All language subtitles for Alcarras.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,720 --> 00:01:38,200 Tres, dos, uno... 4 00:01:38,280 --> 00:01:39,800 ¡despegue! 5 00:01:40,840 --> 00:01:42,560 ¡Nos estamos acercando al sol! 6 00:01:42,640 --> 00:01:43,960 ¡Dame las gafas! 7 00:01:44,040 --> 00:01:46,560 ¡Me estoy acercando al sol! ¡Rápido, rápido! 8 00:01:46,640 --> 00:01:49,200 ¡Veo un alien! ¡Veo un alien! ¡Toma! 9 00:01:53,560 --> 00:01:55,560 Cuidado, se nos acaba la batería, Iris. 10 00:01:58,160 --> 00:01:58,960 Gracias. 11 00:01:59,200 --> 00:02:00,720 ¡Pásame el bidón! 12 00:02:00,800 --> 00:02:02,080 ¡Rápido, rápido! 13 00:02:02,320 --> 00:02:03,960 ¡Gasolina, gasolina, gasolina! 14 00:02:04,480 --> 00:02:05,520 ¡Gasolina! 15 00:02:05,600 --> 00:02:07,000 ¡Gasolina! 16 00:02:07,320 --> 00:02:08,640 ¡Rápido! ¡Gasolina! 17 00:02:08,840 --> 00:02:10,480 ¡Ya está la gasolina acabada! 18 00:02:12,480 --> 00:02:15,120 ¡Es un túnel! No habléis, no habléis. 19 00:02:15,200 --> 00:02:17,720 No podéis decir nada, porque si no, ¡pam!, disparan. 20 00:02:21,960 --> 00:02:23,280 ¡Meteorito! 21 00:02:49,720 --> 00:02:51,040 ¡Fuera, niños! 22 00:02:51,720 --> 00:02:53,000 ¡Mariona! 23 00:02:53,640 --> 00:02:54,880 ¡Mariona! 24 00:02:55,520 --> 00:02:56,480 ¡Mariona! 25 00:02:56,800 --> 00:02:59,000 Hay una grúa en el pantano. 26 00:02:59,080 --> 00:03:01,360 -¿Cómo que una grúa? -Sí, una grúa enorme, así. 27 00:03:01,720 --> 00:03:02,640 ¿Pero por qué? 28 00:03:47,640 --> 00:03:48,480 ¿Papá? 29 00:04:04,440 --> 00:04:05,360 ¿Papá? 30 00:04:13,720 --> 00:04:15,240 ¿Dónde están, Mariona? 31 00:04:15,320 --> 00:04:16,280 No lo sé. 32 00:04:26,280 --> 00:04:27,240 ¿Papá? 33 00:04:32,240 --> 00:04:33,920 ¡Papá! ¡Mamá! 34 00:04:34,920 --> 00:04:36,440 ¡Papá! ¡Mamá! 35 00:04:45,080 --> 00:04:47,280 -Mamá, nos han quitado el coche. -Tía Dolors. 36 00:04:47,360 --> 00:04:49,280 Mamá, ¿me llevas al pueblo, porfa? 37 00:04:49,360 --> 00:04:52,520 Mamá, nos han quitado el coche del pantano. 38 00:04:52,600 --> 00:04:53,840 Lo siento. Sentaos. 39 00:04:53,920 --> 00:04:56,320 Hazte a la idea de que no encontrarás nada. 40 00:04:58,040 --> 00:04:58,920 Aquí no hay nada. 41 00:04:59,000 --> 00:05:01,200 Lo dejáis todo patas arriba. No puede ser. 42 00:05:07,200 --> 00:05:08,760 A ver, miraos esto. 43 00:05:10,120 --> 00:05:11,400 Esto es una... 44 00:05:12,240 --> 00:05:13,160 factura. 45 00:05:15,760 --> 00:05:17,800 Sí, ahora saldrán cuarenta cosas. 46 00:05:17,880 --> 00:05:19,320 -Esto igual sirve. -No, hombre. 47 00:05:19,400 --> 00:05:20,800 Esto no son contratos, papá. 48 00:05:20,880 --> 00:05:23,880 Lo que nos piden es un contrato 49 00:05:23,960 --> 00:05:26,640 en el que salgas tú que diga que las tierras son tuyas, 50 00:05:26,720 --> 00:05:27,800 y no lo tenemos. 51 00:05:28,640 --> 00:05:30,960 Un contrato firmado de las tierras. 52 00:05:31,040 --> 00:05:32,560 ¿Cómo tengo que decíroslo? 53 00:05:33,000 --> 00:05:34,960 No hay ningún contrato firmado. 54 00:05:35,040 --> 00:05:39,160 Con el Pinyol viejo lo tenía de palabra, como su padre con el mío. 55 00:05:39,240 --> 00:05:41,240 Pero con el Pinyol joven no tienes nada. 56 00:05:41,320 --> 00:05:44,440 -Con el Pinyol joven, también. -No digas eso, papá. 57 00:05:44,520 --> 00:05:46,560 Con el Pinyol joven, no tienes nada. 58 00:05:46,640 --> 00:05:48,360 ¿No ves lo que está haciendo? 59 00:05:49,680 --> 00:05:52,480 Si hubieras firmado algo cuando tocaba, no estaríamos así. 60 00:05:52,560 --> 00:05:55,720 Antes se hacía sin firmas. Si no, papá lo habría hecho. 61 00:05:56,040 --> 00:05:57,880 ¿Tú sabes la amistad que teníamos? 62 00:05:57,960 --> 00:05:59,560 Entonces no estaríamos así, papá. 63 00:06:05,080 --> 00:06:06,800 La casa sí la firmamos. 64 00:06:07,800 --> 00:06:09,520 Ya, pero no vivimos de la casa. 65 00:06:10,240 --> 00:06:11,400 Bueno, papá. 66 00:06:12,040 --> 00:06:14,160 Lo que dice la carta claramente 67 00:06:14,720 --> 00:06:17,800 es que a finales de verano hay que dejar las tierras, y punto. 68 00:06:17,880 --> 00:06:18,760 No hay más. 69 00:06:23,400 --> 00:06:24,240 Y ya está. 70 00:06:25,160 --> 00:06:28,120 Nos guste o no, cuando acabe el verano, adiós muy buenas. 71 00:06:35,480 --> 00:06:36,840 Es lo que hay, papá. 72 00:06:38,440 --> 00:06:41,080 Papá, nos han quitado el coche del pantano. 73 00:06:46,040 --> 00:06:46,840 ¡Hostia! 74 00:06:47,080 --> 00:06:49,160 -Joder, papá. -Vamos. Poco a poco. 75 00:06:51,680 --> 00:06:52,960 Para, que ahí hay uno. 76 00:06:55,440 --> 00:06:58,360 Para, para. Míralo allí. ¿No lo ves? 77 00:07:00,760 --> 00:07:03,640 -Me cago en la puta. -La puta no tiene ninguna culpa. 78 00:07:04,080 --> 00:07:04,960 Joder. 79 00:07:05,280 --> 00:07:08,080 Hoy no tengo el día, papá. -Concéntrate, hombre. 80 00:07:10,760 --> 00:07:11,560 Míralo. 81 00:07:14,440 --> 00:07:16,160 -Hostia, tío. -Míralo. 82 00:07:16,240 --> 00:07:17,200 Arrasarán todo. 83 00:07:20,120 --> 00:07:21,080 Roger. 84 00:07:22,800 --> 00:07:24,240 Me cago en la puta. 85 00:07:24,320 --> 00:07:25,160 Trae, hombre. 86 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Hay que hacértelo todo. 87 00:07:26,920 --> 00:07:28,480 -Toma. -Dame la luz. 88 00:07:29,280 --> 00:07:30,920 Se comerán los melocotoneros. 89 00:07:31,200 --> 00:07:32,800 Al final nos entrarán en casa. 90 00:07:42,560 --> 00:07:45,320 -Hoy estás fino, ¿eh, cuñado? -Puta plaga. 91 00:07:49,320 --> 00:07:50,880 Para, para, que bajo. 92 00:07:54,320 --> 00:07:55,200 Para ahí. 93 00:08:07,920 --> 00:08:08,920 ¡Quimet! 94 00:08:14,960 --> 00:08:16,040 Está nervioso. 95 00:08:17,360 --> 00:08:20,040 ¡Cuñado! Vente, hombre. Vámonos a tomar algo. 96 00:09:47,880 --> 00:09:49,800 Vamos lo más rápido posible. 97 00:09:50,200 --> 00:09:51,320 Pues deberíais ir más. 98 00:09:57,520 --> 00:09:59,080 Joder, macho. Qué agonía. 99 00:10:07,680 --> 00:10:08,480 ¡Cisco! 100 00:10:09,480 --> 00:10:10,680 Cámbiate ya de árbol. 101 00:10:11,880 --> 00:10:13,880 No estéis los dos en el mismo árbol, coño. 102 00:10:18,360 --> 00:10:20,560 -Y te habías dejado tres o cuatro. -Seguro. 103 00:10:29,760 --> 00:10:30,560 Tío. 104 00:10:32,160 --> 00:10:33,640 Tu padre es un negrero. 105 00:10:35,280 --> 00:10:36,280 Hoy, sí. 106 00:10:55,560 --> 00:10:58,760 -Cisco, ¿quién ha cogido este cubo? -Tu hijo. 107 00:10:59,200 --> 00:11:00,680 -Roger. -Quimet. 108 00:11:03,480 --> 00:11:04,320 ¡Quimet! 109 00:11:06,720 --> 00:11:08,120 Mira lo que te traigo. 110 00:11:11,760 --> 00:11:12,720 Mira qué cara. 111 00:11:13,640 --> 00:11:15,800 -¿Qué hacéis aquí? -Cosechar. 112 00:11:16,520 --> 00:11:20,120 -¿No lo estamos haciendo nosotros? -Y nosotras. Mira qué fichajes. 113 00:11:20,200 --> 00:11:21,960 Dolors, ¿qué hace aquí el Cucurucho? 114 00:11:22,040 --> 00:11:25,440 -Ayudar. -¿Yo os he pedido ayuda? 115 00:11:25,520 --> 00:11:27,280 El niño también está aquí, ¿no? 116 00:11:27,360 --> 00:11:29,960 Si me falta gente, les diré a los morenos que corran. 117 00:11:30,040 --> 00:11:32,080 Roger, tráele un cubo a tu hermana. 118 00:11:36,040 --> 00:11:36,920 Toma, Mariona. 119 00:11:38,320 --> 00:11:39,200 A cosechar. 120 00:11:39,800 --> 00:11:41,800 Aquí huele a conejo muerto. 121 00:11:42,280 --> 00:11:44,040 Serás tú, que te has cagado encima. 122 00:11:45,120 --> 00:11:46,880 Venga, Mariona. Espabila. 123 00:11:46,960 --> 00:11:48,360 Tienes dos manos, ¿eh? 124 00:11:49,680 --> 00:11:50,480 Toma. 125 00:11:53,840 --> 00:11:55,280 Están bonitos, ¿eh? 126 00:11:56,560 --> 00:11:57,480 Preciosos. 127 00:11:57,560 --> 00:11:58,440 Anda, vamos. 128 00:12:00,600 --> 00:12:01,520 ¿Vienes? 129 00:12:01,600 --> 00:12:02,560 Roger. 130 00:12:02,920 --> 00:12:05,080 ¿De qué te ríes? Serás sinvergüenza. 131 00:12:05,160 --> 00:12:07,960 Vas recogiendo los perdigones. Parece que empezaste ayer. 132 00:12:08,960 --> 00:12:12,600 Lo único que comía era tuétano de los huesos de las vacas. 133 00:12:12,680 --> 00:12:13,680 Y tía... 134 00:12:13,760 --> 00:12:16,640 Mataron tantas vacas que al final no quedó ninguna vaca. 135 00:12:16,720 --> 00:12:20,880 Ni en Alcarràs, ni en Aitona ni en Castellserà. 136 00:12:21,080 --> 00:12:22,720 -Entonces, tía... -Dime, cariño. 137 00:12:22,800 --> 00:12:24,280 -¿Solo quedó Margarita? -Claro. 138 00:12:24,360 --> 00:12:26,480 Acabó tan, tan pobre, 139 00:12:27,080 --> 00:12:29,600 que se quedó sin nada para comer. 140 00:12:29,680 --> 00:12:31,480 ¿Sabes qué tuvo que hacer? -Detrás. 141 00:12:31,680 --> 00:12:33,840 Tuvo que salir a pedir limosna 142 00:12:33,920 --> 00:12:37,960 a las mismas personas a las que no había tratado bien. 143 00:12:38,480 --> 00:12:40,880 Pero la gente la perdonó. 144 00:12:41,720 --> 00:12:45,360 Le dieron comida. Si no, se habría muerto de hambre. 145 00:12:46,400 --> 00:12:48,640 Y claro, ¿sabéis qué le dieron? 146 00:12:49,200 --> 00:12:50,560 Tuétano, no. 147 00:12:51,160 --> 00:12:53,040 Le dieron pan con nueces. 148 00:12:53,480 --> 00:12:54,720 Y ella pensó... 149 00:12:55,840 --> 00:12:59,760 "Si llego a saber antes lo rico que estaba el pan con nueces, 150 00:13:00,440 --> 00:13:03,520 seguiría siendo ahora la señora de Torrebesses. 151 00:13:04,600 --> 00:13:05,800 ¿Qué te parece? 152 00:13:05,880 --> 00:13:08,320 ¿Por qué solo le daban pan con nueces? 153 00:13:08,400 --> 00:13:12,520 Porque los que la ayudaron también eran pobres. 154 00:13:13,200 --> 00:13:14,400 ¡Roger, rápido! 155 00:13:14,640 --> 00:13:15,800 ¡Más rápido! 156 00:14:11,240 --> 00:14:12,360 Damos los pasos. 157 00:14:16,200 --> 00:14:17,360 Ahora, la vuelta. 158 00:14:18,720 --> 00:14:19,760 Y abajo. 159 00:14:21,720 --> 00:14:22,800 Ahora, la pistola. 160 00:14:24,280 --> 00:14:25,520 Y volvemos abajo. 161 00:14:27,160 --> 00:14:28,160 Los brazos arriba. 162 00:14:36,080 --> 00:14:37,000 Yo lo hago así. 163 00:14:37,080 --> 00:14:38,160 Yo así. 164 00:15:10,840 --> 00:15:12,680 Venga, Roger, que esto ya está en marcha. 165 00:15:13,760 --> 00:15:15,160 Ponlas bien juntas. 166 00:15:15,960 --> 00:15:17,480 La clave es el goteo. 167 00:15:18,840 --> 00:15:20,160 ¿Están bien puestas? -Sí. 168 00:15:21,120 --> 00:15:22,320 Mira por dónde me llegan. 169 00:15:22,520 --> 00:15:23,600 Y en un mes. 170 00:15:24,320 --> 00:15:25,880 Ahora hay que quitar esta hierba 171 00:15:25,960 --> 00:15:27,760 porque le hace mucha sombra. 172 00:15:27,840 --> 00:15:29,680 Crecen folladas y de puta madre. 173 00:15:30,360 --> 00:15:31,880 ¿Sabes quién es mi amigo Solde? 174 00:15:32,640 --> 00:15:35,080 Él usa fertilizante, pero yo creo... -Qué va. 175 00:15:35,160 --> 00:15:36,920 ...que crecen mejor solas. 176 00:15:39,400 --> 00:15:41,200 Es tu padre. Tu padre, tío. 177 00:15:42,800 --> 00:15:45,880 -Tío, ¿crees que se chupa el dedo? -Calla, que me matará. 178 00:15:52,160 --> 00:15:53,640 Se ha levantado sola. 179 00:15:53,720 --> 00:15:57,080 ¿Cómo ha llegado ese ahí arriba? La madre que os parió. 180 00:15:57,160 --> 00:15:58,040 Pau. 181 00:15:58,120 --> 00:16:01,480 Papá, de todos los botones que hay, no he tocado ninguno. 182 00:16:01,560 --> 00:16:03,360 Lo juro. -¿Qué habéis hecho? Hostia. 183 00:16:03,440 --> 00:16:04,840 "¿Lo juro?". -Sí. 184 00:16:04,920 --> 00:16:07,360 Se ha encendido sola. Con magia. 185 00:16:07,440 --> 00:16:09,120 Siempre estáis liándola. 186 00:16:09,200 --> 00:16:10,000 Me cago en Dios. 187 00:16:11,120 --> 00:16:12,240 Sujétate fuerte, Pau. 188 00:16:30,520 --> 00:16:33,080 -¿Te has hecho daño? -¿Te has asustado? 189 00:16:33,160 --> 00:16:34,360 ¿Qué hace aquí la llave? 190 00:16:34,440 --> 00:16:35,280 ¿Estás bien? 191 00:16:37,280 --> 00:16:38,320 Venid aquí. 192 00:16:39,080 --> 00:16:41,960 -Papá, es que antes estaba el coche. -Ni "papá" ni "papó". 193 00:16:42,040 --> 00:16:44,040 Os tengo dicho que ya no podéis jugar aquí. 194 00:16:45,920 --> 00:16:47,520 ¿Quién estaba arriba de los dos? 195 00:16:48,560 --> 00:16:49,400 ¿Qué? 196 00:16:49,480 --> 00:16:51,000 ¿Querías matarte, Pau? 197 00:16:51,880 --> 00:16:53,520 ¡Hombre! -¿Y el coche, qué? 198 00:16:53,880 --> 00:16:55,880 El coche ya no está. ¿No lo veis? 199 00:16:58,640 --> 00:16:59,520 ¡Iris! 200 00:17:26,120 --> 00:17:28,400 -Mira qué tomates tengo, Pinyol. -Preciosos. 201 00:17:28,480 --> 00:17:30,520 Estos tomates los planta mi nieto. 202 00:17:30,960 --> 00:17:32,200 Totalmente ecológicos. 203 00:17:32,280 --> 00:17:33,680 Qué rojos están. 204 00:17:33,760 --> 00:17:36,000 Se ha aficionado a lo ecológico. 205 00:17:36,080 --> 00:17:38,080 Han salido bastantes, y muy sanos. 206 00:17:38,160 --> 00:17:40,880 Estas tomateras están cargadísimas. 207 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 Y muy dulces, ya los probarás. 208 00:17:43,480 --> 00:17:44,280 Niños. 209 00:17:44,360 --> 00:17:46,000 Traednos las cebollas. 210 00:17:46,080 --> 00:17:47,280 -No hace falta. -Que sí. 211 00:17:47,360 --> 00:17:48,800 -Que no. -Si hombre, sí. 212 00:17:48,880 --> 00:17:49,680 De verdad. 213 00:17:49,760 --> 00:17:52,720 Quiero que pruebes las cebollas, y deberíamos ir a la higuera. 214 00:17:53,280 --> 00:17:55,560 La higuera que plantó tu abuelo. -Sí. 215 00:17:55,640 --> 00:17:58,160 A tu padre, le encantaban esos higos. Ahora verás. 216 00:17:58,240 --> 00:17:59,320 Otro día, Rogelio. 217 00:17:59,400 --> 00:18:02,480 -Es que hoy están al punto. -Hoy tengo una reunión. 218 00:18:02,560 --> 00:18:04,760 ¿Has hablado con tu hijo lo de las placas? 219 00:18:04,840 --> 00:18:06,760 -Algo hemos hablado, sí. -¿Y qué? 220 00:18:06,840 --> 00:18:09,320 Bueno, lo hemos hablado, sí. Pero... 221 00:18:12,920 --> 00:18:14,880 ¡Pinyol! ¿Qué te trae por aquí? 222 00:18:14,960 --> 00:18:17,120 -Hola, buenas tardes. Dolors, Nati. -Hola. 223 00:18:17,200 --> 00:18:19,200 El otro día estuve hablando con Rogelio 224 00:18:19,280 --> 00:18:22,320 sobre las placas solares. Ya que venís, os cuento. 225 00:18:22,640 --> 00:18:25,720 He pensado que una forma de ayudaros 226 00:18:25,800 --> 00:18:29,520 con todo esto de que dejáis las tierras 227 00:18:29,600 --> 00:18:32,080 sería que vuestros maridos lleven el mantenimiento. 228 00:18:32,160 --> 00:18:35,280 Como son de confianza, me gustaría que fueran ellos. 229 00:18:35,360 --> 00:18:36,960 Los melocotones no dan dinero. 230 00:18:37,040 --> 00:18:39,080 Sería trabajar menos y ganar más. 231 00:18:39,160 --> 00:18:40,760 Te pillarás los dedos, Pinyol. 232 00:18:40,840 --> 00:18:44,000 -No sé. -Ya hablaremos con Quimet y Cisco. 233 00:18:44,080 --> 00:18:45,360 -Ya me diréis algo. -Vale. 234 00:18:45,440 --> 00:18:46,920 -Gracias. Adiós. -Adiós. 235 00:19:43,160 --> 00:19:45,400 Mariona, por favor, ¿me traes la crema? 236 00:19:47,000 --> 00:19:49,200 Mariona. -Iris, pásasela tú. 237 00:19:50,040 --> 00:19:51,200 Está en la bañera. 238 00:20:05,120 --> 00:20:06,760 Cómo te complicas la vida, hija. 239 00:20:08,440 --> 00:20:09,320 Por favor. 240 00:20:09,760 --> 00:20:11,480 Ayer me llamó la madre de Gal·la. 241 00:20:13,320 --> 00:20:16,440 Ya ha comprado los libros del instituto. Son un montón. 242 00:20:17,160 --> 00:20:19,240 Nosotros en el cole no pedimos tantos. 243 00:20:20,920 --> 00:20:24,480 Encima, se ha ido al Abacus en vez de al AMPA. 244 00:20:24,880 --> 00:20:28,840 Pero bueno, ella puede porque los dos trabajan en las placas. 245 00:20:30,920 --> 00:20:32,040 Pueden permitírselo. 246 00:20:32,120 --> 00:20:35,000 Y además han alquilado una casa en Sicilia. 247 00:20:35,080 --> 00:20:36,760 Roger, ¿hoy has estudiado? 248 00:20:38,240 --> 00:20:40,800 Más libros y menos plantar tonterías. 249 00:20:41,640 --> 00:20:44,560 Ya lo dicen: con esto de las placas, 250 00:20:44,640 --> 00:20:46,600 trabajas menos y cobras más. 251 00:20:46,680 --> 00:20:48,480 No como tú, aquí partiéndote el lomo. 252 00:20:48,560 --> 00:20:50,480 No empecemos, ¿eh, Dolors? 253 00:20:50,560 --> 00:20:52,200 -¿Qué pasa ahora? -Hostia. 254 00:20:52,880 --> 00:20:53,760 Quimet. 255 00:20:54,480 --> 00:20:56,760 -Acabaremos mal. -¿Pero dónde vas? 256 00:21:34,480 --> 00:21:37,320 -¿Y tú qué haces aquí? -Sulfatar, que tú no puedes. 257 00:21:37,680 --> 00:21:39,240 Te he dicho que a estudiar. 258 00:21:39,440 --> 00:21:42,120 -¡Si te hago un favor! -¿Qué favor ni qué hostias? 259 00:21:42,200 --> 00:21:43,560 Estás hecho mierda. 260 00:21:43,640 --> 00:21:45,640 Vete a casa. Me cago en Dios. 261 00:21:45,720 --> 00:21:48,160 -Además, sulfatar no sirve para nada. -Dame eso. 262 00:21:48,240 --> 00:21:50,320 Para, hostia. -Lo jode todo. 263 00:21:51,600 --> 00:21:52,480 Aparta, Cisco. 264 00:21:53,760 --> 00:21:54,800 Hostia. 265 00:22:59,720 --> 00:23:00,560 Mierda. 266 00:24:08,600 --> 00:24:10,960 -Salvador, lo siento. -No pasa nada. 267 00:24:11,240 --> 00:24:13,720 En cuatro días estará subsanado. 268 00:24:14,880 --> 00:24:17,600 Se habrá secado la tierra y ya está. -Ya veremos. 269 00:24:17,680 --> 00:24:18,640 Me da una rabia... 270 00:24:18,720 --> 00:24:21,760 No es el primero al que se le escapa el agua. 271 00:24:21,840 --> 00:24:24,320 Mi padre a mí me habría metido una leche... 272 00:24:24,400 --> 00:24:26,480 ¡Eran otros tiempos, hombre! 273 00:24:26,560 --> 00:24:29,320 ¿Otros tiempos? Es más fácil criar cerdos que hijos. 274 00:24:29,400 --> 00:24:32,240 Mira que se lo dejé claro. -¿Y qué quieres hacer? 275 00:24:32,320 --> 00:24:33,600 No sé si se morirán, 276 00:24:33,680 --> 00:24:36,400 pero si se te mueren, dímelo, y te pagamos lo que sea. 277 00:24:36,800 --> 00:24:40,480 Ya lo tenéis lo bastante complicado, no te preocupes. 278 00:24:41,760 --> 00:24:44,080 El chaval hizo lo que pudo. -Quimet, Salvador. 279 00:24:44,560 --> 00:24:46,080 A ver qué dicen estos. 280 00:24:46,960 --> 00:24:49,720 Lo que haga falta... -¿Vamos a la manifestación? 281 00:24:56,600 --> 00:24:57,840 ¡Roger! 282 00:24:58,520 --> 00:25:00,880 ¿Vendrás a la manifestación? -Hombre, claro. 283 00:25:00,960 --> 00:25:02,840 -¿Sí? -Claro, a dar guerra. 284 00:25:02,920 --> 00:25:05,920 Tenemos que liarla. Hay que ir al súper... 285 00:25:06,800 --> 00:25:10,160 Están arrancando Ramón, Toni... Todos. Al final no quedará nadie. 286 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 Y Pinyol detrás poniendo placas solares. 287 00:25:13,320 --> 00:25:15,120 Acabará con un imperio solar. 288 00:25:15,200 --> 00:25:17,520 -Descarga. -¿No voy a por palots vacíos? 289 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Tira, hombre. Hostia. 290 00:25:19,520 --> 00:25:20,440 Saca las sogas. 291 00:25:21,560 --> 00:25:24,840 -Placas y placas. -Y nosotros, dejando la tierra. 292 00:25:24,920 --> 00:25:25,920 Hombre... 293 00:25:26,000 --> 00:25:28,200 Acabaremos cegados de tanto sol. 294 00:25:28,280 --> 00:25:31,640 Bueno, chicos. Voy a ver cómo van los palots. 295 00:25:32,080 --> 00:25:34,760 "Cosechad, cosechad", y al final, un bocadillo. 296 00:25:34,840 --> 00:25:38,120 La cuestión es hacer ruido y salir en todos los medios. 297 00:25:46,640 --> 00:25:48,440 ¡Roger, Cisco! 298 00:25:49,040 --> 00:25:51,880 Daos prisa, que esto ya debería estar. 299 00:26:27,240 --> 00:26:29,520 Los verdes, solo si están blanditos. 300 00:26:30,760 --> 00:26:32,040 -Toma, abuelo. -Muy bien. 301 00:26:37,400 --> 00:26:38,440 ¿Ves? Estos. 302 00:26:46,640 --> 00:26:47,520 Aquí. 303 00:26:48,200 --> 00:26:50,200 Esos de ahí arriba ya están buenos. 304 00:26:52,520 --> 00:26:54,400 -Mira este. -Este, sí. 305 00:26:58,440 --> 00:27:00,040 -Qué buena pinta. -Muy buena, sí. 306 00:27:02,400 --> 00:27:04,440 ¿Ves? Los has cogido perfectamente. 307 00:27:09,600 --> 00:27:11,280 ¿Sabes quién plantó esta higuera? 308 00:27:11,520 --> 00:27:13,600 -Sí, los Pinyol. -La plantaron... 309 00:27:13,680 --> 00:27:16,720 -Ya me lo has dicho alguna vez. -...hace muchos años. 310 00:27:18,360 --> 00:27:21,160 Fueron afortunados de tenerla durante la guerra. 311 00:27:21,240 --> 00:27:22,840 No había comida. 312 00:27:25,520 --> 00:27:28,480 Mis padres los tuvieron escondidos en el sótano 313 00:27:28,720 --> 00:27:31,240 para que no los mataran 314 00:27:31,720 --> 00:27:33,240 por ser terratenientes. 315 00:27:34,120 --> 00:27:35,920 -¿Este también? -También. 316 00:27:36,240 --> 00:27:38,960 Mi padre era muy amigo de los Pinyol. 317 00:27:40,480 --> 00:27:44,520 A cambio de ese favor, nos dejaron cultivar sus tierras. 318 00:27:46,760 --> 00:27:49,800 Abuelo, eso también me lo has contado muchas veces. 319 00:27:49,880 --> 00:27:52,240 Sí, puede que te lo haya dicho alguna vez. 320 00:29:04,960 --> 00:29:06,200 Dame ese palo. 321 00:29:06,280 --> 00:29:07,800 Voy a triturar los melocotones. 322 00:29:07,880 --> 00:29:12,280 La cabaña destacará más. Será de color melocotón chillón. 323 00:29:15,000 --> 00:29:16,120 ¡Contraseña! 324 00:29:16,600 --> 00:29:17,880 ¿Podéis abrirme? 325 00:29:20,360 --> 00:29:22,240 Es la del coche: "Cachipuchi". 326 00:29:22,640 --> 00:29:24,400 ¡Mira qué diente! 327 00:29:24,840 --> 00:29:25,760 Mira. 328 00:29:25,960 --> 00:29:27,360 Lo llevamos a la nueva cabaña. 329 00:29:27,440 --> 00:29:31,520 ¡Rápido, id a por pastillas! ¡Creo que no está muerto, está herido! 330 00:29:31,600 --> 00:29:33,320 -Yo sé dónde están. -Así lo curamos. 331 00:29:33,400 --> 00:29:34,800 Sé dónde están. 332 00:29:35,080 --> 00:29:37,240 Como las del abuelo, las redonditas. 333 00:29:37,600 --> 00:29:38,680 ¡Corre, corre! 334 00:29:39,120 --> 00:29:40,200 ¡Las redondas! 335 00:29:43,920 --> 00:29:44,880 ¿Está muerto? 336 00:29:45,640 --> 00:29:46,520 Sí. 337 00:29:58,040 --> 00:29:59,120 Nalawal adjum. 338 00:30:00,280 --> 00:30:02,120 "Lagala a...djum". 339 00:30:33,160 --> 00:30:37,560 -¡"Motherfucker", eres un crack! -Normalmente, lo ponen ahí 340 00:30:37,640 --> 00:30:40,320 y lo hacen bombear desde abajo. 341 00:30:40,720 --> 00:30:43,760 Es mejor bombear desde arriba para que salga mejor el aire. 342 00:30:43,840 --> 00:30:46,000 -Ah, claro. -Me lo enseñó un mecánico, 343 00:30:46,080 --> 00:30:48,040 y desde entonces, a la primera. -¡Papá! 344 00:30:48,480 --> 00:30:49,360 ¡Papá! 345 00:30:50,720 --> 00:30:53,360 ¡Mira qué camiones más chulos! 346 00:31:58,680 --> 00:32:00,960 -¡No! -¡No! ¡La cabaña, no! 347 00:32:01,040 --> 00:32:03,680 -Ya está bien. -La cabaña, no. 348 00:32:03,760 --> 00:32:05,360 Venga, ni "papá" ni "papó". 349 00:32:05,640 --> 00:32:07,560 ¡Me cago en Dios! ¡Son para la cosecha! 350 00:32:09,200 --> 00:32:10,200 Mariona, aparta. 351 00:32:15,840 --> 00:32:16,760 Me cago en Dios. 352 00:32:29,680 --> 00:32:30,640 ¡Toma! 353 00:32:31,640 --> 00:32:32,480 ¡Toma! 354 00:32:33,800 --> 00:32:35,160 ¡Toma castaña! 355 00:32:39,640 --> 00:32:41,760 -¡Ahora te enterarás! -¡Me toca! 356 00:32:43,320 --> 00:32:45,000 ¡Rock and roll! 357 00:32:46,040 --> 00:32:47,240 ¡Rock and roll! 358 00:32:49,040 --> 00:32:49,880 ¿Estás bien, Iris? 359 00:32:54,640 --> 00:32:56,600 ¡Qué bueno! Y el jugo está calentito. 360 00:32:57,520 --> 00:32:58,560 Claro. 361 00:33:00,080 --> 00:33:01,040 No, espera. 362 00:33:02,680 --> 00:33:04,560 No, me toca. -¡Niños! 363 00:33:04,640 --> 00:33:05,480 ¿Qué hacéis? 364 00:33:05,560 --> 00:33:07,200 ¿Qué hacéis? ¡Me cago en la madre que os parió! 365 00:33:07,280 --> 00:33:08,520 ¡Corred, vamos! 366 00:33:08,600 --> 00:33:11,720 ¡Como os pille, os doy una hostia! ¡Fuera de aquí! 367 00:33:11,800 --> 00:33:13,000 -¡Corred! -¡Corred! 368 00:33:13,080 --> 00:33:14,160 ¡Vamos! 369 00:33:14,240 --> 00:33:15,600 Putos críos de mierda. 370 00:33:15,680 --> 00:33:18,120 ¿Qué coño hacéis aquí? -¡Corre! 371 00:33:18,200 --> 00:33:21,040 ¡Fuera de aquí! ¡Me cago en todo lo que se menea! 372 00:33:37,160 --> 00:33:38,320 Ya está, abuelo. 373 00:33:39,160 --> 00:33:40,840 ¿Cómo que "ya está"? ¿No ves que no? 374 00:33:41,800 --> 00:33:44,840 Limpiad bien. -Te he dicho que no estaba, Iris. 375 00:33:44,920 --> 00:33:47,120 Esto por destrozar el huerto del vecino. 376 00:34:01,160 --> 00:34:03,000 ¿Qué le pasa, abuelo? 377 00:34:04,360 --> 00:34:05,440 No lo sé. 378 00:34:05,880 --> 00:34:07,040 ¿Qué pasa, Margarita? 379 00:34:17,480 --> 00:34:18,720 Abuelo, mira. 380 00:34:19,760 --> 00:34:22,280 ¿Quieres que haga de mozo en mi propia casa? 381 00:34:22,360 --> 00:34:24,960 No es hacer de mozo. Es llevar las placas. 382 00:34:25,040 --> 00:34:26,880 ¿Hacer de mozo como los demás? 383 00:34:26,960 --> 00:34:29,400 ¿Qué más te da cuidar melocotones que placas? 384 00:34:29,480 --> 00:34:32,320 De eso nada. Soy agricultor, no operario de placas. 385 00:34:32,400 --> 00:34:33,720 Tranquilo, ya aprenderás. 386 00:34:33,800 --> 00:34:36,800 A mi edad, no tengo por qué aprender a cuidar placas. 387 00:34:36,880 --> 00:34:38,280 Aún eres joven, hombre. 388 00:34:38,360 --> 00:34:39,160 ¿Joven? 389 00:34:39,240 --> 00:34:42,920 Lo que debería haber hecho de joven es ahogarte en el pantano. 390 00:34:43,000 --> 00:34:45,200 Me cago en Dios. -Te habrías arrepentido. 391 00:34:45,280 --> 00:34:49,240 Mira, mientras esto siga siendo mío, no quiero volver a verte por aquí. 392 00:34:49,320 --> 00:34:51,000 Así que fuera. -Son mis tierras. 393 00:34:51,080 --> 00:34:53,160 No, son mías hasta que acabe la cosecha. 394 00:35:46,400 --> 00:35:47,520 ¿Y ahora qué haces? 395 00:35:48,200 --> 00:35:49,760 Se acabó el coche, papá. 396 00:35:53,200 --> 00:35:54,440 Te lo ha dicho el médico. 397 00:35:55,760 --> 00:35:56,600 ¿Qué quieres? 398 00:35:57,160 --> 00:35:59,760 ¿Acabar como el tío Pepe? ¿En el canal? 399 00:36:02,320 --> 00:36:05,320 Si hubieras firmado algo cuando tocaba, no estaríamos así. 400 00:36:08,520 --> 00:36:09,680 Y tú haciéndole regalos. 401 00:36:10,240 --> 00:36:12,600 Como vuelvas a llevarle higos, corto la higuera. 402 00:37:11,880 --> 00:37:13,720 Papá, tómate la medicina. 403 00:37:14,080 --> 00:37:15,320 Toma. 404 00:37:17,120 --> 00:37:18,720 Coge el agua. -Venga, abuelo. 405 00:37:18,800 --> 00:37:19,720 Por favor. 406 00:37:20,400 --> 00:37:23,080 Como no se tome el vaso de agua, se lo daré yo. 407 00:37:23,720 --> 00:37:25,760 Si no, estarás toda la semana con vértigo. 408 00:37:25,840 --> 00:37:26,840 Venga, abuelo. 409 00:37:30,440 --> 00:37:34,080 Mariona, ¿podrías traerme perchas, que no tengo casi? 410 00:37:34,160 --> 00:37:35,400 Que vaya Roger. 411 00:37:35,480 --> 00:37:37,560 Roger está cosechando, hija. Ve. 412 00:37:38,600 --> 00:37:40,080 Y yo abanicando al abuelo. 413 00:37:41,200 --> 00:37:42,040 Dolors. 414 00:37:42,640 --> 00:37:43,480 ¿Qué? 415 00:37:44,280 --> 00:37:47,680 -¿Por qué no hay camisas blancas? -Están en el baño. 416 00:37:50,440 --> 00:37:51,480 ¿Qué hacéis? 417 00:37:52,200 --> 00:37:54,400 No gritéis, que el abuelo está enfermo. 418 00:37:55,320 --> 00:37:56,400 ¿Cómo vais tan sucios? 419 00:37:56,480 --> 00:37:58,480 Sucios van ellos. Yo, no. 420 00:37:58,560 --> 00:38:01,800 Como los tres hermanos de Cal Canyissaire. 421 00:38:02,320 --> 00:38:03,920 Se los comió la mierda. 422 00:38:04,440 --> 00:38:07,160 -¿Se los comió la mierda? -Desde luego. 423 00:38:08,160 --> 00:38:12,320 Tenían una hermana que se fue a trabajar a Barcelona, 424 00:38:12,760 --> 00:38:14,200 y se quedaron solos. 425 00:38:14,280 --> 00:38:18,040 Y como estaban solos, tenían la casa hecha una mierda. 426 00:38:18,720 --> 00:38:21,680 Esa mujer era una fresca. -¿Una fresca, por qué? 427 00:38:21,760 --> 00:38:23,520 No, señora. Hizo bien en irse. 428 00:38:23,880 --> 00:38:28,080 Se dice que era la querida de Pinyol. No sé, eso dicen. 429 00:38:28,160 --> 00:38:32,200 Si lo viera papá, con lo que hizo por ellos, ¿eh, Rogelio? 430 00:38:32,440 --> 00:38:33,320 Durante la guerra. 431 00:38:33,800 --> 00:38:35,200 Ojalá se quede solo 432 00:38:35,280 --> 00:38:37,680 y no encuentre a nadie que quiera trabajar con él. 433 00:38:38,520 --> 00:38:39,960 Me pondría la mar de contenta. 434 00:38:40,120 --> 00:38:43,120 Encontrará, tía, porque es un tío con pasta, 435 00:38:43,760 --> 00:38:46,280 y eso está muy bien pagado. 436 00:38:46,680 --> 00:38:48,680 Oye, un desastre. 437 00:38:48,760 --> 00:38:51,840 Dejad eso. Era de mi madre. No quiero que se rompa. 438 00:38:51,920 --> 00:38:54,440 Un puñado de conejos muertos, le llevaría a Pinyol. 439 00:38:58,320 --> 00:39:01,120 Sí, con eso de no tenerte a ti de maestra... 440 00:39:01,200 --> 00:39:02,240 Niños, ya sabes. 441 00:39:02,320 --> 00:39:04,560 Ponme unas aceitunas gazpachas de estas. 442 00:39:04,640 --> 00:39:06,480 -Todos los maestros son buenos. -Sí. 443 00:39:06,560 --> 00:39:08,120 -¿Estáis cosechando? -Sí. 444 00:39:08,200 --> 00:39:09,560 Sí. Melocotones. 445 00:39:09,640 --> 00:39:10,720 Muy bien. 446 00:39:11,440 --> 00:39:12,240 Muy bien. 447 00:39:13,320 --> 00:39:16,320 Abre, anda. Ponme cuatro arenques para el abuelo. 448 00:39:16,400 --> 00:39:17,200 Sí. 449 00:39:20,640 --> 00:39:24,360 -Yo esta tarde no pienso ir al campo. -Haz el favor de quitar la bolsa de ahí. 450 00:39:25,080 --> 00:39:27,560 Estás aplastando el género. Coge eso. 451 00:39:28,600 --> 00:39:30,760 Estos jóvenes no quieren hacer nada. 452 00:39:32,280 --> 00:39:34,000 Ya crecerán los tuyos, ya. 453 00:39:34,200 --> 00:39:35,440 ¿No tendrás un tupper? 454 00:39:35,520 --> 00:39:37,440 -No. Te lo pongo en la bolsa. -Vale. 455 00:39:37,520 --> 00:39:39,560 -Te pongo aquí las cuatro. -Perfecto. 456 00:39:40,160 --> 00:39:42,440 ¿Cuánto te debo? -Mamá, mira quién está allí. 457 00:39:43,000 --> 00:39:43,880 Abre la bolsa. 458 00:39:43,960 --> 00:39:45,880 Mira quién es. Es Pinyol. 459 00:40:00,040 --> 00:40:01,160 No me lo puedo creer. 460 00:40:02,520 --> 00:40:03,320 Pero mamá... 461 00:40:03,720 --> 00:40:05,400 ¿Qué hacen los tíos con Pinyol? 462 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 -Ni una palabra de esto a tu padre. -¿Por qué? 463 00:40:11,320 --> 00:40:13,560 -Porque no, Mariona. -12,75. 464 00:40:18,760 --> 00:40:19,840 Toma, Núria. 465 00:41:17,880 --> 00:41:22,720 "I wasn't prepared for the event of that day, but... 466 00:41:24,320 --> 00:41:27,760 it was relaxing sunny afterwards." -Está bien. 467 00:41:27,840 --> 00:41:29,760 -¿Esta está bien? -Sí. 468 00:41:54,840 --> 00:41:58,680 Yo no canto por mi voz 469 00:41:58,760 --> 00:42:02,200 Ni al alba ni al nuevo día 470 00:42:02,800 --> 00:42:06,440 Yo canto por mi amigo 471 00:42:06,520 --> 00:42:10,320 Que por mí perdió la vida 472 00:42:10,400 --> 00:42:13,840 Que por mí perdió la vida 473 00:42:41,080 --> 00:42:42,240 ¡Más, más, más! 474 00:42:45,800 --> 00:42:47,720 Sin vergüenza, que hay confianza. 475 00:42:50,800 --> 00:42:52,960 Ponle un poco más de emoción. 476 00:42:58,000 --> 00:42:59,280 ¿Quién es la patrona? 477 00:42:59,760 --> 00:43:00,680 ¿Quién es la patrona? 478 00:43:01,280 --> 00:43:02,200 La Mariona. 479 00:43:06,320 --> 00:43:08,720 ¿Animamos a Mariona? -Mira este paso, tía. 480 00:43:17,920 --> 00:43:19,000 ¡A ver! 481 00:43:22,440 --> 00:43:23,360 ¡Muy bien! 482 00:43:23,440 --> 00:43:25,080 ¡Ay, la zapatilla! 483 00:43:26,000 --> 00:43:28,360 Tengo que hacer un poquito de palito. 484 00:43:32,720 --> 00:43:35,920 ¿Qué hay aquí? ¿Aquí pone "azúcar"...? 485 00:43:36,000 --> 00:43:37,560 Azúcar. -¿...o "tomate"? 486 00:43:37,640 --> 00:43:39,200 -"Azúcar con tomate". -"Azúcar con tomate". 487 00:43:39,280 --> 00:43:42,080 -A ver, que tienes un moquito. -Quiero bajar. 488 00:43:42,160 --> 00:43:45,000 Sería mermelada de tomate. 489 00:43:45,560 --> 00:43:46,560 Para Quimet. 490 00:43:46,720 --> 00:43:48,840 -A ver, prueba. -Pincha un poco. 491 00:43:49,040 --> 00:43:50,320 Así. -¡No! 492 00:43:50,600 --> 00:43:51,800 Yo lo pincho. 493 00:43:51,960 --> 00:43:53,240 -Pincha, pincha. -Quiero yo. 494 00:43:53,320 --> 00:43:54,400 Toma, señorita. 495 00:43:55,640 --> 00:43:57,000 Bajar, bajar, bajar. 496 00:44:00,240 --> 00:44:01,560 Es el tío Quimet. 497 00:44:04,640 --> 00:44:07,320 -Venga, que la tapa está aquí. -No, un poquito más. 498 00:44:07,400 --> 00:44:09,080 ¿Teia podrá? 499 00:44:10,680 --> 00:44:11,800 A ver, a ver. 500 00:44:11,880 --> 00:44:14,120 -¿Puedes sujetarlo fuerte? -Sujétalo fuerte. 501 00:44:14,400 --> 00:44:15,280 Glòria. 502 00:44:15,360 --> 00:44:16,280 Dime. 503 00:44:16,600 --> 00:44:17,440 Mira. 504 00:44:17,880 --> 00:44:22,000 Mira lo que se pierde tu mujer. Esto en Barcelona no lo encontrará. 505 00:44:22,080 --> 00:44:24,000 ¡Familia, foto! Mirad hacia aquí. 506 00:44:24,080 --> 00:44:26,440 -¡Foto! -¡Corred! 507 00:44:27,320 --> 00:44:29,280 Muy bien. Papá, a ver cómo te ríes. 508 00:44:29,360 --> 00:44:30,360 Mirad hacia aquí. 509 00:44:30,800 --> 00:44:31,640 ¡Pere, Pau! 510 00:44:32,160 --> 00:44:33,240 ¡Solé! 511 00:44:34,560 --> 00:44:36,920 Papá, sonríe un poco. 512 00:44:38,480 --> 00:44:39,640 Ay, qué guapos. 513 00:44:39,760 --> 00:44:41,600 Muy guapos. -Eso, siempre. 514 00:44:41,960 --> 00:44:44,200 -¡Salud! -Pero tú no saldrás en la foto. 515 00:44:44,280 --> 00:44:46,080 Bueno, saldré en la próxima. 516 00:44:46,680 --> 00:44:48,000 -¿Quieres un caracolito? -Sí. 517 00:44:48,080 --> 00:44:50,680 Tía, ¿qué me decías de Albert el de Tresona? 518 00:44:50,760 --> 00:44:51,840 Ay, espera que trague. 519 00:44:52,040 --> 00:44:53,920 Iris, cómete tres o cuatro caracoles, anda. 520 00:44:54,120 --> 00:44:56,040 Estoy haciendo el ramadán de caracoles. 521 00:44:56,120 --> 00:44:58,160 Cariño, que en África pasan hambre. 522 00:44:58,240 --> 00:44:59,440 Albert el de Tresona 523 00:44:59,520 --> 00:45:02,280 es el que se casó con una chica de Cal Tano. 524 00:45:02,360 --> 00:45:03,280 ¿No te acuerdas? 525 00:45:03,360 --> 00:45:05,080 Pero si lo habrás visto 50 veces. 526 00:45:05,160 --> 00:45:09,280 Papá, uno de los días que mejor te han quedado los caracoles. 527 00:45:10,400 --> 00:45:11,520 Sí, mujer. 528 00:45:11,600 --> 00:45:15,680 La hija de Tresona se casó con un chico de Bellvís. 529 00:45:15,760 --> 00:45:17,800 -No, fue soltera toda la vida. -¡No! 530 00:45:17,880 --> 00:45:20,920 Se casaron y tuvieron muchos críos. -Todo niñas. 531 00:45:21,000 --> 00:45:22,400 Y se lo llevó todo el chico. 532 00:45:23,200 --> 00:45:24,160 Como tiene que ser. 533 00:45:24,240 --> 00:45:25,480 Y vino aquí. 534 00:45:25,560 --> 00:45:28,600 Porque lo perdió todo el año de la helada. 535 00:45:28,680 --> 00:45:30,160 ¿Ese es el que se retira? 536 00:45:30,560 --> 00:45:33,280 Sí, tiene toda la familia en Barcelona. 537 00:45:34,160 --> 00:45:36,880 -Dame eso. -¡Que no! No soy manca. 538 00:45:36,960 --> 00:45:38,200 Que no puedes, dame eso. 539 00:45:38,920 --> 00:45:39,840 Verás. 540 00:45:40,520 --> 00:45:41,800 Mariona, Cucurucho. 541 00:45:41,960 --> 00:45:44,120 ¿Quieres más caracoles? Están muy buenos. 542 00:45:44,200 --> 00:45:46,560 -Ahora va a los jubilados. -No, no quiero más. 543 00:45:47,040 --> 00:45:48,280 Se pasa el día allí. 544 00:45:48,360 --> 00:45:51,440 Papá, tú también podrías ir. Te encanta jugar a las cartas. 545 00:45:52,520 --> 00:45:53,800 Allí solo van viejos. 546 00:45:53,880 --> 00:45:55,880 Tú aún eres joven para ir. 547 00:45:55,960 --> 00:45:57,520 Ya irás, hombre. 548 00:45:57,600 --> 00:45:59,160 Sí, el abuelo es joven. 549 00:45:59,240 --> 00:46:00,040 Claro que sí. 550 00:46:00,120 --> 00:46:02,280 -Es un dandi. -Prefiere la discoteca. 551 00:46:02,360 --> 00:46:03,680 ¿La discoteca? 552 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 Me lo llevaré yo de fiesta. 553 00:46:06,320 --> 00:46:07,880 Al bolero, venga. 554 00:46:08,000 --> 00:46:10,280 Llévatelo a bailar, a ver si le gusta. 555 00:46:13,080 --> 00:46:15,320 Que se busque una rumana como Pinyol. 556 00:46:15,560 --> 00:46:16,760 Se lo pasará de bien... 557 00:46:17,320 --> 00:46:18,640 Qué tonterías decís. 558 00:46:18,720 --> 00:46:22,040 Venga a cotorrear. Comed y callaos, leche. 559 00:46:22,120 --> 00:46:25,120 Pues no tiene ropa de discoteca. Tiene que prepararse. 560 00:46:26,360 --> 00:46:29,440 ¿Y nosotros somos familia lejana de los Tresona? 561 00:46:29,880 --> 00:46:31,440 Somos primos segundos. 562 00:46:31,520 --> 00:46:32,760 ¿Verdad, Rogelio? -Sí. 563 00:46:33,840 --> 00:46:37,240 ¿Y no podemos comprarle nosotros las tierras a Tresona? 564 00:46:41,040 --> 00:46:44,720 -Mamá, ¿podemos bañarnos? -No. Hay que hacer la digestión. 565 00:46:44,800 --> 00:46:46,560 Papá, ¿podemos bañarnos? 566 00:46:46,640 --> 00:46:47,920 -¿No la habéis oído? -Quimet. 567 00:46:48,000 --> 00:46:48,800 Jolín. 568 00:46:49,280 --> 00:46:52,160 Oye, Quimet. ¿No podéis comprarlas vosotros? 569 00:46:52,240 --> 00:46:53,320 Cuestan una pasta. 570 00:46:53,400 --> 00:46:55,920 Que yo sepa, aún no nos ha tocado la lotería. 571 00:46:56,000 --> 00:46:57,440 Ahora toca cosechar. 572 00:46:57,520 --> 00:46:58,600 No comprar. 573 00:47:03,680 --> 00:47:05,920 -¿Cuántos años tiene Teia? -Tiene tres. 574 00:47:06,280 --> 00:47:09,040 El que las comprará será Pinyol. 575 00:47:09,640 --> 00:47:11,640 Se cree el Rey Sol. 576 00:47:11,720 --> 00:47:13,400 Solo le faltaba la rumana. 577 00:47:13,480 --> 00:47:14,720 -Bien dicho, tía. -Sí. 578 00:47:14,800 --> 00:47:18,120 Lo de las placas deberíamos planteárnoslo. 579 00:47:18,200 --> 00:47:19,520 Si no, a ver qué hacemos. 580 00:47:23,800 --> 00:47:25,240 ¿Quién quiere longaniza? 581 00:47:26,040 --> 00:47:27,160 Tiene una pinta... 582 00:47:27,240 --> 00:47:28,440 Yo quiero longaniza. 583 00:47:29,320 --> 00:47:32,160 -Pásamela. -Me ha quedado muy buena y tostadita. 584 00:47:40,040 --> 00:47:41,440 Es del huerto del abuelo. 585 00:47:41,520 --> 00:47:43,360 Esta cree que está en las Ramblas. 586 00:47:44,200 --> 00:47:45,040 Qué burro. 587 00:47:45,120 --> 00:47:47,400 -Gracias, abuelo. -Roger, tú, no. 588 00:47:47,960 --> 00:47:48,760 Anda, vamos. 589 00:47:50,680 --> 00:47:53,320 -Qué bonitos están los de arriba. -Pues venga, sube. 590 00:47:55,040 --> 00:47:56,080 ¿Qué hacéis? 591 00:47:57,040 --> 00:47:58,000 ¡Vamos, Cucurucho! 592 00:48:02,600 --> 00:48:03,560 ¡Que se escapa! 593 00:48:05,560 --> 00:48:07,480 ¡Quimet, que me arrancas el brazo! 594 00:48:10,880 --> 00:48:12,080 ¡Cógelo, cógelo! 595 00:48:14,720 --> 00:48:15,760 ¡Bomba va! 596 00:48:16,720 --> 00:48:18,080 ¡Quimet, no! 597 00:48:19,480 --> 00:48:21,040 ¡Mojad a vuestro tío! 598 00:48:23,760 --> 00:48:25,360 -¡Tírala! -¡Sí, sí! 599 00:48:26,280 --> 00:48:27,360 ¡Quimet! 600 00:48:31,400 --> 00:48:33,080 ¡Quimet, hombre, para! 601 00:48:34,080 --> 00:48:35,280 ¡Ya está bien! 602 00:48:36,360 --> 00:48:37,880 Espera, que voy a por ti. 603 00:48:37,960 --> 00:48:39,160 Mariona, ayúdanos. 604 00:48:40,000 --> 00:48:41,280 ¡Mariona! 605 00:48:42,240 --> 00:48:44,160 Está buena el agua, ¿eh? 606 00:48:44,560 --> 00:48:45,960 ¡Te vas a cagar, "Kaymet"! 607 00:48:46,160 --> 00:48:47,080 ¡Sí, hombre! 608 00:48:47,880 --> 00:48:48,680 ¡No! 609 00:48:49,600 --> 00:48:50,880 ¡No, no! 610 00:48:50,960 --> 00:48:52,520 ¿Cómo que no? ¡Te toca! 611 00:48:53,760 --> 00:48:54,560 ¡Corre! 612 00:48:58,520 --> 00:48:59,760 ¡Muy mal! 613 00:49:09,480 --> 00:49:12,320 Mira cómo me han dejado, cuñado. Me cago en Dios. 614 00:49:12,880 --> 00:49:15,280 Mira a las marranas estas. -No me quiero bañar. 615 00:49:15,640 --> 00:49:16,800 ¡Papá, cuidado! 616 00:49:16,920 --> 00:49:17,840 A mí no me líes. 617 00:49:17,920 --> 00:49:18,920 ¡Tíralo, tíralo! 618 00:49:21,320 --> 00:49:22,520 Que no, que no. 619 00:49:27,720 --> 00:49:29,280 ¡Que no, que no! 620 00:49:33,400 --> 00:49:35,560 ¿Qué? ¿Está buena el agua, cuñado? 621 00:49:35,640 --> 00:49:36,440 Eres un cabrón. 622 00:49:37,400 --> 00:49:38,320 ¡Cabrón! 623 00:49:42,360 --> 00:49:44,040 ¿Vas a bajar al pueblo mojado? 624 00:49:44,800 --> 00:49:45,640 ¡Cobarde! 625 00:50:34,320 --> 00:50:35,600 -¡Muy bien! -¡Bravo! 626 00:50:58,720 --> 00:51:01,920 ¡Guapas! ¡Bombones! ¡Tías buenas! 627 00:51:02,200 --> 00:51:03,000 ¡Roger! 628 00:51:04,120 --> 00:51:06,040 La camisa de mamá. 629 00:51:06,760 --> 00:51:07,880 A ver, a ver. 630 00:51:14,200 --> 00:51:16,200 -¡Bravo! -¡Viva el Padrino! 631 00:51:21,720 --> 00:51:24,680 Si el sol fuera jornalero 632 00:51:24,760 --> 00:51:26,000 Se te cae la baba, ¿eh? 633 00:51:26,080 --> 00:51:28,480 No madrugaría así 634 00:51:28,680 --> 00:51:32,120 Si el marqués fuera quien trillara 635 00:51:32,200 --> 00:51:35,480 De hambre moriríamos ya 636 00:51:35,880 --> 00:51:39,360 Yo no canto por la voz 637 00:51:39,440 --> 00:51:42,760 Ni al alba ni al nuevo día 638 00:51:42,840 --> 00:51:46,120 Yo canto por mi amigo 639 00:51:46,200 --> 00:51:49,560 Que por mí perdió la vida 640 00:51:49,640 --> 00:51:53,360 Que por mí perdió la vida 641 00:51:53,440 --> 00:51:57,120 El abuelo coge la hoz 642 00:51:57,200 --> 00:52:00,960 Para el trigo segar 643 00:52:01,040 --> 00:52:04,560 Con el trigo hace gavillas 644 00:52:04,640 --> 00:52:07,840 El grano toca tamizar 645 00:52:07,920 --> 00:52:11,200 Yo no canto por la voz 646 00:52:11,640 --> 00:52:15,120 Ni sereno ni marinada 647 00:52:15,200 --> 00:52:18,800 Por quien canto es por mi tierra 648 00:52:18,880 --> 00:52:22,040 Tierra firme Casa amada 649 00:52:22,480 --> 00:52:25,840 Tierra firme Casa amada 650 00:53:07,000 --> 00:53:09,080 He visto gente más rápida en el paro. 651 00:53:13,280 --> 00:53:14,240 ¿Qué haces aquí? 652 00:53:18,040 --> 00:53:18,920 ¿Y tú? 653 00:53:19,000 --> 00:53:21,240 Yo nada, ¿qué haces tú? Deberías estar cosechando. 654 00:53:21,320 --> 00:53:23,160 Me cago en Dios. Que hay que cosechar. 655 00:53:23,240 --> 00:53:24,680 Te daba una... -Espera, Quimet. 656 00:53:24,760 --> 00:53:27,400 -¡Oye, oye! -¿Qué haces, Quimet? 657 00:53:27,480 --> 00:53:30,360 Quita, hombre. Vete, anda. Me cago en Dios ya. 658 00:53:31,080 --> 00:53:34,160 ¡Me cago en todo! -Quimet, por favor. 659 00:53:34,240 --> 00:53:35,720 ¡No quiero pelea! 660 00:53:35,800 --> 00:53:36,760 ¿Qué haces, tío? 661 00:53:37,320 --> 00:53:38,480 ¿Se te va la olla? 662 00:53:40,680 --> 00:53:41,920 ¿Qué coño haces? 663 00:53:42,000 --> 00:53:43,200 ¡Papá! ¿Qué haces? 664 00:53:43,800 --> 00:53:46,240 ¿Qué haces, coño? -¿Qué haces? Por favor. 665 00:53:46,320 --> 00:53:48,200 -¡Papá! -¿Qué haces? 666 00:53:48,440 --> 00:53:51,000 ¡Para, para! -¡Papá! ¿Qué haces? 667 00:53:51,080 --> 00:53:52,400 Que no me toques. ¡Suéltame! 668 00:53:53,320 --> 00:53:54,360 ¿Qué haces? 669 00:53:54,440 --> 00:53:56,920 ¿Qué haces, imbécil? Veníamos a preguntar. 670 00:53:57,000 --> 00:53:58,040 Déjalo estar. 671 00:53:58,400 --> 00:53:59,600 Déjalo estar. 672 00:54:00,880 --> 00:54:03,000 Pregunta bien, porque no quiero veros más. 673 00:54:03,080 --> 00:54:05,000 -Venga ya, ¡estás pirado! -A la mierda. 674 00:54:05,080 --> 00:54:06,880 -¡Imbécil! -Vamos. 675 00:54:09,640 --> 00:54:10,640 ¡Roger! -¿Estás bien? 676 00:54:10,840 --> 00:54:11,640 Venga. 677 00:54:14,960 --> 00:54:16,000 Vámonos. 678 00:54:24,600 --> 00:54:26,400 Te dolerá la espalda seguro. 679 00:54:28,200 --> 00:54:30,880 No. Esto es mejor y es más grande. 680 00:54:31,680 --> 00:54:33,040 ¿No lo ves? 681 00:54:34,400 --> 00:54:35,600 Mira. 682 00:54:37,840 --> 00:54:39,560 Esto no se aguanta. 683 00:54:40,320 --> 00:54:42,400 Si lo clavaras bien, 684 00:54:42,480 --> 00:54:43,600 así... 685 00:54:43,680 --> 00:54:47,280 Y además, si pones aquí otro palo... 686 00:54:47,360 --> 00:54:48,760 El coche era mucho más grande. 687 00:54:48,840 --> 00:54:49,760 ¡Pau, Pere! 688 00:54:49,840 --> 00:54:51,680 -No te puedes quejar. -Nos vamos. 689 00:54:51,800 --> 00:54:53,920 Te dejo, que ha llegado Nati. 690 00:54:54,520 --> 00:54:56,040 Pau, Pere. Nos vamos. 691 00:54:56,120 --> 00:54:57,160 -¡No! -Sí. 692 00:54:57,560 --> 00:55:00,000 Nos vamos a casa. -¿Qué pasa? 693 00:55:00,080 --> 00:55:02,120 Que nuestro hermano es imbécil. Eso pasa. 694 00:55:02,200 --> 00:55:04,120 Pau y Pere, no pienso perseguiros. 695 00:55:04,200 --> 00:55:06,040 Tranqui, Nati, después los llevo. 696 00:55:06,720 --> 00:55:09,320 -Nos vamos, Glòria. Ya hablaremos. -No... 697 00:55:09,400 --> 00:55:11,120 -¿Pero así, sin más? -Sí. 698 00:55:11,840 --> 00:55:13,240 Ya hablamos. -Iris, ven. 699 00:55:13,320 --> 00:55:15,040 -Tía... -Adiós, cariño. 700 00:55:16,160 --> 00:55:18,600 El próximo día buscáis una cabaña más chula. 701 00:55:21,000 --> 00:55:22,000 Iris, cariño, ven. 702 00:55:24,200 --> 00:55:25,080 Iris. 703 00:55:28,360 --> 00:55:29,960 Ya volverán otro día. 704 00:55:40,360 --> 00:55:41,600 ¿Dónde van? 705 00:55:44,040 --> 00:55:48,840 ¡Lejos, lejos, lejos! 706 00:56:17,560 --> 00:56:18,600 ¿Qué haces ahí? 707 00:56:19,000 --> 00:56:19,960 Tira, hombre. 708 00:56:44,040 --> 00:56:44,920 Si no, marihuana. 709 00:56:45,000 --> 00:56:48,200 A plantar marihuana como los jóvenes. Ellos sí que saben. 710 00:56:49,800 --> 00:56:52,240 De una forma u otra, algo tendremos que hacer. 711 00:56:57,960 --> 00:56:58,800 Quimet. 712 00:56:59,160 --> 00:57:00,000 ¡Quimet! 713 00:57:00,400 --> 00:57:03,040 Ven. Vamos a hablar de la manifestación. 714 00:57:03,680 --> 00:57:06,480 -Id vosotros, nosotros no vamos. -Me cago en la puta. 715 00:57:09,360 --> 00:57:11,040 Seremos los que seamos. 716 00:57:24,600 --> 00:57:25,960 Por favor... 717 00:57:26,040 --> 00:57:27,080 ¿Qué coño hace? 718 00:57:29,920 --> 00:57:30,880 Hostia. 719 00:57:30,960 --> 00:57:34,360 -¿No se cansa de hacer tonterías? -Nunca. Déjalo. 720 00:57:34,440 --> 00:57:36,120 Está zumbado. 721 00:57:37,520 --> 00:57:38,400 A mí me agota. 722 00:57:38,480 --> 00:57:39,920 Me agota mucho. -Normal. 723 00:57:47,720 --> 00:57:49,000 Esta no contesta. 724 00:57:49,440 --> 00:57:50,680 ¿Cómo va a contestar? 725 00:57:52,040 --> 00:57:55,480 ¿Crees que va a contestarte? Seguramente están en el hospital. 726 00:57:58,560 --> 00:58:01,080 Yo llevo días diciéndote que esto no funciona. 727 00:58:01,160 --> 00:58:03,520 Aquí cada uno va a la suya. ¿No, Mariona? 728 00:58:04,040 --> 00:58:04,920 Sí. 729 00:58:05,960 --> 00:58:08,440 Mamá, ¿si haces ramadán de agua, te mueres? 730 00:58:08,520 --> 00:58:10,000 -Claro, cariño. -Así. 731 00:58:11,840 --> 00:58:13,120 No sé, Dolors. 732 00:58:13,360 --> 00:58:16,440 Tienen que buscarse la vida, y vosotros también deberíais. 733 00:58:16,960 --> 00:58:18,080 ¿Qué haréis? 734 00:58:18,760 --> 00:58:20,640 ¿Vivir rodeados de placas solares? 735 00:58:21,400 --> 00:58:22,960 Quimet, ¿por qué la quitas? 736 00:58:23,040 --> 00:58:24,280 Porque es una mierda. 737 00:58:24,960 --> 00:58:26,480 ¿Una mierda? Cuesta dinero. 738 00:58:27,400 --> 00:58:28,680 Que cueste lo que quiera. 739 00:58:28,760 --> 00:58:31,960 Quimet, para empezar, apaga el cigarro, por favor. 740 00:58:32,040 --> 00:58:34,360 ¿Quieres que entremos al establo con velas? 741 00:58:34,440 --> 00:58:36,520 Estoy hasta los cojones de las placas. 742 00:58:37,160 --> 00:58:38,000 Roger. 743 00:58:40,560 --> 00:58:41,400 Roger. 744 00:58:43,120 --> 00:58:44,520 Haz el favor de apagar eso. 745 00:58:47,080 --> 00:58:47,880 Dolors. 746 00:58:48,240 --> 00:58:50,040 ¿Por qué no tengo camisas limpias? 747 00:58:50,280 --> 00:58:51,720 Están aquí planchadas. 748 00:58:52,040 --> 00:58:53,040 Venga. 749 00:58:53,120 --> 00:58:55,800 Mamá, podríamos decirle a Cisco lo de las placas. 750 00:58:55,880 --> 00:58:57,920 Él las tiene gratis. -El abuelo. 751 00:59:01,600 --> 00:59:03,520 -Dolors. -Me he quedado enganchado. 752 00:59:03,600 --> 00:59:05,200 Mira quién sale en la tele. 753 00:59:06,400 --> 00:59:07,640 A ver. 754 00:59:08,080 --> 00:59:09,280 Estira la pierna. 755 00:59:09,600 --> 00:59:12,120 Si te hago daño, avisa. Levanto. Poco a poco. 756 00:59:12,560 --> 00:59:13,680 ¿Ese es Antonio? 757 00:59:13,760 --> 00:59:15,560 ¿Antonio está tan gordo? 758 00:59:16,960 --> 00:59:19,160 Ya paro, ya paro. Vamos a ver la otra... 759 00:59:19,840 --> 00:59:21,320 Con el de Cal Torrat. 760 00:59:21,400 --> 00:59:23,320 Y Joan de Cal Colomero. 761 00:59:24,000 --> 00:59:25,640 Mira, Rogelio, mira. 762 00:59:26,080 --> 00:59:29,280 No lo habría reconocido, pero ahora que lo dices... 763 00:59:29,360 --> 00:59:31,640 Tienes que hacer reposo. Gírate un poco. 764 00:59:33,000 --> 00:59:35,280 Y el del fondo es el de Cal Pascualín. 765 00:59:35,360 --> 00:59:36,440 ¡Fíjate! 766 00:59:36,520 --> 00:59:38,720 Qué mayor está. -Dame el mando. 767 00:59:38,800 --> 00:59:42,000 -Sí, está muy mayor. -Estoy harto de la tele. 768 00:59:42,560 --> 00:59:43,920 No la apagues. 769 00:59:44,360 --> 00:59:45,560 Deberías bajar el ritmo. 770 00:59:45,640 --> 00:59:47,520 Dolors, ponle algo de picar a la doctora. 771 00:59:47,600 --> 00:59:49,040 -¿Un café? -No, gracias. 772 00:59:49,800 --> 00:59:52,920 ¿Y qué hacemos contigo, cariño? ¿Haremos los ejercicios? 773 00:59:53,000 --> 00:59:53,800 Sí. 774 00:59:53,880 --> 00:59:55,880 Cervical, dorsal y lumbar. 775 00:59:55,960 --> 00:59:57,360 Sí, mejor. 776 00:59:58,000 --> 01:00:00,200 -¿Y parches? -No, no le pongas parches. 777 01:00:00,280 --> 01:00:01,120 -¿No? -No. 778 01:00:01,640 --> 01:00:02,480 ¿Alguna crema? 779 01:00:02,560 --> 01:00:04,720 Quimet, tienes que hacerle caso a tu mujer. 780 01:00:04,800 --> 01:00:07,200 A mi mujer no me la merezco, pero tengo trabajo. 781 01:00:07,280 --> 01:00:12,320 Papá, cuando Boubou acabe la cosecha, vendrá a jugar conmigo, ¿vale? 782 01:00:13,240 --> 01:00:14,120 Sí. 783 01:00:14,200 --> 01:00:16,600 -Haz reposo y te pinchamos. -¿Me irá bien? 784 01:00:16,680 --> 01:00:17,720 Mañana lo vemos. 785 01:00:17,800 --> 01:00:19,200 Pues ponme dos, hostia. 786 01:00:19,280 --> 01:00:20,600 La preparo. 787 01:00:20,680 --> 01:00:23,400 Y quiere cosechar, está como para cosechar. 788 01:00:23,480 --> 01:00:27,640 No sé qué ha hecho Cisco. Estos hombres están hechos polvo. 789 01:00:27,720 --> 01:00:29,240 A ver qué hacemos con ellos. 790 01:00:29,800 --> 01:00:30,960 Hechos polvo. 791 01:00:34,840 --> 01:00:36,360 ¿Listo para la inyección? 792 01:00:37,280 --> 01:00:38,160 Hostia. 793 01:00:39,760 --> 01:00:40,560 Venga. 794 01:01:07,760 --> 01:01:09,200 -Hola. -Hola. 795 01:01:10,040 --> 01:01:12,120 -¿Cómo va? -Te echábamos de menos. 796 01:01:12,680 --> 01:01:14,440 -¿Cómo va eso? -Bien. 797 01:01:14,520 --> 01:01:15,320 ¿Bien? 798 01:01:15,640 --> 01:01:17,360 Menos bailes y más melocotones. 799 01:01:17,640 --> 01:01:19,800 Las mujeres podemos hacer las dos cosas. 800 01:01:20,520 --> 01:01:23,520 -Como lo vea tu padre, irá a por ti. -Sí. 801 01:01:23,600 --> 01:01:25,840 -Estás tú a cargo. -Yo los selecciono, tía. 802 01:01:26,560 --> 01:01:28,040 ¿Ya está lleno, abuelo? 803 01:01:28,120 --> 01:01:30,280 -Sí, ya está. -Muy bien, me lo llevo. 804 01:01:30,880 --> 01:01:32,640 Hoy recogeremos un montón de kilos. 805 01:01:35,160 --> 01:01:36,120 ¡Rogelio! 806 01:01:36,400 --> 01:01:39,040 -Toma, abuelo. -¿Has visto a estos chicos? 807 01:01:39,120 --> 01:01:41,400 Con jersey con el calor que hace. 808 01:01:41,640 --> 01:01:43,360 Ya no sé cómo decírselo. 809 01:01:43,440 --> 01:01:44,960 -¿Te subo? -Sí. 810 01:01:46,240 --> 01:01:47,200 Sube, sube. 811 01:01:48,080 --> 01:01:49,600 Cosechadora nata. Ostras. 812 01:01:51,560 --> 01:01:52,360 Ya está. 813 01:01:56,160 --> 01:01:59,600 -Cuidado, estáis cogiendo pequeños. -Sí, hombre. Somos el mejor equipo. 814 01:01:59,680 --> 01:02:01,240 Pues venía de vuestro cubo. 815 01:02:01,320 --> 01:02:05,000 ¿Cómo ponéis este? -¡Eso no es nuestro! 816 01:02:06,120 --> 01:02:07,320 Suben pequeños, ¿eh? 817 01:02:08,200 --> 01:02:10,800 Tened cuidado con los pequeños, pero bien. 818 01:02:14,600 --> 01:02:16,120 -¿Cómo va el palot, abuelo? -Bien. 819 01:02:16,200 --> 01:02:17,560 ¿Puedo ayudaros? 820 01:02:18,000 --> 01:02:20,240 Sí, saca los pequeñitos. 821 01:02:20,320 --> 01:02:22,720 -Pon los grandes arriba. -Este vale. 822 01:02:23,320 --> 01:02:24,360 A ver, échalos. 823 01:02:24,440 --> 01:02:26,400 A ver si podemos decirles algo. 824 01:02:27,640 --> 01:02:29,160 -¿Qué vas a decir? -Cuidado. 825 01:02:29,240 --> 01:02:30,840 -Más abajo. -Están perfectos. 826 01:02:37,360 --> 01:02:38,840 Sujétate, ¿eh? 827 01:03:07,200 --> 01:03:08,240 ¡Abuelo! 828 01:03:09,800 --> 01:03:10,600 ¡Abuelo! 829 01:03:11,680 --> 01:03:13,960 ¡Hoy hemos hecho todos los kilos del día! 830 01:03:14,040 --> 01:03:16,320 -Tu padre estará contento. -Espero. 831 01:03:30,280 --> 01:03:31,160 ¡Quimet! 832 01:03:31,960 --> 01:03:33,040 ¡Mamá! 833 01:03:34,440 --> 01:03:37,600 Hemos hecho los kilos. En la cooperativa me han felicitado. 834 01:03:37,680 --> 01:03:38,480 Muy bien. 835 01:03:38,840 --> 01:03:40,640 ¿Y tu padre? -¿En la cama? 836 01:03:40,720 --> 01:03:42,240 No. ¡Quimet! 837 01:03:44,720 --> 01:03:45,560 ¡Quimet! 838 01:03:55,400 --> 01:03:56,240 ¡Quimet! 839 01:03:59,440 --> 01:04:00,360 ¡Quimet! 840 01:04:08,800 --> 01:04:10,280 ¿Qué haces aquí, papá? 841 01:04:13,640 --> 01:04:15,040 Ven aquí, Roger. 842 01:04:15,120 --> 01:04:17,600 Se ha vuelto a estropear este trasto. 843 01:04:18,160 --> 01:04:19,920 Deberías estar en la cama. 844 01:04:20,200 --> 01:04:21,960 No sé qué cojones arreglasteis. 845 01:04:22,040 --> 01:04:23,640 Tenemos que arreglarlo. 846 01:04:24,760 --> 01:04:27,240 ¡Papá, hoy hemos hecho los kilos! 847 01:04:29,040 --> 01:04:31,120 Papá, hemos hecho todos los kilos. 848 01:04:31,960 --> 01:04:35,320 Los de la cooperativa han felicitado a Roger. 849 01:04:37,640 --> 01:04:38,520 ¿A Roger? 850 01:04:39,640 --> 01:04:41,040 Roger debería aplicarse. 851 01:04:43,360 --> 01:04:46,400 Deberían felicitarlo en clase, no en la cooperativa. 852 01:05:47,160 --> 01:05:48,600 ¿No lo ves, ahí arriba? 853 01:05:49,160 --> 01:05:52,080 -Es un avión, bobo. -Que no. Está quieto. 854 01:05:53,520 --> 01:05:56,400 ¿Cómo va a ser un ovni? Será una estrella. 855 01:05:56,480 --> 01:05:58,440 Que no, que ha hecho un círculo. 856 01:06:00,400 --> 01:06:02,240 No me lo puedo creer, Quimet. 857 01:06:02,920 --> 01:06:04,520 ¿Lo dices en serio? 858 01:06:06,200 --> 01:06:08,080 -¿No lo ves? -Sí, tienes razón. 859 01:06:08,160 --> 01:06:11,160 Es un ovni, ha abducido a la vaca Margarita. 860 01:06:11,960 --> 01:06:14,120 Tú sí que estás hecha una margarita. 861 01:06:16,080 --> 01:06:18,880 Un día te llevaré a regar y verás. 862 01:06:18,960 --> 01:06:20,160 ¿Qué veré? 863 01:06:20,640 --> 01:06:24,200 -Que se quedan ahí quietos vigilándonos. -No puede ser. 864 01:06:24,920 --> 01:06:26,480 Te lo juro. 865 01:06:27,960 --> 01:06:29,720 ¿Desde cuándo crees en eso? 866 01:06:29,880 --> 01:06:31,760 ¡Los veo siempre que riego! 867 01:06:33,200 --> 01:06:35,680 Se te está yendo la olla. ¡Qué susto! 868 01:06:36,200 --> 01:06:38,480 "Mira, un ovni". -¿Qué haces despierta? 869 01:06:39,560 --> 01:06:41,840 Faltaba la más guapa de la casa. 870 01:06:41,920 --> 01:06:43,480 ¿Estáis borrachos? 871 01:06:43,560 --> 01:06:45,640 No, estoy cuidando a tu tía. 872 01:06:45,720 --> 01:06:49,920 Desde que es urbanita, le dan miedo todos los ruiditos. 873 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 No, Mariona, al contrario. Lo cuido yo. 874 01:06:52,080 --> 01:06:56,320 Si aflojaras la cuerda, estarían todos más tranquilitos en casa, orejotas. 875 01:06:57,040 --> 01:06:58,080 ¿De qué te ríes? 876 01:06:59,720 --> 01:07:00,520 Adiós. 877 01:07:01,760 --> 01:07:03,960 -¿Otra? -¿Qué hacéis todos despiertos? 878 01:07:04,040 --> 01:07:05,000 ¿Nos has oído? 879 01:07:10,480 --> 01:07:11,880 ¿Adónde vais? 880 01:07:12,400 --> 01:07:14,160 No te sientes. -Porfa, papá. 881 01:07:14,240 --> 01:07:15,400 A la cama. No, no, no. 882 01:07:15,760 --> 01:07:16,640 A dormir. 883 01:07:16,720 --> 01:07:18,240 -Por favor. -Venga, cariño. 884 01:07:18,320 --> 01:07:19,720 Venga, a dormir las dos. 885 01:07:19,800 --> 01:07:21,800 ¿Y por qué vosotros sí? 886 01:07:22,120 --> 01:07:24,160 -A dormir, pero ya. -Buenas noches. 887 01:07:27,320 --> 01:07:29,040 Definitivamente están fatal. 888 01:07:29,280 --> 01:07:31,520 Es que he tenido una pesadilla. 889 01:07:31,600 --> 01:07:34,520 La casa salía volando 890 01:07:34,600 --> 01:07:38,800 y de repente se caía al pantano. 891 01:07:40,160 --> 01:07:41,320 Pues a dormir. 892 01:08:17,120 --> 01:08:19,440 Papá, ya estoy aquí. ¿Qué hago? 893 01:08:26,680 --> 01:08:27,520 ¡Papá! 894 01:08:27,600 --> 01:08:28,480 Ya estoy. 895 01:08:28,840 --> 01:08:30,200 Pues tira para arriba. 896 01:08:30,880 --> 01:08:32,520 Empezaremos en el campo de arriba. 897 01:08:32,600 --> 01:08:33,400 Venga. 898 01:08:49,520 --> 01:08:53,360 Tu padre no tiene nariz Tu madre es chata 899 01:08:53,680 --> 01:08:56,320 Y tu hermano menor Y tu hermano menor 900 01:08:56,400 --> 01:08:59,040 Tiene nariz de rata 901 01:08:59,400 --> 01:09:02,640 Tu padre hace la comida Tu padre hace la comida 902 01:09:02,720 --> 01:09:05,360 Tu madre friega 903 01:09:05,440 --> 01:09:08,160 Y tu hermano menor Y tu hermano menor 904 01:09:08,240 --> 01:09:11,000 Corta verduras 905 01:09:11,080 --> 01:09:14,200 Tu padre no tiene nariz Tu padre no tiene nariz 906 01:09:14,280 --> 01:09:17,680 Tu madre es chata 907 01:09:17,760 --> 01:09:20,160 Un momento, paramos el ensayo. Señoras, descansad. 908 01:09:20,240 --> 01:09:21,600 Me quedo con los hombres. 909 01:09:21,680 --> 01:09:22,960 Hombres, ¿qué pasa? 910 01:09:23,360 --> 01:09:24,520 ¿Qué pasa aquí? 911 01:09:33,600 --> 01:09:36,120 No una, no, se ha roto las dos costillas. 912 01:09:36,520 --> 01:09:39,120 -¿Eso se puede escayolar? -No, eso no se escayola. 913 01:09:39,680 --> 01:09:42,560 Con lo quejicas que son los hombres, imaginaos cómo está Cisco. 914 01:09:42,640 --> 01:09:44,960 Del sofá a la cama y de la cama al sofá. -Tía Nati. 915 01:09:45,040 --> 01:09:49,440 ¿Por qué no puedes traer a Pau y a Pere? 916 01:09:49,520 --> 01:09:51,160 No puedo. Están con su padre. 917 01:09:51,240 --> 01:09:52,960 Te he dicho que hoy no vendrían. 918 01:09:53,960 --> 01:09:55,480 ¿Pero por qué? 919 01:09:55,560 --> 01:09:57,480 Tienen que pasar tiempo con su padre. 920 01:09:57,560 --> 01:09:59,600 -Pero quiero que vengan. -Siéntate aquí. 921 01:10:00,440 --> 01:10:02,640 ¿Dónde vas con dos sandalias distintas? 922 01:10:03,440 --> 01:10:06,600 Quería ponerme estas, pero no he encontrado las dos. 923 01:10:06,680 --> 01:10:09,000 ¡Venga! ¡Volvemos al ensayo! 924 01:11:03,960 --> 01:11:05,680 "Alamaya Alajana". 925 01:11:28,840 --> 01:11:30,720 Iris, ¿qué haces ahí? 926 01:11:31,720 --> 01:11:32,720 Sube, anda. 927 01:11:38,040 --> 01:11:39,000 ¿No me oyes? 928 01:11:40,000 --> 01:11:41,120 Venga, mujer, sube. 929 01:11:46,840 --> 01:11:49,080 Iris, que me esperan los trabajadores. 930 01:11:49,640 --> 01:11:50,840 ¿Y ahora adónde vas? 931 01:11:53,520 --> 01:11:54,440 Iris. 932 01:11:57,760 --> 01:11:58,880 ¿Vienes o no? 933 01:12:00,360 --> 01:12:02,320 Mira, hija, ya te apañarás. 934 01:12:36,960 --> 01:12:39,320 -¡Para! -Mariona, lo quiero yo. 935 01:12:39,800 --> 01:12:41,160 ¡Tío! No cambies. 936 01:12:43,000 --> 01:12:44,600 Yo sí quiero que cambie. 937 01:12:47,760 --> 01:12:49,640 Yo quiero esta. 938 01:12:58,440 --> 01:12:59,360 Estoy harta. 939 01:12:59,440 --> 01:13:01,840 Lo que tienen que hacer tus hermanos es sentarse a hablar. 940 01:13:01,920 --> 01:13:04,360 Claro. Como si mis hermanos hablaran. 941 01:13:04,720 --> 01:13:06,520 Los dos son mudos y cabezotas. 942 01:13:08,800 --> 01:13:11,160 Nati y Quimet están cortados por el mismo patrón. 943 01:13:11,600 --> 01:13:14,040 Estoy harta, me toman por el pito del sereno. 944 01:13:14,120 --> 01:13:17,080 Puedes decir que no de vez en cuando. No pasaría nada. 945 01:13:17,160 --> 01:13:19,520 No lo hago por ella, sino por los niños. 946 01:13:19,640 --> 01:13:23,520 Me llama: "No he llegado. Recógeme a los niños del autobús". 947 01:13:23,600 --> 01:13:24,840 Que no me lo diga más. 948 01:13:25,840 --> 01:13:28,280 Estoy cansada. Tengo tres hijos, no cinco. 949 01:13:28,640 --> 01:13:29,880 Todo el día igual. 950 01:13:29,960 --> 01:13:32,800 Hazles la merienda, hazles la cena, recógelos. 951 01:13:32,880 --> 01:13:34,240 ¿Y este no para nunca? 952 01:13:34,320 --> 01:13:37,080 ¿Cómo va a parar? Mal de la espalda y mi pobre hijo detrás. 953 01:13:37,160 --> 01:13:38,000 Pobre Roger. 954 01:13:38,080 --> 01:13:40,080 ¿Y el otro? ¿Dónde está Cisco ahora? 955 01:13:41,400 --> 01:13:43,360 Ese es el peor de todos, te lo digo. 956 01:13:43,440 --> 01:13:47,120 Va de alternativo, y mira. -Sí, y mi hermana, otro tanto. 957 01:13:47,360 --> 01:13:49,280 -¿Qué quieres? -¡Quiero un helado! 958 01:13:49,360 --> 01:13:51,440 Aunque no pueden estar sin trabajar. 959 01:13:51,520 --> 01:13:53,360 ¿Se ha acabado la película, Mariona? 960 01:13:53,440 --> 01:13:54,280 No. 961 01:13:56,560 --> 01:13:59,520 Sí, claro. Normal que no puedan estar sin trabajar. 962 01:13:59,640 --> 01:14:01,160 Y se han metido en un lío... 963 01:14:01,240 --> 01:14:04,600 -¿Qué lío? -Los ha metido en la escuela de pago. 964 01:14:04,680 --> 01:14:08,080 Mariona, para. Ya tienes hecho el vestido para el Escala en Hi-Fi. 965 01:14:08,160 --> 01:14:10,160 Te lo tendré que retocar. 966 01:14:10,440 --> 01:14:11,960 Déjala, que coma. 967 01:14:12,120 --> 01:14:12,920 Ya, pero... 968 01:14:16,240 --> 01:14:17,400 Pero bueno... 969 01:14:18,840 --> 01:14:19,960 Es que ya está bien. 970 01:14:20,680 --> 01:14:21,640 Claro que sí. 971 01:14:21,720 --> 01:14:23,440 Quien me preocupa es tu padre. 972 01:14:23,920 --> 01:14:25,920 Es el que peor lo pasa. -Y a mí. 973 01:14:26,440 --> 01:14:28,120 Mi padre no es tonto. 974 01:14:28,200 --> 01:14:30,080 Él sabe que pasa algo. 975 01:14:30,640 --> 01:14:33,040 Sí, pero creo que piensa otra cosa. 976 01:14:34,520 --> 01:14:35,680 Porque... 977 01:14:36,840 --> 01:14:39,000 Tú no ves muchas cosas porque no estás aquí. 978 01:14:39,280 --> 01:14:40,440 Ya sé que no estoy. 979 01:14:40,720 --> 01:14:43,720 Y papá, siempre con disgustos. -¿Quién lo paga todo? 980 01:14:43,960 --> 01:14:46,480 No lo sé, pero a llorar, a papá. 981 01:15:41,400 --> 01:15:42,520 Un café, por favor. 982 01:15:43,720 --> 01:15:44,560 Un café. 983 01:15:48,680 --> 01:15:51,400 -Se ha cogido él las cartas. -Yo no he cogido nada. 984 01:15:51,680 --> 01:15:54,320 -¿Qué es esto? -Dame cuatro. 985 01:15:54,400 --> 01:15:56,680 Te has pasado, Tresona. ¿No lo ves? 986 01:15:56,760 --> 01:16:00,120 Pero bueno, Tresona. Qué pocas luces tienes hoy. 987 01:16:00,560 --> 01:16:01,880 ¿Cuántas tienes tú? 988 01:16:02,280 --> 01:16:03,320 ¿Cuántas te quedan? 989 01:16:04,040 --> 01:16:04,960 Ya lo sabes. 990 01:16:05,880 --> 01:16:08,120 -A ver qué tiras. -Pinta bien. 991 01:16:08,200 --> 01:16:10,320 ¿Sabes qué podríamos hacer hoy que nos va bien? 992 01:16:10,400 --> 01:16:12,840 Podríamos jugarnos la copa, hoy que vamos bien. 993 01:16:14,040 --> 01:16:15,680 Sí. Va bien, desde luego. 994 01:16:16,800 --> 01:16:20,400 Podríamos jugarnos tus tierras, Tresona. 995 01:16:21,160 --> 01:16:23,080 Sí que va fuerte. 996 01:16:24,280 --> 01:16:25,720 Déjame acabar la partida. 997 01:16:26,280 --> 01:16:27,720 Voy a pensármelo. 998 01:16:28,480 --> 01:16:29,640 Tira. -Venga, vale. 999 01:16:31,560 --> 01:16:32,400 Esta. 1000 01:16:33,400 --> 01:16:34,640 Ya no puedo. 1001 01:16:35,520 --> 01:16:36,360 Esta es tuya. 1002 01:16:36,800 --> 01:16:37,640 Esta es mía. 1003 01:16:38,360 --> 01:16:40,440 No puedo jugármelas porque las he vendido. 1004 01:16:41,440 --> 01:16:43,480 Se las he vendido a Nufri. 1005 01:16:43,800 --> 01:16:45,960 Se quedan casi todo lo que sale. 1006 01:16:46,040 --> 01:16:47,560 Él y dos o tres marcas más. 1007 01:16:48,240 --> 01:16:49,680 Se lo quedan casi todo. 1008 01:16:49,800 --> 01:16:52,320 Aquí no, pero en La Segarra y Les Garrigues, todo. 1009 01:16:52,400 --> 01:16:53,920 En Torres, también. 1010 01:16:54,440 --> 01:16:59,120 Hay tres o cuatro propiedades que también se venderán. 1011 01:17:02,680 --> 01:17:03,720 ¿Las venderán? 1012 01:17:04,280 --> 01:17:06,600 No sé si las venderán o las malvenderán. 1013 01:17:06,920 --> 01:17:08,440 Tendrán que abandonarlas. 1014 01:17:08,520 --> 01:17:10,640 A este paso, no les quedará otra. 1015 01:17:10,920 --> 01:17:11,720 ¿Sí? 1016 01:17:12,040 --> 01:17:15,320 -Fuimos a por pollo asado. -¿Y qué hiciste con el fricandó? 1017 01:17:15,400 --> 01:17:18,360 -No lo hice. Pero me sale riquísimo. -¿Sí? 1018 01:17:18,440 --> 01:17:20,120 Coges dos bistecs. 1019 01:17:20,200 --> 01:17:23,640 -Sí. -Los sazonas, preparas el sofrito... 1020 01:17:24,160 --> 01:17:27,160 con cebolla, un poco de tomate... 1021 01:17:27,560 --> 01:17:29,480 y si tienes caldo, mejor. 1022 01:17:29,560 --> 01:17:31,840 -Yo no le pongo tomate. -Yo sí. 1023 01:17:31,920 --> 01:17:33,920 -Para mí, lo estropea. -No, no. 1024 01:17:34,000 --> 01:17:34,840 Escúchame. 1025 01:17:34,920 --> 01:17:37,600 A mi madre le salía todavía mejor que a ella. 1026 01:17:37,680 --> 01:17:39,200 -Pero si lo hago igual. -No. 1027 01:17:39,280 --> 01:17:41,560 Tú lo haces con minipímer y mamá, con mortero. 1028 01:17:41,640 --> 01:17:43,280 Porque aún no había minipímers. 1029 01:17:43,360 --> 01:17:47,480 -Por eso le salía delicioso. -Antes se picaba con el mortero. 1030 01:17:47,560 --> 01:17:48,800 Llévaselo al abuelo. 1031 01:17:48,880 --> 01:17:51,720 -Déjame explicarte la receta. -Sí, cuéntanos. 1032 01:17:53,240 --> 01:17:55,080 -Ya está, abuelo. -Ostras. 1033 01:17:56,000 --> 01:17:57,360 Hay un montón. 1034 01:17:59,200 --> 01:18:00,440 ¿Puedo probarlo? 1035 01:18:00,680 --> 01:18:02,160 Sí, claro. 1036 01:18:06,080 --> 01:18:07,080 Póntelo tú. 1037 01:18:11,720 --> 01:18:14,360 El plato de nuestra casa es el lenguado con gambas. 1038 01:18:14,440 --> 01:18:16,040 Cuéntanos cómo lo haces. 1039 01:18:23,240 --> 01:18:24,400 Será Glòria. 1040 01:18:24,920 --> 01:18:26,600 Creo que sí. Es el coche de Glòria. 1041 01:18:26,680 --> 01:18:28,640 -Sí, porque es blanco. -Sí. 1042 01:18:30,560 --> 01:18:32,080 Aún podrá llevarse uvas. 1043 01:18:32,320 --> 01:18:33,920 Estos racimos están madurísimos. 1044 01:18:35,680 --> 01:18:36,520 Hola. 1045 01:18:36,920 --> 01:18:37,880 ¿A qué jugamos? 1046 01:18:38,880 --> 01:18:42,080 -¿Quién os ha comprado las pistolas? -Mamá. 1047 01:18:45,840 --> 01:18:47,800 -Mira a los niños. -Pau, Pere. 1048 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 ¿Y vuestra madre? 1049 01:18:49,720 --> 01:18:52,320 No ha podido venir porque tenía mucho trabajo. 1050 01:18:52,600 --> 01:18:55,360 ¿Cómo que no ha podido? ¿Se ha olvidado de su padre? 1051 01:18:55,440 --> 01:18:57,480 Lleva días a tope, papá. 1052 01:18:59,680 --> 01:19:01,880 Dadle un besito a la tía Pepita. 1053 01:19:01,960 --> 01:19:04,000 Cuánto tiempo sin veros. 1054 01:19:05,200 --> 01:19:07,040 ¡Corred, amigos! 1055 01:19:07,120 --> 01:19:08,760 ¡Estamos en guerra! ¡Rápido! 1056 01:19:08,840 --> 01:19:09,680 ¡Rápido! 1057 01:19:10,320 --> 01:19:13,240 No, por la puerta, que es más guay. 1058 01:19:13,320 --> 01:19:14,760 Entrad por la puerta. 1059 01:19:24,320 --> 01:19:26,120 ¡Corred, amigos! -¿Podemos pasar? 1060 01:19:26,200 --> 01:19:27,560 ¡Sí, sí! 1061 01:19:28,280 --> 01:19:29,360 Corred, amigos. 1062 01:19:29,440 --> 01:19:31,880 Estamos agotados. Venimos de la guerra. 1063 01:19:31,960 --> 01:19:32,760 Sí. 1064 01:19:32,840 --> 01:19:34,200 La guerra es muy dura. 1065 01:19:34,280 --> 01:19:38,600 Por suerte, yo tengo un sótano. Os llevaré comida. 1066 01:19:38,680 --> 01:19:41,000 Cuando se acabe la guerra, saldremos. 1067 01:19:41,400 --> 01:19:42,400 Todo saldrá bien. 1068 01:19:46,400 --> 01:19:47,200 ¡Toma! 1069 01:19:48,720 --> 01:19:50,400 ¡Así, que pueden dispararnos! 1070 01:19:50,480 --> 01:19:51,840 ¡Rápido, rápido! 1071 01:19:58,160 --> 01:19:58,960 ¡Corre! 1072 01:19:59,280 --> 01:20:00,080 ¡Iris! 1073 01:20:02,400 --> 01:20:03,320 ¡Iris! 1074 01:20:06,320 --> 01:20:07,760 ¡Iris! -¡Estoy aquí! 1075 01:20:09,480 --> 01:20:12,680 Hemos encontrado una nueva cabaña. ¿Quieres verla? 1076 01:20:12,760 --> 01:20:13,600 Mira. 1077 01:20:14,880 --> 01:20:16,480 -¿Qué hacéis aquí? -Jugar. 1078 01:20:17,600 --> 01:20:19,040 ¿Qué hacen aquí Pau y Pere? 1079 01:20:19,120 --> 01:20:21,000 Nos ha traído la tía Glòria. 1080 01:20:21,080 --> 01:20:22,280 ¡Mira, papá! 1081 01:20:22,880 --> 01:20:24,240 Se me ha caído un diente. 1082 01:20:25,240 --> 01:20:26,080 A ver. 1083 01:20:27,480 --> 01:20:30,120 ¿Dónde lo tienes? Guárdatelo. -Aquí, mira. 1084 01:20:31,240 --> 01:20:32,560 Ahora no lo encuentro. 1085 01:20:33,320 --> 01:20:35,280 Subiendo a la máquina... 1086 01:20:35,560 --> 01:20:37,640 Don't stress about the dress 1087 01:20:37,880 --> 01:20:39,600 We'll dress you to impress 1088 01:20:40,560 --> 01:20:42,440 Don't stress about the dress 1089 01:20:42,800 --> 01:20:44,560 We'll dress you to impress 1090 01:20:44,760 --> 01:20:46,640 Don't stress about the dress 1091 01:20:46,960 --> 01:20:48,560 We'll dress you to impress 1092 01:20:48,640 --> 01:20:50,000 Listen, mama! 1093 01:20:50,360 --> 01:20:52,200 Don't stress about the dress 1094 01:20:52,720 --> 01:20:54,640 We'll dress you to impress 1095 01:20:54,720 --> 01:20:55,560 Parad. 1096 01:20:56,600 --> 01:20:57,440 ¿Quién es? 1097 01:20:57,520 --> 01:20:58,360 ¡Iris! 1098 01:21:00,680 --> 01:21:02,400 Don't stress about the dress 1099 01:21:02,800 --> 01:21:04,280 We'll dress you to impress 1100 01:21:04,360 --> 01:21:05,400 Listen, mama! 1101 01:21:08,120 --> 01:21:10,320 Don't stress about the dress 1102 01:21:10,400 --> 01:21:12,440 We'll dress you to impress 1103 01:21:13,200 --> 01:21:14,440 Muy bien, cariño. 1104 01:21:18,120 --> 01:21:20,400 Ese vestido es mío, no te lo pongas. 1105 01:21:20,480 --> 01:21:21,720 Te queda pequeño. 1106 01:21:21,800 --> 01:21:22,920 Me lo ha dado mamá. 1107 01:21:23,000 --> 01:21:24,480 Se me ha caído un diente 1108 01:21:24,560 --> 01:21:26,240 y el Ratoncito Pérez no me ha traído nada. 1109 01:21:26,320 --> 01:21:27,400 Me pongo este. 1110 01:21:27,480 --> 01:21:30,040 No, mamá. El negro te queda superbién. 1111 01:21:30,120 --> 01:21:31,640 El negro es muy serio. 1112 01:21:31,720 --> 01:21:33,920 Este lo compré para la confirmación de Roger. 1113 01:21:34,000 --> 01:21:35,080 Hay que amortizarlo. 1114 01:21:35,160 --> 01:21:37,080 No, el negro. Te queda genial. 1115 01:21:37,160 --> 01:21:38,520 Este es muy mono. 1116 01:21:38,600 --> 01:21:41,920 -El corto es el mejor. -No, que parezco una salchicha. 1117 01:21:42,000 --> 01:21:44,400 Voy a ponerme este con una chaquetita. 1118 01:21:44,920 --> 01:21:46,040 Con esta. 1119 01:21:49,080 --> 01:21:50,160 ¿Qué os parece? 1120 01:21:50,560 --> 01:21:53,600 Qué va, el que llevas está bien. ¿Eso de ahí son pintalabios? 1121 01:21:54,200 --> 01:21:55,760 No sé qué hacer. ¿Me pongo este? 1122 01:21:56,360 --> 01:21:57,200 A ver. 1123 01:21:59,720 --> 01:22:01,760 ¿Qué te parece? -Déjate el que llevas. 1124 01:22:01,840 --> 01:22:05,200 No te pongas ese, que iremos las tres de rosa. 1125 01:22:05,280 --> 01:22:06,880 No he terminado de maquillarme. 1126 01:22:06,960 --> 01:22:08,720 ¿Adónde vas con los pintalabios? 1127 01:22:09,240 --> 01:22:10,720 ¡Roger! -Son de tu madre. 1128 01:22:11,160 --> 01:22:12,000 ¡Roger! 1129 01:22:12,360 --> 01:22:13,280 ¡Roger! 1130 01:22:23,240 --> 01:22:25,720 ¡No me escuchas! No los quiero ver más aquí. 1131 01:22:25,800 --> 01:22:28,440 -¿Que no escucho? Tú sí que no escuchas. -¿Yo? 1132 01:22:28,520 --> 01:22:30,360 ¿No ves que los tienes a todos preocupados? 1133 01:22:30,440 --> 01:22:33,000 Haces lo que te da la gana. -El único preocupado soy yo. 1134 01:22:33,080 --> 01:22:36,120 ¡Me cago en Dios! -¿No ves cómo tienes a tu familia? 1135 01:22:36,200 --> 01:22:38,840 -¿Qué les pasa? ¿No están bien? -No, no están bien. 1136 01:22:38,920 --> 01:22:41,280 Tu hija lleva días sin ver a los mellizos. 1137 01:22:41,360 --> 01:22:42,720 ¡Para algo está su hermana! 1138 01:22:42,800 --> 01:22:44,920 Claro, de la misma edad. Todo normal. 1139 01:22:45,000 --> 01:22:47,600 Llevas aquí dos días. No te metas, hostia. 1140 01:22:47,680 --> 01:22:49,440 Serás manipuladora... -¿De verdad? 1141 01:22:49,520 --> 01:22:51,800 -¡Pues claro que sí! -¿En serio? 1142 01:22:51,880 --> 01:22:52,840 ¡Hostia! 1143 01:22:52,920 --> 01:22:55,920 Me estás recordando por qué no vengo nunca. 1144 01:22:56,000 --> 01:22:57,280 Pues venga, aire. 1145 01:22:58,080 --> 01:23:00,080 Quimet, no te vayas y me dejes... 1146 01:23:31,600 --> 01:23:35,000 Mariona, Cucurucho, estás guapísima. 1147 01:23:36,480 --> 01:23:38,040 ¿Tendré que sacar la escopeta? 1148 01:23:43,040 --> 01:23:46,760 Vaya, al final se ha ido Glòria, y se me ha olvidado darle 1149 01:23:46,840 --> 01:23:50,360 el brazo de gitano para su amiga, con lo que le gusta. 1150 01:23:51,040 --> 01:23:53,720 No es su amiga, es su novia. 1151 01:23:54,560 --> 01:23:55,960 Putos conejos. 1152 01:23:56,040 --> 01:23:58,240 -¿Qué haces, Quimet? -La madre que... 1153 01:23:59,040 --> 01:24:00,600 -¿Adónde vas? -Ahora vengo. 1154 01:24:00,680 --> 01:24:02,840 Ven aquí, que te mancharás. 1155 01:24:03,960 --> 01:24:06,080 -Pues que se la limpie él. -¿Adónde vas? 1156 01:24:07,880 --> 01:24:09,520 ¿Adónde vas? ¡Ven aquí! 1157 01:24:14,520 --> 01:24:17,800 Como los plásticos están mal puestos, se lo comen todo. 1158 01:24:18,960 --> 01:24:21,280 La tía se ha ido porque la ha echado papá. 1159 01:24:21,400 --> 01:24:22,480 Será torpe. 1160 01:24:25,600 --> 01:24:28,880 Papá dice que son una puta plaga y se lo comerán todo. 1161 01:24:28,960 --> 01:24:30,560 -Pasa, venga. -No hables así. 1162 01:24:30,640 --> 01:24:32,520 Cómo llevas los pies... -Lo ha dicho papá. 1163 01:24:36,480 --> 01:24:37,840 Cuidado con los zapatos. 1164 01:24:38,360 --> 01:24:40,360 Mira que vas guarra. Qué cochina. 1165 01:24:40,760 --> 01:24:42,800 Mira qué pies. Estás toda sucia. 1166 01:25:42,680 --> 01:25:44,400 ¡Ya tenemos campeón! 1167 01:25:44,520 --> 01:25:46,880 ¡Quimet, Quimet! 1168 01:25:46,960 --> 01:25:48,520 Ya tenemos campeón. 1169 01:26:34,120 --> 01:26:37,480 ¡Muy bien! ¡Las Deblas! ¡Sí, señor! 1170 01:26:38,000 --> 01:26:42,000 ¡Qué poderío y qué arte tienen estos chicos! 1171 01:26:42,080 --> 01:26:43,160 ¡Muy bien! 1172 01:26:46,200 --> 01:26:48,000 Muy bien, y a continuación... 1173 01:26:48,080 --> 01:26:49,760 Mariona, ¿por qué no vas? 1174 01:26:50,280 --> 01:26:51,880 Sí, ¿por qué no vas? -Déjame. 1175 01:26:51,960 --> 01:26:53,880 Ahora, Ivet, Ona, Gal·la, Mariona y Núria 1176 01:26:54,400 --> 01:26:56,000 del grupo "La patrona", 1177 01:26:56,080 --> 01:26:58,480 bailarán, cómo no, La patrona . 1178 01:26:58,680 --> 01:27:00,000 ¡Un fuerte aplauso! 1179 01:27:01,480 --> 01:27:02,280 Sube, anda. 1180 01:27:02,640 --> 01:27:04,360 Llevas ensayando un montón de días. 1181 01:27:05,640 --> 01:27:07,160 Bueno, son cuatro. 1182 01:27:07,240 --> 01:27:08,480 Sube a bailar, mujer. 1183 01:27:09,200 --> 01:27:11,680 Venga, Mariona. No te hagas de rogar. 1184 01:27:11,760 --> 01:27:14,840 Estoy harta de oíros. Sube a bailar de una puñetera vez. 1185 01:27:14,920 --> 01:27:16,560 Hazle caso a tu madre. 1186 01:27:17,760 --> 01:27:20,400 Te grabo con el móvil, y se lo mandamos a la tía. 1187 01:27:20,480 --> 01:27:21,720 Baila, venga. 1188 01:27:22,320 --> 01:27:24,600 -Vaya drama con bailar o no. -Eso. 1189 01:27:24,680 --> 01:27:26,920 -Como no subas, voy yo. -Y yo. 1190 01:27:27,000 --> 01:27:28,840 -Hombre... -¿Subimos las dos? 1191 01:27:30,200 --> 01:27:31,680 Sois unas pesadas. 1192 01:27:34,920 --> 01:27:36,040 ¿Cómo estáis? 1193 01:27:36,120 --> 01:27:37,000 -Bien. -Bien. 1194 01:27:37,080 --> 01:27:39,280 -¿Habéis venido a verlas bailar? -Sí. 1195 01:31:30,120 --> 01:31:31,600 Eh, ¿qué hay? 1196 01:31:32,520 --> 01:31:35,720 Anímate, hombre, que aquí somos todos amigos. 1197 01:31:36,280 --> 01:31:38,440 Venga, hombre. Me cago en Dios. 1198 01:31:57,240 --> 01:32:00,360 -Oye. ¿Quieres ser mi cuñado? -Que solo estamos hablando. 1199 01:32:00,440 --> 01:32:02,240 Es mi hermana, tío. 1200 01:32:03,560 --> 01:32:06,760 -Solo estamos hablando. -¡Que es mi hermana, tío! 1201 01:32:07,080 --> 01:32:09,840 -Solo estamos bailando. -¿Y qué pasa? 1202 01:32:10,080 --> 01:32:11,160 -¡Para! -Para tú. 1203 01:32:11,240 --> 01:32:13,200 -Sé defenderme sola, ¿vale? -Para. 1204 01:32:13,440 --> 01:32:14,600 No me pegues. 1205 01:32:15,680 --> 01:32:16,720 Eres imbécil. 1206 01:32:50,160 --> 01:32:51,480 ¿Dónde estabas? 1207 01:32:55,280 --> 01:32:57,000 Bailando en la Fiesta Mayor. 1208 01:32:57,200 --> 01:33:01,120 Pero como tenemos un hermano imbécil, he tenido que volver antes. 1209 01:33:05,440 --> 01:33:07,920 Mira lo que me ha traído el Ratoncito Pérez. 1210 01:33:18,680 --> 01:33:19,800 Qué chula. 1211 01:33:21,080 --> 01:33:22,760 Mañana la estrenamos, ¿vale? 1212 01:33:23,280 --> 01:33:24,440 Ahora, a dormir. 1213 01:33:24,520 --> 01:33:26,000 Buenas noches. -Buenas noches. 1214 01:37:04,480 --> 01:37:05,360 Cisco. 1215 01:37:06,760 --> 01:37:07,640 Cisco. 1216 01:37:09,040 --> 01:37:10,080 ¿Has visto a mi hijo? 1217 01:37:12,040 --> 01:37:13,000 ¿Has visto a Roger? 1218 01:38:22,920 --> 01:38:24,640 Mételo tú, que yo no puedo. 1219 01:38:24,720 --> 01:38:28,360 Podríamos irnos al Caribe a plantar mangos, que están carísimos. 1220 01:38:28,440 --> 01:38:29,600 Sube al coche. 1221 01:38:29,680 --> 01:38:31,800 Hombre, tía. Cuánto tiempo. 1222 01:38:31,880 --> 01:38:32,680 ¿Cómo estás? 1223 01:38:33,760 --> 01:38:35,960 -¿Adónde vas? -¡Máquina! 1224 01:38:36,040 --> 01:38:38,480 -¿Qué pasa? -¿Qué tal, Roger? 1225 01:38:38,920 --> 01:38:39,960 Sube, anda. 1226 01:38:57,280 --> 01:38:58,800 Sal del barro. 1227 01:38:58,880 --> 01:39:00,400 Vas hecha un asco. 1228 01:39:00,880 --> 01:39:02,280 Es que... 1229 01:39:03,000 --> 01:39:04,960 Me cago en Dios. Como lo pille... 1230 01:39:08,800 --> 01:39:10,320 Saca los pies del barro. Fuera. 1231 01:39:11,760 --> 01:39:12,640 Es que... 1232 01:39:13,520 --> 01:39:14,480 Su puta madre. 1233 01:39:14,880 --> 01:39:15,840 Me cago en Dios. 1234 01:39:16,040 --> 01:39:18,120 Boubou, ¿cuando acabe la temporada... 1235 01:39:18,360 --> 01:39:21,560 -Me cago en la madre que lo parió. -...te quedarás aquí? 1236 01:39:21,760 --> 01:39:23,800 No, tengo que ir a trabajar a otro sitio. 1237 01:39:23,880 --> 01:39:25,040 ¿Será posible... 1238 01:39:26,720 --> 01:39:27,560 ...trabajar así? 1239 01:39:33,280 --> 01:39:34,080 Hostia. 1240 01:39:34,960 --> 01:39:35,920 Menudo desastre. 1241 01:39:37,520 --> 01:39:38,880 ¿Tú crees...? Ojo, Iris. 1242 01:39:39,480 --> 01:39:40,600 ¿Te parece normal? 1243 01:39:42,720 --> 01:39:43,600 Me cago en Dios. 1244 01:39:43,880 --> 01:39:45,080 Mira que se lo dije. 1245 01:39:46,320 --> 01:39:48,200 Hostia. -Un fallo lo tiene cualquiera. 1246 01:39:48,280 --> 01:39:50,920 Si llega a pasarme a mí... La madre que lo parió. 1247 01:39:51,000 --> 01:39:52,800 Se nos morirán todos los árboles. 1248 01:39:54,000 --> 01:39:55,440 No se morirán. 1249 01:39:55,520 --> 01:39:57,800 -Ya veremos. -Para la siesta ya no queda agua. 1250 01:39:58,040 --> 01:39:59,880 Iris, en serio. Ya está bien. 1251 01:40:12,040 --> 01:40:13,000 Dolors. 1252 01:40:13,320 --> 01:40:15,480 Quítale la flauta a la niña. 1253 01:40:15,560 --> 01:40:17,680 No me oigo ni pensar, joder. 1254 01:40:18,880 --> 01:40:19,920 No sé cómo decírselo. 1255 01:40:27,480 --> 01:40:29,000 Iris, basta. Dame la flauta. 1256 01:40:43,120 --> 01:40:44,120 Mira, Dolors. 1257 01:40:44,640 --> 01:40:45,680 Ya lo tenemos aquí, 1258 01:40:46,400 --> 01:40:47,320 al muy desgraciado. 1259 01:40:49,120 --> 01:40:50,080 ¿Puedes? 1260 01:40:52,520 --> 01:40:53,480 Menuda pinta. 1261 01:40:54,040 --> 01:40:54,840 Hijo. 1262 01:40:55,480 --> 01:40:56,520 ¿Cómo quedamos? 1263 01:40:57,280 --> 01:40:58,440 No te aguantas de pie. 1264 01:40:59,120 --> 01:41:01,200 ¿No ibas a cambiar la compuerta? 1265 01:41:02,800 --> 01:41:03,840 ¡Marrano! 1266 01:41:05,160 --> 01:41:06,440 ¡Se morirán los árboles! 1267 01:41:07,000 --> 01:41:09,240 Como hoy haga mucho calor, se quedará... 1268 01:41:14,120 --> 01:41:14,960 Gracias. 1269 01:42:14,600 --> 01:42:16,600 Papá, te dejo aquí el agua. 1270 01:42:23,320 --> 01:42:24,320 Papá, cuidado. 1271 01:42:24,680 --> 01:42:25,480 ¡Papá! 1272 01:42:26,920 --> 01:42:28,280 Espera, papá. El palot. 1273 01:42:28,920 --> 01:42:29,720 ¡Papá! 1274 01:42:32,720 --> 01:42:34,200 La madre que me parió. 1275 01:42:40,280 --> 01:42:41,120 Me cago en Dios. 1276 01:42:45,600 --> 01:42:46,600 Mierda. 1277 01:42:46,680 --> 01:42:48,520 La cabeza. Baja los cuernos. 1278 01:42:48,600 --> 01:42:50,920 Trae otro palot. Me cago en Dios. 1279 01:42:51,600 --> 01:42:52,920 Cuidado, baja los cuernos. 1280 01:42:56,760 --> 01:42:58,120 La madre que me parió... 1281 01:43:28,600 --> 01:43:30,120 Ayuda a tu hermano, anda. 1282 01:44:01,320 --> 01:44:02,120 ¡Ahí! 1283 01:44:02,200 --> 01:44:03,440 ¡Ahí, mira! 1284 01:44:04,000 --> 01:44:04,800 ¡Corre! 1285 01:44:06,360 --> 01:44:07,560 Dame la escopeta. 1286 01:44:09,920 --> 01:44:11,160 -Dámela. -Corre. 1287 01:44:12,280 --> 01:44:13,080 ¡Corre, va! 1288 01:44:13,960 --> 01:44:14,840 Míralo. 1289 01:44:16,160 --> 01:44:17,200 Vete a por él. 1290 01:44:23,360 --> 01:44:24,320 ¡Mira! 1291 01:44:25,000 --> 01:44:25,920 Vale, va. 1292 01:44:38,680 --> 01:44:39,640 Mételo. 1293 01:44:43,160 --> 01:44:43,960 Toma. 1294 01:44:44,600 --> 01:44:45,680 ¿Lista? -Sí. 1295 01:44:54,960 --> 01:44:56,240 Coche, coche, coche. 1296 01:45:02,000 --> 01:45:03,040 Ya ha pasado. 1297 01:45:20,000 --> 01:45:21,400 ¿Llamo al timbre? -Sí. 1298 01:45:25,600 --> 01:45:26,840 Corre, corre. 1299 01:45:35,040 --> 01:45:36,040 ¡Corre! 1300 01:45:42,720 --> 01:45:44,520 YA ESTÁ BIEN 1301 01:45:44,600 --> 01:45:47,640 BASTA DE MENTIRAS, QUEREMOS PRECIOS JUSTOS 1302 01:45:54,960 --> 01:45:57,240 PRECIOS JUSTOS EN EL CAMPO Y EN LA CIUDAD 1303 01:46:02,080 --> 01:46:04,520 Compañeros, estamos delante de la gran distribución 1304 01:46:04,600 --> 01:46:06,720 para denunciar lo que quieren hacernos. 1305 01:46:06,800 --> 01:46:08,840 Quieren pagarnos 15 céntimos 1306 01:46:08,920 --> 01:46:11,520 cuando producir nos cuesta más de 30. 1307 01:46:12,160 --> 01:46:16,680 ¿Creéis que podemos vivir con 15 céntimos de esta fruta? 1308 01:46:16,760 --> 01:46:17,960 ¡No! 1309 01:46:18,040 --> 01:46:20,400 ¡Es su forma de exterminar la agricultura! 1310 01:46:20,480 --> 01:46:23,720 El Gobierno quiere que se lo queden todo las grandes empresas. 1311 01:46:24,320 --> 01:46:27,280 Con 15 céntimos, nos harán desaparecer. 1312 01:46:27,800 --> 01:46:31,600 Con 15 céntimos, los jóvenes no pueden quedarse aquí. 1313 01:46:32,000 --> 01:46:36,160 Con 15 céntimos, los especuladores se quedarán la tierra. 1314 01:46:36,520 --> 01:46:40,040 Con 15 céntimos, nos harán vender las casas. 1315 01:46:40,120 --> 01:46:41,680 ¡No podemos permitirlo! 1316 01:46:41,760 --> 01:46:43,640 ¡Queremos vivir de la tierra! 1317 01:46:43,720 --> 01:46:45,800 ¡Viva la tierra y abajo la gran distribución! 1318 01:46:45,880 --> 01:46:46,800 ¡Viva! 1319 01:47:23,200 --> 01:47:24,480 ¡Ladrones! 1320 01:47:26,760 --> 01:47:27,960 ¡Ladrones! 1321 01:47:31,400 --> 01:47:33,040 ¡Queremos precios justos! 1322 01:47:33,120 --> 01:47:34,720 ¡Queremos precios justos! 1323 01:47:34,800 --> 01:47:36,280 ¡Queremos precios justos! 1324 01:47:39,520 --> 01:47:41,280 Que nos paguen la fruta. 1325 01:47:41,360 --> 01:47:43,560 BASTA DE VENDER LA FRUTA SIN PRECIO 1326 01:47:54,800 --> 01:47:56,480 ¡Queremos precios justos! 1327 01:48:17,760 --> 01:48:19,640 -Yo le enseñaré. -Ya toca. 1328 01:48:19,920 --> 01:48:21,680 Sí, ya la enseñaré. 1329 01:48:21,760 --> 01:48:23,880 Yo lo marco con un Taker y apañado. 1330 01:48:23,960 --> 01:48:25,560 ¿Qué se ha creído? 1331 01:48:25,640 --> 01:48:27,280 No me esfuerzo más. 1332 01:48:28,080 --> 01:48:30,800 Yo se los traigo y le digo: "Tía, los nombres en la ropa". 1333 01:48:30,880 --> 01:48:32,720 Si solo fueran los nombres... 1334 01:48:32,800 --> 01:48:35,280 -Te lo traigo todo. -Todo. 1335 01:48:35,360 --> 01:48:37,480 ¿Lo hacéis a propósito? 1336 01:48:37,560 --> 01:48:39,560 Pásame aquel, anda. -Toma, mandón. 1337 01:48:40,720 --> 01:48:42,960 "Arréglame estos pantalones. 1338 01:48:43,040 --> 01:48:45,000 Se los ha rasgado por la rodilla". 1339 01:48:47,840 --> 01:48:49,200 -¿Bien, mamá? -Toma. 1340 01:48:49,600 --> 01:48:50,800 -¿Más tarros? -Sí. 1341 01:48:51,120 --> 01:48:53,960 ¿Cómo van esos? -A ver. ¿Cómo lo ves? 1342 01:48:54,040 --> 01:48:54,840 A ver. 1343 01:48:54,920 --> 01:48:56,600 -Sácalos ya. -¿Sí? 1344 01:48:56,680 --> 01:48:57,480 Sí. 1345 01:49:16,800 --> 01:49:18,080 Ayúdanos, Teia. 1346 01:49:26,320 --> 01:49:28,120 Sujétalo de la punta. 1347 01:49:28,200 --> 01:49:29,040 No, no, no... 1348 01:49:29,120 --> 01:49:29,920 Sí, mira. 1349 01:49:31,240 --> 01:49:32,040 Espera. 1350 01:49:32,680 --> 01:49:33,960 Venga, vamos. 1351 01:49:35,040 --> 01:49:36,360 Ahora hacia allá. 1352 01:49:37,680 --> 01:49:39,920 -¿Podríamos llevarlo a la nueva cabaña? -No. 1353 01:49:40,320 --> 01:49:41,200 ¿No? 1354 01:49:42,440 --> 01:49:44,040 ¡Mira, abuelo! 1355 01:49:46,400 --> 01:49:50,200 Abuelo, hemos cazado un conejo que se había ahogado en la piscina. 87941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.