --> 00:18:01,940 Ve por ese camino y es directo. 273 00:18:06,910 --> 00:18:07,650 ¿Quién es ese? 274 00:18:08,850 --> 00:18:10,420 Nunca antes había visto ropa así. 275 00:18:11,510 --> 00:18:12,340 ¿Correcto? 276 00:18:20,920 --> 00:18:24,180 [BYEOKNANJUNG] 277 00:18:25,690 --> 00:18:27,080 ¡Soy bueno para cualquier cosa! 278 00:18:27,870 --> 00:18:28,340 ¡Lo consiguió! 279 00:18:31,670 --> 00:18:33,730 ¿Puedo hablar con ustedes caballeros por un momento? 280 00:18:33,730 --> 00:18:37,050 Escuché que había un hombre aquí que solía ser magistrado. 281 00:18:37,460 --> 00:18:38,550 ¿Lo conoces? 282 00:18:38,550 --> 00:18:41,140 He oído hablar de ese fan. Puede nombrar su precio para ello. 283 00:18:41,240 --> 00:18:41,750 ¿Ah esto? 284 00:18:41,750 --> 00:18:43,250 Es una reliquia. No tiene precio para mí. 285 00:18:44,840 --> 00:18:46,620 Mucha gente comiendo aquí... 286 00:18:46,620 --> 00:18:50,360 ¿Cómo puede algo ser una reliquia si lo robaste? 287 00:18:50,360 --> 00:18:52,180 Como un cobarde. 288 00:18:52,180 --> 00:18:53,820 Tienes suerte de que tengo que ser amable con mis mayores. 289 00:18:53,820 --> 00:18:56,370 ¡No puedes simplemente ir por ahí acusando a la gente de robar cosas! 290 00:18:56,370 --> 00:18:56,820 ¡Oye, bastardo! 291 00:18:56,820 --> 00:18:59,700 ¡No permitimos que su tipo entre aquí! 292 00:19:07,180 --> 00:19:08,370 El magistrado... 293 00:19:09,500 --> 00:19:11,370 Nada de eso en el interior, gracias. 294 00:19:16,010 --> 00:19:18,610 No se trata de fuerza física, se trata de fuerza de voluntad. 295 00:19:20,600 --> 00:19:22,450 No puedes pensarlo, así que no puedes hacerlo. 296 00:19:22,520 --> 00:19:24,370 Qué tontería es - 297 00:19:24,370 --> 00:19:25,140 ¿Me conoces? 298 00:19:25,140 --> 00:19:26,910 Conozco a hombres como tú. 299 00:19:27,430 --> 00:19:31,690 Deja de perseguir recompensas y vive honestamente. 300 00:19:33,810 --> 00:19:35,800 Pueden volver a sus comidas, señores. 301 00:19:44,310 --> 00:19:45,240 Ayúdame... 302 00:19:45,390 --> 00:19:46,280 ¡Ayuda! 303 00:19:47,720 --> 00:19:48,710 ¿Ha llegado nuestro invitado? 304 00:19:48,710 --> 00:19:49,620 Sí. Y la información que pediste. 305 00:19:52,050 --> 00:19:54,760 ¿Por qué es esto tan difícil? 306 00:19:58,740 --> 00:20:00,660 Su nombre no aparece en la lista. 307 00:20:09,670 --> 00:20:11,450 Dijiste que sabes lo que es esto. 308 00:20:11,450 --> 00:20:12,800 Claro que lo sé. 309 00:20:12,800 --> 00:20:14,810 ¿Cómo te enteraste de ello? 310 00:20:14,810 --> 00:20:16,290 Porque es nuestro. 311 00:20:16,290 --> 00:20:16,540 ¿Nuestro? 312 00:20:17,200 --> 00:20:18,110 Sí. 313 00:20:18,610 --> 00:20:19,250 ¿Y quién es ese? 314 00:20:24,240 --> 00:20:24,980 ¿A dónde fue el magistrado? 315 00:20:25,360 --> 00:20:27,350 ¿El magistrado? Está arriba. 316 00:20:27,350 --> 00:20:28,670 Parecía que te conocía. 317 00:20:28,890 --> 00:20:30,750 ¿Me? Nunca he visto al hombre en mi vida. 318 00:20:31,580 --> 00:20:34,080 ¿Lo ves? Eso se parece a Dogturd. 319 00:20:34,080 --> 00:20:34,820 ¿Dogturd? 320 00:20:35,710 --> 00:20:37,210 Tienes razón. Uf, puedo olerlo. 321 00:20:38,320 --> 00:20:40,620 Debe estar detrás del cuchillo. 322 00:20:49,970 --> 00:20:51,150 En el viento, del viento. 323 00:20:51,480 --> 00:20:52,620 En el viento, del viento. 324 00:20:52,620 --> 00:20:54,650 En. Viento. De. El. ¡Viento! 325 00:21:26,380 --> 00:21:27,670 ¿Estás herido? 326 00:21:28,090 --> 00:21:30,990 El cuchillo... No te despiertes... 327 00:21:30,990 --> 00:21:31,860 No - 328 00:21:32,570 --> 00:21:33,800 ¿Qué haces m- 329 00:21:43,090 --> 00:21:44,740 ¡Creo que Dogturd lo ha robado! 330 00:22:29,000 --> 00:22:31,500 Veo que comes bien aquí. 331 00:22:57,310 --> 00:22:58,420 ¡Se lo mostraste! 332 00:22:58,420 --> 00:22:59,130 ¿Estás bien? 333 00:22:59,130 --> 00:23:00,340 Estoy bien, estoy bien. 334 00:23:00,340 --> 00:23:02,040 Volviste a robar ese cuchillo, ¿no? 335 00:23:03,220 --> 00:23:06,450 ¡No es así! 336 00:23:12,070 --> 00:23:13,330 ¡Ir! ¡Ejecutar! 337 00:24:15,230 --> 00:24:16,730 ¿Dónde está? 338 00:24:16,730 --> 00:24:17,280 ¡Está aquí, está aquí! 339 00:24:17,750 --> 00:24:19,060 ¡Maestro, maestro! 340 00:24:19,910 --> 00:24:20,440 ¡Mureuk! 341 00:24:22,390 --> 00:24:22,770 ¡Mureuk! 342 00:24:24,440 --> 00:24:24,920 ¡Despierta! 343 00:24:28,250 --> 00:24:29,300 ¿Adónde fue? 344 00:24:29,300 --> 00:24:30,360 Tenemos que encontrar ese cuchillo. 345 00:24:31,510 --> 00:24:33,690 Bueno, esto es interesante. ¿Cómo te hizo esto? 346 00:24:33,870 --> 00:24:35,460 Dogturd volvió a correr por él. 347 00:24:35,460 --> 00:24:36,020 ¿Estás bien? 348 00:24:36,280 --> 00:24:38,670 Creo que tiré la espalda. 349 00:24:38,970 --> 00:24:40,930 ¿Por qué me duele la mejilla? 350 00:24:40,930 --> 00:24:42,290 ¿Me golpeaste? 351 00:24:44,000 --> 00:24:44,370 ¿A mí? 352 00:24:44,870 --> 00:24:47,220 No. ¿Por qué haría eso? 353 00:24:48,090 --> 00:24:49,810 ¡Oye, guau! ¿Te fijarías en eso? 354 00:25:07,310 --> 00:25:07,980 ¿Qué es esto? 355 00:25:09,190 --> 00:25:10,080 ¿Es una piedra? 356 00:25:14,300 --> 00:25:15,660 ¿Qué tipo de piedra brilla así? 357 00:25:17,170 --> 00:25:18,980 Sea lo que sea, parece dinero. 358 00:25:19,480 --> 00:25:22,390 Debe haber salido a la superficie debido a la sequía. 359 00:25:25,940 --> 00:25:27,170 - Está haciendo ruido. - Oye, hay alguien allí. 360 00:25:51,010 --> 00:25:55,340 Te llamamos porque hay un problema con Yian. 361 00:25:55,340 --> 00:25:59,400 Recientemente fue a una estación de policía y trató de denunciarlo. 362 00:25:59,400 --> 00:26:01,650 Cuando la policía le preguntó por qué había venido, 363 00:26:01,650 --> 00:26:05,610 Ella dijo que la habías secuestrado, 364 00:26:05,610 --> 00:26:09,850 y que habías estado jugando con su memoria desde entonces, y así sucesivamente. 365 00:26:11,330 --> 00:26:12,850 Bueno, vamos a reproducir la cinta. 366 00:26:12,850 --> 00:26:14,350 Lo conseguimos directamente de la estación. 367 00:26:15,770 --> 00:26:18,410 ¿Por qué tu padre juega con tu cerebro? 368 00:26:18,410 --> 00:26:19,570 ¿Es médico? 369 00:26:20,250 --> 00:26:20,690 No, señora. 370 00:26:20,690 --> 00:26:22,690 Honestamente, él no es mi padre. 371 00:26:23,060 --> 00:26:24,010 Es un robot. 372 00:26:24,010 --> 00:26:25,210 Como un cyborg. 373 00:26:25,210 --> 00:26:26,370 Bueno, eso es emocionante. 374 00:26:26,370 --> 00:26:28,120 ¿Y cómo puedes decir que tu padre es un robot? 375 00:26:28,120 --> 00:26:32,250 Esa es una buena pregunta. Verás, tomé un video ayer- 376 00:26:32,250 --> 00:26:36,790 Porque a veces no es mi papá, es Thunder. 377 00:26:36,790 --> 00:26:37,330 Así que dudé- 378 00:26:37,330 --> 00:26:39,080 ¿Quién es Thunder? 379 00:26:39,080 --> 00:26:41,410 Es el coche que conduce mi padre, 380 00:26:41,410 --> 00:26:43,410 pero a veces se transforma en mi padre. 381 00:26:43,800 --> 00:26:45,910 Recuerdo de cuando me llevaron. 382 00:26:48,040 --> 00:26:50,550 Oh, ya han borrado el video. 383 00:26:50,740 --> 00:26:52,020 Debería haber sido más cuidadoso. 384 00:26:53,880 --> 00:26:55,630 Recibiré otro video y volveré. 385 00:26:55,630 --> 00:27:00,310 Y ella salió de la estación y vino a la escuela. ¿Cuáles son tus pensamientos? 386 00:27:04,210 --> 00:27:05,810 Borra el vídeo de la estación. 387 00:27:06,170 --> 00:27:07,600 Ya está hecho. 388 00:27:08,890 --> 00:27:10,290 Esa mujer te ha estado observando. Ten cuidado. 389 00:27:10,290 --> 00:27:10,890 ¿Cuál? 390 00:27:10,890 --> 00:27:11,830 Todo derecho. 391 00:27:13,120 --> 00:27:13,840 ¡Tarde! 392 00:27:14,430 --> 00:27:16,230 ¡Debes estar esperando a Yian! 393 00:27:17,420 --> 00:27:19,450 Soy la tía de Minsun. 394 00:27:19,450 --> 00:27:20,100 Ya veo. 395 00:27:21,250 --> 00:27:23,610 ¡Minsun y Yian son tan buenos amigos! 396 00:27:23,610 --> 00:27:25,330 Probablemente porque ambos son muy malos en el fútbol. 397 00:27:25,330 --> 00:27:26,920 ¡Apuesto a que serán amigos de por vida! ¿No lo crees? 398 00:27:26,920 --> 00:27:27,340 Seguro. 399 00:27:28,530 --> 00:27:29,860 ¿Quieres un poco de café? 400 00:27:31,930 --> 00:27:33,980 Te he visto por la escuela varias veces, 401 00:27:33,980 --> 00:27:37,120 ¡así que pensé que debería presentarme! 402 00:27:37,120 --> 00:27:41,400 ¿Cuántos años tienes? ¿Posee algún bien inmueble? 403 00:27:41,400 --> 00:27:44,020 Mi tía piensa que tu papá es guapo. 404 00:27:45,460 --> 00:27:46,960 Lo es. 405 00:27:46,960 --> 00:27:48,760 Ahí es donde obtuve mi buena apariencia. 406 00:27:49,270 --> 00:27:50,540 Pero, ¿qué podemos hacer? 407 00:27:50,540 --> 00:27:51,890 A mi papá no le gusta. 408 00:27:51,890 --> 00:27:53,560 Parece que está jugando al dodgeball. 409 00:27:53,560 --> 00:27:54,860 Ella estará bien. Mírala. 410 00:27:54,860 --> 00:27:55,880 Es una mujer que nunca se rinde. 411 00:27:59,390 --> 00:28:00,770 ¡Tía! 412 00:28:01,170 --> 00:28:02,790 Hola Minsun! 413 00:28:04,110 --> 00:28:06,820 ¡Ah, así que eres Yian! ¡Eres tan bonita! 414 00:28:06,820 --> 00:28:08,460 ¿Obtuviste tu buena apariencia de tu padre? 415 00:28:08,950 --> 00:28:11,710 Estos son algo que yo mismo horneé. 416 00:28:11,710 --> 00:28:13,000 ¡Estos son para ti y Yian! 417 00:28:13,000 --> 00:28:14,900 Son sorprendentemente buenos. 418 00:28:15,250 --> 00:28:15,700 Conduce con cuidado. 419 00:28:17,490 --> 00:28:18,060 ¡Vamos! 420 00:28:18,060 --> 00:28:18,520 Kay. 421 00:28:22,820 --> 00:28:23,250 ¿Qué? 422 00:28:28,240 --> 00:28:30,310 ¿Qué dijo el director? 423 00:28:33,010 --> 00:28:36,150 ¿No tienes curiosidad por lo que hice con mis amigos hoy? 424 00:28:36,150 --> 00:28:36,890 No. 425 00:28:37,370 --> 00:28:38,660 Ah. Ya veo. 426 00:28:51,540 --> 00:28:53,120 Gracias por el viaje, Thunder. 427 00:28:54,550 --> 00:28:55,860 ¿Con quién estás hablando? 428 00:28:55,860 --> 00:28:57,330 Por él. 429 00:28:57,830 --> 00:28:58,990 Los coches no pueden hablar. 430 00:28:58,990 --> 00:29:00,920 Trueno solía hacerlo. Cuando era pequeño. 431 00:29:01,420 --> 00:29:01,910 Recuerdo. 432 00:29:04,320 --> 00:29:07,430 Tus días están contados... 433 00:29:09,560 --> 00:29:11,110 ¿Has estado hablando con ella? 434 00:29:11,250 --> 00:29:12,270 Ni una palabra. 435 00:29:13,050 --> 00:29:15,350 Quiero decir, lo hice cuando ella era más joven. 436 00:29:15,350 --> 00:29:17,310 ¿Se acuerda de eso hace mucho tiempo? 437 00:29:24,030 --> 00:29:25,560 Pero, ¿qué es Thunder? 438 00:29:25,560 --> 00:29:27,030 ¿Es ese mi nombre? 439 00:29:28,350 --> 00:29:29,240 Déjalo. 440 00:29:29,350 --> 00:29:30,760 Algo es raro. 441 00:29:30,760 --> 00:29:31,560 Hablas demasiado. 442 00:29:31,560 --> 00:29:33,570 ¿Por qué se habría borrado eso? ¿Mi nombre? 443 00:29:33,570 --> 00:29:34,960 Solo dame el informe. 444 00:29:34,960 --> 00:29:38,230 Informe: Decimonoveno convoy de prisioneros. Paros de alto rango. 445 00:29:38,230 --> 00:29:41,830 Llegará a la tierra para la implantación. Se necesitan 107 asignaturas. 446 00:29:41,830 --> 00:29:42,550 ¿Implantación? ¿Qué es eso? 447 00:29:44,560 --> 00:29:45,330 Ubicación. 448 00:29:45,330 --> 00:29:46,520 Todavía estoy buscando. 449 00:29:46,520 --> 00:29:51,950 Necesitaremos 107 anfitriones humanos. Convoy estimado para llegar en dieciocho horas. 450 00:29:51,950 --> 00:29:54,230 Dieciocho horas. Eso es mañana. 451 00:29:57,480 --> 00:30:00,050 Todas las noches a las 9 en punto, mi padre desaparece, 452 00:30:00,050 --> 00:30:01,210 y todas las luces se apagan. 453 00:30:03,890 --> 00:30:04,600 Ahí está. 454 00:30:11,060 --> 00:30:11,850 ¡Trueno! 455 00:30:15,140 --> 00:30:15,890 ¿Demasiado bueno para mí? 456 00:30:16,500 --> 00:30:17,040 Ya veo cómo es. 457 00:30:18,970 --> 00:30:20,410 Supongo que tengo que obtener todas mis respuestas yo mismo. 458 00:30:27,920 --> 00:30:28,340 ¿Qué es eso? 459 00:30:33,690 --> 00:30:34,310 No. 460 00:30:34,570 --> 00:30:35,080 ¿Eh? 461 00:30:44,390 --> 00:30:44,920 No. 462 00:30:44,920 --> 00:30:46,230 ¡No toques eso! 463 00:30:49,670 --> 00:30:51,100 Trueno. 464 00:30:51,100 --> 00:30:53,160 Desde que era pequeño. 465 00:30:53,210 --> 00:30:55,640 Pero... ¿Por qué mi nombre es Thunder? 466 00:30:56,660 --> 00:30:57,940 ¿No te gusta? 467 00:31:00,180 --> 00:31:01,310 Me estoy acostumbrando. 468 00:31:01,880 --> 00:31:02,610 Está bien. 469 00:31:03,590 --> 00:31:04,660 Entonces, ¿qué eres exactamente? 470 00:31:05,370 --> 00:31:06,690 ¿De dónde vienes? 471 00:31:07,190 --> 00:31:10,190 Para su primera pregunta, soy un programa, 472 00:31:10,190 --> 00:31:12,890 que procesa datos y puede variar su forma física. 473 00:31:12,890 --> 00:31:13,950 ¿Qué te gustaría? 474 00:31:15,260 --> 00:31:15,990 ¿Tu padre? 475 00:31:20,010 --> 00:31:20,630 Pero... no lo eres... 476 00:31:21,530 --> 00:31:22,840 ¿Eres un holograma? 477 00:31:23,930 --> 00:31:25,790 No, soy real. Realmente estoy aquí. 478 00:31:25,790 --> 00:31:26,930 Incluso solía abrazarte. 479 00:31:28,280 --> 00:31:29,620 ¡Me preguntaste de dónde soy! 480 00:31:40,020 --> 00:31:41,520 ¿Viniste todo el camino desde allí? 481 00:31:41,520 --> 00:31:44,180 ¿Eso significa que tú y papá son extraterrestres? 482 00:31:44,180 --> 00:31:46,550 Para mí, eres el alienígena. 483 00:31:46,610 --> 00:31:48,110 ¿Es mi papá tu jefe? 484 00:31:48,110 --> 00:31:49,560 ¿Jefe? Lol 485 00:31:49,560 --> 00:31:51,320 Somos camaradas. Iguales. 486 00:31:51,320 --> 00:31:54,190 Solo le dejo el combate a él porque estoy en contra de la violencia. 487 00:31:54,950 --> 00:31:56,260 ¿Está tu casa muy lejos? 488 00:31:57,250 --> 00:31:59,150 Bueno, está lejos, pero no nos lleva mucho tiempo beca- 489 00:31:59,150 --> 00:32:00,370 Einstein. 490 00:32:01,420 --> 00:32:02,150 Eres rápido. 491 00:32:02,300 --> 00:32:04,490 ¡Creciste tan inteligente! 492 00:32:04,490 --> 00:32:05,770 Incluso encontraste mi nombre para mí. 493 00:32:05,770 --> 00:32:09,030 ¿Realmente? ¡Eh! ¡Tú eres el que cambia los bocadillos en la máquina expendedora! 494 00:32:09,030 --> 00:32:11,410 ¡Sí! ¿Cómo se come tanta cecina de pescado? 495 00:32:11,410 --> 00:32:13,930 - ¿Derecha? ¡Y bocadillos de maíz! - ¡Correcto! 496 00:32:13,930 --> 00:32:15,800 Ah, ¿y qué y dónde está la implantación mañana? 497 00:32:15,800 --> 00:32:18,200 ¿Ah en el hospital? Encontrarán cuerpos para los prisioneros. 498 00:32:22,800 --> 00:32:23,420 Implantación. 499 00:32:23,990 --> 00:32:25,720 Escuchaste el mensaje. 500 00:32:30,900 --> 00:32:31,920 Traidor. 501 00:32:32,930 --> 00:32:34,830 No soy un traidor. Solo quería kn- 502 00:32:35,520 --> 00:32:37,590 Viene tu papá. ¡Salte! ¡Rápidamente! 503 00:32:39,380 --> 00:32:39,840 Esperar. 504 00:32:41,110 --> 00:32:42,280 ¿De dónde vengo? 505 00:32:42,280 --> 00:32:44,310 ¡Te lo diré la próxima vez! ¡Tienes que irte! 506 00:32:44,310 --> 00:32:45,520 ¡Dime, por favor! 507 00:32:45,520 --> 00:32:46,630 ¿De dónde vengo? 508 00:32:46,630 --> 00:32:49,870 ¡El pasado! ¡Hace 646 años! 509 00:32:49,870 --> 00:32:52,640 ¡Y olvídate de lo que te dije sobre el hospital! 510 00:32:52,640 --> 00:32:53,970 ¡Tienes que hacerlo! 511 00:32:57,940 --> 00:32:59,410 ¿Con quién estabas hablando? 512 00:32:59,410 --> 00:33:00,310 ¿Ahora mismo? 513 00:33:00,310 --> 00:33:02,360 Hay un nuevo mensaje. 514 00:33:02,360 --> 00:33:06,480 La implantación tendrá lugar a 8 km de aquí, en el Hospital Jisang. 515 00:33:36,820 --> 00:33:37,330 ¿Estás bien? 516 00:33:38,150 --> 00:33:39,190 Estoy bien. 517 00:33:41,810 --> 00:33:42,690 ¿Qué estás filmando? 518 00:33:42,690 --> 00:33:44,370 Me gusta hacer discos de personas. 519 00:33:44,370 --> 00:33:46,360 Nunca se sabe cuándo perderá la memoria. 520 00:33:46,360 --> 00:33:47,580 Eres un poco morboso. 521 00:33:47,580 --> 00:33:49,650 ¿Qué tipo de cosas olvidas? 522 00:33:49,650 --> 00:33:53,630 Nada todavía, pero... Nunca se sabe. 523 00:33:53,630 --> 00:33:55,460 Espera. 524 00:33:55,460 --> 00:33:58,520 Si pasa algo, llámame, ¿de acuerdo? Soy policía. 525 00:33:58,520 --> 00:33:59,320 Pasar. 526 00:34:06,770 --> 00:34:09,810 ¿Ves eso? ¡Es bonito! 527 00:34:24,270 --> 00:34:29,430 La preparación para la extracción de prisioneros está completa. 528 00:37:14,360 --> 00:37:15,210 ¿Qué es- 529 00:37:35,660 --> 00:37:36,690 ¿Qué haces aquí? 530 00:38:13,270 --> 00:38:14,710 ¿Para qué vine aquí? 531 00:38:54,930 --> 00:38:55,580 Pobre hombre. 532 00:39:00,240 --> 00:39:03,460 Oh, qué pérdida tan devastadora ... 533 00:39:03,460 --> 00:39:04,730 Nos quedaba mucho por hablar. 534 00:39:04,730 --> 00:39:06,230 Esta es la primera vez que te veo así. 535 00:39:06,660 --> 00:39:10,410 Te dije que él era el que tenía el cuchillo, ¿no? 536 00:39:10,410 --> 00:39:10,900 Lo hiciste. 537 00:39:10,900 --> 00:39:11,890 ¡Y ese otro hombre se lo robó! 538 00:39:11,890 --> 00:39:13,010 ¡Un criminal! 539 00:39:13,440 --> 00:39:14,550 ¿Qué clase de Dosa podría ser? 540 00:39:14,550 --> 00:39:15,990 En primer lugar 541 00:39:16,580 --> 00:39:18,050 Estoy seguro de que no es un Dosa. 542 00:39:18,050 --> 00:39:22,410 El ladrón estaba aquí. Algo afilado atravesó la pared y rompió la puerta. 543 00:39:22,410 --> 00:39:23,600 ¿Tal vez el artículo robado? 544 00:39:27,550 --> 00:39:29,010 De alguna manera, no lo creo. 545 00:39:29,010 --> 00:39:30,470 ¿Un tentáculo? 546 00:39:30,470 --> 00:39:31,570 ¿Aquí? 547 00:39:31,570 --> 00:39:32,500 Aquí, ¿de todos los lugares? 548 00:39:32,500 --> 00:39:33,470 Mi corazón se acelera. 549 00:39:33,470 --> 00:39:35,290 ¿Es como esa cosa que vimos-? 550 00:39:35,290 --> 00:39:36,990 Eso creo. 551 00:39:36,990 --> 00:39:38,350 ¿Te acuerdas? 552 00:39:38,350 --> 00:39:39,700 Ese hombre que ha estado viviendo en Milbon. 553 00:39:39,700 --> 00:39:41,360 Sí, creo que deberíamos hacerle una visita. 554 00:39:41,360 --> 00:39:43,060 Creo que deberíamos. 555 00:39:43,060 --> 00:39:45,520 Estas... los magos de la montaña Samgak? 556 00:39:45,520 --> 00:39:46,650 Correcto. 557 00:39:46,650 --> 00:39:47,630 ¿Y vendes las baratijas? 558 00:39:47,630 --> 00:39:49,300 ¿Baratijas? ¿Estás escuchando a este tipo? 559 00:39:50,880 --> 00:39:54,310 ¡La gente de la ciudad dijo que este tipo ha vivido aquí durante diez años! 560 00:39:54,310 --> 00:39:55,510 Es extremadamente dan- 561 00:39:55,860 --> 00:39:56,530 ¿Realmente vas a entrar? 562 00:39:56,920 --> 00:39:57,620 Sí. 563 00:39:57,620 --> 00:39:58,420 No voy a comprobarlo o- 564 00:40:06,800 --> 00:40:09,780 Localiza la Espada Divina en el templo y llévala al lugar acordado. 565 00:40:10,280 --> 00:40:10,900 ¿Localizar qué? 566 00:40:10,900 --> 00:40:11,920 ¿El qué? 567 00:40:11,920 --> 00:40:13,390 ¿Crees que es el templo de Milbon? 568 00:40:13,390 --> 00:40:14,320 ¿Son ellos los que ordenan esto? 569 00:40:15,030 --> 00:40:17,040 ¿Por qué estarían buscando el mismo cuchillo? 570 00:40:17,040 --> 00:40:19,310 Whoa. Esta imagen es extraña. 571 00:40:20,850 --> 00:40:22,160 ¿Qué es eso? 572 00:40:22,870 --> 00:40:23,250 ¡Oh! 573 00:40:23,670 --> 00:40:25,740 ¿Por qué siento que he visto esta cosa cuadrada antes? 574 00:40:25,740 --> 00:40:29,930 Así que el tipo que vivía aquí en realidad estaba loco, entonces. 575 00:40:30,420 --> 00:40:31,950 ¿Dónde podría alguien ver todas estas cosas raras? 576 00:40:55,580 --> 00:40:58,620 Ese fue un camino terriblemente largo por recorrer, solo para poder llamar a esta buena puerta. 577 00:40:58,620 --> 00:40:59,950 Espero que no haya ido a ninguna parte. 578 00:40:59,950 --> 00:41:02,290 Por lo que me dijiste, ese no parece ser su estilo. 579 00:41:03,220 --> 00:41:07,380 Escuché que no ha pisado estas puertas desde que llegó aquí hace diez años. 580 00:41:07,630 --> 00:41:09,340 ¿Qué tipo de persona crees que es? 581 00:41:09,340 --> 00:41:13,990 Vendamos nuestras pequeñas baratijas tan duro como podamos y veamos si podemos resolverlo. 582 00:41:15,970 --> 00:41:18,170 Los magos de la montaña Samgak han llegado, mi señor. 583 00:41:21,580 --> 00:41:24,970 Bondad graciosa, el hombre mismo. 584 00:41:24,970 --> 00:41:27,990 Está encantado de vernos. Puedo sentirlo incluso a través de su máscara. 585 00:41:27,990 --> 00:41:28,690 Tienes mucha razón. 586 00:41:28,690 --> 00:41:32,630 Así que ustedes son los increíbles magos de los que tanto he oído hablar. 587 00:41:32,630 --> 00:41:35,160 Gracias por adornarme con tu presencia. 588 00:41:35,160 --> 00:41:38,500 Si escuchamos que Milbon tiene interés en nuestros productos, por supuesto que debemos venir de inmediato. 589 00:41:38,500 --> 00:41:40,280 Permítanos mostrarle lo que podemos ofrecerle. 590 00:41:40,280 --> 00:41:40,830 cosas 591 00:41:40,830 --> 00:41:45,750 Los productos que hemos ofrecido Milbon hasta ahora palidecen en comparación con los productos que te traemos hoy. 592 00:41:45,750 --> 00:41:47,300 Por ejemplo, este talismán... 593 00:41:47,300 --> 00:41:49,920 puede permitirme estar en dos lugares a la vez. 594 00:41:49,920 --> 00:41:51,310 Observa de cerca. 595 00:42:02,290 --> 00:42:04,100 Ah, veo que esto no es lo que estás buscando. 596 00:42:04,100 --> 00:42:05,670 Probemos otra cosa. 597 00:42:08,650 --> 00:42:09,500 No vayas a ningún lado. 598 00:42:09,500 --> 00:42:10,740 Te he atrapado rápido. 599 00:42:10,740 --> 00:42:14,050 Si eres tan amable de comprarnos uno, agregaré un segundo en agradecimiento. 600 00:42:14,050 --> 00:42:16,110 Ya veo. 601 00:42:16,980 --> 00:42:19,960 ¡Y aquí! ¡Tenemos este magnífico espejo de bronce! 602 00:42:20,070 --> 00:42:23,070 Otros espejos simplemente no se pueden comparar. 603 00:42:23,070 --> 00:42:28,500 Un hombre deshonesto puede mirarse en este espejo y ver su deshonestidad magnificada diez veces. 604 00:42:30,400 --> 00:42:32,860 Y puedo ver mi propia belleza y pureza. 605 00:42:33,590 --> 00:42:35,030 ¿Te gustaría echar un vistazo? 606 00:42:35,030 --> 00:42:37,320 En Milbon, nuestras propias apariencias no tienen importancia. 607 00:42:37,320 --> 00:42:38,860 Qué sabio de ti. 608 00:42:38,860 --> 00:42:40,960 Pero los poderes de aumento del espejo también pueden ser de otros usos. 609 00:42:40,960 --> 00:42:43,440 Con su ayuda, las cosas pequeñas no tienen que ser pequeñas. 610 00:42:43,440 --> 00:42:45,940 Una sola bebida puede llegar a ser suficiente para toda una reunión. 611 00:42:47,650 --> 00:42:52,020 Y en una pelea, solo un pequeño puño puede convertirse en un ejército completo. 612 00:42:55,490 --> 00:42:57,010 Mantén tus ojos en mi mano. 613 00:42:57,430 --> 00:42:58,350 Muy bien, aquí vamos. 614 00:42:58,350 --> 00:43:00,680 Oh, va a haber un gran problema tan pronto como haga esto. 615 00:43:00,680 --> 00:43:01,920 Creo que le hemos demostrado lo suficiente. 616 00:43:01,920 --> 00:43:06,520 Me sorprende escuchar que los simples humanos podrían hacer productos tan extraordinarios como este. 617 00:43:06,520 --> 00:43:08,410 Sí, ¿no somos del todo notables? 618 00:43:09,680 --> 00:43:10,120 Y esto. 619 00:43:10,670 --> 00:43:12,860 Una piedra de afilar árabe de valor incalculable. 620 00:43:12,860 --> 00:43:18,070 Incluso si miles de soldados usaran esta piedra todos los días, tomaría 15 años comenzar a desgastarse. 621 00:43:18,070 --> 00:43:19,920 El borde de la cuchilla se mantendrá durante tres años. 622 00:43:19,920 --> 00:43:21,400 No tiene precio cuando lo piensas. 623 00:43:22,060 --> 00:43:25,000 Pero si tuvieras que ponerle precio... 624 00:43:25,000 --> 00:43:26,310 70 pil, como mínimo. 625 00:43:26,510 --> 00:43:27,440 ¡Oh! 626 00:43:27,440 --> 00:43:29,200 Ah, no hay razón para mencionar eso si no estás interesado. 627 00:43:29,430 --> 00:43:31,060 ¿Encontraste algo? 628 00:43:31,950 --> 00:43:34,070 Si no está encantado con nuestros productos a primera vista, no tiene sentido vendérselos. 629 00:43:34,640 --> 00:43:37,030 A ver si ese bar sigue por aquí. 630 00:43:37,330 --> 00:43:40,410 Ha pasado tanto tiempo, realmente me pregunto ... 631 00:43:40,410 --> 00:43:41,440 Desperdicio de una reunión. 632 00:43:41,440 --> 00:43:44,450 ¿Ustedes dos realmente saben dónde está el Cuchillo Divino? 633 00:43:44,450 --> 00:43:45,260 Claro. 634 00:43:45,260 --> 00:43:46,710 Bukchon, en manos del dueño de un negocio. 635 00:43:47,470 --> 00:43:49,400 O lo era, al menos. 636 00:43:49,400 --> 00:43:51,930 Desafortunadamente, un hombre llamado Dogturd lo robó. 637 00:43:52,630 --> 00:43:55,050 ¿Hay alguna manera de que Milbon pueda ayudarte a encontrarlo? 638 00:43:57,330 --> 00:43:58,580 Hola. 639 00:43:59,570 --> 00:44:01,990 Una excelente pregunta. 640 00:44:11,950 --> 00:44:13,910 ¿Qué creen estos bastardos que están haciendo? 641 00:44:13,910 --> 00:44:15,890 Oh, el novio es un hombre muy bueno. 642 00:44:16,630 --> 00:44:19,350 Y luciendo un bigote fino. ¿Viste ese bigote? 643 00:44:23,650 --> 00:44:25,000 ¿Qué? Apearse. 644 00:44:25,820 --> 00:44:27,060 Préstame tu bigote. 645 00:44:27,060 --> 00:44:27,890 Mi- ¿Mi bigote? 646 00:44:28,060 --> 00:44:28,630 Sí. 647 00:44:29,810 --> 00:44:31,320 Está aquí. ¡Está aquí! 648 00:44:33,680 --> 00:44:35,330 ¡El novio ha llegado! 649 00:44:52,410 --> 00:44:53,370 ¡El novio es un hombre de verdad! 650 00:44:56,370 --> 00:44:59,040 ¡Todos se reúnen rápidamente! 651 00:45:00,300 --> 00:45:02,230 ¿Está ahí, crees? 652 00:45:02,230 --> 00:45:03,340 No estoy seguro. 653 00:45:06,440 --> 00:45:08,840 ¡Los novios están reunidos! ¡Que comience la ceremonia! 654 00:45:08,840 --> 00:45:09,720 ¡Compartamos nuestra primera bebida juntos! 655 00:45:26,360 --> 00:45:28,400 Micrómetro. ¿Qué sale primero? 656 00:45:34,120 --> 00:45:35,410 Mi novia... 657 00:45:39,800 --> 00:45:40,560 ... es hermoso. 658 00:45:42,580 --> 00:45:43,440 Pero... 659 00:45:44,590 --> 00:45:46,020 ¿No nos hemos conocido en algún lugar antes? 660 00:45:46,900 --> 00:45:47,800 Es imposible. 661 00:45:50,920 --> 00:45:51,990 ¿Qué pasa si solo- 662 00:45:51,990 --> 00:45:53,220 Deshágase de- 663 00:46:04,400 --> 00:46:05,070 ¿Qué es esto? 664 00:46:07,750 --> 00:46:10,050 No es nada de lo que debas preocuparte. 665 00:46:12,610 --> 00:46:14,830 ¿Empezamos con una bebida? 666 00:46:15,190 --> 00:46:16,910 Seguro. Hagámoslo. 667 00:46:21,970 --> 00:46:24,640 ¿No deberíamos dejar que nuestro maestro se divierta? 668 00:46:25,280 --> 00:46:28,360 ¡Tenemos trabajo que hacer! ¡No podemos estar jugando a disfrazarnos! 669 00:46:28,410 --> 00:46:29,330 Ridículo. 670 00:46:30,750 --> 00:46:32,490 ¡Oh, mira, cocinaron pescado al vapor! 671 00:46:33,840 --> 00:46:34,850 ¡Ni siquiera está en temporada! 672 00:46:34,850 --> 00:46:35,790 Estas cosas preciosas ... 673 00:46:36,190 --> 00:46:36,560 Primero... 674 00:46:36,950 --> 00:46:38,010 Un pequeño refrigerio. 675 00:46:38,010 --> 00:46:38,990 Sí, solo un poco. 676 00:46:39,690 --> 00:46:40,750 No es primavera, no... 677 00:46:41,130 --> 00:46:42,620 ¡Pero este pez es aún mejor en el otoño! 678 00:46:42,620 --> 00:46:44,080 Creo que tienes razón. 679 00:46:51,440 --> 00:46:53,190 Ah, solo un segundo. Necesito ocuparme de algo. 680 00:46:58,570 --> 00:46:59,350 Parece que no puedo creerlo. 681 00:46:59,890 --> 00:47:01,650 Que me he casado con alguien como tú. 682 00:47:13,670 --> 00:47:14,970 Es lindo. 683 00:47:19,990 --> 00:47:21,630 ¿Por qué estás siendo tan insistente? 684 00:47:21,630 --> 00:47:23,560 ¡Tenía que asegurarme de que no estuviera allí! 685 00:47:23,560 --> 00:47:26,020 Maestro, escuchamos que está en el almacén familiar, sobre esa pared. 686 00:47:26,020 --> 00:47:26,840 Lo entiendo, lo entiendo. 687 00:47:26,840 --> 00:47:27,670 ¿Estabas bebiendo? 688 00:47:28,530 --> 00:47:29,230 Acabo de tener un pequeño. 689 00:47:49,470 --> 00:47:50,330 ¿Qué- 690 00:47:51,620 --> 00:47:52,630 ¿Qué me está pasando? 691 00:48:09,940 --> 00:48:11,670 Somos los magos duales del Monte Samgak. 692 00:48:12,210 --> 00:48:14,660 Nadie sale de esta casa. 693 00:48:17,900 --> 00:48:20,690 Tráiganos el contenido de su almacén y no cause ningún problema. 694 00:48:21,970 --> 00:48:23,940 Nos ayuda la Dosa de Milbon... 695 00:48:24,500 --> 00:48:26,140 Así que no cruces esa línea si quieres ver la mañana. 696 00:48:29,940 --> 00:48:31,800 ¡Deténgalos de inmediato! 697 00:48:33,040 --> 00:48:35,230 ¿Qué crees que estás haciendo? 698 00:48:47,630 --> 00:48:50,400 No sé qué demonios estás haciendo aquí 699 00:48:50,400 --> 00:48:53,300 Pero sales de mi casa bef- 700 00:49:03,600 --> 00:49:05,070 Tu voluntad es la mía. 701 00:49:05,260 --> 00:49:06,430 Sí. 702 00:49:09,750 --> 00:49:11,000 Tu voluntad es la mía. 703 00:49:12,550 --> 00:49:15,340 Tráeme lo que has escondido. 704 00:49:16,820 --> 00:49:18,080 Tu voluntad es la mía. 705 00:49:19,530 --> 00:49:21,230 Tráeme tus tesoros escondidos. 706 00:49:21,970 --> 00:49:22,720 Sí. 707 00:49:23,960 --> 00:49:25,020 Cualquier cosa que digas. 708 00:49:29,080 --> 00:49:29,450 Aigoo. 709 00:49:29,550 --> 00:49:31,500 ¡Mi señora! ¿Qué haces aquí? 710 00:49:32,850 --> 00:49:35,000 ¿Qué te pasó? 711 00:49:36,070 --> 00:49:37,010 ¡Eunnie, eunnie! 712 00:49:38,070 --> 00:49:40,070 ¡Me ataron así! 713 00:49:41,200 --> 00:49:44,350 Pero si estás aquí... entonces, ¿quién se casó? 714 00:49:47,050 --> 00:49:48,900 Lamento haberte mantenido esperando- 715 00:49:52,920 --> 00:49:56,820 ¡Tráeme el Cuchillo Divino de inmediato! 716 00:50:00,650 --> 00:50:02,690 Espera, ¿no eres la verdadera novia? 717 00:50:05,600 --> 00:50:07,280 Parece que tampoco eres el verdadero novio. 718 00:50:07,280 --> 00:50:07,950 Esperar... 719 00:50:09,850 --> 00:50:11,060 ¿Me has drogado? 720 00:50:11,730 --> 00:50:12,190 Sí. 721 00:50:12,820 --> 00:50:13,150 'sí'?? 722 00:50:14,740 --> 00:50:16,330 No morirás. No te preocupes. 723 00:50:21,370 --> 00:50:22,130 Antídoto. 724 00:50:23,790 --> 00:50:25,260 Debe haber un antídoto. 725 00:50:25,970 --> 00:50:26,710 No lo hay. 726 00:50:26,800 --> 00:50:27,760 ¿No lo hay? 727 00:50:28,470 --> 00:50:30,300 Solo duerme. Estarás bien. 728 00:50:31,220 --> 00:50:32,710 Me ocuparé de esos bastardos. 729 00:50:33,240 --> 00:50:34,410 Soy el único que puede. 730 00:50:39,060 --> 00:50:39,930 Tienes esto. 731 00:50:40,530 --> 00:50:41,750 Puedes hacerlo. 732 00:50:42,070 --> 00:50:42,850 Tú... 733 00:50:43,080 --> 00:50:44,370 ¡Fuera de tu mente! 734 00:50:47,930 --> 00:50:49,840 Sé que no soy la verdadera novia, 735 00:50:50,540 --> 00:50:51,740 pero hoy lo recordaré con mucho cariño. 736 00:51:06,560 --> 00:51:08,370 ¡Quédate donde estás! 737 00:52:10,430 --> 00:52:12,810 Ah, así que eso es un arma. 738 00:52:12,810 --> 00:52:14,360 No importa. 739 00:52:17,070 --> 00:52:17,530 Dame eso. 740 00:52:17,530 --> 00:52:18,510 Sí, señora. 741 00:52:20,310 --> 00:52:21,140 No te muevas. 742 00:52:31,060 --> 00:52:35,190 A propósito... ¿Cómo estás resolviendo acertijos? 743 00:53:08,100 --> 00:53:08,860 Eso es muy afilado. 744 00:53:13,750 --> 00:53:14,680 ¡Vaya, eso pica! 745 00:53:16,780 --> 00:53:17,190 ¡La tengo! 746 00:53:54,800 --> 00:53:56,480 Trae a la chica con nosotros. 747 00:53:57,160 --> 00:53:57,810 Sí, señor. 748 00:54:01,210 --> 00:54:01,940 ¡Mureuk! 749 00:54:05,560 --> 00:54:07,110 Él viene. 750 00:54:07,110 --> 00:54:08,430 Masajearlo, masajearlo. 751 00:54:08,910 --> 00:54:10,390 ¿De dónde vino esa mujer? 752 00:54:10,390 --> 00:54:11,990 Traté de preguntarle eso, pero... 753 00:54:11,990 --> 00:54:13,020 El novio está dentro. 754 00:54:13,920 --> 00:54:15,190 Salgamos de aquí. 755 00:54:19,100 --> 00:54:19,780 Oye, esa cosa. 756 00:54:19,780 --> 00:54:21,160 ¡El bang-bang! ¡Agárralo! 757 00:54:21,160 --> 00:54:23,250 ¿El bang-bang? Esto - 758 00:54:23,250 --> 00:54:24,630 ¿Qué? ¿Qué es esto? 759 00:54:25,720 --> 00:54:26,740 ¿Qué es un bang-bang? 760 00:54:30,800 --> 00:54:31,510 Oye, Yian. 761 00:54:32,060 --> 00:54:33,330 ¿Por qué no estabas en la escuela? 762 00:54:33,600 --> 00:54:34,830 Me escapé de casa. 763 00:54:35,130 --> 00:54:36,890 ¿Puedo quedarme esta noche? 764 00:54:37,130 --> 00:54:39,980 ¡Dios mío! ¿Es este realmente nuestro hospital? 765 00:54:40,470 --> 00:54:41,580 ¿Y filmaste esto tú mismo? 766 00:54:41,580 --> 00:54:42,230 Correcto. 767 00:54:42,230 --> 00:54:44,780 ¿Cuáles son esas cosas que se les ocurren en la cabeza? 768 00:54:45,210 --> 00:54:46,780 ¿Es tu papá una de esas cosas? 769 00:54:46,840 --> 00:54:47,320 Shh. 770 00:54:49,060 --> 00:54:49,440 ¿tía? 771 00:54:50,130 --> 00:54:50,620 ¿Eh? 772 00:54:51,780 --> 00:54:52,910 No estoy haciendo nada. 773 00:54:53,330 --> 00:54:54,830 Solo estoy de paso. Naturalmente. 774 00:54:54,830 --> 00:54:56,390 Me voy... 775 00:55:01,160 --> 00:55:03,160 Hemos llegado desde la casa de Minsun. 776 00:55:03,280 --> 00:55:05,140 Nunca sé qué decir a los humanos. 777 00:55:06,000 --> 00:55:06,900 Tú vas en su lugar. 778 00:55:07,670 --> 00:55:08,310 ¿A mí? 779 00:55:08,770 --> 00:55:10,130 ¿Qué apariencia debo usar? 780 00:55:12,560 --> 00:55:14,060 Consejero delegado ¡Lo haré! ¡Escógeme! 781 00:55:14,220 --> 00:55:14,870 ¡Siempre he querido persuadir a un humano! 782 00:55:15,400 --> 00:55:16,470 ¿Alguna vez has hablado con un humano? 783 00:55:16,470 --> 00:55:17,290 No lo has hecho, ¿verdad? 784 00:55:17,750 --> 00:55:19,290 Solo estoy esperando la oportunidad correcta. 785 00:55:19,530 --> 00:55:20,670 Sé un poco sobre los humanos. 786 00:55:20,870 --> 00:55:21,550 Yo iré. 787 00:55:21,670 --> 00:55:22,900 Tranquilo. 788 00:55:22,900 --> 00:55:24,320 ¿Sabes cómo seducir a una mujer? 789 00:55:24,630 --> 00:55:25,850 ¿Alguno de ustedes ha hablado alguna vez con uno? 790 00:55:26,520 --> 00:55:29,660 Habla profundamente, haz contacto visual, haz preguntas, sujeta su cintura. 791 00:55:30,610 --> 00:55:32,320 ¿Tienes alguna experiencia en estas cosas? 792 00:55:32,780 --> 00:55:34,260 ¿Deberíamos irnos los tres entonces? 793 00:55:34,590 --> 00:55:36,260 No. Solo uno de ustedes. Sólo una. 794 00:55:37,370 --> 00:55:38,640 Hazlo tú. 795 00:55:39,090 --> 00:55:40,670 Solo manténgalo corto. 796 00:55:40,670 --> 00:55:41,400 y consigue a Yian. 797 00:55:41,400 --> 00:55:42,970 Ese es el espíritu. 798 00:55:42,970 --> 00:55:44,240 ¿Vamos? 799 00:55:44,240 --> 00:55:45,390 Vamos a robar algunos corazones. 800 00:56:11,770 --> 00:56:12,410 Hola... 801 00:56:12,880 --> 00:56:13,550 Ahí estás. 802 00:56:14,140 --> 00:56:14,720 así que. 803 00:56:15,190 --> 00:56:16,480 Ah, ¿viniste a buscar a Yian? 804 00:56:16,720 --> 00:56:17,370 ¿No es obvio? 805 00:56:19,430 --> 00:56:20,530 Sé que estás interesado en mí. 806 00:56:20,670 --> 00:56:20,980 ¿Soy yo? 807 00:56:21,260 --> 00:56:21,980 Tú. 808 00:56:26,450 --> 00:56:28,990 Ah, me había preguntado si podría llamarte en algún momento. ¿Está bien entonces? 809 00:56:29,270 --> 00:56:29,970 Sí. 810 00:56:30,490 --> 00:56:32,210 Definitivamente deberías hacer eso. 811 00:56:35,430 --> 00:56:37,170 ¿Debería conseguir a Yian, entonces? Ella está arriba. 812 00:56:39,500 --> 00:56:40,990 Prefiero seguir hablando contigo. 813 00:56:41,520 --> 00:56:42,490 ¿Cómo te llamas? 814 00:56:42,490 --> 00:56:43,960 Ah, soy Min Gye-in. (suena como 'alienígena') 815 00:56:47,510 --> 00:56:48,870 Ya lo sé. 816 00:56:48,890 --> 00:56:50,910 ¿Por qué mi mamá me llamaría así, verdad? 817 00:56:51,450 --> 00:56:53,810 He recogido muchos apodos. Pozo. En su mayoría solo 'Alien, Alien'. 818 00:56:54,980 --> 00:56:55,790 ¡Minsun! 819 00:56:57,040 --> 00:56:58,460 Señorita Min Gye-in. 820 00:56:59,060 --> 00:56:59,940 Lo de ti... 821 00:57:01,390 --> 00:57:02,470 ¿Eres tan afortunado ... 822 00:57:03,670 --> 00:57:04,600 No eres un extraterrestre. 823 00:57:07,480 --> 00:57:09,160 Muy amable de su parte. 824 00:57:25,500 --> 00:57:28,890 Welp. Salgamos. 825 00:57:40,110 --> 00:57:41,940 ¿Qué pasó con esas personas en el hospital? 826 00:57:42,520 --> 00:57:43,920 ¡Te estoy haciendo una pregunta! 827 00:57:47,120 --> 00:57:48,720 Ooh, ella está loca. 828 00:57:51,700 --> 00:57:53,200 ¿Todavía no entiendes a los humanos? 829 00:57:53,200 --> 00:57:55,400 No tiene sentido tratar de ocultarles cosas. 830 00:57:55,400 --> 00:57:56,600 Yian. Siéntate, siéntate. 831 00:57:56,600 --> 00:57:57,300 ¿Qué pasó con esas personas? 832 00:57:57,300 --> 00:57:59,540 Así pues. Responderemos exactamente a tres de sus preguntas. 833 00:57:59,540 --> 00:58:00,630 ¿Bien? ¡Así que! 834 00:58:01,460 --> 00:58:02,720 ¿Qué pasó con esas personas? 835 00:58:03,720 --> 00:58:04,370 Ah, eso. 836 00:58:05,270 --> 00:58:06,390 Así que la cosa es... 837 00:58:06,390 --> 00:58:10,250 durante mucho tiempo hemos estado encerrando a los prisioneros de nuestro planeta en cuerpos humanos. 838 00:58:10,250 --> 00:58:10,560 ¿Correcto? 839 00:58:10,560 --> 00:58:11,250 Parada. 840 00:58:11,610 --> 00:58:12,730 No, tengo esto. 841 00:58:12,730 --> 00:58:17,910 Todos los planetas son iguales, ¿verdad? Hay civilización, hay guerra, hay una disminución de la población... 842 00:58:18,190 --> 00:58:19,670 Pero todo el mundo quiere la paz. 843 00:58:19,830 --> 00:58:21,550 Tenemos criminales como cualquier otra persona, claro. 844 00:58:22,150 --> 00:58:23,420 Pero entonces aparece un problema completamente nuevo. 845 00:58:24,050 --> 00:58:25,340 Nuestra población comienza a mutar. 846 00:58:26,590 --> 00:58:28,140 ¡La vida y la paz se pusieron patas arriba! 847 00:58:28,950 --> 00:58:31,200 Mututions tan poderosos que pueden destruir y matar. 848 00:58:31,200 --> 00:58:32,680 ¿Y luego qué? 849 00:58:32,680 --> 00:58:34,270 Entonces necesitas una prisión. 850 00:58:34,270 --> 00:58:36,770 Tienes que llevarlos tan lejos que nunca puedan volver. 851 00:58:37,830 --> 00:58:41,210 El lugar más impenetrable que hay. 852 00:58:41,210 --> 00:58:42,840 Una prisión que ni siquiera los alcaides recordarán. 853 00:58:43,600 --> 00:58:46,330 La mente humana. 854 00:58:46,990 --> 00:58:48,040 Ponga a un criminal allí, 855 00:58:49,220 --> 00:58:51,540 Y quedan atrapados, hasta que el humano muere y los destruye a ambos. 856 00:58:52,670 --> 00:58:54,190 Así es como lo hacemos. 857 00:58:54,190 --> 00:58:55,690 Pero no hemos estado de acuerdo con esto. 858 00:58:56,210 --> 00:58:57,300 ¿Entrar en nuestros cerebros sin permiso? 859 00:58:57,350 --> 00:58:58,720 ¿Por qué necesitaríamos permiso? 860 00:58:58,720 --> 00:59:00,820 No debes tratar a la gente así. 861 00:59:01,450 --> 00:59:02,450 Los humanos importan. 862 00:59:02,450 --> 00:59:04,420 ¡Creciste tan inteligente! 863 00:59:05,000 --> 00:59:05,890 Es tu mejor rasgo. 864 00:59:05,890 --> 00:59:06,400 Cállate. 865 00:59:07,720 --> 00:59:08,450 Siguiente pregunta. 866 00:59:08,790 --> 00:59:10,620 ¿Pueden estos criminales abandonar sus cuerpos humanos? 867 00:59:10,620 --> 00:59:13,260 Por un poco, pero el ambiente es diferente aquí. 868 00:59:13,840 --> 00:59:15,300 ¿Sobre qué, cinco minutos? 869 00:59:15,300 --> 00:59:17,040 Sí. Pueden permanecer fuera durante tanto tiempo. 870 00:59:18,830 --> 00:59:20,620 Si despiertan, los atrapo y los almaceno. 871 00:59:20,870 --> 00:59:21,570 ¿Dónde? 872 00:59:21,650 --> 00:59:22,380 Aquí. 873 00:59:26,440 --> 00:59:28,230 ¿Hay una habitación allí? 874 00:59:34,930 --> 00:59:35,470 Si despiertan... 875 00:59:36,420 --> 00:59:37,520 ¿La gente se lastima? 876 00:59:37,520 --> 00:59:39,440 Eso es lo que estoy aquí para prevenir. 877 00:59:39,440 --> 00:59:41,390 Así que nos estás protegiendo. 878 00:59:41,390 --> 00:59:42,830 Soy un guardia que maneja prisioneros. 879 00:59:44,120 --> 00:59:45,200 Los humanos no son mi preocupación. 880 00:59:47,160 --> 00:59:48,610 El turno de preguntas ha terminado. 881 00:59:48,760 --> 00:59:50,990 Entonces, ¿por qué me criaste? 882 00:59:54,950 --> 00:59:55,600 El turno de preguntas ha terminado. 883 01:00:12,100 --> 01:00:13,500 Puedo dormir aquí esta noche, ¿verdad? 884 01:00:17,040 --> 01:00:18,040 Gracias. 885 01:00:19,770 --> 01:00:21,930 ¿Cuánto tiempo llevas en la Tierra, Trueno? 886 01:00:21,930 --> 01:00:23,040 ¿Siempre has estado aquí? 887 01:00:25,250 --> 01:00:27,430 ¿Por qué me trajiste contigo? 888 01:00:31,320 --> 01:00:34,500 Si no lo hiciéramos, habrías muerto. 889 01:00:38,080 --> 01:00:39,910 Duerme apretado, Yian. 890 01:00:39,910 --> 01:00:41,220 Buenas noches, Trueno. 891 01:01:12,910 --> 01:01:14,320 El sospechoso se dirige hacia ti. 892 01:01:14,320 --> 01:01:16,120 Inicio de la operación. 893 01:01:16,420 --> 01:01:18,120 ¿Qué estás haciendo? ¡Mantén la línea! 894 01:01:33,380 --> 01:01:34,880 ¡Deténgase ahí mismo! 895 01:01:36,280 --> 01:01:37,990 Esto es acoso policial, ya sabes. 896 01:01:38,990 --> 01:01:40,460 Ah, qué desperdicio. 897 01:01:49,860 --> 01:01:52,160 ¡No me dispares! ¡No dispares! 898 01:01:53,770 --> 01:01:54,290 Gracias por todo. 899 01:01:55,810 --> 01:01:56,860 Oye, Moon Doseok. 900 01:01:56,860 --> 01:01:57,420 Sí. 901 01:01:57,700 --> 01:01:59,170 ¿Qué crees que estás haciendo, disparando a un civil? 902 01:01:59,520 --> 01:02:02,590 Solo una pequeña advertencia disparada a un criminal. 903 01:02:02,820 --> 01:02:03,040 eh. 904 01:02:03,840 --> 01:02:05,540 La próxima vez, deberías golpearme. 905 01:02:06,590 --> 01:02:08,450 Los detectives nunca hacen el trabajo. 906 01:02:08,980 --> 01:02:09,600 Discúlpenos. 907 01:02:29,290 --> 01:02:30,890 ¿Dónde está el resto? 908 01:02:31,460 --> 01:02:33,980 Lo escondí en la moto del desván. 909 01:02:35,180 --> 01:02:36,190 ¿La bicicleta en el desván? 910 01:02:37,870 --> 01:02:39,230 ¿Quieres ir a pasar una noche divertida? 911 01:02:42,750 --> 01:02:43,540 ¡Ta-da! 912 01:02:45,110 --> 01:02:45,810 ¿Qué pasa? 913 01:02:54,170 --> 01:02:54,610 Ve a comprobarlo. 914 01:03:04,950 --> 01:03:05,470 ¿Sr. Cho? 915 01:03:25,620 --> 01:03:26,930 Nuevo mensaje entrante. 916 01:03:26,930 --> 01:03:28,090 Prisioneros fugados se dirigieron a la Tierra. 917 01:03:28,090 --> 01:03:30,270 Armado y peligroso. 918 01:03:30,270 --> 01:03:31,110 Captura con cuidado. 919 01:03:31,110 --> 01:03:32,250 ¿Dijiste armado? 920 01:03:35,280 --> 01:03:36,040 ¿Qué estás haciendo? 921 01:03:38,970 --> 01:03:39,790 ¿Qué te pasa? 922 01:03:41,540 --> 01:03:45,160 ¡Mensaje de emergencia! 923 01:03:45,160 --> 01:03:47,560 ¡Se requiere la recuperación urgente de un prisionero! 924 01:03:47,560 --> 01:03:49,080 ¿A quién exactamente se supone que debemos atrapar? 925 01:03:49,080 --> 01:03:53,380 ¡Este bastardo! ¡Estaba entre los prisioneros del hospital! 926 01:03:58,590 --> 01:03:59,850 ¡Lo tengo! ¡Encontré al bastardo! 927 01:04:00,290 --> 01:04:01,080 Está aquí. 928 01:04:01,990 --> 01:04:04,110 Nombre: Moon Doseok. 929 01:04:24,460 --> 01:04:26,570 Los cuerpos fueron encontrados en el hueco de la escalera, y estamos tratando de obtener el circuito cerrado de televisión. 930 01:04:26,570 --> 01:04:28,560 Hemos enviado muestras de este hacha a los forenses. 931 01:04:28,870 --> 01:04:29,970 El detective no contesta su teléfono. 932 01:04:57,840 --> 01:04:58,450 Yian, sal. 933 01:04:59,300 --> 01:04:59,790 No. 934 01:05:00,020 --> 01:05:02,600 Voy a ver lo que tú y Thunder están haciendo. 935 01:05:02,600 --> 01:05:03,150 Salte. 936 01:05:03,980 --> 01:05:04,650 No voy a salir. 937 01:05:04,890 --> 01:05:05,830 Soy tu familia. Es asunto mío también. 938 01:05:07,940 --> 01:05:09,200 ¡Mensaje urgente! 939 01:05:09,200 --> 01:05:12,160 La nave- ¡La nave se acerca al planeta! 940 01:05:12,480 --> 01:05:13,280 Luego agárrese con fuerza. 941 01:05:13,280 --> 01:05:14,820 No hay forma de conducir allí a tiempo. 942 01:05:14,820 --> 01:05:16,710 Luego volaremos. 943 01:05:27,340 --> 01:05:28,590 Papá, ¿qué es esto? 944 01:05:28,970 --> 01:05:29,850 Sentarse. 945 01:05:45,860 --> 01:05:46,860 Luna DoSeok. 946 01:05:49,770 --> 01:05:51,900 ¿Dónde estás? 947 01:06:24,220 --> 01:06:25,020 No te pierdas esto. 948 01:06:30,030 --> 01:06:30,840 ¿Cuál es la ubicación de Moon Doseok? 949 01:06:31,050 --> 01:06:33,010 Piso vigésimo primero. Junto al ascensor. 950 01:06:33,800 --> 01:06:35,360 Esa cosa lo está alcanzando. 951 01:06:45,840 --> 01:06:46,640 Luna DoSeok. 952 01:06:48,830 --> 01:06:52,780 Nuestro controlador ha sido bloqueado dentro de usted. 953 01:06:59,860 --> 01:07:00,400 Quién - 954 01:07:00,400 --> 01:07:05,580 Debo liberar al controlador de tu cuerpo humano. 955 01:07:06,140 --> 01:07:08,490 Usaré la energía de la Guardia para hacerlo. 956 01:07:09,410 --> 01:07:11,470 ¿Estás listo? 957 01:09:22,640 --> 01:09:24,720 ¿Quién es el Paro en Moon Doseok? 958 01:09:25,290 --> 01:09:28,970 Prisionero #197A: El controlador. 959 01:09:29,350 --> 01:09:30,280 ¿El controlador? 960 01:09:30,790 --> 01:09:33,600 El mismo agente de la destrucción en nuestro planeta. 961 01:09:34,180 --> 01:09:36,070 El líder de la rebelión. 962 01:09:36,070 --> 01:09:37,750 ¿Crees que están planeando escapar? 963 01:09:38,300 --> 01:09:39,410 ¿O quieren otra cosa? 964 01:09:48,280 --> 01:09:49,020 ¿Qué diablos es eso? 965 01:10:22,020 --> 01:10:23,120 Controlador, ¿puede oírme? 966 01:10:23,960 --> 01:10:25,140 ¿Estás listo para ser liberado? 967 01:10:26,480 --> 01:10:27,860 La atmósfera de la tierra ha cambiado. 968 01:10:28,800 --> 01:10:30,550 Es hora de liberarlos a todos. 969 01:10:31,310 --> 01:10:34,260 Y comenzaremos con ustedes. 970 01:10:34,910 --> 01:10:36,500 El tiempo... es ahora. 971 01:10:38,360 --> 01:10:39,120 ¿Qué dice este bastardo? 972 01:11:53,660 --> 01:11:55,120 Yian, estamos empezando. 973 01:11:55,870 --> 01:11:56,810 Trueno, prepárate. 974 01:11:57,020 --> 01:11:58,180 ¡Yian, agárrate fuerte! 975 01:12:01,090 --> 01:12:02,830 Desvía la energía a las armas. 976 01:12:03,230 --> 01:12:03,770 ¡Sube de nivel! 977 01:12:18,050 --> 01:12:18,680 ¡Lo tenemos! 978 01:12:18,840 --> 01:12:20,640 Todavía no. Lo acabamos de alar. 979 01:12:20,800 --> 01:12:21,500 ¡Armas arriba! 980 01:12:32,050 --> 01:12:33,240 ¡Armas a su más alto nivel! 981 01:12:36,350 --> 01:12:38,010 ¡Cuidadoso! ¡Está justo en nuestra cola! 982 01:12:42,020 --> 01:12:42,960 ¡Analiza los puntos débiles! 983 01:12:43,180 --> 01:12:45,320 Solo hay un punto de acceso a los sistemas interiores. 984 01:12:45,840 --> 01:12:47,060 ¡Esa parte roja brillante es como su corazón! 985 01:12:47,580 --> 01:12:49,570 ¡Golpea directamente y puedes interrumpir su poder! 986 01:12:49,970 --> 01:12:51,290 ¡Se abre cada vez que dispara! 987 01:12:55,420 --> 01:12:57,080 Estamos atrapando a los humanos en el fuego cruzado ... 988 01:12:59,910 --> 01:13:01,170 ¡Vamos a llegar a algún lugar claro! 989 01:13:13,050 --> 01:13:13,490 Listo... 990 01:13:16,210 --> 01:13:16,730 Establecer... 991 01:13:16,890 --> 01:13:17,210 ¡Fuego! 992 01:13:22,990 --> 01:13:23,940 ¡Su corazón se conmovió! 993 01:13:24,930 --> 01:13:25,580 Escudo agotado. 994 01:13:27,620 --> 01:13:28,250 ¡Nos han golpeado! 995 01:13:28,410 --> 01:13:29,730 El choque es inminente. 996 01:13:30,810 --> 01:13:31,770 ¡Más energía! 997 01:13:33,600 --> 01:13:35,570 ¡Necesito más tiempo! ¡Necesito más tiempo! 998 01:15:04,830 --> 01:15:06,200 Misión completada. 999 01:15:06,200 --> 01:15:11,410 El controlador se despierta. 1000 01:15:28,260 --> 01:15:30,220 El controlador es gratuito. 1001 01:15:31,290 --> 01:15:33,720 Y ahora me autodestruiré... 1002 01:15:34,230 --> 01:15:35,810 Y llévate conmigo. 1003 01:15:45,480 --> 01:15:47,380 Advertencia: Soporte vital del guardia activado. 1004 01:15:47,380 --> 01:15:48,180 ¡Energía agotada! 1005 01:15:53,450 --> 01:15:54,100 ¡Yian! 1006 01:15:54,100 --> 01:15:55,020 ¡Espera en el auto! 1007 01:15:59,690 --> 01:16:00,980 Niveles de energía al 17%. 1008 01:16:00,980 --> 01:16:02,120 16%. 14%. 1009 01:16:02,120 --> 01:16:02,820 Alcanzar niveles críticos. 1010 01:16:08,330 --> 01:16:10,000 Inicio de la recarga de emergencia. 1011 01:17:00,280 --> 01:17:01,580 Recarga de emergencia, en curso. 1012 01:17:01,580 --> 01:17:02,160 36%. 1013 01:17:02,160 --> 01:17:02,930 38%. 1014 01:17:03,890 --> 01:17:04,950 Mis reservas están agotadas. 1015 01:17:08,340 --> 01:17:10,240 El controlador se despierta. 1016 01:17:10,240 --> 01:17:11,030 Necesitamos una actualización de estado. 1017 01:17:11,030 --> 01:17:11,920 Entendido. 1018 01:17:11,920 --> 01:17:13,100 ¡Intenta no moverte! 1019 01:17:37,960 --> 01:17:39,700 El controlador tiene acceso a la nave. 1020 01:17:53,130 --> 01:17:53,790 Haava. 1021 01:17:54,740 --> 01:17:55,350 Es Haava. 1022 01:17:56,420 --> 01:17:57,850 ¡Lo trajeron a este planeta! 1023 01:18:00,630 --> 01:18:01,370 ¿Haava? ¿Todo el camino desde nuestro mundo? 1024 01:18:03,590 --> 01:18:04,830 ¡La atmósfera de la Tierra es demasiado diferente! 1025 01:18:05,170 --> 01:18:05,750 Si pueden desplegar el Haava, 1026 01:18:06,440 --> 01:18:08,470 ¡Podrán cambiar la atmósfera de la Tierra permanentemente! 1027 01:18:09,070 --> 01:18:10,510 Ya no necesitarán cuerpos humanos. 1028 01:18:11,060 --> 01:18:12,460 ¡Todos podrían despertarse! 1029 01:18:16,730 --> 01:18:17,420 Si esto se libera, 1030 01:18:17,820 --> 01:18:19,200 todos los humanos morirán en la nueva atmósfera. 1031 01:18:19,580 --> 01:18:20,890 Esto es realmente ... Fin. 1032 01:18:21,110 --> 01:18:22,230 ¡Tenemos que detener el controlador! 1033 01:18:27,520 --> 01:18:30,240 ¡Usa el cuchillo de energía para interrumpir el despliegue! 1034 01:18:37,770 --> 01:18:39,400 ¡Los niveles de energía vuelven a caer! 1035 01:18:50,770 --> 01:18:51,870 Detener el Haava es lo importante. 1036 01:18:59,790 --> 01:19:00,950 Sal y atrapa el controlador 1037 01:19:01,110 --> 01:19:02,450 ¡antes de que pueda saltar a otro cuerpo! 1038 01:19:27,100 --> 01:19:27,950 Yian, ¿estás bien? 1039 01:19:28,130 --> 01:19:28,820 ¿Qué es esa cosa? 1040 01:19:29,340 --> 01:19:30,510 Para eso estamos aquí. 1041 01:19:33,210 --> 01:19:34,260 No veo el controlador. 1042 01:19:35,310 --> 01:19:36,200 Sube al auto. 1043 01:19:41,430 --> 01:19:42,140 Informe de estado. 1044 01:19:44,010 --> 01:19:45,100 Dos dosis de Haava han abandonado el barco. 1045 01:19:45,670 --> 01:19:46,530 Trataré de contenerlos. 1046 01:19:47,510 --> 01:19:50,040 Busque primero el controlador. No se le puede permitir que los ponga en marcha. 1047 01:19:59,790 --> 01:20:00,920 Detona el Haava. 1048 01:20:01,410 --> 01:20:03,100 Llamando a todos los Paro dentro del alcance. 1049 01:20:03,350 --> 01:20:03,990 Despertar. 1050 01:21:49,820 --> 01:21:51,360 ¡Abre los ojos! ¡Despierta! 1051 01:21:52,010 --> 01:21:53,010 El cinturón- No puedo- 1052 01:21:56,630 --> 01:21:57,790 ¡Han desplegado una dosis de Haava! 1053 01:21:57,790 --> 01:21:59,400 ¡Salva a los humanos primero! 1054 01:22:02,450 --> 01:22:03,110 ¡Me voy! 1055 01:22:21,110 --> 01:22:22,590 Yian, vamos. 1056 01:22:29,610 --> 01:22:30,300 Te estoy enviando a casa. 1057 01:22:30,770 --> 01:22:31,300 ¡Trueno! 1058 01:22:34,620 --> 01:22:35,450 Tengo que salvar tu mundo. 1059 01:22:36,340 --> 01:22:37,020 Vamos. 1060 01:22:37,780 --> 01:22:38,810 Tengo que encontrar el controlador. 1061 01:23:16,780 --> 01:23:18,200 Las personas que murieron ... 1062 01:23:18,930 --> 01:23:20,500 Esa nube brillante de Haava... 1063 01:23:21,810 --> 01:23:28,230 Ese día no pude olvidar, ni siquiera diez años después... 1064 01:23:36,470 --> 01:23:37,140 ¿Quién eres? 1065 01:23:38,880 --> 01:23:41,590 Has crecido. ¿Me olvidaste? 1066 01:23:42,660 --> 01:23:45,370 Vinimos aquí juntos, ya sabes. Hace diez años. 1067 01:23:47,420 --> 01:23:49,910 Seguiré tratando de conseguir ese cuchillo. 1068 01:23:49,910 --> 01:23:50,720 Seguro. 1069 01:23:51,090 --> 01:23:53,180 Necesitas esa cosa que montamos aquí, también. 1070 01:23:53,740 --> 01:23:54,560 ¿Dónde está? 1071 01:23:54,830 --> 01:23:55,360 Sé. 1072 01:23:59,930 --> 01:24:01,780 ¿Realmente? Lo sé. 1073 01:24:02,720 --> 01:24:05,080 Por eso necesito ese cuchillo. 1074 01:24:05,910 --> 01:24:06,710 ¿Dónde está? 1075 01:24:12,890 --> 01:24:15,130 Es hora de que aprendas lo que es estar en una prisión. 1076 01:24:15,840 --> 01:24:21,490 Tenemos tiempo. Piensa en cómo vas a sobrevivir al desastre en el que te encuentras. 1077 01:24:21,490 --> 01:24:22,070 Señor. 1078 01:24:24,360 --> 01:24:25,690 ¿Por qué no cenas antes de ir? 1079 01:24:26,690 --> 01:24:28,130 Como dijiste. Tenemos tiempo. 1080 01:24:49,400 --> 01:24:52,150 Hemos quedado atrapados en el tiempo. 1081 01:24:52,770 --> 01:24:54,830 Tenemos que encontrar el controlador antes de volver. 1082 01:24:55,150 --> 01:24:56,930 Debe haber cambiado de cuerpo, 1083 01:24:57,460 --> 01:25:00,070 pero el magistrado no se despertó. Acaba de morir. 1084 01:25:03,150 --> 01:25:06,020 Entonces, ¿en qué cuerpo podría estar el controlador? 1085 01:25:06,020 --> 01:25:08,350 Cuatro humanos nos vieron ese día. 1086 01:25:09,040 --> 01:25:14,960 El magistrado falleció. Los magos duales fueron cortados por el cuchillo, pero tampoco se despertaron. 1087 01:25:15,720 --> 01:25:17,500 Ahora solo debemos localizar la última. 1088 01:25:18,590 --> 01:25:19,340 Está bien. 1089 01:25:19,340 --> 01:25:21,650 Ella no puede escuchar ni hablar nuestros secretos. 1090 01:25:25,300 --> 01:25:27,450 ¿Por qué te quedas en un cuerpo tan débil? 1091 01:25:29,050 --> 01:25:30,700 ¿No sería mejor cambiar? 1092 01:25:31,710 --> 01:25:32,890 Me encantarán mis recuerdos. 1093 01:25:34,580 --> 01:25:36,890 Y si no quiero ser encarcelado de nuevo, necesitaré- 1094 01:25:49,020 --> 01:25:49,720 ¿Mureuk? 1095 01:25:49,720 --> 01:25:50,580 ¿Estás bien? 1096 01:25:50,580 --> 01:25:53,620 ¿No va a ser demasiado difícil entrar en Milbon? 1097 01:25:54,980 --> 01:25:55,380 ¿Difícil? 1098 01:25:56,520 --> 01:25:57,080 ¿Para nosotros? 1099 01:25:58,770 --> 01:26:01,410 Mira esto. Si podemos llenar esta recompensa, entonces ... 1100 01:26:02,360 --> 01:26:04,150 Esto resolverá todos nuestros problemas. 1101 01:26:04,150 --> 01:26:06,360 ¿Qué crees que es, de todos modos? 1102 01:26:07,360 --> 01:26:09,510 Obviamente es algo importante. 1103 01:26:10,030 --> 01:26:12,340 ¿Es posible ser tan guapo e inteligente como tú? 1104 01:26:12,340 --> 01:26:14,550 ¡Solo el más inteligente! ¡Muy guapo! 1105 01:26:14,770 --> 01:26:15,930 ¿No me conoces? 1106 01:26:18,750 --> 01:26:19,320 Ya vienen. 1107 01:26:21,300 --> 01:26:22,600 ¿Nos ponemos manos a la obra? 1108 01:26:36,140 --> 01:26:38,370 En el viento, del viento. 1109 01:27:04,390 --> 01:27:05,500 ¿Por qué llegas tan tarde? 1110 01:27:05,900 --> 01:27:06,890 ¿Lo encontraste? 1111 01:27:07,410 --> 01:27:09,140 Te están esperando. Vamos. 1112 01:27:09,140 --> 01:27:10,040 Correcto. 1113 01:27:10,680 --> 01:27:12,250 ¿Te vas a mover más rápido que eso? 1114 01:27:13,920 --> 01:27:14,860 Nos estamos apresurando. 1115 01:27:15,250 --> 01:27:17,330 ¿Adónde crees que vas? 1116 01:27:17,780 --> 01:27:18,600 Sí, claro. 1117 01:27:24,140 --> 01:27:25,400 Oh, la medicina está aquí. 1118 01:27:27,230 --> 01:27:29,260 Hemos encontrado la medicina, grandes magos. 1119 01:27:29,260 --> 01:27:30,390 Debe haber sido esquivo. 1120 01:27:30,390 --> 01:27:30,590 Sí, señor. 1121 01:27:30,930 --> 01:27:31,830 Dámelo aquí. 1122 01:27:31,830 --> 01:27:32,290 Ya lo oíste. 1123 01:27:37,280 --> 01:27:38,170 Ese hongo mortal ... 1124 01:27:38,580 --> 01:27:39,580 Mastique bien. 1125 01:27:40,970 --> 01:27:41,870 ¿Cuál de ustedes es el experto en antídoto? 1126 01:27:44,770 --> 01:27:45,590 Nuestro experto en antídoto... 1127 01:27:46,230 --> 01:27:47,420 ¿Está este hombre aquí? 1128 01:27:47,810 --> 01:27:48,250 Correcto. 1129 01:27:49,110 --> 01:27:49,710 Experto. 1130 01:27:50,550 --> 01:27:51,390 Apurarse. Masticarlo. 1131 01:28:08,750 --> 01:28:09,390 No dejes de masticar. 1132 01:28:17,410 --> 01:28:18,270 Mash para arriba. 1133 01:28:18,430 --> 01:28:19,040 Consigue un poco de saliva allí. 1134 01:28:25,160 --> 01:28:26,270 Eso es, eso es. 1135 01:28:27,340 --> 01:28:30,210 Y ahora, lo que has traído para mí. 1136 01:28:36,060 --> 01:28:36,440 ¿éste? 1137 01:28:39,060 --> 01:28:39,740 Aquí, escupir. 1138 01:28:48,530 --> 01:28:50,600 Lo masticaste de manera muy efectiva. 1139 01:28:57,060 --> 01:29:01,710 El barco ha salido a la superficie en el valle cerca de Byeoknanjung. 1140 01:29:02,690 --> 01:29:04,090 Lo tenemos. 1141 01:29:10,460 --> 01:29:12,610 ¿Por qué está reaccionando el cuchillo ahora? 1142 01:29:13,960 --> 01:29:15,400 ¡Se está iluminando por sí solo! 1143 01:29:15,900 --> 01:29:18,750 ¿Todo por sí solo? ¡Debe ser especial! 1144 01:29:24,640 --> 01:29:25,750 Se ha detenido. 1145 01:29:26,600 --> 01:29:29,740 ¿Por qué tanta gente está buscando esta pequeña cosa? 1146 01:29:29,740 --> 01:29:33,750 Incluso después de lesionarse tantas veces hoy, 1147 01:29:33,750 --> 01:29:36,050 todavía no puedes mantener tus manos para ti mismo. 1148 01:29:37,050 --> 01:29:38,080 Ella solo se preguntaba. 1149 01:29:38,080 --> 01:29:39,540 Derecha. Solo pensar en voz alta. 1150 01:29:41,900 --> 01:29:44,680 No voy a requerir sus servicios más hoy. 1151 01:29:44,680 --> 01:29:46,700 Cene un poco antes de ir. 1152 01:29:46,700 --> 01:29:48,700 ¿Qué están haciendo ustedes tres? 1153 01:29:51,390 --> 01:29:55,030 Estaría muy interesado en saber qué más está pasando por aquí. 1154 01:29:58,140 --> 01:29:58,730 ¿Viste el cuchillo? 1155 01:30:00,090 --> 01:30:01,400 Volvamos por la noche. 1156 01:30:01,590 --> 01:30:03,170 Obviamente. 1157 01:30:03,230 --> 01:30:06,050 El dinero es tan bueno como el nuestro. 1158 01:30:07,490 --> 01:30:07,860 tú. 1159 01:30:09,600 --> 01:30:10,410 Toma esto. 1160 01:30:10,950 --> 01:30:13,640 Entrégueselo a la chica y regrese de inmediato. 1161 01:30:13,910 --> 01:30:15,090 No hables con ella. 1162 01:30:15,480 --> 01:30:15,900 Sí, sí. 1163 01:30:15,900 --> 01:30:17,780 Ustedes dos. Lavar los platos. 1164 01:30:20,670 --> 01:30:22,000 ¿De vuelta? 1165 01:30:23,440 --> 01:30:24,920 ¿Dónde está eso? 1166 01:30:39,060 --> 01:30:42,770 Un día tan hermoso. Incluso los pájaros piensan que sí. 1167 01:30:46,260 --> 01:30:47,610 Veamos, veamos. 1168 01:30:50,580 --> 01:30:52,260 Entiendo. 1169 01:30:52,690 --> 01:30:55,030 Y un pequeño hueco aquí. 1170 01:30:56,130 --> 01:30:57,860 ¿Cómo hicieron esto? 1171 01:31:01,430 --> 01:31:03,090 ¿El incendio lo causa? 1172 01:31:03,500 --> 01:31:03,860 Bien, entonces. 1173 01:31:06,200 --> 01:31:07,160 Oh, eso no hizo nada. 1174 01:31:07,570 --> 01:31:08,090 Maldito. 1175 01:31:08,210 --> 01:31:09,040 eh. 1176 01:31:10,370 --> 01:31:12,010 ¿Eres ese ladrón? 1177 01:31:12,010 --> 01:31:13,120 ¿Ladrón? Eso es duro. 1178 01:31:13,120 --> 01:31:15,160 Y después te traje la cena. 1179 01:31:18,030 --> 01:31:19,310 ¿Se supone que debo comer la flor también? 1180 01:31:19,310 --> 01:31:20,800 ¿Por qué harías eso? 1181 01:31:21,440 --> 01:31:23,630 Así que incluso comerás flores para sobrevivir. 1182 01:31:24,960 --> 01:31:27,690 ¿Cómo una chica tan valiente terminó encerrada aquí? 1183 01:31:29,100 --> 01:31:30,620 La misma razón que tú. 1184 01:31:30,620 --> 01:31:31,730 ¿No estás aquí por el cuchillo? 1185 01:31:31,890 --> 01:31:34,730 Claro que no. Vivo allí mismo. 1186 01:31:34,730 --> 01:31:35,610 ¿Ya lo robaste? 1187 01:31:36,730 --> 01:31:37,170 No, todavía no. 1188 01:31:38,220 --> 01:31:39,610 Pero justo antes de que saliera aquí, 1189 01:31:40,000 --> 01:31:41,710 Lo vi comenzar a brillar 1190 01:31:41,880 --> 01:31:44,090 Con esta hermosa y suave luz azul. 1191 01:31:44,760 --> 01:31:46,160 ¿Se iluminó? ¿Frente a ti? 1192 01:31:46,160 --> 01:31:48,180 Yo estaba allí cuando sucedió, pero - 1193 01:31:49,040 --> 01:31:49,460 Pero espera. 1194 01:31:50,370 --> 01:31:53,280 Realmente siento que te conocí cuando era más joven. 1195 01:31:53,280 --> 01:31:54,500 Pero hay niebla. 1196 01:31:55,190 --> 01:31:57,610 Si estás a punto de decirme que te gusto, por favor no lo hagas. 1197 01:31:57,610 --> 01:31:59,320 Realmente no estamos casados. 1198 01:31:59,320 --> 01:32:04,530 No, escucha. Realmente siento que si pudiera recordar ese día ... 1199 01:32:05,410 --> 01:32:06,070 Ayúdame a recordar. 1200 01:32:07,290 --> 01:32:08,170 ¿De dónde eres? 1201 01:32:08,170 --> 01:32:08,890 ¿Cómo llegaste aquí? 1202 01:32:09,580 --> 01:32:11,680 ¿Realmente necesitas mi historia de vida? 1203 01:32:11,680 --> 01:32:15,330 Sr. Ladrón, simplemente viva su vida lejos de mí. 1204 01:32:15,330 --> 01:32:17,210 Ganarse la vida honestamente. 1205 01:32:17,610 --> 01:32:18,810 Sabía que dirías eso. 1206 01:32:19,610 --> 01:32:21,830 Ahora, ¿cuál es el significado de esto? 1207 01:32:23,090 --> 01:32:24,400 ¿De dónde salió esto? 1208 01:32:24,400 --> 01:32:25,740 ¿Cómo sale el trueno? 1209 01:32:25,740 --> 01:32:26,920 ¡No tires de eso! 1210 01:32:26,920 --> 01:32:28,480 Dámelo, con cuidado. 1211 01:32:29,370 --> 01:32:32,180 Primero, dime de dónde vino el cuchillo. 1212 01:32:32,180 --> 01:32:33,170 Desde el futuro. (mirae) 1213 01:32:34,360 --> 01:32:34,740 ¿Mirae? 1214 01:32:37,250 --> 01:32:39,090 ¿Mirae? 1215 01:32:39,090 --> 01:32:41,400 Espera, he estado allí. Ese barrio por Wolcheongni - 1216 01:32:42,910 --> 01:32:43,680 No, eso no está bien. 1217 01:32:45,530 --> 01:32:48,100 Ese era Miorae. 1218 01:32:48,100 --> 01:32:49,320 No lo he visitado, entonces. 1219 01:32:49,560 --> 01:32:51,810 Vine aquí después de más de 600 años en el futuro. 1220 01:32:52,480 --> 01:32:53,230 ¿Qué opinas de eso? 1221 01:32:53,230 --> 01:32:55,080 Así que tampoco estoy recibiendo ninguna respuesta de usted hoy. 1222 01:32:55,080 --> 01:32:57,880 Uau. "¿Qué piensas de eso?" con una cara tan seria. 1223 01:32:57,880 --> 01:33:00,420 Necesitarás una mentira mejor que esa para deshacerte de mí. 1224 01:33:00,420 --> 01:33:02,260 Así que estás diciendo que vives allí. En el futuro. 1225 01:33:02,260 --> 01:33:02,720 Sí. 1226 01:33:02,720 --> 01:33:03,280 ¿Tiene sentido? 1227 01:33:04,230 --> 01:33:06,080 Esperar. Espera, déjalo ir, hay fuego - 1228 01:33:06,080 --> 01:33:07,130 Dame mi arma. 1229 01:33:08,580 --> 01:33:09,390 ¡Fuego! ¡Estoy en llamas! 1230 01:33:10,000 --> 01:33:10,520 ¡Caliente! 1231 01:33:16,710 --> 01:33:18,040 ¿Dónde está ese hombre? 1232 01:33:22,460 --> 01:33:24,440 Lo devolveré, pero creo que primero conseguiré el cuchillo. 1233 01:33:40,640 --> 01:33:41,740 ¿Con quién hablabas? 1234 01:33:50,610 --> 01:33:50,820 Vamos. 1235 01:34:20,270 --> 01:34:23,560 [EL EXPEDIENTE DEL MAGISTRADO] 1236 01:34:23,560 --> 01:34:24,660 ¿La chica? 1237 01:34:25,530 --> 01:34:26,910 Ella comió la comida. 1238 01:34:27,060 --> 01:34:28,500 Ella se está muriendo ahora. 1239 01:34:28,970 --> 01:34:29,590 Enterrarla. 1240 01:34:29,800 --> 01:34:31,010 Enterrarlos a los dos juntos. 1241 01:34:31,410 --> 01:34:32,210 Entendido. 1242 01:34:33,350 --> 01:34:34,700 Trae el cuchillo. 1243 01:34:35,760 --> 01:34:36,140 Sí, señor. 1244 01:34:44,060 --> 01:34:46,060 ¿Sabes cuánto tiempo ha pasado desde que comimos la comida de Milbon? 1245 01:34:46,630 --> 01:34:48,170 Diez años, creo. 1246 01:34:48,850 --> 01:34:49,720 Comamos primero y - 1247 01:34:53,690 --> 01:34:54,450 Veneno... en la comida? 1248 01:34:55,090 --> 01:34:55,990 ¿Podría serlo? 1249 01:34:57,910 --> 01:34:59,090 Vamos rápido. 1250 01:34:59,680 --> 01:35:00,350 Antes de que se establezca la petrificación. 1251 01:35:04,470 --> 01:35:05,310 El antídoto, rápidamente. 1252 01:35:11,270 --> 01:35:12,040 La petrificación 1253 01:35:13,260 --> 01:35:15,610 Es. Aquí. 1254 01:35:37,580 --> 01:35:38,490 Deprisa, deprisa. 1255 01:35:40,180 --> 01:35:41,440 Deprisa, deprisa, deprisa, deprisa. 1256 01:35:57,100 --> 01:35:57,760 Tira, tira. 1257 01:36:16,500 --> 01:36:18,450 Víveres. Veneno. 1258 01:36:20,090 --> 01:36:22,410 An. Ti. Dote. 1259 01:36:22,980 --> 01:36:23,810 ¿antídoto? 1260 01:36:33,880 --> 01:36:35,250 Los ataúdes están llegando 1261 01:36:36,080 --> 01:36:37,180 Qué. ¿Ataúdes? 1262 01:36:38,870 --> 01:36:40,850 ¡Nuestro! ¡Ataúdes! 1263 01:36:41,490 --> 01:36:42,550 ¿Y quién eres tú? 1264 01:37:13,970 --> 01:37:15,830 Veneno en la comida. 1265 01:37:17,170 --> 01:37:17,490 ¿Veneno en la comida? 1266 01:37:19,900 --> 01:37:20,760 Veneno en la comida. 1267 01:37:24,530 --> 01:37:26,070 Pero le di algo de esa comida. 1268 01:37:27,350 --> 01:37:28,950 El antídoto. 1269 01:37:36,630 --> 01:37:39,000 Esa rata bastarda. 1270 01:38:01,260 --> 01:38:03,180 ¡En el viento, del viento! 1271 01:38:49,890 --> 01:38:51,540 Si me disculpas... 1272 01:39:44,090 --> 01:39:44,690 ¡Maestro! 1273 01:39:50,130 --> 01:39:51,090 A por él. 1274 01:39:51,090 --> 01:39:52,470 ¡Al bosque! 1275 01:39:52,470 --> 01:39:53,210 ¡Atrapenlos! 1276 01:40:05,210 --> 01:40:06,030 ¡Está caliente! 1277 01:40:06,970 --> 01:40:07,570 Hace tanto calor. 1278 01:40:09,090 --> 01:40:11,770 Caliente... 1279 01:40:27,150 --> 01:40:28,210 Caliente... 1280 01:41:12,550 --> 01:41:14,680 ¿Acabas de limpiarte la boca? 1281 01:41:17,020 --> 01:41:17,910 Seguro. Dejaré que eso se deslice. 1282 01:41:18,980 --> 01:41:21,610 Vamos a averiguar por qué ese bastardo nos quiere muertos. 1283 01:41:30,720 --> 01:41:31,270 Espera- 1284 01:41:33,660 --> 01:41:34,630 Los llevaré lejos. 1285 01:41:38,100 --> 01:41:40,100 ¡Ahí está! ¡Consíguelo! 1286 01:41:40,900 --> 01:41:41,930 ¡Atrápalo! 1287 01:41:43,470 --> 01:41:44,680 Tengo que volver. 1288 01:41:44,840 --> 01:41:45,750 Quédate aquí. 1289 01:41:47,140 --> 01:41:48,130 No, no puedes irte. 1290 01:41:49,880 --> 01:41:50,940 Esa mujer... 1291 01:41:51,520 --> 01:41:52,610 Ella podría morir. 1292 01:41:53,000 --> 01:41:54,420 Mureuk, también podrías morir. 1293 01:41:58,150 --> 01:41:58,660 Está bien. 1294 01:41:59,250 --> 01:42:00,310 Ya regreso. 1295 01:42:01,090 --> 01:42:01,900 En el viento, del viento. 1296 01:42:24,800 --> 01:42:25,200 El antídoto. 1297 01:42:25,830 --> 01:42:27,080 Traje el antídoto. 1298 01:42:36,100 --> 01:42:36,590 Lo siento. 1299 01:42:38,090 --> 01:42:39,490 Yo soy el que te trajo el veneno. 1300 01:42:40,400 --> 01:42:41,010 Lo siento mucho. 1301 01:42:42,870 --> 01:42:43,460 Lo siento. 1302 01:42:52,230 --> 01:42:52,870 Lo estás haciendo muy bien. 1303 01:42:53,360 --> 01:42:54,120 Estarás bien. 1304 01:43:38,430 --> 01:43:40,790 Enterrar a la niña. Arroja al niño al río. 1305 01:43:43,860 --> 01:43:44,990 Preparar el horno. 1306 01:43:45,180 --> 01:43:48,690 Es hora de volver. 1307 01:44:00,740 --> 01:44:08,230 [No se sabe de dónde vino la misteriosa nube ...] 1308 01:44:08,230 --> 01:44:11,400 [Pero estamos instando a la gente a mantenerse fuera de las áreas afectadas de Seúl.] 1309 01:44:12,000 --> 01:44:21,490 [Los funcionarios están tratando de evaluar la amenaza, pero aún no se sabe qué se puede hacer.] 1310 01:44:22,450 --> 01:44:23,410 ¿Qué es eso? 1311 01:44:24,030 --> 01:44:25,800 Esta es la fuente de nuestra energía. 1312 01:44:26,650 --> 01:44:27,590 Con el poder en este cuchillo, 1313 01:44:28,300 --> 01:44:29,540 podemos atrapar a los delincuentes fugados... 1314 01:44:29,890 --> 01:44:31,400 Incluso podemos cambiar el tiempo y ver a través de él. 1315 01:44:32,630 --> 01:44:34,030 No es lineal, para nosotros. 1316 01:44:34,350 --> 01:44:35,460 Todo existe al mismo tiempo. 1317 01:44:37,730 --> 01:44:38,570 Cuando te trajimos de vuelta... 1318 01:44:39,380 --> 01:44:40,710 Esto es lo que solíamos hacer. 1319 01:44:41,510 --> 01:44:44,520 Entonces, si volviera, ¿podría salvar a la gente? 1320 01:44:44,520 --> 01:44:45,520 Eso no es lo que quiero decir. 1321 01:44:45,520 --> 01:44:48,170 En cierto sentido, esas personas ya han muerto. 1322 01:44:48,470 --> 01:44:51,260 Y esta energía se ha vuelto cada vez más inestable. 1323 01:44:51,260 --> 01:44:52,370 No tienes idea. 1324 01:44:53,980 --> 01:44:58,250 El futuro que veo... Está fracturado. Confuso. 1325 01:45:28,960 --> 01:45:33,030 Encuentra el recopilador. Dale esta arma. 1326 01:45:41,990 --> 01:45:44,200 Hay gente aquí, pero están flotando. 1327 01:45:44,780 --> 01:45:45,800 Dije, ¡están flotando! 1328 01:46:10,690 --> 01:46:11,540 No toque- 1329 01:46:17,840 --> 01:46:19,010 Creo que me vi a mí mismo... 1330 01:46:24,450 --> 01:46:25,440 Ha pasado demasiado tiempo. 1331 01:46:28,170 --> 01:46:30,430 Parece que no estás restaurado a toda tu fuerza. 1332 01:46:31,050 --> 01:46:33,770 No, tendré que permanecer en esta forma por un poco más de tiempo. 1333 01:46:34,100 --> 01:46:38,830 Todavía no soy yo mismo, me temo. 1334 01:46:40,830 --> 01:46:43,030 Al menos 3 trabajadores de ambulancias se han perdido dentro de la niebla. 1335 01:46:43,030 --> 01:46:48,070 Como puede ver, sigue siendo bastante grueso, por lo que es mejor planificar rutas alternativas por el momento. 1336 01:46:48,070 --> 01:46:51,910 Además, los drones han filmado algunas imágenes misteriosas: 1337 01:47:07,410 --> 01:47:09,320 Esa es la cosa roja de antes, ¿verdad? 1338 01:47:10,330 --> 01:47:11,700 La gente murió. 1339 01:47:13,680 --> 01:47:15,060 Esa fue solo una dosis de Haava. 1340 01:47:15,910 --> 01:47:17,220 Tienen mucho más. 1341 01:47:17,960 --> 01:47:18,530 ¿En ese barco? 1342 01:47:19,530 --> 01:47:20,460 Papá, ¿estás herido? 1343 01:47:22,430 --> 01:47:22,890 Estoy bien. 1344 01:47:27,560 --> 01:47:29,230 Tengo que ir a cuidar ese barco. 1345 01:47:30,380 --> 01:47:32,490 Es peligroso y es posible que no vuelva, así que ... 1346 01:47:33,760 --> 01:47:35,730 Te diré algo importante. 1347 01:47:35,730 --> 01:47:36,620 Sobre tu mamá. 1348 01:47:37,280 --> 01:47:37,870 ¿Mi mamá? 1349 01:47:39,360 --> 01:47:40,440 Yo fui el que la mató. 1350 01:47:42,680 --> 01:47:43,220 ¿por qué? 1351 01:47:43,780 --> 01:47:45,880 Necesitaba matar lo que estaba encerrado en ella. 1352 01:47:47,560 --> 01:47:49,080 Y te traje aquí porque te necesitaba. 1353 01:47:50,310 --> 01:47:51,090 Si tuviera un hijo... 1354 01:47:51,960 --> 01:47:53,860 Podría vivir entre humanos sin previo aviso. 1355 01:47:55,560 --> 01:47:56,550 Pero ahora te estás interponiendo en el camino. 1356 01:47:58,820 --> 01:47:59,590 Así que te pediré que te vayas. 1357 01:48:01,580 --> 01:48:02,420 Estás mintiendo. 1358 01:48:02,420 --> 01:48:03,590 Los robots no mienten. 1359 01:48:05,570 --> 01:48:06,420 Yo iré. 1360 01:48:07,210 --> 01:48:09,000 Sabía que no eras humano, pero... 1361 01:48:10,880 --> 01:48:12,540 Luego envíame de vuelta a donde vengo. 1362 01:48:25,020 --> 01:48:27,790 Sus reservas de emergencia se han reducido al 9%. 1363 01:48:28,100 --> 01:48:29,080 Si me voy, tu tasa de supervivencia- 1364 01:48:29,080 --> 01:48:30,500 Soy consciente. Callarse. 1365 01:48:33,060 --> 01:48:34,120 Yian, espera afuera por un momento. 1366 01:48:34,120 --> 01:48:35,110 Trueno- 1367 01:48:35,110 --> 01:48:37,000 Llévala a la casa de Minsung. Lo sé. 1368 01:49:03,910 --> 01:49:05,590 ¿Qué escribiste en la imagen? 1369 01:49:08,870 --> 01:49:10,670 [Huye, maniquí.] 1370 01:49:17,090 --> 01:49:17,610 Trueno. 1371 01:49:17,610 --> 01:49:19,510 Entrega mi mensaje final para mí. 1372 01:49:22,900 --> 01:49:25,180 Nos equivocamos. Usar a los humanos así. 1373 01:49:28,160 --> 01:49:29,650 Pero los guardias nunca pueden huir. 1374 01:49:29,650 --> 01:49:31,730 Así que incluso si no tengo las reservas para ganar esta pelea ... 1375 01:49:32,300 --> 01:49:33,490 Debo seguir mi programa. 1376 01:49:34,090 --> 01:49:35,670 ¿Reservas? ¿Qué significa eso? 1377 01:49:36,630 --> 01:49:37,520 Es cuánta vida le queda. 1378 01:49:38,530 --> 01:49:39,530 Se le va acabando, poco a poco. 1379 01:49:40,640 --> 01:49:42,140 Ahora mismo... las reservas están en el 8%. 1380 01:49:43,880 --> 01:49:45,090 Probabilidades de supervivencia... 1381 01:49:45,290 --> 01:49:46,010 1%. 1382 01:50:42,290 --> 01:50:43,770 Trueno, tenemos que volver. 1383 01:50:44,110 --> 01:50:44,610 No puedo. 1384 01:50:45,330 --> 01:50:47,010 Tengo que llevarte a un lugar seguro. 1385 01:50:47,380 --> 01:50:48,420 Papá te necesita. 1386 01:50:49,200 --> 01:50:49,840 Gire el coche. 1387 01:50:50,220 --> 01:50:51,360 No hay forma de que puedas ayudarlo. 1388 01:50:51,800 --> 01:50:53,480 Tal vez, pero mi corazón dice que tenemos que intentarlo. 1389 01:50:54,310 --> 01:50:55,690 Volvamos a papá. 1390 01:51:10,120 --> 01:51:11,960 Entonces, ¿dónde está este bastardo? 1391 01:51:11,960 --> 01:51:14,070 La alarma se ha encendido. 1392 01:51:15,060 --> 01:51:17,080 Deberíamos terminar esto y listo. 1393 01:51:29,750 --> 01:51:30,630 ¿Tu corazón? 1394 01:51:31,150 --> 01:51:31,530 Sí. 1395 01:51:43,610 --> 01:51:44,630 Los corazones humanos son realmente asombrosos. 1396 01:51:44,630 --> 01:51:45,810 ¿por qué? 1397 01:51:46,190 --> 01:51:47,230 Probabilidades de éxito en la batalla... 1398 01:51:47,640 --> 01:51:48,640 2%. 1399 01:51:48,640 --> 01:51:49,480 3%. 1400 01:51:49,960 --> 01:51:50,890 Ahora el 4%. 1401 01:52:02,340 --> 01:52:03,610 Preparar la implementación. 1402 01:52:06,900 --> 01:52:08,730 Calibraciones completadas. 1403 01:52:17,300 --> 01:52:18,230 Ya casi llegamos. 1404 01:52:18,380 --> 01:52:19,660 ¿Por qué vuelves? 1405 01:52:19,660 --> 01:52:20,840 Ese barco tiene una debilidad... 1406 01:52:21,380 --> 01:52:22,980 La conexión entre los sistemas interno y externo... 1407 01:52:22,980 --> 01:52:24,690 Ese corazón rojo, ¿recuerdas? 1408 01:52:27,250 --> 01:52:28,500 ¿Con quién estás hablando? 1409 01:52:28,500 --> 01:52:29,990 Te haré llegar el cuchillo. 1410 01:52:29,990 --> 01:52:30,600 Mételo en el corazón. 1411 01:52:31,110 --> 01:52:32,050 Mudanza ahora. 1412 01:52:39,870 --> 01:52:40,410 ¡Entiendo! 1413 01:53:14,580 --> 01:53:15,710 Así que tú eres el que nos ha estado persiguiendo. 1414 01:53:16,780 --> 01:53:18,530 Vivir aquí todo este tiempo.. 1415 01:53:19,530 --> 01:53:20,890 Incluso criando a uno de sus hijos. 1416 01:53:26,860 --> 01:53:27,640 ¡Papá! 1417 01:53:45,450 --> 01:53:46,570 Salgamos de aquí, papá. 1418 01:53:46,570 --> 01:53:47,880 ¿Por qué volviste? 1419 01:53:54,640 --> 01:53:55,710 Trueno, ¿estás escuchando? 1420 01:53:56,660 --> 01:53:57,480 ¿Dónde está? 1421 01:54:33,460 --> 01:54:34,030 ¡Papá! 1422 01:54:43,920 --> 01:54:44,250 ¡Ya vienen! 1423 01:54:44,920 --> 01:54:46,340 No podemos detenerlos. 1424 01:54:46,340 --> 01:54:47,950 Simplemente nos van a seguir persiguiendo. 1425 01:54:52,370 --> 01:54:52,820 ¡Papá! 1426 01:54:52,820 --> 01:54:53,770 ¡Está en el coche! 1427 01:55:00,140 --> 01:55:02,630 ¡Tenemos que detenerlos antes de que puedan liberar al resto del Haava! 1428 01:55:03,520 --> 01:55:04,420 Cambiemos de hora. 1429 01:55:04,840 --> 01:55:05,930 Listo, listo... 1430 01:55:06,310 --> 01:55:06,660 ¡Ir! 1431 01:55:21,160 --> 01:55:22,690 Así que esta era su habitación ... 1432 01:55:26,280 --> 01:55:27,370 ¿Y su ropa? 1433 01:55:30,440 --> 01:55:32,680 ¿Esto... ¿Te parece un récord de tiempo? 1434 01:55:33,220 --> 01:55:35,310 Si es un calendario, debe ser de unos 3600 días. 1435 01:55:35,530 --> 01:55:36,610 ¿Qué ha estado haciendo? 1436 01:55:36,880 --> 01:55:37,890 ¿Está esperando algo? 1437 01:55:41,400 --> 01:55:43,560 Jungmoon, Heuksol... Eso somos nosotros. 1438 01:55:44,480 --> 01:55:48,070 Ese es el magistrado, y ese es Dogshit... 1439 01:55:54,440 --> 01:55:57,400 Mira. Destruyó algo. 1440 01:55:57,950 --> 01:56:00,340 Goryeo Año Seis, Provincia de Hwangnyon. 1441 01:56:00,340 --> 01:56:01,890 Este es un récord de hace diez años. 1442 01:56:04,040 --> 01:56:08,380 Los cielos se abrieron. Un extraño carruaje, tirando de los humanos detrás de él, cayó del cielo. 1443 01:56:09,760 --> 01:56:11,940 Lo vi con el magistrado, que estaba cazando cerca... 1444 01:56:12,640 --> 01:56:16,380 Y los magos duales del Monte Samgak. 1445 01:56:17,720 --> 01:56:18,310 Estamos en el libro. 1446 01:56:26,240 --> 01:56:30,690 HACE 10 AÑOS 1447 01:56:30,990 --> 01:56:31,810 ¿Qué es eso? 1448 01:56:32,600 --> 01:56:33,630 Han llegado a través de algún tipo de portal. 1449 01:56:33,880 --> 01:56:34,390 Investigue. 1450 01:56:35,390 --> 01:56:36,170 Espera aquí. 1451 01:56:38,460 --> 01:56:39,110 Me reportaré. 1452 01:56:44,050 --> 01:56:45,680 ¡Mi señor, mi señor! 1453 01:56:45,680 --> 01:56:46,830 ¿Qué demonios está pasando? 1454 01:56:47,970 --> 01:56:49,200 ¡Es peligroso! ¡Quédate atrás! 1455 01:56:49,200 --> 01:56:50,290 ¡Pero está justo al lado de nuestra casa! 1456 01:57:03,530 --> 01:57:04,990 ¡Trueno! 1457 01:57:16,360 --> 01:57:17,530 Los perdimos. Volvamos, Trueno. 1458 01:57:18,530 --> 01:57:20,650 Que... Vuelve... 1459 01:57:21,000 --> 01:57:21,380 Trueno- 1460 01:57:22,340 --> 01:57:22,890 ¡Trueno! 1461 01:57:31,500 --> 01:57:32,030 Quédate en el auto. 1462 01:57:47,350 --> 01:57:48,550 ¡Papá! 1463 01:57:49,300 --> 01:57:50,290 ¡Trueno, llévala de vuelta! 1464 01:57:53,630 --> 01:57:54,620 ¡Hazlo ya! 1465 01:57:56,620 --> 01:57:57,300 ¡Trueno! 1466 01:57:57,620 --> 01:57:58,390 ¡Trueno! 1467 01:58:14,330 --> 01:58:15,520 ¡Papá! 1468 01:58:20,760 --> 01:58:23,640 Probabilidades de victoria: 10%... 1469 01:58:23,640 --> 01:58:24,290 15%. 1470 01:58:24,750 --> 01:58:25,440 17%. 1471 01:58:26,330 --> 01:58:27,120 ¿Por qué está aumentando? 1472 01:58:29,130 --> 01:58:30,150 Me muero... 1473 01:58:39,720 --> 01:58:40,970 Yian lo hará. 1474 01:58:43,920 --> 01:58:46,780 Con otro humano. Puedo verlo ahora. 1475 01:59:02,780 --> 01:59:04,860 La puerta se ha cerrado. 1476 01:59:29,320 --> 01:59:30,010 Yian ... 1477 01:59:30,010 --> 01:59:31,850 ¡Tienes que encontrarme de nuevo! 1478 01:59:32,320 --> 01:59:33,610 ¡Podemos arreglar esto! 1479 01:59:36,390 --> 01:59:37,730 Necesito otro cuerpo... 1480 01:59:40,320 --> 01:59:41,320 Humano... 1481 01:59:42,960 --> 01:59:44,170 ¡Debo encontrar un humano! 1482 02:00:25,370 --> 02:00:26,020 ¡Estás despierto! 1483 02:00:26,400 --> 02:00:27,440 ¿De dónde eres? 1484 02:00:27,740 --> 02:00:28,550 ¡Tu ropa es extraña! 1485 02:00:30,550 --> 02:00:31,200 ¡Trueno! 1486 02:00:31,700 --> 02:00:32,260 ¡Trueno! 1487 02:00:33,510 --> 02:00:35,470 Energía - No puedo perder el - 1488 02:00:36,000 --> 02:00:37,480 ¿Viste algo que parece un cuchillo? 1489 02:00:39,590 --> 02:00:40,010 ¿Un cuchillo? 1490 02:00:41,060 --> 02:00:42,280 ¿Es algo importante? 1491 02:00:43,240 --> 02:00:44,200 Iré a buscarlo. 1492 02:00:44,770 --> 02:00:45,720 Quédate aquí. 1493 02:01:47,400 --> 02:01:48,010 Quién... 1494 02:01:50,250 --> 02:01:51,680 No puede ser... me... 1495 02:01:52,740 --> 02:01:53,890 ¿Por qué estoy allí? 1496 02:01:55,270 --> 02:01:56,290 ¿Es un sueño? 1497 02:02:05,990 --> 02:02:07,450 Lo recuerdo. 1498 02:02:08,310 --> 02:02:10,390 Encontré a una chica en la orilla del río. 1499 02:02:11,920 --> 02:02:14,700 Me pidió que encontrara un cuchillo. 1500 02:02:28,130 --> 02:02:29,670 ¿Cómo sigo vivo? 1501 02:02:40,580 --> 02:02:42,550 ¿Alguna vez has puesto tu mano... 1502 02:02:42,980 --> 02:02:45,890 en la niebla que se eleva desde una cascada? 1503 02:03:12,650 --> 02:03:13,310 Ella no es- 1504 02:03:18,700 --> 02:03:19,650 ¿Dónde están? 1505 02:04:11,260 --> 02:04:12,390 Nuestro turno. 1506 02:04:33,090 --> 02:04:35,300 Tienes sueño. 1507 02:04:35,300 --> 02:04:37,570 ¿No quieres acostarte? 1508 02:04:38,420 --> 02:04:41,960 Tu cuerpo es pesado... Tus ojos se están cerrando... 1509 02:05:33,560 --> 02:05:34,880 helar. 1510 02:05:42,060 --> 02:05:44,870 Debería haberlo comprado cuando se lo ofrecimos, bastardo. 1511 02:05:49,560 --> 02:05:51,530 Frótese los ojos si quiere quedar ciego. 1512 02:05:53,180 --> 02:05:53,880 Y a continuación... 1513 02:05:58,040 --> 02:05:59,860 Nos complace presentar... 1514 02:06:00,230 --> 02:06:02,370 Algo más que deberías haber comprado. 1515 02:06:02,370 --> 02:06:04,090 ¡Nuestro producto más nuevo! 1516 02:06:36,180 --> 02:06:37,700 Soorisoori-ma, soorisoori-ma. 1517 02:06:37,700 --> 02:06:41,860 Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha. 1518 02:07:02,450 --> 02:07:03,000 Es que - 1519 02:07:03,000 --> 02:07:03,910 Es la espada del magistrado. 1520 02:07:26,270 --> 02:07:29,700 Bueno, qué tal eso. El antídoto funcionó. 1521 02:07:31,880 --> 02:07:33,300 ¡No estás muerto! ¿Estás bien? 1522 02:07:33,300 --> 02:07:34,690 Parece que no conoces a Dosa. 1523 02:07:36,360 --> 02:07:38,110 Terminaré este. 1524 02:07:38,310 --> 02:07:40,510 Ten cuidado. Estos bastardos pueden incluso entrar en tu cuerpo. 1525 02:07:40,780 --> 02:07:41,710 Solo compra algo de tiempo. 1526 02:07:41,710 --> 02:07:42,950 Hmm. Puedo hacerlo. 1527 02:07:44,900 --> 02:07:47,750 Ah. Recordé donde nos conocimos befo- 1528 02:07:52,260 --> 02:07:56,580 Este es un excelente producto nuevo. Nos fue bien. 1529 02:07:57,410 --> 02:07:58,860 Sigue viva. 1530 02:07:59,710 --> 02:08:01,030 Genial. 1531 02:08:06,090 --> 02:08:06,810 ¿Por qué soy yo? 1532 02:08:08,020 --> 02:08:09,530 Estoy sintiendo su dolor como si fuera el mío. 1533 02:08:10,920 --> 02:08:12,090 Porque esa es la hija de Suyang. 1534 02:08:14,410 --> 02:08:15,570 Hola, chico. 1535 02:08:15,840 --> 02:08:17,860 Ponga este medicamento en sus lesiones. 1536 02:08:18,070 --> 02:08:18,430 atrapar. 1537 02:08:19,890 --> 02:08:21,710 Estoy compartiendo porque parece que estamos del mismo lado. 1538 02:08:22,660 --> 02:08:23,680 Lo siento antes. 1539 02:08:24,230 --> 02:08:25,230 Seguro que sí. 1540 02:08:26,800 --> 02:08:28,200 Soy Heuksol, de los magos del Monte Samgak. 1541 02:08:29,250 --> 02:08:30,250 Soy Yian. 1542 02:08:30,580 --> 02:08:31,690 Qué nombre tan inusual. 1543 02:08:37,380 --> 02:08:38,340 En el viento, del viento. 1544 02:08:40,820 --> 02:08:42,020 Finalmente. 1545 02:09:57,220 --> 02:09:57,630 ¡Ayúdala! 1546 02:09:58,740 --> 02:09:59,880 ¡Lo sostendré aquí! 1547 02:10:00,490 --> 02:10:01,850 ¡Esto parece un trabajo para mí! 1548 02:10:46,960 --> 02:10:47,860 Caliente. 1549 02:10:49,630 --> 02:10:51,100 Muy caliente. 1550 02:11:08,490 --> 02:11:09,450 ¡Heuk-sol! 1551 02:12:06,480 --> 02:12:08,060 ¿Cómo consiguió esa espada? 1552 02:12:19,750 --> 02:12:21,070 ¡Yian! 1553 02:12:21,070 --> 02:12:22,050 Disparar, disparar! 1554 02:12:23,010 --> 02:12:25,590 ¡En ese espejo, ahí! 1555 02:12:25,590 --> 02:12:26,950 ¡Disparar! 1556 02:13:13,010 --> 02:13:14,280 ¡Se está liberando! 1557 02:13:14,280 --> 02:13:15,850 ¡Sujétalo! 1558 02:14:01,300 --> 02:14:03,140 Eh. Yo soy el que estás buscando. 1559 02:14:13,160 --> 02:14:14,950 ¡Pata derecha, pata izquierda! ¡Ve con la chica! 1560 02:14:51,860 --> 02:14:53,540 Hecho. Tus cinco minutos han terminado. 1561 02:16:12,840 --> 02:16:15,500 Hemos detectado un problema desconocido. 1562 02:16:15,500 --> 02:16:17,860 Entiendo... Dentro de ti... 1563 02:16:18,370 --> 02:16:18,770 ¿Qué has dicho? 1564 02:16:19,560 --> 02:16:23,140 En ti... hay algo... 1565 02:16:23,140 --> 02:16:24,310 ¿Qué hay dentro de mí? 1566 02:16:25,090 --> 02:16:26,800 En ti... 1567 02:16:28,170 --> 02:16:30,800 Ese... Ese... Esa cosa ... 1568 02:16:31,300 --> 02:16:33,300 En ti... 1569 02:16:34,660 --> 02:16:35,930 ¿Qué estás diciendo? 1570 02:16:56,290 --> 02:16:57,510 No encontré ningún cuchillo... 1571 02:16:58,270 --> 02:16:59,300 Pero, ¿es esto tuyo? 1572 02:16:59,590 --> 02:17:00,040 Sí. 1573 02:17:04,960 --> 02:17:06,750 ¿Cómo te llamas? Soy Mureuk. 1574 02:17:07,330 --> 02:17:08,240 Yian. 1575 02:17:08,610 --> 02:17:09,320 Yian. 1576 02:17:10,760 --> 02:17:11,620 Yian. 1577 02:17:13,690 --> 02:17:14,340 ¿Qué es? 1578 02:17:17,660 --> 02:17:19,070 Puede haber algo peligroso por ahí. 1579 02:17:19,350 --> 02:17:20,200 Voy a ir a echar un vistazo. 1580 02:17:20,530 --> 02:17:21,060 ¡No! 1581 02:17:21,610 --> 02:17:22,660 No te preocupes. 1582 02:17:22,660 --> 02:17:24,070 Soy muy robusto. 1583 02:18:00,070 --> 02:18:00,890 Encontré uno... 1584 02:18:01,820 --> 02:18:02,780 Un humano... 1585 02:18:20,380 --> 02:18:20,970 Heuk-seul... Anterior... 1586 02:18:22,580 --> 02:18:25,520 Había cuatro nombres colgando. 1587 02:18:27,020 --> 02:18:28,540 Pero no éramos todos nosotros. 1588 02:18:29,690 --> 02:18:30,680 No cuatro. 1589 02:18:31,690 --> 02:18:32,660 Cinco de nosotros los vimos. 1590 02:18:33,080 --> 02:18:33,660 Entonces... 1591 02:18:36,440 --> 02:18:38,040 Así que el último que necesitaban encontrar ... 1592 02:18:41,250 --> 02:18:42,020 Tiene los poderes de un Dosa... 1593 02:18:43,210 --> 02:18:45,230 Y uno de esos monstruos dentro de él. 1594 02:18:46,010 --> 02:18:47,110 ¿Tenemos que matarlo, entonces? 1595 02:19:33,480 --> 02:19:35,940 ¡Tenemos que detenerlos antes de que puedan liberar al resto del Haava! 1596 02:19:38,740 --> 02:19:39,590 ¡Tenemos que actuar rápido! 1597 02:19:40,400 --> 02:19:41,410 Cambiemos de hora. 1598 02:19:46,460 --> 02:19:46,900 ¿Qué es eso? 1599 02:20:04,130 --> 02:20:06,250 Quedan 48 minutos para la detonación. 1600 02:20:06,660 --> 02:20:08,430 El controlador se despierta. 1601 02:20:08,980 --> 02:20:10,940 La libertad está llegando. 1602 02:20:11,320 --> 02:20:11,840 El tiempo... 1603 02:20:12,210 --> 02:20:12,840 es ahora. 1604 02:22:38,000 --> 02:22:53,000 - subtitulado por M 1605 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita 107097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.