All language subtitles for VEED-subtitles_Yasak Elma Dizisi 4 Bölüm - FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:03,086 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2 00:00:03,167 --> 00:00:06,048 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:06,129 --> 00:00:09,103 www.sebeder.org 4 00:00:09,895 --> 00:00:16,795 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:30,091 --> 00:00:36,991 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:50,120 --> 00:00:57,020 (Müzik devam ediyor) 7 00:01:11,473 --> 00:01:15,335 (Araba sesi) 8 00:01:17,333 --> 00:01:19,461 (Kapı kapanma sesi) (Alihan) Zeynep! 9 00:01:20,606 --> 00:01:21,939 (Alihan) Buraya gel. 10 00:01:23,088 --> 00:01:24,088 İyi, koş. 11 00:01:24,500 --> 00:01:27,602 Oralarda seni bir başına bırakmış adamı çıkarmaya koş. 12 00:01:27,744 --> 00:01:29,611 Ya koşarım, koşmam, size ne? 13 00:01:29,692 --> 00:01:31,383 (Korna sesi) 14 00:01:33,590 --> 00:01:37,411 Yerinde olsam yanındayken başka kadınlara asılmayan bir sevgili bulurdum. 15 00:01:37,595 --> 00:01:40,081 Sevgili mi? Ya ne sevgilisi? 16 00:01:41,105 --> 00:01:43,305 Ya Emir benim çocukluk arkadaşım. 17 00:01:48,168 --> 00:01:49,466 Gerçekten mi? 18 00:01:50,592 --> 00:01:52,838 (Korna sesi) 19 00:01:53,054 --> 00:01:59,954 (Müzik) 20 00:02:06,421 --> 00:02:08,114 Doğru yere bakıyorsun. 21 00:02:11,020 --> 00:02:12,610 Senin hediyen. 22 00:02:14,643 --> 00:02:16,137 Heyecanlandın mı? 23 00:02:19,219 --> 00:02:21,928 Yok, niye heyecanlanayım ki? 24 00:02:22,827 --> 00:02:29,727 (Müzik) 25 00:02:44,926 --> 00:02:51,826 (Müzik) 26 00:02:53,421 --> 00:02:54,897 Emin misin? 27 00:02:56,562 --> 00:03:03,462 (Müzik) 28 00:03:13,008 --> 00:03:16,006 Hadi o eğlenceli arkadaşını çıkarmaya gidelim ha. 29 00:03:17,107 --> 00:03:24,007 (Müzik) 30 00:03:40,414 --> 00:03:47,314 (Müzik) 31 00:03:57,326 --> 00:04:04,226 (Müzik - Aksiyon) 32 00:04:09,130 --> 00:04:10,820 Efendim, iyi misiniz? 33 00:04:16,177 --> 00:04:19,178 -İsterseniz ben yarın yine-- -(Halit) Gerek kalmadı Sıtkı! 34 00:04:23,601 --> 00:04:26,727 Baba çok sağ ol ya. Vallahi büyük adamsın. 35 00:04:27,372 --> 00:04:28,584 Vallahi büyük adam. 36 00:04:30,128 --> 00:04:35,215 (Müzik) 37 00:04:35,462 --> 00:04:38,470 Alihan Bey, tekrardan çok teşekkür ederiz. 38 00:04:39,600 --> 00:04:41,768 Zeynep'e dua et, gerçekten. 39 00:04:42,257 --> 00:04:45,795 (Alihan) Bir erkek yanındaki kadına nasıl sahip çıkar, bir an önce de öğren. 40 00:04:47,383 --> 00:04:51,252 Ya ben de anlamadım ki abiciğim ya. Bir anda adam böyle tepeme bindi. 41 00:04:52,233 --> 00:04:55,065 Ben olanları en başından beri gördüm, merak etme. 42 00:04:55,673 --> 00:04:57,645 Ucuz atlattın, onu bil yeter. 43 00:04:58,405 --> 00:05:01,725 Ne geceydi ama değil mi ya? Bayağı macera oldu yani bugün. 44 00:05:01,894 --> 00:05:03,694 Nasıl geldin öyle bir anda? 45 00:05:04,769 --> 00:05:11,669 (Müzik) 46 00:05:13,112 --> 00:05:17,069 Üzüntüden ne dediğini, ne yaptığını bilmiyor tabii. Kusura bakmayın. 47 00:05:17,483 --> 00:05:19,466 Bayağı sarsılmış. 48 00:05:19,795 --> 00:05:20,795 Evet. 49 00:05:23,337 --> 00:05:30,237 (Şarkı mırıldanma sesi) 50 00:05:33,350 --> 00:05:34,817 (Boğaz temizleme sesi) 51 00:05:35,079 --> 00:05:41,979 (Müzik) (Şarkı mırıldanma sesi) 52 00:05:44,821 --> 00:05:50,094 (Üst üste konuşmalar) 53 00:05:50,336 --> 00:05:52,135 (Zeynep) Sonra soracağım sana bunun hesabını. 54 00:05:52,263 --> 00:05:55,804 Ya korkma be. Herif biraz sinirli falan ama bayağı sevdi beni. 55 00:05:55,983 --> 00:05:58,555 Hı, sevdi. Çok sevdi, bayıldı sana hatta. 56 00:05:58,814 --> 00:06:02,893 -Ya beni sevmeyen ölsün ya. -Ay Emir git, uzun bir süre gelme ya. 57 00:06:03,079 --> 00:06:04,079 Geleyim be. 58 00:06:05,913 --> 00:06:08,726 Aman iyi, gel, de bari birazcık ara ver. 59 00:06:08,843 --> 00:06:12,217 Hı, tamam. Çok özlüyorum ben seni. Gel buraya. 60 00:06:12,552 --> 00:06:15,301 (Zeynep) Emir, Emir... İndir beni. 61 00:06:17,780 --> 00:06:19,199 Hadi görüşürüz. 62 00:06:23,342 --> 00:06:30,242 (Müzik - Hareketli) 63 00:06:45,048 --> 00:06:51,948 (Müzik - Hareketli) 64 00:07:03,114 --> 00:07:04,476 (Kapı kapanma sesi) 65 00:07:07,644 --> 00:07:12,451 (Araba sesi) 66 00:07:12,923 --> 00:07:15,547 Alihan Bey, tekrardan çok özür dilerim. 67 00:07:15,628 --> 00:07:16,743 Hangi birine? 68 00:07:17,819 --> 00:07:19,849 Ya hem kendi adıma hem de-- 69 00:07:19,930 --> 00:07:23,517 O zibidi adına özür dileyeceğine onunla olan arkadaşlığını sorgula Zeynep. 70 00:07:23,638 --> 00:07:24,638 Çok ciddiyim. 71 00:07:24,719 --> 00:07:28,052 Ay ben kırk yıllık arkadaşımı niye sorgulayayım canım? 72 00:07:28,133 --> 00:07:30,133 Ben onu öyle olduğu gibi kabul et... 73 00:07:34,061 --> 00:07:36,369 Tamam. Tamam, sustum. 74 00:07:37,381 --> 00:07:38,681 Özür dilerim. 75 00:07:41,313 --> 00:07:43,252 -İyi geceler. -İyi geceler. 76 00:07:43,732 --> 00:07:44,865 (Kapı açılma sesi) 77 00:07:48,285 --> 00:07:49,485 (Kapı kapanma sesi) 78 00:07:51,973 --> 00:07:58,873 (Müzik) 79 00:08:01,129 --> 00:08:02,396 (Kapı kapanma sesi) 80 00:08:07,387 --> 00:08:11,458 (Araba sesi) 81 00:08:15,936 --> 00:08:22,836 (Müzik - Gerilim) 82 00:08:31,609 --> 00:08:32,609 (Kapı kapanma sesi) 83 00:08:36,549 --> 00:08:43,450 (Müzik - Gerilim) 84 00:08:51,487 --> 00:08:55,643 (Araba sesi) 85 00:08:55,894 --> 00:08:57,761 Abla kusura bakma, geciktim. 86 00:08:58,064 --> 00:09:01,242 Ne diyeyim? Geçmiş olsun mu, hayırlı olsun mu? 87 00:09:01,933 --> 00:09:03,673 Hiçbir şey deme Caner. 88 00:09:04,627 --> 00:09:11,527 (Müzik - Gerilim) 89 00:09:15,444 --> 00:09:16,444 (Kapı kapanma sesi) 90 00:09:17,916 --> 00:09:19,581 Ay olur mu öyle şey? 91 00:09:19,856 --> 00:09:22,253 Ya müşteri bizim velinimetimizdir. 92 00:09:22,635 --> 00:09:26,316 Tamam, tamam, siz gelin. Ben bilâ-bedel o kirpikleri değiştireceğim. 93 00:09:27,558 --> 00:09:30,290 Tamam. Tamam. Hoşça kalın. 94 00:09:30,371 --> 00:09:32,556 Sıla! Sıla, kız! 95 00:09:34,018 --> 00:09:36,404 Sen müşterinin kirpiklerini neyle yapıştırdın? 96 00:09:36,485 --> 00:09:38,058 Ertesi gün hepsi dökülüvermiş. 97 00:09:39,166 --> 00:09:40,731 Git bize iki kahve yap. 98 00:09:41,949 --> 00:09:43,896 -Sana bir haberim var. -Ne? 99 00:09:45,498 --> 00:09:46,498 Halit... 100 00:09:47,318 --> 00:09:50,174 ...dün gece kapıya geldi. -Ne? Şaka yapıyorsun. 101 00:09:50,284 --> 00:09:52,633 Ya öyle havalara uçacak kadar bir şey yok. 102 00:09:53,123 --> 00:09:56,468 -Ya konuştuk sadece. -Ee, tamam, ne konuştun, onu anlat. 103 00:09:56,808 --> 00:10:00,334 Ben söyleyeceğim her şeyi söyledim. Bundan sonrası Allah'a kalmış. 104 00:10:00,534 --> 00:10:01,797 Artık bekleyip göreceğiz. 105 00:10:01,878 --> 00:10:06,249 Ya Allah'ım, bir tane moral alkışı ya. Bu kadar uğraştık, bir şeye değsin bari. 106 00:10:06,330 --> 00:10:08,609 Bu arada ben düşündüm, böyle boş boş bekleyerek olmayacak. 107 00:10:08,690 --> 00:10:11,856 Eski işime geri döneceğim. Zaten Zeynep de kıllanıyor, para da yok. 108 00:10:11,976 --> 00:10:13,536 Aferin kız, iyi düşünmüşsün vallahi. 109 00:10:13,617 --> 00:10:15,977 Hem bu bekleme sürecinde böyle darlanmamış olursun. 110 00:10:16,363 --> 00:10:21,496 İyi olmuş. Aha bak buraya yazıyorum sana, gene gelecek. Bak görürsün. 111 00:10:21,851 --> 00:10:27,946 Kız, biz bu döneme nadasa bırakılmış aşk mevsimi adını verelim mi ha? 112 00:10:31,898 --> 00:10:33,741 İç de fallaşalım. 113 00:10:34,763 --> 00:10:40,756 (Müzik) 114 00:10:41,433 --> 00:10:43,566 Ne kadar dağınık bir masa bu ya. 115 00:10:44,143 --> 00:10:47,070 Alihan Bey, görmedim geldiğinizi. 116 00:10:47,853 --> 00:10:49,519 Bir şey mi istemiştiniz? 117 00:10:49,818 --> 00:10:52,317 Diyorum ki ne kadar dağınık bir masan var. 118 00:10:53,196 --> 00:10:55,605 -Dağınık mı? -Evet, dağınık. 119 00:10:56,130 --> 00:10:59,332 Baksana kaktüs de dâhil olmak üzere ne arıyorsan var maşallah. 120 00:10:59,413 --> 00:11:00,786 Oyuncakçı dükkânı gibi. 121 00:11:00,867 --> 00:11:03,866 Ha, onlar şey için, radyasyonu azaltmak için. 122 00:11:03,947 --> 00:11:04,947 Hmm. 123 00:11:05,640 --> 00:11:06,640 Anladım. 124 00:11:07,296 --> 00:11:09,650 Sizin de kullanmanızı tavsiye ederim. 125 00:11:11,983 --> 00:11:13,265 Radyasyon? 126 00:11:15,643 --> 00:11:16,643 Anladım. 127 00:11:17,098 --> 00:11:23,998 (Müzik) 128 00:11:29,463 --> 00:11:31,009 -Aa! -Çiçek. 129 00:11:31,120 --> 00:11:33,259 Yıldız, nasılsın? 130 00:11:33,401 --> 00:11:34,746 İyiyim. Sen nasılsın? 131 00:11:34,827 --> 00:11:36,669 Ben de iyiyim, özledik seni. Nerelerdesin? 132 00:11:36,781 --> 00:11:39,617 Ya ben de çok özledim. Mahmut Bey'e bakmaya geldim aslında. 133 00:11:39,698 --> 00:11:42,105 -Buralarda mı? -Evet, burada olacaktı. 134 00:11:42,329 --> 00:11:43,520 Aynen, bak burada. 135 00:11:43,601 --> 00:11:45,654 Tamam, ben bir gideyim, konuşayım onunla. 136 00:11:45,735 --> 00:11:46,966 -Tamam. -Tamam. 137 00:11:49,713 --> 00:11:51,221 Ee Mahmut Bey. 138 00:11:52,915 --> 00:11:55,988 -Merhaba, nasılsınız? -Merhaba Yıldız. Hoş geldin. 139 00:11:56,186 --> 00:12:00,060 Ben iyiyim, sağ ol da sen nasılsın? Nasıl gidiyor Ender Hanımlarla? 140 00:12:02,234 --> 00:12:04,843 Hayırdır? Ters giden bir şey mi var? 141 00:12:06,188 --> 00:12:09,357 Şey... Ben aslında size şey diyecektim. 142 00:12:09,438 --> 00:12:12,867 Eğer sizin için de uygunsa ben eski işime geri dönebilir miyim? 143 00:12:13,872 --> 00:12:18,299 Vallahi doğru zamanlama mı desem yoksa çok mu şanslısın bilemedim. 144 00:12:18,798 --> 00:12:22,464 Üç gün önce karşılamadaki kızlardan bir tanesi hiç haber vermeden çekip gitmiş. 145 00:12:22,816 --> 00:12:25,479 -Öyle mi? -Öyle de... 146 00:12:25,942 --> 00:12:28,792 ...sen neden ayrıldın, onu bir anlat bana istersen. 147 00:12:29,922 --> 00:12:32,864 Ya yapamadım diyelim, olmadı yani. 148 00:12:34,303 --> 00:12:38,593 Bu tip insanlara kafede hizmet etmek ayrıdır, evde hizmet etmek ayrıdır. 149 00:12:39,401 --> 00:12:41,655 Neyse, her işte bir hayır vardır. 150 00:12:42,563 --> 00:12:44,509 Aynen öyle, doğru söylüyorsunuz. 151 00:12:45,006 --> 00:12:47,694 Ee, ben o zaman ne yapayım? Ne zaman başlayabilirim? 152 00:12:48,069 --> 00:12:50,018 -Yarın gel, hemen başla. -Tamam. 153 00:12:50,099 --> 00:12:52,242 Ben Çiçek'le konuşup shiftlerinizi ayarlarım. 154 00:12:52,323 --> 00:12:55,237 -Tamam, süper. Çok teşekkürler. -Hayırlı olsun. 155 00:12:55,417 --> 00:12:56,417 Sağ olun. 156 00:12:57,830 --> 00:13:01,050 Çiçek, konuştum Mahmut Bey'le, yarın başlıyorum. 157 00:13:01,131 --> 00:13:02,325 -Gerçekten mi? -Evet evet. 158 00:13:02,406 --> 00:13:03,840 -Çok sevindim. -Ben de. 159 00:13:03,921 --> 00:13:05,455 Hadi görüşürüz yarın o zaman, gideyim ben. 160 00:13:05,536 --> 00:13:07,107 Tamam, görüşürüz. Hoşça kal. 161 00:13:10,682 --> 00:13:15,184 Evet, bu arada medya ve reklam bütçesi dosyası gelmedi bana hâlâ. 162 00:13:15,265 --> 00:13:16,368 Ona göre, tamam? 163 00:13:16,457 --> 00:13:19,451 -(Kadın) Tamam, hemen gönderiyorum. -Hazırlansın. Hadi görüşürüz. 164 00:13:22,933 --> 00:13:29,501 (Ayak sesi) 165 00:13:29,831 --> 00:13:33,099 -Buyurun efendim, afiyet olsun. -Sağ olun. 166 00:13:34,561 --> 00:13:41,461 (Müzik) 167 00:13:45,884 --> 00:13:49,041 (Yıldız dış ses) Ben sizinle başlarda mutlu olsam da... 168 00:13:49,793 --> 00:13:54,082 ...her zaman aklımın bir köşesinde bu ilişkinin bir yere gitmeyeceği olacak. 169 00:13:55,675 --> 00:13:57,238 Bir zaman sonra... 170 00:13:58,389 --> 00:14:02,188 ...insanların biriktirdikleri ağırlaştırır, yük olur. 171 00:14:03,444 --> 00:14:08,290 Ben ne kendime ne de size bunu yapamam. 172 00:14:10,105 --> 00:14:11,505 Lütfen beni anlayın. 173 00:14:15,144 --> 00:14:22,044 (Müzik - Aksiyon) 174 00:14:25,187 --> 00:14:27,618 (Telefon zili sesi) 175 00:14:31,500 --> 00:14:33,510 -Efendim Zehra. -Babacığım... 176 00:14:34,003 --> 00:14:36,500 ...nasılsın? Merak ettim seni. 177 00:14:36,956 --> 00:14:39,237 -(Zehra ses) Bitti mi duruşma? -Bitti. 178 00:14:40,958 --> 00:14:43,888 -Yani? -Boşandım Zehra. 179 00:14:47,640 --> 00:14:49,422 Hayırlısı olsun babacığım. 180 00:14:50,221 --> 00:14:53,675 Senin kimseye ihtiyacın yok. Biz varız. 181 00:14:54,554 --> 00:14:57,316 Kapat Zehra kapat, şu anda uygun değilim. 182 00:14:57,583 --> 00:14:58,649 Tamam babacığım. 183 00:14:59,434 --> 00:15:01,712 Ha ha, senden kurtulduk işte Ender Hanım. 184 00:15:02,598 --> 00:15:04,620 Oh, ne de güzel kurtulduk. 185 00:15:05,109 --> 00:15:11,003 (Müzik - Aksiyon) 186 00:15:12,828 --> 00:15:19,728 (Müzik - Duygusal) 187 00:15:33,966 --> 00:15:40,866 (Müzik - Duygusal) 188 00:15:43,286 --> 00:15:47,860 (Tuş sesleri) 189 00:15:49,138 --> 00:15:50,295 (Mesaj zili sesi) 190 00:15:54,160 --> 00:15:58,979 (Ender dış ses) Seni çok özledim. Lütfen bir saat yüzünü göreyim. 191 00:16:01,541 --> 00:16:08,441 (Müzik - Duygusal) 192 00:16:11,379 --> 00:16:12,754 (Mesaj zili sesi) 193 00:16:13,203 --> 00:16:15,292 (Erim dış ses) Tamam ama sadece bir saat. 194 00:16:15,373 --> 00:16:18,506 (Erim dış ses) Bugün okul yarım gün, çıkışta okulun oradaki kafede buluşalım. 195 00:16:19,353 --> 00:16:26,253 (Müzik - Duygusal) 196 00:16:39,720 --> 00:16:42,937 Çula çaputa dünyaları yatırmış, aptal! 197 00:16:44,779 --> 00:16:51,679 (Müzik) 198 00:16:55,302 --> 00:16:57,417 Fena da yapmamış aslında ya. 199 00:17:04,297 --> 00:17:10,343 (Ortam sesi) 200 00:17:15,147 --> 00:17:22,048 (Müzik) 201 00:17:22,377 --> 00:17:23,377 Oğlum. 202 00:17:26,663 --> 00:17:32,040 (Müzik) 203 00:17:32,650 --> 00:17:33,650 Erimciğim... 204 00:17:36,620 --> 00:17:39,991 Çok özledim seni. Burnumda tüttün hep. 205 00:17:41,625 --> 00:17:42,729 Gelsene. 206 00:17:43,872 --> 00:17:50,772 (Müzik) 207 00:17:52,165 --> 00:17:55,191 Ne içersin, portakal suyu, sıcak çikolata? 208 00:17:55,301 --> 00:17:56,968 Bir şey istemiyorum anne. 209 00:18:01,333 --> 00:18:02,325 (Telefon zili sesi) 210 00:18:02,437 --> 00:18:04,288 -Efendim İrfan. -(İrfan ses) Sıtkı abi... 211 00:18:04,800 --> 00:18:08,125 ...Erim Bey okulun karşısındaki kafede Ender Hanım'la buluştu. 212 00:18:08,741 --> 00:18:11,918 -Haber vereyim istedim. -Tamam kardeşim, sağ ol. 213 00:18:14,127 --> 00:18:15,403 Nasılsın? 214 00:18:16,902 --> 00:18:18,425 İyiyim. Yani... 215 00:18:19,720 --> 00:18:20,720 Sen? 216 00:18:25,431 --> 00:18:28,066 Anneciğin daha iyi olacak, merak etme. 217 00:18:30,524 --> 00:18:33,991 Yani seni daha fazla görsem daha iyi olacağım ama... 218 00:18:38,560 --> 00:18:40,173 (Boğaz temizleme sesi) 219 00:18:44,492 --> 00:18:47,467 Erim, benim seni görmem çok önemliydi. 220 00:18:49,464 --> 00:18:53,350 Biz bugün babanla resmen boşandık. 221 00:18:53,803 --> 00:18:57,222 Bunu benden duymanı istedim. 222 00:18:58,909 --> 00:19:00,369 Ne fark eder anne? 223 00:19:00,922 --> 00:19:05,351 Sen evden gittikten sonra boşandınız zaten benim için. 224 00:19:08,605 --> 00:19:11,921 Erim, ben o evde olmayabilirim artık ama... 225 00:19:12,898 --> 00:19:16,124 ...ben her an seni düşünüyorum. -Beni mi düşünüyorsun? 226 00:19:16,800 --> 00:19:18,969 Beni düşünseydin gitmezdin anne. 227 00:19:19,050 --> 00:19:22,911 Ya veda etmedin, giderken bir şey bile söylemedin anne. 228 00:19:28,656 --> 00:19:31,056 Bir gün sana kendimi affettireceğim. 229 00:19:33,900 --> 00:19:38,500 -Beni bir gün anlayacaksın. -Bir gün değil, şimdi anlamak istiyorum. 230 00:19:42,517 --> 00:19:43,833 (Ender) Erim... 231 00:19:45,088 --> 00:19:48,421 ...sen benim bu hayattaki en kıymetli varlığımsın. 232 00:19:49,960 --> 00:19:52,636 Bunun önüne hiç kimse geçemeyecek. 233 00:19:53,042 --> 00:19:56,769 Hiç kimse bunu değiştiremeyecek. 234 00:19:59,052 --> 00:20:00,615 Şimdilik bunu bi... 235 00:20:01,044 --> 00:20:02,678 ...bil yeter, tamam? 236 00:20:04,427 --> 00:20:11,327 (Müzik) 237 00:20:16,938 --> 00:20:23,090 (Müzik - Duygusal) 238 00:20:23,643 --> 00:20:25,979 Bir şey yemedin, hiçbir şey içmedin. 239 00:20:26,060 --> 00:20:28,958 Bak okuldan geldin, açsındır, bir şey söyleyeyim ben. 240 00:20:29,572 --> 00:20:31,064 Bir bakar mısınız? 241 00:20:32,886 --> 00:20:34,681 Biz bir menü alabilir miyiz? 242 00:20:39,572 --> 00:20:41,695 (Kapı vurma sesi) Gel. 243 00:20:41,880 --> 00:20:43,080 (Kapı açılma sesi) 244 00:20:44,804 --> 00:20:46,393 Gel Sıtkı, gel. 245 00:20:47,620 --> 00:20:48,995 (Kapı kapanma sesi) 246 00:20:50,983 --> 00:20:53,947 -Efendim, İrfan aradı. -Ee, ne dedi? 247 00:20:54,242 --> 00:20:58,130 Erim okul yakınlarında Ender Hanım'la buluşmuş. Getireyim ister misiniz? 248 00:21:00,340 --> 00:21:01,635 Gerek yok. 249 00:21:02,869 --> 00:21:05,160 Gençleri sıkboğaz etmenin anlamı yok. 250 00:21:06,191 --> 00:21:10,090 Kendilerini özgür hissederlerse bir şey saklamazlar. 251 00:21:10,638 --> 00:21:14,257 Bırakalım, Erim de kendini özgür hissetsin. 252 00:21:14,346 --> 00:21:16,679 Peki efendim, siz nasıl isterseniz. 253 00:21:20,468 --> 00:21:21,734 (Kapı kapanma sesi) 254 00:21:26,072 --> 00:21:27,549 Lila ile Zehra nasıl? 255 00:21:28,508 --> 00:21:30,589 İyi, çok mu özledin anne? 256 00:21:34,951 --> 00:21:37,747 Erimciğim, biz yıllarca aynı evde yaşadık. 257 00:21:37,828 --> 00:21:40,023 Kaldı ki onlar senin ablaların. 258 00:21:40,990 --> 00:21:42,922 Merak ediyorum tabii ki. 259 00:21:43,768 --> 00:21:45,253 Anne biliyor musun... 260 00:21:46,268 --> 00:21:49,830 ...sen evden ayrıldıktan sonra adın hiç geçmedi. 261 00:21:54,838 --> 00:21:57,398 Birbirimize aynı değeri vermemişiz demek ki. 262 00:21:59,226 --> 00:22:00,226 Ne acı. 263 00:22:05,866 --> 00:22:08,896 Neyse, güzel şeylerden bahsedelim. 264 00:22:10,930 --> 00:22:12,618 Bir gitar alacaktın... 265 00:22:13,450 --> 00:22:16,153 ...ne oldu o, nasıl gidiyor müzik işleri? 266 00:22:16,996 --> 00:22:19,054 Ya boş ver anne, ne yapacaksın şimdi onu? 267 00:22:19,135 --> 00:22:21,487 Hem bir ay geçti onun üzerinden. 268 00:22:23,472 --> 00:22:28,836 Yani merak ediyorum. Yok mu resmi? Göstersene. 269 00:22:31,333 --> 00:22:38,233 (Müzik) 270 00:22:45,144 --> 00:22:46,602 Çok güzel. 271 00:22:49,611 --> 00:22:52,834 Hayal ettim de seni böyle elinde gitarla. 272 00:22:53,890 --> 00:22:55,257 Çok yakışacak. 273 00:22:59,012 --> 00:23:00,423 Konserler falan. 274 00:23:03,215 --> 00:23:09,658 (Müzik) 275 00:23:11,890 --> 00:23:18,790 (Sessizlik) 276 00:23:22,647 --> 00:23:28,114 (Müzik) 277 00:23:28,569 --> 00:23:31,905 Alihan Bey, şunları imzalamanız gerekiyor. 278 00:23:33,147 --> 00:23:35,511 (Alihan) Çiçekçiliğe mi başladın Zeynep? 279 00:23:36,028 --> 00:23:38,247 -Sevdiniz mi? -Yok, sevmedim. 280 00:23:38,640 --> 00:23:41,625 Ben sevdiniz diye öğle yemeğinde gidip almıştım. 281 00:23:42,181 --> 00:23:45,685 Patronum radyasyona maruz kalmasın dedin yani, öyle mi? 282 00:23:46,423 --> 00:23:48,577 Yok, tam olarak öyle değil. 283 00:23:48,838 --> 00:23:53,029 Ya acaba dedim, bilgisayar başında fazla kalmak sizi olumsuz mu etkiliyor? 284 00:23:53,110 --> 00:23:54,420 O yüzden... 285 00:23:55,479 --> 00:23:57,059 Cesaretine hayranım. 286 00:23:58,266 --> 00:24:01,144 -Ama şansını zorlama. -Hı hı. 287 00:24:01,622 --> 00:24:03,526 Ben alayım onu. 288 00:24:05,565 --> 00:24:07,328 Bırak yerinde kalsın. 289 00:24:10,426 --> 00:24:17,308 (Müzik) 290 00:24:28,671 --> 00:24:30,628 Uff. 291 00:24:33,793 --> 00:24:37,264 Ablacığım, ne olur şöyle Behlül'ün düğününe çağırılmış… 292 00:24:37,345 --> 00:24:39,556 ...Bihter gibi oturma, gözünü seveyim ya. 293 00:24:39,637 --> 00:24:42,407 Ne yapayım Caner ha, ne yapayım? Bana söyler misin? 294 00:24:42,488 --> 00:24:44,288 Böyle zil takıp oynayayım mı? 295 00:24:44,369 --> 00:24:47,481 Oğlumu bile kafe köşelerinde anca yarım saat görebiliyorum. 296 00:24:48,158 --> 00:24:50,500 Sabır ablacığım, sabır biraz. 297 00:24:50,938 --> 00:24:53,482 Ay ne sabrı Caner ya, ne sabrı ya? 298 00:24:53,798 --> 00:24:57,013 Zengin bir dul olabilecekken beş kuruşsuz kaldım. 299 00:24:57,109 --> 00:25:02,024 Halit'ten beş kuruş para almadan elim kolum boş boşanıyorum, o kadar. 300 00:25:02,105 --> 00:25:05,447 Şimdi hakkımda bin tane dedikodu çıkacak, herkes konuşacak. 301 00:25:05,528 --> 00:25:07,092 Deli olacağım, Allah'ım. 302 00:25:08,389 --> 00:25:09,740 Ablacığım... 303 00:25:09,821 --> 00:25:13,871 ...sana ağlaman için verilen mendillerle halay çekeceksin diyorum, gör bak. 304 00:25:14,825 --> 00:25:17,881 Ay delirtme beni Caner ya. Delirtme beni! 305 00:25:18,197 --> 00:25:20,836 Nasıl olacak bana söyler misin ha? Nasıl olacak? 306 00:25:20,917 --> 00:25:23,865 Halit'ten tırtıkladığın üç beş kuruşla mı olacak bütün bunlar? 307 00:25:24,023 --> 00:25:28,208 Bize para lazım, para. Duydun mu beni? Para! 308 00:25:31,942 --> 00:25:38,842 (Müzik) 309 00:25:40,350 --> 00:25:41,350 Ne? 310 00:25:45,711 --> 00:25:46,836 Yüzüğüm? 311 00:25:47,617 --> 00:25:50,637 Asla! Delirdin mi sen ya? 312 00:25:50,822 --> 00:25:53,388 Evden çıkarken elimde olmasa bu da Halit'e kalacaktı. 313 00:25:53,540 --> 00:25:56,242 -Hayatta vermem. -Aman, vermezsen verme. 314 00:25:56,363 --> 00:26:00,202 Biz de evde altı karat, tektaş pırlanta yüzükle soğan ekmek yeriz. 315 00:26:00,408 --> 00:26:04,072 Ya ablacığım, ben sana bunun aynısının çakmasını alırım diyorum ya. 316 00:26:04,198 --> 00:26:06,286 Ortalıkta gözükmek zorundasın. 317 00:26:06,367 --> 00:26:09,596 Eski gücünü göstermezsen işte o zaman tamamen bitersin. 318 00:26:10,609 --> 00:26:13,916 Ne yapacağız? Yüzüğü satacağız, paralarını da gezmelerde yiyeceğiz. 319 00:26:14,153 --> 00:26:15,486 Tam Canerlik. 320 00:26:16,288 --> 00:26:20,671 Abla, ben öyle mi diyorum ya? Buna geleceğe yatırım olarak bakmalısın. 321 00:26:20,787 --> 00:26:23,186 Kaz gelecek yerden, tavuk esirgenmez. 322 00:26:28,680 --> 00:26:33,803 Ay abla, amma drama yaptın ha. Gören de yüzüğü doğurdun sanacak. 323 00:26:33,992 --> 00:26:36,034 Alt tarafı yüksek basınç ve ısı altında... 324 00:26:36,115 --> 00:26:38,897 ...kristalleştirilmiş saf karbon. Nedir yani? 325 00:26:42,370 --> 00:26:43,589 (İç çekme sesi) 326 00:26:48,816 --> 00:26:49,816 İyi. 327 00:26:51,431 --> 00:26:55,386 -Satalım o zaman. -Ha şöyle. Ha şöyle ya. 328 00:26:56,223 --> 00:27:01,830 Ne demişler? Arkanda bir şey bırakmadan bir yere varamazsın. 329 00:27:02,690 --> 00:27:03,690 Yeter ki... 330 00:27:04,530 --> 00:27:08,835 ...arkanda bıraktıkların vardığın yerde bulacaklara değsin. 331 00:27:11,403 --> 00:27:14,259 Ya gelirken internetten okudum işte. 332 00:27:16,629 --> 00:27:21,263 Neyse, yüzük işini yarın hallederiz. Bu akşam kulübe gidiyoruz. 333 00:27:21,897 --> 00:27:27,565 -Ayy, hiç havamda değilim Caner. -Gir ablacığım, gir bir zahmet lütfen. 334 00:27:28,538 --> 00:27:32,024 Daha Halit'ten kopardığın milyonları kutluyor gibi yapacağız. 335 00:27:32,304 --> 00:27:34,795 Akşam Mert'in partisi var, hadi kalk, hazırlan. 336 00:27:35,641 --> 00:27:37,511 Ee hadi, hâlâ oturuyorsun. Kalk, kalk hadi. 337 00:27:37,592 --> 00:27:40,976 Kalk, kalk, güzel bir şeyler giy üstüne. Şöyle neşelen, canlan biraz hadi. 338 00:27:41,652 --> 00:27:42,927 (Caner) Hadi. 339 00:27:44,581 --> 00:27:47,051 Hadi göreyim seni güzel ablam benim. 340 00:27:49,225 --> 00:27:56,125 (Müzik) 341 00:28:04,481 --> 00:28:07,694 (Televizyondan gelen sesler) 342 00:28:08,395 --> 00:28:10,462 Konuştun mu kafeyle, ne yaptın? 343 00:28:10,694 --> 00:28:13,748 -Hı, yarın başlıyorum. -Aman iyi, çok şükür. 344 00:28:13,829 --> 00:28:16,825 Bak, kapıya gelen giden de yok, adam da herhâlde anladı artık. 345 00:28:16,906 --> 00:28:18,566 Hı, çok şükür. 346 00:28:20,573 --> 00:28:21,635 Tabii kızım. 347 00:28:21,716 --> 00:28:25,076 Her kuşun eti yenmez, gitsin kendine başka oyuncak bulsun artık. 348 00:28:26,187 --> 00:28:28,769 Yani ayrıca o adam için sıraya girecek bir sürü kadın vardır... 349 00:28:28,850 --> 00:28:30,503 ...o çoktan unutmuştur seni. 350 00:28:30,584 --> 00:28:32,670 Ya ne diyorsun sen Zeynep ya? 351 00:28:33,106 --> 00:28:36,482 -Ay amma uzattın. -Ya ne dedim ben şimdi ya? 352 00:28:36,844 --> 00:28:40,874 -Ya bayılıyorsun abartmaya her şeyi. -Yıldız, ben neyi abarttım acaba şu an? 353 00:28:40,955 --> 00:28:42,931 Ya ne olur yani bir kere de olumlu konuşsan? 354 00:28:43,012 --> 00:28:45,209 Ya ben daha olumlu ne söyleyebilirim ki? 355 00:28:45,442 --> 00:28:48,376 Adamdan zarar görmeden kurtuldun işte. Sen daha ne istiyorsun? 356 00:28:48,508 --> 00:28:49,774 Ay tamam. 357 00:28:51,172 --> 00:28:52,172 Nereye ya? 358 00:28:52,378 --> 00:28:53,679 Odama gidiyorum. 359 00:28:53,759 --> 00:28:55,195 Ay iyi, git Yıldız. 360 00:28:55,429 --> 00:28:57,055 Sofrayı da ben toplarım zaten. 361 00:28:57,142 --> 00:28:59,342 (Yıldız) Sen kurdun, sen kaldır. 362 00:29:09,001 --> 00:29:12,390 (Sessizlik) 363 00:29:13,094 --> 00:29:15,357 Ben gidiyorum, ödevlerimi yapacağım. 364 00:29:15,588 --> 00:29:18,445 Tamam oğlum. Ben de birazdan kalkacağım, uğrarım sana. 365 00:29:18,528 --> 00:29:20,842 -Tamam, afiyet olsun. -Sana da. 366 00:29:24,114 --> 00:29:25,368 Ee, Zehra. 367 00:29:27,688 --> 00:29:29,149 Söyle. 368 00:29:30,892 --> 00:29:32,399 Neyi babacığım? 369 00:29:33,409 --> 00:29:35,744 Deminden beri kıvranıp duruyorsun. 370 00:29:35,903 --> 00:29:37,780 Sorunu sor da rahatla. 371 00:29:40,283 --> 00:29:42,973 Hadi ben de kaçtım, yarın erken kalkacağım. 372 00:29:43,053 --> 00:29:45,212 -İyi geceler kızım. -İyi geceler. 373 00:29:49,535 --> 00:29:50,876 Hadi. 374 00:29:51,717 --> 00:29:53,800 Bir şey diyecektim babacığım ben. 375 00:29:53,959 --> 00:29:56,652 -Ee, şimdi Ender gitti ya. -Hı? 376 00:29:58,265 --> 00:30:00,537 Ee, bir sürü eşyası kaldı. 377 00:30:00,704 --> 00:30:01,982 Hı? 378 00:30:03,771 --> 00:30:05,351 Yani yazık, günah. 379 00:30:05,763 --> 00:30:08,120 Hele ki o mücevherler. 380 00:30:08,231 --> 00:30:10,929 Bir davet olduğu zaman konuşuruz bunu. 381 00:30:11,322 --> 00:30:13,325 Şimdi konuşmanın anlamı yok. 382 00:30:13,540 --> 00:30:17,429 Haklısın babacığım, çok haklısın, ben densizlik ettim, kusura bakma. 383 00:30:17,549 --> 00:30:21,315 Ben arkadaşlarımla dışarı çıkacağım da acaba dedim belki... 384 00:30:22,478 --> 00:30:24,208 Şoförsüz gitmiyorsun. 385 00:30:24,654 --> 00:30:26,114 Tamam babacığım. 386 00:30:28,364 --> 00:30:35,264 (Müzik - Gerilim) 387 00:30:35,709 --> 00:30:37,209 (Kapı vurma sesi) 388 00:30:40,553 --> 00:30:41,673 Ben geldim. 389 00:30:42,363 --> 00:30:43,641 Hoş geldin. 390 00:30:46,992 --> 00:30:48,622 Ne haber oğlum? 391 00:30:50,093 --> 00:30:51,299 Ahh! 392 00:30:52,175 --> 00:30:54,763 Oğlumla şöyle baş başa bir sohbet edeyim dedim. 393 00:30:54,899 --> 00:30:56,399 İyi yapmışsın. 394 00:30:58,916 --> 00:31:01,177 Bugün boşanma davamız vardı. 395 00:31:02,790 --> 00:31:04,377 Merak ettim seni. 396 00:31:05,157 --> 00:31:06,978 -İyi misin? -İyiyim ben. 397 00:31:07,177 --> 00:31:11,335 Yani hazırlamıştım zaten kendimi, pek bir şey değişmedi. 398 00:31:13,111 --> 00:31:14,897 Aslan oğlum benim. 399 00:31:16,540 --> 00:31:18,872 Ee, neler yaptın bugün? 400 00:31:20,621 --> 00:31:21,883 Hiç. 401 00:31:22,002 --> 00:31:24,042 Okula gittim, geldim. 402 00:31:24,848 --> 00:31:25,888 Öyle. 403 00:31:26,054 --> 00:31:28,795 -Başka bir şey yok yani? -Yoo. 404 00:31:32,237 --> 00:31:33,531 Güzel. 405 00:31:34,269 --> 00:31:36,816 O zaman ders çalışmaya devam. 406 00:31:37,135 --> 00:31:38,851 Hadi bakalım, iyi geceler. 407 00:31:39,281 --> 00:31:40,471 (Halit) Ohh. 408 00:31:45,969 --> 00:31:47,119 Baba. 409 00:31:52,214 --> 00:31:53,340 Efendim. 410 00:31:53,421 --> 00:31:56,007 Ben bugün annemle buluştum. 411 00:31:58,845 --> 00:32:00,354 Öyle mi? 412 00:32:01,936 --> 00:32:06,296 Yani sana daha önce söyleyecektim ama korktum kızarsın diye. 413 00:32:07,966 --> 00:32:11,129 Olur mu öyle şey oğlum? Niye kızayım sana? 414 00:32:11,947 --> 00:32:16,347 Sen neyin doğru, neyin yanlış olduğunu bilecek kadar akıllı bir çocuksun. 415 00:32:17,564 --> 00:32:19,889 Sana bir taraf seç diyemem ki. 416 00:32:20,225 --> 00:32:23,360 Annen senin o, elbette göreceksin anneni. 417 00:32:24,752 --> 00:32:27,780 Madem annen bizimle olmayı istemedi... 418 00:32:28,399 --> 00:32:31,131 ...kararına saygı duymak gerek. Değil mi? 419 00:32:31,219 --> 00:32:32,449 Baba. 420 00:32:32,729 --> 00:32:35,824 Sen anneme bir gün bile kötü söz söylemedin. 421 00:32:36,352 --> 00:32:39,345 Ya da taraf tutmam için beni zorlamadın. 422 00:32:39,591 --> 00:32:41,848 Ne bileyim, sıkıştırmadın. 423 00:32:42,342 --> 00:32:45,802 Ee, baba olmak böyle bir şey evlat. 424 00:32:46,438 --> 00:32:48,756 Sen muhteşem bir babasın. 425 00:32:54,542 --> 00:32:56,511 Sen de iyi bir evlatsın. 426 00:32:58,524 --> 00:33:02,153 -Hadi bakalım, iyi geceler. -İyi geceler. 427 00:33:09,966 --> 00:33:16,866 (Müzik - Hareketli) 428 00:33:20,443 --> 00:33:22,866 Ay nasıl kızdım anlatamam Alihan. 429 00:33:23,081 --> 00:33:25,058 Hayır yani, siz kimsiniz? 430 00:33:25,560 --> 00:33:28,330 Ben yıllardır Paris'e gidiyorum. 431 00:33:28,611 --> 00:33:30,920 Ve siz beni kapıda bekletiyorsunuz. 432 00:33:31,002 --> 00:33:33,139 Cinlerim tepeme geldi resmen. 433 00:33:33,321 --> 00:33:35,321 Atlatması zor olmuştur. 434 00:33:36,160 --> 00:33:40,540 Biliyor musun? Ben de senin gibiyim, taktım mı takıyorum. 435 00:33:41,616 --> 00:33:43,331 Benziyoruz yani? 436 00:33:43,435 --> 00:33:45,014 Aşırı benziyoruz. 437 00:33:45,231 --> 00:33:47,381 Ben senin kız versiyonunum. 438 00:33:47,627 --> 00:33:51,963 Ben de hep kız versiyonum olsa nasıl olurdu diye merak ederdim biliyor musun? 439 00:33:52,149 --> 00:33:54,079 Bana bakman yeterli. 440 00:33:54,524 --> 00:33:57,100 Seninle ben power couple oluruz resmen. 441 00:33:57,316 --> 00:33:59,506 Toplum buna hazır değil ama. 442 00:34:01,415 --> 00:34:08,315 (Müzik - Hareketli) 443 00:34:25,440 --> 00:34:27,409 (Lal) Müsaade eder misin canım? 444 00:34:30,239 --> 00:34:31,581 Ne haber aşkım? 445 00:34:33,327 --> 00:34:40,016 (Müzik - Hareketli) 446 00:34:41,208 --> 00:34:42,947 (Sokak ortam sesi) 447 00:34:46,956 --> 00:34:48,829 İyi akşamlar çocuklar. 448 00:34:49,362 --> 00:34:51,083 Merhabalar. 449 00:34:53,678 --> 00:35:00,578 (Müzik - Hareketli) 450 00:35:04,266 --> 00:35:08,449 Ablacığım, sen tabii yalı davetlerine alışık olduğun için gece hayatını unuttun. 451 00:35:08,935 --> 00:35:10,809 Aramıza hoş geldin. 452 00:35:17,396 --> 00:35:19,158 Ben birazdan geliyorum. 453 00:35:19,510 --> 00:35:20,820 Nereye? 454 00:35:20,901 --> 00:35:23,947 Bak, Alihan burada. Yanına gideyim de... 455 00:35:24,125 --> 00:35:26,291 ...burada olduğum çabuk duyulsun. 456 00:35:27,357 --> 00:35:29,008 Aman, git git. 457 00:35:29,200 --> 00:35:31,041 Bu herifte de ne buluyorlar anlamıyorum ya. 458 00:35:31,113 --> 00:35:32,842 İnsansı robot gibi bir adam. 459 00:35:33,910 --> 00:35:35,513 Hemen geliyorum. 460 00:35:44,162 --> 00:35:45,266 Alihancığım. 461 00:35:45,520 --> 00:35:47,830 Ender, hoş geldin. Buralara gelir miydin? 462 00:35:48,126 --> 00:35:50,112 Arada bir değişiklik yapmak iyi oluyor. 463 00:35:50,193 --> 00:35:51,510 (Alihan) Öyle. 464 00:35:53,164 --> 00:35:56,532 -Gördüm de bir merhaba diyeyim dedim. -İyi yaptın. Ne içersin? 465 00:35:56,613 --> 00:35:58,676 -Efendim. -Ne içersin? 466 00:35:58,805 --> 00:36:00,400 Ee, şampanya. 467 00:36:02,142 --> 00:36:09,042 (Müzik - Hareketli) 468 00:36:20,682 --> 00:36:21,888 Teşekkürler. 469 00:36:21,969 --> 00:36:23,430 O zaman başarıya. 470 00:36:23,511 --> 00:36:25,488 Bence benim özgürlüğüme. 471 00:36:25,569 --> 00:36:26,703 (Alihan) Olsun. 472 00:36:27,356 --> 00:36:28,650 Ne haber Alihan? 473 00:36:28,873 --> 00:36:30,801 Nasılsın Zehra? Hoş geldin. 474 00:36:30,992 --> 00:36:33,430 Hoş bulduk. Vallahi Ender'i gördüm daha iyi oldum. 475 00:36:33,511 --> 00:36:35,812 Ya Enderciğim, sen takılır mıydın buralara? 476 00:36:36,283 --> 00:36:39,398 Zehracığım, ne güzel tesadüf oldu değil mi? 477 00:36:39,549 --> 00:36:42,422 Çok doğru söylüyorsun, ben böyle yerlere hiç alışık değilim. 478 00:36:42,576 --> 00:36:45,148 Ama popüler mekânları da görmek lazım. 479 00:36:45,950 --> 00:36:52,850 (Müzik - Hareketli) 480 00:36:55,348 --> 00:36:57,827 Hanımlar, izninizle. 481 00:37:02,211 --> 00:37:06,711 Ee, artık eskisi gibi seni davetlere çağırmıyorlar mı yoksa? 482 00:37:07,348 --> 00:37:09,413 Yapma Zehracığım ya. 483 00:37:09,525 --> 00:37:11,525 Benim kurduğum dostlukların... 484 00:37:11,700 --> 00:37:15,170 ...soyadımla hiçbir alakası olmadığını en iyi sen bilirsin. 485 00:37:15,902 --> 00:37:19,624 İnşallah senin için de öyle olur bir gün. Umarım. 486 00:37:20,382 --> 00:37:23,351 Beni güldürme Enderciğim, beni güldürme. 487 00:37:23,544 --> 00:37:25,108 Zaten öyle. 488 00:37:25,966 --> 00:37:28,500 Gülmek sana çok yakışıyor biliyor musun? 489 00:37:28,762 --> 00:37:31,662 -Görüşürüz tatlım. -Hiç sanmıyorum. 490 00:37:34,454 --> 00:37:35,962 (Düşme sesi) 491 00:37:36,832 --> 00:37:38,594 (Üst üste konuşmalar) 492 00:37:43,831 --> 00:37:45,045 Aa! 493 00:37:45,858 --> 00:37:48,477 (Alihan) Bırakın. Bırakın, bırakın, bırakın. 494 00:37:50,490 --> 00:37:52,371 -(Alihan) İyi misin? -İyiyim, iyiyim. 495 00:37:52,452 --> 00:37:56,308 Canım, nasılsın? Bak, yine içkiyi çok fazla kaçırdın ama. 496 00:37:56,926 --> 00:38:00,801 Benim evden ayrılmam sana hiç iyi gelmedi. Ben varken hiç böyle dağıtmıyordun. 497 00:38:01,056 --> 00:38:03,460 (Ender) Neyse, çok geçmiş olsun. 498 00:38:07,370 --> 00:38:08,998 Eve bırakmamı ister misin? 499 00:38:09,079 --> 00:38:10,952 Yok. Şoförüm var benim. 500 00:38:11,254 --> 00:38:13,518 -İyisin değil mi? -İyiyim, iyiyim. Çok iyiyim. 501 00:38:13,599 --> 00:38:16,352 -Ben de çıkacağım. -Görüşürüz. 502 00:38:17,974 --> 00:38:24,874 (Müzik - Hareketli) 503 00:38:39,681 --> 00:38:41,324 (Sokak ortam sesi) 504 00:38:45,892 --> 00:38:47,234 Merhaba çocuklar. 505 00:38:47,315 --> 00:38:49,219 (Erkek) Ender Hanım, boşanmanızı mı kutluyorsunuz? 506 00:38:49,300 --> 00:38:52,652 Bir arkadaşımın doğum günü için buradaydım. Bugüne denk geldi. 507 00:38:52,868 --> 00:38:54,709 -(Erkek) Moraliniz nasıl? -Çok iyi. 508 00:38:54,805 --> 00:38:57,909 Yalnız içeride üvey kızımın başına çok kötü bir hadise geldi, ona üzüldüm biraz. 509 00:38:57,990 --> 00:38:59,251 (Erkek) Ne oldu? 510 00:38:59,332 --> 00:39:01,365 (Ender) Neyse. İyi akşamlar çocuklar. 511 00:39:01,446 --> 00:39:03,751 (Erkek 2) Bir açıklama bekliyoruz. Dedikodular doğru mu? 512 00:39:09,121 --> 00:39:11,746 (Erkek 3) Buradayız efendim, Alihan Bey. 513 00:39:11,859 --> 00:39:13,502 (Erkek 4) Lal Hanım, evlilik ne zaman? 514 00:39:13,900 --> 00:39:16,544 Merak etmeyin arkadaşlar, çok yakında. 515 00:39:18,183 --> 00:39:19,770 (Deklanşör sesi) 516 00:39:20,757 --> 00:39:23,670 (Erkek 3) Lal Hanım, buradayım, buradayım. 517 00:39:23,751 --> 00:39:26,495 -Teşekkür ederim. -(Erkek 4) Biz teşekkür ederiz. 518 00:39:28,160 --> 00:39:35,060 (Müzik - Hareketli) 519 00:39:43,532 --> 00:39:46,399 Ay abla, ne kadınsın sen. Senden korkulur vallahi. 520 00:39:46,480 --> 00:39:49,261 Nasıl düşürdün o Zehra'yı öyle, helal olsun. 521 00:39:49,342 --> 00:39:50,713 (Gülme sesi) 522 00:39:51,184 --> 00:39:54,930 Ee, öyle karşıma geçip ahkâm keserse... 523 00:39:55,251 --> 00:39:58,092 ...ben de böyle adamın fişini çekerim. 524 00:39:59,803 --> 00:40:02,099 Ama ben de bir alkışı hak ettim. 525 00:40:02,314 --> 00:40:04,267 (Caner) Nasıl yakaladım düşüşünü şak diye! 526 00:40:04,347 --> 00:40:07,873 Ay evet ya. Göstersene, çok merak ediyorum. 527 00:40:07,971 --> 00:40:09,352 Göstereyim. 528 00:40:12,207 --> 00:40:14,540 Ayy! Çok fena. 529 00:40:16,131 --> 00:40:18,853 Bana bak, Cüneyt'e yollasana, haber yapsın. 530 00:40:19,745 --> 00:40:21,969 Hatta başlık da şey olsun. 531 00:40:22,693 --> 00:40:24,972 "Ender'i çekemedi, halat koptu." 532 00:40:25,694 --> 00:40:27,821 (Gülme sesi) 533 00:40:28,549 --> 00:40:31,310 Ay Caner, çok alemsin ya. 534 00:40:32,170 --> 00:40:34,290 -Yolluyorum hemen. -Yolla, yolla. 535 00:40:42,260 --> 00:40:44,871 (Yıldız) Ayy, radara yakalanacağız şimdi. 536 00:40:47,073 --> 00:40:48,803 Oo, kızlar. 537 00:40:49,537 --> 00:40:51,316 Nereye böyle? 538 00:40:51,722 --> 00:40:53,761 Kabotaj bayramını kutlamaya. 539 00:40:53,994 --> 00:40:55,766 İşe gidiyoruz Gülsüm abla. 540 00:40:56,044 --> 00:40:58,560 -Aa, kız, sen işe başladın mı? -(Yıldız) Hı hı. 541 00:40:59,004 --> 00:41:02,087 Ay, maşallah maşallah diyelim. 542 00:41:02,716 --> 00:41:04,010 (Gülsüm) Zeynep. 543 00:41:04,732 --> 00:41:07,899 Geçen gün kim bıraktı seni eve böyle kapıda arabalar marabalar? 544 00:41:08,079 --> 00:41:09,261 İş arkadaşım. 545 00:41:09,397 --> 00:41:11,796 Öyle mi? Ee, kimlerdenmiş? 546 00:41:11,907 --> 00:41:15,058 Oğuzların Kınık Boyundan Gündüz Bey, tanıyor musun? 547 00:41:16,516 --> 00:41:17,993 Yürü, yürü, gidelim. 548 00:41:18,129 --> 00:41:20,557 Sen niye bana bahsetmeden Gündüz Bey'den? 549 00:41:20,638 --> 00:41:22,893 Ya Alihan Bey eve bıraktı beni. 550 00:41:22,998 --> 00:41:25,293 Ha, senin şu değişik patron. 551 00:41:26,152 --> 00:41:27,924 Ya ne demeye çalışıyorsun? 552 00:41:28,005 --> 00:41:30,148 Bir şey demeye çalışmıyorum. 553 00:41:31,508 --> 00:41:34,270 Sen hani çok büyük konuşuyorsun ya bana, ondan oluyor bunlar. 554 00:41:34,384 --> 00:41:36,892 -Ay, bir şey olduğu yok Yıldız. -Tamam, tamam. Yok. 555 00:41:37,100 --> 00:41:39,236 Yollarımız ayrılsın şurada da. 556 00:41:39,731 --> 00:41:41,048 Ayrılsın. 557 00:41:41,439 --> 00:41:43,226 -Görüşürüz. -(Yıldız) Bay. 558 00:41:53,117 --> 00:41:55,132 (Halit) Kalk, kalk, kalk! 559 00:41:55,780 --> 00:41:56,874 Kalk! 560 00:41:56,955 --> 00:41:58,328 Baba. 561 00:41:59,019 --> 00:42:01,331 Bu ne rezillik, ha? 562 00:42:02,302 --> 00:42:03,992 Bu ne rezillik! 563 00:42:08,020 --> 00:42:10,496 Baba, benim ayağım takıldı da. 564 00:42:10,675 --> 00:42:14,701 Bana bak, niye başkasının ayağı değil de senin ayağın takılıyor? 565 00:42:15,100 --> 00:42:17,082 Gerçekten düşündüğün gibi değil. Çok içmemiş-- 566 00:42:17,163 --> 00:42:18,328 Kes! 567 00:42:19,666 --> 00:42:23,598 Şu anda kendi yalanına inanmış bir ayyaş var karşımda. 568 00:42:28,238 --> 00:42:31,160 Bana bak, seni uyarıyorum. 569 00:42:32,019 --> 00:42:34,846 Ya benim kızımın davranması gerektiği gibi davranırsın... 570 00:42:34,989 --> 00:42:37,298 ...ya da seni tekrar Kanada'ya gönderirim. 571 00:42:37,449 --> 00:42:39,965 Orada da unutulur gidersin, anladın mı? 572 00:42:40,318 --> 00:42:43,668 Babacığım, söz veriyorum yapmayacağım bir daha. Lütfen, yemin ederim. 573 00:42:46,102 --> 00:42:48,626 Uzun bir süre gözüme görünmeyeceksin. 574 00:42:50,005 --> 00:42:51,894 Babacığım, lütfen. 575 00:42:54,265 --> 00:43:01,165 (Müzik - Gerilim) 576 00:43:08,466 --> 00:43:10,450 (Ofis ortam sesi) 577 00:43:10,688 --> 00:43:12,212 (Telefon zili sesi) 578 00:43:14,432 --> 00:43:15,765 Efendim Alihan Bey. 579 00:43:15,900 --> 00:43:18,446 (Alihan ses) Bugün evde çalışacağım, imzalamam gereken evraklar var. 580 00:43:18,527 --> 00:43:21,877 (Alihan ses) Onları al ve bana gel. Şimdi konum atıyorum sana. 581 00:43:22,254 --> 00:43:23,563 Ta-- 582 00:43:26,214 --> 00:43:29,207 Size de günaydın Alihan Bey, size de günaydın. 583 00:43:31,013 --> 00:43:32,521 Off. 584 00:43:39,605 --> 00:43:46,505 (Müzik) 585 00:44:04,655 --> 00:44:06,473 Hoş geldiniz. 586 00:44:06,893 --> 00:44:09,077 -Kahvaltı mı alacaksınız? -Evet, lütfen. 587 00:44:09,158 --> 00:44:11,087 Şöyle bahçeye alayım sizi. 588 00:44:12,089 --> 00:44:13,208 Buyurun. 589 00:44:17,192 --> 00:44:19,199 Buyurun, böyle geçebilirsiniz. 590 00:44:23,400 --> 00:44:30,300 (Müzik) 591 00:44:32,685 --> 00:44:34,295 Afiyet olsun. 592 00:44:43,395 --> 00:44:46,762 (Yıldız iç ses) Yine aramamış Halit Bey. Asla aramayacak galiba. 593 00:44:50,432 --> 00:44:53,329 Oho, yani abla. 594 00:44:53,474 --> 00:44:56,220 Şu muhitte böyle uyuyan bir tek sen varsın ha. 595 00:44:57,284 --> 00:44:58,657 Abla. 596 00:44:58,953 --> 00:45:00,659 Abla. Hişt! 597 00:45:02,259 --> 00:45:03,386 (Ender) I ıh! 598 00:45:04,245 --> 00:45:06,999 Uyan prenses, Monako'da sabah oldu. 599 00:45:08,972 --> 00:45:10,528 Ne var Caner? 600 00:45:10,671 --> 00:45:13,721 Yüzüğünle vedalaşmaya gideceğiz. Hadi kalk. 601 00:45:18,537 --> 00:45:22,063 Aa, ama yapma böyle. Bak, sana ne göstereceğim. 602 00:45:22,312 --> 00:45:25,765 Zehra'nın düşüşü her yerde, kalk bak da keyfin yerine gelsin. 603 00:45:25,879 --> 00:45:27,236 Hani? 604 00:45:34,126 --> 00:45:36,007 Allah! 605 00:45:37,472 --> 00:45:39,647 (Gülme sesi) 606 00:45:44,241 --> 00:45:46,449 Ay ay ay! Ne yazmışlar bakayım. 607 00:45:49,547 --> 00:45:50,722 Of of of! 608 00:45:51,605 --> 00:45:52,962 Geçmiş olsun. 609 00:45:53,043 --> 00:45:54,295 Nasıl ama? 610 00:45:54,695 --> 00:45:57,528 İçimin yağları eridi. Ohh! 611 00:45:58,572 --> 00:46:00,308 (Kapı zili sesi) 612 00:46:12,137 --> 00:46:14,843 -Merhaba Alihan Bey. -Gel. 613 00:46:16,555 --> 00:46:18,214 Getirdin mi istediklerimi? 614 00:46:18,542 --> 00:46:20,542 Hı hı. Getirdim. 615 00:46:20,677 --> 00:46:22,781 (Alihan) Buraya bırakabilirsin. 616 00:46:27,194 --> 00:46:28,877 Ee, ne diyeceğim. 617 00:46:29,307 --> 00:46:31,696 Sen çorba yapmayı biliyor musun? 618 00:46:32,796 --> 00:46:34,161 Ço-çorba mı? 619 00:46:34,242 --> 00:46:35,526 Çorba. 620 00:46:37,055 --> 00:46:38,507 Bilmiyor musun yoksa? 621 00:46:38,588 --> 00:46:40,373 Aa, yok. Biliyorum tabii. 622 00:46:40,915 --> 00:46:44,383 Ya yanımda çalışan Nezaket Hanım bugün izinli de. 623 00:46:44,593 --> 00:46:46,355 Boğazım çok kötü. 624 00:46:47,301 --> 00:46:49,375 Ha, tamam. Anladım. 625 00:46:49,836 --> 00:46:52,234 -Şey, mutfak neredeydi? -İleride, solda. 626 00:46:52,856 --> 00:46:54,943 Ben bir duşa girip çıkacağım. 627 00:46:56,081 --> 00:46:58,152 Çorbayı yapana kadar. 628 00:47:01,038 --> 00:47:07,938 (Müzik - Hareketli) 629 00:47:22,491 --> 00:47:29,391 (Müzik - Hareketli) 630 00:47:45,942 --> 00:47:47,625 Üff. 631 00:47:48,819 --> 00:47:51,081 Beni yıllardır tanıyan yer. 632 00:47:51,256 --> 00:47:54,233 Ne diyeceğim adamlara, paraya sıkıştım mı diyeceğim? 633 00:47:54,402 --> 00:47:56,632 Bütün imajım yerle bir olacak. 634 00:47:56,841 --> 00:47:59,325 Ay gören de hiç yalan söylemedin zanneder abla. 635 00:47:59,463 --> 00:48:01,995 Yahu alıcı gibi gideceğiz oraya diyorum. 636 00:48:02,125 --> 00:48:06,680 Nasıl olacak o? Eninde sonunda bu yüzüğü satmak istediğimi söyleyeceğim. 637 00:48:07,016 --> 00:48:09,710 Bunlar dedikoducu adamlar, anında duyulur. 638 00:48:09,925 --> 00:48:12,720 Hah. Hah işte, onu öyle bir edayla söyleyeceksin ki... 639 00:48:12,801 --> 00:48:16,627 ...adam senin yüzüğünün karatını büyütmek istediğini düşünecek. 640 00:48:16,924 --> 00:48:19,876 Ya akıllı kadınsın sen ya, bul bir şeyler işte. 641 00:48:20,950 --> 00:48:27,850 (Müzik) 642 00:48:34,689 --> 00:48:38,366 Ee, o zaman Zaferciğim, sen bunları bana şimdi ayır. 643 00:48:38,971 --> 00:48:42,447 Ben önümüzdeki hafta bunları gelip alırım. 644 00:48:42,695 --> 00:48:45,783 Yalnız ödemeyi hemen yapamayacağım. Haftaya yurt dışında olacağım. 645 00:48:46,063 --> 00:48:49,150 Yani dönüşte yapabilirim. Mümkün müdür böyle bir şey? 646 00:48:49,232 --> 00:48:52,124 Sorun değil Ender Hanım, siz nasıl isterseniz. 647 00:48:52,474 --> 00:48:53,808 Tamam. 648 00:48:54,142 --> 00:48:56,406 (Caner boğaz temizleme sesi) 649 00:49:06,911 --> 00:49:08,601 Bu arada... 650 00:49:10,619 --> 00:49:13,955 ...Zaferciğim, bu bana artık biraz demode gelmeye başladı. 651 00:49:14,036 --> 00:49:15,512 Değiştirmek istiyorum. 652 00:49:19,580 --> 00:49:21,390 Efendim, bu bir klasik. 653 00:49:21,995 --> 00:49:24,329 Biliyorum ama... 654 00:49:24,672 --> 00:49:28,889 ...ne bileyim, pek uğurlu gelmedi bana galiba. Uğursuz geldi hatta. 655 00:49:29,757 --> 00:49:33,566 Evet, evet. Ablacığım yani ben de bazı eşyaların uğuruna inanırım. 656 00:49:33,711 --> 00:49:37,340 Bence bu yüzük sana hiç iyi gelmedi. Bence sen bunu değiştir. 657 00:49:37,533 --> 00:49:39,756 -Değil mi? -Evet, evet. 658 00:49:40,082 --> 00:49:42,980 Evet, evet. Değiştireyim. Hatta geri vereyim. 659 00:49:43,061 --> 00:49:46,366 O zaman ben fiyat değerlendirmesi için birkaç telefon görüşmesi yapayım. 660 00:49:46,509 --> 00:49:48,487 Tamam ama şey... 661 00:49:49,005 --> 00:49:50,830 ...sertifikası yanımda yok ama. 662 00:49:51,087 --> 00:49:55,042 Hiç sorun değil. Biz de bir kopyası vardır. İzninizle, hemen döneceğim. 663 00:49:59,357 --> 00:50:01,399 Caner, şuna bak. 664 00:50:08,820 --> 00:50:11,486 Bunu Halit Bey'e haber vermeden alamayız. 665 00:50:11,695 --> 00:50:14,291 Zaten yeni boşanmışlar. Hemen ara, konuş. 666 00:50:14,452 --> 00:50:17,224 -En iyi müşterimizi kaybetmeyelim. -Peki. 667 00:50:21,231 --> 00:50:22,961 (Telefon zili sesi) 668 00:50:24,400 --> 00:50:25,923 -Efendim? -(Sekreter ses) Efendim... 669 00:50:26,010 --> 00:50:28,555 ...(...) Mücevherat'tan Zafer Bey sizinle görüşmek istiyor. 670 00:50:28,673 --> 00:50:30,395 Bağla kızım. 671 00:50:31,869 --> 00:50:32,956 Alo. 672 00:50:33,052 --> 00:50:36,166 Halit Bey, iyi günler. Kusura bakmayın, rahatsız ediyorum. Zafer ben. 673 00:50:36,325 --> 00:50:38,420 Merhaba Zafer, nasılsın? 674 00:50:38,501 --> 00:50:40,509 Aa, dur, dur. Sen söyleme. 675 00:50:40,637 --> 00:50:42,629 Zehra yine bir şeyler mi beğendi? 676 00:50:42,751 --> 00:50:44,433 Şey efendim... 677 00:50:44,970 --> 00:50:46,584 ...Ender Hanım burada da. 678 00:50:46,703 --> 00:50:49,362 Sizin 2012 yılında kendisine aldığınız bir yüzük vardı. 679 00:50:49,447 --> 00:50:52,705 Kayıtlardan bulduk, altı karat, kuşin kesim, tek taş bir yüzük. 680 00:50:53,413 --> 00:50:54,540 Evet. 681 00:50:54,858 --> 00:50:56,768 Kendisi yüzüğü satmak istiyor. 682 00:50:56,935 --> 00:51:00,089 Biz de size danışmadan bir şey yapmak istemedik. 683 00:51:01,600 --> 00:51:04,427 -Yüzüğün şu andaki ederi ne? -(Zafer ses) İki yüz bin dolar. 684 00:51:04,721 --> 00:51:08,927 Anladım. Sen şimdi Ender Hanım'a yarısını söyleyerek yüzüğü al. 685 00:51:09,461 --> 00:51:11,534 Ben daha sonra senden satın alacağım. 686 00:51:11,614 --> 00:51:13,084 Siz nasıl isterseniz Halit Bey. 687 00:51:13,165 --> 00:51:14,815 Teşekkür ederim Zafer. 688 00:51:23,088 --> 00:51:24,389 (Telefon zili sesi) 689 00:51:27,217 --> 00:51:28,513 Buyurun efendim. 690 00:51:28,594 --> 00:51:29,704 Sıtkı neredesin? 691 00:51:29,857 --> 00:51:32,666 Efendim, dışarıda bir iki işim var, onları halledip hemen geleceğim. 692 00:51:32,762 --> 00:51:36,140 Acele etmene gerek yok. İşiniz bitirdikten sonra (...) Mücevherat'a git. 693 00:51:45,747 --> 00:51:46,986 Çorbanız hazır. 694 00:51:47,067 --> 00:51:48,454 Bırak böyle. 695 00:51:53,510 --> 00:51:55,026 (Sessizlik) 696 00:51:58,928 --> 00:52:00,309 Ne bu? 697 00:52:00,587 --> 00:52:01,825 Çorba. 698 00:52:01,961 --> 00:52:04,556 Anladık, çorba da ne çorbası bu? 699 00:52:06,042 --> 00:52:07,566 Şehriye çorbası. 700 00:52:07,935 --> 00:52:09,277 Hiç sevmem. 701 00:52:10,507 --> 00:52:12,960 Minestrone çorbası yapamaz mısın? 702 00:52:13,614 --> 00:52:14,804 O ne ki? 703 00:52:14,885 --> 00:52:18,045 Hani böyle tüm sebzeler var içinde, bilmiyor musun? 704 00:52:18,713 --> 00:52:20,533 Yok, bilmiyorum. Nereden bileyim? 705 00:52:20,620 --> 00:52:22,375 Var internette, git bak. 706 00:52:25,300 --> 00:52:26,602 Tamam. 707 00:52:28,016 --> 00:52:30,135 Al. Git bak. 708 00:52:31,203 --> 00:52:32,711 Bakarım. 709 00:52:37,711 --> 00:52:39,594 Minestrone çorbasıymış. 710 00:52:39,675 --> 00:52:42,405 Utanmasa bir de bana camları sil diyecek. 711 00:52:42,843 --> 00:52:46,384 Zaten ben asistan mıyım, aşçı mıyım neyim anlamadım ki. 712 00:52:48,277 --> 00:52:49,944 Taktı bana, taktı. 713 00:52:50,097 --> 00:52:52,813 Konser gecesinden taktı, intikam alıyor şimdi benden. 714 00:52:52,894 --> 00:52:54,456 (Alihan) Buldun mu? 715 00:52:55,404 --> 00:52:57,515 Arıyorum Alihan Bey. 716 00:52:57,643 --> 00:52:59,373 (Alihan) Acele et. 717 00:53:01,212 --> 00:53:03,617 Sabır. Bu da nasıl hastaysa? 718 00:53:04,890 --> 00:53:06,675 Bu nasıl iştah ya! 719 00:53:06,884 --> 00:53:09,981 Bugün sürekli kendi kendine konuşuyorsun. 720 00:53:12,485 --> 00:53:15,765 Şey, yok Alihan Bey, ben tam şey yapıyordum... 721 00:53:16,504 --> 00:53:18,274 Eğer beceremiyorsan... 722 00:53:18,633 --> 00:53:20,540 ...ya da zor geliyorsa... 723 00:53:21,653 --> 00:53:23,105 ...bana söyle. 724 00:53:24,145 --> 00:53:27,576 Yok. Tam ben bakıyordum aslında. 725 00:53:33,361 --> 00:53:34,947 (Kapı zili sesi) 726 00:53:37,608 --> 00:53:44,508 (Müzik - Duygusal) 727 00:53:47,028 --> 00:53:48,361 (Alihan) Zeynep! 728 00:53:50,398 --> 00:53:57,298 (Müzik - Duygusal) 729 00:53:59,480 --> 00:54:01,107 Alihan Bey, bu ne? 730 00:54:01,340 --> 00:54:05,365 Yani seni bekleseydim aç kalacaktım Zeynep. Gel otur. 731 00:54:09,245 --> 00:54:11,364 -Afiyet olsun. -Teşekkür ederim. 732 00:54:14,782 --> 00:54:17,109 Bu şimdi sabah kahvaltısı mı, öğle yemeği mi? 733 00:54:17,190 --> 00:54:18,531 Arası diyelim. 734 00:54:18,690 --> 00:54:22,009 Artık elinden de çorbayı başka zaman içeriz ha? 735 00:54:25,468 --> 00:54:26,897 (Kapı kapanma sesi) 736 00:54:31,054 --> 00:54:34,244 Sizin ne zaman ne yapacağınızı kestiremiyorum Alihan Bey. 737 00:54:34,341 --> 00:54:35,832 Çok güzel. 738 00:54:36,573 --> 00:54:38,440 Yalnız bazen yıpratıcı oluyor bu. 739 00:54:38,521 --> 00:54:41,663 Alışırsın. Öncelikle şikâyet etmeyi bırak. 740 00:54:42,444 --> 00:54:44,763 Yemeğini ye, daha çalışacağız. 741 00:54:50,515 --> 00:54:52,003 Peki. 742 00:54:52,890 --> 00:54:59,790 (Müzik - Duygusal) 743 00:55:06,611 --> 00:55:08,610 Ne konuşuyor bu bu kadar? 744 00:55:08,841 --> 00:55:12,858 Ne bileyim ben. Fiyatı ne kadar kıracaklarını hesaplıyorlardır kesin. 745 00:55:13,593 --> 00:55:16,214 Tabii öğrendi Halit'ten ayrıldığımı. 746 00:55:18,034 --> 00:55:19,169 Geliyor. 747 00:55:21,361 --> 00:55:22,813 Buyurun yüzüğünüz. 748 00:55:23,267 --> 00:55:25,253 Bu da verebileceğimiz fiyat. 749 00:55:33,772 --> 00:55:35,383 Yüz bin mi? 750 00:55:37,498 --> 00:55:43,199 Yani Zaferciğim, anlıyorum satarken fiyatta farklılık oluyor ama... 751 00:55:43,623 --> 00:55:46,308 ...neticede bu yüzükten bahsediyoruz. 752 00:55:46,499 --> 00:55:48,936 Yarısından bile az neredeyse. 753 00:55:49,184 --> 00:55:51,319 Maalesef verebileceğimiz fiyat bu. 754 00:55:51,457 --> 00:55:54,058 İsterseniz Kapalıçarşı'da da satabilirsiniz. 755 00:55:54,312 --> 00:55:56,574 Farklı bir fiyat vereceklerini sanmıyorum ama. 756 00:55:56,732 --> 00:55:59,645 Aşk olsun Zaferciğim, benim Kapalıçarşı'da ne işim var? 757 00:55:59,751 --> 00:56:01,929 Ben bunu ihtiyacım olduğu için satmıyorum. 758 00:56:02,017 --> 00:56:04,476 (Caner boğaz temizleme sesi) 759 00:56:06,132 --> 00:56:07,418 Ya da... 760 00:56:09,358 --> 00:56:11,796 ...neyse, öyle olsun madem. 761 00:56:15,620 --> 00:56:17,222 Şey ee... 762 00:56:17,683 --> 00:56:19,604 ...ödemeyi ne zaman yapabiliyorsunuz? 763 00:56:19,685 --> 00:56:21,971 İki güne yaparız Ender Hanım. 764 00:56:22,950 --> 00:56:24,664 (Ender) Tamam o zaman. 765 00:56:26,287 --> 00:56:28,311 Biz müsaadeniz isteyelim Zaferciğim. 766 00:56:28,392 --> 00:56:30,364 -Kalkalım değil mi Caner? -Tabii, tabii. 767 00:56:30,445 --> 00:56:32,556 Ender Hanım'ın mantosunu getirin. 768 00:56:33,762 --> 00:56:36,501 Çok teşekkürler. Haber bekliyorum o zaman. 769 00:56:37,010 --> 00:56:38,948 -Hoşça kalın. -Görüşmek üzere. 770 00:56:39,386 --> 00:56:40,505 Sağ ol canım. 771 00:56:41,053 --> 00:56:44,063 Hadi bakalım. Görüşmek üzere, kolay gelsin. 772 00:56:44,240 --> 00:56:46,155 Yeni modeller gelince beni haberdar edin. 773 00:56:46,244 --> 00:56:47,568 Tabii efendim. 774 00:56:49,358 --> 00:56:56,258 (Müzik) 775 00:56:59,248 --> 00:57:01,804 Ablacığım, yeter. Asma suratını artık ya. 776 00:57:03,053 --> 00:57:06,864 Canım yüzüğüm yok pahasına gitti ya. Çok canım sıkıldı. 777 00:57:08,153 --> 00:57:10,940 Para harcanmadan kazanılmaz ablacığım. 778 00:57:11,871 --> 00:57:13,507 Sen Zafer'e ne diyorsun? 779 00:57:13,672 --> 00:57:17,045 "Fiyat değerlendirmesi için birkaç telefon görüşmesi yapmam lazım.", bak. 780 00:57:17,247 --> 00:57:18,866 Kapalıçarşı dedi herif bana. 781 00:57:18,947 --> 00:57:21,584 Off ablacığım, gene başlama ya, tamam. 782 00:57:24,478 --> 00:57:26,971 Hişt, bana baksana sen. 783 00:57:27,210 --> 00:57:29,149 Biz bu küpeleri niye okutmadık? 784 00:57:30,824 --> 00:57:33,819 Cık. Bunlar Aysel'in getirdiği para etmeyenler. 785 00:57:34,600 --> 00:57:39,323 Esas para edenler Halit'in kasasında, bilmiyor musun? Onlar olsa rahattık zaten. 786 00:57:39,589 --> 00:57:41,430 Püh, kahretsin ya. 787 00:57:42,933 --> 00:57:46,547 Neyse, gel bir şeyler yiyelim de kendimize gelelim. Ne dersin? 788 00:57:49,341 --> 00:57:51,031 İyi, tamam. 789 00:57:51,645 --> 00:57:53,779 (Araba sesi) 790 00:57:55,361 --> 00:57:57,345 (Kafe ortam sesi) 791 00:57:57,498 --> 00:57:59,736 Neslihan Hanım masanız burası, buyurun. 792 00:58:03,662 --> 00:58:05,471 Afiyet olsun. 793 00:58:06,637 --> 00:58:13,537 (Kafe ortam sesi) 794 00:58:18,975 --> 00:58:21,579 Yıldız, sen bir kahve molası ver istersen. 795 00:58:21,778 --> 00:58:23,389 Teşekkürler. 796 00:58:25,688 --> 00:58:27,395 Bana bir kahve versene. 797 00:58:28,351 --> 00:58:35,251 (Müzik - Gerilim) 798 00:58:35,586 --> 00:58:36,855 Sağ ol. 799 00:58:39,686 --> 00:58:40,980 (Kapı açılma sesi) 800 00:58:43,406 --> 00:58:50,306 (Müzik) 801 00:58:56,250 --> 00:58:57,639 (Kapı kapanma sesi) 802 00:58:59,938 --> 00:59:02,041 (Yıldız iç ses) Halit Bey'in şoförü mü o? 803 00:59:04,149 --> 00:59:05,839 (Yıldız iç ses) Ay evet, evet, o. 804 00:59:05,977 --> 00:59:08,517 (Yıldız iç ses) Sıtkı Bey bu. Bana bakmaya gelmiş. 805 00:59:08,695 --> 00:59:10,544 (Yıldız iç ses) Halit Bey beni izlesin istemiş. 806 00:59:10,625 --> 00:59:13,212 (Yıldız iç ses) Neyse, gördüğümü belli etmeyeyim. 807 00:59:13,399 --> 00:59:20,299 (Müzik) 808 00:59:33,111 --> 00:59:40,011 (Müzik - Gerilim) 809 00:59:42,075 --> 00:59:43,615 (Kapı açılma sesi) 810 00:59:50,602 --> 00:59:57,502 (Müzik - Gerilim) 811 00:59:57,725 --> 00:59:59,654 Senin ne işin var burada? 812 01:00:01,585 --> 01:00:03,196 Ender Hanım... 813 01:00:03,875 --> 01:00:06,605 ...ben buradaki işime geri döndüm de. 814 01:00:07,284 --> 01:00:09,688 O kadar beceriksizsin ki. 815 01:00:10,884 --> 01:00:13,013 Öl bence, öl! 816 01:00:13,094 --> 01:00:19,565 (Müzik - Gerilim) 817 01:00:19,646 --> 01:00:22,789 Ablacığım, sakin olur musun? Gel istersen biz yerimize geçelim ha? 818 01:00:25,144 --> 01:00:27,644 Ender Hanım hoş geldiniz. 819 01:00:31,429 --> 01:00:33,778 Bir sorun mu var? Ben yardımcı olayım. 820 01:00:35,307 --> 01:00:36,799 Sorun bu kız. 821 01:00:41,398 --> 01:00:44,121 Onu burada görmek istemiyorum. Derhal işine son verin. 822 01:00:44,268 --> 01:00:51,168 (Müzik - Gerilim) 823 01:00:58,020 --> 01:01:01,512 Efendim, sakin olun isterseniz. Halledemeyeceğimiz hiçbir sorun yok. 824 01:01:01,666 --> 01:01:03,428 Şöyle buyurun. 825 01:01:03,798 --> 01:01:10,698 (Müzik - Gerilim) 826 01:01:22,911 --> 01:01:29,811 (Müzik) 827 01:01:41,943 --> 01:01:48,843 (Müzik) 828 01:01:51,777 --> 01:01:55,412 (Araba sesleri) 829 01:02:01,930 --> 01:02:04,430 Bu kızı burada görüp, beğenip evime aldım. 830 01:02:05,060 --> 01:02:06,647 Ne yaptı dersiniz? 831 01:02:07,715 --> 01:02:09,294 Evimi soyup gitti. 832 01:02:09,876 --> 01:02:11,408 Yıldız mı? 833 01:02:12,793 --> 01:02:15,857 Bu kızı bir daha görmek istemiyorum burada. Derhal işine son verin. 834 01:02:17,876 --> 01:02:19,670 Ben onunla konuşurum. 835 01:02:21,087 --> 01:02:23,770 Konuşmayacaksınız. Göndereceksiniz. 836 01:02:23,940 --> 01:02:30,840 (Müzik - Gerilim) 837 01:02:32,439 --> 01:02:35,502 Abla ne oluyor ya? Gene çıkardın pençelerini. 838 01:02:37,748 --> 01:02:40,613 Bu salaktan bir şey istedim, eline yüzüne bulaştırdı. 839 01:02:41,243 --> 01:02:44,346 Şimdi hiçbir şey olmamış gibi eski işine geri dönmüş. 840 01:02:45,177 --> 01:02:46,986 Değil karşılamak beni... 841 01:02:47,083 --> 01:02:49,837 ...karşıma çıkamaz bile biliyor musun? Çıkamaz. 842 01:02:50,213 --> 01:02:53,514 Ee, niye öyle söylüyorsun o zaman? Madem kız hırsız falan değil. 843 01:02:55,170 --> 01:02:56,662 Canerciğim... 844 01:02:57,196 --> 01:02:59,593 ...sen birden böyle iyilerin dostu... 845 01:02:59,722 --> 01:03:01,857 ...kötülerin düşmanı mı oldun? 846 01:03:02,448 --> 01:03:06,234 Yok, hayır da yani, atar seviyeni öyle bir yükselttin ki şaşırdım ben de. 847 01:03:07,859 --> 01:03:10,129 Bakar mısınız? Bakar mısınız? 848 01:03:11,941 --> 01:03:14,322 -Menü getirmeyecekseniz kalkalım. -Hemen getiriyorum. 849 01:03:14,936 --> 01:03:21,836 (Müzik - Gerilim) 850 01:03:22,468 --> 01:03:23,516 (Zil sesi) 851 01:03:26,235 --> 01:03:28,195 (Yıldız) Yemin ederim ben öyle bir şey yapmadım. 852 01:03:28,276 --> 01:03:30,172 Ben zaten onun eşinin yanında çalışıyordum. 853 01:03:30,253 --> 01:03:31,809 Bir iki kere gittim evlerine. 854 01:03:31,890 --> 01:03:34,566 Hem siz beni tanıyorsunuz. Ben öyle bir şey yapacak biri değilim. 855 01:03:35,856 --> 01:03:37,959 Üzülme Yıldız. Ben sana inanıyorum. 856 01:03:38,206 --> 01:03:40,857 Yalnız sen onlar buradayken fazla ortalarda gözükme. 857 01:03:41,162 --> 01:03:42,860 Ama ya tekrar gelirlerse? 858 01:03:42,992 --> 01:03:45,261 Hemen bana haber verirsin, ben hallederim. 859 01:03:45,716 --> 01:03:47,520 Tamam, teşekkürler. 860 01:03:47,654 --> 01:03:53,530 (Müzik - Gerilim) 861 01:03:53,646 --> 01:03:56,178 (Mutfak ortam sesi) 862 01:03:59,875 --> 01:04:03,518 (Kafe ortam sesi) 863 01:04:03,910 --> 01:04:05,410 Hoş geldiniz. Ne alırdınız? 864 01:04:05,524 --> 01:04:07,079 -Bir su alayım. -Tabii. 865 01:04:07,981 --> 01:04:12,410 (Kafe ortam sesi) 866 01:04:13,174 --> 01:04:14,737 -Buyurun, afiyet olsun. -Teşekkür ederim. 867 01:04:14,818 --> 01:04:16,532 -Rica ederim. -Ya bir şey soracağım sana. 868 01:04:16,654 --> 01:04:19,098 Bu karşılamada çalışan Yıldız var ya. 869 01:04:19,205 --> 01:04:20,356 Hı hı. 870 01:04:20,437 --> 01:04:22,428 Bir ağlayarak çıktı, bir şeyler oldu. 871 01:04:23,121 --> 01:04:24,827 Ne için sormuştunuz? 872 01:04:25,100 --> 01:04:27,362 Yani ben yakınıyım, abisi gibiyim. 873 01:04:27,770 --> 01:04:29,127 Anladım. 874 01:04:29,710 --> 01:04:32,266 Vallahi ben de tam duyamadım ama bir kadın geldi. 875 01:04:32,395 --> 01:04:34,347 (Garson) Bir hırsızlık olayı olmuş galiba. 876 01:04:34,575 --> 01:04:36,305 Atın bunu işten dedi. 877 01:04:37,252 --> 01:04:38,498 (Sıtkı) Hı. 878 01:04:38,810 --> 01:04:45,710 (Müzik - Gerilim) 879 01:04:52,348 --> 01:04:55,419 Bu kızla ilgili bütün bilgileri bana haber vereceksin, tamam mı? 880 01:04:55,899 --> 01:04:58,073 -Anlaştık abi. -Yalnız aramızda kalacak. 881 01:04:58,934 --> 01:05:00,728 Bir kâğıt kalem varsa telefonumu yazayım. 882 01:05:00,816 --> 01:05:01,999 Var. Vereyim hemen. 883 01:05:02,080 --> 01:05:08,368 (Müzik - Gerilim) 884 01:05:08,722 --> 01:05:11,944 (Araba sesi) 885 01:05:12,083 --> 01:05:14,416 -Çok teşekkür ederim Alihan Bey. -Zeynep... 886 01:05:16,221 --> 01:05:18,015 ...aşçılığın vasat. 887 01:05:18,406 --> 01:05:20,954 Ama hemşireliğin fena değilmiş. 888 01:05:22,005 --> 01:05:24,862 Yani iyi diye hastalanmayı rutine bağlamazsınız umarım. 889 01:05:25,119 --> 01:05:26,897 (Gülme sesi) 890 01:05:26,978 --> 01:05:29,137 İyi demedim ki fena değilmiş dedim. 891 01:05:29,805 --> 01:05:33,249 Ama fena değil sizin lügatınızda iyi bir şey diye düşünüyorum. 892 01:05:34,772 --> 01:05:37,820 Yoksa övülmekten mi hoşlanıyorsun sen? 893 01:05:38,775 --> 01:05:42,728 Yani öyle demeyelim de bu kadar eleştirilmekten hoşlanmıyorum diyelim. 894 01:05:43,201 --> 01:05:45,391 Eleştirilecek şeyler yapma sen de. 895 01:05:45,514 --> 01:05:47,402 Ha, ha, ben mi hatalıyım yani? 896 01:05:48,866 --> 01:05:50,445 Genelde. 897 01:05:51,449 --> 01:05:53,989 Şöyle yapalım mı Alihan Bey? Ben hiç konuşmayayım... 898 01:05:54,159 --> 01:05:56,992 ...siz ne söylerseniz ben onay vereyim. Nasıl olur? 899 01:05:57,708 --> 01:05:59,303 Bana uyar. 900 01:06:02,572 --> 01:06:04,833 Senin sorunun ne biliyor musun? 901 01:06:05,305 --> 01:06:08,098 Anlamak için değil, cevap vermek için dinliyorsun. 902 01:06:09,300 --> 01:06:10,983 Rahat ol. 903 01:06:12,113 --> 01:06:14,319 Rahat olmadığımı kim söyledi ki? 904 01:06:18,627 --> 01:06:20,341 Gözlerin. 905 01:06:22,386 --> 01:06:23,806 Tamam. 906 01:06:24,085 --> 01:06:26,427 Bundan sonra anlamak için dinlerim o zaman. 907 01:06:26,770 --> 01:06:27,945 Güzel. 908 01:06:29,329 --> 01:06:30,705 Tekrardan teşekkürler. 909 01:06:30,800 --> 01:06:37,700 (Müzik - Duygusal) 910 01:06:49,187 --> 01:06:56,087 (Müzik - Duygusal) 911 01:06:57,116 --> 01:06:58,830 (Araba sesi) 912 01:07:00,342 --> 01:07:07,233 (Kafe ortam sesi) 913 01:07:09,430 --> 01:07:10,684 (Kapı açılma sesi) 914 01:07:11,361 --> 01:07:13,060 (Kapı kapanma sesi) 915 01:07:22,253 --> 01:07:25,420 (Telefon zili sesi) 916 01:07:26,440 --> 01:07:28,313 (Telefon zili sesi) 917 01:07:29,285 --> 01:07:30,308 Alo. 918 01:07:30,389 --> 01:07:31,467 Alo. 919 01:07:31,558 --> 01:07:34,542 Ya benim ablamın bugün ilk iş günü müymüş? 920 01:07:34,623 --> 01:07:36,353 Hayırlı olsunmuş. 921 01:07:36,434 --> 01:07:38,426 Ne şekersin öyle Zeynep. 922 01:07:38,660 --> 01:07:41,207 Ne oldu? Baymışsın ilk günden. (Fermuar sesi) 923 01:07:42,512 --> 01:07:45,107 Sabahtan beri oturmadım ki ayaklarım koptu. 924 01:07:45,302 --> 01:07:48,405 Normaldir. Uzun zaman sonra döndün bu tempoya. 925 01:07:48,971 --> 01:07:51,869 Bak ne diyeceğim sana. Akşam seni yemeğe götüreyim mi? 926 01:07:52,063 --> 01:07:53,523 (Zeynep ses) Ben ısmarlayacağım. 927 01:07:53,611 --> 01:07:55,016 Niye? Neyi kutluyoruz ki? 928 01:07:55,105 --> 01:07:57,351 (Fermuar sesi) Ee, kafeye dönüşünü. 929 01:07:57,647 --> 01:08:00,457 Senin içindeki Polyanna'ya böyle çamaşır suyu içiresim var. 930 01:08:00,889 --> 01:08:02,095 Aman sen de. 931 01:08:02,224 --> 01:08:05,097 Başıma karanlıklar prensesi oldu iyice. 932 01:08:05,408 --> 01:08:07,424 Hadi hadi, hazırlan. Geliyorum birazdan. 933 01:08:08,182 --> 01:08:09,714 İyi, tamam. 934 01:08:09,866 --> 01:08:11,391 Hadi öptüm, bay! (Fermuar sesi) 935 01:08:17,086 --> 01:08:18,372 (Yıldız) Hoş geldiniz. 936 01:08:21,054 --> 01:08:22,506 (Ayak sesi) 937 01:08:22,609 --> 01:08:25,586 -Zafer Bey. -Zehra Hanımcığım, hoş geldiniz. 938 01:08:25,700 --> 01:08:27,716 -Hoş bulduk. Nasılsın? -İyiyim. Sağ olun. 939 01:08:27,807 --> 01:08:29,617 Buyurun oturun siz. Ben ayırdıklarınızı hemen hazırlayayım. 940 01:08:29,698 --> 01:08:32,046 Ay yok. Hiç hazırlatma. 941 01:08:33,098 --> 01:08:36,502 Babamla aram biraz nane molla da şimdi onları da alıp iyice kızdırmayayım. 942 01:08:36,928 --> 01:08:38,618 Şimdilik bir iptal edelim onları. 943 01:08:38,929 --> 01:08:40,889 Gayet tabii. Nasıl isterseniz. 944 01:08:40,970 --> 01:08:43,010 Peki, yüzüğü size mi teslim edeceğim? 945 01:08:44,434 --> 01:08:45,854 Hangi yüzüğü? 946 01:08:46,017 --> 01:08:48,621 Sabah Halit Bey'le konuşmuştuk. Ender Hanım'ın yüzüğü. 947 01:08:51,126 --> 01:08:53,317 Benim ondan hiç haberim yok. 948 01:08:55,487 --> 01:08:58,216 Pardon, karıştırdım galiba. 949 01:08:59,658 --> 01:09:01,126 Zafer... 950 01:09:01,676 --> 01:09:04,487 ...sen hiçbir şey karıştırmazsın. Söyle hemen, hadi, ne oldu? 951 01:09:05,712 --> 01:09:08,696 Ay söyle, hiçbir şey söylemeyeceğim babama. Söz veriyorum, hadi. 952 01:09:10,256 --> 01:09:12,510 Zehra Hanım, eğer Halit Bey duyarsa... 953 01:09:12,591 --> 01:09:14,880 ...benimle olan bütün ilişkisini keser. 954 01:09:15,207 --> 01:09:17,247 Ee, şimdi sen de bana ne olduğunu söylemezsen... 955 01:09:17,359 --> 01:09:19,716 ...ben seninle bütün ilişkimi keseceğim yani. 956 01:09:19,843 --> 01:09:22,049 Ha babam, ha ben değil mi? 957 01:09:24,377 --> 01:09:26,799 Ender Hanım sabah yüzüğünü bize getirdi. 958 01:09:28,875 --> 01:09:29,991 Satmak için mi? 959 01:09:30,106 --> 01:09:36,296 (Müzik - Gerilim) 960 01:09:36,421 --> 01:09:38,858 Hay Allah, yazık yani değil mi? 961 01:09:39,852 --> 01:09:42,447 Neyse Zaferciğim, görüşürüz. 962 01:09:42,778 --> 01:09:44,238 Görüşmek üzere. 963 01:09:44,366 --> 01:09:45,723 (Ayak sesi) 964 01:09:47,049 --> 01:09:53,948 (Müzik - Gerilim) 965 01:09:54,096 --> 01:09:55,748 -Sağ ol. -Afiyet olsun. 966 01:09:56,346 --> 01:09:57,989 (Ayak sesi) 967 01:10:04,817 --> 01:10:07,285 Bu akşam Lila annesiyle yemekte galiba? 968 01:10:07,739 --> 01:10:09,135 (Halit) Hı hı. 969 01:10:16,281 --> 01:10:18,075 Sen ne yaptın Erimciğim? 970 01:10:19,189 --> 01:10:21,205 Aynı, okula gittim, geldim. 971 01:10:21,596 --> 01:10:23,239 Hı, canım. 972 01:10:30,623 --> 01:10:34,369 Babacığım, ben söylediklerini çok düşündüm. Sen çok haklısın. 973 01:10:35,492 --> 01:10:37,500 Ben seni bir daha hiç üzmeyeceğim. 974 01:10:37,709 --> 01:10:39,265 Hatta bugün gittim... 975 01:10:39,346 --> 01:10:42,609 ...o ayırttığım mücevherler vardı ya, onları Zafer'e iptal ettirdim. 976 01:10:44,303 --> 01:10:46,287 Buna sevinmeli miyim? 977 01:10:47,894 --> 01:10:50,259 Sen aklınca kendini cezalandırmışsın. 978 01:10:54,765 --> 01:10:57,686 Yani tabii orası biraz öyle oldu. Ama... 979 01:10:58,214 --> 01:11:00,365 Ben çok büyük bir ders çıkardım bu olaydan. 980 01:11:00,471 --> 01:11:02,590 İnan bana babacığım, akıllandım ben. 981 01:11:03,211 --> 01:11:04,934 Umarım öyledir. 982 01:11:05,730 --> 01:11:08,312 Yoksa olacakları sana anlatmıştım zaten. 983 01:11:08,495 --> 01:11:15,395 (Müzik - Gerilim) 984 01:11:16,693 --> 01:11:19,105 Bugün Zafer'e gittim dedim ya babacığım, biraz sohbet ettik-- 985 01:11:19,196 --> 01:11:22,037 Ee Erim, ne oldu turnuva oğlum? 986 01:11:23,979 --> 01:11:25,630 Kaybettik baba. 987 01:11:27,061 --> 01:11:30,458 Üzülme, canın sağ olsun. Bir dahaki turnuvada, tamam? 988 01:11:33,725 --> 01:11:35,677 Neyse, ne diyordum babacığım, yarım kaldı. Zafer-- 989 01:11:35,758 --> 01:11:37,481 Yarım kalmadı Zehra. 990 01:11:38,541 --> 01:11:40,287 Ben yarıda kestim. 991 01:11:41,330 --> 01:11:48,230 (Müzik - Gerilim) 992 01:11:57,371 --> 01:11:59,530 (Zeynep) Seni harika bir kebapçıya götürüyorum. 993 01:11:59,610 --> 01:12:01,110 (Yıldız) Aman ne güzel. 994 01:12:01,247 --> 01:12:05,025 -Ay ne kadar memnuniyetsizsin Yıldız ya. -Ya nasıl memnun olayım ya? 995 01:12:05,139 --> 01:12:08,282 Ya sabahtan beri ayakta duruyorum iş yerinde, ayaklarım zaten kopmuş... 996 01:12:08,374 --> 01:12:11,290 ...ne taksiye bindirdin ne otobüse bindirdin. Yürütüyorsun beni. 997 01:12:11,465 --> 01:12:14,299 Ee tamam, ne güzel işte. Şeyde oturursun, kebapçıda. 998 01:12:14,890 --> 01:12:17,955 Sen benim kardeşim olamazsın ya. Kesin hastanede falan karıştın. 999 01:12:18,680 --> 01:12:21,657 Bak, bir dahaki aya maaşımı alayım, söz, seni başka yerlere de götüreceğim. 1000 01:12:21,816 --> 01:12:23,141 -Tamam mı? -(Yıldız) Hıı. 1001 01:12:23,263 --> 01:12:26,163 Ay çok heyecanlandım şimdi. Acaba hangi dönerciye götüreceksin beni? 1002 01:12:26,385 --> 01:12:28,020 Ay ne kadar kötüsün. 1003 01:12:28,666 --> 01:12:29,983 (Nefes sesi) 1004 01:12:37,501 --> 01:12:40,382 Hayır, anlamadığım, birden bire ne oldu da ayrıldılar? 1005 01:12:41,879 --> 01:12:43,442 (Gülme sesi) 1006 01:12:44,993 --> 01:12:47,993 Gülün siz, gülün. Kesin bunun altında bir şey var. 1007 01:12:48,806 --> 01:12:52,608 Ablacığım, Ender'le Halit boşandıysa bize ne? 1008 01:12:53,114 --> 01:12:55,764 Bırak, ne yapıyorlarsa yapsınlar. 1009 01:12:56,211 --> 01:12:59,418 Yok, annem illa altında bir şey arar dayıcığım, biliyorsun. 1010 01:13:03,291 --> 01:13:05,339 Ne yapıyorsun? Keyfin iyi mi orada? 1011 01:13:05,681 --> 01:13:08,539 Ya ben iyiyim de Erim çok sessiz. 1012 01:13:09,146 --> 01:13:12,448 Evet, belki ablam da, ben de Ender'e bayılmıyorduk ama... 1013 01:13:12,689 --> 01:13:14,626 ...hepimiz abandone olduk sonuçta. 1014 01:13:14,857 --> 01:13:17,786 Erim için durum zor olacak, annesi nihayetinde. 1015 01:13:19,188 --> 01:13:20,863 Ama şanslı. 1016 01:13:21,133 --> 01:13:24,284 Çünkü senin gibi tatlı ve harika bir ablası var. 1017 01:13:25,295 --> 01:13:27,811 Ee, yuva yıkanın yuvası olmazmış. 1018 01:13:30,428 --> 01:13:33,500 Sen de annesiz büyüdün. Demek şimdi sıra Erim'de. 1019 01:13:33,868 --> 01:13:36,860 Anne, sen ne diyorsun ya? O benim kardeşim. 1020 01:13:38,040 --> 01:13:39,524 Ben bir şey demiyorum ki. 1021 01:13:39,637 --> 01:13:41,765 Yani seninle aynı kaderi paylaşıyor. Onu söylüyorum. 1022 01:13:41,846 --> 01:13:44,178 Abla uzatma. 1023 01:13:44,976 --> 01:13:46,325 Lila haklı. 1024 01:13:46,476 --> 01:13:49,541 Ben severim Erim'i. Annesi kötü, o ayrı. 1025 01:13:54,343 --> 01:14:01,243 (Müzik) 1026 01:14:02,360 --> 01:14:05,773 (Restoran ortam sesi) 1027 01:14:06,125 --> 01:14:08,784 Muhabbetine doyum olmuyor yine. Ne oldu? 1028 01:14:09,580 --> 01:14:10,906 Yok bir şey. 1029 01:14:15,778 --> 01:14:17,873 Halit Bey mi bir şey yaptı, ne oldu? 1030 01:14:18,256 --> 01:14:21,732 Hayır Zeynep. Ender Hanım kafeye geldi bugün. 1031 01:14:22,084 --> 01:14:23,283 Ne? 1032 01:14:24,746 --> 01:14:28,047 -Bir şey mi dedi sana? -Ya yok canım, ne diyecek ki? 1033 01:14:29,061 --> 01:14:32,029 Ee o zaman? Anıların mı canlandı yani, nedir? 1034 01:14:33,360 --> 01:14:35,725 Ya onu görmek bana iyi gelmiyor. 1035 01:14:36,150 --> 01:14:37,951 Kafam çok karışık. 1036 01:14:38,095 --> 01:14:40,619 Ablacığım, biz bunu seninle elli kere konuştuk ama ya! 1037 01:14:40,716 --> 01:14:44,153 Kafan niye karışıyor ki senin? Ya neyle mücadele ediyorsun anlamıyorum. 1038 01:14:44,363 --> 01:14:46,468 Kendimle Zeynep, kendimle. 1039 01:14:47,359 --> 01:14:48,661 Off! 1040 01:14:51,704 --> 01:14:53,624 Uff! Hadi ye, ye. 1041 01:14:56,956 --> 01:14:59,777 -(Yıldız) Bu hangi köyün ayranı? -(Zeynep) Niye be? Ne güzel işte. 1042 01:15:00,579 --> 01:15:02,944 Hayır yani, birden bire ne olmuş olabilir? 1043 01:15:04,361 --> 01:15:05,854 Ablacığım... 1044 01:15:07,023 --> 01:15:09,928 ...bizi burada ilgilendiren kişi kim? Lila. 1045 01:15:10,080 --> 01:15:12,009 (Alihan) Ve onun o evdeki huzuru. 1046 01:15:12,096 --> 01:15:14,033 (Ayak sesi) Öyle değil mi? 1047 01:15:15,983 --> 01:15:17,793 Belki tekrardan evlenir. 1048 01:15:17,954 --> 01:15:20,422 Anne, bildiğin bir şey mi var? 1049 01:15:20,679 --> 01:15:23,504 Yok, bildiğim bir şey yok. Ama babanı çok iyi tanıyorum yavrum. 1050 01:15:23,880 --> 01:15:27,340 Tabii sıkıldı Ender gibi sadece süsünü düşünen bir kadından. 1051 01:15:27,654 --> 01:15:31,305 Ona daha çok böyle kol kanat gerecek, hastalandığında bakacak... 1052 01:15:31,451 --> 01:15:33,867 ...aklı başında, anaç bir kadına ihtiyacı var. 1053 01:15:33,978 --> 01:15:36,788 O kadın da sensin yani? Öyle mi ablacığım? 1054 01:15:37,052 --> 01:15:38,687 Neden olmasın? 1055 01:15:38,999 --> 01:15:41,650 Hem ben geçen görüşmemizde hissettim zaten. 1056 01:15:41,836 --> 01:15:44,804 Yani Halit çok mutsuzdu, sıkılmıştı bu hayattan. 1057 01:15:49,724 --> 01:15:53,867 Abla, Halit'in yeniden seninle evleneceğine inanıyor musun gerçekten? 1058 01:15:54,595 --> 01:15:57,976 Hadi dediklerin oldu, adam yüzde yüz oranda değişti. 1059 01:15:58,512 --> 01:16:00,496 Hayır gelir mi o evlilikten? 1060 01:16:00,943 --> 01:16:04,578 İnsanlar yaşlandıkça istedikleri şeyler değişir sevgili kardeşim. 1061 01:16:04,893 --> 01:16:07,250 Halit'inkiler değişmez ablacığım. 1062 01:16:09,682 --> 01:16:11,539 Lilacığım, kusura bakma. 1063 01:16:11,684 --> 01:16:14,882 Bazen eğri oturup, doğru konuşmamız gerekiyor. 1064 01:16:16,936 --> 01:16:18,999 Halit bir daha biriyle evlenmek isterse... 1065 01:16:19,120 --> 01:16:22,668 ...emin ol Ender'den genç ve daha güzeliyle evlenir. 1066 01:16:22,911 --> 01:16:25,339 (Kaşık, çatal sesleri) 1067 01:16:25,714 --> 01:16:29,341 Kimse kusura bakmasın. Malzeme bu, model bu. 1068 01:16:29,718 --> 01:16:33,139 Önemli olan Lila'nın hayatını etkileyecek bir problemle karşılaşmamak. 1069 01:16:34,805 --> 01:16:36,908 Siz istediğinizi söyleyin... 1070 01:16:37,180 --> 01:16:39,212 ...ben Halit'i çok iyi tanıyorum. 1071 01:16:39,373 --> 01:16:46,273 (Müzik - Gerilim) 1072 01:16:46,679 --> 01:16:50,147 Ya kara dula bak sen ya! Bir de iftira atıyor. 1073 01:16:50,297 --> 01:16:53,202 Sen de üzülüyorsun yuva yıkıyorum diye. İşte bak, gör. 1074 01:16:54,094 --> 01:16:57,792 Asıl ben şimdi ne yapacağım? Halit beni aramayı, sormayı kesti. 1075 01:16:58,345 --> 01:17:01,202 Peşimde adamı var ama o da bir iki güne kaybolacak. 1076 01:17:01,949 --> 01:17:04,465 Bu adam benden ya vazgeçti ya vazgeçecek. 1077 01:17:04,948 --> 01:17:08,281 Asla vazgeçmedi ve vazgeçmeyecek. Ya sen beni dinlesene. 1078 01:17:08,449 --> 01:17:11,599 Sen en büyük akıllılığı sokağa çıkıp ağlamakla yapmışsın. 1079 01:17:14,510 --> 01:17:17,632 Ya sen deli misin? Ben yalandan ağlamadım ki. 1080 01:17:17,806 --> 01:17:19,547 Ben orada gerçekten ağladım. 1081 01:17:19,661 --> 01:17:21,740 Ay tamam be! Yalan, gerçek, ne fark eder? 1082 01:17:21,806 --> 01:17:25,481 Ağladığın Halit'in kulağına gitsin yeter. Hem iftiraya uğramak iyidir. 1083 01:17:25,723 --> 01:17:27,699 Ne demek iftiraya uğramak iyidir? 1084 01:17:27,829 --> 01:17:30,623 Ya erkekler doğaları gereği böyle koruyup, kollamayı severler. 1085 01:17:30,681 --> 01:17:34,308 Mağdur kadınlara dayanamazlar. İftira atması iyi olmuş. 1086 01:17:36,044 --> 01:17:38,163 Sen ne kadar manyak bir kadınsın ya. 1087 01:17:38,434 --> 01:17:40,974 -Neler geliyor aklına. -Bana bak... 1088 01:17:41,589 --> 01:17:44,978 ...ileride böyle yürü ya kulum diye bir film çekilse var ya, sen başrol oynarsın. 1089 01:17:45,012 --> 01:17:46,242 (Gülme sesi) 1090 01:17:50,280 --> 01:17:52,360 Ayy, bir bu eksikti. 1091 01:17:52,519 --> 01:17:54,487 Ayy, gördüm, gördüm. 1092 01:17:54,642 --> 01:17:56,944 Ne yapsak, şuradan bir taksiye atlayıp gitsek mi? 1093 01:17:57,057 --> 01:17:59,861 Yoksa tanımıyor gibi yapıp yanlarından geçip gitsek mi? 1094 01:17:59,997 --> 01:18:02,854 İhtimalleri hesaplatma bana ablacığım. Sözelciyim ben ya. 1095 01:18:02,976 --> 01:18:05,626 Aa! Damlacığım! 1096 01:18:06,868 --> 01:18:08,281 Nasılsın hayatım? 1097 01:18:08,314 --> 01:18:10,753 Nerelerdesin Enderciğim sen ya? 1098 01:18:12,064 --> 01:18:15,635 Ya o kadar koşturuyorum ki bir türlü arayamadım, kusura bakma. 1099 01:18:16,272 --> 01:18:18,338 Zerrin, merhaba. Nasılsın? 1100 01:18:20,167 --> 01:18:23,875 Ee, ne yapıyoruz peki? Devam ediyoruz değil mi programa? 1101 01:18:24,115 --> 01:18:27,702 Tabii tabii. Önümüzdeki hafta arayacağım seni, yine başlarız yürüyüşlere. 1102 01:18:27,794 --> 01:18:28,826 Süpersin. 1103 01:18:28,874 --> 01:18:32,040 -Ama öncesinde bir kahve içelim mutlaka. -Süper fikir. 1104 01:18:35,159 --> 01:18:37,756 Zerrinciğim, çok iyi olmuş Damla'yla başladığın. 1105 01:18:37,900 --> 01:18:40,916 Çok kısa sürede şekle girersin, merak etme. 1106 01:18:44,153 --> 01:18:45,320 (Gülme sesi) 1107 01:18:45,455 --> 01:18:48,043 -Hadi görüşürüz. Baybay! -Görüşürüz. 1108 01:18:51,335 --> 01:18:53,137 Zerrin'e bak sen. 1109 01:18:53,790 --> 01:18:56,322 Yüzüme bile bakmıyor ama yakın takipçim. 1110 01:18:56,579 --> 01:19:00,579 Ben Damla'yla çalışıyorum diye iki arada bir derede Damla'yı ayarlamış kendine. 1111 01:19:00,836 --> 01:19:03,678 Boş versene ablacığım ya. Bırak Damla'yı... 1112 01:19:03,894 --> 01:19:06,822 ...Nadia Comăneci'yle bile çalışsa bir cacık olmaz ondan. 1113 01:19:06,914 --> 01:19:08,501 (Gülme sesi) 1114 01:19:08,606 --> 01:19:10,725 Ne demek istedi bu şimdi yine ya? 1115 01:19:11,347 --> 01:19:13,299 Ha bir de utanmadan selam veriyor. 1116 01:19:13,478 --> 01:19:17,557 Takılma lütfen Zerrinciğim. Hadi tempomuzu bozmayalım, devam edelim, hadi. 1117 01:19:20,373 --> 01:19:22,603 Sen buna nasıl bir program uyguluyordun? 1118 01:19:22,740 --> 01:19:25,843 Bana da yap aynısını. Yani bu, bütün gün ne yiyip ne içiyor mesela? 1119 01:19:27,957 --> 01:19:31,791 Sen Damla'yı arayacağım diyordun. Kadını aramak bile para. Ne yapacaksın? 1120 01:19:32,353 --> 01:19:34,957 Şekerim o kadar çok seyahat ediyorum ki... 1121 01:19:35,027 --> 01:19:38,162 ...artık vakit bulamayacağım için de arayamayacağım, ne yapayım? 1122 01:19:38,836 --> 01:19:40,884 -Koş, koş. -Hadi. 1123 01:19:44,572 --> 01:19:46,947 Zeynep Hanım, bu biraz önce geldi size. 1124 01:19:47,124 --> 01:19:48,782 Ha, öyle mi? 1125 01:19:49,134 --> 01:19:50,888 (Zeynep) Teşekkür ederim. 1126 01:19:51,501 --> 01:19:53,580 (Paket açma sesi) 1127 01:20:02,369 --> 01:20:05,734 (Emir dış ses) Bunu senin için değil, patronun için yolluyorum. Afiyet olsun. 1128 01:20:06,023 --> 01:20:08,658 (Emir dış ses) Bir daha gece çıktığımızda mutlaka o da gelsin. 1129 01:20:08,800 --> 01:20:15,700 (Müzik) 1130 01:20:15,882 --> 01:20:17,850 (Kapı vurulma sesi) 1131 01:20:25,022 --> 01:20:27,367 Ne oldu? Bir hâller var sende. 1132 01:20:28,301 --> 01:20:30,285 Şey ee... 1133 01:20:30,533 --> 01:20:33,001 Emir size kestane şekeri yollamış da. 1134 01:20:33,155 --> 01:20:35,425 Zahmet etmiş, teşekkür ederiz. 1135 01:20:38,264 --> 01:20:40,447 Ama niye öyle diyorsunuz? 1136 01:20:40,623 --> 01:20:43,822 (Zeynep) Yani kendi çapında teşekkür ediyor o da. Sizi çok sevmiş hem. 1137 01:20:43,953 --> 01:20:46,168 Ben onu sevmedim ama sorun orada. 1138 01:20:47,918 --> 01:20:49,879 Belki zamanla seversiniz. 1139 01:20:52,186 --> 01:20:53,484 Zeynep... 1140 01:20:53,727 --> 01:20:56,806 ...bir daha ömrüm billah görmeyeceğim bir adamı neden zamanla seveyim? 1141 01:20:56,897 --> 01:20:59,119 Zannetmiyorum. Bir de... 1142 01:20:59,987 --> 01:21:02,932 ...pek dost canlısı biri değilim farkındaysan. 1143 01:21:04,847 --> 01:21:06,974 Belki değişiyorsunuzdur. 1144 01:21:08,924 --> 01:21:11,614 Ee, ben işimin başına döneyim. 1145 01:21:11,898 --> 01:21:18,798 (Müzik - Duygusal) 1146 01:21:27,937 --> 01:21:29,223 (Üfleme sesi) 1147 01:21:34,166 --> 01:21:36,976 -Teşekkür ederim. -Efendim, bir şey daha var. 1148 01:21:37,526 --> 01:21:39,273 Nedir o? 1149 01:21:39,592 --> 01:21:41,791 Ben size sormadan bir şey yaptım efendim. 1150 01:21:41,961 --> 01:21:45,564 -Ne yaptın Sıtkı? -Sizi öyle sıkıntılı görünce... 1151 01:21:45,972 --> 01:21:48,552 ...Yıldız Hanım'ı takip ettim efendim. 1152 01:21:48,960 --> 01:21:50,365 Ee? 1153 01:21:50,525 --> 01:21:53,065 Yıldız Hanım eski kafedeki işine geri döndü. 1154 01:21:53,226 --> 01:21:55,281 Yalnız dün Ender Hanım'la karşılaştı. 1155 01:21:56,436 --> 01:21:58,127 Olay mı çıkarmış? 1156 01:21:58,469 --> 01:22:01,279 Efendim, Yıldız Hanım ağlayarak dışarıya çıktı. 1157 01:22:01,895 --> 01:22:03,972 Sonra içeriden öğrendiğim kadarıyla... 1158 01:22:04,076 --> 01:22:06,528 ...dediğiniz gibi Ender Hanım olay çıkartmış. 1159 01:22:06,668 --> 01:22:08,581 Bu kadın hiç akıllanmayacak. 1160 01:22:09,520 --> 01:22:12,147 Ee, işten çıkartılmasını istemiş efendim. 1161 01:22:12,778 --> 01:22:14,063 Neden? 1162 01:22:14,279 --> 01:22:16,549 Evde hırsızlık yaptığını söylemiş. 1163 01:22:16,648 --> 01:22:18,498 Hırsızlık mı? 1164 01:22:23,662 --> 01:22:26,091 Bu kadın iyice kontrolden çıkmaya başladı. 1165 01:22:27,174 --> 01:22:29,865 Ee tabii, bana bir şey yapamayınca... 1166 01:22:30,414 --> 01:22:32,437 ...hırsını Yıldız'dan çıkartıyor. 1167 01:22:32,728 --> 01:22:34,831 İsterseniz kafe müdürüyle görüşebilirim efendim. 1168 01:22:34,944 --> 01:22:37,174 Yok, yok, gerek yok. Ben hallederim. 1169 01:22:37,437 --> 01:22:40,152 Peki efendim, müsaadenizle. Teşekkür ederim. 1170 01:22:41,892 --> 01:22:48,792 (Müzik - Gerilim) 1171 01:22:56,093 --> 01:22:58,022 (Telefon zili sesi) 1172 01:22:59,445 --> 01:23:01,231 (Telefon zili sesi) 1173 01:23:02,105 --> 01:23:04,042 Efendim Caner? Hazırlanıyorum. 1174 01:23:04,147 --> 01:23:06,440 (Caner) Hazırlanıyor musun? Nereye gidiyorsun? 1175 01:23:06,618 --> 01:23:07,777 Derneğe. 1176 01:23:07,977 --> 01:23:11,144 Derneğe mi? Aslan ablam be! Bravo be, işte bu. 1177 01:23:12,284 --> 01:23:13,951 Herkes bitmediğimi görmeli. 1178 01:23:15,349 --> 01:23:17,660 Bana bak, beni yalnız bırakma ha. Sen de gel. 1179 01:23:18,338 --> 01:23:21,561 Abla vallahi ablamsın diye demiyorum, Evita gibi kadınsın. 1180 01:23:22,492 --> 01:23:24,723 -İyi, hadi kapatıyorum ben. -Aa, dur dur, kapatma. 1181 01:23:24,797 --> 01:23:27,281 Sana bir kurye yolladım. İki dakikaya kapında olur. 1182 01:23:27,346 --> 01:23:28,767 Ne kuryesi ya? 1183 01:23:28,895 --> 01:23:31,610 Sana bazı takılar aldım. Seç, beğen, kullan. 1184 01:23:32,081 --> 01:23:33,312 Nereden? 1185 01:23:33,379 --> 01:23:36,201 Kadıköy'den, pasajdan. Arkadaşımın dükkânı var orada. 1186 01:23:36,682 --> 01:23:38,849 Kadıköy'den mi? Iyy! 1187 01:23:38,938 --> 01:23:40,517 (Caner ses) Hiç ıylama abla, hiç ıylama. 1188 01:23:40,685 --> 01:23:43,177 Gerçeğinden ayırt edeni bul, gel suratıma tükür. 1189 01:23:43,312 --> 01:23:46,399 (Caner ses) Sen şimdi tak takıştır. Sonra dua edersin kardeşine. 1190 01:23:46,592 --> 01:23:48,722 İyi, tamam. Hadi. (Kapı zili sesi) 1191 01:23:49,127 --> 01:23:51,392 Kapı çaldı, herhâlde kurye geldi. 1192 01:23:51,941 --> 01:23:53,393 Hadi öpüyorum. 1193 01:23:54,142 --> 01:23:55,373 (Kapı açılma sesi) 1194 01:23:55,954 --> 01:23:57,200 -Ender Hanım. -Evet, benim. 1195 01:23:57,336 --> 01:23:58,924 Paketiniz var. 1196 01:23:59,807 --> 01:24:01,497 Bir imza alacağım sizden. 1197 01:24:07,831 --> 01:24:09,130 (Kapı kapanma sesi) 1198 01:24:09,287 --> 01:24:12,009 (Ayak sesi) 1199 01:24:12,234 --> 01:24:19,134 (Müzik - Gerilim) 1200 01:24:22,443 --> 01:24:25,800 -Alihan Bey'i gördün mü? -İnanmıyorum. Bu kızla mı evleniyor? 1201 01:24:27,375 --> 01:24:28,582 (Kapı açılma sesi) 1202 01:24:30,706 --> 01:24:32,341 (Kapı kapanma sesi) 1203 01:24:34,372 --> 01:24:37,067 Alihan Bey hiç de evlenecek bir adama benzemiyordu ya. 1204 01:24:37,133 --> 01:24:40,403 (Kadın) Ay sen yeni mi duydun? Dünkü haber bu. Sevgilisi açıklama yapmış. 1205 01:24:40,565 --> 01:24:47,465 (Müzik - Duygusal) 1206 01:24:59,378 --> 01:25:06,278 (Müzik - Duygusal) 1207 01:25:17,580 --> 01:25:24,480 (Müzik devam ediyor) 1208 01:25:31,277 --> 01:25:33,150 Doğru yere bakıyorsun. 1209 01:25:36,131 --> 01:25:38,186 Senin hediyen. 1210 01:25:39,871 --> 01:25:42,136 Heyecanlandın mı? 1211 01:25:44,338 --> 01:25:46,703 Yok, niye heyecanlanayım ki? 1212 01:25:46,921 --> 01:25:53,821 (Müzik - Duygusal) 1213 01:26:03,414 --> 01:26:10,223 (Müzik - Duygusal) 1214 01:26:10,355 --> 01:26:11,998 Emin misin? 1215 01:26:16,265 --> 01:26:19,852 (Kadın) Zeynep, Lal Hanım geldi. Alihan Bey'le görüşmek istiyor. 1216 01:26:20,056 --> 01:26:21,796 (Kadın) Buyurun. 1217 01:26:31,687 --> 01:26:33,607 Hoş geldiniz. 1218 01:26:34,292 --> 01:26:37,452 -Sen yeni misin? -Hı hı, evet, yeni başladım. 1219 01:26:37,662 --> 01:26:40,418 Ee, Alihan Bey toplantıda ama bitmek üzeredir. 1220 01:26:40,499 --> 01:26:42,436 Ben size eşlik edeyim. 1221 01:26:42,517 --> 01:26:44,890 Peki. 1222 01:26:54,028 --> 01:26:58,075 -Ee, Alihan Bey'in toplantısı bitti mi? -(Kadın) Evet, şimdi bitti. 1223 01:27:00,758 --> 01:27:03,632 -Buyurun. -Mersi. 1224 01:27:08,145 --> 01:27:10,147 Selam. 1225 01:27:10,330 --> 01:27:13,808 (Lal) Hayatım, bu asistanını çok mu aradın gerçekten? 1226 01:27:13,923 --> 01:27:17,940 (Lal) Yani biraz daha prezantabl birini alsan daha iyi olmaz mıydı? 1227 01:27:18,106 --> 01:27:21,690 (Lal) Gerçi benim için çok daha iyi böyle tiplerin yakınında olması ama. 1228 01:27:21,810 --> 01:27:23,834 (Kapı kapanma sesi) 1229 01:27:29,397 --> 01:27:31,031 Ne diyorsun sen? 1230 01:27:31,399 --> 01:27:35,965 Ee, şu asistanından bahsediyorum. Ay çok fena bir şey ya. 1231 01:27:36,077 --> 01:27:40,362 Benim çalışanlarım hakkında fikir yürütebileceğini kim söyledi sana? 1232 01:27:42,690 --> 01:27:44,967 Şaka yaptım hayatım. 1233 01:27:45,182 --> 01:27:47,420 (Lal) Ee, sen de. 1234 01:27:49,021 --> 01:27:50,928 Kötü bir espri anlayışın var. 1235 01:27:52,841 --> 01:27:57,773 Ay Alihan, seni ziyarete geldim ve geldiğimden beri beni azarlıyorsun. 1236 01:27:58,324 --> 01:28:00,189 Ben de... 1237 01:28:00,270 --> 01:28:03,539 ...çıkan haberlerimizi gördün mü diye soracaktım. 1238 01:28:04,854 --> 01:28:06,166 Görmedim. 1239 01:28:06,903 --> 01:28:07,979 Lal... 1240 01:28:09,407 --> 01:28:11,768 ...bir daha beni aramadan ziyaretime gelme. 1241 01:28:11,967 --> 01:28:15,118 Hı. Gideyim yani ben? 1242 01:28:17,153 --> 01:28:19,946 Gördüğün üzere, yoğunum. 1243 01:28:20,712 --> 01:28:23,069 Gitsen iyi olur. 1244 01:28:24,691 --> 01:28:28,744 (Lal) Ah, kolay gelsin hayatım sana. 1245 01:28:31,629 --> 01:28:34,336 Görüşürüz o zaman. 1246 01:28:34,583 --> 01:28:41,483 (Müzik - Gerilim) 1247 01:28:54,466 --> 01:29:01,366 (Müzik - Gerilim) 1248 01:29:12,084 --> 01:29:18,984 (Müzik - Duygusal) 1249 01:29:39,077 --> 01:29:41,255 (Kapı açılma sesi) 1250 01:29:41,947 --> 01:29:43,740 Diğer toplantı ne zaman? 1251 01:29:43,939 --> 01:29:46,216 Alihan Bey, ben çıkabilir miyim? 1252 01:29:48,001 --> 01:29:49,399 Ne oldu? 1253 01:29:50,335 --> 01:29:53,570 İyi hissetmiyorum da pek. Hastayım biraz. 1254 01:29:54,354 --> 01:29:56,221 İyi, tamam. 1255 01:29:57,015 --> 01:29:59,538 Çıkabil... (Kapı kapanma sesi) 1256 01:30:11,046 --> 01:30:13,635 (Restoran ortam sesi) 1257 01:30:19,612 --> 01:30:22,192 (Restoran ortam sesi) 1258 01:30:24,773 --> 01:30:29,224 -Merhaba. Merhabalar. -Ah Enderciğim, bu ne sürpriz! 1259 01:30:29,582 --> 01:30:31,511 (Ender) Sürpriz mi? (Gülme sesi) 1260 01:30:31,592 --> 01:30:33,649 Zeynepciğim, ben bu derneğin başkanıyım. 1261 01:30:33,730 --> 01:30:35,818 Hani neden şaşırdığınızı anlamadım ama. 1262 01:30:35,907 --> 01:30:38,145 Yani son birkaç toplantıya gelmeyince... 1263 01:30:38,226 --> 01:30:41,680 ...biz de bir daha gelmeyeceksin falan diye düşünmüştük. 1264 01:30:41,904 --> 01:30:44,692 Hayatım hepi topu iki üç toplantıya gelemedim. 1265 01:30:44,773 --> 01:30:47,012 O da boşanma sürecinde olduğum için. 1266 01:30:47,093 --> 01:30:49,539 Yani bundan ne anlam çıkardınız anlamadım tabii. 1267 01:30:49,620 --> 01:30:51,454 Yani haklısın hayatım. 1268 01:30:51,535 --> 01:30:55,282 Ama yani takdir edersin ki derneğimiz bağışlarla ayakta duruyor. 1269 01:30:55,363 --> 01:30:57,498 -Evet. -Yani başkanımız olarak... 1270 01:30:57,579 --> 01:31:02,971 ...geçmişte derneğimize yaptığın desteği yine yapabilecek misin acaba? 1271 01:31:08,227 --> 01:31:11,372 Yapamayacağımı kim söyledi? 1272 01:31:12,039 --> 01:31:13,816 Yeni başkanımız. 1273 01:31:26,270 --> 01:31:29,153 Merhabalar tekrardan. 1274 01:31:33,658 --> 01:31:37,011 Hoş geldin Ender. (Gülme sesi) 1275 01:31:44,004 --> 01:31:48,205 Ee, ben Argun Holding adına bundan sonra... 1276 01:31:48,286 --> 01:31:51,798 ...derneğimizin bütün projelerinde ve etkinliklerinde... 1277 01:31:51,879 --> 01:31:56,443 ...son derece aktif bir rol oynayacağıma söz verebilirim. 1278 01:31:56,993 --> 01:32:00,934 Ender'den boşalan bu yeri onurla kabul ediyorum. 1279 01:32:01,015 --> 01:32:03,888 Teşekkür ederim. (Alkış sesleri) 1280 01:32:06,719 --> 01:32:07,814 Al canım. 1281 01:32:09,220 --> 01:32:16,120 (Müzik - Gerilim) 1282 01:32:23,004 --> 01:32:25,576 Enderciğim. 1283 01:32:26,180 --> 01:32:29,125 İstersen sen de oturabilirsin. 1284 01:32:29,308 --> 01:32:36,208 (Müzik - Gerilim) 1285 01:32:51,745 --> 01:32:54,970 (Yıldız) Ben hazırım, sen çıkabilirsin. 1286 01:32:55,533 --> 01:32:57,487 Bu arada biri geldi, seni sordu. 1287 01:32:57,568 --> 01:32:59,853 Dört numaraya oturtturdum ben de haberin olsun. 1288 01:33:00,167 --> 01:33:01,714 -Tamam. -(Çiçek) Tamam. 1289 01:33:01,795 --> 01:33:03,464 (Çiçek) Kolay gelsin. 1290 01:33:06,726 --> 01:33:09,765 Allah'ım ne olur Ender falan gelmemiş olsun. 1291 01:33:10,745 --> 01:33:17,645 (Müzik - Gerilim) 1292 01:33:25,247 --> 01:33:27,396 Halit Bey. 1293 01:33:27,587 --> 01:33:31,590 -Merhaba Yıldız. -Merhaba. Nasılsınız? 1294 01:33:32,719 --> 01:33:34,102 Aynı. 1295 01:33:36,373 --> 01:33:40,432 -Eski işine dönmüşsün. -Evet, öyle oldu. 1296 01:33:40,735 --> 01:33:45,328 -Memnun musun? -Memnunum, ya idare ediyorum. 1297 01:33:48,466 --> 01:33:53,285 -Herhangi bir sorun yok değil mi? -Yok, her şey yolunda. 1298 01:33:54,302 --> 01:33:57,273 Her şeyin iyi olduğundan emin misin? 1299 01:33:57,774 --> 01:34:01,062 Ender başına dert açmıyor değil mi? 1300 01:34:02,421 --> 01:34:04,940 Her şeyi biliyorum Yıldız. 1301 01:34:07,214 --> 01:34:10,756 -Halit Bey, ben-- -(Halit) Bitirmeme izin ver. 1302 01:34:12,465 --> 01:34:16,528 Ender'in buraya gelmesi, olay çıkarması. 1303 01:34:17,915 --> 01:34:19,739 Hepsinin nedeni benim. 1304 01:34:20,769 --> 01:34:24,828 Bana bir şey yapamadığı için sinirini senden çıkartıyor. 1305 01:34:25,429 --> 01:34:28,909 Sen de bütün bu olanları sineye çekiyorsun. 1306 01:34:30,006 --> 01:34:32,692 Büyük bir olgunluk. 1307 01:34:33,312 --> 01:34:37,203 -Teşekkür ederim Halit Bey ama-- -(Halit) Neden aramadın? 1308 01:34:39,223 --> 01:34:42,477 Ben eski eşinizle aranıza girmek istemiyorum. 1309 01:34:42,558 --> 01:34:45,954 (Yıldız) Ya bütün bu olanlara da uzak kalmak istiyorum. 1310 01:34:47,064 --> 01:34:49,679 Doğru, Ender Hanım buraya geldi. 1311 01:34:49,760 --> 01:34:52,729 (Yıldız) Bana ağıza alınmayacak hakaretler etti. 1312 01:34:52,879 --> 01:34:55,684 Ben kendimi çok kötü hissettim. 1313 01:34:55,835 --> 01:34:58,922 -Ağrıma gitti olanlar ama-- -Haklısın. 1314 01:35:01,021 --> 01:35:04,485 Haksız yere hakaretlere maruz kaldın. Değil mi? 1315 01:35:04,566 --> 01:35:06,832 Yine de önemli değil, yani dünyanın sonu değil. 1316 01:35:06,913 --> 01:35:09,310 Ben burada çalışmasam da başka bir yerde iş bulabilirim. 1317 01:35:09,405 --> 01:35:11,926 (Halit) Yıldız... 1318 01:35:12,015 --> 01:35:15,641 ...seni kimse işinden edemez. Buna izin vermem. 1319 01:35:16,693 --> 01:35:19,102 Teşekkür ederim, eksik olmayın. 1320 01:35:22,087 --> 01:35:26,273 Her zaman yanında olduğumu söylemek için uğradım buraya. 1321 01:35:26,767 --> 01:35:29,300 Sağ olun Halit Bey. 1322 01:35:29,992 --> 01:35:32,683 Ben yerime gideyim. 1323 01:35:32,891 --> 01:35:39,791 (Müzik - Duygusal) 1324 01:35:56,926 --> 01:36:00,005 (Ender) Görüyor musun, hiçbir fırsatı kaçırmıyor. 1325 01:36:02,184 --> 01:36:05,692 Başkan olmak için bir servet harcamıştır kesin. 1326 01:36:05,846 --> 01:36:08,379 Ablacığım ne bekliyordun ki? 1327 01:36:08,460 --> 01:36:11,477 Yıllarca senin isminin ağırlığı altında ezildi. 1328 01:36:11,620 --> 01:36:13,623 Şimdi ona gün doğdu. 1329 01:36:13,735 --> 01:36:17,309 Neyse, biraz başkancılık oynasın bakalım. 1330 01:36:17,563 --> 01:36:20,542 Nasılsa çok fazla sürmeyecek. 1331 01:36:23,547 --> 01:36:25,626 (Ender) Ah ya evet, evet Caner ya. 1332 01:36:25,707 --> 01:36:27,062 -(Ender) Tam... -Dedim sana ama. 1333 01:36:27,143 --> 01:36:29,483 (Ender) Kesin, kesin. (Gülme sesi) 1334 01:36:29,578 --> 01:36:31,653 Nasılsın Enderciğim? 1335 01:36:32,253 --> 01:36:36,201 Zehracığım, seni böyle ayık görmek o kadar mutlu etti ki beni. 1336 01:36:36,497 --> 01:36:38,380 Başkanlığını da tebrik ediyorum. 1337 01:36:38,461 --> 01:36:41,795 Yani çok vaktin vardı, oyalanırsın en azından. 1338 01:36:42,328 --> 01:36:45,608 Yani sen benim oyalanmamı bırak da ben bir şeyler duydum. 1339 01:36:45,689 --> 01:36:47,506 Çok üzüldüm. 1340 01:36:48,071 --> 01:36:50,173 Anlamadım, ne gibi? 1341 01:36:50,614 --> 01:36:52,300 Paraya sıkışmışsın. 1342 01:36:52,665 --> 01:36:56,645 Elinde avucunda olan bütün mücevherleri satıyormuşsun. 1343 01:36:56,803 --> 01:37:00,215 (Zehra) Bana gelseydin ya. Ben sana yardım ederdim. 1344 01:37:00,482 --> 01:37:02,159 (Gülme sesi) 1345 01:37:02,240 --> 01:37:04,414 Ay Zehracığım, çok alemsin. 1346 01:37:04,495 --> 01:37:08,141 Nereden çıkarıyorsun böyle şeyleri? (Gülme sesleri) 1347 01:37:10,826 --> 01:37:14,711 Babamın sana aldığı yüzüğü satmışsın. 1348 01:37:17,184 --> 01:37:20,273 Anlamadım, hangi yüzükten bahsediyorsun? 1349 01:37:20,384 --> 01:37:24,467 Enderciğim, evden çıkarken parmağında olan yüzüğü. Zaten diğerleri... 1350 01:37:24,548 --> 01:37:26,734 ...babamın kasasında. 1351 01:37:26,876 --> 01:37:29,283 Ha, o mu? 1352 01:37:30,047 --> 01:37:33,533 Hayatım, onu ben bununla değiştirdim. 1353 01:37:40,461 --> 01:37:42,628 (Ender) Ben bir şeyi satıyorsam... 1354 01:37:42,709 --> 01:37:45,883 ...bil ki daha iyisini almak için satıyorumdur. 1355 01:37:47,728 --> 01:37:50,461 Kalkalım mı? Daha çok işimiz var Caner. 1356 01:37:50,565 --> 01:37:53,066 Evet ablacığım. 1357 01:37:53,972 --> 01:37:57,348 Hayatım, lütfen içki içme. Bak böyle çok iyi. 1358 01:37:57,429 --> 01:37:59,645 (Ender) Çok iyi gördüm seni. 1359 01:37:59,820 --> 01:38:04,039 Kolay gelsin. Aa hanımlar... 1360 01:38:04,120 --> 01:38:06,693 ...bir şeye ihtiyacınız olursa beni arayın, olur mu? 1361 01:38:06,774 --> 01:38:09,990 (Ender) Yani bir tecrübeye ihtiyacınız olursa. 1362 01:38:10,340 --> 01:38:14,987 Evet, hadi bakalım, kolay gelsin kızlar. 1363 01:38:15,098 --> 01:38:18,268 -İyi çalışmalar hanımlar. -Baybay. 1364 01:38:20,534 --> 01:38:22,058 Harikasın. 1365 01:38:23,614 --> 01:38:26,140 (Kafe ortam sesi) 1366 01:38:30,534 --> 01:38:33,035 (Kafe ortam sesi) 1367 01:38:34,405 --> 01:38:37,071 Afiyet olsun. 1368 01:38:40,569 --> 01:38:43,199 Sağ ol. 1369 01:38:45,193 --> 01:38:47,860 (Kafe ortam sesi) 1370 01:38:55,179 --> 01:38:57,465 Halit Bey, gidiyor musunuz? 1371 01:38:57,546 --> 01:38:59,496 Gidiyorum. 1372 01:39:00,430 --> 01:39:03,378 Bana bir şey için söz vermeni istiyorum. 1373 01:39:03,798 --> 01:39:07,042 Seni herhangi biri rahatsız ederse bana haber ver, olur mu? 1374 01:39:07,160 --> 01:39:08,853 -Tamam. -Anlaştık mı? 1375 01:39:08,934 --> 01:39:12,029 -Anlaştık. -Hoşça kal. 1376 01:39:13,397 --> 01:39:14,854 (Halit) Görüşürüz. 1377 01:39:20,047 --> 01:39:22,556 (Kapı açılma sesi) 1378 01:39:27,038 --> 01:39:29,493 (Kapı kapanma sesi) 1379 01:39:35,016 --> 01:39:37,326 (Telefon arama sesi) 1380 01:39:41,643 --> 01:39:44,065 (Telefon arama sesi) 1381 01:39:46,155 --> 01:39:48,377 Sende bir hâller var ama. 1382 01:39:49,044 --> 01:39:51,932 Yakında anlayacağız Zeynep Hanım. 1383 01:39:52,913 --> 01:39:55,440 (Telefon zili sesi) 1384 01:40:00,583 --> 01:40:02,463 -Alo? -(Zerrin ses) Alihancığım. 1385 01:40:02,544 --> 01:40:05,530 -Ne haber abla? -Yanlış bir zamanda aramadım değil mi? 1386 01:40:05,611 --> 01:40:06,809 Yoo. 1387 01:40:06,890 --> 01:40:09,407 Ee, magazin haberlerine bakıyordum da... 1388 01:40:09,488 --> 01:40:11,743 ...yakında evlilik var demişler. 1389 01:40:11,824 --> 01:40:13,571 Bunu söylemek için mi aradın abla? 1390 01:40:13,652 --> 01:40:16,177 Her yerde boy boy fotoğraflarınız var. 1391 01:40:16,258 --> 01:40:18,900 Herkes görmüştür, ben sana öyle diyeyim. 1392 01:40:21,896 --> 01:40:26,269 Ben de çıkan haberlerimizi gördün mü diye soracaktım. 1393 01:40:31,224 --> 01:40:34,517 -Alihan Bey, ben çıkabilir miyim? -Ne oldu? 1394 01:40:35,848 --> 01:40:38,661 İyi hissetmiyorum da pek. Hastayım biraz. 1395 01:40:38,900 --> 01:40:41,537 İyi, tamam. Çıkabil... 1396 01:40:41,656 --> 01:40:44,284 (Zerrin ses) Alo, orada mısın? 1397 01:40:44,482 --> 01:40:47,581 -Buradayım abla. -Ee, anlat. 1398 01:40:48,208 --> 01:40:50,692 Anlatacak bir şey yok. 1399 01:40:51,156 --> 01:40:54,143 Yani haber doğru değil, evlenmeye de niyetim yok. 1400 01:40:54,246 --> 01:40:57,385 Oldu. Ahretlik bekâr olarak kal o zaman. 1401 01:40:57,466 --> 01:40:59,522 İyi, bakarsın sen de bana o zaman. 1402 01:40:59,603 --> 01:41:02,499 Bakmaz mıyım? Bakarım tabii de... 1403 01:41:02,811 --> 01:41:05,243 ...ben de senin mürüvvetini görseydim. 1404 01:41:05,401 --> 01:41:09,562 O konuda söz veremeyeceğim ablacığım. Hadi işlerim var, kapatmam lazım. 1405 01:41:09,643 --> 01:41:11,916 Tamam. 1406 01:41:22,757 --> 01:41:25,495 Ama sorarım ben bunun hesabını o Zafer'e! 1407 01:41:25,824 --> 01:41:28,581 O dükkânı onun başına yıkmasını bilirim ben! 1408 01:41:28,707 --> 01:41:31,463 Aman yık, yık, ne olacaksa sanki. 1409 01:41:31,591 --> 01:41:34,897 Ya ablacığım sakin takılmak zorundasın diyorum sana. 1410 01:41:34,978 --> 01:41:38,614 Zehra'ya bak sen, bitmedi benimle uğraşması! 1411 01:41:38,756 --> 01:41:40,609 Her fırsatta laf soksun! 1412 01:41:40,690 --> 01:41:43,795 Ya sen ne bakıyorsun evde kalmış, alkolik Zehra'ya be! 1413 01:41:43,961 --> 01:41:47,521 Son sözü sen söylemedin mi? Sen söyledin. Çakma makma. 1414 01:41:47,608 --> 01:41:50,172 Parmağında gördü mü nal gibi yüzüğü? Gördü. 1415 01:41:50,253 --> 01:41:52,383 Şimdi gider Halit'e konuşur. 1416 01:41:52,464 --> 01:41:54,537 Zor konuşur. 1417 01:41:54,656 --> 01:41:57,588 Halit'e bir şey diyemez o korkusundan. 1418 01:41:58,081 --> 01:42:01,504 Ama hepsine gününü göstereceğim, hepsine! 1419 01:42:03,435 --> 01:42:07,323 Şimdi benim eski gücümü kaybettiğimi düşündüklerinden takmıyorlar. 1420 01:42:08,504 --> 01:42:11,150 Mücevherci gibi. 1421 01:42:11,642 --> 01:42:13,970 Herife bak ya. 1422 01:42:14,398 --> 01:42:17,789 Yememiş, içmemiş, Zehra'ya yetiştirmiş. 1423 01:42:20,707 --> 01:42:23,099 Bana bak, ara bakayım şu kafeyi. 1424 01:42:23,180 --> 01:42:26,699 O Yıldız salağını kovmuşlar mı bir öğren. 1425 01:42:28,604 --> 01:42:32,775 O da beni hafife aldıysa, çok fena olacak, çok! 1426 01:42:33,618 --> 01:42:35,588 (Telefon zili sesi) 1427 01:42:36,215 --> 01:42:38,754 -İyi akşamlar, Avenue. -İyi akşamlar. 1428 01:42:38,941 --> 01:42:43,207 Ee, ben yarın akşam saat sekize rezervasyon yaptırmak için aramıştım. 1429 01:42:43,439 --> 01:42:46,846 -Tabii. Kaç kişi olacaksınız? -Dört. 1430 01:42:46,943 --> 01:42:49,127 Ama bahçede yer ayırırsanız çok sevinirim. 1431 01:42:49,208 --> 01:42:52,456 -Uzatma. -Tabii. Rezervasyon kimin adına olacak? 1432 01:42:52,607 --> 01:42:55,729 Ee, Gökhan Yıldırım. 1433 01:42:57,040 --> 01:43:01,242 Gökhan Bey, tamam, not aldım. Yarın için rezervasyonunuz hazır. 1434 01:43:01,337 --> 01:43:05,110 Çok teşekkürler. Ee, ben kiminle görüştüm acaba? 1435 01:43:05,413 --> 01:43:07,557 Yıldız ben. 1436 01:43:07,645 --> 01:43:10,946 Peki, teşekkürler, kolay gelsin. 1437 01:43:12,159 --> 01:43:15,511 -Kim açtı telefonu? -Yıldız. 1438 01:43:16,203 --> 01:43:18,069 -Yıldız mı açtı telefonu? -Evet. 1439 01:43:18,150 --> 01:43:20,753 -Orada yani, hâlâ orada? -Evet. 1440 01:43:23,567 --> 01:43:25,455 Anlaşıldı. 1441 01:43:27,006 --> 01:43:29,081 -Yürü, gidiyoruz. -Nereye? 1442 01:43:29,162 --> 01:43:31,773 -Kafeye. -Ne yapacağız kafede? 1443 01:43:31,925 --> 01:43:35,278 Benim sözüm dinlenmediğinde neler oluyor göstereceğiz. 1444 01:43:35,359 --> 01:43:38,082 Anladın mı? Yürü! 1445 01:43:38,456 --> 01:43:40,711 (Kapı açılma sesi) 1446 01:43:43,428 --> 01:43:46,400 Partimizi onurlandırdığın için çok teşekkür ederim Halitciğim. 1447 01:43:46,481 --> 01:43:48,680 (Halit) Ben teşekkür ederim, güzeldi her şey. 1448 01:43:48,761 --> 01:43:51,674 -Ne zamandır görüşmüyorduk. -(Halit) Ee, epey oldu tabii ya. 1449 01:43:51,755 --> 01:43:52,995 -Merhaba. -Merhabalar. 1450 01:43:53,076 --> 01:43:55,107 -Nasılsınız? -İyiyim. Sizleri sormalı. 1451 01:43:55,188 --> 01:43:56,983 Harikayız. 1452 01:43:57,064 --> 01:43:59,254 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 1453 01:43:59,335 --> 01:44:01,644 -Merhaba. Nasılsın? -Sağ ol, teşekkürler. 1454 01:44:02,004 --> 01:44:04,422 Merhaba, merhaba gençler. 1455 01:44:06,414 --> 01:44:08,781 (Parti ortam sesi) 1456 01:44:10,775 --> 01:44:14,167 Ah Halitciğim, yalnız kalmışsın. 1457 01:44:14,263 --> 01:44:18,355 -Seni arkadaşım Sitare'yle tanıştırayım. -Merhaba. Nasılsınız? Memnun oldum. 1458 01:44:18,436 --> 01:44:22,975 Çok memnun oldum ben de Halit Bey. Berrin bana sizden sıkça bahsetti. 1459 01:44:23,399 --> 01:44:24,509 Öyle mi? 1460 01:44:24,590 --> 01:44:27,575 Sitare de iki sene önce boşandı. Değil mi hayatım? İki sene oldu. 1461 01:44:27,656 --> 01:44:29,235 Oldu, olmuştur herhâlde. 1462 01:44:29,316 --> 01:44:32,422 Eh, eminim konuşacak çok şeyiniz vardır. 1463 01:44:32,503 --> 01:44:35,544 Ben sizi yalnız bırakayım. 1464 01:44:38,262 --> 01:44:42,393 Siz de yeni boşanmışsınız, geçmiş olsun. 1465 01:44:42,958 --> 01:44:45,564 Her bitiş yeni bir başlangıçtır. 1466 01:44:45,645 --> 01:44:47,510 (Sitare) Kırk yaşına geliyorsunuz. 1467 01:44:47,724 --> 01:44:50,061 (Sitare) Bir bakıyorsunuz ki zaman geçmiş. 1468 01:44:50,142 --> 01:44:52,396 (Sitare) Artık kendimle ilgilenme zamanım geldi. 1469 01:44:52,477 --> 01:44:55,327 Hiçbir şey yapmayacağım. Çalışmayacağım. 1470 01:44:55,436 --> 01:44:58,388 Ee, var mı sizin kendinizle ilgili planlarınız? 1471 01:44:58,475 --> 01:45:00,134 Dünyayı gezmek gibi. 1472 01:45:00,215 --> 01:45:02,296 Çok özür dilerim, lafınızı kesiyorum ama... 1473 01:45:02,377 --> 01:45:05,927 ...benim bir yere daha uğramam gerekiyor. Çok memnun oldum. 1474 01:45:06,008 --> 01:45:07,710 Memnun oldum. 1475 01:45:08,327 --> 01:45:15,227 (Müzik - Gerilim) 1476 01:45:19,401 --> 01:45:21,440 Ne gereksiz bir şeydi ya! 1477 01:45:22,231 --> 01:45:29,131 (Müzik - Gerilim) 1478 01:45:39,828 --> 01:45:46,728 (Müzik - Duygusal) 1479 01:45:58,832 --> 01:46:02,030 (Lal dış ses) Hayatım, bu asistanını çok mu aradın sen ya? 1480 01:46:02,455 --> 01:46:06,149 (Lal dış ses) Ya daha prezantabl birilerini alsana etrafına. 1481 01:46:06,237 --> 01:46:08,014 (Lal dış ses) Gerçi benim için çok daha iyi... 1482 01:46:08,095 --> 01:46:10,141 ...böyle tiplerin yakınında olması ama. 1483 01:46:11,019 --> 01:46:17,919 (Müzik - Duygusal) 1484 01:46:26,082 --> 01:46:28,623 (Kafe ortam sesi) 1485 01:46:35,863 --> 01:46:38,267 (Yıldız) Ender Hanım. 1486 01:46:40,279 --> 01:46:42,307 Sen hâlâ burada mısın? 1487 01:46:44,682 --> 01:46:46,078 (Ender) Bana bak! 1488 01:46:48,106 --> 01:46:50,182 (Ender) Bana müdürü çağırın! 1489 01:46:57,323 --> 01:47:00,484 (Araba sesi) (Telefon zili sesi) 1490 01:47:00,619 --> 01:47:03,003 Efendim, önemli olabilir. Bakabilir miyim telefona? 1491 01:47:03,084 --> 01:47:05,625 Bak bak. (Telefon zili sesi) 1492 01:47:06,094 --> 01:47:08,611 -Alo? -Alo, abi Avenue'den Rıza ben. 1493 01:47:08,692 --> 01:47:11,784 -Efendim Rıza? -Abi, o günkü kadın geldi yine. 1494 01:47:12,669 --> 01:47:14,748 Bir olay var burada. Ben de sana haber vereyim dedim. 1495 01:47:14,829 --> 01:47:17,205 Tamam Rıza, sağ ol. 1496 01:47:18,433 --> 01:47:20,733 -Efendim, bir sorunumuz var. -Nedir o? 1497 01:47:20,814 --> 01:47:22,897 Ender Hanım. 1498 01:47:23,366 --> 01:47:26,971 -Ne olmuş Ender'e? -Yine kafeye gitmiş. 1499 01:47:29,847 --> 01:47:32,295 Ruh hastası bu kadın! 1500 01:47:33,112 --> 01:47:37,077 İsterseniz ben gidebilirim efendim. Çok yakınız. 1501 01:47:39,113 --> 01:47:41,550 (Araba sesi) 1502 01:47:43,424 --> 01:47:45,805 Ender Hanım, hoş geldiniz. 1503 01:47:46,046 --> 01:47:48,462 Siz beni anlamadınız galiba. 1504 01:47:48,543 --> 01:47:52,108 Ben bu kızı burada görmeyeceğim dedim size değil mi? 1505 01:47:52,571 --> 01:47:53,666 Efendim-- 1506 01:47:53,747 --> 01:47:56,225 Ben buranın en hatırlı müşterisi değil miyim? 1507 01:47:56,306 --> 01:48:00,903 Nasıl oluyor da acaba benim lafım çiğneniyor, hı? 1508 01:48:01,244 --> 01:48:04,184 (Ender) Yıllardır benim verdiğim davetlerle... 1509 01:48:04,265 --> 01:48:08,428 ...burada ayakta kaldığınızı nasıl unutabilirsiniz Mahmut Bey? 1510 01:48:08,753 --> 01:48:12,840 Efendim bakın, isterseniz şöyle geçin. Ben size bir şeyler ikram edeyim. 1511 01:48:13,177 --> 01:48:18,366 Bu hırsızı buradan gönderin önce, ondan sonra bir şey ikram edersiniz. 1512 01:48:18,628 --> 01:48:21,797 Ender Hanım, ne demek istiyorsunuz siz, ne hırsızı ya? 1513 01:48:22,022 --> 01:48:25,094 Mahmut Bey, lafı fazla uzatmayacağım. 1514 01:48:25,258 --> 01:48:27,992 Bu hırsız derhal buradan gidecek! 1515 01:48:28,087 --> 01:48:31,718 (Ender) Aksi takdirde olacaklardan sorumlu değilim! 1516 01:48:31,947 --> 01:48:38,847 (Müzik - Gerilim) 1517 01:48:52,937 --> 01:48:56,770 Mahmut Bey, Ender Hanım'ı dışarı çıkarır mısın? 1518 01:48:57,245 --> 01:49:04,145 (Müzik - Gerilim) 1519 01:49:18,888 --> 01:49:25,788 (Müzik - Gerilim) 1520 01:49:31,312 --> 01:49:33,202 (Telefon zili sesi) 1521 01:49:33,283 --> 01:49:35,559 Ay bin tane soru soracak şimdi ya! 1522 01:49:36,095 --> 01:49:38,714 (Telefon zili sesi) (Öksürme sesi) 1523 01:49:40,670 --> 01:49:43,336 -Buyurun Alihan Bey. -(Alihan ses) Zeynep. 1524 01:49:44,077 --> 01:49:47,588 Ee Alihan Bey, daha önce de aramışsınız ama ben görmedim. 1525 01:49:47,669 --> 01:49:50,974 -Kusura bakmayın. -(Alihan ses) Kapıyı açsana. 1526 01:49:52,340 --> 01:49:55,281 -Efendim? -(Alihan ses) Kapıyı aç, kapıyı. 1527 01:49:55,503 --> 01:50:02,403 (Müzik - Duygusal) 1528 01:50:18,191 --> 01:50:19,937 (Kapı açılma sesi) 1529 01:50:22,099 --> 01:50:24,135 Büyük geçmiş olsun. 1530 01:50:25,959 --> 01:50:28,094 Almayacak mısın beni içeri? 1531 01:50:28,686 --> 01:50:30,856 Ha, tabii, buyurun Alihan Bey. 1532 01:50:33,650 --> 01:50:37,150 (Kapı kapanma sesi) Hasta ziyaretine geleyim dedim. 1533 01:50:38,251 --> 01:50:42,367 -Ayakkabılar? -Ay yok yok, çıkarmayın, geçin. 1534 01:50:42,604 --> 01:50:49,504 (Müzik - Duygusal) 1535 01:51:04,836 --> 01:51:06,161 Neyin var? 1536 01:51:08,100 --> 01:51:11,375 -Ee, kendimi pek iyi hissetmiyordum da. -Hı. 1537 01:51:13,263 --> 01:51:17,323 -Bayılacak gibi oldum şirkette. -Allah Allah! Daha sonra? 1538 01:51:18,722 --> 01:51:21,916 Sonra işte dedim ki bir elimi yüzümü yıkayayım, kendime geleyim dedim ama. 1539 01:51:21,997 --> 01:51:25,158 -Baktın yine olmadı tabii. -Tabii, aynen, olmadı. 1540 01:51:25,239 --> 01:51:28,559 Ben de bir hışımla çıkayım dedin. Öyle mi? 1541 01:51:28,971 --> 01:51:32,407 Ha, yok. Orası öyle değil aslında. 1542 01:51:32,722 --> 01:51:35,077 Nasıl oldu tam olarak, anlatsana. 1543 01:51:37,043 --> 01:51:41,285 Benim gibi bir patronun var, lafımı bitirmeden çıkıp gidebiliyorsun. 1544 01:51:42,024 --> 01:51:44,499 Az çok ben de seni tanıyorum artık ha. 1545 01:51:45,648 --> 01:51:47,644 Çok sinirlenmiş olmalısın. 1546 01:51:49,860 --> 01:51:52,065 Yok, ben kime sinirleneceğim? 1547 01:51:57,908 --> 01:51:59,436 Bana. 1548 01:52:00,592 --> 01:52:02,907 Alihan Bey, ben size niye sinirleneyim ki? 1549 01:52:03,390 --> 01:52:07,425 Ne bileyim, belki birini gördün. Yanlış yorumladın. 1550 01:52:10,597 --> 01:52:13,369 -Ben kimseyi görmedim. -Bir fotoğraf. 1551 01:52:13,869 --> 01:52:16,794 (Alihan) Bir haber. Ya da biri. 1552 01:52:16,905 --> 01:52:19,158 Alihan Bey, siz ne demeye çalışıyorsunuz pardon? 1553 01:52:19,239 --> 01:52:21,373 Yani biraz açık konuşur musunuz lütfen? 1554 01:52:21,599 --> 01:52:23,546 Ben zaten açık konuşuyorum Zeynep. 1555 01:52:23,627 --> 01:52:26,438 Kaçak dövüşen biri varsa o da sesin, ben değilim. 1556 01:52:26,519 --> 01:52:27,780 Ya siz buraya niye geldiniz... 1557 01:52:27,861 --> 01:52:29,788 ...neyi öğrenmeye çalışıyorsunuz, anlamadım ben. 1558 01:52:29,869 --> 01:52:31,885 Önce neden gittiğini söyle. 1559 01:52:32,581 --> 01:52:35,321 Alihan Bey, şu anda kaçak dövüşen ben değilim, sizsiniz. 1560 01:52:35,402 --> 01:52:38,406 Ben size söylüyorum işte açık açık, hastaydım diyorum ya! 1561 01:52:38,563 --> 01:52:42,845 Zeynep, söyle, bitsin. 1562 01:52:43,377 --> 01:52:46,054 -Ya ben ne söyleyeyim size? -Beni kıskandın. 1563 01:52:46,141 --> 01:52:47,799 Evet, kıskandım! 1564 01:52:48,763 --> 01:52:55,663 (Müzik - Duygusal) 1565 01:53:09,133 --> 01:53:16,033 (Müzik - Duygusal) 1566 01:53:22,886 --> 01:53:29,786 (Müzik - Jenerik) 1567 01:53:30,035 --> 01:53:34,943 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 1568 01:53:35,024 --> 01:53:40,051 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1569 01:53:40,132 --> 01:53:44,469 www.sebeder.org 1570 01:53:44,679 --> 01:53:49,778 Alt Yazı: Hatice Başpınar - Nuray Ünal - Feride Tezcan - Gülay Yılmaz 1571 01:53:49,859 --> 01:53:52,710 Son Kontrol: Beliz Coşar 1572 01:53:52,791 --> 01:53:56,292 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 1573 01:53:56,485 --> 01:54:03,385 (Müzik - Jenerik) 1574 01:54:19,746 --> 01:54:26,646 (Müzik - Jenerik) 112990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.