All language subtitles for prison.break.s05e05.1080p.bluray.x264-roversen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,627 Kaniel Outis. He's been working with ISIL. 2 00:00:04,629 --> 00:00:05,828 You know that's not Michael. 3 00:00:05,864 --> 00:00:07,029 We're gonna need you. 4 00:00:07,065 --> 00:00:08,864 I can rest when I'm dead. 5 00:00:08,900 --> 00:00:10,366 That's what I'm worried about. 6 00:00:11,436 --> 00:00:12,968 I'm not leaving Michael. 7 00:00:13,004 --> 00:00:15,471 We can't risk all of it for just one man. 8 00:00:15,507 --> 00:00:17,306 ISIL has broken through the checkpoint. 9 00:00:17,342 --> 00:00:18,774 Sana'a is falling. 10 00:00:18,810 --> 00:00:21,477 We work together or we both die. 11 00:00:21,513 --> 00:00:23,440 You have my word. 12 00:00:23,479 --> 00:00:26,783 It's Abu Ramal that Poseidon wants free. 13 00:00:29,854 --> 00:00:31,487 Poseidon sent you? 14 00:00:35,894 --> 00:00:37,226 Enough! 15 00:00:39,931 --> 00:00:41,664 Who the hell is this guy? 16 00:00:41,699 --> 00:00:44,366 - He's my brother. - Back at the prison... 17 00:00:44,402 --> 00:00:48,404 I had to deny who you were. They were filming me, 18 00:00:48,440 --> 00:00:49,772 and they can't know. 19 00:00:49,808 --> 00:00:51,371 Abu Ramal has been martyred. 20 00:00:51,374 --> 00:00:52,606 The entire army of ISIL 21 00:00:52,672 --> 00:00:55,144 just declared war on us. 22 00:01:02,053 --> 00:01:03,886 Behold the villain. 23 00:01:17,335 --> 00:01:18,901 Hi. 24 00:01:18,937 --> 00:01:22,304 Hey. I, uh, I ran into town to get some coffee. 25 00:01:22,340 --> 00:01:24,373 - Do you want anything? - No. I'm good. 26 00:01:24,409 --> 00:01:25,849 Thanks, honey. I'm almost done here. 27 00:01:25,877 --> 00:01:28,043 I will see you at the lake in a little while, okay? 28 00:01:28,079 --> 00:01:30,479 Okay. I'll see you back at the house. 29 00:01:30,515 --> 00:01:32,081 The hubby? 30 00:01:32,117 --> 00:01:34,374 Uh, what did you learn from Kellerman? 31 00:01:34,428 --> 00:01:37,486 There's no easy way to deliver this news, darling. 32 00:01:37,522 --> 00:01:39,589 It's a heartbreaker. 33 00:01:45,629 --> 00:01:47,494 Doesn't get any better. 34 00:01:47,497 --> 00:01:48,965 He's rotten all the way to the core. 35 00:01:48,967 --> 00:01:50,526 You've been sleeping with the enemy, baby. 36 00:01:50,528 --> 00:01:51,700 I don't understand. 37 00:01:51,736 --> 00:01:54,103 I followed them two monkeys from Kellerman's house 38 00:01:54,139 --> 00:01:55,637 right after they put a bullet in him. 39 00:01:55,673 --> 00:01:57,807 Needless to say he wasn't our guy. 40 00:01:58,982 --> 00:02:00,510 He did say some pretty alarming things 41 00:02:00,512 --> 00:02:02,911 about your boy, Poseidon, the world shaker. 42 00:02:02,947 --> 00:02:05,081 Didn't give me enough to put all the pieces together. 43 00:02:05,083 --> 00:02:07,282 Back up, back up, back up. What did they say? 44 00:02:07,318 --> 00:02:08,628 Jacob? His words? 45 00:02:08,631 --> 00:02:11,087 I couldn't get close enough to hear much, but what I did... 46 00:02:11,105 --> 00:02:13,444 what I did hear was your name and Michael's. 47 00:02:13,447 --> 00:02:14,693 Yes, they seemed pretty cozy, 48 00:02:14,696 --> 00:02:16,068 - the three of them. - Oh, my God. 49 00:02:16,071 --> 00:02:17,805 It's a nasty bag of conspir... Where are you going?! 50 00:02:17,807 --> 00:02:19,206 To my son! 51 00:02:21,666 --> 00:02:25,134 Stay down. Stay down. 52 00:02:25,170 --> 00:02:27,470 It's another artillery strike. 53 00:02:31,109 --> 00:02:34,043 But they sure as hell are used to it. 54 00:02:42,987 --> 00:02:45,121 Go, go! 55 00:03:06,584 --> 00:03:13,837 _ 56 00:03:20,064 --> 00:03:24,893 _ 57 00:03:24,896 --> 00:03:28,897 Allahu Akbar. Allahu Akbar. 58 00:03:28,933 --> 00:03:30,032 Allahu Akbar. 59 00:03:30,667 --> 00:03:35,156 _ 60 00:03:35,210 --> 00:03:40,442 _ 61 00:03:43,649 --> 00:03:45,640 _ 62 00:03:54,792 --> 00:04:00,166 _ 63 00:04:00,760 --> 00:04:02,865 ISIL just offered ten million for our heads! 64 00:04:02,867 --> 00:04:05,534 Wait. Wait. Stay here. 65 00:04:05,570 --> 00:04:07,837 We got to get off these streets or we're dead. 66 00:04:08,843 --> 00:04:10,472 Ten million rial? 67 00:04:10,508 --> 00:04:11,807 You give up your mother 68 00:04:11,843 --> 00:04:12,942 for cash like that. 69 00:04:12,977 --> 00:04:14,629 It's about what I paid 70 00:04:14,632 --> 00:04:16,278 for Freddie Mercury's ashes. 71 00:04:16,314 --> 00:04:18,480 Freddie Mercury now, really? 72 00:04:18,516 --> 00:04:20,616 It's better than talking about 500,000 people 73 00:04:20,652 --> 00:04:22,284 looking to kill us. 74 00:04:22,320 --> 00:04:23,552 Come on. 75 00:04:23,588 --> 00:04:25,588 Found a place to figure out next steps. 76 00:04:25,623 --> 00:04:27,030 Let's go. 77 00:04:39,370 --> 00:04:41,303 This is the part you tell me what's going on, 78 00:04:41,339 --> 00:04:42,671 the whole thing. 79 00:04:42,707 --> 00:04:44,239 No. Th-There's no time. 80 00:04:44,275 --> 00:04:45,283 Country's about to fall. 81 00:04:45,286 --> 00:04:46,642 You'll get your answers, I promise. 82 00:04:46,644 --> 00:04:48,277 Right now our window is closing. 83 00:04:48,280 --> 00:04:49,077 We need to... 84 00:04:49,113 --> 00:04:51,213 We need to pivot to the next contingency. 85 00:04:51,249 --> 00:04:53,049 - Train station. - Get up to the north. 86 00:04:53,084 --> 00:04:54,116 Exit the country that way. 87 00:04:54,118 --> 00:04:55,598 Things have changed in the four years 88 00:04:55,620 --> 00:04:57,519 you've been locked up in Ogygia, Michael. 89 00:04:57,555 --> 00:04:58,796 Your plan's redundant. 90 00:04:58,799 --> 00:05:01,510 ISIL control the north, roads, checkpoints, train stations. 91 00:05:01,526 --> 00:05:04,626 Even if we make it across the city, it's suicide. 92 00:05:04,662 --> 00:05:06,495 No. You're wrong. It's a shell game. 93 00:05:06,531 --> 00:05:08,297 You go where they never expect you. 94 00:05:08,333 --> 00:05:09,732 Wait. You came all the way to Yemen looking for him. 95 00:05:09,734 --> 00:05:11,034 You think he was lost or something? 96 00:05:11,036 --> 00:05:12,301 Come on. 97 00:05:12,337 --> 00:05:14,503 You want to live? 98 00:05:14,539 --> 00:05:16,033 The airport's the only option. 99 00:05:16,036 --> 00:05:18,908 The airport's known as the main artery to the outside world. 100 00:05:18,910 --> 00:05:20,609 It's the first thing ISIL will shut down. 101 00:05:20,645 --> 00:05:23,952 Planes were flying an hour ago. You got a phone? 102 00:05:23,955 --> 00:05:26,548 No, but he does. 103 00:05:26,584 --> 00:05:28,480 Burned it up jacking off to Queen, though. 104 00:05:28,483 --> 00:05:30,419 Guilty as charged. 105 00:05:30,455 --> 00:05:33,121 C-Note's organizing a passage on the flight as we speak. 106 00:05:33,157 --> 00:05:34,608 No, I'm telling you, 107 00:05:34,611 --> 00:05:36,044 my plan will work. 108 00:05:36,047 --> 00:05:37,392 Once... once you leave 109 00:05:37,428 --> 00:05:38,960 the northern part of Sana'a... 110 00:05:38,996 --> 00:05:41,596 Enough. We shouldn't even be talking about this. 111 00:05:41,632 --> 00:05:42,965 Get off me! 112 00:05:43,768 --> 00:05:44,834 How are you alive?! 113 00:05:44,869 --> 00:05:46,702 In Yemen?! 114 00:05:46,738 --> 00:05:49,038 What happened to you, Michael?! 115 00:05:51,776 --> 00:05:55,210 Now, I'm not moving another inch until you tell me 116 00:05:55,246 --> 00:05:57,680 what the hell is really going on here. 117 00:06:34,568 --> 00:06:37,401 Michael Scofield had to die. 118 00:06:37,437 --> 00:06:40,972 I had to fake my death. 119 00:06:41,007 --> 00:06:43,407 Go away. 120 00:06:43,443 --> 00:06:45,743 It was part of the deal I made. 121 00:06:47,914 --> 00:06:50,347 If I went to work for a deep-cover operative 122 00:06:50,383 --> 00:06:51,549 named Poseidon... 123 00:06:54,588 --> 00:06:56,688 we would all go free. 124 00:07:03,663 --> 00:07:05,697 We were free. 125 00:07:08,168 --> 00:07:09,433 We were exonerated. 126 00:07:09,469 --> 00:07:14,705 No. That's what we thought... 127 00:07:14,741 --> 00:07:17,642 but we were wrong. 128 00:07:17,677 --> 00:07:20,978 A few weeks before I married Sara... 129 00:07:21,014 --> 00:07:22,651 I was approached by Poseidon. 130 00:07:22,654 --> 00:07:25,416 You think I'm showing? 131 00:07:25,467 --> 00:07:27,366 I'm not used to that yet. 132 00:07:27,387 --> 00:07:29,713 I got to... I got to tell Michael. 133 00:07:29,716 --> 00:07:31,099 Here you go. Burgers will 134 00:07:31,102 --> 00:07:32,546 - be just a second. - Hello? 135 00:07:35,061 --> 00:07:37,128 Yes, this is Michael. 136 00:07:44,618 --> 00:07:47,007 Poseidon told me Kellerman didn't have 137 00:07:47,010 --> 00:07:50,487 the authority or jurisdiction to exonerate our crimes. 138 00:07:51,542 --> 00:07:53,408 He used that as a legal fulcrum. 139 00:07:53,437 --> 00:07:56,246 Told me he could put us all away for life 140 00:07:56,282 --> 00:07:59,217 within the mandate of the law unless... 141 00:08:01,988 --> 00:08:03,655 unless I went to work for him. 142 00:08:04,924 --> 00:08:06,924 What the hell can they be talking about 143 00:08:06,960 --> 00:08:08,292 at a time like this? 144 00:08:09,229 --> 00:08:12,262 I don't know... 145 00:08:12,298 --> 00:08:15,833 but big brother's hearing things I want to hear. 146 00:08:15,869 --> 00:08:17,034 We cannot stay. 147 00:08:17,070 --> 00:08:19,036 We must go now. 148 00:08:19,072 --> 00:08:21,439 Maybe we don't. 149 00:08:22,533 --> 00:08:24,342 What the hell are you talking about? 150 00:08:25,345 --> 00:08:26,410 Maybe all this running 151 00:08:26,446 --> 00:08:28,780 is just delaying the inevitable. 152 00:08:30,283 --> 00:08:34,852 Die alone here. Die alone at home. 153 00:08:36,489 --> 00:08:39,991 God, you need a girlfriend, man. 154 00:08:42,862 --> 00:08:46,762 Those voices are heading our way. They're almost on us. 155 00:08:46,809 --> 00:08:48,999 Who the hell is this Poseidon guy? 156 00:08:49,035 --> 00:08:51,069 A psychopath. 157 00:08:51,104 --> 00:08:55,039 A frustrated policy wonk in the CIA 158 00:08:55,075 --> 00:08:57,955 who felt he could do better than his superiors. 159 00:08:58,002 --> 00:09:02,613 So, he created a cell within the CIA called 21-Void, 160 00:09:02,649 --> 00:09:05,216 implementing his own intelligence operations. 161 00:09:06,571 --> 00:09:08,260 And he needed my help 162 00:09:08,322 --> 00:09:12,023 breaking out people imprisoned all over the world. 163 00:09:12,058 --> 00:09:13,724 Terrorists, 164 00:09:13,760 --> 00:09:15,570 political dissidents... 165 00:09:16,696 --> 00:09:18,830 rogue agents... 166 00:09:20,934 --> 00:09:24,402 and if I did it, you and Sara, you'd go free. 167 00:09:24,437 --> 00:09:26,136 Your record's expunged, 168 00:09:26,172 --> 00:09:30,875 but... there was a rub. 169 00:09:32,178 --> 00:09:35,713 I wasn't allowed to have contact with any of you, 170 00:09:35,749 --> 00:09:38,182 including my son. 171 00:09:38,218 --> 00:09:40,050 Michael. 172 00:09:40,086 --> 00:09:44,856 So, Michael Scofield was dead and... 173 00:09:46,189 --> 00:09:49,159 over the years I assumed many names. 174 00:09:49,195 --> 00:09:53,282 Kaniel Outis... the most recent. 175 00:09:53,328 --> 00:09:55,767 Why didn't you tell me? 176 00:09:55,802 --> 00:09:57,401 Why didn't you reach out to me? 177 00:09:57,437 --> 00:09:59,303 I didn't have a choice. 178 00:09:59,339 --> 00:10:03,107 Poseidon made that... very clear. 179 00:10:03,143 --> 00:10:05,877 How? 180 00:10:05,912 --> 00:10:09,279 At first, I said no. 181 00:10:09,315 --> 00:10:11,181 I wouldn't do it. 182 00:10:11,217 --> 00:10:16,120 Then within weeks, Sara was incarcerated, beaten. 183 00:10:17,824 --> 00:10:19,090 And so I gave in. 184 00:10:20,386 --> 00:10:22,659 Everything I did, I did for family, 185 00:10:22,695 --> 00:10:24,661 for you, for Sara, 186 00:10:24,697 --> 00:10:28,900 for Mike... so none of you would ever have to spend another day 187 00:10:28,935 --> 00:10:33,871 inside a prison cell or... or live a life on the run. 188 00:10:34,874 --> 00:10:37,074 Look at us now. 189 00:10:39,133 --> 00:10:41,145 They're starting to search the buildings. 190 00:10:41,147 --> 00:10:43,280 - Train station. - Airport. 191 00:10:43,316 --> 00:10:45,383 Train station. 192 00:10:53,960 --> 00:10:57,628 All passengers must present a ticket. 193 00:10:57,664 --> 00:11:01,965 All passengers must present a ticket. 194 00:11:02,001 --> 00:11:04,468 Never gonna get to our seats. We need to go through there. 195 00:11:04,504 --> 00:11:06,303 Even the pilot can't get on the plane. 196 00:11:06,339 --> 00:11:07,853 This is an airport full of planes. 197 00:11:07,855 --> 00:11:09,584 - There's got to be others. - It's no good. 198 00:11:09,587 --> 00:11:11,608 People will die here today. 199 00:11:11,644 --> 00:11:12,776 We need another option. 200 00:11:12,812 --> 00:11:14,344 - My man, Omar. - Omar? 201 00:11:14,380 --> 00:11:15,712 That slippery brother? 202 00:11:15,748 --> 00:11:17,548 Trust is a luxury right now. 203 00:11:17,584 --> 00:11:20,284 He can be trusted. To a point. He has connections on 204 00:11:20,320 --> 00:11:22,152 - the western coast, across the desert. - No. 205 00:11:22,188 --> 00:11:24,655 Lincoln and Michael are coming here. That's the plan. 206 00:11:24,658 --> 00:11:26,690 They don't have a next move if we leave. 207 00:11:26,693 --> 00:11:28,593 Now they're out there somewhere, God knows where. 208 00:11:28,595 --> 00:11:30,661 Your friends are too late. Look around you. 209 00:11:30,697 --> 00:11:32,434 This airport is no good to them. 210 00:11:32,437 --> 00:11:34,098 We're not leaving. 211 00:11:40,306 --> 00:11:41,772 What is that place? 212 00:11:43,309 --> 00:11:44,975 Where the westerners went 213 00:11:45,011 --> 00:11:46,310 when they made their escape. 214 00:11:46,346 --> 00:11:48,312 I ran into one at the Forger's Den. 215 00:11:48,348 --> 00:11:49,680 I can help. 216 00:11:49,716 --> 00:11:52,182 And how do you expect to find the foreigners 217 00:11:52,218 --> 00:11:53,551 with only one eye? 218 00:12:05,198 --> 00:12:06,430 They're here. ISIL are here! 219 00:12:12,438 --> 00:12:14,771 Come on, come on. I have an idea. 220 00:12:14,807 --> 00:12:17,808 The pilot. 221 00:12:17,844 --> 00:12:19,877 Okay, follow me. Follow me! 222 00:12:19,913 --> 00:12:21,984 Don't lose him. Don't lose the pilot. 223 00:12:29,188 --> 00:12:32,490 Come on. Come on, come on. 224 00:12:33,826 --> 00:12:35,660 Come on, come on, come on, come on. 225 00:12:35,695 --> 00:12:37,828 No, just stay down. 226 00:12:45,638 --> 00:12:48,039 Okay. Wait here. 227 00:12:48,074 --> 00:12:48,985 - What? - I'll be back. 228 00:12:48,988 --> 00:12:50,674 - Benjamin... - I'm going alone. 229 00:12:50,710 --> 00:12:51,909 Don't do it. 230 00:13:00,129 --> 00:13:01,801 Halt! 231 00:13:11,129 --> 00:13:12,395 What are you doing here? 232 00:13:12,431 --> 00:13:14,330 - On your knees! - Halt! 233 00:13:14,734 --> 00:13:16,600 Come out. Come out. 234 00:13:16,636 --> 00:13:18,068 Who are you? Papers. 235 00:13:18,104 --> 00:13:20,103 - Don't shoot. Don't shoot. - Papers. 236 00:13:20,139 --> 00:13:21,271 Infidels! 237 00:13:21,307 --> 00:13:23,907 The infidels are in the airport. 238 00:13:23,943 --> 00:13:26,176 The killers of Ramal! I've seen them with my own eyes. 239 00:13:26,212 --> 00:13:28,679 - What? - I want my reward. 240 00:13:28,715 --> 00:13:31,081 The ten million rial. I will be rich. 241 00:13:31,117 --> 00:13:33,413 - Take us to them. - Not until you promise 242 00:13:33,416 --> 00:13:37,187 I will get my ten million rial. 243 00:13:37,223 --> 00:13:39,623 If you speak the truth, you'll have the money. 244 00:14:00,076 --> 00:14:02,646 You kick a lot of ass for a good Muslim. 245 00:14:04,674 --> 00:14:06,474 You can take the man out of the streets, 246 00:14:06,485 --> 00:14:08,252 but you can't take the streets of the man. 247 00:14:08,254 --> 00:14:10,354 Why do you help me? Who are you? 248 00:14:10,390 --> 00:14:12,356 I'm a man, just like you, 249 00:14:12,392 --> 00:14:14,324 trying to get out of this madness, 250 00:14:14,360 --> 00:14:17,728 but we're not gonna get out through those gates. 251 00:14:17,764 --> 00:14:19,224 The only way out now 252 00:14:19,227 --> 00:14:20,998 is up, brother. 253 00:14:21,034 --> 00:14:22,632 The 747 is done. 254 00:14:22,668 --> 00:14:23,934 It's been secured by the rebels. 255 00:14:23,936 --> 00:14:26,236 I'm not talking about Yemenia Air. 256 00:14:26,272 --> 00:14:27,471 I have my eyes 257 00:14:27,507 --> 00:14:29,040 on a different set of wings. 258 00:14:43,356 --> 00:14:44,588 - Mom? - Hey. 259 00:14:44,591 --> 00:14:45,457 Sara! 260 00:14:45,491 --> 00:14:46,690 You scared us. 261 00:14:46,726 --> 00:14:47,944 - Sorry. - Is everything all right? 262 00:14:47,946 --> 00:14:50,313 Yeah, no, It's fine. I just... it's been a crazy day, 263 00:14:50,316 --> 00:14:52,296 made more so by the fact that I forgot Mike's Spanish lesson. 264 00:14:52,298 --> 00:14:53,964 - Spanish? - Yeah. 265 00:14:54,000 --> 00:14:55,900 - That's not today. - We're gonna talk about it in the car, okay? 266 00:14:55,902 --> 00:14:57,715 Are you sure? Is everything okay? 267 00:14:57,718 --> 00:14:59,369 Really. Yes. We're fine. Thank you. 268 00:14:59,405 --> 00:15:01,086 Well, let me get Mike's bag. 269 00:15:01,089 --> 00:15:03,980 No, no, don't worry about it. I'll get it tomorrow. 270 00:15:09,173 --> 00:15:10,909 I want you to get in the car and no matter what... 271 00:15:10,911 --> 00:15:14,757 - You don't get out, okay? - Hey, hey, hey! Where you going so fast? 272 00:15:14,760 --> 00:15:16,812 Get in. 273 00:15:16,815 --> 00:15:18,749 Thank you. 274 00:15:20,786 --> 00:15:22,519 How was that department meeting yesterday? 275 00:15:24,623 --> 00:15:26,456 You usually meet with killers? 276 00:15:28,827 --> 00:15:30,861 Sara. Sara. Please, please, please. 277 00:15:30,896 --> 00:15:32,855 I can explain, okay? Just listen to me. 278 00:15:34,633 --> 00:15:37,066 I was sick with worry. 279 00:15:37,102 --> 00:15:39,802 I needed to protect you, to-to protect our family, 280 00:15:39,838 --> 00:15:41,671 so I picked up your phone from the shop 281 00:15:41,707 --> 00:15:43,139 and I took it to Andrew Nelson, 282 00:15:43,175 --> 00:15:45,174 my buddy in the computer sciences department. 283 00:15:45,210 --> 00:15:46,643 He did a deep dive, 284 00:15:46,679 --> 00:15:49,279 some kind of data archaeology, and he did it. 285 00:15:49,315 --> 00:15:51,151 He tracked those bastards down. 286 00:15:51,154 --> 00:15:52,802 Got their cell information. 287 00:15:52,805 --> 00:15:54,704 So... so I called them, 288 00:15:54,740 --> 00:15:56,533 thinking I could-I could maybe 289 00:15:56,536 --> 00:15:58,589 - make a-make a deal with them. - You called them. 290 00:15:58,592 --> 00:16:00,566 Sara? 291 00:16:00,569 --> 00:16:02,145 Sara, please, listen to me. 292 00:16:02,148 --> 00:16:04,147 Sara, this was for you. 293 00:16:04,183 --> 00:16:06,550 You're gonna want to get out of the way right now. 294 00:16:06,586 --> 00:16:08,552 Sara. Sara! 295 00:16:16,896 --> 00:16:18,728 This is it. 296 00:16:18,731 --> 00:16:21,698 Our ticket out of the country. 297 00:16:21,734 --> 00:16:24,634 I'm telling you, Michael, this is a bad idea. 298 00:16:24,670 --> 00:16:27,237 ISIL are everywhere. 299 00:16:28,374 --> 00:16:30,320 No, I can do this. 300 00:16:30,323 --> 00:16:32,476 You really paid the equivalent of ten million rial 301 00:16:32,478 --> 00:16:33,944 for some dude's ashes? 302 00:16:33,980 --> 00:16:35,912 Not just any ashes, man. 303 00:16:35,948 --> 00:16:39,617 Freddie Mercury's ashes. 304 00:16:39,652 --> 00:16:43,186 I would've paid twice that. 305 00:16:43,222 --> 00:16:44,621 Come on. 306 00:16:44,657 --> 00:16:47,458 Keep your head down. 307 00:16:54,300 --> 00:16:56,499 I think it's time we get sane and head to the airport. 308 00:16:56,535 --> 00:16:57,801 No, no, no. 309 00:16:57,837 --> 00:17:00,403 This is better. They control the station. 310 00:17:00,439 --> 00:17:04,474 They'll never think to look for us here now. 311 00:17:04,510 --> 00:17:06,443 They're repurposing those trains for cargo, 312 00:17:06,479 --> 00:17:07,677 not passengers. 313 00:17:07,713 --> 00:17:09,079 Once we're on, it's... 314 00:17:09,115 --> 00:17:10,914 it's a straight shot to the north. 315 00:17:10,950 --> 00:17:13,650 They won't check the cars again. 316 00:17:13,686 --> 00:17:15,625 That's what you see when you see the train? 317 00:17:15,628 --> 00:17:17,754 I see a bunch of dudes with AK-47s 318 00:17:17,790 --> 00:17:19,889 who don't look a thing like us. You really believe 319 00:17:19,925 --> 00:17:22,392 we can survive 300 miles on a train 320 00:17:22,428 --> 00:17:23,860 through ISIL territory? 321 00:17:23,896 --> 00:17:25,395 Now that's suicide. 322 00:17:25,431 --> 00:17:27,998 It does seem risky. No kidding. 323 00:17:32,077 --> 00:17:33,777 No, no. 324 00:17:33,780 --> 00:17:36,306 We get in that line of cargo carriers. Keep our heads down. 325 00:17:36,308 --> 00:17:39,456 Once we're on the train, lay low the rest of the trip. 326 00:17:39,459 --> 00:17:43,113 Besides, we don't need to look like them. 327 00:17:43,149 --> 00:17:46,082 Tell the believing men to lower their gaze 328 00:17:46,118 --> 00:17:47,651 and be modest. 329 00:17:47,687 --> 00:17:49,520 Come on. 330 00:17:49,555 --> 00:17:50,754 From the Koran. 331 00:17:56,829 --> 00:18:01,532 All the roads are blocked. 332 00:18:04,737 --> 00:18:09,206 So you'll have to find a different way to the border. 333 00:18:15,014 --> 00:18:16,280 By train! 334 00:18:18,384 --> 00:18:21,185 Heather, what now? 335 00:18:21,220 --> 00:18:22,719 What now? 336 00:18:22,755 --> 00:18:24,287 I mean, it was all a lie. 337 00:18:24,323 --> 00:18:25,555 Wasn't it? Everything. 338 00:18:25,591 --> 00:18:27,123 Our whole life, our whole marriage. 339 00:18:27,159 --> 00:18:29,826 He was standing as close as you were to me right now, 340 00:18:29,862 --> 00:18:32,295 and he was chatting with the woman who shot him. 341 00:18:32,331 --> 00:18:34,864 You're saying he planned to get himself shot 342 00:18:34,900 --> 00:18:37,367 like it was some sort of, uh, sick performance? 343 00:18:37,403 --> 00:18:39,402 I don't know. I don't know. 344 00:18:39,438 --> 00:18:41,004 I mean, I... 345 00:18:41,040 --> 00:18:44,074 - Yes. Yes, it was. - But he almost died. 346 00:18:44,110 --> 00:18:46,176 So, the plan was to wing him, right? 347 00:18:46,212 --> 00:18:49,030 To just put him above suspicion, but the shot went wide. 348 00:18:49,033 --> 00:18:50,480 He gets hit. 349 00:18:50,516 --> 00:18:54,304 - He knows that he's married to a doctor. - Sara, Sara, stop. Stop. 350 00:18:54,307 --> 00:18:56,152 You haven't slept in three days, right? 351 00:18:56,188 --> 00:18:59,189 You're upset about the home invasion 352 00:18:59,225 --> 00:19:01,591 and you're tying yourself up in knots 353 00:19:01,627 --> 00:19:04,427 because the love of your life, 354 00:19:04,463 --> 00:19:08,132 the father of your baby, might be alive. 355 00:19:10,369 --> 00:19:14,037 And I can't get through to Lincoln. 356 00:19:14,073 --> 00:19:16,106 But I saw that video. 357 00:19:16,142 --> 00:19:17,373 It's him. 358 00:19:17,409 --> 00:19:20,081 - Okay, and I... - That's Michael. 359 00:19:20,084 --> 00:19:22,312 And I believe you. I do. 360 00:19:22,348 --> 00:19:23,646 And that matters. 361 00:19:23,682 --> 00:19:25,248 That's all that matters. 362 00:19:25,284 --> 00:19:26,616 No, I know. 363 00:19:26,652 --> 00:19:28,318 But Jacob is a good man. 364 00:19:28,354 --> 00:19:30,253 He's your husband. 365 00:19:30,289 --> 00:19:33,156 - Yeah. - And he helped you start a new life. 366 00:19:33,192 --> 00:19:34,691 Together. 367 00:19:35,932 --> 00:19:37,966 And that's him. 368 00:19:39,999 --> 00:19:42,332 - I have to answer it. - No. No. 369 00:19:42,368 --> 00:19:45,568 - No, you don't. - Leave a message and we'll get back. 370 00:19:47,139 --> 00:19:49,037 Heather, Heather? Is Sara there? 371 00:19:49,040 --> 00:19:50,707 Please, I-I need to speak with her. 372 00:19:50,743 --> 00:19:52,376 Look, there's been a huge misunderstanding 373 00:19:52,378 --> 00:19:53,610 and I can explain everything. 374 00:19:53,646 --> 00:19:55,128 Will you just... Will you tell her that? 375 00:19:55,130 --> 00:19:56,079 And to call me? 376 00:19:56,115 --> 00:19:57,347 He's tracking me. 377 00:19:57,383 --> 00:19:59,449 Oh, Sara, honey. I'm your best friend. 378 00:19:59,485 --> 00:20:01,699 Of-of course he's gonna call here first. 379 00:20:01,702 --> 00:20:03,169 It doesn't make him Deep Throat. 380 00:20:04,356 --> 00:20:05,401 Listen, 381 00:20:05,404 --> 00:20:07,658 let's just see if there's a simpler explanation. 382 00:20:07,660 --> 00:20:09,159 Hmm? 383 00:20:09,195 --> 00:20:11,294 Okay. 384 00:20:11,330 --> 00:20:14,466 What was the name of that computer tech that he mentioned? 385 00:20:14,469 --> 00:20:16,599 Uh... Andrew. 386 00:20:16,635 --> 00:20:18,301 Nelson. Andrew Nelson. 387 00:20:18,337 --> 00:20:20,670 Okay, well, I have an old friend in that department. 388 00:20:20,706 --> 00:20:22,205 We can find out 389 00:20:22,241 --> 00:20:23,706 if Jacob's full of it in one call. 390 00:20:23,742 --> 00:20:25,442 Okay. 391 00:20:35,688 --> 00:20:41,321 _ 392 00:20:42,198 --> 00:20:44,227 _ 393 00:20:44,230 --> 00:20:46,873 _ 394 00:20:46,876 --> 00:20:48,829 _ 395 00:20:48,829 --> 00:20:50,748 _ 396 00:21:20,366 --> 00:21:22,733 Get on the other side of that train! 397 00:21:33,879 --> 00:21:35,279 Come on, come on, come on, 398 00:21:35,281 --> 00:21:37,080 come on, come on! 399 00:21:42,655 --> 00:21:44,388 Come on, let's go. 400 00:21:58,437 --> 00:21:59,569 What do you want? 401 00:21:59,605 --> 00:22:01,571 Look at the picture I just sent you. 402 00:22:01,607 --> 00:22:03,879 I can see the murderers now. 403 00:22:06,445 --> 00:22:07,610 Where? 404 00:22:07,646 --> 00:22:09,345 Not so fast. 405 00:22:09,381 --> 00:22:11,902 Bring your weapons, I will stay on them. 406 00:22:13,280 --> 00:22:15,147 And I call the shots now. 407 00:22:18,967 --> 00:22:22,169 We checked. There's enough fuel to get us out of Yemen. 408 00:22:28,623 --> 00:22:31,176 Question is, can you fly an old bird like this? 409 00:22:31,220 --> 00:22:32,619 We'll find out. 410 00:22:40,674 --> 00:22:42,221 There's another station, 411 00:22:42,223 --> 00:22:44,197 30 miles outside Sana'a. 412 00:22:44,228 --> 00:22:45,891 We can find a way there, hop a train. 413 00:22:45,893 --> 00:22:48,927 They won't anticipate us coming that way. 414 00:22:48,963 --> 00:22:51,199 Doubling down on a bad bet. 415 00:22:51,202 --> 00:22:52,430 Just like you did 416 00:22:52,466 --> 00:22:54,466 seven years back with the CIA. 417 00:22:54,502 --> 00:22:56,030 Look around you. 418 00:22:56,033 --> 00:22:58,370 Your plans affect people, you don't even see it. 419 00:22:58,406 --> 00:23:01,306 I don't blame you for resenting me. 420 00:23:01,342 --> 00:23:02,785 You're damn right I resent you. 421 00:23:02,788 --> 00:23:05,877 I see it, Linc. I see it. 422 00:23:05,913 --> 00:23:07,712 Every second of every day, 423 00:23:07,748 --> 00:23:09,514 the people, the collateral damage, 424 00:23:09,550 --> 00:23:11,917 the lives I've... affected. 425 00:23:13,454 --> 00:23:15,159 But I can't start thinking about that. 426 00:23:15,162 --> 00:23:16,354 Because if I do, 427 00:23:16,390 --> 00:23:17,556 then it all falls apart 428 00:23:17,592 --> 00:23:19,214 and none of us get to go home. 429 00:23:19,217 --> 00:23:20,849 I have to stay focused, 430 00:23:20,852 --> 00:23:23,095 be the man with the plan. 431 00:23:23,130 --> 00:23:24,529 Just like Fox River. 432 00:23:24,565 --> 00:23:27,199 Remember? 433 00:23:29,578 --> 00:23:30,844 We got wheels. 434 00:23:30,847 --> 00:23:31,912 Good work. 435 00:23:31,915 --> 00:23:33,882 The airport's the only play. 436 00:23:35,243 --> 00:23:37,642 The airport is five miles away. 437 00:23:37,678 --> 00:23:39,178 The border is hundreds. 438 00:23:40,648 --> 00:23:42,013 Look, 439 00:23:42,049 --> 00:23:44,405 the airport might be the right choice, 440 00:23:44,408 --> 00:23:46,685 but I trust my instincts. 441 00:23:46,721 --> 00:23:48,320 They've gotten us this far. 442 00:23:48,356 --> 00:23:49,501 And my gut says 443 00:23:49,504 --> 00:23:52,184 we can still make it out through the north. Choice is yours. 444 00:23:54,264 --> 00:23:55,796 Look, man, 445 00:23:55,799 --> 00:23:58,027 I agree with you, even if I don't know you from Adam. 446 00:23:58,030 --> 00:23:59,030 But... 447 00:23:59,033 --> 00:24:01,303 got to go with the horse 448 00:24:01,306 --> 00:24:03,553 that got you here, you know? So... 449 00:24:03,556 --> 00:24:05,056 he's my horse. 450 00:24:10,286 --> 00:24:12,485 Craziest horse I've ever met. 451 00:24:12,513 --> 00:24:14,446 But got us this far. 452 00:24:14,482 --> 00:24:15,580 Crazy only works 453 00:24:15,616 --> 00:24:16,949 if it doesn't get you killed. 454 00:24:31,051 --> 00:24:33,679 _ 455 00:24:33,968 --> 00:24:35,533 Andrew? 456 00:24:35,569 --> 00:24:37,936 Uh, Professor Hayden told us to speak with you? 457 00:24:37,972 --> 00:24:39,738 Oh, yeah. Uh, yeah, right. 458 00:24:39,774 --> 00:24:40,672 Sorry. 459 00:24:40,675 --> 00:24:42,507 Uh, hi, Andrew. 460 00:24:42,510 --> 00:24:44,376 I'm Sara Scofield. 461 00:24:44,412 --> 00:24:45,744 Thanks for taking the time. 462 00:24:45,780 --> 00:24:47,479 By any chance, 463 00:24:47,515 --> 00:24:50,448 did my husband Jacob Ness ask you to work on my cell phone? 464 00:24:50,484 --> 00:24:53,585 Yeah, he did, uh, yesterday. 465 00:24:53,621 --> 00:24:55,020 What did he, uh... 466 00:24:55,056 --> 00:24:56,584 What did he ask you to do? 467 00:24:56,587 --> 00:24:59,167 Uh, he said he was looking to find the contact information 468 00:24:59,170 --> 00:25:01,727 for the people who were stalking his wife. 469 00:25:01,762 --> 00:25:04,696 So I did a data dive and gave him what I could find. 470 00:25:04,732 --> 00:25:06,665 How? 471 00:25:06,709 --> 00:25:10,143 They hacked your phone and lifted the data, 472 00:25:10,171 --> 00:25:13,338 but in the process, left a very slight electronic signature 473 00:25:13,374 --> 00:25:15,473 that I was able to track back to them. 474 00:25:15,509 --> 00:25:16,775 Wait, who are "they"? 475 00:25:16,811 --> 00:25:19,445 Don't know. It was a dummy IP address, 476 00:25:19,480 --> 00:25:21,747 but the cell and location were correct. 477 00:25:21,782 --> 00:25:23,182 They couldn't hide that from me. 478 00:25:29,590 --> 00:25:32,758 The man himself. 479 00:25:37,231 --> 00:25:38,596 Hello. 480 00:25:38,632 --> 00:25:40,832 Sara, listen, I know you're upset, 481 00:25:40,868 --> 00:25:43,501 but I need you to come to the Whitney Heights police station, 482 00:25:43,537 --> 00:25:44,769 right now. 483 00:25:44,805 --> 00:25:46,372 Please. 484 00:25:55,549 --> 00:25:57,449 So, now we got some time to talk. 485 00:25:57,485 --> 00:25:59,385 Um... 486 00:26:00,354 --> 00:26:02,354 Well, your name's Michael. 487 00:26:02,390 --> 00:26:04,089 Cool. 488 00:26:04,125 --> 00:26:05,757 You have a brother. 489 00:26:05,793 --> 00:26:08,327 What else don't I know? 490 00:26:11,255 --> 00:26:13,855 Serious, I need to know. I've been traveling so fast, 491 00:26:13,858 --> 00:26:16,068 for so long, I didn't even stop to think who you really are 492 00:26:16,070 --> 00:26:17,569 or what we're real doing here. 493 00:26:17,605 --> 00:26:18,737 I don't even know why 494 00:26:18,773 --> 00:26:20,372 you dragged me into all this, you know? 495 00:26:20,408 --> 00:26:23,675 You got to forget the past, Whip, the details. 496 00:26:23,711 --> 00:26:24,976 None of that matters now. 497 00:26:25,012 --> 00:26:27,245 What have my actions been all these years? 498 00:26:27,281 --> 00:26:28,780 Who's been taking care of you 499 00:26:28,816 --> 00:26:30,849 through everything, huh? 500 00:26:30,885 --> 00:26:32,250 Me. Right? 501 00:26:32,286 --> 00:26:34,753 Right? 502 00:26:34,789 --> 00:26:36,088 Yeah. 503 00:26:37,258 --> 00:26:38,390 Nothing changes. 504 00:26:38,426 --> 00:26:39,791 You're still my whip hand... 505 00:26:39,827 --> 00:26:41,547 Whip hand, yeah, I know, I'm your whip hand. 506 00:26:41,562 --> 00:26:44,696 It's... it's not good enough this time, man. 507 00:26:46,100 --> 00:26:47,566 Can you just give it to me straight? 508 00:26:47,601 --> 00:26:48,967 You know, I'm a big boy, I can handle it. 509 00:26:48,969 --> 00:26:50,869 There's a reason you're my whip hand. 510 00:26:50,905 --> 00:26:53,809 A reason that's gonna change your life. 511 00:26:53,812 --> 00:26:55,894 There's a light at the end of the tunnel for you. 512 00:27:01,715 --> 00:27:03,282 What the hell was that? 513 00:27:07,856 --> 00:27:09,354 Oh, son of a bitch. 514 00:27:09,390 --> 00:27:10,622 We got to go. 515 00:27:10,658 --> 00:27:11,890 Let's go! 516 00:27:36,292 --> 00:27:38,487 - There's no way out. - Back of the hospital's 517 00:27:38,490 --> 00:27:40,189 been shelled to rubble. It's blocked. 518 00:27:40,192 --> 00:27:42,058 Upstairs is blocked, too. 519 00:27:42,061 --> 00:27:43,579 We're gonna go downstairs. 520 00:27:43,622 --> 00:27:45,322 Look for a way out. 521 00:27:45,350 --> 00:27:46,850 You do the same. 522 00:27:52,881 --> 00:27:54,380 Thanks. 523 00:27:57,796 --> 00:27:59,830 What's going on? 524 00:28:01,351 --> 00:28:03,184 Sara, just... 525 00:28:04,227 --> 00:28:05,626 just come with us. 526 00:28:05,662 --> 00:28:07,495 You'll see. Please. 527 00:28:13,378 --> 00:28:15,870 Hello, ma'am. Um, Sara Scofield? 528 00:28:15,905 --> 00:28:17,304 Yes, sir. 529 00:28:17,340 --> 00:28:20,541 Thanks for coming in, I'm Detective Kennan. 530 00:28:20,577 --> 00:28:23,378 We'd like you to point out who broke into your home. 531 00:28:23,413 --> 00:28:24,445 And... 532 00:28:24,481 --> 00:28:27,014 the one who shot your husband. 533 00:28:30,060 --> 00:28:31,260 It's three and four. 534 00:28:31,287 --> 00:28:33,221 The man and the woman was the shooter. 535 00:28:33,223 --> 00:28:35,089 Are you sure? 536 00:28:43,299 --> 00:28:45,332 Yes, sir. 537 00:28:45,368 --> 00:28:47,001 Yes, I'm absolutely sure. 538 00:28:50,540 --> 00:28:52,005 There's got to be a way out. 539 00:28:52,041 --> 00:28:54,076 Something... something that connects to the surface. 540 00:28:54,078 --> 00:28:56,540 Going down's not gonna work, Michael. 541 00:28:56,543 --> 00:28:58,293 We need to set up an ambush and fight. 542 00:28:58,314 --> 00:29:00,614 Yeah, well, fighting is your default setting. 543 00:29:00,650 --> 00:29:03,050 It's not always about fists. 544 00:29:03,086 --> 00:29:05,319 I'm telling you, there's no way out. 545 00:29:05,355 --> 00:29:07,889 Then find something to fight with, you idiot. 546 00:29:20,398 --> 00:29:22,302 I don't think it's that kind of a party, 547 00:29:22,338 --> 00:29:23,771 but I like your style. 548 00:29:23,807 --> 00:29:25,806 What are you going to do with that? 549 00:29:25,842 --> 00:29:28,308 I don't know. 550 00:29:28,344 --> 00:29:29,877 Beats a fist. 551 00:29:41,583 --> 00:29:43,015 Rubbing alcohol? 552 00:29:43,018 --> 00:29:44,218 What the hell are you doing? 553 00:29:45,792 --> 00:29:48,796 You'll go blind, you idiot. 554 00:29:48,832 --> 00:29:51,031 It's only 95% alcohol. 555 00:29:51,067 --> 00:29:53,834 I'll only go 95% blind. 556 00:30:02,145 --> 00:30:04,979 There. There's an air shaft. 557 00:30:23,166 --> 00:30:26,901 Well, it's about fists now. 558 00:30:45,054 --> 00:30:46,420 Michael? 559 00:30:49,592 --> 00:30:53,127 No. It's them. 560 00:31:17,620 --> 00:31:20,487 My first lover was much older than me. 561 00:31:20,523 --> 00:31:22,865 He was my friend's father. 562 00:31:22,868 --> 00:31:25,984 Massi was his name. 563 00:31:28,798 --> 00:31:31,999 It was the greatest of scandals 564 00:31:32,035 --> 00:31:33,600 that we kept to ourselves. 565 00:31:33,636 --> 00:31:37,204 But his wife discovered us 566 00:31:37,240 --> 00:31:39,340 and told her brothers. 567 00:31:43,012 --> 00:31:47,447 Massi was taken into the desert... 568 00:31:47,483 --> 00:31:51,051 and buried. 569 00:31:51,087 --> 00:31:53,220 Alive. 570 00:31:54,591 --> 00:31:57,892 They brought his eyes to me in a rag. 571 00:32:03,099 --> 00:32:06,434 I need you to use that on me. 572 00:32:07,236 --> 00:32:09,303 End my suffering. 573 00:32:10,273 --> 00:32:11,846 What, this? 574 00:32:11,849 --> 00:32:15,309 Ja's right. All this running is pointless. 575 00:32:15,345 --> 00:32:18,712 Do you know what they will do to me here, 576 00:32:18,748 --> 00:32:21,215 away from seeing eyes? 577 00:32:23,186 --> 00:32:24,452 I can't. 578 00:32:26,322 --> 00:32:28,022 I won't let that happen. 579 00:32:28,057 --> 00:32:29,756 Do you understand? 580 00:32:29,792 --> 00:32:31,787 I won't let that happen. 581 00:32:31,790 --> 00:32:35,062 Listen. Sid. 582 00:32:35,098 --> 00:32:37,030 I'm not giving up. 583 00:32:37,066 --> 00:32:40,519 And queer or no, you're not, either. 584 00:32:42,472 --> 00:32:44,238 They're in the wrong. 585 00:32:44,273 --> 00:32:45,906 Not you. 586 00:32:52,348 --> 00:32:55,849 What are you gonna do with that? 587 00:33:16,606 --> 00:33:19,106 Michael, come on. 588 00:33:21,044 --> 00:33:24,444 I'm sorry, Linc. 589 00:33:25,915 --> 00:33:29,049 I should have come to you. 590 00:33:29,085 --> 00:33:31,451 I should've asked for your help 591 00:33:31,487 --> 00:33:36,057 when Poseidon offered me the deal. I blew it. 592 00:33:36,092 --> 00:33:38,092 At the time, I thought, 593 00:33:38,127 --> 00:33:42,096 if I dealt with it myself, the pain would only be mine. 594 00:33:42,131 --> 00:33:46,266 But instead I opened this Pandora's Box. 595 00:33:46,302 --> 00:33:49,637 I wanted to make it better, but I only made it worse 596 00:33:49,672 --> 00:33:52,473 for everyone. 597 00:33:52,508 --> 00:33:55,376 And somewhere in there... 598 00:33:57,647 --> 00:33:59,947 I became a ghost. 599 00:34:22,438 --> 00:34:24,204 I made a lot of mistakes. 600 00:34:24,240 --> 00:34:28,175 A lot of foolish, imperfect choices, 601 00:34:28,211 --> 00:34:30,911 but every one of them... 602 00:34:33,516 --> 00:34:36,784 every one of them I made for love. 603 00:34:36,819 --> 00:34:39,487 I know. I know. 604 00:34:42,058 --> 00:34:43,623 Michael, 605 00:34:43,659 --> 00:34:47,294 you're the smartest person I've ever known, 606 00:34:47,330 --> 00:34:49,897 but you can't carry the load on your shoulders alone. 607 00:34:51,801 --> 00:34:54,034 You need to share the burden. 608 00:34:54,070 --> 00:34:55,268 Yes. 609 00:34:55,304 --> 00:34:56,703 That's family. 610 00:34:56,739 --> 00:34:59,926 That's what family's for. 611 00:34:59,929 --> 00:35:02,576 Sara, I don't know what you thought, but... 612 00:35:02,612 --> 00:35:04,845 I'm just a husband who was worried about his wife. 613 00:35:04,881 --> 00:35:08,081 And yeah, I-I should have told you what I was doing, but... 614 00:35:08,117 --> 00:35:10,317 Look, I felt like... like everything was spiraling 615 00:35:10,353 --> 00:35:12,833 out of control and I had to do whatever I could to protect you. 616 00:35:12,855 --> 00:35:16,157 So you thought you'd contact two hired killers? 617 00:35:16,192 --> 00:35:18,658 I was trying to play the white knight. 618 00:35:18,694 --> 00:35:21,907 Not very well. 619 00:35:21,910 --> 00:35:23,797 And it was insanity. 620 00:35:23,833 --> 00:35:25,398 I was scared to death. 621 00:35:25,434 --> 00:35:27,267 A-A blubbering idiot, 622 00:35:27,303 --> 00:35:30,738 but I thought they would respond to money, you know? 623 00:35:30,773 --> 00:35:33,473 Pay them whatever it took to make them go away. 624 00:35:33,509 --> 00:35:36,576 More than they were already making: 625 00:35:36,592 --> 00:35:38,779 $50,000. 626 00:35:38,815 --> 00:35:41,281 Look, I, uh... 627 00:35:41,317 --> 00:35:44,818 I had a tracker in it, Sara. 628 00:35:44,845 --> 00:35:48,980 This little thing, but they didn't touch it. 629 00:35:50,259 --> 00:35:54,294 I contacted the police before the meet, 630 00:35:54,330 --> 00:35:56,997 but we nailed them anyhow. 631 00:35:57,033 --> 00:35:58,933 We nailed them. 632 00:35:58,968 --> 00:36:00,259 Jacob. 633 00:36:00,262 --> 00:36:02,583 I am so sorry I put you through this. 634 00:36:17,753 --> 00:36:20,354 Let's do this. 635 00:36:24,727 --> 00:36:27,699 A wrench and a pipe against AKs. 636 00:36:28,397 --> 00:36:29,896 It'll be fun. 637 00:36:29,932 --> 00:36:33,367 I've always wanted a crack at these bastards. 638 00:36:53,422 --> 00:36:58,058 ♪ I paid my dues ♪ 639 00:37:00,162 --> 00:37:02,196 ♪ Time after time ♪ 640 00:37:03,599 --> 00:37:05,966 ♪ I've served my sentence ♪ 641 00:37:06,002 --> 00:37:06,967 Come back. 642 00:37:07,003 --> 00:37:09,870 ♪ But committed no crime ♪ 643 00:37:09,906 --> 00:37:12,372 ♪ And bad mistakes ♪ 644 00:37:12,408 --> 00:37:13,473 Get over here... 645 00:37:13,509 --> 00:37:15,876 ♪ I've made a few ♪ 646 00:37:15,912 --> 00:37:17,521 You're gonna get yourself killed! 647 00:37:17,524 --> 00:37:20,013 ♪ I've had my share ♪ 648 00:37:20,049 --> 00:37:22,415 ♪ Of sand kicked in my face ♪ 649 00:37:22,451 --> 00:37:24,251 ♪ But I've come through ♪ 650 00:37:24,287 --> 00:37:28,455 ♪ And I go on and on and on ♪ 651 00:37:29,825 --> 00:37:32,525 ♪ We are the champions ♪ 652 00:37:32,561 --> 00:37:35,062 ♪ My friends ♪ 653 00:37:44,707 --> 00:37:47,641 ♪ We are the champions ♪ 654 00:37:47,677 --> 00:37:52,046 ♪ We are the champions... ♪ 655 00:38:02,338 --> 00:38:05,826 I love you, you crazy Japanese son of a bitch! 656 00:38:05,829 --> 00:38:07,106 It's Korean, champ. 657 00:38:07,142 --> 00:38:08,175 Whatever. I still love you. 658 00:38:08,177 --> 00:38:09,375 ISIL are like roaches. 659 00:38:09,411 --> 00:38:10,510 More will be here soon. 660 00:38:10,546 --> 00:38:12,612 What do we do now? 661 00:38:12,648 --> 00:38:14,547 I need to take a break from making decisions. 662 00:38:14,583 --> 00:38:16,511 Linc, airport? 663 00:38:16,514 --> 00:38:17,550 Airport. 664 00:38:22,091 --> 00:38:23,589 Hey. 665 00:38:23,625 --> 00:38:25,826 I got someone I want you to talk to. 666 00:38:28,831 --> 00:38:29,862 Hey. 667 00:38:29,898 --> 00:38:31,931 Oh, man! 668 00:38:31,967 --> 00:38:34,334 Now that's a voice I never thought I'd hear again. 669 00:38:34,370 --> 00:38:36,688 Man, you got some explaining to do, brother, 670 00:38:36,691 --> 00:38:38,371 - risen from the dead and all. - Soon. 671 00:38:38,407 --> 00:38:39,672 Where can we meet you? 672 00:38:39,708 --> 00:38:41,674 Uh, hangar two. Right off the main runway. 673 00:38:43,379 --> 00:38:44,787 But you better hurry your ass up. 674 00:38:44,790 --> 00:38:45,545 Hangar two? 675 00:38:45,581 --> 00:38:47,014 We could be there in 20 minutes. 676 00:38:47,049 --> 00:38:48,281 We can be there in 20 minutes. 677 00:38:48,317 --> 00:38:50,984 I don't know if we have that long. 678 00:38:51,020 --> 00:38:52,919 Wait for us. We'll be there. 679 00:38:52,955 --> 00:38:54,187 We got to move. 680 00:39:05,234 --> 00:39:06,599 Sid... 681 00:39:06,635 --> 00:39:08,234 Sid! 682 00:39:08,270 --> 00:39:10,670 I heard your call, infidel. 683 00:39:10,706 --> 00:39:14,408 Wings will not carry you to safety. 684 00:39:14,443 --> 00:39:17,559 One call, and my brothers 685 00:39:17,562 --> 00:39:19,715 will find your friends at the airport. 686 00:39:22,585 --> 00:39:26,404 _ 687 00:39:34,730 --> 00:39:36,563 - Sid! - Sid! 688 00:39:38,667 --> 00:39:40,634 Son of a bitch. 689 00:39:45,607 --> 00:39:47,107 No, no, no, no, no. 690 00:39:51,580 --> 00:39:54,047 Talk to me, Sid. Stay with us. 691 00:39:54,083 --> 00:39:55,515 Stay with us. 692 00:39:56,752 --> 00:39:58,985 Sid... 693 00:39:59,021 --> 00:40:01,555 Sid. 694 00:40:04,259 --> 00:40:06,326 He's gone. 695 00:40:21,276 --> 00:40:22,709 Don't waste yourself on him. 696 00:40:24,714 --> 00:40:26,274 You'll beat him by surviving. 697 00:40:33,355 --> 00:40:36,556 You will die, you hear me? 698 00:40:38,694 --> 00:40:40,594 You will all die! 699 00:40:41,864 --> 00:40:43,141 Oh, my... 700 00:40:43,144 --> 00:40:45,060 They're moving more trucks into position. 701 00:40:45,063 --> 00:40:46,219 - Yeah. - We can't wait. 702 00:40:46,222 --> 00:40:48,912 There won't be enough runway to take off. We must go now. 703 00:40:48,915 --> 00:40:51,404 I owe Lincoln my life. He deserves better. 704 00:40:51,440 --> 00:40:54,053 But with so many souls in our hands, 705 00:40:54,056 --> 00:40:55,723 do we really have a choice? 706 00:41:00,296 --> 00:41:02,729 Listen, we wait five more minutes. 707 00:41:02,732 --> 00:41:03,950 Okay? 708 00:41:03,986 --> 00:41:06,552 And then we take care of the souls that we can. 709 00:41:06,588 --> 00:41:08,288 Understand? 710 00:41:14,548 --> 00:41:16,096 What the hell are you doing? 711 00:41:17,837 --> 00:41:20,066 The hell are you doing? 712 00:41:22,638 --> 00:41:25,638 Listen, we are not leaving my friends! 713 00:41:25,674 --> 00:41:26,773 Shut it down. Shut it down! 714 00:41:26,808 --> 00:41:28,341 You would condemn us all to death. 715 00:41:28,377 --> 00:41:30,491 If you stop me, no one gets out. 716 00:41:30,494 --> 00:41:32,946 Your friends can still make it to safety. We will not. 717 00:41:59,374 --> 00:42:00,874 Yeah? 718 00:42:02,077 --> 00:42:04,677 C-Note? You got to get out of here, man. 719 00:42:04,713 --> 00:42:07,881 Hey, no, no, no, no. W-We can do this thing, man. We can do it. 720 00:42:07,916 --> 00:42:11,021 No! Go now! Otherwise, you and the kids are dead! 721 00:42:11,024 --> 00:42:13,193 We'll work something out. 722 00:42:13,196 --> 00:42:15,355 We've been through worse. 723 00:42:18,694 --> 00:42:22,195 Linc, I'm so sorry. 724 00:42:22,231 --> 00:42:24,698 I'm so sorry, brother. 725 00:42:31,183 --> 00:42:33,149 Lincoln? Find Omar. He... 726 00:42:33,152 --> 00:42:34,394 What? 727 00:42:34,397 --> 00:42:35,841 I can't hear you. What? 49723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.