All language subtitles for sacpeorio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,961 --> 00:02:55,778 I can't find the ticket. 2 00:02:57,014 --> 00:03:00,869 [Ilocano dialect] 3 00:03:05,720 --> 00:03:07,358 We're going to be late for the ship. 4 00:03:07,527 --> 00:03:09,390 Your cab is waiting downstairs. 5 00:03:30,764 --> 00:03:32,683 When you come back... 6 00:03:36,858 --> 00:03:37,988 Okay, man. 7 00:03:39,262 --> 00:03:41,335 Here is my letter, give it to mom. 8 00:03:45,894 --> 00:03:48,288 When are you guys coming back? The sembreak is only 10 days. 9 00:03:48,312 --> 00:03:50,003 Why would we tell you? 10 00:03:50,300 --> 00:03:51,694 So you can prepare for us? 11 00:03:52,485 --> 00:03:56,635 We'll just surprise you when you're jacking off in your room. 12 00:03:57,186 --> 00:03:58,186 Don't be like that, man. 13 00:03:59,367 --> 00:04:01,962 Can you please not use my bed while I�m away? 14 00:04:02,197 --> 00:04:04,155 I never know what you might leave there. 15 00:04:14,948 --> 00:04:18,364 Stop it guys, there's plenty of room in the back. 16 00:04:18,797 --> 00:04:21,665 Can you hurry up, I have another fare to pick up in Makati. 17 00:04:22,592 --> 00:04:24,748 Don't be like that brother, 18 00:04:24,949 --> 00:04:26,276 Your meter is already running. 19 00:04:26,560 --> 00:04:27,736 We're not even off yet. 20 00:04:34,363 --> 00:04:36,161 You should go, you might miss the ship. 21 00:04:36,809 --> 00:04:38,319 Just remember what I told you. 22 00:04:38,601 --> 00:04:40,259 If anyone comes looking for me, 23 00:04:40,379 --> 00:04:42,351 just tell them you don't know where I am. 24 00:04:42,471 --> 00:04:44,297 Another girl looking for you? 25 00:04:44,607 --> 00:04:45,905 Fuck you! 26 00:04:46,410 --> 00:04:47,459 Ok, man. 27 00:04:48,383 --> 00:04:56,383 Resync by anyink for nonton01.online 28 00:05:22,326 --> 00:05:23,326 Hey. 29 00:05:25,995 --> 00:05:29,203 # Radio drama playing: "Heart wrenching episode..." 30 00:05:30,969 --> 00:05:32,315 # She was mistreated... 31 00:05:34,449 --> 00:05:35,651 # abused... 32 00:05:38,140 --> 00:05:39,327 # neglected... 33 00:05:42,832 --> 00:05:44,666 Are you going to the market tomorrow? 34 00:05:44,786 --> 00:05:47,980 Not yet, we still have canned goods to last for a week. 35 00:05:47,981 --> 00:05:51,041 Why? Do you want me to cook something special? 36 00:05:52,077 --> 00:05:53,077 No, not really. 37 00:05:53,773 --> 00:05:55,056 I was only thinking of you. 38 00:05:59,314 --> 00:06:01,666 Just come with me to the market on Sunday. 39 00:06:02,077 --> 00:06:05,052 You know that I'm afraid to go out all by myself. 40 00:06:11,143 --> 00:06:13,156 What do you want to eat tonight? 41 00:06:15,123 --> 00:06:17,194 Maybe something other than canned goods. 42 00:06:17,858 --> 00:06:21,318 I like canned food, at least you get the taste you expect. 43 00:06:22,263 --> 00:06:27,444 # Radio: "We present to you the most heart wrenching tale of the year..." 44 00:06:42,339 --> 00:06:45,964 # Father, you�re hurting me! 45 00:06:46,553 --> 00:06:49,104 # I'm going to slap you! 46 00:06:50,269 --> 00:06:52,222 # That hurts, Father! 47 00:06:52,757 --> 00:06:53,553 # You want me to slap you once more! 48 00:06:53,673 --> 00:06:55,665 You can iron the clothes tomorrow. 49 00:06:55,700 --> 00:06:58,039 I can do it now, I�m not gonna sleep yet anyway. 50 00:06:59,518 --> 00:07:00,947 # What have I ever done to you? 51 00:07:00,948 --> 00:07:02,269 # I can never forgive you! 52 00:07:04,155 --> 00:07:07,409 # I paid for your education in an honorable way. 53 00:07:07,778 --> 00:07:10,147 # I adorned you with expensive clothes. 54 00:07:10,827 --> 00:07:15,199 # I taught you manners so that you can be fit for society. 55 00:07:15,505 --> 00:07:16,908 My ring... 56 00:07:18,769 --> 00:07:20,497 # After all that I�ve done for you.. 57 00:07:20,969 --> 00:07:24,249 # You end up marrying some lowlife from Pasig! 58 00:07:24,441 --> 00:07:25,441 What's wrong? 59 00:07:25,901 --> 00:07:27,672 I dropped my ring somewhere. 60 00:07:28,395 --> 00:07:30,084 Where did it fall? 61 00:07:31,483 --> 00:07:33,036 It couldn't have fallen far. 62 00:07:33,327 --> 00:07:34,878 Help me look for it. 63 00:07:36,280 --> 00:07:38,273 - Maybe it's under here. - It's not there. 64 00:07:38,819 --> 00:07:41,301 # Radio: the love that Rommel has shown me. 65 00:07:41,909 --> 00:07:43,739 # He took care of me! 66 00:07:44,248 --> 00:07:46,563 # Why? Only children need to be cared for. 67 00:07:47,362 --> 00:07:49,254 # You don't understand me, father. 68 00:07:50,466 --> 00:07:52,291 # What I meant by caring is... 69 00:07:53,051 --> 00:07:54,068 # What? 70 00:07:54,927 --> 00:07:57,780 # Why are you at a loss for words?! 71 00:07:59,191 --> 00:08:03,698 # Maybe it's better that I leave. 72 00:08:04,188 --> 00:08:05,331 Where is it? 73 00:08:07,653 --> 00:08:10,340 # Go ahead, explain it to me! 74 00:08:12,285 --> 00:08:14,771 # I have nothing more to explain to you, Father. 75 00:08:15,794 --> 00:08:20,513 # You never listened to any of the explanations that I gave. 76 00:08:24,599 --> 00:08:25,659 # What do you mean? 77 00:08:25,694 --> 00:08:27,081 Maybe it slipped under here. 78 00:08:27,180 --> 00:08:29,230 How are we going to get it? 79 00:08:29,265 --> 00:08:31,874 Can you get it for me? It's the only jewelry I have left. 80 00:08:33,483 --> 00:08:35,038 I'll do it tomorrow. 81 00:08:35,388 --> 00:08:37,224 I'm going to be late for work. 82 00:08:37,648 --> 00:08:38,648 OK? 83 00:08:43,602 --> 00:08:46,133 Don't worry, i'll find it for you. 84 00:08:47,671 --> 00:08:49,041 # You're not fit for him! 85 00:09:04,715 --> 00:09:06,011 What? This? 86 00:09:06,710 --> 00:09:07,770 Yeah, is that new? 87 00:09:08,005 --> 00:09:09,084 This ride? It's brand new. 88 00:09:31,604 --> 00:09:34,571 Not that one, you dummy. You have a full house already. 89 00:09:34,691 --> 00:09:36,533 Take a look at it carefully. 90 00:09:38,816 --> 00:09:39,819 There it is. 91 00:09:41,478 --> 00:09:44,424 C'mon now, please. 92 00:09:45,400 --> 00:09:47,720 I'll pawn you this for a week. 93 00:09:47,945 --> 00:09:48,945 For just 30 pesos. 94 00:09:49,169 --> 00:09:52,051 I don't need it. I have no money. 95 00:09:52,052 --> 00:09:54,797 C'mon now. I really need some money. 96 00:09:54,998 --> 00:09:57,622 Stop taking drugs, go after girls instead. 97 00:09:57,894 --> 00:10:00,556 If you're not up to it, I'll just get the money from Danny. 98 00:10:00,945 --> 00:10:01,977 He's broke too. 99 00:10:02,211 --> 00:10:04,873 He couldn't even afford a ticket home. 100 00:10:06,130 --> 00:10:07,970 Any of you have any money? - Stop bothering us. 101 00:10:08,069 --> 00:10:09,632 Go to Mike, he has some money. 102 00:10:09,633 --> 00:10:12,052 Mike who? Is he from around here? 103 00:10:12,053 --> 00:10:14,923 Yeah, he lives in the big house by the bridge. 104 00:10:15,043 --> 00:10:16,283 He's a rich guy. 105 00:10:44,428 --> 00:10:45,390 You son of a bitch! 106 00:10:45,391 --> 00:10:46,422 What the... 107 00:10:47,714 --> 00:10:49,491 Are you trying to make a fool of me?! 108 00:10:50,042 --> 00:10:52,733 Get out of here or I�ll hit you with the wrench. 109 00:10:55,686 --> 00:10:57,462 Ignore them. Let's play again. 110 00:11:20,733 --> 00:11:24,159 He's an addict, that's why. They should just have him salvaged. 111 00:11:25,621 --> 00:11:27,590 That's why I don't want to take drugs. 112 00:11:27,710 --> 00:11:29,618 I don't want to become an addict. 113 00:11:30,704 --> 00:11:32,859 And another thing, I'm afraid of opium... 114 00:11:35,357 --> 00:11:38,351 What do you mean opium? We're talking about grass here. 115 00:11:38,352 --> 00:11:41,519 All you do is talk even when you don't understand the topic. 116 00:11:41,920 --> 00:11:43,886 Grass and opium, they're all the same! 117 00:11:44,080 --> 00:11:46,669 No they're not, just ask Mr. Engineer here. 118 00:11:46,670 --> 00:11:49,063 What do you mean? I don't know anything about that. 119 00:11:49,470 --> 00:11:51,330 What exactly do you know? Masturbation? 120 00:11:51,546 --> 00:11:54,981 Why is your window always closed? 121 00:11:55,628 --> 00:11:57,763 Your peeping at the nightwatchman's wife, aren't you? 122 00:11:57,764 --> 00:12:00,559 There you go again. If he hears you, he might think it's true. 123 00:12:00,560 --> 00:12:01,665 It probably is true. 124 00:12:03,975 --> 00:12:05,413 I'll leave you guys alone. 125 00:12:15,874 --> 00:12:18,833 Tell us a story, Danny. We're bored. 126 00:12:19,150 --> 00:12:21,503 Just how much time do you need to fix your cards? 127 00:12:22,490 --> 00:12:23,685 C'mon! 128 00:12:27,216 --> 00:12:28,216 Faster! 129 00:12:47,026 --> 00:12:48,977 Son of a bitch. It's a flush. 130 00:19:31,406 --> 00:19:32,933 Son of a... 131 00:19:38,946 --> 00:19:40,399 Fuck! 132 00:19:47,479 --> 00:19:49,917 His wife didn't move at all, she was as stiff as corpse. 133 00:19:50,827 --> 00:19:52,960 What's going on around your head again? 134 00:19:53,979 --> 00:19:56,650 It's not possible. It's probably just your imagination. 135 00:19:56,843 --> 00:19:58,229 Would I lie to you? 136 00:19:58,430 --> 00:19:59,606 Mang Genio... 137 00:19:59,838 --> 00:20:02,302 Can you fix the hole in my wash basin? 138 00:20:11,534 --> 00:20:14,190 This will only take a while. You can get it back this afternoon. 139 00:20:14,191 --> 00:20:15,304 How much will...? 140 00:20:15,305 --> 00:20:17,484 Don't bother, it's just a small favor. 141 00:20:17,956 --> 00:20:20,220 I don't want to impose but thank you. 142 00:20:26,396 --> 00:20:28,333 I'll just get it later. - OK. 143 00:20:51,212 --> 00:20:52,602 Elton. 144 00:20:55,337 --> 00:20:56,781 Fely, do you have a minute? 145 00:20:59,613 --> 00:21:01,657 I couldn't sleep because of the noise. 146 00:21:02,734 --> 00:21:05,255 What's wrong with a free jukebox? 147 00:21:05,375 --> 00:21:06,750 Elton's a pretty good singer. 148 00:21:06,751 --> 00:21:07,958 Not to me. 149 00:21:08,338 --> 00:21:10,335 By the way, how are you with your boyfriend? 150 00:21:10,370 --> 00:21:12,070 Boyfriend? 151 00:21:13,000 --> 00:21:13,819 Mike. 152 00:21:13,920 --> 00:21:16,769 Don't be like that, he's not my boyfriend. 153 00:21:16,770 --> 00:21:18,152 Oh? 154 00:21:19,270 --> 00:21:22,005 I thought you were my friend. Why are you being like that? 155 00:21:22,378 --> 00:21:23,523 Ok, he's not. 156 00:21:23,558 --> 00:21:25,936 Here it is, all welded up. 157 00:21:25,937 --> 00:21:26,937 Thanks. 158 00:21:27,438 --> 00:21:30,355 It's nice that you guys have a break, I don�t have one. 159 00:21:30,417 --> 00:21:31,930 See you later. 160 00:21:46,021 --> 00:21:49,753 # Radio: Good afternoon to all the housewives... 161 00:21:50,629 --> 00:21:55,505 # Are you all preparing meals for your husband? 162 00:21:55,506 --> 00:21:57,978 # We should always remember... 163 00:21:58,098 --> 00:22:03,961 # that love can be expressed with even the smallest of gestures. 164 00:22:04,353 --> 00:22:07,933 # For example, the preparation of delicious meals. 165 00:22:07,934 --> 00:22:12,848 # And most especially, remember to use your charm 166 00:22:15,402 --> 00:22:19,913 # Always look your best when he arrives. 167 00:22:19,914 --> 00:22:23,087 # So that you'll always be pleasing to him when he finally arrives. 168 00:22:45,169 --> 00:22:47,793 Does Romulo Lakake live here? 169 00:22:47,794 --> 00:22:49,450 Yes. But he's not here right now. 170 00:22:49,451 --> 00:22:50,474 Where is he? 171 00:22:52,734 --> 00:22:53,734 When is he coming back? 172 00:22:53,791 --> 00:22:57,147 In about one week, may I ask who you are? 173 00:22:58,648 --> 00:23:00,766 He's not here. Ok. 174 00:23:00,767 --> 00:23:02,459 Do you want to leave a message? 175 00:23:02,460 --> 00:23:04,269 Never mind. 176 00:23:09,566 --> 00:23:11,145 Why are you looking...? 177 00:23:14,820 --> 00:23:16,294 Motherfuck, that hurts! 178 00:23:16,295 --> 00:23:17,400 Sorry, man. 179 00:23:17,435 --> 00:23:18,448 It's alright. 180 00:23:18,522 --> 00:23:20,782 It was an accident. - Just get me a towel. 181 00:23:21,285 --> 00:23:22,880 I'm really sorry. - It's ok. 182 00:23:24,923 --> 00:23:26,220 It's okay, really. 183 00:23:50,193 --> 00:23:51,562 Let's go out. 184 00:23:53,698 --> 00:23:54,860 The usual place. 185 00:23:56,598 --> 00:23:57,891 Let's go. 186 00:24:00,720 --> 00:24:01,799 Bye. 187 00:27:11,650 --> 00:27:14,212 Do you participate in rallies? - Never. 188 00:27:14,755 --> 00:27:18,003 As long as I don't cause harm to other people, then it's ok. 189 00:27:28,361 --> 00:27:29,921 I'm worried about Mulong (Romulo)... 190 00:27:30,117 --> 00:27:32,677 A person who looks like a soldier was looking for him yesterday. 191 00:27:33,707 --> 00:27:35,685 Is he an activist? - I don't know. 192 00:27:36,016 --> 00:27:39,572 We live in the same room, but I don�t understand him sometimes... 193 00:27:39,932 --> 00:27:41,357 Be careful. 194 00:27:41,358 --> 00:27:42,918 You might get involved. 195 00:27:42,919 --> 00:27:44,459 Probably not. 196 00:27:44,540 --> 00:27:46,421 What are you gonna do tomorrow? 197 00:27:46,422 --> 00:27:48,206 Can you come with me to ShoeMart? 198 00:27:48,707 --> 00:27:49,887 Shoemart? OK. 199 00:27:49,888 --> 00:27:52,543 Fely, can you clean up your things? 200 00:27:53,194 --> 00:27:55,048 Leave it be, Mother. 201 00:27:55,273 --> 00:27:57,363 I'm going to use it for the lab tomorrow. 202 00:27:57,364 --> 00:27:59,395 Where are your siblings going to sleep? 203 00:27:59,396 --> 00:28:00,659 Ok, I�ll take care of it! 204 00:28:01,155 --> 00:28:02,390 What is that about? 205 00:28:02,391 --> 00:28:03,392 Nothing. 206 00:28:03,393 --> 00:28:05,422 I was dissecting a couple of cats... 207 00:28:05,423 --> 00:28:08,680 I took out their vocal chords to see what would happen. 208 00:28:08,681 --> 00:28:11,342 Poor cats, they will lose their voice. 209 00:28:11,343 --> 00:28:12,092 What's so bad about that? 210 00:28:12,093 --> 00:28:13,957 The cats will no longer make noise. 211 00:28:16,803 --> 00:28:18,915 So, will you come with me tomorrow? 212 00:28:19,440 --> 00:28:20,689 Tomorrow? Ok. 213 00:28:22,381 --> 00:28:25,892 That Elton, I'll operate on his throat too! 214 00:28:26,226 --> 00:28:28,544 Don't be like that, he's a good guy. 215 00:29:41,794 --> 00:29:43,120 Is that you....? 216 00:29:47,563 --> 00:29:51,083 Don't wash the dishes, I'll do it tomorrow morning. 217 00:43:02,474 --> 00:43:05,947 Let's pay the electric bill so you won't have to go to their office. 218 00:43:19,635 --> 00:43:21,003 Do you remember Manong? 219 00:43:24,504 --> 00:43:26,904 Looks like he's going to get booted out of the job tomorrow. 220 00:43:29,685 --> 00:43:30,877 Manong? 221 00:43:33,906 --> 00:43:35,329 He's our Security Chief. 222 00:43:38,383 --> 00:43:41,106 He got into a fight with the son of the owner of the building. 223 00:43:43,898 --> 00:43:45,328 Manong didn't recognize him... 224 00:43:45,983 --> 00:43:47,282 He didn't let him in. 225 00:43:47,836 --> 00:43:49,069 He got mad. 226 00:43:50,515 --> 00:43:52,555 He told Manong that he was going to have him fired. 227 00:43:53,076 --> 00:43:56,701 Fuck, he was only doing his job. 228 00:43:57,112 --> 00:43:59,310 Now he's going to lose his job because of it. 229 00:44:01,798 --> 00:44:03,755 Is this going to affect you? 230 00:44:05,580 --> 00:44:07,353 Probably not. 231 00:44:09,216 --> 00:44:11,669 We're probably going to have a new chief. 232 00:44:15,322 --> 00:44:17,531 Manong has been on the job for 10 years. 233 00:44:19,935 --> 00:44:25,359 Now he's going to get fired because of that arrogant son of a bitch. 234 00:44:27,871 --> 00:44:29,965 Manong has three children in school. 235 00:44:38,961 --> 00:44:40,555 What were you saying again? 236 00:44:40,768 --> 00:44:42,224 I didn't hear you the first time. 237 00:44:44,415 --> 00:44:46,589 Nothing, let's go to sleep. 238 00:44:51,069 --> 00:44:52,722 [Couple fighting in the back ground] 239 00:44:53,328 --> 00:44:54,780 Bitch! 240 00:45:08,004 --> 00:45:09,335 Do you smell anything? 241 00:45:28,427 --> 00:45:32,374 Ghostbusters...! 242 00:45:46,668 --> 00:45:47,668 What happened? 243 00:45:48,282 --> 00:45:51,162 I got startled by the dead cat. 244 00:45:52,288 --> 00:45:56,030 Don't play with that, throw it outside. 245 00:46:01,526 --> 00:46:02,747 Those kids... 246 00:46:03,168 --> 00:46:04,447 Where are you going? 247 00:46:04,448 --> 00:46:07,263 I was just going to buy some cooking oil from the store. 248 00:46:08,002 --> 00:46:10,328 Don't worry, I�ll get it for you. 249 00:46:18,074 --> 00:46:20,003 C'mon, Mike. Let's play. - That was probably nothing. 250 00:46:20,004 --> 00:46:21,247 Stay out of the way! 251 00:46:21,936 --> 00:46:24,647 He's going to miss that shot! 252 00:46:28,423 --> 00:46:30,638 I don't believe you. 253 00:46:30,803 --> 00:46:31,803 Then don't. 254 00:46:32,817 --> 00:46:35,219 It's just impossible that she didn't know. 255 00:46:35,220 --> 00:46:36,710 She'd feel that it was different. 256 00:46:37,270 --> 00:46:39,734 I told you she never even opened her eyes. 257 00:46:40,400 --> 00:46:41,518 Maybe she was asleep. 258 00:46:42,439 --> 00:46:43,439 I don't know. 259 00:46:43,465 --> 00:46:46,519 Maybe you just dreamt about the whole thing. 260 00:46:46,668 --> 00:46:48,652 I swear it's true. 261 00:46:49,233 --> 00:46:52,313 As for me, I still don't believe that a woman won't notice a thing like that. 262 00:46:53,509 --> 00:46:56,527 Do you mean that she's okay with it? 263 00:46:56,803 --> 00:46:58,198 Because she didn't resist? 264 00:46:58,847 --> 00:47:00,537 Just be careful. 265 00:49:46,444 --> 00:49:47,742 Stop it. 266 00:49:55,161 --> 00:49:56,496 Put me down. 267 00:53:07,495 --> 00:53:09,604 I heard that you went out with Fely. 268 00:53:10,349 --> 00:53:12,468 It doesn't mean anything. 269 00:53:12,729 --> 00:53:15,168 Be wary of her, she's looking for a husband. 270 00:53:15,896 --> 00:53:17,821 What's wrong with that? 271 00:53:18,639 --> 00:53:20,029 We're friends, right? 272 00:53:21,044 --> 00:53:24,450 It's just not right. Don't be fooled by her. 273 00:53:24,691 --> 00:53:26,653 Nothing has happened between us yet. 274 00:53:26,962 --> 00:53:28,547 Okay, it's all up to you. 275 00:53:28,981 --> 00:53:32,920 I'm just telling you not to take a girl like that too seriously. 276 00:53:44,411 --> 00:53:47,555 Hey! Do you see what you're stepping at? 277 00:53:58,328 --> 00:53:59,879 Are you laughing at me? 278 00:54:00,990 --> 00:54:02,448 He's grumpy. 279 00:54:08,861 --> 00:54:11,073 We'll trim it just a little bit on the side. 280 00:54:12,854 --> 00:54:14,711 Who does he think he is? 281 00:54:30,447 --> 00:54:32,376 Be careful there, Danny. 282 00:54:40,658 --> 00:54:42,560 These fucking cats... 283 00:55:01,003 --> 00:55:02,714 Fucking pests... 284 01:01:14,933 --> 01:01:15,980 Awake already? 285 01:01:16,290 --> 01:01:19,296 I can't sleep because of the heat and the noise of the cats. 286 01:01:20,139 --> 01:01:22,144 You're always picking on the cats. 287 01:01:22,628 --> 01:01:23,987 Are you pregnant? 288 01:01:25,039 --> 01:01:27,600 Maybe you know something that I don't? 289 01:01:27,984 --> 01:01:30,458 How can I not tell you if I'm pregnant? 290 01:01:30,697 --> 01:01:32,585 Do you want me to heat up your food? 291 01:01:32,799 --> 01:01:33,799 Don't bother. 292 01:02:01,421 --> 01:02:03,140 You want to use a razor? 293 01:04:16,560 --> 01:04:17,855 If you ever get pregnant... 294 01:04:20,611 --> 01:04:21,929 Don't ever tell me. 295 01:04:30,774 --> 01:04:34,555 I want you to surprise me. 296 01:04:43,122 --> 01:04:45,193 Turn off the lights. 297 01:04:51,776 --> 01:04:54,181 Be careful, Danny. You might get squashed. 298 01:04:55,410 --> 01:04:56,410 Just a sec. 299 01:04:57,819 --> 01:04:59,757 Put it down slowly. 300 01:05:07,286 --> 01:05:08,778 Your girlfriend... 301 01:05:11,253 --> 01:05:12,504 What? Who told you? 302 01:05:16,725 --> 01:05:18,394 You moron, he might hear you! 303 01:05:18,514 --> 01:05:19,954 What do you mean? She's right there! 304 01:05:25,574 --> 01:05:26,745 Nothing for us, Fely? 305 01:05:27,062 --> 01:05:28,242 Get a life! 306 01:12:24,500 --> 01:12:26,132 If I only earned more money, 307 01:12:26,333 --> 01:12:28,552 I'd have looked for some other place for us to live in. 308 01:12:29,871 --> 01:12:32,693 Why bother? This place just needs a little fixing. 309 01:12:34,403 --> 01:12:38,743 A place like this needs endless repair. 310 01:12:39,327 --> 01:12:42,481 This place should just be demolished and be built into something new. 311 01:12:42,516 --> 01:12:46,090 If they rebuild this place, we wouldn't be able to afford it. 312 01:12:47,396 --> 01:12:49,397 I'm not complaining. 313 01:12:50,121 --> 01:12:53,821 Resync by anyink for nonton01.online 314 01:12:54,839 --> 01:12:57,476 Take a look, I found my ring! 315 01:12:59,361 --> 01:13:02,169 I knew that we would never lose it. It's our charm. 316 01:13:54,291 --> 01:13:56,603 I'm sorry, I saw it but I didn't take it. 317 01:13:56,723 --> 01:13:59,192 Now that you've seen it, why don't you take it? 318 01:16:26,858 --> 01:16:28,550 Not there, Danny. 319 01:16:43,222 --> 01:16:44,780 I don't want to anymore. 320 01:18:52,110 --> 01:18:53,381 I don't want to anymore. 321 01:18:53,382 --> 01:18:54,864 Stop it. 322 01:19:50,382 --> 01:19:51,659 What are you doing here? 323 01:19:52,534 --> 01:19:54,341 You're together, aren't you? 324 01:19:56,534 --> 01:19:58,262 All of our things got wet. 325 01:19:59,328 --> 01:20:00,584 How about upstairs? 326 01:20:00,585 --> 01:20:02,304 Yeah, I hung all my clothes earlier. 327 01:20:03,667 --> 01:20:05,977 This place has been neglected. 328 01:20:06,908 --> 01:20:08,193 It's cheap but... 329 01:20:08,386 --> 01:20:10,071 How much rent do you guys pay? 330 01:20:10,263 --> 01:20:11,866 It's P500 for the four of us. 331 01:20:21,572 --> 01:20:24,495 Mother! A peeping tom! 332 01:20:25,148 --> 01:20:27,665 A peeping tom, Mother! 333 01:20:28,668 --> 01:20:29,668 You bastard! 334 01:20:31,204 --> 01:20:33,394 Run after him! Peeping Tom! 335 01:20:33,995 --> 01:20:35,711 He was peeping at Fely. 336 01:20:41,984 --> 01:20:42,984 Don't let him escape! 337 01:20:43,274 --> 01:20:44,793 Peeping tom! 338 01:20:45,093 --> 01:20:46,826 That son of a bitch! 339 01:20:50,429 --> 01:20:51,927 Son of a bitch! A peeping tom! 340 01:20:52,757 --> 01:20:54,318 Go ahead, kill him. 341 01:20:54,529 --> 01:20:55,648 He was peeping at Fely. 342 01:20:57,478 --> 01:20:58,531 Beat him up! 343 01:21:06,715 --> 01:21:08,380 It wasn't me. 344 01:21:10,000 --> 01:21:11,238 Son of a bitch! 345 01:21:15,831 --> 01:21:17,336 - We can take him! - Call the cops! 346 01:21:24,646 --> 01:21:26,600 You think you can escape? 347 01:21:46,286 --> 01:21:47,399 Hold for a second... 348 01:21:48,388 --> 01:21:49,999 Enough already. 349 01:21:50,231 --> 01:21:50,866 He got shot. 350 01:21:51,147 --> 01:21:53,178 Please stop, it's Elton. 351 01:21:54,620 --> 01:21:56,263 What happened? 352 01:21:57,147 --> 01:22:00,573 Son of a bitch! Why the fuck were you peeping? 353 01:22:02,366 --> 01:22:03,100 Look what happened to you. 354 01:22:03,220 --> 01:22:04,385 What the fuck did you do? 355 01:22:11,563 --> 01:22:12,989 It's not aligned. 356 01:22:15,913 --> 01:22:20,460 Take it slow both of you. You two are always going out. 357 01:22:20,580 --> 01:22:21,939 Remember to come back home early. 358 01:22:22,844 --> 01:22:24,823 Don't stop by Pasig or places like that. 359 01:22:24,824 --> 01:22:27,325 Hey, you're disrespecting Fely now. 360 01:22:28,159 --> 01:22:29,740 Imbeciles. 361 01:22:30,242 --> 01:22:31,163 You're just jealous! 362 01:22:31,164 --> 01:22:32,752 We're just going to the movies. 363 01:22:33,071 --> 01:22:34,618 How much is it for a ticket nowadays? 364 01:22:34,807 --> 01:22:36,440 I haven't been to the movies for along time. 365 01:22:36,441 --> 01:22:38,263 The rate goes up every month, doesn't it? 366 01:22:38,563 --> 01:22:39,736 Can I buy some salt? 367 01:22:41,213 --> 01:22:43,813 You cut too much on the other side, now the other side is longer. 368 01:22:45,777 --> 01:22:48,496 Wow, you're dress looks really nice. Where did you get it? 369 01:22:48,696 --> 01:22:51,179 I got it on sale at Shoemart. 370 01:22:53,285 --> 01:22:55,171 Here's your salt. - Thank you. 371 01:22:55,888 --> 01:22:58,417 Fely, I want to show you something for just a minute. 372 01:22:58,617 --> 01:22:59,660 Come with me. 373 01:23:00,203 --> 01:23:02,029 Now the other side is crooked. 374 01:23:02,238 --> 01:23:03,356 Leave it be. 375 01:23:03,564 --> 01:23:06,686 Worry about your wife instead, maybe the Muslim are fucking her in Brunei. 376 01:23:06,969 --> 01:23:09,113 Fuck you, you retard. 377 01:23:09,829 --> 01:23:11,572 As for me, I don't have a wife. 378 01:23:17,163 --> 01:23:18,163 Come in. 379 01:23:18,215 --> 01:23:19,215 Please enter. 380 01:23:20,453 --> 01:23:22,269 Wait a minute, I'm going to get it. 381 01:23:39,940 --> 01:23:42,986 I bought it but it was too big for me. 382 01:23:43,454 --> 01:23:46,279 You can have it if it fits you. 383 01:23:46,997 --> 01:23:48,573 That's nice of you, but.. 384 01:23:48,769 --> 01:23:50,689 Don't worry, it will just be wasted on me. 385 01:23:51,056 --> 01:23:54,061 I will never wear it anyway. 386 01:23:54,374 --> 01:23:56,819 Honey, I just gave something to Fely. 387 01:24:00,581 --> 01:24:02,395 Fely, do you want to try it on? 388 01:24:05,660 --> 01:24:08,678 You can try it on here. I am gonna go out for a while. 389 01:25:01,849 --> 01:25:04,170 I haven't held your cock in a long time. 390 01:25:04,342 --> 01:25:07,176 Come to me later and fuck me. - But... 391 01:25:07,296 --> 01:25:08,296 Coward! 392 01:25:09,618 --> 01:25:10,618 Does it fit? 393 01:25:16,966 --> 01:25:19,732 What do you think, Danny? Does it look okay? 394 01:25:24,118 --> 01:25:26,245 It fits really well, doesn't it? 395 01:25:29,400 --> 01:25:30,551 It fits really well. 396 01:25:30,952 --> 01:25:32,765 Are you sure you want to give it to me? 397 01:25:33,164 --> 01:25:37,586 Of course, I have more dresses to give you but I've worn most of them out. 398 01:25:38,845 --> 01:25:41,930 It doesn't seem right for me to give away the ones that I�ve worn out. 399 01:25:42,267 --> 01:25:43,357 What time is it? 400 01:25:43,784 --> 01:25:46,337 It's already late. Let's go before it gets dark. 401 01:26:04,890 --> 01:26:07,434 Why does Genio always have a headache? 402 01:26:08,701 --> 01:26:10,863 Tell him to go see a doctor. 403 01:26:11,180 --> 01:26:12,776 How old is he, anyway? 404 01:26:13,570 --> 01:26:16,411 What does his age have to do with his headaches? 405 01:26:19,790 --> 01:26:22,856 Your birthday is coming up, isn't it? 406 01:26:23,078 --> 01:26:24,973 I remember that you're a Scorpio. 407 01:26:25,165 --> 01:26:26,591 That's why you're horny. 408 01:26:26,934 --> 01:26:28,998 The one living under you is a Scorpio too. 409 01:26:30,380 --> 01:26:32,073 A Scorpio is venomous... 410 01:26:32,407 --> 01:26:33,976 So be careful. 411 01:26:34,633 --> 01:26:37,069 You may get poisoned by your own venom. 412 01:26:37,387 --> 01:26:39,042 Are you trying to scare me, Kale? 413 01:26:39,582 --> 01:26:43,120 No, I just read this from Carla Charisma. 414 01:26:58,233 --> 01:27:00,367 Hide under here, quick! 415 01:30:20,192 --> 01:30:23,434 Do you know that they caught a thief at our neighbors place? 416 01:30:25,190 --> 01:30:29,262 If a thief came to our house, what would you do? 417 01:30:30,943 --> 01:30:32,134 I'd shoot him. 418 01:31:23,780 --> 01:31:26,818 Danny, open the door! 419 01:31:27,643 --> 01:31:28,970 Who are you with anyway?! 420 01:31:34,398 --> 01:31:36,145 It smells like fire. Danny! 421 01:31:36,267 --> 01:31:37,267 He's not here. 422 01:31:37,503 --> 01:31:38,503 There it is! 423 01:31:39,882 --> 01:31:41,860 - Turn it off! - Danny, you Fool! 424 01:31:44,007 --> 01:31:45,166 Where's Danny? 425 01:31:46,152 --> 01:31:49,252 Danny, you son of a bitch! Are you trying to burn this house down! 426 01:31:49,253 --> 01:31:50,766 What do you mean, there's a fire!? 427 01:31:50,767 --> 01:31:52,402 There's a fire! 428 01:31:52,403 --> 01:31:54,793 Wake up everybody! There's a fire! 429 01:31:56,509 --> 01:31:57,607 Fire! 430 01:31:59,080 --> 01:32:00,155 What is this about? 431 01:32:02,533 --> 01:32:02,993 What happened? 432 01:32:02,994 --> 01:32:05,967 Someone left a heater open upstairs and it almost caused a fire. 433 01:32:06,672 --> 01:32:07,506 Who left it open? 434 01:32:07,507 --> 01:32:08,507 Danny did. 435 01:32:11,276 --> 01:32:13,982 That bastard, he almost caused a fire. 436 01:32:13,983 --> 01:32:15,967 If there really was a fire, I'd shoot him. 437 01:32:15,968 --> 01:32:21,387 Radio: # When we got married, he never changed... 438 01:32:21,422 --> 01:32:25,750 #...every time I slept, he always wanted to watch over me. 439 01:32:31,702 --> 01:32:32,803 Hey! 440 01:32:35,419 --> 01:32:38,042 # Especially when I'm too tired and too lazy to bathe... 441 01:32:40,321 --> 01:32:42,637 # He becomes even more romantic. 442 01:32:43,616 --> 01:32:45,843 # He gives me a sponge bath of cool water... 443 01:33:23,218 --> 01:33:24,261 Hurry up! 444 01:33:32,442 --> 01:33:33,442 That hurts. 445 01:34:08,075 --> 01:34:10,546 Danny, what the fuck happened to you? 446 01:34:10,805 --> 01:34:13,471 Tell us everything. You're too secretive. 447 01:34:15,147 --> 01:34:16,962 I really have nothing to tell you. 448 01:34:17,619 --> 01:34:19,015 I was with Mike last night. 449 01:34:19,419 --> 01:34:21,340 Then why did you leave the heater open? 450 01:34:24,377 --> 01:34:25,420 Enough of that. 451 01:34:25,655 --> 01:34:28,079 Someone was looking for you. He looks like a soldier. 452 01:34:29,787 --> 01:34:30,787 Really? 453 01:34:31,870 --> 01:34:32,870 Did he come back? 454 01:34:33,889 --> 01:34:34,889 He never did. 455 01:34:35,142 --> 01:34:36,236 Who was he? 456 01:34:36,689 --> 01:34:37,962 I don't know him. 457 01:34:38,677 --> 01:34:40,296 Probably an insurance agent. 458 01:34:40,613 --> 01:34:42,921 There is no insurance company who will accept you. 459 01:34:43,814 --> 01:34:44,924 Not any of you. 460 01:34:45,149 --> 01:34:45,759 Idiot. 461 01:34:46,026 --> 01:34:47,733 As for me, I have some insurance... 462 01:34:47,734 --> 01:34:50,847 When Danny and I get married, he's my insurance. 463 01:34:51,941 --> 01:34:54,343 Marriage is no longer in fashion these days. 464 01:34:55,903 --> 01:34:57,130 What about you, Danny? 465 01:34:57,250 --> 01:34:58,882 Are you gonna get insured too? 466 01:34:59,457 --> 01:35:00,767 You're gonna need it. 467 01:35:08,975 --> 01:35:11,220 It's 3 A.M. Let's go upstairs. - Later, man. 468 01:35:12,006 --> 01:35:13,224 It's 3 A.M. 469 01:35:13,783 --> 01:35:15,318 So what if it's 3 A.M.? 470 01:35:16,643 --> 01:35:19,113 Ok, I'll be the first one upstairs. 471 01:35:21,967 --> 01:35:23,599 Maybe we should all go to bed. 472 01:35:23,719 --> 01:35:25,056 C'mon Fely, I'll take you home. 473 01:35:26,018 --> 01:35:28,622 Ok, we'll just finish the booze ourselves. 474 01:35:28,742 --> 01:35:30,233 We don't want to waste it. 475 01:35:31,019 --> 01:35:32,081 Ok, man. 476 01:35:36,483 --> 01:35:37,808 Later, man. 477 01:35:37,928 --> 01:35:39,680 The security guard is gonna arrive soon. 478 01:35:51,995 --> 01:35:52,995 What happened? 479 01:35:53,304 --> 01:35:54,843 The hole is gone. 480 01:35:55,436 --> 01:35:57,005 The guard repaired it. 481 01:35:57,697 --> 01:35:59,475 [Ilocano dialect] 482 01:36:00,411 --> 01:36:02,481 Why? Did he catch you? 483 01:36:02,706 --> 01:36:05,421 It's a long story. Just ask Genio. 484 01:36:05,422 --> 01:36:06,849 You're all so decadent. 485 01:36:06,969 --> 01:36:09,142 With all the things happening in our country, 486 01:36:09,536 --> 01:36:11,748 The only thing you think about is peeping. 487 01:36:12,742 --> 01:36:13,846 [Ilocano dialect] 488 01:36:13,966 --> 01:36:14,966 It's true. 489 01:36:16,397 --> 01:36:18,717 Please be quiet, they might hear you downstairs. 490 01:36:20,101 --> 01:36:24,827 We're only gone for one week and all sorts of things start happening around here. 491 01:36:25,938 --> 01:36:27,933 Are you and Fely getting married? 492 01:36:31,243 --> 01:36:33,657 That's what they call "clutching a knife's blade". 493 01:36:34,426 --> 01:36:37,975 No, that's what they call "lizard clutch". 494 01:36:39,985 --> 01:36:41,854 Stop that racket, we're trying to sleep here! 495 01:36:59,656 --> 01:37:01,392 What got into you? 496 01:37:01,393 --> 01:37:02,393 Come on. 497 01:37:02,767 --> 01:37:03,767 What? 498 01:37:08,688 --> 01:37:10,758 What's the matter?! What's gotten into you? 499 01:37:12,034 --> 01:37:14,371 What? Nothing. 500 01:37:15,332 --> 01:37:16,968 I just lost control. 501 01:37:17,652 --> 01:37:19,002 Forgive me. 502 01:37:19,252 --> 01:37:21,230 Let's just go to sleep. 503 01:37:33,193 --> 01:37:34,576 Let's not talk about it. 504 01:37:38,571 --> 01:37:40,873 I thought you wanted to go to sleep. 505 01:37:42,700 --> 01:37:44,277 You can try to sleep if you want. 506 01:37:44,502 --> 01:37:46,546 But I'm not going to let you sleep tonight. 507 01:37:46,547 --> 01:37:49,673 Wait, I don't have to go to work tomorrow but you do. 508 01:37:49,674 --> 01:37:51,085 Stop it. 509 01:37:51,770 --> 01:37:52,770 Forget them. 510 01:37:53,935 --> 01:37:57,195 Because I'm going to be working on you tonight. 511 01:37:58,111 --> 01:37:59,666 You have a filthy mind. 512 01:38:00,072 --> 01:38:02,317 You want filth? Then be ready for me! 513 01:38:03,167 --> 01:38:05,627 Stop it, I can't breathe. 514 01:38:06,053 --> 01:38:07,480 You want this? 515 01:38:09,059 --> 01:38:10,428 Stop it! 516 01:38:11,378 --> 01:38:13,014 I didn't say anything. 517 01:38:15,677 --> 01:38:18,407 It's not just your belly that I'm after... 518 01:38:19,929 --> 01:38:22,182 - What's happening to you? - Nothing. 519 01:38:22,824 --> 01:38:23,852 Isn't this what you want? 520 01:38:26,358 --> 01:38:28,238 I didn't say anything. 521 01:38:29,740 --> 01:38:32,738 Stop it, my belly's starting to ache. Oh my God! 522 01:38:33,707 --> 01:38:35,553 Now you're including God in the conversation. 523 01:38:36,763 --> 01:38:37,839 Tell me what you want. 524 01:38:37,960 --> 01:38:38,960 I'll do it. 525 01:38:39,438 --> 01:38:42,109 Stop it. This isn't funny anymore. 526 01:38:42,325 --> 01:38:43,693 I'm giving you what you want. 527 01:38:43,813 --> 01:38:46,948 You might think of getting another man if I didn't give you what you want. 528 01:38:49,983 --> 01:38:51,949 Why would I get another man? 529 01:38:52,530 --> 01:38:53,530 I don't know. 530 01:38:53,879 --> 01:38:55,734 If you ever get another man... 531 01:38:55,871 --> 01:38:57,212 I'm going to get a man, too. 532 01:38:57,421 --> 01:38:59,038 Is that what you want? 533 01:39:18,922 --> 01:39:19,922 Ok. 534 01:39:21,371 --> 01:39:22,835 Let's do this some other time. 535 01:39:24,409 --> 01:39:25,644 Where are we now? 536 01:39:25,764 --> 01:39:27,822 We're right in front of your house. 537 01:39:36,421 --> 01:39:37,421 Open up. 538 01:39:51,044 --> 01:39:52,654 Why can't we have children? 539 01:39:56,163 --> 01:39:57,163 Why? 540 01:40:00,657 --> 01:40:01,657 Stop it. 541 01:40:03,086 --> 01:40:04,718 You never used to drink before. 542 01:40:05,894 --> 01:40:06,894 Why? 543 01:40:09,170 --> 01:40:10,951 This godforsaken life... 544 01:40:12,998 --> 01:40:14,703 Do I fail to provide for you? 545 01:40:16,960 --> 01:40:18,479 I never rest. 546 01:40:19,730 --> 01:40:24,153 I go out in the afternoon and come back early in the morning. 547 01:40:25,329 --> 01:40:28,864 It�s because I'm stupid, I wanted an easy job. 548 01:40:30,452 --> 01:40:33,294 A security guard, just standing around. 549 01:40:35,765 --> 01:40:37,434 You should try to get some sleep. 550 01:40:40,022 --> 01:40:41,083 Son of a bitch. 551 01:40:42,683 --> 01:40:44,770 I watch over other people's houses... 552 01:40:46,287 --> 01:40:49,623 but I neglect my own. 553 01:40:50,207 --> 01:40:51,525 What's happening to you? 554 01:40:54,055 --> 01:40:55,055 Tell me... 555 01:40:56,258 --> 01:40:57,982 Do I fail to provide for you? 556 01:41:02,595 --> 01:41:05,025 We're never late in paying for the electric bills. 557 01:41:06,067 --> 01:41:08,300 Water bills... Rent... 558 01:41:10,013 --> 01:41:13,151 Do I let you starve? 559 01:41:14,640 --> 01:41:16,022 If I ever left you to starve... 560 01:41:20,921 --> 01:41:22,215 I would kill myself. 561 01:41:22,465 --> 01:41:24,292 I'd be a worthless man. 562 01:41:26,359 --> 01:41:27,359 Don't cry. 563 01:41:27,619 --> 01:41:29,221 Son of a bitch. - Don't cry. 564 01:42:03,469 --> 01:42:05,405 Tell me... 565 01:42:06,272 --> 01:42:07,548 Do you love me? 566 01:42:11,471 --> 01:42:13,176 Tell me that you love me. 567 01:42:13,551 --> 01:42:14,638 Of course. 568 01:42:16,183 --> 01:42:18,696 Why do you never tell me? 569 01:42:21,160 --> 01:42:23,847 Would we be living together if I didn't love you? 570 01:42:27,774 --> 01:42:29,978 Do you love me even if I'm a fool? 571 01:42:30,167 --> 01:42:31,480 I'm a fool. 572 01:42:35,202 --> 01:42:37,396 Would you love a fool? 573 01:42:38,925 --> 01:42:41,607 I love you. 574 01:42:43,998 --> 01:42:44,998 I love you. 575 01:42:46,461 --> 01:42:48,009 Am I only one you love? 576 01:42:49,044 --> 01:42:50,142 You're the only one. 577 01:42:50,262 --> 01:42:51,683 Am I only one you love? 578 01:43:13,126 --> 01:43:14,355 Don't ever leave me. 579 01:43:14,475 --> 01:43:15,475 I won't. 580 01:43:17,165 --> 01:43:18,675 I will never leave you. 581 01:43:20,613 --> 01:43:22,313 I will never leave you. 582 01:44:53,470 --> 01:44:54,587 You son of a bitch! 583 01:44:54,707 --> 01:44:57,091 What you borrowed was not yours to begin with. 584 01:45:47,953 --> 01:45:50,618 If you borrow something, take it back to the owner immediately. 585 01:45:50,818 --> 01:45:53,218 Before you start to believe that you're the one who owns it. 586 01:45:56,013 --> 01:45:57,490 I don�t understand you. 587 01:45:57,690 --> 01:45:59,499 You're jealous of him, aren't you? 588 01:45:59,858 --> 01:46:01,202 I'm not jealous. 589 01:46:03,127 --> 01:46:05,839 Liar. You have no right to be jealous. 590 01:46:06,070 --> 01:46:07,775 She's already married. 591 01:46:08,092 --> 01:46:09,773 I don't understand you, Genio. 592 01:46:10,053 --> 01:46:11,881 You're the one who's confused. 593 01:46:12,228 --> 01:46:13,875 You're bleeding. 594 01:48:22,601 --> 01:48:26,423 Stop it. It takes time make it look like this. 595 01:48:34,648 --> 01:48:36,441 Where's Danny? 596 01:48:41,390 --> 01:48:42,843 He's probably asleep. 597 01:49:31,936 --> 01:49:34,403 Looks like Danny's pretty serious with Fely. 598 01:49:34,523 --> 01:49:37,806 They're both single. What wrong with that? 599 01:49:37,926 --> 01:49:39,887 Fely's been around, man. 600 01:49:40,094 --> 01:49:42,174 You're very particular in your taste in women. 601 01:49:42,294 --> 01:49:43,936 They're all the same. 602 01:49:43,937 --> 01:49:46,341 You know who I like? 603 01:49:47,738 --> 01:49:49,659 It's too bad that she's... 604 01:49:49,868 --> 01:49:52,118 - You know who I really like? - Who? 605 01:49:53,686 --> 01:49:54,971 The nightwatchman's wife. 606 01:49:55,050 --> 01:49:56,504 She's already married. 607 01:49:56,979 --> 01:49:58,022 Yeah, but... 608 01:49:58,806 --> 01:50:00,495 All it takes is a bit of courage. 609 01:50:00,615 --> 01:50:01,615 Courage? 610 01:50:01,897 --> 01:50:04,717 You don't need courage to get women. 611 01:50:05,202 --> 01:50:07,498 You use your courage for other things... 612 01:50:07,499 --> 01:50:08,571 Where do you use it? 613 01:50:08,691 --> 01:50:12,087 Have you ever walked out in the streets this time of night? 614 01:50:12,207 --> 01:50:14,351 If you can do that, I'll be proud of you. 615 01:50:14,352 --> 01:50:15,428 No, that's nothing. 616 01:50:15,941 --> 01:50:17,639 You should fuck a girl with Gonorrhea. 617 01:50:18,065 --> 01:50:19,065 After that, 618 01:50:19,279 --> 01:50:22,361 Try to get through your sickness without medication. 619 01:50:22,362 --> 01:50:23,461 Can any of you do that? 620 01:50:23,720 --> 01:50:27,207 Fool, I'd rather eat broken glass than fuck a girl with STD. 621 01:50:28,250 --> 01:50:29,943 You're all idiots. 622 01:50:30,505 --> 01:50:33,163 Do you know what I have always wanted to do for the longest time? 623 01:50:33,164 --> 01:50:36,711 Just one time I'd like to prey on the security guard's wife. 624 01:50:36,712 --> 01:50:38,397 You know what I'd do? 625 01:50:38,667 --> 01:50:41,088 I'll creep up next to her when she's asleep. 626 01:50:41,795 --> 01:50:45,195 I know I can do it, and she'd probably give in too. 627 01:50:45,196 --> 01:50:48,196 And you would all be the first to know that she's easy. 628 01:50:49,790 --> 01:50:51,391 I'm telling you... 629 01:52:52,454 --> 01:52:53,970 Those fucking cats! 630 01:53:08,570 --> 01:53:09,380 Cats? 631 01:53:09,500 --> 01:53:11,509 It was only a cat. 632 01:53:15,866 --> 01:53:18,230 Fuck that, I thought it was... 633 01:53:20,153 --> 01:53:23,677 Let's hurry up. Let's finish up the booze. 634 01:56:08,515 --> 01:56:10,772 Where are you going? We're not finished yet. 635 01:56:11,174 --> 01:56:12,625 It was only a cat. 636 01:56:12,959 --> 01:56:14,454 How many gunshots did you hear? 637 01:56:14,574 --> 01:56:16,515 About four, right? Four gunshots. 638 01:56:16,516 --> 01:56:18,896 That would be four less noisy cats. 639 01:56:22,430 --> 01:56:24,317 Danny! 640 01:56:35,920 --> 01:56:39,540 *subtitles by empire434 641 01:56:40,064 --> 01:56:46,064 Resync by anyink for nonton01.online 45425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.