All language subtitles for sdfefasdsfd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:07,799 buy 2 00:00:04,799 --> 00:00:07,799 4k 3 00:00:22,480 --> 00:00:28,800 every time a cop looks in my direction i 4 00:00:26,439 --> 00:00:29,599 involuntarily shrink 5 00:00:28,800 --> 00:00:32,719 but 6 00:00:29,599 --> 00:00:35,440 the experience is worth it 7 00:00:32,719 --> 00:00:36,800 don't get me wrong i love 8 00:00:35,440 --> 00:00:42,559 my job 9 00:00:36,800 --> 00:00:46,879 i see new countries i get a lot of money 10 00:00:42,559 --> 00:00:51,280 i'm practically choking on adrenaline 11 00:00:46,879 --> 00:00:54,160 constantly on the cusp of being caught 12 00:00:51,280 --> 00:00:55,920 good transporters today are worth their 13 00:00:54,160 --> 00:00:58,960 weight in gold 14 00:00:55,920 --> 00:01:02,800 and i am a good transporter 15 00:00:58,960 --> 00:01:05,439 as proven for example by three years of 16 00:01:02,800 --> 00:01:07,040 working without a single loss for my 17 00:01:05,439 --> 00:01:08,159 customers 18 00:01:07,040 --> 00:01:11,520 however 19 00:01:08,159 --> 00:01:12,560 even the job you love the most sooner or 20 00:01:11,520 --> 00:01:16,320 later 21 00:01:12,560 --> 00:01:19,720 you start to get tired especially when 22 00:01:16,320 --> 00:01:21,600 life begins to be spoiled by minor 23 00:01:19,720 --> 00:01:26,520 annoyances 24 00:01:21,600 --> 00:01:26,520 such as a busy hotel room 25 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 do 26 00:01:40,159 --> 00:01:45,200 every year when i fly from [ __ ] to 27 00:01:43,119 --> 00:01:48,079 bangkok via london 28 00:01:45,200 --> 00:01:51,360 i have to stay in this hotel 29 00:01:48,079 --> 00:01:54,240 the room is booked well in advance 30 00:01:51,360 --> 00:01:56,079 everything is paid for almost a century 31 00:01:54,240 --> 00:01:59,280 in advance too 32 00:01:56,079 --> 00:02:03,280 nothing should get in the way of work 33 00:01:59,280 --> 00:02:06,159 but the naked guy who was in my room had 34 00:02:03,280 --> 00:02:09,200 a different opinion 35 00:02:06,159 --> 00:02:10,160 he said all the same things i could have 36 00:02:09,200 --> 00:02:12,879 said 37 00:02:10,160 --> 00:02:15,840 he booked the room in advance 38 00:02:12,879 --> 00:02:19,280 paid by card before he checked in 39 00:02:15,840 --> 00:02:21,040 all in all a typical hotel receptionist 40 00:02:19,280 --> 00:02:24,319 mistake 41 00:02:21,040 --> 00:02:25,200 his muscular chest caught my attention 42 00:02:24,319 --> 00:02:26,959 to 43 00:02:25,200 --> 00:02:29,120 and modestly 44 00:02:26,959 --> 00:02:30,400 preventing me from focusing on the 45 00:02:29,120 --> 00:02:33,040 argument 46 00:02:30,400 --> 00:02:35,200 i missed an advantage and behaved 47 00:02:33,040 --> 00:02:38,319 unprofessionally 48 00:02:35,200 --> 00:02:39,840 i couldn't change his mind and he almost 49 00:02:38,319 --> 00:02:44,720 called the police 50 00:02:39,840 --> 00:02:48,080 he almost ruined my whole case 51 00:02:44,720 --> 00:02:51,280 you should have seen his ass 52 00:02:48,080 --> 00:02:52,879 tough as a walnut it gave me a fresh 53 00:02:51,280 --> 00:02:56,000 idea 54 00:02:52,879 --> 00:02:58,720 why call the police when you can combine 55 00:02:56,000 --> 00:03:01,120 business with pleasure 56 00:02:58,720 --> 00:03:04,560 i could accomplish my mission 57 00:03:01,120 --> 00:03:08,400 and let this mean guys guard down by 58 00:03:04,560 --> 00:03:12,080 pretending to be a horny [ __ ] 59 00:03:08,400 --> 00:03:15,360 he looked so hot though that i didn't 60 00:03:12,080 --> 00:03:18,400 even have to pretend 61 00:03:15,360 --> 00:03:20,879 i pretended to go to the sauna 62 00:03:18,400 --> 00:03:24,720 it turned out that the guy was leaving 63 00:03:20,879 --> 00:03:27,760 through pornographic magazines there 64 00:03:24,720 --> 00:03:30,720 the air smelled of his sweat 65 00:03:27,760 --> 00:03:34,480 i could almost taste the secret dripping 66 00:03:30,720 --> 00:03:37,360 from his horny [ __ ] on my lips 67 00:03:34,480 --> 00:03:39,920 there was no time to waste 68 00:03:37,360 --> 00:03:42,159 we need to [ __ ] him so that he passes 69 00:03:39,920 --> 00:03:44,799 out i decided 70 00:03:42,159 --> 00:03:49,840 this would be the [ __ ] on which my 71 00:03:44,799 --> 00:03:54,159 entire future career would depend 72 00:03:49,840 --> 00:03:56,319 his [ __ ] was magnificent 73 00:03:54,159 --> 00:04:00,080 thick and hot 74 00:03:56,319 --> 00:04:02,239 he silently ordered me to swallow it the 75 00:04:00,080 --> 00:04:06,799 guy's huge balls 76 00:04:02,239 --> 00:04:10,400 promised me gallons of my favorite [ __ ] 77 00:04:06,799 --> 00:04:12,080 thinking about it turned me on more and 78 00:04:10,400 --> 00:04:14,640 more 79 00:04:12,080 --> 00:04:15,840 i guess that's the hallmark of a good 80 00:04:14,640 --> 00:04:18,720 job 81 00:04:15,840 --> 00:04:20,720 if you can get laid right during a 82 00:04:18,720 --> 00:04:24,400 special operation 83 00:04:20,720 --> 00:04:28,840 worth tens of millions of dollars 84 00:04:24,400 --> 00:04:28,840 it's a good job 85 00:04:56,800 --> 00:04:59,800 um 86 00:05:08,850 --> 00:05:12,629 [Music] 87 00:05:40,800 --> 00:05:43,800 hmm 88 00:05:56,560 --> 00:05:59,560 hmm 89 00:06:20,800 --> 00:06:23,800 wow 90 00:06:47,440 --> 00:06:50,440 um 91 00:07:07,759 --> 00:07:10,759 okay 92 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 um 93 00:07:39,440 --> 00:07:42,440 hmm 94 00:07:43,120 --> 00:07:46,240 [Music] 95 00:07:57,039 --> 00:08:00,039 okay 96 00:08:12,560 --> 00:08:18,120 oh 97 00:08:15,120 --> 00:08:18,120 hmm 98 00:08:26,240 --> 00:08:29,240 uh 99 00:08:41,839 --> 00:08:44,839 um 100 00:08:45,880 --> 00:08:48,990 [Music] 101 00:09:07,440 --> 00:09:10,440 um 102 00:09:23,680 --> 00:09:29,440 it was getting hotter in the sauna 103 00:09:26,399 --> 00:09:31,120 our bodies covered in sweat 104 00:09:29,440 --> 00:09:34,560 despite the heat 105 00:09:31,120 --> 00:09:38,240 i wanted to snuggle up to this guy 106 00:09:34,560 --> 00:09:42,000 to smear my sweat on his skin 107 00:09:38,240 --> 00:09:44,640 to lick his sweat off my tongue 108 00:09:42,000 --> 00:09:47,519 to taste him clean 109 00:09:44,640 --> 00:09:50,640 he seemed to feel the same way because 110 00:09:47,519 --> 00:09:54,240 he gladly and without hesitation 111 00:09:50,640 --> 00:09:55,760 accepted my offer to taste me 112 00:09:54,240 --> 00:10:01,560 and you know what 113 00:09:55,760 --> 00:10:01,560 this guy knew how to use his tongue 114 00:10:23,279 --> 00:10:26,279 um 115 00:11:05,560 --> 00:11:09,520 [Laughter] 116 00:11:11,920 --> 00:11:14,920 um 117 00:11:17,920 --> 00:11:20,920 hmm 118 00:11:41,279 --> 00:11:44,279 ugh 119 00:12:02,320 --> 00:12:05,320 um 120 00:12:32,280 --> 00:12:35,380 [Music] 121 00:12:42,320 --> 00:12:48,160 when his [ __ ] entered me 122 00:12:45,040 --> 00:12:51,920 i saw a sky of diamonds 123 00:12:48,160 --> 00:12:54,079 thousands of bright sparks a firework of 124 00:12:51,920 --> 00:12:57,920 silver stars 125 00:12:54,079 --> 00:13:00,000 it was as if i had turned into a fluffy 126 00:12:57,920 --> 00:13:03,680 soft cloud 127 00:13:00,000 --> 00:13:07,519 spreading across the vast sky 128 00:13:03,680 --> 00:13:08,639 his huge instrument seemed to tear me 129 00:13:07,519 --> 00:13:11,040 apart 130 00:13:08,639 --> 00:13:15,200 from the inside out 131 00:13:11,040 --> 00:13:18,480 but it did so gently and carefully 132 00:13:15,200 --> 00:13:20,880 this must have been the first time i'd 133 00:13:18,480 --> 00:13:24,399 ever encountered 134 00:13:20,880 --> 00:13:27,399 such a delightful [ __ ] made of 135 00:13:24,399 --> 00:13:27,399 livingstone 136 00:13:52,550 --> 00:14:00,990 [Music] 137 00:14:04,880 --> 00:14:07,880 oh 138 00:14:31,279 --> 00:14:34,279 oh 139 00:14:34,530 --> 00:14:37,620 [Music] 140 00:14:51,730 --> 00:14:54,850 [Music] 141 00:14:58,639 --> 00:15:01,639 um 142 00:15:07,760 --> 00:15:11,360 [Music] 143 00:15:18,810 --> 00:15:22,110 [Music] 144 00:15:26,380 --> 00:15:30,920 [Music] 145 00:15:27,920 --> 00:15:30,920 oh 146 00:15:47,440 --> 00:15:50,440 yep 147 00:16:02,079 --> 00:16:06,399 at first i didn't even know if he came 148 00:16:04,480 --> 00:16:09,759 inside me or not 149 00:16:06,399 --> 00:16:11,120 i was just burned by a wet wave of 150 00:16:09,759 --> 00:16:14,079 pleasure 151 00:16:11,120 --> 00:16:15,680 i felt a trickle of thick liquid run 152 00:16:14,079 --> 00:16:18,959 down my thighs 153 00:16:15,680 --> 00:16:22,399 and my [ __ ] began to squelch as it 154 00:16:18,959 --> 00:16:24,000 swallowed the wet [ __ ] 155 00:16:22,399 --> 00:16:26,079 i didn't care 156 00:16:24,000 --> 00:16:30,079 whatever happens 157 00:16:26,079 --> 00:16:32,959 [ __ ] me my naughty stranger 158 00:16:30,079 --> 00:16:34,560 at that moment all i could think of was 159 00:16:32,959 --> 00:16:37,440 one thing 160 00:16:34,560 --> 00:16:38,530 that it wouldn't end for as long as 161 00:16:37,440 --> 00:16:41,610 possible 162 00:16:38,530 --> 00:16:41,610 [Music] 163 00:16:54,880 --> 00:16:57,880 oh 164 00:17:11,120 --> 00:17:14,120 oh 165 00:17:19,520 --> 00:17:22,520 ugh 166 00:17:29,980 --> 00:17:33,039 [Music] 167 00:17:47,039 --> 00:17:50,039 oh 168 00:17:52,420 --> 00:17:57,369 [Music] 169 00:18:05,760 --> 00:18:08,760 hmm 170 00:18:11,590 --> 00:18:14,730 [Music] 171 00:18:28,000 --> 00:18:34,880 he comed in me so profusely that it was 172 00:18:31,840 --> 00:18:36,720 like he was flooding me from my chest to 173 00:18:34,880 --> 00:18:40,799 my heels 174 00:18:36,720 --> 00:18:44,400 i felt like a delightfully dirty girl 175 00:18:40,799 --> 00:18:47,360 and it was like he wasn't going to stop 176 00:18:44,400 --> 00:18:48,960 he jerked off looking me straight in the 177 00:18:47,360 --> 00:18:51,919 eye 178 00:18:48,960 --> 00:18:54,080 hey you just come 179 00:18:51,919 --> 00:18:55,919 i wanted to yell 180 00:18:54,080 --> 00:18:58,480 i went into the shower and he 181 00:18:55,919 --> 00:19:00,720 immediately jumped out after me 182 00:18:58,480 --> 00:19:03,919 like he was on a leash 183 00:19:00,720 --> 00:19:05,520 he pounced on me like he hadn't just had 184 00:19:03,919 --> 00:19:08,720 sex already 185 00:19:05,520 --> 00:19:11,679 he pinned me against the wall as a bull 186 00:19:08,720 --> 00:19:14,000 and started ramming my [ __ ] 187 00:19:11,679 --> 00:19:18,120 sticky with his [ __ ] 188 00:19:14,000 --> 00:19:18,120 with his third leg 189 00:19:19,220 --> 00:19:22,539 [Music] 190 00:19:29,370 --> 00:19:37,229 [Music] 191 00:19:37,520 --> 00:19:40,520 um 192 00:19:57,640 --> 00:20:00,749 [Music] 193 00:20:08,960 --> 00:20:11,960 oh 194 00:20:14,550 --> 00:20:17,680 [Music] 195 00:20:33,460 --> 00:20:36,579 [Music] 196 00:20:37,120 --> 00:20:40,120 oh 197 00:21:15,679 --> 00:21:18,679 hmm 198 00:21:34,520 --> 00:21:37,630 [Music] 199 00:21:42,540 --> 00:21:45,760 [Music] 200 00:22:15,360 --> 00:22:18,360 oh 201 00:22:53,360 --> 00:22:56,360 ugh 202 00:22:56,640 --> 00:23:00,169 [Music] 203 00:23:08,159 --> 00:23:11,159 ugh 204 00:23:29,090 --> 00:23:32,330 [Music] 205 00:23:34,880 --> 00:23:41,200 he [ __ ] me like a locomotive 206 00:23:38,240 --> 00:23:43,919 loca locomotora 207 00:23:41,200 --> 00:23:45,120 we were enveloped in the steam of the 208 00:23:43,919 --> 00:23:48,159 sauna 209 00:23:45,120 --> 00:23:51,279 our body is writhing and his piston 210 00:23:48,159 --> 00:23:54,720 squirting out of my [ __ ] 211 00:23:51,279 --> 00:23:56,159 his [ __ ] dripped down my legs right onto 212 00:23:54,720 --> 00:23:59,279 the floor 213 00:23:56,159 --> 00:24:01,520 and i laughed with happiness 214 00:23:59,279 --> 00:24:03,120 not believing that this was really 215 00:24:01,520 --> 00:24:05,679 happening 216 00:24:03,120 --> 00:24:08,080 my past boyfriends had never done 217 00:24:05,679 --> 00:24:11,600 anything like this to me 218 00:24:08,080 --> 00:24:13,600 and this guy acted like a professional 219 00:24:11,600 --> 00:24:17,520 like a real [ __ ] 220 00:24:13,600 --> 00:24:20,559 or like a satisfying robot created in 221 00:24:17,520 --> 00:24:22,159 the future and sent back in time just 222 00:24:20,559 --> 00:24:26,760 for me 223 00:24:22,159 --> 00:24:26,760 my own special satisfier 224 00:25:13,120 --> 00:25:16,120 ugh 225 00:25:28,240 --> 00:25:31,240 ugh 226 00:25:40,520 --> 00:25:43,599 [Music] 227 00:25:45,679 --> 00:25:49,720 no 228 00:25:46,720 --> 00:25:49,720 ah 229 00:25:58,960 --> 00:26:01,960 oh 230 00:26:14,220 --> 00:26:16,010 [Music] 231 00:26:15,630 --> 00:26:19,069 [Laughter] 232 00:26:16,010 --> 00:26:19,069 [Music] 233 00:26:21,450 --> 00:26:28,540 [Music] 234 00:26:25,290 --> 00:26:28,540 [Applause] 235 00:27:07,440 --> 00:27:10,440 oh 236 00:27:33,440 --> 00:27:36,440 oh 237 00:27:38,630 --> 00:27:42,219 [Music] 238 00:28:00,150 --> 00:28:05,399 [Music] 239 00:28:02,399 --> 00:28:05,399 oh 240 00:28:22,910 --> 00:28:26,109 [Applause] 241 00:28:30,080 --> 00:28:33,080 hmm 242 00:28:53,840 --> 00:29:00,080 when a man feels good 243 00:28:56,000 --> 00:29:02,559 he always laughs i laughed because i 244 00:29:00,080 --> 00:29:05,919 came more in a few minutes 245 00:29:02,559 --> 00:29:10,480 than i had in the past year 246 00:29:05,919 --> 00:29:14,159 i also laughed because i remembered work 247 00:29:10,480 --> 00:29:15,760 i sent my new acquaintance to get me 248 00:29:14,159 --> 00:29:18,799 some water 249 00:29:15,760 --> 00:29:21,840 and while he was running i quickly hid 250 00:29:18,799 --> 00:29:24,399 the jewelry i had been given and [ __ ] it 251 00:29:21,840 --> 00:29:27,120 in the arranged place 252 00:29:24,399 --> 00:29:29,360 it remained for me to pick up the case 253 00:29:27,120 --> 00:29:32,799 from the luggage room 254 00:29:29,360 --> 00:29:35,799 but maybe we'll go to the sauna again 255 00:29:32,799 --> 00:29:35,799 first 256 00:30:09,200 --> 00:30:12,200 um 257 00:30:28,080 --> 00:30:32,200 by 258 00:30:29,200 --> 00:30:32,200 4k 259 00:30:36,240 --> 00:30:38,320 you 15247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.