All language subtitles for pivoting.s01e10.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,894 --> 00:00:03,076 Jodie: Okay! 2 00:00:03,078 --> 00:00:04,745 Get your things. 3 00:00:04,747 --> 00:00:05,729 We're going! 4 00:00:05,731 --> 00:00:07,064 Um, can't we go tomorrow? 5 00:00:07,066 --> 00:00:09,416 Rain in a graveyard? I don't want to slip on a body. 6 00:00:09,418 --> 00:00:11,068 Jodie, Col's not gonna mind if we go tomorrow, 7 00:00:11,070 --> 00:00:14,254 when it's sunny out, on her actual birthday. 8 00:00:14,256 --> 00:00:15,906 Ah -- She was born at midnight, on the cusp. 9 00:00:15,908 --> 00:00:19,259 The least we could do is go to the cemetery on her birthday. 10 00:00:19,261 --> 00:00:21,395 Coleen's not at the cemetery. 11 00:00:23,173 --> 00:00:25,082 She's in the kitchen. 12 00:00:25,084 --> 00:00:25,766 -What? -What? 13 00:00:25,768 --> 00:00:27,934 I'll show you. 14 00:00:27,936 --> 00:00:30,420 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wake up, Jodie. It's just a bad, bad dream. 15 00:00:30,422 --> 00:00:31,846 Well, he finally cracked. Wake up. Wake up. 16 00:00:31,848 --> 00:00:33,532 It's okay, honey. It's okay. Let's go. 17 00:00:33,534 --> 00:00:35,092 What's happening? 18 00:00:35,094 --> 00:00:37,519 Brian: There she is. 19 00:00:37,521 --> 00:00:39,763 [ Gasps ] Coleen's buried with condiments? 20 00:00:39,782 --> 00:00:40,931 [ Gasps ] 21 00:00:40,933 --> 00:00:44,025 ♪♪ 22 00:00:44,027 --> 00:00:45,786 ♪ Hey! ♪ 23 00:00:45,788 --> 00:00:47,529 ♪♪ 24 00:00:47,531 --> 00:00:51,032 [Thunder rumbling, rain pattering] 25 00:00:51,034 --> 00:00:52,276 I put her on the lazy Susan 26 00:00:52,278 --> 00:00:53,293 because, you know, 27 00:00:53,295 --> 00:00:54,945 she always loved merry-go-rounds. 28 00:00:54,947 --> 00:00:56,221 Mm. 29 00:00:56,223 --> 00:00:58,465 No one else could pull off fake marble like that. 30 00:00:58,467 --> 00:01:00,041 Henry? Hmm? 31 00:01:00,043 --> 00:01:01,635 Did you dig her up? 32 00:01:01,637 --> 00:01:04,304 Just because I have a backhoe doesn't mean I dig up graves. 33 00:01:04,306 --> 00:01:05,455 Mm. 34 00:01:05,457 --> 00:01:06,973 How are we just finding out about this? 35 00:01:06,975 --> 00:01:08,067 I just... 36 00:01:08,069 --> 00:01:09,459 wanted her to myself for a little bit 37 00:01:09,461 --> 00:01:11,128 before you three started hogging her 38 00:01:11,130 --> 00:01:12,312 like you did when she was around. 39 00:01:12,314 --> 00:01:14,314 -I call dibs on tomorrow. -Whoa! No! 40 00:01:14,316 --> 00:01:15,966 -That's not fair! -Okay, all right. 41 00:01:15,968 --> 00:01:17,984 -Amy, no! -Hurry! Grab her! 42 00:01:17,986 --> 00:01:19,394 Brian, that lazy Susan, 43 00:01:19,396 --> 00:01:21,229 I made that with a hollow wood fiber. 44 00:01:21,231 --> 00:01:22,915 You cheaped out on our Christmas present? 45 00:01:22,917 --> 00:01:25,325 It's supposed to be for spices, not a dead wife. 46 00:01:25,327 --> 00:01:27,661 Amy! You have never been a good sharer! 47 00:01:27,663 --> 00:01:29,996 You are being so immature. I'm not talking to you anymore. 48 00:01:29,998 --> 00:01:32,091 Hold on. What's that, Coleen? 49 00:01:32,093 --> 00:01:33,333 Okay, all right, fine. 50 00:01:33,335 --> 00:01:35,427 Coleen said that we can all take her out 51 00:01:35,429 --> 00:01:37,337 for her birthday tomorrow. Aww! 52 00:01:37,339 --> 00:01:38,931 No, actually, I had planned on, 53 00:01:38,933 --> 00:01:40,915 uh, just kind of, like, a special me and -- 54 00:01:40,917 --> 00:01:42,250 No, you are not. 55 00:01:42,252 --> 00:01:44,328 Just like when she was alive. 56 00:01:44,330 --> 00:01:48,440 ♪♪ 57 00:01:48,442 --> 00:01:49,516 Jode? 58 00:01:49,518 --> 00:01:52,093 What, did you fall in? We got to go. 59 00:01:52,095 --> 00:01:53,186 Jodie: I'll be ready in a minute! 60 00:01:53,188 --> 00:01:55,339 My earring's being stubborn! 61 00:01:55,341 --> 00:01:57,032 [ Sighs ] 62 00:01:58,602 --> 00:02:00,844 [Quietly] I would be there if I could. 63 00:02:00,846 --> 00:02:02,529 I have to go to this luncheon. 64 00:02:02,531 --> 00:02:04,014 Matt: Yeah, I know. 65 00:02:04,016 --> 00:02:07,609 You gotta be arm candy for your jackass husband. 66 00:02:07,611 --> 00:02:08,443 I'm sorry. 67 00:02:08,445 --> 00:02:10,462 That -- That was outta line. 68 00:02:10,464 --> 00:02:12,356 Uh, but I'm -- I'm stressed out. 69 00:02:12,358 --> 00:02:14,374 You know, the competition's got me a little miffed. 70 00:02:14,376 --> 00:02:16,376 I don't even know why he wants me there. 71 00:02:16,378 --> 00:02:18,786 It's not like he even pays attention to me. 72 00:02:18,788 --> 00:02:19,787 Which is fine. 73 00:02:19,789 --> 00:02:22,290 Yeah, well, um, I gotta go. 74 00:02:22,292 --> 00:02:24,050 I-I think they're starting intros. 75 00:02:24,052 --> 00:02:25,144 Okay. Good lu-- 76 00:02:25,146 --> 00:02:26,536 [ Call disconnects ] 77 00:02:26,538 --> 00:02:28,963 Dan: Jodie, should you just meet me there? 78 00:02:28,965 --> 00:02:30,874 Oh. You ready? 79 00:02:30,876 --> 00:02:32,409 You look... 80 00:02:32,411 --> 00:02:33,801 ready. 81 00:02:33,896 --> 00:02:36,471 Yeah, you can just run a brush through your hair in the car. 82 00:02:36,473 --> 00:02:38,882 Let's go. 83 00:02:38,884 --> 00:02:39,883 Yeah, I -- 84 00:02:39,885 --> 00:02:42,219 Oh! Ow. 85 00:02:42,221 --> 00:02:44,554 I just got a really bad headache. 86 00:02:44,556 --> 00:02:46,723 Oh, no, you should go without me. 87 00:02:46,725 --> 00:02:47,908 You don't want me to stay? 88 00:02:47,910 --> 00:02:50,227 And make you miss the Accountant Association's 89 00:02:50,229 --> 00:02:51,561 Bi-Quarterly Luncheon? 90 00:02:51,563 --> 00:02:54,581 It does sound kind of crazy when you say it like that. 91 00:02:54,583 --> 00:02:56,583 Okay. See you later? 92 00:02:56,585 --> 00:02:58,969 Yeah, you're sure you're good, right? 93 00:03:02,090 --> 00:03:03,515 [Quietly] Yeah! 94 00:03:05,669 --> 00:03:07,761 Okay, guys, we just need to run into the coffee shop 95 00:03:07,763 --> 00:03:08,762 and grab my order. 96 00:03:08,764 --> 00:03:10,355 I'm watching a live zoo cam 97 00:03:10,357 --> 00:03:13,007 of a new baby panda being introduced. 98 00:03:13,009 --> 00:03:16,937 This happens once or twice in a lifetime! 99 00:03:16,939 --> 00:03:18,280 But... 100 00:03:19,516 --> 00:03:20,532 ...coffee. 101 00:03:20,534 --> 00:03:22,850 [ Man speaking indistinctly on radio ] 102 00:03:22,852 --> 00:03:23,702 Okay. All right. 103 00:03:23,704 --> 00:03:25,353 You know what? You know what? 104 00:03:25,355 --> 00:03:27,431 I'm gonna go in, I'm gonna grab my coffee. 105 00:03:27,433 --> 00:03:29,099 I'm gonna be able to see you the whole time, 106 00:03:29,101 --> 00:03:30,358 you're gonna be able to see me. 107 00:03:30,360 --> 00:03:32,044 Right? We're gonna lock the doors. 108 00:03:32,046 --> 00:03:33,937 You're gonna be fine. 109 00:03:33,939 --> 00:03:35,530 Coleen, do not judge me, okay? 110 00:03:35,532 --> 00:03:38,032 You've been gone a long time. People leave kids in cars now. 111 00:03:38,034 --> 00:03:39,960 Okay? It's -- It's normalized. 112 00:03:39,962 --> 00:03:41,945 All right. 113 00:03:41,947 --> 00:03:43,055 I'm watching you! 114 00:03:43,057 --> 00:03:44,464 [ Alarm chirps ] 115 00:03:44,466 --> 00:03:47,059 [ Indistinct conversations, cellphone chimes ] 116 00:03:51,473 --> 00:03:53,381 [ Objects clattering ] Woman: Someone help! 117 00:03:53,383 --> 00:03:54,791 Huddy: Ma'am? 118 00:03:54,793 --> 00:03:57,127 ♪ You can tell by the way I use my walk, I'm a -- ♪ 119 00:03:57,129 --> 00:03:58,795 ♪ Ah, stayin' alive! ♪ 120 00:03:58,797 --> 00:04:00,555 All right, clear. Stayin' alive! 121 00:04:00,557 --> 00:04:02,390 I'm doing what the fire department told me to, 122 00:04:02,392 --> 00:04:03,300 but I'm running out of words that I know. 123 00:04:03,302 --> 00:04:04,910 She's gonna be fine, everyone! 124 00:04:04,912 --> 00:04:07,562 Yeah. [ Chuckles nervously ] 125 00:04:07,564 --> 00:04:08,747 ♪ Stayin' alive ♪ 126 00:04:08,749 --> 00:04:10,640 ♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪ 127 00:04:10,809 --> 00:04:12,325 [ Horns honking ] Man: Come on! Move it! 128 00:04:12,327 --> 00:04:14,995 [ Indistinct conversations ] 129 00:04:14,997 --> 00:04:17,256 [ Gasping ] I can't see them! 130 00:04:17,258 --> 00:04:19,299 ♪♪ 131 00:04:22,912 --> 00:04:24,838 My babies! 132 00:04:24,840 --> 00:04:26,431 What?! Man: Gimme a break! 133 00:04:26,433 --> 00:04:29,059 [ Horns honking ] No, no, no, no, no. 134 00:04:30,846 --> 00:04:32,996 Oh, come on! 135 00:04:32,998 --> 00:04:34,589 Come on, mom strength. 136 00:04:34,591 --> 00:04:36,349 [ Horn honks ] Okay! 137 00:04:36,351 --> 00:04:39,169 ♪♪ 138 00:04:39,171 --> 00:04:40,595 Aah! 139 00:04:40,597 --> 00:04:43,407 Please, truck, don't drive. Please, truck, don't drive. 140 00:04:45,602 --> 00:04:47,027 [ Clang ] Oh. Oh, God. 141 00:04:47,029 --> 00:04:48,361 Oh, God. Come on. 142 00:04:48,363 --> 00:04:50,514 [ Horns honking ] Man: What're you guys doing?! 143 00:04:50,516 --> 00:04:52,015 Okay. Coleen? 144 00:04:52,108 --> 00:04:54,942 I know I've sinned as a mother, but if you get me out of this, 145 00:04:54,944 --> 00:04:58,188 I promise I will dedicate my entire life to my children... 146 00:04:58,190 --> 00:05:01,300 in the afternoons. 147 00:05:01,302 --> 00:05:02,542 Oh! Oh! 148 00:05:02,544 --> 00:05:04,636 Oh, my God! Thank you. That worked! 149 00:05:04,638 --> 00:05:07,639 ♪♪ 150 00:05:07,641 --> 00:05:08,974 [ Sighs ] 151 00:05:08,976 --> 00:05:10,291 You're okay. 152 00:05:10,293 --> 00:05:12,311 I was here the whole time. 153 00:05:12,313 --> 00:05:14,538 Yeah. 154 00:05:14,540 --> 00:05:16,890 [ Sighs ] 155 00:05:16,892 --> 00:05:19,876 Good work. Thank you. 156 00:05:19,878 --> 00:05:22,696 Did you ever think I would love them more than coffee? 157 00:05:23,973 --> 00:05:26,399 My first question is, why was Billy Joel 158 00:05:26,401 --> 00:05:28,401 driving through this dump of a town? 159 00:05:28,403 --> 00:05:30,162 He's supposed to be a big shot. 160 00:05:30,164 --> 00:05:31,888 You may be right. 161 00:05:31,890 --> 00:05:32,722 He may be crazy. 162 00:05:32,724 --> 00:05:33,665 Ha! Nice. 163 00:05:33,817 --> 00:05:35,983 I can't believe I rear-ended Billy Joel! 164 00:05:35,985 --> 00:05:37,819 I'm obviously not replacing my headlight. 165 00:05:37,821 --> 00:05:38,837 I wouldn't. 166 00:05:38,839 --> 00:05:40,564 How can I turn this into a friendship? 167 00:05:40,566 --> 00:05:42,341 Sir, I'm married. With Billy Joel. 168 00:05:42,343 --> 00:05:44,234 Maybe you'll get lucky and he'll sue you. 169 00:05:44,236 --> 00:05:45,827 No, that's not gonna get me on his boat. 170 00:05:45,829 --> 00:05:47,179 Dispatcher: Unit 1, status. 171 00:05:47,181 --> 00:05:48,663 I gotta get going, but how 'bout I get him 172 00:05:48,665 --> 00:05:50,498 to sign the ticket I'm gonna give you? 173 00:05:50,500 --> 00:05:51,925 Yeah, that works. 174 00:05:51,927 --> 00:05:53,560 Thank you. 175 00:05:55,931 --> 00:05:56,746 [ Line ringing ] 176 00:05:56,748 --> 00:05:57,764 Amy: Hey. Hey, babe. 177 00:05:57,916 --> 00:05:59,265 You're not gonna believe what happened to me. 178 00:05:59,267 --> 00:06:01,084 Henry. I love our kids. 179 00:06:01,086 --> 00:06:02,252 Well, I'd hope so. 180 00:06:02,254 --> 00:06:03,712 Listen, so I'm driving through the -- 181 00:06:03,714 --> 00:06:05,271 I don't want anything bad to ever happen to them, 182 00:06:05,273 --> 00:06:06,773 and I don't ever want them to be alone 183 00:06:06,775 --> 00:06:08,425 or scared ever, ever, ever, ever. 184 00:06:08,427 --> 00:06:09,534 That's great news. 185 00:06:09,536 --> 00:06:11,185 Some other great news is that I was driving -- 186 00:06:11,187 --> 00:06:12,687 Oh, God, hold on. 187 00:06:12,689 --> 00:06:14,206 I just got a text from Donna. Right. 188 00:06:14,208 --> 00:06:16,933 "The ducking station manager is coming in and wants to see you." 189 00:06:16,935 --> 00:06:18,618 Oh, God, I gotta go. I ran into Billy Joel! 190 00:06:18,620 --> 00:06:20,212 Love you. Oh! 191 00:06:20,214 --> 00:06:23,364 You take care. Thank you. 192 00:06:23,366 --> 00:06:25,133 Come again! 193 00:06:27,888 --> 00:06:29,036 Are you all right? 194 00:06:29,038 --> 00:06:30,389 Yeah, just, you know... 195 00:06:30,391 --> 00:06:31,390 She's okay. 196 00:06:31,392 --> 00:06:33,225 It was just a myocardial infarction, 197 00:06:33,227 --> 00:06:36,453 possibly caused by an unstable angina. 198 00:06:36,455 --> 00:06:38,138 You're -- You're really a doctor. 199 00:06:38,140 --> 00:06:39,472 I told you that in my interview. 200 00:06:39,474 --> 00:06:43,050 Why would you give up being a doctor to work...here? 201 00:06:43,052 --> 00:06:45,629 Did -- Did something happen? 202 00:06:45,631 --> 00:06:47,464 [Whispering] Did you kill somebody? N-- 203 00:06:47,466 --> 00:06:48,907 Oh, my God! Are you a Dirty John? 204 00:06:48,909 --> 00:06:51,743 No! I just wanted to have a life. 205 00:06:51,745 --> 00:06:53,394 I mean, like, today, I would've been 206 00:06:53,396 --> 00:06:54,654 at the hospital, stuck there, 207 00:06:54,656 --> 00:06:57,157 and I wouldn't be able to go to my friend's birthday. 208 00:06:57,159 --> 00:06:58,417 I think you're a Dirty John. 209 00:06:58,419 --> 00:06:59,659 Whatever. 210 00:06:59,661 --> 00:07:02,069 I need to go deal with my best friend's muff. 211 00:07:02,071 --> 00:07:04,631 [ Banging, grunting ] Sorry. 212 00:07:10,656 --> 00:07:12,597 [ Mouthing words ] 213 00:07:13,416 --> 00:07:14,824 Hey. 214 00:07:14,826 --> 00:07:19,996 ♪♪ 215 00:07:19,998 --> 00:07:25,351 ♪♪ 216 00:07:25,353 --> 00:07:26,928 [ Applause ] 217 00:07:26,930 --> 00:07:29,689 ♪♪ 218 00:07:29,691 --> 00:07:35,011 ♪ It's alright, it's alright, it's alright, it's alright ♪ 219 00:07:35,013 --> 00:07:36,346 [ Buzzer ] 220 00:07:36,348 --> 00:07:38,848 [ Cheers and applause ] 221 00:07:39,793 --> 00:07:43,444 Why would you go through all of Coleen's stuff on her birthday? 222 00:07:43,446 --> 00:07:45,297 Figured I'd double down on the depression. 223 00:07:45,299 --> 00:07:46,798 Plus, Lila's at my parents', 224 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 so I can drink my way through it. Yeah. 225 00:07:48,802 --> 00:07:51,861 Oh, would you like a whiskey in a mug with Coleen's face on it? 226 00:07:51,863 --> 00:07:53,454 You know, as great as that sounds, 227 00:07:53,456 --> 00:07:56,032 I'm going out with her later, so I'd like to be able to walk. 228 00:07:56,034 --> 00:07:57,517 Okay, nerd. 229 00:07:58,720 --> 00:08:00,537 First up. 230 00:08:00,539 --> 00:08:03,540 Coleen's World's Best Mom T-shirt. 231 00:08:03,542 --> 00:08:05,208 You know what? I am gonna have just a sip. 232 00:08:05,210 --> 00:08:06,300 Yeah. Oh, yeah. 233 00:08:06,302 --> 00:08:08,394 Okay. Yeah, definitely. 234 00:08:09,490 --> 00:08:11,323 Hey, the kids are running around the set, 235 00:08:11,325 --> 00:08:12,549 and I'm gonna give them a snack. 236 00:08:12,551 --> 00:08:13,825 They're not allergic to nuts, are they? 237 00:08:13,827 --> 00:08:15,810 No, I probably would've heard about that. 238 00:08:15,812 --> 00:08:17,403 I'm sure someone has an EpiPen. But anyway. 239 00:08:17,405 --> 00:08:19,313 The station manager's gonna be here any second, 240 00:08:19,315 --> 00:08:20,499 and you're covered in brown. 241 00:08:20,501 --> 00:08:23,335 Oh, yeah, that -- that'd be motor oil. 242 00:08:23,337 --> 00:08:25,837 Okay. That's between you and your husband. 243 00:08:25,839 --> 00:08:27,747 Uh-huh. 244 00:08:27,749 --> 00:08:29,065 Uh... 245 00:08:29,067 --> 00:08:30,400 Oh! Yes! 246 00:08:30,402 --> 00:08:31,993 This is reversible, so you could wear it either way. 247 00:08:31,995 --> 00:08:33,419 There's a zebra print on the inside 248 00:08:33,421 --> 00:08:34,904 if you want to get classy, and then there's just 249 00:08:34,906 --> 00:08:36,406 the regular pink if you want to be fancy. 250 00:08:36,408 --> 00:08:38,074 Wow, such choices. Yeah, here you go. 251 00:08:38,076 --> 00:08:39,092 Can you hold my friend? 252 00:08:39,094 --> 00:08:40,835 Yeah. She is so light. 253 00:08:40,837 --> 00:08:42,762 Is the whole woman in here? 254 00:08:42,764 --> 00:08:43,838 Um... 255 00:08:43,840 --> 00:08:46,007 I wanna be this light when I'm dead. 256 00:08:46,009 --> 00:08:47,359 Wow. Wow. 257 00:08:47,361 --> 00:08:49,269 All right, I'm gonna go give your kids some nuts. 258 00:08:49,271 --> 00:08:51,554 Hey, kids, get down! That's a real oven! 259 00:08:51,556 --> 00:08:53,031 Okay. Oh, Amy! 260 00:08:53,033 --> 00:08:55,759 There you are! Hi. Hi! 261 00:08:55,761 --> 00:08:57,184 Mwah! Whoa. Okay. 262 00:08:57,186 --> 00:08:58,537 I was just gonna come find you. 263 00:08:58,539 --> 00:09:00,354 L-Let's go in my office. 264 00:09:00,356 --> 00:09:02,448 I come bearing good news. 265 00:09:02,450 --> 00:09:04,784 Oh, oh, sorry. That is my dead friend Coleen. 266 00:09:04,786 --> 00:09:06,360 You remember Coleen, right? 267 00:09:06,362 --> 00:09:07,912 Oh, yeah, rings a bell, but I'm bad with names. 268 00:09:07,914 --> 00:09:09,196 Okay. So get this. 269 00:09:09,216 --> 00:09:11,550 "The Afternoon Wine Down" show has been canceled. 270 00:09:12,386 --> 00:09:13,960 Brad touched a lot of people. 271 00:09:13,962 --> 00:09:15,720 Did he, really? With those small hands? 272 00:09:15,722 --> 00:09:17,389 Since they've been canceled, 273 00:09:17,391 --> 00:09:19,891 we're moving into their spot in the afternoons. 274 00:09:19,893 --> 00:09:21,785 Plus, your morning show. 275 00:09:21,787 --> 00:09:23,286 O-Oh. 276 00:09:23,288 --> 00:09:26,881 So I'd be -- I'd be here in the afternoons? 277 00:09:26,883 --> 00:09:29,216 Yeah, of course. I mean, it's all you. 278 00:09:29,218 --> 00:09:32,219 It's a promotion! [ Chuckles ] 279 00:09:32,221 --> 00:09:33,572 Okay. What's with the sad face? 280 00:09:33,574 --> 00:09:35,982 It's just that, ever since, you know, that, 281 00:09:35,984 --> 00:09:38,301 I've been trying to be a better mother, you know, 282 00:09:38,303 --> 00:09:40,061 and spend more time with my kids. 283 00:09:40,063 --> 00:09:41,395 Your kids will be fine. 284 00:09:41,397 --> 00:09:42,747 Look, I never see my kids. They love it. 285 00:09:42,749 --> 00:09:45,325 And, you know, it's not like I can afford two producers, 286 00:09:45,327 --> 00:09:47,143 so it's all or nothing. 287 00:09:47,145 --> 00:09:48,753 You take it or leave it. 288 00:09:50,239 --> 00:09:53,483 When you -- When you get drunk, do you get really hot? 289 00:09:53,485 --> 00:09:55,001 I'm, like -- I'm, like, sweating. 290 00:09:55,003 --> 00:09:58,655 Yeah, you're wearing like four of Col's sweaters. 291 00:09:58,657 --> 00:10:00,265 [ Both laugh ] 292 00:10:00,267 --> 00:10:01,841 I am! 293 00:10:01,843 --> 00:10:04,510 Oh, hey, you know what happened at work today? 294 00:10:04,512 --> 00:10:07,163 A woman had a heart attack, and I revived her. 295 00:10:07,165 --> 00:10:08,498 Ooh. 296 00:10:08,500 --> 00:10:11,109 It was the first doctor-y I've done since I left. 297 00:10:11,111 --> 00:10:13,094 Why did you stop being a doctor? 298 00:10:13,096 --> 00:10:15,505 And, look, you can be -- you can be real with me here. 299 00:10:15,507 --> 00:10:18,341 Like, did you -- did you kill someone? 300 00:10:18,343 --> 00:10:20,176 Why does everyone say that? 301 00:10:20,178 --> 00:10:21,361 No! 302 00:10:21,363 --> 00:10:24,681 I dedicated my whole life to medicine, and -- 303 00:10:24,683 --> 00:10:26,791 Then you killed someone. 304 00:10:26,793 --> 00:10:29,294 ...and I couldn't save Coleen. 305 00:10:35,802 --> 00:10:36,801 Ah. 306 00:10:36,803 --> 00:10:38,470 Pay -- Pay attention! [ Laughs ] 307 00:10:38,472 --> 00:10:40,305 I'm trying to have a serious moment with you. 308 00:10:40,307 --> 00:10:43,457 Oh, yeah? Well, how do I look right now? 309 00:10:43,459 --> 00:10:47,461 You know -- You know, it shouldn't work, but it does. 310 00:10:47,463 --> 00:10:48,796 Oh. 311 00:10:48,982 --> 00:10:51,983 Huh. Huh, huh. 312 00:10:51,985 --> 00:10:53,376 That looks nice. 313 00:10:53,378 --> 00:10:54,468 Yeah? 314 00:10:54,470 --> 00:10:56,896 I don't want you to get a big head, but... 315 00:10:56,898 --> 00:11:01,326 Lila and I would've been screwed if you were still a doctor. 316 00:11:01,328 --> 00:11:02,235 Ah. 317 00:11:02,237 --> 00:11:04,496 In a way, you saved my ass. 318 00:11:04,498 --> 00:11:06,906 And I know Coleen would appreciate it. 319 00:11:06,908 --> 00:11:08,725 So thank you for... 320 00:11:08,727 --> 00:11:11,561 killing someone? [ Chuckles ] 321 00:11:11,563 --> 00:11:12,837 You're welcome. 322 00:11:12,839 --> 00:11:15,990 You know, I had a crush on Coleen. 323 00:11:15,992 --> 00:11:17,158 Oh, yeah. 324 00:11:17,160 --> 00:11:20,086 Hey. I may be drunk, but... 325 00:11:20,088 --> 00:11:22,163 you look like Coleen. 326 00:11:22,165 --> 00:11:26,851 Oh, you are drunk, 'cause you look like Coleen. 327 00:11:26,853 --> 00:11:29,746 She was so special. 328 00:11:29,748 --> 00:11:30,930 Yeah. 329 00:11:30,932 --> 00:11:32,840 Coleen? 330 00:11:32,842 --> 00:11:34,675 Coleen? 331 00:11:34,677 --> 00:11:36,361 Oh... 332 00:11:36,363 --> 00:11:38,530 Pretty girl. 333 00:11:38,532 --> 00:11:40,532 Hey, I miss you. 334 00:11:40,534 --> 00:11:42,534 [ Kissing ] 335 00:11:47,449 --> 00:11:49,933 What?! What are you doing here? 336 00:11:49,935 --> 00:11:51,692 Oh, I'm so happy to see you. 337 00:11:51,694 --> 00:11:54,379 I mean, when you got here, it was like, it just -- 338 00:11:54,381 --> 00:11:56,606 it gave me that "unh," you know, that I needed! 339 00:11:56,608 --> 00:11:58,532 It just -- it put me right over the top. 340 00:11:58,534 --> 00:11:59,459 Yeah? Yeah. 341 00:11:59,461 --> 00:12:00,960 I'm so proud of you. 342 00:12:00,962 --> 00:12:03,537 [Whispering] I'm having an affair with a kettlebell champion. 343 00:12:03,539 --> 00:12:04,723 Slow down, all right? 344 00:12:04,725 --> 00:12:06,616 I just won my heat. Mm-hmm. 345 00:12:06,618 --> 00:12:09,043 Hey, what happened to the party with your husband? 346 00:12:09,045 --> 00:12:10,729 I didn't go. I bailed. 347 00:12:10,731 --> 00:12:12,956 I said I had a headache. 348 00:12:12,958 --> 00:12:15,400 Well, winning this with you here is -- 349 00:12:15,402 --> 00:12:17,852 it's like a dream come true. 350 00:12:17,854 --> 00:12:22,389 Hey, what is something that you have always wanted to do? 351 00:12:22,391 --> 00:12:25,468 I just -- I want you to feel as happy as I do. 352 00:12:25,470 --> 00:12:30,473 ♪♪ 353 00:12:30,475 --> 00:12:32,809 This is the best day ever. 354 00:12:32,811 --> 00:12:34,276 Couples skate. 355 00:12:34,278 --> 00:12:36,996 ♪ When I see you smile ♪ 356 00:12:36,998 --> 00:12:38,998 Emcee: Keep it moving, kids! 357 00:12:39,000 --> 00:12:41,150 No loitering in the center! 358 00:12:41,152 --> 00:12:42,927 We're the couple I wanted to be in high school. 359 00:12:42,929 --> 00:12:44,578 ♪ You know I can do anything ♪ 360 00:12:44,580 --> 00:12:47,824 I wish we could do this every day. Me too. 361 00:12:47,826 --> 00:12:51,936 ♪ When I see you smile ♪ 362 00:12:51,938 --> 00:12:54,588 ♪ See a ray of light ♪ 363 00:12:54,590 --> 00:12:55,982 ♪ Oh, oh ♪ 364 00:12:56,943 --> 00:12:58,592 When do you have to let her know? 365 00:12:58,594 --> 00:12:59,760 Like, now. 366 00:12:59,762 --> 00:13:01,595 I mean, Celia is not a very patient woman. 367 00:13:01,597 --> 00:13:03,339 She wants me to call her tonight, but I'm gonna say 368 00:13:03,341 --> 00:13:05,450 I didn't get any cell service in the ER. 369 00:13:05,452 --> 00:13:06,785 The ER? 370 00:13:06,787 --> 00:13:09,287 Yeah, you slipped in the shower and broke your hip. 371 00:13:09,289 --> 00:13:10,847 Oh, can we go with something else? 372 00:13:10,849 --> 00:13:13,124 That makes me sound so old. 373 00:13:13,126 --> 00:13:14,700 The hair would have to be up... 374 00:13:14,702 --> 00:13:16,686 No, these shoes -- these shoes are ridiculous. 375 00:13:16,688 --> 00:13:17,796 What am I doing? 376 00:13:17,798 --> 00:13:19,130 I'd have to find another morning job. 377 00:13:19,132 --> 00:13:21,966 I mean, what even is that? A disc jockey or a farmer? 378 00:13:21,968 --> 00:13:24,118 Henry, help me out. What do I do? 379 00:13:24,120 --> 00:13:26,195 Well, you're a hot mess as a mother. 380 00:13:26,197 --> 00:13:28,139 You've dealt drugs to Luke's teacher, 381 00:13:28,141 --> 00:13:30,199 you told off a kid at a roller rink, 382 00:13:30,201 --> 00:13:32,143 Julia started giving the finger to strangers... 383 00:13:32,145 --> 00:13:33,794 So, okay. It didn't work out. 384 00:13:33,796 --> 00:13:35,313 I take the job. Done. Thank you. 385 00:13:35,315 --> 00:13:37,649 But... But what? What? 386 00:13:37,651 --> 00:13:39,559 Hey, I like that on you. 387 00:13:39,561 --> 00:13:41,727 Henry, I look like an ad executive. 388 00:13:41,729 --> 00:13:44,155 Oh, yeah. Okay, but what? What were you gonna say? 389 00:13:44,157 --> 00:13:46,566 But in your own way, you're a great mother, 390 00:13:46,568 --> 00:13:48,217 and don't get mad at me for saying this, 391 00:13:48,219 --> 00:13:52,813 but when you're with the kids, I catch you smiling a lot. 392 00:13:52,815 --> 00:13:54,648 Okay. I -- [ Scoffs ] 393 00:13:54,650 --> 00:13:56,059 I smile? 394 00:13:56,061 --> 00:13:57,410 Yeah, you do. 395 00:13:57,412 --> 00:13:59,562 Er... All right, fine, yeah. 396 00:13:59,564 --> 00:14:01,840 Okay, I -- I -- I shouldn't take it. 397 00:14:01,842 --> 00:14:03,232 I do love being a mother. 398 00:14:03,234 --> 00:14:07,178 I mean, it's terrible, but it is rewarding. 399 00:14:07,180 --> 00:14:08,329 So... 400 00:14:08,331 --> 00:14:10,164 I guess that's my priority now? 401 00:14:10,166 --> 00:14:11,908 Yeah. Okay. 402 00:14:11,910 --> 00:14:13,834 I'll apply -- I'll apply to be a farmer. 403 00:14:13,836 --> 00:14:15,854 But -- Oh, my God, you've gotta stop doing that. 404 00:14:15,856 --> 00:14:17,080 What? What now? 405 00:14:17,098 --> 00:14:18,915 This promotion is what you've been working for 406 00:14:18,917 --> 00:14:20,766 ever since I've known you. Yeah. 407 00:14:20,768 --> 00:14:24,529 I mean, you've already proven to Coleen that you're a good mom. 408 00:14:24,531 --> 00:14:26,197 Wasn't that why you started coming home? 409 00:14:26,199 --> 00:14:28,608 Yeah, but, I mean, I... 410 00:14:28,610 --> 00:14:30,184 I smile. 411 00:14:30,186 --> 00:14:32,686 [ Cellphone vibrates ] 412 00:14:32,688 --> 00:14:34,280 Oh. 413 00:14:34,282 --> 00:14:36,190 It's Shushan with a white car. It's the Lyft pool. 414 00:14:36,192 --> 00:14:38,117 One of the passengers has to catch a flight. 415 00:14:38,119 --> 00:14:40,286 Didn't you want to tell me something about your car? Oh, yes! 416 00:14:40,288 --> 00:14:43,456 [ Cellphone vibrates ] God, Shushan, get off my jock! 417 00:14:43,458 --> 00:14:44,941 What was it, now? 418 00:14:44,943 --> 00:14:47,201 It's fine. I can tell you later. Okay. 419 00:14:48,113 --> 00:14:50,296 Can't believe you were gonna let me go out like this. 420 00:14:50,298 --> 00:14:51,389 I like it. 421 00:14:51,391 --> 00:14:56,895 ♪♪ 422 00:14:56,897 --> 00:14:58,545 I'm taking this to my grave. 423 00:14:58,547 --> 00:14:59,898 Yeah. Me too. 424 00:14:59,900 --> 00:15:02,291 No one can ever know about this. 425 00:15:02,293 --> 00:15:04,152 [ Cellphone chimes ] 426 00:15:07,073 --> 00:15:08,965 Amy and the Lyft pool won't be here 427 00:15:08,967 --> 00:15:11,392 for another nine minutes. 428 00:15:11,394 --> 00:15:19,325 ♪♪ 429 00:15:19,327 --> 00:15:20,752 Hi! 430 00:15:20,754 --> 00:15:22,128 What are you doing home so early? 431 00:15:22,130 --> 00:15:23,922 They only validate parking for two hours, 432 00:15:23,924 --> 00:15:25,815 and the food wasn't worth staying. 433 00:15:25,817 --> 00:15:27,408 W-Where were you? 434 00:15:27,410 --> 00:15:29,001 What happened to your headache? 435 00:15:29,003 --> 00:15:31,078 I felt better, so I went food shopping. 436 00:15:31,080 --> 00:15:32,096 Is that allowed? 437 00:15:32,098 --> 00:15:34,915 Where are the bags? 438 00:15:34,917 --> 00:15:36,768 They were out of everything. 439 00:15:36,770 --> 00:15:38,728 Hurricane coming? 440 00:15:41,166 --> 00:15:43,590 W-What's going on with you? 441 00:15:43,592 --> 00:15:45,092 Uh, nothing. 442 00:15:45,094 --> 00:15:47,261 Something's going on. I know you, Jodie. 443 00:15:47,263 --> 00:15:50,281 Oh, you do? What's my favorite color? 444 00:15:50,283 --> 00:15:52,024 Blue? 445 00:15:52,026 --> 00:15:54,452 ...ish gray? 446 00:15:54,454 --> 00:15:55,861 Pink. Close. 447 00:15:55,863 --> 00:15:57,363 Orange. Okay, well -- 448 00:15:57,365 --> 00:15:59,773 Whose favorite color is orange? I'm not being serious. 449 00:15:59,775 --> 00:16:01,200 You don't even know when I'm not serious! 450 00:16:01,202 --> 00:16:03,610 Oh, yeah? Okay. What's my favorite color? 451 00:16:03,612 --> 00:16:04,704 Fern green. 452 00:16:04,706 --> 00:16:06,689 Well, that was a lucky guess. 453 00:16:06,691 --> 00:16:08,449 Just... [ Sighs ] 454 00:16:08,451 --> 00:16:10,860 W-What does any of this have to do with anything? 455 00:16:10,862 --> 00:16:14,046 Everything! You don't see me. 456 00:16:14,048 --> 00:16:15,865 And I'm sad. 457 00:16:15,867 --> 00:16:18,534 And I didn't even notice... 458 00:16:18,536 --> 00:16:20,553 until Coleen died. 459 00:16:20,555 --> 00:16:21,980 And then... 460 00:16:21,982 --> 00:16:26,225 And then it made me wonder, "Is -- Is this it?" 461 00:16:27,212 --> 00:16:31,731 Is this how I'm going to live the rest of my life? 462 00:16:31,733 --> 00:16:33,700 Am -- Am I... 463 00:16:35,495 --> 00:16:37,620 ..."this"? 464 00:16:38,906 --> 00:16:41,240 You are a lot of "this." 465 00:16:41,242 --> 00:16:42,892 Oh, so what -- so what are you saying? 466 00:16:42,894 --> 00:16:44,243 You -- You want to split? 467 00:16:44,245 --> 00:16:45,411 [ Cellphone vibrates ] 468 00:16:45,413 --> 00:16:47,396 Is that what we're talking about? 469 00:16:47,398 --> 00:16:48,564 Um... 470 00:16:48,566 --> 00:16:50,916 Sarah and Amy are here to pick me up. 471 00:16:50,918 --> 00:16:53,919 No, no, no, wait, wait. Jo-- Jodie? 472 00:16:53,921 --> 00:16:56,072 We have family, we have a life together. 473 00:16:56,074 --> 00:16:57,664 I know I haven't been great, but -- 474 00:16:57,666 --> 00:17:01,168 But you got to give me a chance. Let me try. 475 00:17:01,170 --> 00:17:04,188 You're my wife. I-I love you. 476 00:17:05,191 --> 00:17:07,692 [ Cellphone vibrates ] 477 00:17:07,694 --> 00:17:09,009 I'm sorry. 478 00:17:09,011 --> 00:17:10,844 Um, Amy says that one of the passengers 479 00:17:10,846 --> 00:17:12,755 in the rideshare has a flight to catch. 480 00:17:12,757 --> 00:17:17,994 ♪♪ 481 00:17:21,708 --> 00:17:23,099 That's solid wood. 482 00:17:23,101 --> 00:17:24,600 Nothing but the best for your wife. 483 00:17:24,602 --> 00:17:26,769 Hey, a pitch -- we call it a lazy Coleen. 484 00:17:26,771 --> 00:17:28,195 Yeah, I'll think about it. 485 00:17:28,197 --> 00:17:29,696 I have a great story, man -- 486 00:17:29,698 --> 00:17:31,198 I had sex with Sarah. 487 00:17:31,200 --> 00:17:33,109 Awesome. Sarah who? 488 00:17:33,111 --> 00:17:34,385 Sarah Sarah. 489 00:17:34,387 --> 00:17:35,294 Wow. 490 00:17:35,296 --> 00:17:37,889 That is some grade-A hot goss. 491 00:17:37,891 --> 00:17:39,799 Do you need to -- We should do some booze. 492 00:17:39,801 --> 00:17:41,375 Booze is what got me into this. 493 00:17:41,377 --> 00:17:43,043 I'll take a beer. Yeah. 494 00:17:43,045 --> 00:17:44,896 You know, we were just putting on Coleen's wigs, 495 00:17:44,898 --> 00:17:46,455 and one thing led to another. 496 00:17:46,457 --> 00:17:47,473 Ugh. 497 00:17:47,475 --> 00:17:50,126 Amy and I have never done wigs -- together. 498 00:17:50,128 --> 00:17:52,295 You can't tell anyone, not even Amy. 499 00:17:52,297 --> 00:17:54,630 She never really listens to me -- at all -- anyway. 500 00:17:54,632 --> 00:17:56,741 And if she finds out I knew, I'll just say I told her. 501 00:17:56,743 --> 00:17:57,909 She takes a lot of pills. 502 00:17:57,911 --> 00:17:59,802 Anyway, this story's incredible. 503 00:17:59,804 --> 00:18:01,079 So, listen to who I ran into -- 504 00:18:01,081 --> 00:18:02,638 [ Knock on door ] Ugh! 505 00:18:02,640 --> 00:18:06,659 I'm sad, and I need my best friends -- Brian and Henry! 506 00:18:06,661 --> 00:18:08,419 What is Dan doing here? 507 00:18:08,421 --> 00:18:09,662 That's Dan? 508 00:18:09,664 --> 00:18:11,756 Dan Dan? Yeah. 509 00:18:11,758 --> 00:18:13,649 Amy: Ugh! Rough day. 510 00:18:13,651 --> 00:18:15,760 Sarah: I-I'm not really drinking anymore. 511 00:18:15,762 --> 00:18:17,002 Jodie: It's not about us. 512 00:18:17,004 --> 00:18:18,337 We're here for the birthday girl. 513 00:18:18,339 --> 00:18:20,840 One drink. All right, well, to Coleen. 514 00:18:20,842 --> 00:18:22,767 We love you. We miss you. 515 00:18:22,769 --> 00:18:24,793 [Together] Happy birthday. 516 00:18:24,795 --> 00:18:26,437 I'm sorry. What was that, Col? 517 00:18:26,439 --> 00:18:28,180 Oh, you think we should do shots? 518 00:18:28,182 --> 00:18:30,441 Oh, yeah! Like, lots and lots and lots of shots. 519 00:18:30,443 --> 00:18:32,092 -Whoo! -Ah! 520 00:18:32,094 --> 00:18:34,687 Okay! Okay, ready? 521 00:18:34,689 --> 00:18:36,930 Ready? Go! 522 00:18:36,932 --> 00:18:38,282 Mm! 523 00:18:38,284 --> 00:18:39,508 Come on, guys. 524 00:18:39,510 --> 00:18:40,860 What's a few days in a blackout, right? 525 00:18:40,862 --> 00:18:42,286 Wait. So I just drop it in? 526 00:18:42,288 --> 00:18:44,180 Bro, did you even go to college? 527 00:18:44,182 --> 00:18:45,289 I commuted. 528 00:18:45,291 --> 00:18:48,033 To my girl, Jode, for not giving up on me. 529 00:18:48,035 --> 00:18:49,943 Because life isn't worth living if -- 530 00:18:49,945 --> 00:18:51,295 I rear-ended Billy Joel! 531 00:18:51,297 --> 00:18:52,296 Dude! 532 00:18:52,298 --> 00:18:54,114 This guy's life is in shambles. 533 00:18:54,116 --> 00:18:55,466 Billy Joel, huh? 534 00:18:55,468 --> 00:18:56,859 Yeah! 535 00:18:56,861 --> 00:18:58,803 Wow, that's huge, dude! 536 00:18:58,805 --> 00:19:00,621 Way to bury the lede! 537 00:19:00,623 --> 00:19:02,140 Geez, man! Thanks, Dan. 538 00:19:02,142 --> 00:19:03,457 I mean, what a day. 539 00:19:03,459 --> 00:19:05,667 This morning, I'm with Billy Joel. 540 00:19:05,669 --> 00:19:07,794 Now I'm just, like, here with you guys. 541 00:19:07,796 --> 00:19:09,538 To B.J. And Coleen. 542 00:19:09,540 --> 00:19:11,056 'Cause it's her birthday, and lord knows 543 00:19:11,058 --> 00:19:13,058 she was a Piano Man fan. Amen. 544 00:19:13,060 --> 00:19:15,044 [Together] To B.J. and Coleen! 545 00:19:15,046 --> 00:19:18,823 ♪♪ 546 00:19:18,825 --> 00:19:21,717 Jackpot. It got too hard. 547 00:19:21,719 --> 00:19:23,052 [ Coughs ] Hey. 548 00:19:23,054 --> 00:19:24,811 You wanna see the signed ticket I got? 549 00:19:24,813 --> 00:19:27,165 Uh, get it out, man. 550 00:19:27,167 --> 00:19:29,316 Oh, that is so cool. 551 00:19:29,318 --> 00:19:34,230 "To Henry, I love you just the way you are, Billy Joel"? 552 00:19:34,232 --> 00:19:36,565 I added that first part, but the signature's real. 553 00:19:36,567 --> 00:19:39,844 Oh, that is amazing! You know what, man? 554 00:19:39,846 --> 00:19:42,513 Maybe Dan really is the good guy. 555 00:19:42,515 --> 00:19:44,515 [ Laughter ] 556 00:19:44,517 --> 00:19:46,166 Wait. What? 557 00:19:46,168 --> 00:19:47,927 Eh -- Well, I mean... 558 00:19:47,929 --> 00:19:49,929 ♪♪ 559 00:19:49,931 --> 00:19:52,431 Billy Joel! Billy Joel, man! 560 00:19:52,433 --> 00:19:54,525 -Whoo! -Hey, we need more shots. 561 00:19:54,527 --> 00:19:56,360 -More shots. -Ah! 562 00:19:56,362 --> 00:19:58,270 -Okay. -Okay. 563 00:19:58,272 --> 00:20:00,031 ♪♪ 564 00:20:00,033 --> 00:20:02,200 -Oh! -Whoa! 565 00:20:02,202 --> 00:20:04,368 ♪♪ 566 00:20:04,370 --> 00:20:05,352 Yeah! 567 00:20:05,354 --> 00:20:06,929 ♪ Tick tock around the clock ♪ 568 00:20:06,931 --> 00:20:08,931 ♪ I woke up spicy and never stopped ♪ 569 00:20:08,933 --> 00:20:10,449 ♪ Tick tock, adrenaline ♪ 570 00:20:10,451 --> 00:20:12,785 ♪ Got way too much, yeah, I'm down to win ♪ 571 00:20:12,787 --> 00:20:14,270 ♪ Tick tock, like energy ♪ 572 00:20:14,272 --> 00:20:16,772 ♪ 'Cause sleeping is the enemy ♪ Whoo! 573 00:20:16,774 --> 00:20:18,657 ♪ Time's up ♪ Party people! 574 00:20:18,659 --> 00:20:20,051 [ Song switches ] 575 00:20:20,053 --> 00:20:22,720 ♪ Grab somebody sexy, tell 'em hey ♪ 576 00:20:22,722 --> 00:20:26,632 ♪ Give me everything tonight ♪ 577 00:20:26,634 --> 00:20:29,060 ♪ Give me everything tonight ♪ 578 00:20:29,062 --> 00:20:30,302 [ Retches ] 579 00:20:30,304 --> 00:20:33,064 ♪ Give me everything tonight ♪ 580 00:20:33,066 --> 00:20:34,807 ♪ Excuse me, excuse me ♪ 581 00:20:34,809 --> 00:20:38,218 ♪ I might drink a little more than I should tonight ♪ Whoo! 582 00:20:38,220 --> 00:20:41,906 ♪ And I might take you home with me if I could tonight ♪ 583 00:20:41,908 --> 00:20:43,799 ♪ 'Cause we might not get tomorrow ♪ 584 00:20:43,801 --> 00:20:44,891 ♪ Tonight ♪ 585 00:20:44,893 --> 00:20:46,802 -[ Burps ] -[ Groans ] 586 00:20:46,804 --> 00:20:48,471 Guys, I think we've got to get up. 587 00:20:48,473 --> 00:20:50,322 It's -- I think it's street cleaning. 588 00:20:50,324 --> 00:20:53,567 What am I going to do about my husband and my boyfriend? 589 00:20:53,569 --> 00:20:56,645 What am I gonna do about my career and my kids? 590 00:20:56,647 --> 00:20:58,756 Guys, I did something really stupid today. 591 00:20:58,758 --> 00:21:00,675 Hmm? Ohh? 592 00:21:06,933 --> 00:21:08,674 I didn't drink enough. [ Laughs ] 593 00:21:08,676 --> 00:21:10,726 [ Laughter ] 594 00:21:17,502 --> 00:21:19,593 Where's Coleen? Who's got her? 595 00:21:19,595 --> 00:21:21,237 We love you. 596 00:21:22,931 --> 00:21:25,432 Oh, God. Oh, my God! We lost Coleen! 597 00:21:25,434 --> 00:21:27,009 [Together] She's at the bar! 598 00:21:27,011 --> 00:21:28,786 -Oh, my God! -No, no, no, no, no! 599 00:21:28,788 --> 00:21:32,290 -Go, go, go! -Oh, geez! 47565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.