All language subtitles for VEED-subtitles_Yasak Elma Dizisi 4 Bölüm - FOX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:03,086
Bu dizinin detaylı alt yazısı
FOX TV tarafından...
2
00:00:03,167 --> 00:00:06,048
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
3
00:00:06,129 --> 00:00:09,103
www.sebeder.org
4
00:00:09,895 --> 00:00:16,795
(Müzik - Jenerik)
5
00:00:30,091 --> 00:00:36,991
(Müzik - Jenerik)
6
00:00:50,120 --> 00:00:57,020
(Müzik devam ediyor)
7
00:01:11,473 --> 00:01:15,335
(Araba sesi)
8
00:01:17,333 --> 00:01:19,461
(Kapı kapanma sesi)
(Alihan) Zeynep!
9
00:01:20,606 --> 00:01:21,939
(Alihan) Buraya gel.
10
00:01:23,088 --> 00:01:24,088
İyi, koş.
11
00:01:24,500 --> 00:01:27,602
Oralarda seni bir başına bırakmış
adamı çıkarmaya koş.
12
00:01:27,744 --> 00:01:29,611
Ya koşarım, koşmam, size ne?
13
00:01:29,692 --> 00:01:31,383
(Korna sesi)
14
00:01:33,590 --> 00:01:37,411
Yerinde olsam yanındayken başka
kadınlara asılmayan bir sevgili bulurdum.
15
00:01:37,595 --> 00:01:40,081
Sevgili mi? Ya ne sevgilisi?
16
00:01:41,105 --> 00:01:43,305
Ya Emir benim çocukluk arkadaşım.
17
00:01:48,168 --> 00:01:49,466
Gerçekten mi?
18
00:01:50,592 --> 00:01:52,838
(Korna sesi)
19
00:01:53,054 --> 00:01:59,954
(Müzik)
20
00:02:06,421 --> 00:02:08,114
Doğru yere bakıyorsun.
21
00:02:11,020 --> 00:02:12,610
Senin hediyen.
22
00:02:14,643 --> 00:02:16,137
Heyecanlandın mı?
23
00:02:19,219 --> 00:02:21,928
Yok, niye heyecanlanayım ki?
24
00:02:22,827 --> 00:02:29,727
(Müzik)
25
00:02:44,926 --> 00:02:51,826
(Müzik)
26
00:02:53,421 --> 00:02:54,897
Emin misin?
27
00:02:56,562 --> 00:03:03,462
(Müzik)
28
00:03:13,008 --> 00:03:16,006
Hadi o eğlenceli arkadaşını
çıkarmaya gidelim ha.
29
00:03:17,107 --> 00:03:24,007
(Müzik)
30
00:03:40,414 --> 00:03:47,314
(Müzik)
31
00:03:57,326 --> 00:04:04,226
(Müzik - Aksiyon)
32
00:04:09,130 --> 00:04:10,820
Efendim, iyi misiniz?
33
00:04:16,177 --> 00:04:19,178
-İsterseniz ben yarın yine--
-(Halit) Gerek kalmadı Sıtkı!
34
00:04:23,601 --> 00:04:26,727
Baba çok sağ ol ya.
Vallahi büyük adamsın.
35
00:04:27,372 --> 00:04:28,584
Vallahi büyük adam.
36
00:04:30,128 --> 00:04:35,215
(Müzik)
37
00:04:35,462 --> 00:04:38,470
Alihan Bey, tekrardan
çok teşekkür ederiz.
38
00:04:39,600 --> 00:04:41,768
Zeynep'e dua et, gerçekten.
39
00:04:42,257 --> 00:04:45,795
(Alihan) Bir erkek yanındaki kadına nasıl
sahip çıkar, bir an önce de öğren.
40
00:04:47,383 --> 00:04:51,252
Ya ben de anlamadım ki abiciğim ya.
Bir anda adam böyle tepeme bindi.
41
00:04:52,233 --> 00:04:55,065
Ben olanları en başından beri gördüm,
merak etme.
42
00:04:55,673 --> 00:04:57,645
Ucuz atlattın, onu bil yeter.
43
00:04:58,405 --> 00:05:01,725
Ne geceydi ama değil mi ya?
Bayağı macera oldu yani bugün.
44
00:05:01,894 --> 00:05:03,694
Nasıl geldin öyle bir anda?
45
00:05:04,769 --> 00:05:11,669
(Müzik)
46
00:05:13,112 --> 00:05:17,069
Üzüntüden ne dediğini, ne yaptığını
bilmiyor tabii. Kusura bakmayın.
47
00:05:17,483 --> 00:05:19,466
Bayağı sarsılmış.
48
00:05:19,795 --> 00:05:20,795
Evet.
49
00:05:23,337 --> 00:05:30,237
(Şarkı mırıldanma sesi)
50
00:05:33,350 --> 00:05:34,817
(Boğaz temizleme sesi)
51
00:05:35,079 --> 00:05:41,979
(Müzik)
(Şarkı mırıldanma sesi)
52
00:05:44,821 --> 00:05:50,094
(Üst üste konuşmalar)
53
00:05:50,336 --> 00:05:52,135
(Zeynep) Sonra soracağım
sana bunun hesabını.
54
00:05:52,263 --> 00:05:55,804
Ya korkma be. Herif biraz sinirli
falan ama bayağı sevdi beni.
55
00:05:55,983 --> 00:05:58,555
Hı, sevdi. Çok sevdi,
bayıldı sana hatta.
56
00:05:58,814 --> 00:06:02,893
-Ya beni sevmeyen ölsün ya.
-Ay Emir git, uzun bir süre gelme ya.
57
00:06:03,079 --> 00:06:04,079
Geleyim be.
58
00:06:05,913 --> 00:06:08,726
Aman iyi, gel, de bari birazcık ara ver.
59
00:06:08,843 --> 00:06:12,217
Hı, tamam. Çok özlüyorum ben seni.
Gel buraya.
60
00:06:12,552 --> 00:06:15,301
(Zeynep) Emir, Emir... İndir beni.
61
00:06:17,780 --> 00:06:19,199
Hadi görüşürüz.
62
00:06:23,342 --> 00:06:30,242
(Müzik - Hareketli)
63
00:06:45,048 --> 00:06:51,948
(Müzik - Hareketli)
64
00:07:03,114 --> 00:07:04,476
(Kapı kapanma sesi)
65
00:07:07,644 --> 00:07:12,451
(Araba sesi)
66
00:07:12,923 --> 00:07:15,547
Alihan Bey, tekrardan
çok özür dilerim.
67
00:07:15,628 --> 00:07:16,743
Hangi birine?
68
00:07:17,819 --> 00:07:19,849
Ya hem kendi adıma hem de--
69
00:07:19,930 --> 00:07:23,517
O zibidi adına özür dileyeceğine onunla
olan arkadaşlığını sorgula Zeynep.
70
00:07:23,638 --> 00:07:24,638
Çok ciddiyim.
71
00:07:24,719 --> 00:07:28,052
Ay ben kırk yıllık arkadaşımı
niye sorgulayayım canım?
72
00:07:28,133 --> 00:07:30,133
Ben onu öyle olduğu gibi kabul et...
73
00:07:34,061 --> 00:07:36,369
Tamam. Tamam, sustum.
74
00:07:37,381 --> 00:07:38,681
Özür dilerim.
75
00:07:41,313 --> 00:07:43,252
-İyi geceler.
-İyi geceler.
76
00:07:43,732 --> 00:07:44,865
(Kapı açılma sesi)
77
00:07:48,285 --> 00:07:49,485
(Kapı kapanma sesi)
78
00:07:51,973 --> 00:07:58,873
(Müzik)
79
00:08:01,129 --> 00:08:02,396
(Kapı kapanma sesi)
80
00:08:07,387 --> 00:08:11,458
(Araba sesi)
81
00:08:15,936 --> 00:08:22,836
(Müzik - Gerilim)
82
00:08:31,609 --> 00:08:32,609
(Kapı kapanma sesi)
83
00:08:36,549 --> 00:08:43,450
(Müzik - Gerilim)
84
00:08:51,487 --> 00:08:55,643
(Araba sesi)
85
00:08:55,894 --> 00:08:57,761
Abla kusura bakma, geciktim.
86
00:08:58,064 --> 00:09:01,242
Ne diyeyim? Geçmiş olsun mu,
hayırlı olsun mu?
87
00:09:01,933 --> 00:09:03,673
Hiçbir şey deme Caner.
88
00:09:04,627 --> 00:09:11,527
(Müzik - Gerilim)
89
00:09:15,444 --> 00:09:16,444
(Kapı kapanma sesi)
90
00:09:17,916 --> 00:09:19,581
Ay olur mu öyle şey?
91
00:09:19,856 --> 00:09:22,253
Ya müşteri bizim velinimetimizdir.
92
00:09:22,635 --> 00:09:26,316
Tamam, tamam, siz gelin. Ben bilâ-bedel
o kirpikleri değiştireceğim.
93
00:09:27,558 --> 00:09:30,290
Tamam. Tamam. Hoşça kalın.
94
00:09:30,371 --> 00:09:32,556
Sıla! Sıla, kız!
95
00:09:34,018 --> 00:09:36,404
Sen müşterinin kirpiklerini
neyle yapıştırdın?
96
00:09:36,485 --> 00:09:38,058
Ertesi gün hepsi dökülüvermiş.
97
00:09:39,166 --> 00:09:40,731
Git bize iki kahve yap.
98
00:09:41,949 --> 00:09:43,896
-Sana bir haberim var.
-Ne?
99
00:09:45,498 --> 00:09:46,498
Halit...
100
00:09:47,318 --> 00:09:50,174
...dün gece kapıya geldi.
-Ne? Şaka yapıyorsun.
101
00:09:50,284 --> 00:09:52,633
Ya öyle havalara uçacak
kadar bir şey yok.
102
00:09:53,123 --> 00:09:56,468
-Ya konuştuk sadece.
-Ee, tamam, ne konuştun, onu anlat.
103
00:09:56,808 --> 00:10:00,334
Ben söyleyeceğim her şeyi söyledim.
Bundan sonrası Allah'a kalmış.
104
00:10:00,534 --> 00:10:01,797
Artık bekleyip göreceğiz.
105
00:10:01,878 --> 00:10:06,249
Ya Allah'ım, bir tane moral alkışı ya.
Bu kadar uğraştık, bir şeye değsin bari.
106
00:10:06,330 --> 00:10:08,609
Bu arada ben düşündüm, böyle
boş boş bekleyerek olmayacak.
107
00:10:08,690 --> 00:10:11,856
Eski işime geri döneceğim. Zaten
Zeynep de kıllanıyor, para da yok.
108
00:10:11,976 --> 00:10:13,536
Aferin kız, iyi düşünmüşsün vallahi.
109
00:10:13,617 --> 00:10:15,977
Hem bu bekleme sürecinde
böyle darlanmamış olursun.
110
00:10:16,363 --> 00:10:21,496
İyi olmuş. Aha bak buraya yazıyorum
sana, gene gelecek. Bak görürsün.
111
00:10:21,851 --> 00:10:27,946
Kız, biz bu döneme nadasa bırakılmış
aşk mevsimi adını verelim mi ha?
112
00:10:31,898 --> 00:10:33,741
İç de fallaşalım.
113
00:10:34,763 --> 00:10:40,756
(Müzik)
114
00:10:41,433 --> 00:10:43,566
Ne kadar dağınık bir masa bu ya.
115
00:10:44,143 --> 00:10:47,070
Alihan Bey, görmedim geldiğinizi.
116
00:10:47,853 --> 00:10:49,519
Bir şey mi istemiştiniz?
117
00:10:49,818 --> 00:10:52,317
Diyorum ki ne kadar dağınık bir
masan var.
118
00:10:53,196 --> 00:10:55,605
-Dağınık mı?
-Evet, dağınık.
119
00:10:56,130 --> 00:10:59,332
Baksana kaktüs de dâhil olmak
üzere ne arıyorsan var maşallah.
120
00:10:59,413 --> 00:11:00,786
Oyuncakçı dükkânı gibi.
121
00:11:00,867 --> 00:11:03,866
Ha, onlar şey için,
radyasyonu azaltmak için.
122
00:11:03,947 --> 00:11:04,947
Hmm.
123
00:11:05,640 --> 00:11:06,640
Anladım.
124
00:11:07,296 --> 00:11:09,650
Sizin de kullanmanızı tavsiye ederim.
125
00:11:11,983 --> 00:11:13,265
Radyasyon?
126
00:11:15,643 --> 00:11:16,643
Anladım.
127
00:11:17,098 --> 00:11:23,998
(Müzik)
128
00:11:29,463 --> 00:11:31,009
-Aa!
-Çiçek.
129
00:11:31,120 --> 00:11:33,259
Yıldız, nasılsın?
130
00:11:33,401 --> 00:11:34,746
İyiyim. Sen nasılsın?
131
00:11:34,827 --> 00:11:36,669
Ben de iyiyim, özledik seni.
Nerelerdesin?
132
00:11:36,781 --> 00:11:39,617
Ya ben de çok özledim. Mahmut Bey'e
bakmaya geldim aslında.
133
00:11:39,698 --> 00:11:42,105
-Buralarda mı?
-Evet, burada olacaktı.
134
00:11:42,329 --> 00:11:43,520
Aynen, bak burada.
135
00:11:43,601 --> 00:11:45,654
Tamam, ben bir gideyim, konuşayım onunla.
136
00:11:45,735 --> 00:11:46,966
-Tamam.
-Tamam.
137
00:11:49,713 --> 00:11:51,221
Ee Mahmut Bey.
138
00:11:52,915 --> 00:11:55,988
-Merhaba, nasılsınız?
-Merhaba Yıldız. Hoş geldin.
139
00:11:56,186 --> 00:12:00,060
Ben iyiyim, sağ ol da sen nasılsın?
Nasıl gidiyor Ender Hanımlarla?
140
00:12:02,234 --> 00:12:04,843
Hayırdır? Ters giden bir şey mi var?
141
00:12:06,188 --> 00:12:09,357
Şey... Ben aslında size şey diyecektim.
142
00:12:09,438 --> 00:12:12,867
Eğer sizin için de uygunsa ben
eski işime geri dönebilir miyim?
143
00:12:13,872 --> 00:12:18,299
Vallahi doğru zamanlama mı desem yoksa
çok mu şanslısın bilemedim.
144
00:12:18,798 --> 00:12:22,464
Üç gün önce karşılamadaki kızlardan bir
tanesi hiç haber vermeden çekip gitmiş.
145
00:12:22,816 --> 00:12:25,479
-Öyle mi?
-Öyle de...
146
00:12:25,942 --> 00:12:28,792
...sen neden ayrıldın, onu bir anlat
bana istersen.
147
00:12:29,922 --> 00:12:32,864
Ya yapamadım diyelim,
olmadı yani.
148
00:12:34,303 --> 00:12:38,593
Bu tip insanlara kafede hizmet etmek
ayrıdır, evde hizmet etmek ayrıdır.
149
00:12:39,401 --> 00:12:41,655
Neyse, her işte bir hayır vardır.
150
00:12:42,563 --> 00:12:44,509
Aynen öyle, doğru söylüyorsunuz.
151
00:12:45,006 --> 00:12:47,694
Ee, ben o zaman ne yapayım?
Ne zaman başlayabilirim?
152
00:12:48,069 --> 00:12:50,018
-Yarın gel, hemen başla.
-Tamam.
153
00:12:50,099 --> 00:12:52,242
Ben Çiçek'le konuşup
shiftlerinizi ayarlarım.
154
00:12:52,323 --> 00:12:55,237
-Tamam, süper. Çok teşekkürler.
-Hayırlı olsun.
155
00:12:55,417 --> 00:12:56,417
Sağ olun.
156
00:12:57,830 --> 00:13:01,050
Çiçek, konuştum Mahmut Bey'le,
yarın başlıyorum.
157
00:13:01,131 --> 00:13:02,325
-Gerçekten mi?
-Evet evet.
158
00:13:02,406 --> 00:13:03,840
-Çok sevindim.
-Ben de.
159
00:13:03,921 --> 00:13:05,455
Hadi görüşürüz yarın o
zaman, gideyim ben.
160
00:13:05,536 --> 00:13:07,107
Tamam, görüşürüz. Hoşça kal.
161
00:13:10,682 --> 00:13:15,184
Evet, bu arada medya ve reklam bütçesi
dosyası gelmedi bana hâlâ.
162
00:13:15,265 --> 00:13:16,368
Ona göre, tamam?
163
00:13:16,457 --> 00:13:19,451
-(Kadın) Tamam, hemen gönderiyorum.
-Hazırlansın. Hadi görüşürüz.
164
00:13:22,933 --> 00:13:29,501
(Ayak sesi)
165
00:13:29,831 --> 00:13:33,099
-Buyurun efendim, afiyet olsun.
-Sağ olun.
166
00:13:34,561 --> 00:13:41,461
(Müzik)
167
00:13:45,884 --> 00:13:49,041
(Yıldız dış ses) Ben sizinle
başlarda mutlu olsam da...
168
00:13:49,793 --> 00:13:54,082
...her zaman aklımın bir köşesinde bu
ilişkinin bir yere gitmeyeceği olacak.
169
00:13:55,675 --> 00:13:57,238
Bir zaman sonra...
170
00:13:58,389 --> 00:14:02,188
...insanların biriktirdikleri
ağırlaştırır, yük olur.
171
00:14:03,444 --> 00:14:08,290
Ben ne kendime ne de size bunu yapamam.
172
00:14:10,105 --> 00:14:11,505
Lütfen beni anlayın.
173
00:14:15,144 --> 00:14:22,044
(Müzik - Aksiyon)
174
00:14:25,187 --> 00:14:27,618
(Telefon zili sesi)
175
00:14:31,500 --> 00:14:33,510
-Efendim Zehra.
-Babacığım...
176
00:14:34,003 --> 00:14:36,500
...nasılsın? Merak ettim seni.
177
00:14:36,956 --> 00:14:39,237
-(Zehra ses) Bitti mi duruşma?
-Bitti.
178
00:14:40,958 --> 00:14:43,888
-Yani?
-Boşandım Zehra.
179
00:14:47,640 --> 00:14:49,422
Hayırlısı olsun babacığım.
180
00:14:50,221 --> 00:14:53,675
Senin kimseye ihtiyacın yok. Biz varız.
181
00:14:54,554 --> 00:14:57,316
Kapat Zehra kapat, şu anda
uygun değilim.
182
00:14:57,583 --> 00:14:58,649
Tamam babacığım.
183
00:14:59,434 --> 00:15:01,712
Ha ha, senden kurtulduk işte Ender Hanım.
184
00:15:02,598 --> 00:15:04,620
Oh, ne de güzel kurtulduk.
185
00:15:05,109 --> 00:15:11,003
(Müzik - Aksiyon)
186
00:15:12,828 --> 00:15:19,728
(Müzik - Duygusal)
187
00:15:33,966 --> 00:15:40,866
(Müzik - Duygusal)
188
00:15:43,286 --> 00:15:47,860
(Tuş sesleri)
189
00:15:49,138 --> 00:15:50,295
(Mesaj zili sesi)
190
00:15:54,160 --> 00:15:58,979
(Ender dış ses) Seni çok özledim.
Lütfen bir saat yüzünü göreyim.
191
00:16:01,541 --> 00:16:08,441
(Müzik - Duygusal)
192
00:16:11,379 --> 00:16:12,754
(Mesaj zili sesi)
193
00:16:13,203 --> 00:16:15,292
(Erim dış ses) Tamam
ama sadece bir saat.
194
00:16:15,373 --> 00:16:18,506
(Erim dış ses) Bugün okul yarım gün,
çıkışta okulun oradaki kafede buluşalım.
195
00:16:19,353 --> 00:16:26,253
(Müzik - Duygusal)
196
00:16:39,720 --> 00:16:42,937
Çula çaputa dünyaları yatırmış, aptal!
197
00:16:44,779 --> 00:16:51,679
(Müzik)
198
00:16:55,302 --> 00:16:57,417
Fena da yapmamış aslında ya.
199
00:17:04,297 --> 00:17:10,343
(Ortam sesi)
200
00:17:15,147 --> 00:17:22,048
(Müzik)
201
00:17:22,377 --> 00:17:23,377
Oğlum.
202
00:17:26,663 --> 00:17:32,040
(Müzik)
203
00:17:32,650 --> 00:17:33,650
Erimciğim...
204
00:17:36,620 --> 00:17:39,991
Çok özledim seni. Burnumda tüttün hep.
205
00:17:41,625 --> 00:17:42,729
Gelsene.
206
00:17:43,872 --> 00:17:50,772
(Müzik)
207
00:17:52,165 --> 00:17:55,191
Ne içersin, portakal suyu,
sıcak çikolata?
208
00:17:55,301 --> 00:17:56,968
Bir şey istemiyorum anne.
209
00:18:01,333 --> 00:18:02,325
(Telefon zili sesi)
210
00:18:02,437 --> 00:18:04,288
-Efendim İrfan.
-(İrfan ses) Sıtkı abi...
211
00:18:04,800 --> 00:18:08,125
...Erim Bey okulun karşısındaki kafede
Ender Hanım'la buluştu.
212
00:18:08,741 --> 00:18:11,918
-Haber vereyim istedim.
-Tamam kardeşim, sağ ol.
213
00:18:14,127 --> 00:18:15,403
Nasılsın?
214
00:18:16,902 --> 00:18:18,425
İyiyim. Yani...
215
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
Sen?
216
00:18:25,431 --> 00:18:28,066
Anneciğin daha iyi olacak, merak etme.
217
00:18:30,524 --> 00:18:33,991
Yani seni daha fazla görsem
daha iyi olacağım ama...
218
00:18:38,560 --> 00:18:40,173
(Boğaz temizleme sesi)
219
00:18:44,492 --> 00:18:47,467
Erim, benim seni görmem çok önemliydi.
220
00:18:49,464 --> 00:18:53,350
Biz bugün babanla resmen boşandık.
221
00:18:53,803 --> 00:18:57,222
Bunu benden duymanı istedim.
222
00:18:58,909 --> 00:19:00,369
Ne fark eder anne?
223
00:19:00,922 --> 00:19:05,351
Sen evden gittikten sonra boşandınız
zaten benim için.
224
00:19:08,605 --> 00:19:11,921
Erim, ben o evde olmayabilirim
artık ama...
225
00:19:12,898 --> 00:19:16,124
...ben her an seni düşünüyorum.
-Beni mi düşünüyorsun?
226
00:19:16,800 --> 00:19:18,969
Beni düşünseydin gitmezdin anne.
227
00:19:19,050 --> 00:19:22,911
Ya veda etmedin, giderken bir
şey bile söylemedin anne.
228
00:19:28,656 --> 00:19:31,056
Bir gün sana kendimi affettireceğim.
229
00:19:33,900 --> 00:19:38,500
-Beni bir gün anlayacaksın.
-Bir gün değil, şimdi anlamak istiyorum.
230
00:19:42,517 --> 00:19:43,833
(Ender) Erim...
231
00:19:45,088 --> 00:19:48,421
...sen benim bu hayattaki
en kıymetli varlığımsın.
232
00:19:49,960 --> 00:19:52,636
Bunun önüne hiç kimse geçemeyecek.
233
00:19:53,042 --> 00:19:56,769
Hiç kimse bunu değiştiremeyecek.
234
00:19:59,052 --> 00:20:00,615
Şimdilik bunu bi...
235
00:20:01,044 --> 00:20:02,678
...bil yeter, tamam?
236
00:20:04,427 --> 00:20:11,327
(Müzik)
237
00:20:16,938 --> 00:20:23,090
(Müzik - Duygusal)
238
00:20:23,643 --> 00:20:25,979
Bir şey yemedin, hiçbir şey içmedin.
239
00:20:26,060 --> 00:20:28,958
Bak okuldan geldin, açsındır,
bir şey söyleyeyim ben.
240
00:20:29,572 --> 00:20:31,064
Bir bakar mısınız?
241
00:20:32,886 --> 00:20:34,681
Biz bir menü alabilir miyiz?
242
00:20:39,572 --> 00:20:41,695
(Kapı vurma sesi)
Gel.
243
00:20:41,880 --> 00:20:43,080
(Kapı açılma sesi)
244
00:20:44,804 --> 00:20:46,393
Gel Sıtkı, gel.
245
00:20:47,620 --> 00:20:48,995
(Kapı kapanma sesi)
246
00:20:50,983 --> 00:20:53,947
-Efendim, İrfan aradı.
-Ee, ne dedi?
247
00:20:54,242 --> 00:20:58,130
Erim okul yakınlarında Ender Hanım'la
buluşmuş. Getireyim ister misiniz?
248
00:21:00,340 --> 00:21:01,635
Gerek yok.
249
00:21:02,869 --> 00:21:05,160
Gençleri sıkboğaz etmenin anlamı yok.
250
00:21:06,191 --> 00:21:10,090
Kendilerini özgür hissederlerse
bir şey saklamazlar.
251
00:21:10,638 --> 00:21:14,257
Bırakalım, Erim de
kendini özgür hissetsin.
252
00:21:14,346 --> 00:21:16,679
Peki efendim, siz nasıl isterseniz.
253
00:21:20,468 --> 00:21:21,734
(Kapı kapanma sesi)
254
00:21:26,072 --> 00:21:27,549
Lila ile Zehra nasıl?
255
00:21:28,508 --> 00:21:30,589
İyi, çok mu özledin anne?
256
00:21:34,951 --> 00:21:37,747
Erimciğim, biz yıllarca
aynı evde yaşadık.
257
00:21:37,828 --> 00:21:40,023
Kaldı ki onlar senin ablaların.
258
00:21:40,990 --> 00:21:42,922
Merak ediyorum tabii ki.
259
00:21:43,768 --> 00:21:45,253
Anne biliyor musun...
260
00:21:46,268 --> 00:21:49,830
...sen evden ayrıldıktan sonra
adın hiç geçmedi.
261
00:21:54,838 --> 00:21:57,398
Birbirimize aynı değeri
vermemişiz demek ki.
262
00:21:59,226 --> 00:22:00,226
Ne acı.
263
00:22:05,866 --> 00:22:08,896
Neyse, güzel şeylerden bahsedelim.
264
00:22:10,930 --> 00:22:12,618
Bir gitar alacaktın...
265
00:22:13,450 --> 00:22:16,153
...ne oldu o, nasıl
gidiyor müzik işleri?
266
00:22:16,996 --> 00:22:19,054
Ya boş ver anne, ne yapacaksın şimdi onu?
267
00:22:19,135 --> 00:22:21,487
Hem bir ay geçti onun üzerinden.
268
00:22:23,472 --> 00:22:28,836
Yani merak ediyorum. Yok mu resmi?
Göstersene.
269
00:22:31,333 --> 00:22:38,233
(Müzik)
270
00:22:45,144 --> 00:22:46,602
Çok güzel.
271
00:22:49,611 --> 00:22:52,834
Hayal ettim de seni
böyle elinde gitarla.
272
00:22:53,890 --> 00:22:55,257
Çok yakışacak.
273
00:22:59,012 --> 00:23:00,423
Konserler falan.
274
00:23:03,215 --> 00:23:09,658
(Müzik)
275
00:23:11,890 --> 00:23:18,790
(Sessizlik)
276
00:23:22,647 --> 00:23:28,114
(Müzik)
277
00:23:28,569 --> 00:23:31,905
Alihan Bey, şunları
imzalamanız gerekiyor.
278
00:23:33,147 --> 00:23:35,511
(Alihan) Çiçekçiliğe mi başladın Zeynep?
279
00:23:36,028 --> 00:23:38,247
-Sevdiniz mi?
-Yok, sevmedim.
280
00:23:38,640 --> 00:23:41,625
Ben sevdiniz diye öğle
yemeğinde gidip almıştım.
281
00:23:42,181 --> 00:23:45,685
Patronum radyasyona maruz
kalmasın dedin yani, öyle mi?
282
00:23:46,423 --> 00:23:48,577
Yok, tam olarak öyle değil.
283
00:23:48,838 --> 00:23:53,029
Ya acaba dedim, bilgisayar başında fazla
kalmak sizi olumsuz mu etkiliyor?
284
00:23:53,110 --> 00:23:54,420
O yüzden...
285
00:23:55,479 --> 00:23:57,059
Cesaretine hayranım.
286
00:23:58,266 --> 00:24:01,144
-Ama şansını zorlama.
-Hı hı.
287
00:24:01,622 --> 00:24:03,526
Ben alayım onu.
288
00:24:05,565 --> 00:24:07,328
Bırak yerinde kalsın.
289
00:24:10,426 --> 00:24:17,308
(Müzik)
290
00:24:28,671 --> 00:24:30,628
Uff.
291
00:24:33,793 --> 00:24:37,264
Ablacığım, ne olur şöyle
Behlül'ün düğününe çağırılmış…
292
00:24:37,345 --> 00:24:39,556
...Bihter gibi oturma,
gözünü seveyim ya.
293
00:24:39,637 --> 00:24:42,407
Ne yapayım Caner ha, ne yapayım?
Bana söyler misin?
294
00:24:42,488 --> 00:24:44,288
Böyle zil takıp oynayayım mı?
295
00:24:44,369 --> 00:24:47,481
Oğlumu bile kafe köşelerinde
anca yarım saat görebiliyorum.
296
00:24:48,158 --> 00:24:50,500
Sabır ablacığım, sabır biraz.
297
00:24:50,938 --> 00:24:53,482
Ay ne sabrı Caner ya, ne sabrı ya?
298
00:24:53,798 --> 00:24:57,013
Zengin bir dul olabilecekken
beş kuruşsuz kaldım.
299
00:24:57,109 --> 00:25:02,024
Halit'ten beş kuruş para almadan elim
kolum boş boşanıyorum, o kadar.
300
00:25:02,105 --> 00:25:05,447
Şimdi hakkımda bin tane dedikodu
çıkacak, herkes konuşacak.
301
00:25:05,528 --> 00:25:07,092
Deli olacağım, Allah'ım.
302
00:25:08,389 --> 00:25:09,740
Ablacığım...
303
00:25:09,821 --> 00:25:13,871
...sana ağlaman için verilen mendillerle
halay çekeceksin diyorum, gör bak.
304
00:25:14,825 --> 00:25:17,881
Ay delirtme beni Caner ya.
Delirtme beni!
305
00:25:18,197 --> 00:25:20,836
Nasıl olacak bana söyler misin ha?
Nasıl olacak?
306
00:25:20,917 --> 00:25:23,865
Halit'ten tırtıkladığın üç beş
kuruşla mı olacak bütün bunlar?
307
00:25:24,023 --> 00:25:28,208
Bize para lazım, para.
Duydun mu beni? Para!
308
00:25:31,942 --> 00:25:38,842
(Müzik)
309
00:25:40,350 --> 00:25:41,350
Ne?
310
00:25:45,711 --> 00:25:46,836
Yüzüğüm?
311
00:25:47,617 --> 00:25:50,637
Asla! Delirdin mi sen ya?
312
00:25:50,822 --> 00:25:53,388
Evden çıkarken elimde olmasa
bu da Halit'e kalacaktı.
313
00:25:53,540 --> 00:25:56,242
-Hayatta vermem.
-Aman, vermezsen verme.
314
00:25:56,363 --> 00:26:00,202
Biz de evde altı karat, tektaş
pırlanta yüzükle soğan ekmek yeriz.
315
00:26:00,408 --> 00:26:04,072
Ya ablacığım, ben sana bunun aynısının
çakmasını alırım diyorum ya.
316
00:26:04,198 --> 00:26:06,286
Ortalıkta gözükmek zorundasın.
317
00:26:06,367 --> 00:26:09,596
Eski gücünü göstermezsen
işte o zaman tamamen bitersin.
318
00:26:10,609 --> 00:26:13,916
Ne yapacağız? Yüzüğü satacağız,
paralarını da gezmelerde yiyeceğiz.
319
00:26:14,153 --> 00:26:15,486
Tam Canerlik.
320
00:26:16,288 --> 00:26:20,671
Abla, ben öyle mi diyorum ya? Buna
geleceğe yatırım olarak bakmalısın.
321
00:26:20,787 --> 00:26:23,186
Kaz gelecek yerden, tavuk esirgenmez.
322
00:26:28,680 --> 00:26:33,803
Ay abla, amma drama yaptın ha.
Gören de yüzüğü doğurdun sanacak.
323
00:26:33,992 --> 00:26:36,034
Alt tarafı yüksek
basınç ve ısı altında...
324
00:26:36,115 --> 00:26:38,897
...kristalleştirilmiş saf karbon.
Nedir yani?
325
00:26:42,370 --> 00:26:43,589
(İç çekme sesi)
326
00:26:48,816 --> 00:26:49,816
İyi.
327
00:26:51,431 --> 00:26:55,386
-Satalım o zaman.
-Ha şöyle. Ha şöyle ya.
328
00:26:56,223 --> 00:27:01,830
Ne demişler? Arkanda bir şey
bırakmadan bir yere varamazsın.
329
00:27:02,690 --> 00:27:03,690
Yeter ki...
330
00:27:04,530 --> 00:27:08,835
...arkanda bıraktıkların vardığın yerde
bulacaklara değsin.
331
00:27:11,403 --> 00:27:14,259
Ya gelirken internetten okudum işte.
332
00:27:16,629 --> 00:27:21,263
Neyse, yüzük işini yarın hallederiz.
Bu akşam kulübe gidiyoruz.
333
00:27:21,897 --> 00:27:27,565
-Ayy, hiç havamda değilim Caner.
-Gir ablacığım, gir bir zahmet lütfen.
334
00:27:28,538 --> 00:27:32,024
Daha Halit'ten kopardığın milyonları
kutluyor gibi yapacağız.
335
00:27:32,304 --> 00:27:34,795
Akşam Mert'in partisi var,
hadi kalk, hazırlan.
336
00:27:35,641 --> 00:27:37,511
Ee hadi, hâlâ oturuyorsun.
Kalk, kalk hadi.
337
00:27:37,592 --> 00:27:40,976
Kalk, kalk, güzel bir şeyler giy üstüne.
Şöyle neşelen, canlan biraz hadi.
338
00:27:41,652 --> 00:27:42,927
(Caner) Hadi.
339
00:27:44,581 --> 00:27:47,051
Hadi göreyim seni güzel ablam benim.
340
00:27:49,225 --> 00:27:56,125
(Müzik)
341
00:28:04,481 --> 00:28:07,694
(Televizyondan gelen sesler)
342
00:28:08,395 --> 00:28:10,462
Konuştun mu kafeyle, ne yaptın?
343
00:28:10,694 --> 00:28:13,748
-Hı, yarın başlıyorum.
-Aman iyi, çok şükür.
344
00:28:13,829 --> 00:28:16,825
Bak, kapıya gelen giden de yok,
adam da herhâlde anladı artık.
345
00:28:16,906 --> 00:28:18,566
Hı, çok şükür.
346
00:28:20,573 --> 00:28:21,635
Tabii kızım.
347
00:28:21,716 --> 00:28:25,076
Her kuşun eti yenmez, gitsin kendine
başka oyuncak bulsun artık.
348
00:28:26,187 --> 00:28:28,769
Yani ayrıca o adam için sıraya
girecek bir sürü kadın vardır...
349
00:28:28,850 --> 00:28:30,503
...o çoktan unutmuştur seni.
350
00:28:30,584 --> 00:28:32,670
Ya ne diyorsun sen Zeynep ya?
351
00:28:33,106 --> 00:28:36,482
-Ay amma uzattın.
-Ya ne dedim ben şimdi ya?
352
00:28:36,844 --> 00:28:40,874
-Ya bayılıyorsun abartmaya her şeyi.
-Yıldız, ben neyi abarttım acaba şu an?
353
00:28:40,955 --> 00:28:42,931
Ya ne olur yani bir kere de olumlu
konuşsan?
354
00:28:43,012 --> 00:28:45,209
Ya ben daha olumlu ne
söyleyebilirim ki?
355
00:28:45,442 --> 00:28:48,376
Adamdan zarar görmeden kurtuldun işte.
Sen daha ne istiyorsun?
356
00:28:48,508 --> 00:28:49,774
Ay tamam.
357
00:28:51,172 --> 00:28:52,172
Nereye ya?
358
00:28:52,378 --> 00:28:53,679
Odama gidiyorum.
359
00:28:53,759 --> 00:28:55,195
Ay iyi, git Yıldız.
360
00:28:55,429 --> 00:28:57,055
Sofrayı da ben toplarım zaten.
361
00:28:57,142 --> 00:28:59,342
(Yıldız) Sen kurdun, sen kaldır.
362
00:29:09,001 --> 00:29:12,390
(Sessizlik)
363
00:29:13,094 --> 00:29:15,357
Ben gidiyorum, ödevlerimi yapacağım.
364
00:29:15,588 --> 00:29:18,445
Tamam oğlum. Ben de birazdan
kalkacağım, uğrarım sana.
365
00:29:18,528 --> 00:29:20,842
-Tamam, afiyet olsun.
-Sana da.
366
00:29:24,114 --> 00:29:25,368
Ee, Zehra.
367
00:29:27,688 --> 00:29:29,149
Söyle.
368
00:29:30,892 --> 00:29:32,399
Neyi babacığım?
369
00:29:33,409 --> 00:29:35,744
Deminden beri kıvranıp duruyorsun.
370
00:29:35,903 --> 00:29:37,780
Sorunu sor da rahatla.
371
00:29:40,283 --> 00:29:42,973
Hadi ben de kaçtım, yarın erken
kalkacağım.
372
00:29:43,053 --> 00:29:45,212
-İyi geceler kızım.
-İyi geceler.
373
00:29:49,535 --> 00:29:50,876
Hadi.
374
00:29:51,717 --> 00:29:53,800
Bir şey diyecektim babacığım ben.
375
00:29:53,959 --> 00:29:56,652
-Ee, şimdi Ender gitti ya.
-Hı?
376
00:29:58,265 --> 00:30:00,537
Ee, bir sürü eşyası kaldı.
377
00:30:00,704 --> 00:30:01,982
Hı?
378
00:30:03,771 --> 00:30:05,351
Yani yazık, günah.
379
00:30:05,763 --> 00:30:08,120
Hele ki o mücevherler.
380
00:30:08,231 --> 00:30:10,929
Bir davet olduğu zaman konuşuruz bunu.
381
00:30:11,322 --> 00:30:13,325
Şimdi konuşmanın anlamı yok.
382
00:30:13,540 --> 00:30:17,429
Haklısın babacığım, çok haklısın, ben
densizlik ettim, kusura bakma.
383
00:30:17,549 --> 00:30:21,315
Ben arkadaşlarımla dışarı çıkacağım da
acaba dedim belki...
384
00:30:22,478 --> 00:30:24,208
Şoförsüz gitmiyorsun.
385
00:30:24,654 --> 00:30:26,114
Tamam babacığım.
386
00:30:28,364 --> 00:30:35,264
(Müzik - Gerilim)
387
00:30:35,709 --> 00:30:37,209
(Kapı vurma sesi)
388
00:30:40,553 --> 00:30:41,673
Ben geldim.
389
00:30:42,363 --> 00:30:43,641
Hoş geldin.
390
00:30:46,992 --> 00:30:48,622
Ne haber oğlum?
391
00:30:50,093 --> 00:30:51,299
Ahh!
392
00:30:52,175 --> 00:30:54,763
Oğlumla şöyle baş başa bir sohbet
edeyim dedim.
393
00:30:54,899 --> 00:30:56,399
İyi yapmışsın.
394
00:30:58,916 --> 00:31:01,177
Bugün boşanma davamız vardı.
395
00:31:02,790 --> 00:31:04,377
Merak ettim seni.
396
00:31:05,157 --> 00:31:06,978
-İyi misin?
-İyiyim ben.
397
00:31:07,177 --> 00:31:11,335
Yani hazırlamıştım zaten kendimi,
pek bir şey değişmedi.
398
00:31:13,111 --> 00:31:14,897
Aslan oğlum benim.
399
00:31:16,540 --> 00:31:18,872
Ee, neler yaptın bugün?
400
00:31:20,621 --> 00:31:21,883
Hiç.
401
00:31:22,002 --> 00:31:24,042
Okula gittim, geldim.
402
00:31:24,848 --> 00:31:25,888
Öyle.
403
00:31:26,054 --> 00:31:28,795
-Başka bir şey yok yani?
-Yoo.
404
00:31:32,237 --> 00:31:33,531
Güzel.
405
00:31:34,269 --> 00:31:36,816
O zaman ders çalışmaya devam.
406
00:31:37,135 --> 00:31:38,851
Hadi bakalım, iyi geceler.
407
00:31:39,281 --> 00:31:40,471
(Halit) Ohh.
408
00:31:45,969 --> 00:31:47,119
Baba.
409
00:31:52,214 --> 00:31:53,340
Efendim.
410
00:31:53,421 --> 00:31:56,007
Ben bugün annemle buluştum.
411
00:31:58,845 --> 00:32:00,354
Öyle mi?
412
00:32:01,936 --> 00:32:06,296
Yani sana daha önce söyleyecektim ama
korktum kızarsın diye.
413
00:32:07,966 --> 00:32:11,129
Olur mu öyle şey oğlum? Niye
kızayım sana?
414
00:32:11,947 --> 00:32:16,347
Sen neyin doğru, neyin yanlış olduğunu
bilecek kadar akıllı bir çocuksun.
415
00:32:17,564 --> 00:32:19,889
Sana bir taraf seç diyemem ki.
416
00:32:20,225 --> 00:32:23,360
Annen senin o, elbette göreceksin anneni.
417
00:32:24,752 --> 00:32:27,780
Madem annen bizimle olmayı istemedi...
418
00:32:28,399 --> 00:32:31,131
...kararına saygı duymak gerek. Değil mi?
419
00:32:31,219 --> 00:32:32,449
Baba.
420
00:32:32,729 --> 00:32:35,824
Sen anneme bir gün bile kötü söz
söylemedin.
421
00:32:36,352 --> 00:32:39,345
Ya da taraf tutmam için beni zorlamadın.
422
00:32:39,591 --> 00:32:41,848
Ne bileyim, sıkıştırmadın.
423
00:32:42,342 --> 00:32:45,802
Ee, baba olmak böyle bir şey evlat.
424
00:32:46,438 --> 00:32:48,756
Sen muhteşem bir babasın.
425
00:32:54,542 --> 00:32:56,511
Sen de iyi bir evlatsın.
426
00:32:58,524 --> 00:33:02,153
-Hadi bakalım, iyi geceler.
-İyi geceler.
427
00:33:09,966 --> 00:33:16,866
(Müzik - Hareketli)
428
00:33:20,443 --> 00:33:22,866
Ay nasıl kızdım anlatamam Alihan.
429
00:33:23,081 --> 00:33:25,058
Hayır yani, siz kimsiniz?
430
00:33:25,560 --> 00:33:28,330
Ben yıllardır Paris'e gidiyorum.
431
00:33:28,611 --> 00:33:30,920
Ve siz beni kapıda bekletiyorsunuz.
432
00:33:31,002 --> 00:33:33,139
Cinlerim tepeme geldi resmen.
433
00:33:33,321 --> 00:33:35,321
Atlatması zor olmuştur.
434
00:33:36,160 --> 00:33:40,540
Biliyor musun? Ben de senin gibiyim,
taktım mı takıyorum.
435
00:33:41,616 --> 00:33:43,331
Benziyoruz yani?
436
00:33:43,435 --> 00:33:45,014
Aşırı benziyoruz.
437
00:33:45,231 --> 00:33:47,381
Ben senin kız versiyonunum.
438
00:33:47,627 --> 00:33:51,963
Ben de hep kız versiyonum olsa nasıl
olurdu diye merak ederdim biliyor musun?
439
00:33:52,149 --> 00:33:54,079
Bana bakman yeterli.
440
00:33:54,524 --> 00:33:57,100
Seninle ben power couple oluruz resmen.
441
00:33:57,316 --> 00:33:59,506
Toplum buna hazır değil ama.
442
00:34:01,415 --> 00:34:08,315
(Müzik - Hareketli)
443
00:34:25,440 --> 00:34:27,409
(Lal) Müsaade eder misin canım?
444
00:34:30,239 --> 00:34:31,581
Ne haber aşkım?
445
00:34:33,327 --> 00:34:40,016
(Müzik - Hareketli)
446
00:34:41,208 --> 00:34:42,947
(Sokak ortam sesi)
447
00:34:46,956 --> 00:34:48,829
İyi akşamlar çocuklar.
448
00:34:49,362 --> 00:34:51,083
Merhabalar.
449
00:34:53,678 --> 00:35:00,578
(Müzik - Hareketli)
450
00:35:04,266 --> 00:35:08,449
Ablacığım, sen tabii yalı davetlerine
alışık olduğun için gece hayatını unuttun.
451
00:35:08,935 --> 00:35:10,809
Aramıza hoş geldin.
452
00:35:17,396 --> 00:35:19,158
Ben birazdan geliyorum.
453
00:35:19,510 --> 00:35:20,820
Nereye?
454
00:35:20,901 --> 00:35:23,947
Bak, Alihan burada. Yanına gideyim de...
455
00:35:24,125 --> 00:35:26,291
...burada olduğum çabuk duyulsun.
456
00:35:27,357 --> 00:35:29,008
Aman, git git.
457
00:35:29,200 --> 00:35:31,041
Bu herifte de ne buluyorlar
anlamıyorum ya.
458
00:35:31,113 --> 00:35:32,842
İnsansı robot gibi bir adam.
459
00:35:33,910 --> 00:35:35,513
Hemen geliyorum.
460
00:35:44,162 --> 00:35:45,266
Alihancığım.
461
00:35:45,520 --> 00:35:47,830
Ender, hoş geldin. Buralara gelir miydin?
462
00:35:48,126 --> 00:35:50,112
Arada bir değişiklik yapmak iyi oluyor.
463
00:35:50,193 --> 00:35:51,510
(Alihan) Öyle.
464
00:35:53,164 --> 00:35:56,532
-Gördüm de bir merhaba diyeyim dedim.
-İyi yaptın. Ne içersin?
465
00:35:56,613 --> 00:35:58,676
-Efendim.
-Ne içersin?
466
00:35:58,805 --> 00:36:00,400
Ee, şampanya.
467
00:36:02,142 --> 00:36:09,042
(Müzik - Hareketli)
468
00:36:20,682 --> 00:36:21,888
Teşekkürler.
469
00:36:21,969 --> 00:36:23,430
O zaman başarıya.
470
00:36:23,511 --> 00:36:25,488
Bence benim özgürlüğüme.
471
00:36:25,569 --> 00:36:26,703
(Alihan) Olsun.
472
00:36:27,356 --> 00:36:28,650
Ne haber Alihan?
473
00:36:28,873 --> 00:36:30,801
Nasılsın Zehra? Hoş geldin.
474
00:36:30,992 --> 00:36:33,430
Hoş bulduk. Vallahi Ender'i gördüm
daha iyi oldum.
475
00:36:33,511 --> 00:36:35,812
Ya Enderciğim, sen takılır mıydın
buralara?
476
00:36:36,283 --> 00:36:39,398
Zehracığım, ne güzel tesadüf
oldu değil mi?
477
00:36:39,549 --> 00:36:42,422
Çok doğru söylüyorsun, ben böyle
yerlere hiç alışık değilim.
478
00:36:42,576 --> 00:36:45,148
Ama popüler mekânları da görmek lazım.
479
00:36:45,950 --> 00:36:52,850
(Müzik - Hareketli)
480
00:36:55,348 --> 00:36:57,827
Hanımlar, izninizle.
481
00:37:02,211 --> 00:37:06,711
Ee, artık eskisi gibi seni davetlere
çağırmıyorlar mı yoksa?
482
00:37:07,348 --> 00:37:09,413
Yapma Zehracığım ya.
483
00:37:09,525 --> 00:37:11,525
Benim kurduğum dostlukların...
484
00:37:11,700 --> 00:37:15,170
...soyadımla hiçbir alakası
olmadığını en iyi sen bilirsin.
485
00:37:15,902 --> 00:37:19,624
İnşallah senin için de öyle
olur bir gün. Umarım.
486
00:37:20,382 --> 00:37:23,351
Beni güldürme Enderciğim, beni güldürme.
487
00:37:23,544 --> 00:37:25,108
Zaten öyle.
488
00:37:25,966 --> 00:37:28,500
Gülmek sana çok yakışıyor biliyor musun?
489
00:37:28,762 --> 00:37:31,662
-Görüşürüz tatlım.
-Hiç sanmıyorum.
490
00:37:34,454 --> 00:37:35,962
(Düşme sesi)
491
00:37:36,832 --> 00:37:38,594
(Üst üste konuşmalar)
492
00:37:43,831 --> 00:37:45,045
Aa!
493
00:37:45,858 --> 00:37:48,477
(Alihan) Bırakın. Bırakın, bırakın,
bırakın.
494
00:37:50,490 --> 00:37:52,371
-(Alihan) İyi misin?
-İyiyim, iyiyim.
495
00:37:52,452 --> 00:37:56,308
Canım, nasılsın? Bak, yine içkiyi
çok fazla kaçırdın ama.
496
00:37:56,926 --> 00:38:00,801
Benim evden ayrılmam sana hiç iyi gelmedi.
Ben varken hiç böyle dağıtmıyordun.
497
00:38:01,056 --> 00:38:03,460
(Ender) Neyse, çok geçmiş olsun.
498
00:38:07,370 --> 00:38:08,998
Eve bırakmamı ister misin?
499
00:38:09,079 --> 00:38:10,952
Yok. Şoförüm var benim.
500
00:38:11,254 --> 00:38:13,518
-İyisin değil mi?
-İyiyim, iyiyim. Çok iyiyim.
501
00:38:13,599 --> 00:38:16,352
-Ben de çıkacağım.
-Görüşürüz.
502
00:38:17,974 --> 00:38:24,874
(Müzik - Hareketli)
503
00:38:39,681 --> 00:38:41,324
(Sokak ortam sesi)
504
00:38:45,892 --> 00:38:47,234
Merhaba çocuklar.
505
00:38:47,315 --> 00:38:49,219
(Erkek) Ender Hanım, boşanmanızı mı
kutluyorsunuz?
506
00:38:49,300 --> 00:38:52,652
Bir arkadaşımın doğum günü için
buradaydım. Bugüne denk geldi.
507
00:38:52,868 --> 00:38:54,709
-(Erkek) Moraliniz nasıl?
-Çok iyi.
508
00:38:54,805 --> 00:38:57,909
Yalnız içeride üvey kızımın başına çok
kötü bir hadise geldi, ona üzüldüm biraz.
509
00:38:57,990 --> 00:38:59,251
(Erkek) Ne oldu?
510
00:38:59,332 --> 00:39:01,365
(Ender) Neyse. İyi akşamlar çocuklar.
511
00:39:01,446 --> 00:39:03,751
(Erkek 2) Bir açıklama bekliyoruz.
Dedikodular doğru mu?
512
00:39:09,121 --> 00:39:11,746
(Erkek 3) Buradayız efendim, Alihan Bey.
513
00:39:11,859 --> 00:39:13,502
(Erkek 4) Lal Hanım, evlilik ne zaman?
514
00:39:13,900 --> 00:39:16,544
Merak etmeyin arkadaşlar, çok yakında.
515
00:39:18,183 --> 00:39:19,770
(Deklanşör sesi)
516
00:39:20,757 --> 00:39:23,670
(Erkek 3) Lal Hanım, buradayım, buradayım.
517
00:39:23,751 --> 00:39:26,495
-Teşekkür ederim.
-(Erkek 4) Biz teşekkür ederiz.
518
00:39:28,160 --> 00:39:35,060
(Müzik - Hareketli)
519
00:39:43,532 --> 00:39:46,399
Ay abla, ne kadınsın sen. Senden
korkulur vallahi.
520
00:39:46,480 --> 00:39:49,261
Nasıl düşürdün o Zehra'yı öyle,
helal olsun.
521
00:39:49,342 --> 00:39:50,713
(Gülme sesi)
522
00:39:51,184 --> 00:39:54,930
Ee, öyle karşıma geçip ahkâm keserse...
523
00:39:55,251 --> 00:39:58,092
...ben de böyle adamın fişini çekerim.
524
00:39:59,803 --> 00:40:02,099
Ama ben de bir alkışı hak ettim.
525
00:40:02,314 --> 00:40:04,267
(Caner) Nasıl yakaladım düşüşünü şak diye!
526
00:40:04,347 --> 00:40:07,873
Ay evet ya. Göstersene, çok
merak ediyorum.
527
00:40:07,971 --> 00:40:09,352
Göstereyim.
528
00:40:12,207 --> 00:40:14,540
Ayy! Çok fena.
529
00:40:16,131 --> 00:40:18,853
Bana bak, Cüneyt'e yollasana,
haber yapsın.
530
00:40:19,745 --> 00:40:21,969
Hatta başlık da şey olsun.
531
00:40:22,693 --> 00:40:24,972
"Ender'i çekemedi, halat koptu."
532
00:40:25,694 --> 00:40:27,821
(Gülme sesi)
533
00:40:28,549 --> 00:40:31,310
Ay Caner, çok alemsin ya.
534
00:40:32,170 --> 00:40:34,290
-Yolluyorum hemen.
-Yolla, yolla.
535
00:40:42,260 --> 00:40:44,871
(Yıldız) Ayy, radara yakalanacağız şimdi.
536
00:40:47,073 --> 00:40:48,803
Oo, kızlar.
537
00:40:49,537 --> 00:40:51,316
Nereye böyle?
538
00:40:51,722 --> 00:40:53,761
Kabotaj bayramını kutlamaya.
539
00:40:53,994 --> 00:40:55,766
İşe gidiyoruz Gülsüm abla.
540
00:40:56,044 --> 00:40:58,560
-Aa, kız, sen işe başladın mı?
-(Yıldız) Hı hı.
541
00:40:59,004 --> 00:41:02,087
Ay, maşallah maşallah diyelim.
542
00:41:02,716 --> 00:41:04,010
(Gülsüm) Zeynep.
543
00:41:04,732 --> 00:41:07,899
Geçen gün kim bıraktı seni eve böyle
kapıda arabalar marabalar?
544
00:41:08,079 --> 00:41:09,261
İş arkadaşım.
545
00:41:09,397 --> 00:41:11,796
Öyle mi? Ee, kimlerdenmiş?
546
00:41:11,907 --> 00:41:15,058
Oğuzların Kınık Boyundan Gündüz Bey,
tanıyor musun?
547
00:41:16,516 --> 00:41:17,993
Yürü, yürü, gidelim.
548
00:41:18,129 --> 00:41:20,557
Sen niye bana bahsetmeden
Gündüz Bey'den?
549
00:41:20,638 --> 00:41:22,893
Ya Alihan Bey eve bıraktı beni.
550
00:41:22,998 --> 00:41:25,293
Ha, senin şu değişik patron.
551
00:41:26,152 --> 00:41:27,924
Ya ne demeye çalışıyorsun?
552
00:41:28,005 --> 00:41:30,148
Bir şey demeye çalışmıyorum.
553
00:41:31,508 --> 00:41:34,270
Sen hani çok büyük konuşuyorsun ya
bana, ondan oluyor bunlar.
554
00:41:34,384 --> 00:41:36,892
-Ay, bir şey olduğu yok Yıldız.
-Tamam, tamam. Yok.
555
00:41:37,100 --> 00:41:39,236
Yollarımız ayrılsın şurada da.
556
00:41:39,731 --> 00:41:41,048
Ayrılsın.
557
00:41:41,439 --> 00:41:43,226
-Görüşürüz.
-(Yıldız) Bay.
558
00:41:53,117 --> 00:41:55,132
(Halit) Kalk, kalk, kalk!
559
00:41:55,780 --> 00:41:56,874
Kalk!
560
00:41:56,955 --> 00:41:58,328
Baba.
561
00:41:59,019 --> 00:42:01,331
Bu ne rezillik, ha?
562
00:42:02,302 --> 00:42:03,992
Bu ne rezillik!
563
00:42:08,020 --> 00:42:10,496
Baba, benim ayağım takıldı da.
564
00:42:10,675 --> 00:42:14,701
Bana bak, niye başkasının ayağı
değil de senin ayağın takılıyor?
565
00:42:15,100 --> 00:42:17,082
Gerçekten düşündüğün gibi değil.
Çok içmemiş--
566
00:42:17,163 --> 00:42:18,328
Kes!
567
00:42:19,666 --> 00:42:23,598
Şu anda kendi yalanına inanmış
bir ayyaş var karşımda.
568
00:42:28,238 --> 00:42:31,160
Bana bak, seni uyarıyorum.
569
00:42:32,019 --> 00:42:34,846
Ya benim kızımın davranması
gerektiği gibi davranırsın...
570
00:42:34,989 --> 00:42:37,298
...ya da seni tekrar Kanada'ya gönderirim.
571
00:42:37,449 --> 00:42:39,965
Orada da unutulur gidersin, anladın mı?
572
00:42:40,318 --> 00:42:43,668
Babacığım, söz veriyorum yapmayacağım
bir daha. Lütfen, yemin ederim.
573
00:42:46,102 --> 00:42:48,626
Uzun bir süre gözüme görünmeyeceksin.
574
00:42:50,005 --> 00:42:51,894
Babacığım, lütfen.
575
00:42:54,265 --> 00:43:01,165
(Müzik - Gerilim)
576
00:43:08,466 --> 00:43:10,450
(Ofis ortam sesi)
577
00:43:10,688 --> 00:43:12,212
(Telefon zili sesi)
578
00:43:14,432 --> 00:43:15,765
Efendim Alihan Bey.
579
00:43:15,900 --> 00:43:18,446
(Alihan ses) Bugün evde çalışacağım,
imzalamam gereken evraklar var.
580
00:43:18,527 --> 00:43:21,877
(Alihan ses) Onları al ve bana gel. Şimdi
konum atıyorum sana.
581
00:43:22,254 --> 00:43:23,563
Ta--
582
00:43:26,214 --> 00:43:29,207
Size de günaydın Alihan Bey,
size de günaydın.
583
00:43:31,013 --> 00:43:32,521
Off.
584
00:43:39,605 --> 00:43:46,505
(Müzik)
585
00:44:04,655 --> 00:44:06,473
Hoş geldiniz.
586
00:44:06,893 --> 00:44:09,077
-Kahvaltı mı alacaksınız?
-Evet, lütfen.
587
00:44:09,158 --> 00:44:11,087
Şöyle bahçeye alayım sizi.
588
00:44:12,089 --> 00:44:13,208
Buyurun.
589
00:44:17,192 --> 00:44:19,199
Buyurun, böyle geçebilirsiniz.
590
00:44:23,400 --> 00:44:30,300
(Müzik)
591
00:44:32,685 --> 00:44:34,295
Afiyet olsun.
592
00:44:43,395 --> 00:44:46,762
(Yıldız iç ses) Yine aramamış Halit Bey.
Asla aramayacak galiba.
593
00:44:50,432 --> 00:44:53,329
Oho, yani abla.
594
00:44:53,474 --> 00:44:56,220
Şu muhitte böyle uyuyan bir tek
sen varsın ha.
595
00:44:57,284 --> 00:44:58,657
Abla.
596
00:44:58,953 --> 00:45:00,659
Abla. Hişt!
597
00:45:02,259 --> 00:45:03,386
(Ender) I ıh!
598
00:45:04,245 --> 00:45:06,999
Uyan prenses, Monako'da sabah oldu.
599
00:45:08,972 --> 00:45:10,528
Ne var Caner?
600
00:45:10,671 --> 00:45:13,721
Yüzüğünle vedalaşmaya gideceğiz.
Hadi kalk.
601
00:45:18,537 --> 00:45:22,063
Aa, ama yapma böyle. Bak, sana ne
göstereceğim.
602
00:45:22,312 --> 00:45:25,765
Zehra'nın düşüşü her yerde, kalk bak da
keyfin yerine gelsin.
603
00:45:25,879 --> 00:45:27,236
Hani?
604
00:45:34,126 --> 00:45:36,007
Allah!
605
00:45:37,472 --> 00:45:39,647
(Gülme sesi)
606
00:45:44,241 --> 00:45:46,449
Ay ay ay! Ne yazmışlar bakayım.
607
00:45:49,547 --> 00:45:50,722
Of of of!
608
00:45:51,605 --> 00:45:52,962
Geçmiş olsun.
609
00:45:53,043 --> 00:45:54,295
Nasıl ama?
610
00:45:54,695 --> 00:45:57,528
İçimin yağları eridi. Ohh!
611
00:45:58,572 --> 00:46:00,308
(Kapı zili sesi)
612
00:46:12,137 --> 00:46:14,843
-Merhaba Alihan Bey.
-Gel.
613
00:46:16,555 --> 00:46:18,214
Getirdin mi istediklerimi?
614
00:46:18,542 --> 00:46:20,542
Hı hı. Getirdim.
615
00:46:20,677 --> 00:46:22,781
(Alihan) Buraya bırakabilirsin.
616
00:46:27,194 --> 00:46:28,877
Ee, ne diyeceğim.
617
00:46:29,307 --> 00:46:31,696
Sen çorba yapmayı biliyor musun?
618
00:46:32,796 --> 00:46:34,161
Ço-çorba mı?
619
00:46:34,242 --> 00:46:35,526
Çorba.
620
00:46:37,055 --> 00:46:38,507
Bilmiyor musun yoksa?
621
00:46:38,588 --> 00:46:40,373
Aa, yok. Biliyorum tabii.
622
00:46:40,915 --> 00:46:44,383
Ya yanımda çalışan Nezaket Hanım
bugün izinli de.
623
00:46:44,593 --> 00:46:46,355
Boğazım çok kötü.
624
00:46:47,301 --> 00:46:49,375
Ha, tamam. Anladım.
625
00:46:49,836 --> 00:46:52,234
-Şey, mutfak neredeydi?
-İleride, solda.
626
00:46:52,856 --> 00:46:54,943
Ben bir duşa girip çıkacağım.
627
00:46:56,081 --> 00:46:58,152
Çorbayı yapana kadar.
628
00:47:01,038 --> 00:47:07,938
(Müzik - Hareketli)
629
00:47:22,491 --> 00:47:29,391
(Müzik - Hareketli)
630
00:47:45,942 --> 00:47:47,625
Üff.
631
00:47:48,819 --> 00:47:51,081
Beni yıllardır tanıyan yer.
632
00:47:51,256 --> 00:47:54,233
Ne diyeceğim adamlara, paraya
sıkıştım mı diyeceğim?
633
00:47:54,402 --> 00:47:56,632
Bütün imajım yerle bir olacak.
634
00:47:56,841 --> 00:47:59,325
Ay gören de hiç yalan söylemedin
zanneder abla.
635
00:47:59,463 --> 00:48:01,995
Yahu alıcı gibi gideceğiz oraya diyorum.
636
00:48:02,125 --> 00:48:06,680
Nasıl olacak o? Eninde sonunda bu
yüzüğü satmak istediğimi söyleyeceğim.
637
00:48:07,016 --> 00:48:09,710
Bunlar dedikoducu adamlar, anında duyulur.
638
00:48:09,925 --> 00:48:12,720
Hah. Hah işte, onu öyle bir edayla
söyleyeceksin ki...
639
00:48:12,801 --> 00:48:16,627
...adam senin yüzüğünün karatını
büyütmek istediğini düşünecek.
640
00:48:16,924 --> 00:48:19,876
Ya akıllı kadınsın sen ya, bul
bir şeyler işte.
641
00:48:20,950 --> 00:48:27,850
(Müzik)
642
00:48:34,689 --> 00:48:38,366
Ee, o zaman Zaferciğim, sen bunları
bana şimdi ayır.
643
00:48:38,971 --> 00:48:42,447
Ben önümüzdeki hafta bunları gelip alırım.
644
00:48:42,695 --> 00:48:45,783
Yalnız ödemeyi hemen yapamayacağım.
Haftaya yurt dışında olacağım.
645
00:48:46,063 --> 00:48:49,150
Yani dönüşte yapabilirim. Mümkün müdür
böyle bir şey?
646
00:48:49,232 --> 00:48:52,124
Sorun değil Ender Hanım, siz
nasıl isterseniz.
647
00:48:52,474 --> 00:48:53,808
Tamam.
648
00:48:54,142 --> 00:48:56,406
(Caner boğaz temizleme sesi)
649
00:49:06,911 --> 00:49:08,601
Bu arada...
650
00:49:10,619 --> 00:49:13,955
...Zaferciğim, bu bana artık biraz demode
gelmeye başladı.
651
00:49:14,036 --> 00:49:15,512
Değiştirmek istiyorum.
652
00:49:19,580 --> 00:49:21,390
Efendim, bu bir klasik.
653
00:49:21,995 --> 00:49:24,329
Biliyorum ama...
654
00:49:24,672 --> 00:49:28,889
...ne bileyim, pek uğurlu gelmedi
bana galiba. Uğursuz geldi hatta.
655
00:49:29,757 --> 00:49:33,566
Evet, evet. Ablacığım yani ben de
bazı eşyaların uğuruna inanırım.
656
00:49:33,711 --> 00:49:37,340
Bence bu yüzük sana hiç iyi gelmedi.
Bence sen bunu değiştir.
657
00:49:37,533 --> 00:49:39,756
-Değil mi?
-Evet, evet.
658
00:49:40,082 --> 00:49:42,980
Evet, evet. Değiştireyim. Hatta
geri vereyim.
659
00:49:43,061 --> 00:49:46,366
O zaman ben fiyat değerlendirmesi için
birkaç telefon görüşmesi yapayım.
660
00:49:46,509 --> 00:49:48,487
Tamam ama şey...
661
00:49:49,005 --> 00:49:50,830
...sertifikası yanımda yok ama.
662
00:49:51,087 --> 00:49:55,042
Hiç sorun değil. Biz de bir kopyası
vardır. İzninizle, hemen döneceğim.
663
00:49:59,357 --> 00:50:01,399
Caner, şuna bak.
664
00:50:08,820 --> 00:50:11,486
Bunu Halit Bey'e haber vermeden alamayız.
665
00:50:11,695 --> 00:50:14,291
Zaten yeni boşanmışlar. Hemen ara, konuş.
666
00:50:14,452 --> 00:50:17,224
-En iyi müşterimizi kaybetmeyelim.
-Peki.
667
00:50:21,231 --> 00:50:22,961
(Telefon zili sesi)
668
00:50:24,400 --> 00:50:25,923
-Efendim?
-(Sekreter ses) Efendim...
669
00:50:26,010 --> 00:50:28,555
...(...) Mücevherat'tan
Zafer Bey sizinle görüşmek istiyor.
670
00:50:28,673 --> 00:50:30,395
Bağla kızım.
671
00:50:31,869 --> 00:50:32,956
Alo.
672
00:50:33,052 --> 00:50:36,166
Halit Bey, iyi günler. Kusura bakmayın,
rahatsız ediyorum. Zafer ben.
673
00:50:36,325 --> 00:50:38,420
Merhaba Zafer, nasılsın?
674
00:50:38,501 --> 00:50:40,509
Aa, dur, dur. Sen söyleme.
675
00:50:40,637 --> 00:50:42,629
Zehra yine bir şeyler mi beğendi?
676
00:50:42,751 --> 00:50:44,433
Şey efendim...
677
00:50:44,970 --> 00:50:46,584
...Ender Hanım burada da.
678
00:50:46,703 --> 00:50:49,362
Sizin 2012 yılında kendisine
aldığınız bir yüzük vardı.
679
00:50:49,447 --> 00:50:52,705
Kayıtlardan bulduk, altı karat,
kuşin kesim, tek taş bir yüzük.
680
00:50:53,413 --> 00:50:54,540
Evet.
681
00:50:54,858 --> 00:50:56,768
Kendisi yüzüğü satmak istiyor.
682
00:50:56,935 --> 00:51:00,089
Biz de size danışmadan bir şey
yapmak istemedik.
683
00:51:01,600 --> 00:51:04,427
-Yüzüğün şu andaki ederi ne?
-(Zafer ses) İki yüz bin dolar.
684
00:51:04,721 --> 00:51:08,927
Anladım. Sen şimdi Ender Hanım'a
yarısını söyleyerek yüzüğü al.
685
00:51:09,461 --> 00:51:11,534
Ben daha sonra senden satın alacağım.
686
00:51:11,614 --> 00:51:13,084
Siz nasıl isterseniz Halit Bey.
687
00:51:13,165 --> 00:51:14,815
Teşekkür ederim Zafer.
688
00:51:23,088 --> 00:51:24,389
(Telefon zili sesi)
689
00:51:27,217 --> 00:51:28,513
Buyurun efendim.
690
00:51:28,594 --> 00:51:29,704
Sıtkı neredesin?
691
00:51:29,857 --> 00:51:32,666
Efendim, dışarıda bir iki işim var,
onları halledip hemen geleceğim.
692
00:51:32,762 --> 00:51:36,140
Acele etmene gerek yok. İşiniz bitirdikten
sonra (...) Mücevherat'a git.
693
00:51:45,747 --> 00:51:46,986
Çorbanız hazır.
694
00:51:47,067 --> 00:51:48,454
Bırak böyle.
695
00:51:53,510 --> 00:51:55,026
(Sessizlik)
696
00:51:58,928 --> 00:52:00,309
Ne bu?
697
00:52:00,587 --> 00:52:01,825
Çorba.
698
00:52:01,961 --> 00:52:04,556
Anladık, çorba da ne çorbası bu?
699
00:52:06,042 --> 00:52:07,566
Şehriye çorbası.
700
00:52:07,935 --> 00:52:09,277
Hiç sevmem.
701
00:52:10,507 --> 00:52:12,960
Minestrone çorbası yapamaz mısın?
702
00:52:13,614 --> 00:52:14,804
O ne ki?
703
00:52:14,885 --> 00:52:18,045
Hani böyle tüm sebzeler var içinde,
bilmiyor musun?
704
00:52:18,713 --> 00:52:20,533
Yok, bilmiyorum. Nereden bileyim?
705
00:52:20,620 --> 00:52:22,375
Var internette, git bak.
706
00:52:25,300 --> 00:52:26,602
Tamam.
707
00:52:28,016 --> 00:52:30,135
Al. Git bak.
708
00:52:31,203 --> 00:52:32,711
Bakarım.
709
00:52:37,711 --> 00:52:39,594
Minestrone çorbasıymış.
710
00:52:39,675 --> 00:52:42,405
Utanmasa bir de bana camları sil diyecek.
711
00:52:42,843 --> 00:52:46,384
Zaten ben asistan mıyım, aşçı mıyım
neyim anlamadım ki.
712
00:52:48,277 --> 00:52:49,944
Taktı bana, taktı.
713
00:52:50,097 --> 00:52:52,813
Konser gecesinden taktı, intikam
alıyor şimdi benden.
714
00:52:52,894 --> 00:52:54,456
(Alihan) Buldun mu?
715
00:52:55,404 --> 00:52:57,515
Arıyorum Alihan Bey.
716
00:52:57,643 --> 00:52:59,373
(Alihan) Acele et.
717
00:53:01,212 --> 00:53:03,617
Sabır. Bu da nasıl hastaysa?
718
00:53:04,890 --> 00:53:06,675
Bu nasıl iştah ya!
719
00:53:06,884 --> 00:53:09,981
Bugün sürekli kendi kendine
konuşuyorsun.
720
00:53:12,485 --> 00:53:15,765
Şey, yok Alihan Bey, ben tam şey
yapıyordum...
721
00:53:16,504 --> 00:53:18,274
Eğer beceremiyorsan...
722
00:53:18,633 --> 00:53:20,540
...ya da zor geliyorsa...
723
00:53:21,653 --> 00:53:23,105
...bana söyle.
724
00:53:24,145 --> 00:53:27,576
Yok. Tam ben bakıyordum aslında.
725
00:53:33,361 --> 00:53:34,947
(Kapı zili sesi)
726
00:53:37,608 --> 00:53:44,508
(Müzik - Duygusal)
727
00:53:47,028 --> 00:53:48,361
(Alihan) Zeynep!
728
00:53:50,398 --> 00:53:57,298
(Müzik - Duygusal)
729
00:53:59,480 --> 00:54:01,107
Alihan Bey, bu ne?
730
00:54:01,340 --> 00:54:05,365
Yani seni bekleseydim aç kalacaktım
Zeynep. Gel otur.
731
00:54:09,245 --> 00:54:11,364
-Afiyet olsun.
-Teşekkür ederim.
732
00:54:14,782 --> 00:54:17,109
Bu şimdi sabah kahvaltısı mı,
öğle yemeği mi?
733
00:54:17,190 --> 00:54:18,531
Arası diyelim.
734
00:54:18,690 --> 00:54:22,009
Artık elinden de çorbayı başka
zaman içeriz ha?
735
00:54:25,468 --> 00:54:26,897
(Kapı kapanma sesi)
736
00:54:31,054 --> 00:54:34,244
Sizin ne zaman ne yapacağınızı
kestiremiyorum Alihan Bey.
737
00:54:34,341 --> 00:54:35,832
Çok güzel.
738
00:54:36,573 --> 00:54:38,440
Yalnız bazen yıpratıcı oluyor bu.
739
00:54:38,521 --> 00:54:41,663
Alışırsın. Öncelikle şikâyet etmeyi bırak.
740
00:54:42,444 --> 00:54:44,763
Yemeğini ye, daha çalışacağız.
741
00:54:50,515 --> 00:54:52,003
Peki.
742
00:54:52,890 --> 00:54:59,790
(Müzik - Duygusal)
743
00:55:06,611 --> 00:55:08,610
Ne konuşuyor bu bu kadar?
744
00:55:08,841 --> 00:55:12,858
Ne bileyim ben. Fiyatı ne kadar
kıracaklarını hesaplıyorlardır kesin.
745
00:55:13,593 --> 00:55:16,214
Tabii öğrendi Halit'ten ayrıldığımı.
746
00:55:18,034 --> 00:55:19,169
Geliyor.
747
00:55:21,361 --> 00:55:22,813
Buyurun yüzüğünüz.
748
00:55:23,267 --> 00:55:25,253
Bu da verebileceğimiz fiyat.
749
00:55:33,772 --> 00:55:35,383
Yüz bin mi?
750
00:55:37,498 --> 00:55:43,199
Yani Zaferciğim, anlıyorum satarken
fiyatta farklılık oluyor ama...
751
00:55:43,623 --> 00:55:46,308
...neticede bu yüzükten bahsediyoruz.
752
00:55:46,499 --> 00:55:48,936
Yarısından bile az neredeyse.
753
00:55:49,184 --> 00:55:51,319
Maalesef verebileceğimiz fiyat bu.
754
00:55:51,457 --> 00:55:54,058
İsterseniz Kapalıçarşı'da da
satabilirsiniz.
755
00:55:54,312 --> 00:55:56,574
Farklı bir fiyat vereceklerini
sanmıyorum ama.
756
00:55:56,732 --> 00:55:59,645
Aşk olsun Zaferciğim, benim
Kapalıçarşı'da ne işim var?
757
00:55:59,751 --> 00:56:01,929
Ben bunu ihtiyacım olduğu için satmıyorum.
758
00:56:02,017 --> 00:56:04,476
(Caner boğaz temizleme sesi)
759
00:56:06,132 --> 00:56:07,418
Ya da...
760
00:56:09,358 --> 00:56:11,796
...neyse, öyle olsun madem.
761
00:56:15,620 --> 00:56:17,222
Şey ee...
762
00:56:17,683 --> 00:56:19,604
...ödemeyi ne zaman yapabiliyorsunuz?
763
00:56:19,685 --> 00:56:21,971
İki güne yaparız Ender Hanım.
764
00:56:22,950 --> 00:56:24,664
(Ender) Tamam o zaman.
765
00:56:26,287 --> 00:56:28,311
Biz müsaadeniz isteyelim Zaferciğim.
766
00:56:28,392 --> 00:56:30,364
-Kalkalım değil mi Caner?
-Tabii, tabii.
767
00:56:30,445 --> 00:56:32,556
Ender Hanım'ın mantosunu getirin.
768
00:56:33,762 --> 00:56:36,501
Çok teşekkürler. Haber bekliyorum o zaman.
769
00:56:37,010 --> 00:56:38,948
-Hoşça kalın.
-Görüşmek üzere.
770
00:56:39,386 --> 00:56:40,505
Sağ ol canım.
771
00:56:41,053 --> 00:56:44,063
Hadi bakalım. Görüşmek üzere,
kolay gelsin.
772
00:56:44,240 --> 00:56:46,155
Yeni modeller gelince beni haberdar edin.
773
00:56:46,244 --> 00:56:47,568
Tabii efendim.
774
00:56:49,358 --> 00:56:56,258
(Müzik)
775
00:56:59,248 --> 00:57:01,804
Ablacığım, yeter. Asma suratını artık ya.
776
00:57:03,053 --> 00:57:06,864
Canım yüzüğüm yok pahasına gitti ya.
Çok canım sıkıldı.
777
00:57:08,153 --> 00:57:10,940
Para harcanmadan kazanılmaz ablacığım.
778
00:57:11,871 --> 00:57:13,507
Sen Zafer'e ne diyorsun?
779
00:57:13,672 --> 00:57:17,045
"Fiyat değerlendirmesi için birkaç
telefon görüşmesi yapmam lazım.", bak.
780
00:57:17,247 --> 00:57:18,866
Kapalıçarşı dedi herif bana.
781
00:57:18,947 --> 00:57:21,584
Off ablacığım, gene başlama ya, tamam.
782
00:57:24,478 --> 00:57:26,971
Hişt, bana baksana sen.
783
00:57:27,210 --> 00:57:29,149
Biz bu küpeleri niye okutmadık?
784
00:57:30,824 --> 00:57:33,819
Cık. Bunlar Aysel'in getirdiği para
etmeyenler.
785
00:57:34,600 --> 00:57:39,323
Esas para edenler Halit'in kasasında,
bilmiyor musun? Onlar olsa rahattık zaten.
786
00:57:39,589 --> 00:57:41,430
Püh, kahretsin ya.
787
00:57:42,933 --> 00:57:46,547
Neyse, gel bir şeyler yiyelim de
kendimize gelelim. Ne dersin?
788
00:57:49,341 --> 00:57:51,031
İyi, tamam.
789
00:57:51,645 --> 00:57:53,779
(Araba sesi)
790
00:57:55,361 --> 00:57:57,345
(Kafe ortam sesi)
791
00:57:57,498 --> 00:57:59,736
Neslihan Hanım masanız burası, buyurun.
792
00:58:03,662 --> 00:58:05,471
Afiyet olsun.
793
00:58:06,637 --> 00:58:13,537
(Kafe ortam sesi)
794
00:58:18,975 --> 00:58:21,579
Yıldız, sen bir kahve molası ver istersen.
795
00:58:21,778 --> 00:58:23,389
Teşekkürler.
796
00:58:25,688 --> 00:58:27,395
Bana bir kahve versene.
797
00:58:28,351 --> 00:58:35,251
(Müzik - Gerilim)
798
00:58:35,586 --> 00:58:36,855
Sağ ol.
799
00:58:39,686 --> 00:58:40,980
(Kapı açılma sesi)
800
00:58:43,406 --> 00:58:50,306
(Müzik)
801
00:58:56,250 --> 00:58:57,639
(Kapı kapanma sesi)
802
00:58:59,938 --> 00:59:02,041
(Yıldız iç ses) Halit Bey'in şoförü mü o?
803
00:59:04,149 --> 00:59:05,839
(Yıldız iç ses) Ay evet, evet, o.
804
00:59:05,977 --> 00:59:08,517
(Yıldız iç ses) Sıtkı Bey bu.
Bana bakmaya gelmiş.
805
00:59:08,695 --> 00:59:10,544
(Yıldız iç ses) Halit Bey beni izlesin
istemiş.
806
00:59:10,625 --> 00:59:13,212
(Yıldız iç ses) Neyse, gördüğümü belli
etmeyeyim.
807
00:59:13,399 --> 00:59:20,299
(Müzik)
808
00:59:33,111 --> 00:59:40,011
(Müzik - Gerilim)
809
00:59:42,075 --> 00:59:43,615
(Kapı açılma sesi)
810
00:59:50,602 --> 00:59:57,502
(Müzik - Gerilim)
811
00:59:57,725 --> 00:59:59,654
Senin ne işin var burada?
812
01:00:01,585 --> 01:00:03,196
Ender Hanım...
813
01:00:03,875 --> 01:00:06,605
...ben buradaki işime geri döndüm de.
814
01:00:07,284 --> 01:00:09,688
O kadar beceriksizsin ki.
815
01:00:10,884 --> 01:00:13,013
Öl bence, öl!
816
01:00:13,094 --> 01:00:19,565
(Müzik - Gerilim)
817
01:00:19,646 --> 01:00:22,789
Ablacığım, sakin olur musun? Gel istersen
biz yerimize geçelim ha?
818
01:00:25,144 --> 01:00:27,644
Ender Hanım hoş geldiniz.
819
01:00:31,429 --> 01:00:33,778
Bir sorun mu var? Ben yardımcı olayım.
820
01:00:35,307 --> 01:00:36,799
Sorun bu kız.
821
01:00:41,398 --> 01:00:44,121
Onu burada görmek istemiyorum.
Derhal işine son verin.
822
01:00:44,268 --> 01:00:51,168
(Müzik - Gerilim)
823
01:00:58,020 --> 01:01:01,512
Efendim, sakin olun isterseniz.
Halledemeyeceğimiz hiçbir sorun yok.
824
01:01:01,666 --> 01:01:03,428
Şöyle buyurun.
825
01:01:03,798 --> 01:01:10,698
(Müzik - Gerilim)
826
01:01:22,911 --> 01:01:29,811
(Müzik)
827
01:01:41,943 --> 01:01:48,843
(Müzik)
828
01:01:51,777 --> 01:01:55,412
(Araba sesleri)
829
01:02:01,930 --> 01:02:04,430
Bu kızı burada görüp, beğenip evime
aldım.
830
01:02:05,060 --> 01:02:06,647
Ne yaptı dersiniz?
831
01:02:07,715 --> 01:02:09,294
Evimi soyup gitti.
832
01:02:09,876 --> 01:02:11,408
Yıldız mı?
833
01:02:12,793 --> 01:02:15,857
Bu kızı bir daha görmek istemiyorum
burada. Derhal işine son verin.
834
01:02:17,876 --> 01:02:19,670
Ben onunla konuşurum.
835
01:02:21,087 --> 01:02:23,770
Konuşmayacaksınız. Göndereceksiniz.
836
01:02:23,940 --> 01:02:30,840
(Müzik - Gerilim)
837
01:02:32,439 --> 01:02:35,502
Abla ne oluyor ya? Gene çıkardın
pençelerini.
838
01:02:37,748 --> 01:02:40,613
Bu salaktan bir şey istedim,
eline yüzüne bulaştırdı.
839
01:02:41,243 --> 01:02:44,346
Şimdi hiçbir şey olmamış gibi eski işine
geri dönmüş.
840
01:02:45,177 --> 01:02:46,986
Değil karşılamak beni...
841
01:02:47,083 --> 01:02:49,837
...karşıma çıkamaz bile biliyor musun?
Çıkamaz.
842
01:02:50,213 --> 01:02:53,514
Ee, niye öyle söylüyorsun o zaman?
Madem kız hırsız falan değil.
843
01:02:55,170 --> 01:02:56,662
Canerciğim...
844
01:02:57,196 --> 01:02:59,593
...sen birden böyle iyilerin dostu...
845
01:02:59,722 --> 01:03:01,857
...kötülerin düşmanı mı oldun?
846
01:03:02,448 --> 01:03:06,234
Yok, hayır da yani, atar seviyeni öyle
bir yükselttin ki şaşırdım ben de.
847
01:03:07,859 --> 01:03:10,129
Bakar mısınız? Bakar mısınız?
848
01:03:11,941 --> 01:03:14,322
-Menü getirmeyecekseniz kalkalım.
-Hemen getiriyorum.
849
01:03:14,936 --> 01:03:21,836
(Müzik - Gerilim)
850
01:03:22,468 --> 01:03:23,516
(Zil sesi)
851
01:03:26,235 --> 01:03:28,195
(Yıldız) Yemin ederim ben öyle bir şey
yapmadım.
852
01:03:28,276 --> 01:03:30,172
Ben zaten onun eşinin yanında
çalışıyordum.
853
01:03:30,253 --> 01:03:31,809
Bir iki kere gittim evlerine.
854
01:03:31,890 --> 01:03:34,566
Hem siz beni tanıyorsunuz. Ben
öyle bir şey yapacak biri değilim.
855
01:03:35,856 --> 01:03:37,959
Üzülme Yıldız. Ben sana inanıyorum.
856
01:03:38,206 --> 01:03:40,857
Yalnız sen onlar buradayken fazla
ortalarda gözükme.
857
01:03:41,162 --> 01:03:42,860
Ama ya tekrar gelirlerse?
858
01:03:42,992 --> 01:03:45,261
Hemen bana haber verirsin, ben
hallederim.
859
01:03:45,716 --> 01:03:47,520
Tamam, teşekkürler.
860
01:03:47,654 --> 01:03:53,530
(Müzik - Gerilim)
861
01:03:53,646 --> 01:03:56,178
(Mutfak ortam sesi)
862
01:03:59,875 --> 01:04:03,518
(Kafe ortam sesi)
863
01:04:03,910 --> 01:04:05,410
Hoş geldiniz. Ne alırdınız?
864
01:04:05,524 --> 01:04:07,079
-Bir su alayım.
-Tabii.
865
01:04:07,981 --> 01:04:12,410
(Kafe ortam sesi)
866
01:04:13,174 --> 01:04:14,737
-Buyurun, afiyet olsun.
-Teşekkür ederim.
867
01:04:14,818 --> 01:04:16,532
-Rica ederim.
-Ya bir şey soracağım sana.
868
01:04:16,654 --> 01:04:19,098
Bu karşılamada çalışan Yıldız var ya.
869
01:04:19,205 --> 01:04:20,356
Hı hı.
870
01:04:20,437 --> 01:04:22,428
Bir ağlayarak çıktı, bir şeyler oldu.
871
01:04:23,121 --> 01:04:24,827
Ne için sormuştunuz?
872
01:04:25,100 --> 01:04:27,362
Yani ben yakınıyım, abisi gibiyim.
873
01:04:27,770 --> 01:04:29,127
Anladım.
874
01:04:29,710 --> 01:04:32,266
Vallahi ben de tam duyamadım ama
bir kadın geldi.
875
01:04:32,395 --> 01:04:34,347
(Garson) Bir hırsızlık olayı olmuş
galiba.
876
01:04:34,575 --> 01:04:36,305
Atın bunu işten dedi.
877
01:04:37,252 --> 01:04:38,498
(Sıtkı) Hı.
878
01:04:38,810 --> 01:04:45,710
(Müzik - Gerilim)
879
01:04:52,348 --> 01:04:55,419
Bu kızla ilgili bütün bilgileri bana
haber vereceksin, tamam mı?
880
01:04:55,899 --> 01:04:58,073
-Anlaştık abi.
-Yalnız aramızda kalacak.
881
01:04:58,934 --> 01:05:00,728
Bir kâğıt kalem varsa telefonumu
yazayım.
882
01:05:00,816 --> 01:05:01,999
Var. Vereyim hemen.
883
01:05:02,080 --> 01:05:08,368
(Müzik - Gerilim)
884
01:05:08,722 --> 01:05:11,944
(Araba sesi)
885
01:05:12,083 --> 01:05:14,416
-Çok teşekkür ederim Alihan Bey.
-Zeynep...
886
01:05:16,221 --> 01:05:18,015
...aşçılığın vasat.
887
01:05:18,406 --> 01:05:20,954
Ama hemşireliğin fena değilmiş.
888
01:05:22,005 --> 01:05:24,862
Yani iyi diye hastalanmayı rutine
bağlamazsınız umarım.
889
01:05:25,119 --> 01:05:26,897
(Gülme sesi)
890
01:05:26,978 --> 01:05:29,137
İyi demedim ki fena değilmiş dedim.
891
01:05:29,805 --> 01:05:33,249
Ama fena değil sizin lügatınızda
iyi bir şey diye düşünüyorum.
892
01:05:34,772 --> 01:05:37,820
Yoksa övülmekten mi hoşlanıyorsun sen?
893
01:05:38,775 --> 01:05:42,728
Yani öyle demeyelim de bu kadar
eleştirilmekten hoşlanmıyorum diyelim.
894
01:05:43,201 --> 01:05:45,391
Eleştirilecek şeyler yapma sen de.
895
01:05:45,514 --> 01:05:47,402
Ha, ha, ben mi hatalıyım yani?
896
01:05:48,866 --> 01:05:50,445
Genelde.
897
01:05:51,449 --> 01:05:53,989
Şöyle yapalım mı Alihan Bey?
Ben hiç konuşmayayım...
898
01:05:54,159 --> 01:05:56,992
...siz ne söylerseniz ben onay vereyim.
Nasıl olur?
899
01:05:57,708 --> 01:05:59,303
Bana uyar.
900
01:06:02,572 --> 01:06:04,833
Senin sorunun ne biliyor musun?
901
01:06:05,305 --> 01:06:08,098
Anlamak için değil, cevap vermek
için dinliyorsun.
902
01:06:09,300 --> 01:06:10,983
Rahat ol.
903
01:06:12,113 --> 01:06:14,319
Rahat olmadığımı kim söyledi ki?
904
01:06:18,627 --> 01:06:20,341
Gözlerin.
905
01:06:22,386 --> 01:06:23,806
Tamam.
906
01:06:24,085 --> 01:06:26,427
Bundan sonra anlamak için dinlerim
o zaman.
907
01:06:26,770 --> 01:06:27,945
Güzel.
908
01:06:29,329 --> 01:06:30,705
Tekrardan teşekkürler.
909
01:06:30,800 --> 01:06:37,700
(Müzik - Duygusal)
910
01:06:49,187 --> 01:06:56,087
(Müzik - Duygusal)
911
01:06:57,116 --> 01:06:58,830
(Araba sesi)
912
01:07:00,342 --> 01:07:07,233
(Kafe ortam sesi)
913
01:07:09,430 --> 01:07:10,684
(Kapı açılma sesi)
914
01:07:11,361 --> 01:07:13,060
(Kapı kapanma sesi)
915
01:07:22,253 --> 01:07:25,420
(Telefon zili sesi)
916
01:07:26,440 --> 01:07:28,313
(Telefon zili sesi)
917
01:07:29,285 --> 01:07:30,308
Alo.
918
01:07:30,389 --> 01:07:31,467
Alo.
919
01:07:31,558 --> 01:07:34,542
Ya benim ablamın bugün ilk iş
günü müymüş?
920
01:07:34,623 --> 01:07:36,353
Hayırlı olsunmuş.
921
01:07:36,434 --> 01:07:38,426
Ne şekersin öyle Zeynep.
922
01:07:38,660 --> 01:07:41,207
Ne oldu? Baymışsın ilk günden.
(Fermuar sesi)
923
01:07:42,512 --> 01:07:45,107
Sabahtan beri oturmadım ki
ayaklarım koptu.
924
01:07:45,302 --> 01:07:48,405
Normaldir. Uzun zaman sonra döndün
bu tempoya.
925
01:07:48,971 --> 01:07:51,869
Bak ne diyeceğim sana. Akşam
seni yemeğe götüreyim mi?
926
01:07:52,063 --> 01:07:53,523
(Zeynep ses) Ben ısmarlayacağım.
927
01:07:53,611 --> 01:07:55,016
Niye? Neyi kutluyoruz ki?
928
01:07:55,105 --> 01:07:57,351
(Fermuar sesi)
Ee, kafeye dönüşünü.
929
01:07:57,647 --> 01:08:00,457
Senin içindeki Polyanna'ya böyle çamaşır
suyu içiresim var.
930
01:08:00,889 --> 01:08:02,095
Aman sen de.
931
01:08:02,224 --> 01:08:05,097
Başıma karanlıklar prensesi oldu iyice.
932
01:08:05,408 --> 01:08:07,424
Hadi hadi, hazırlan. Geliyorum birazdan.
933
01:08:08,182 --> 01:08:09,714
İyi, tamam.
934
01:08:09,866 --> 01:08:11,391
Hadi öptüm, bay!
(Fermuar sesi)
935
01:08:17,086 --> 01:08:18,372
(Yıldız) Hoş geldiniz.
936
01:08:21,054 --> 01:08:22,506
(Ayak sesi)
937
01:08:22,609 --> 01:08:25,586
-Zafer Bey.
-Zehra Hanımcığım, hoş geldiniz.
938
01:08:25,700 --> 01:08:27,716
-Hoş bulduk. Nasılsın?
-İyiyim. Sağ olun.
939
01:08:27,807 --> 01:08:29,617
Buyurun oturun siz. Ben ayırdıklarınızı
hemen hazırlayayım.
940
01:08:29,698 --> 01:08:32,046
Ay yok. Hiç hazırlatma.
941
01:08:33,098 --> 01:08:36,502
Babamla aram biraz nane molla da şimdi
onları da alıp iyice kızdırmayayım.
942
01:08:36,928 --> 01:08:38,618
Şimdilik bir iptal edelim onları.
943
01:08:38,929 --> 01:08:40,889
Gayet tabii. Nasıl isterseniz.
944
01:08:40,970 --> 01:08:43,010
Peki, yüzüğü size mi teslim edeceğim?
945
01:08:44,434 --> 01:08:45,854
Hangi yüzüğü?
946
01:08:46,017 --> 01:08:48,621
Sabah Halit Bey'le konuşmuştuk.
Ender Hanım'ın yüzüğü.
947
01:08:51,126 --> 01:08:53,317
Benim ondan hiç haberim yok.
948
01:08:55,487 --> 01:08:58,216
Pardon, karıştırdım galiba.
949
01:08:59,658 --> 01:09:01,126
Zafer...
950
01:09:01,676 --> 01:09:04,487
...sen hiçbir şey karıştırmazsın.
Söyle hemen, hadi, ne oldu?
951
01:09:05,712 --> 01:09:08,696
Ay söyle, hiçbir şey söylemeyeceğim
babama. Söz veriyorum, hadi.
952
01:09:10,256 --> 01:09:12,510
Zehra Hanım, eğer Halit Bey duyarsa...
953
01:09:12,591 --> 01:09:14,880
...benimle olan bütün ilişkisini keser.
954
01:09:15,207 --> 01:09:17,247
Ee, şimdi sen de bana ne olduğunu
söylemezsen...
955
01:09:17,359 --> 01:09:19,716
...ben seninle bütün ilişkimi
keseceğim yani.
956
01:09:19,843 --> 01:09:22,049
Ha babam, ha ben değil mi?
957
01:09:24,377 --> 01:09:26,799
Ender Hanım sabah yüzüğünü bize getirdi.
958
01:09:28,875 --> 01:09:29,991
Satmak için mi?
959
01:09:30,106 --> 01:09:36,296
(Müzik - Gerilim)
960
01:09:36,421 --> 01:09:38,858
Hay Allah, yazık yani değil mi?
961
01:09:39,852 --> 01:09:42,447
Neyse Zaferciğim, görüşürüz.
962
01:09:42,778 --> 01:09:44,238
Görüşmek üzere.
963
01:09:44,366 --> 01:09:45,723
(Ayak sesi)
964
01:09:47,049 --> 01:09:53,948
(Müzik - Gerilim)
965
01:09:54,096 --> 01:09:55,748
-Sağ ol.
-Afiyet olsun.
966
01:09:56,346 --> 01:09:57,989
(Ayak sesi)
967
01:10:04,817 --> 01:10:07,285
Bu akşam Lila annesiyle yemekte galiba?
968
01:10:07,739 --> 01:10:09,135
(Halit) Hı hı.
969
01:10:16,281 --> 01:10:18,075
Sen ne yaptın Erimciğim?
970
01:10:19,189 --> 01:10:21,205
Aynı, okula gittim, geldim.
971
01:10:21,596 --> 01:10:23,239
Hı, canım.
972
01:10:30,623 --> 01:10:34,369
Babacığım, ben söylediklerini çok
düşündüm. Sen çok haklısın.
973
01:10:35,492 --> 01:10:37,500
Ben seni bir daha hiç üzmeyeceğim.
974
01:10:37,709 --> 01:10:39,265
Hatta bugün gittim...
975
01:10:39,346 --> 01:10:42,609
...o ayırttığım mücevherler vardı ya,
onları Zafer'e iptal ettirdim.
976
01:10:44,303 --> 01:10:46,287
Buna sevinmeli miyim?
977
01:10:47,894 --> 01:10:50,259
Sen aklınca kendini cezalandırmışsın.
978
01:10:54,765 --> 01:10:57,686
Yani tabii orası biraz öyle oldu. Ama...
979
01:10:58,214 --> 01:11:00,365
Ben çok büyük bir ders çıkardım
bu olaydan.
980
01:11:00,471 --> 01:11:02,590
İnan bana babacığım, akıllandım ben.
981
01:11:03,211 --> 01:11:04,934
Umarım öyledir.
982
01:11:05,730 --> 01:11:08,312
Yoksa olacakları sana anlatmıştım zaten.
983
01:11:08,495 --> 01:11:15,395
(Müzik - Gerilim)
984
01:11:16,693 --> 01:11:19,105
Bugün Zafer'e gittim dedim ya babacığım,
biraz sohbet ettik--
985
01:11:19,196 --> 01:11:22,037
Ee Erim, ne oldu turnuva oğlum?
986
01:11:23,979 --> 01:11:25,630
Kaybettik baba.
987
01:11:27,061 --> 01:11:30,458
Üzülme, canın sağ olsun. Bir dahaki
turnuvada, tamam?
988
01:11:33,725 --> 01:11:35,677
Neyse, ne diyordum babacığım, yarım kaldı.
Zafer--
989
01:11:35,758 --> 01:11:37,481
Yarım kalmadı Zehra.
990
01:11:38,541 --> 01:11:40,287
Ben yarıda kestim.
991
01:11:41,330 --> 01:11:48,230
(Müzik - Gerilim)
992
01:11:57,371 --> 01:11:59,530
(Zeynep) Seni harika bir kebapçıya
götürüyorum.
993
01:11:59,610 --> 01:12:01,110
(Yıldız) Aman ne güzel.
994
01:12:01,247 --> 01:12:05,025
-Ay ne kadar memnuniyetsizsin Yıldız ya.
-Ya nasıl memnun olayım ya?
995
01:12:05,139 --> 01:12:08,282
Ya sabahtan beri ayakta duruyorum
iş yerinde, ayaklarım zaten kopmuş...
996
01:12:08,374 --> 01:12:11,290
...ne taksiye bindirdin ne otobüse
bindirdin. Yürütüyorsun beni.
997
01:12:11,465 --> 01:12:14,299
Ee tamam, ne güzel işte. Şeyde oturursun,
kebapçıda.
998
01:12:14,890 --> 01:12:17,955
Sen benim kardeşim olamazsın ya.
Kesin hastanede falan karıştın.
999
01:12:18,680 --> 01:12:21,657
Bak, bir dahaki aya maaşımı alayım, söz,
seni başka yerlere de götüreceğim.
1000
01:12:21,816 --> 01:12:23,141
-Tamam mı?
-(Yıldız) Hıı.
1001
01:12:23,263 --> 01:12:26,163
Ay çok heyecanlandım şimdi. Acaba
hangi dönerciye götüreceksin beni?
1002
01:12:26,385 --> 01:12:28,020
Ay ne kadar kötüsün.
1003
01:12:28,666 --> 01:12:29,983
(Nefes sesi)
1004
01:12:37,501 --> 01:12:40,382
Hayır, anlamadığım, birden
bire ne oldu da ayrıldılar?
1005
01:12:41,879 --> 01:12:43,442
(Gülme sesi)
1006
01:12:44,993 --> 01:12:47,993
Gülün siz, gülün. Kesin bunun altında
bir şey var.
1007
01:12:48,806 --> 01:12:52,608
Ablacığım, Ender'le Halit boşandıysa
bize ne?
1008
01:12:53,114 --> 01:12:55,764
Bırak, ne yapıyorlarsa yapsınlar.
1009
01:12:56,211 --> 01:12:59,418
Yok, annem illa altında bir şey arar
dayıcığım, biliyorsun.
1010
01:13:03,291 --> 01:13:05,339
Ne yapıyorsun? Keyfin iyi mi orada?
1011
01:13:05,681 --> 01:13:08,539
Ya ben iyiyim de Erim çok sessiz.
1012
01:13:09,146 --> 01:13:12,448
Evet, belki ablam da, ben de Ender'e
bayılmıyorduk ama...
1013
01:13:12,689 --> 01:13:14,626
...hepimiz abandone olduk sonuçta.
1014
01:13:14,857 --> 01:13:17,786
Erim için durum zor olacak, annesi
nihayetinde.
1015
01:13:19,188 --> 01:13:20,863
Ama şanslı.
1016
01:13:21,133 --> 01:13:24,284
Çünkü senin gibi tatlı ve harika bir
ablası var.
1017
01:13:25,295 --> 01:13:27,811
Ee, yuva yıkanın yuvası olmazmış.
1018
01:13:30,428 --> 01:13:33,500
Sen de annesiz büyüdün. Demek şimdi sıra
Erim'de.
1019
01:13:33,868 --> 01:13:36,860
Anne, sen ne diyorsun ya?
O benim kardeşim.
1020
01:13:38,040 --> 01:13:39,524
Ben bir şey demiyorum ki.
1021
01:13:39,637 --> 01:13:41,765
Yani seninle aynı kaderi paylaşıyor.
Onu söylüyorum.
1022
01:13:41,846 --> 01:13:44,178
Abla uzatma.
1023
01:13:44,976 --> 01:13:46,325
Lila haklı.
1024
01:13:46,476 --> 01:13:49,541
Ben severim Erim'i. Annesi kötü, o ayrı.
1025
01:13:54,343 --> 01:14:01,243
(Müzik)
1026
01:14:02,360 --> 01:14:05,773
(Restoran ortam sesi)
1027
01:14:06,125 --> 01:14:08,784
Muhabbetine doyum olmuyor yine.
Ne oldu?
1028
01:14:09,580 --> 01:14:10,906
Yok bir şey.
1029
01:14:15,778 --> 01:14:17,873
Halit Bey mi bir şey yaptı, ne oldu?
1030
01:14:18,256 --> 01:14:21,732
Hayır Zeynep. Ender Hanım kafeye geldi
bugün.
1031
01:14:22,084 --> 01:14:23,283
Ne?
1032
01:14:24,746 --> 01:14:28,047
-Bir şey mi dedi sana?
-Ya yok canım, ne diyecek ki?
1033
01:14:29,061 --> 01:14:32,029
Ee o zaman? Anıların mı canlandı
yani, nedir?
1034
01:14:33,360 --> 01:14:35,725
Ya onu görmek bana iyi gelmiyor.
1035
01:14:36,150 --> 01:14:37,951
Kafam çok karışık.
1036
01:14:38,095 --> 01:14:40,619
Ablacığım, biz bunu seninle elli kere
konuştuk ama ya!
1037
01:14:40,716 --> 01:14:44,153
Kafan niye karışıyor ki senin? Ya neyle
mücadele ediyorsun anlamıyorum.
1038
01:14:44,363 --> 01:14:46,468
Kendimle Zeynep, kendimle.
1039
01:14:47,359 --> 01:14:48,661
Off!
1040
01:14:51,704 --> 01:14:53,624
Uff! Hadi ye, ye.
1041
01:14:56,956 --> 01:14:59,777
-(Yıldız) Bu hangi köyün ayranı?
-(Zeynep) Niye be? Ne güzel işte.
1042
01:15:00,579 --> 01:15:02,944
Hayır yani, birden bire ne olmuş olabilir?
1043
01:15:04,361 --> 01:15:05,854
Ablacığım...
1044
01:15:07,023 --> 01:15:09,928
...bizi burada ilgilendiren kişi kim?
Lila.
1045
01:15:10,080 --> 01:15:12,009
(Alihan) Ve onun o evdeki huzuru.
1046
01:15:12,096 --> 01:15:14,033
(Ayak sesi)
Öyle değil mi?
1047
01:15:15,983 --> 01:15:17,793
Belki tekrardan evlenir.
1048
01:15:17,954 --> 01:15:20,422
Anne, bildiğin bir şey mi var?
1049
01:15:20,679 --> 01:15:23,504
Yok, bildiğim bir şey yok. Ama
babanı çok iyi tanıyorum yavrum.
1050
01:15:23,880 --> 01:15:27,340
Tabii sıkıldı Ender gibi sadece
süsünü düşünen bir kadından.
1051
01:15:27,654 --> 01:15:31,305
Ona daha çok böyle kol kanat gerecek,
hastalandığında bakacak...
1052
01:15:31,451 --> 01:15:33,867
...aklı başında, anaç bir kadına
ihtiyacı var.
1053
01:15:33,978 --> 01:15:36,788
O kadın da sensin yani?
Öyle mi ablacığım?
1054
01:15:37,052 --> 01:15:38,687
Neden olmasın?
1055
01:15:38,999 --> 01:15:41,650
Hem ben geçen görüşmemizde hissettim
zaten.
1056
01:15:41,836 --> 01:15:44,804
Yani Halit çok mutsuzdu, sıkılmıştı bu
hayattan.
1057
01:15:49,724 --> 01:15:53,867
Abla, Halit'in yeniden seninle
evleneceğine inanıyor musun gerçekten?
1058
01:15:54,595 --> 01:15:57,976
Hadi dediklerin oldu, adam yüzde yüz
oranda değişti.
1059
01:15:58,512 --> 01:16:00,496
Hayır gelir mi o evlilikten?
1060
01:16:00,943 --> 01:16:04,578
İnsanlar yaşlandıkça istedikleri
şeyler değişir sevgili kardeşim.
1061
01:16:04,893 --> 01:16:07,250
Halit'inkiler değişmez ablacığım.
1062
01:16:09,682 --> 01:16:11,539
Lilacığım, kusura bakma.
1063
01:16:11,684 --> 01:16:14,882
Bazen eğri oturup, doğru konuşmamız
gerekiyor.
1064
01:16:16,936 --> 01:16:18,999
Halit bir daha biriyle evlenmek
isterse...
1065
01:16:19,120 --> 01:16:22,668
...emin ol Ender'den genç ve daha
güzeliyle evlenir.
1066
01:16:22,911 --> 01:16:25,339
(Kaşık, çatal sesleri)
1067
01:16:25,714 --> 01:16:29,341
Kimse kusura bakmasın. Malzeme bu,
model bu.
1068
01:16:29,718 --> 01:16:33,139
Önemli olan Lila'nın hayatını etkileyecek
bir problemle karşılaşmamak.
1069
01:16:34,805 --> 01:16:36,908
Siz istediğinizi söyleyin...
1070
01:16:37,180 --> 01:16:39,212
...ben Halit'i çok iyi tanıyorum.
1071
01:16:39,373 --> 01:16:46,273
(Müzik - Gerilim)
1072
01:16:46,679 --> 01:16:50,147
Ya kara dula bak sen ya!
Bir de iftira atıyor.
1073
01:16:50,297 --> 01:16:53,202
Sen de üzülüyorsun yuva yıkıyorum diye.
İşte bak, gör.
1074
01:16:54,094 --> 01:16:57,792
Asıl ben şimdi ne yapacağım? Halit beni
aramayı, sormayı kesti.
1075
01:16:58,345 --> 01:17:01,202
Peşimde adamı var ama o da bir iki
güne kaybolacak.
1076
01:17:01,949 --> 01:17:04,465
Bu adam benden ya vazgeçti
ya vazgeçecek.
1077
01:17:04,948 --> 01:17:08,281
Asla vazgeçmedi ve vazgeçmeyecek.
Ya sen beni dinlesene.
1078
01:17:08,449 --> 01:17:11,599
Sen en büyük akıllılığı sokağa çıkıp
ağlamakla yapmışsın.
1079
01:17:14,510 --> 01:17:17,632
Ya sen deli misin? Ben yalandan
ağlamadım ki.
1080
01:17:17,806 --> 01:17:19,547
Ben orada gerçekten ağladım.
1081
01:17:19,661 --> 01:17:21,740
Ay tamam be! Yalan, gerçek, ne fark eder?
1082
01:17:21,806 --> 01:17:25,481
Ağladığın Halit'in kulağına gitsin yeter.
Hem iftiraya uğramak iyidir.
1083
01:17:25,723 --> 01:17:27,699
Ne demek iftiraya uğramak iyidir?
1084
01:17:27,829 --> 01:17:30,623
Ya erkekler doğaları gereği böyle
koruyup, kollamayı severler.
1085
01:17:30,681 --> 01:17:34,308
Mağdur kadınlara dayanamazlar.
İftira atması iyi olmuş.
1086
01:17:36,044 --> 01:17:38,163
Sen ne kadar manyak bir kadınsın ya.
1087
01:17:38,434 --> 01:17:40,974
-Neler geliyor aklına.
-Bana bak...
1088
01:17:41,589 --> 01:17:44,978
...ileride böyle yürü ya kulum diye bir
film çekilse var ya, sen başrol oynarsın.
1089
01:17:45,012 --> 01:17:46,242
(Gülme sesi)
1090
01:17:50,280 --> 01:17:52,360
Ayy, bir bu eksikti.
1091
01:17:52,519 --> 01:17:54,487
Ayy, gördüm, gördüm.
1092
01:17:54,642 --> 01:17:56,944
Ne yapsak, şuradan bir taksiye atlayıp
gitsek mi?
1093
01:17:57,057 --> 01:17:59,861
Yoksa tanımıyor gibi yapıp yanlarından
geçip gitsek mi?
1094
01:17:59,997 --> 01:18:02,854
İhtimalleri hesaplatma bana ablacığım.
Sözelciyim ben ya.
1095
01:18:02,976 --> 01:18:05,626
Aa! Damlacığım!
1096
01:18:06,868 --> 01:18:08,281
Nasılsın hayatım?
1097
01:18:08,314 --> 01:18:10,753
Nerelerdesin Enderciğim sen ya?
1098
01:18:12,064 --> 01:18:15,635
Ya o kadar koşturuyorum ki bir
türlü arayamadım, kusura bakma.
1099
01:18:16,272 --> 01:18:18,338
Zerrin, merhaba. Nasılsın?
1100
01:18:20,167 --> 01:18:23,875
Ee, ne yapıyoruz peki? Devam ediyoruz
değil mi programa?
1101
01:18:24,115 --> 01:18:27,702
Tabii tabii. Önümüzdeki hafta arayacağım
seni, yine başlarız yürüyüşlere.
1102
01:18:27,794 --> 01:18:28,826
Süpersin.
1103
01:18:28,874 --> 01:18:32,040
-Ama öncesinde bir kahve içelim mutlaka.
-Süper fikir.
1104
01:18:35,159 --> 01:18:37,756
Zerrinciğim, çok iyi olmuş Damla'yla
başladığın.
1105
01:18:37,900 --> 01:18:40,916
Çok kısa sürede şekle girersin,
merak etme.
1106
01:18:44,153 --> 01:18:45,320
(Gülme sesi)
1107
01:18:45,455 --> 01:18:48,043
-Hadi görüşürüz. Baybay!
-Görüşürüz.
1108
01:18:51,335 --> 01:18:53,137
Zerrin'e bak sen.
1109
01:18:53,790 --> 01:18:56,322
Yüzüme bile bakmıyor ama yakın takipçim.
1110
01:18:56,579 --> 01:19:00,579
Ben Damla'yla çalışıyorum diye iki arada
bir derede Damla'yı ayarlamış kendine.
1111
01:19:00,836 --> 01:19:03,678
Boş versene ablacığım ya.
Bırak Damla'yı...
1112
01:19:03,894 --> 01:19:06,822
...Nadia Comăneci'yle bile çalışsa
bir cacık olmaz ondan.
1113
01:19:06,914 --> 01:19:08,501
(Gülme sesi)
1114
01:19:08,606 --> 01:19:10,725
Ne demek istedi bu şimdi yine ya?
1115
01:19:11,347 --> 01:19:13,299
Ha bir de utanmadan selam veriyor.
1116
01:19:13,478 --> 01:19:17,557
Takılma lütfen Zerrinciğim. Hadi
tempomuzu bozmayalım, devam edelim, hadi.
1117
01:19:20,373 --> 01:19:22,603
Sen buna nasıl bir program uyguluyordun?
1118
01:19:22,740 --> 01:19:25,843
Bana da yap aynısını. Yani bu, bütün
gün ne yiyip ne içiyor mesela?
1119
01:19:27,957 --> 01:19:31,791
Sen Damla'yı arayacağım diyordun.
Kadını aramak bile para. Ne yapacaksın?
1120
01:19:32,353 --> 01:19:34,957
Şekerim o kadar çok seyahat
ediyorum ki...
1121
01:19:35,027 --> 01:19:38,162
...artık vakit bulamayacağım için de
arayamayacağım, ne yapayım?
1122
01:19:38,836 --> 01:19:40,884
-Koş, koş.
-Hadi.
1123
01:19:44,572 --> 01:19:46,947
Zeynep Hanım, bu biraz önce geldi size.
1124
01:19:47,124 --> 01:19:48,782
Ha, öyle mi?
1125
01:19:49,134 --> 01:19:50,888
(Zeynep) Teşekkür ederim.
1126
01:19:51,501 --> 01:19:53,580
(Paket açma sesi)
1127
01:20:02,369 --> 01:20:05,734
(Emir dış ses) Bunu senin için değil,
patronun için yolluyorum. Afiyet olsun.
1128
01:20:06,023 --> 01:20:08,658
(Emir dış ses) Bir daha gece
çıktığımızda mutlaka o da gelsin.
1129
01:20:08,800 --> 01:20:15,700
(Müzik)
1130
01:20:15,882 --> 01:20:17,850
(Kapı vurulma sesi)
1131
01:20:25,022 --> 01:20:27,367
Ne oldu? Bir hâller var sende.
1132
01:20:28,301 --> 01:20:30,285
Şey ee...
1133
01:20:30,533 --> 01:20:33,001
Emir size kestane şekeri yollamış da.
1134
01:20:33,155 --> 01:20:35,425
Zahmet etmiş, teşekkür ederiz.
1135
01:20:38,264 --> 01:20:40,447
Ama niye öyle diyorsunuz?
1136
01:20:40,623 --> 01:20:43,822
(Zeynep) Yani kendi çapında teşekkür
ediyor o da. Sizi çok sevmiş hem.
1137
01:20:43,953 --> 01:20:46,168
Ben onu sevmedim ama sorun orada.
1138
01:20:47,918 --> 01:20:49,879
Belki zamanla seversiniz.
1139
01:20:52,186 --> 01:20:53,484
Zeynep...
1140
01:20:53,727 --> 01:20:56,806
...bir daha ömrüm billah görmeyeceğim
bir adamı neden zamanla seveyim?
1141
01:20:56,897 --> 01:20:59,119
Zannetmiyorum. Bir de...
1142
01:20:59,987 --> 01:21:02,932
...pek dost canlısı biri değilim
farkındaysan.
1143
01:21:04,847 --> 01:21:06,974
Belki değişiyorsunuzdur.
1144
01:21:08,924 --> 01:21:11,614
Ee, ben işimin başına döneyim.
1145
01:21:11,898 --> 01:21:18,798
(Müzik - Duygusal)
1146
01:21:27,937 --> 01:21:29,223
(Üfleme sesi)
1147
01:21:34,166 --> 01:21:36,976
-Teşekkür ederim.
-Efendim, bir şey daha var.
1148
01:21:37,526 --> 01:21:39,273
Nedir o?
1149
01:21:39,592 --> 01:21:41,791
Ben size sormadan bir şey yaptım efendim.
1150
01:21:41,961 --> 01:21:45,564
-Ne yaptın Sıtkı?
-Sizi öyle sıkıntılı görünce...
1151
01:21:45,972 --> 01:21:48,552
...Yıldız Hanım'ı takip ettim efendim.
1152
01:21:48,960 --> 01:21:50,365
Ee?
1153
01:21:50,525 --> 01:21:53,065
Yıldız Hanım eski kafedeki işine geri
döndü.
1154
01:21:53,226 --> 01:21:55,281
Yalnız dün Ender Hanım'la karşılaştı.
1155
01:21:56,436 --> 01:21:58,127
Olay mı çıkarmış?
1156
01:21:58,469 --> 01:22:01,279
Efendim, Yıldız Hanım ağlayarak
dışarıya çıktı.
1157
01:22:01,895 --> 01:22:03,972
Sonra içeriden öğrendiğim kadarıyla...
1158
01:22:04,076 --> 01:22:06,528
...dediğiniz gibi Ender Hanım olay
çıkartmış.
1159
01:22:06,668 --> 01:22:08,581
Bu kadın hiç akıllanmayacak.
1160
01:22:09,520 --> 01:22:12,147
Ee, işten çıkartılmasını istemiş efendim.
1161
01:22:12,778 --> 01:22:14,063
Neden?
1162
01:22:14,279 --> 01:22:16,549
Evde hırsızlık yaptığını söylemiş.
1163
01:22:16,648 --> 01:22:18,498
Hırsızlık mı?
1164
01:22:23,662 --> 01:22:26,091
Bu kadın iyice kontrolden çıkmaya
başladı.
1165
01:22:27,174 --> 01:22:29,865
Ee tabii, bana bir şey yapamayınca...
1166
01:22:30,414 --> 01:22:32,437
...hırsını Yıldız'dan çıkartıyor.
1167
01:22:32,728 --> 01:22:34,831
İsterseniz kafe müdürüyle görüşebilirim
efendim.
1168
01:22:34,944 --> 01:22:37,174
Yok, yok, gerek yok. Ben hallederim.
1169
01:22:37,437 --> 01:22:40,152
Peki efendim, müsaadenizle.
Teşekkür ederim.
1170
01:22:41,892 --> 01:22:48,792
(Müzik - Gerilim)
1171
01:22:56,093 --> 01:22:58,022
(Telefon zili sesi)
1172
01:22:59,445 --> 01:23:01,231
(Telefon zili sesi)
1173
01:23:02,105 --> 01:23:04,042
Efendim Caner? Hazırlanıyorum.
1174
01:23:04,147 --> 01:23:06,440
(Caner) Hazırlanıyor musun?
Nereye gidiyorsun?
1175
01:23:06,618 --> 01:23:07,777
Derneğe.
1176
01:23:07,977 --> 01:23:11,144
Derneğe mi? Aslan ablam be!
Bravo be, işte bu.
1177
01:23:12,284 --> 01:23:13,951
Herkes bitmediğimi görmeli.
1178
01:23:15,349 --> 01:23:17,660
Bana bak, beni yalnız bırakma ha.
Sen de gel.
1179
01:23:18,338 --> 01:23:21,561
Abla vallahi ablamsın diye demiyorum,
Evita gibi kadınsın.
1180
01:23:22,492 --> 01:23:24,723
-İyi, hadi kapatıyorum ben.
-Aa, dur dur, kapatma.
1181
01:23:24,797 --> 01:23:27,281
Sana bir kurye yolladım. İki dakikaya
kapında olur.
1182
01:23:27,346 --> 01:23:28,767
Ne kuryesi ya?
1183
01:23:28,895 --> 01:23:31,610
Sana bazı takılar aldım.
Seç, beğen, kullan.
1184
01:23:32,081 --> 01:23:33,312
Nereden?
1185
01:23:33,379 --> 01:23:36,201
Kadıköy'den, pasajdan. Arkadaşımın
dükkânı var orada.
1186
01:23:36,682 --> 01:23:38,849
Kadıköy'den mi? Iyy!
1187
01:23:38,938 --> 01:23:40,517
(Caner ses) Hiç ıylama abla, hiç ıylama.
1188
01:23:40,685 --> 01:23:43,177
Gerçeğinden ayırt edeni bul,
gel suratıma tükür.
1189
01:23:43,312 --> 01:23:46,399
(Caner ses) Sen şimdi tak takıştır.
Sonra dua edersin kardeşine.
1190
01:23:46,592 --> 01:23:48,722
İyi, tamam. Hadi.
(Kapı zili sesi)
1191
01:23:49,127 --> 01:23:51,392
Kapı çaldı, herhâlde kurye geldi.
1192
01:23:51,941 --> 01:23:53,393
Hadi öpüyorum.
1193
01:23:54,142 --> 01:23:55,373
(Kapı açılma sesi)
1194
01:23:55,954 --> 01:23:57,200
-Ender Hanım.
-Evet, benim.
1195
01:23:57,336 --> 01:23:58,924
Paketiniz var.
1196
01:23:59,807 --> 01:24:01,497
Bir imza alacağım sizden.
1197
01:24:07,831 --> 01:24:09,130
(Kapı kapanma sesi)
1198
01:24:09,287 --> 01:24:12,009
(Ayak sesi)
1199
01:24:12,234 --> 01:24:19,134
(Müzik - Gerilim)
1200
01:24:22,443 --> 01:24:25,800
-Alihan Bey'i gördün mü?
-İnanmıyorum. Bu kızla mı evleniyor?
1201
01:24:27,375 --> 01:24:28,582
(Kapı açılma sesi)
1202
01:24:30,706 --> 01:24:32,341
(Kapı kapanma sesi)
1203
01:24:34,372 --> 01:24:37,067
Alihan Bey hiç de evlenecek bir adama
benzemiyordu ya.
1204
01:24:37,133 --> 01:24:40,403
(Kadın) Ay sen yeni mi duydun? Dünkü
haber bu. Sevgilisi açıklama yapmış.
1205
01:24:40,565 --> 01:24:47,465
(Müzik - Duygusal)
1206
01:24:59,378 --> 01:25:06,278
(Müzik - Duygusal)
1207
01:25:17,580 --> 01:25:24,480
(Müzik devam ediyor)
1208
01:25:31,277 --> 01:25:33,150
Doğru yere bakıyorsun.
1209
01:25:36,131 --> 01:25:38,186
Senin hediyen.
1210
01:25:39,871 --> 01:25:42,136
Heyecanlandın mı?
1211
01:25:44,338 --> 01:25:46,703
Yok, niye heyecanlanayım ki?
1212
01:25:46,921 --> 01:25:53,821
(Müzik - Duygusal)
1213
01:26:03,414 --> 01:26:10,223
(Müzik - Duygusal)
1214
01:26:10,355 --> 01:26:11,998
Emin misin?
1215
01:26:16,265 --> 01:26:19,852
(Kadın) Zeynep, Lal Hanım geldi.
Alihan Bey'le görüşmek istiyor.
1216
01:26:20,056 --> 01:26:21,796
(Kadın) Buyurun.
1217
01:26:31,687 --> 01:26:33,607
Hoş geldiniz.
1218
01:26:34,292 --> 01:26:37,452
-Sen yeni misin?
-Hı hı, evet, yeni başladım.
1219
01:26:37,662 --> 01:26:40,418
Ee, Alihan Bey toplantıda ama
bitmek üzeredir.
1220
01:26:40,499 --> 01:26:42,436
Ben size eşlik edeyim.
1221
01:26:42,517 --> 01:26:44,890
Peki.
1222
01:26:54,028 --> 01:26:58,075
-Ee, Alihan Bey'in toplantısı bitti mi?
-(Kadın) Evet, şimdi bitti.
1223
01:27:00,758 --> 01:27:03,632
-Buyurun.
-Mersi.
1224
01:27:08,145 --> 01:27:10,147
Selam.
1225
01:27:10,330 --> 01:27:13,808
(Lal) Hayatım, bu asistanını
çok mu aradın gerçekten?
1226
01:27:13,923 --> 01:27:17,940
(Lal) Yani biraz daha prezantabl
birini alsan daha iyi olmaz mıydı?
1227
01:27:18,106 --> 01:27:21,690
(Lal) Gerçi benim için çok daha iyi
böyle tiplerin yakınında olması ama.
1228
01:27:21,810 --> 01:27:23,834
(Kapı kapanma sesi)
1229
01:27:29,397 --> 01:27:31,031
Ne diyorsun sen?
1230
01:27:31,399 --> 01:27:35,965
Ee, şu asistanından bahsediyorum.
Ay çok fena bir şey ya.
1231
01:27:36,077 --> 01:27:40,362
Benim çalışanlarım hakkında
fikir yürütebileceğini kim söyledi sana?
1232
01:27:42,690 --> 01:27:44,967
Şaka yaptım hayatım.
1233
01:27:45,182 --> 01:27:47,420
(Lal) Ee, sen de.
1234
01:27:49,021 --> 01:27:50,928
Kötü bir espri anlayışın var.
1235
01:27:52,841 --> 01:27:57,773
Ay Alihan, seni ziyarete geldim
ve geldiğimden beri beni azarlıyorsun.
1236
01:27:58,324 --> 01:28:00,189
Ben de...
1237
01:28:00,270 --> 01:28:03,539
...çıkan haberlerimizi gördün mü diye
soracaktım.
1238
01:28:04,854 --> 01:28:06,166
Görmedim.
1239
01:28:06,903 --> 01:28:07,979
Lal...
1240
01:28:09,407 --> 01:28:11,768
...bir daha beni aramadan
ziyaretime gelme.
1241
01:28:11,967 --> 01:28:15,118
Hı. Gideyim yani ben?
1242
01:28:17,153 --> 01:28:19,946
Gördüğün üzere, yoğunum.
1243
01:28:20,712 --> 01:28:23,069
Gitsen iyi olur.
1244
01:28:24,691 --> 01:28:28,744
(Lal) Ah, kolay gelsin hayatım sana.
1245
01:28:31,629 --> 01:28:34,336
Görüşürüz o zaman.
1246
01:28:34,583 --> 01:28:41,483
(Müzik - Gerilim)
1247
01:28:54,466 --> 01:29:01,366
(Müzik - Gerilim)
1248
01:29:12,084 --> 01:29:18,984
(Müzik - Duygusal)
1249
01:29:39,077 --> 01:29:41,255
(Kapı açılma sesi)
1250
01:29:41,947 --> 01:29:43,740
Diğer toplantı ne zaman?
1251
01:29:43,939 --> 01:29:46,216
Alihan Bey, ben çıkabilir miyim?
1252
01:29:48,001 --> 01:29:49,399
Ne oldu?
1253
01:29:50,335 --> 01:29:53,570
İyi hissetmiyorum da pek.
Hastayım biraz.
1254
01:29:54,354 --> 01:29:56,221
İyi, tamam.
1255
01:29:57,015 --> 01:29:59,538
Çıkabil...
(Kapı kapanma sesi)
1256
01:30:11,046 --> 01:30:13,635
(Restoran ortam sesi)
1257
01:30:19,612 --> 01:30:22,192
(Restoran ortam sesi)
1258
01:30:24,773 --> 01:30:29,224
-Merhaba. Merhabalar.
-Ah Enderciğim, bu ne sürpriz!
1259
01:30:29,582 --> 01:30:31,511
(Ender) Sürpriz mi?
(Gülme sesi)
1260
01:30:31,592 --> 01:30:33,649
Zeynepciğim, ben bu derneğin başkanıyım.
1261
01:30:33,730 --> 01:30:35,818
Hani neden şaşırdığınızı anlamadım ama.
1262
01:30:35,907 --> 01:30:38,145
Yani son birkaç toplantıya gelmeyince...
1263
01:30:38,226 --> 01:30:41,680
...biz de bir daha gelmeyeceksin falan
diye düşünmüştük.
1264
01:30:41,904 --> 01:30:44,692
Hayatım hepi topu iki üç toplantıya
gelemedim.
1265
01:30:44,773 --> 01:30:47,012
O da boşanma sürecinde olduğum için.
1266
01:30:47,093 --> 01:30:49,539
Yani bundan ne anlam çıkardınız
anlamadım tabii.
1267
01:30:49,620 --> 01:30:51,454
Yani haklısın hayatım.
1268
01:30:51,535 --> 01:30:55,282
Ama yani takdir edersin ki
derneğimiz bağışlarla ayakta duruyor.
1269
01:30:55,363 --> 01:30:57,498
-Evet.
-Yani başkanımız olarak...
1270
01:30:57,579 --> 01:31:02,971
...geçmişte derneğimize yaptığın
desteği yine yapabilecek misin acaba?
1271
01:31:08,227 --> 01:31:11,372
Yapamayacağımı kim söyledi?
1272
01:31:12,039 --> 01:31:13,816
Yeni başkanımız.
1273
01:31:26,270 --> 01:31:29,153
Merhabalar tekrardan.
1274
01:31:33,658 --> 01:31:37,011
Hoş geldin Ender.
(Gülme sesi)
1275
01:31:44,004 --> 01:31:48,205
Ee, ben Argun Holding adına
bundan sonra...
1276
01:31:48,286 --> 01:31:51,798
...derneğimizin bütün projelerinde
ve etkinliklerinde...
1277
01:31:51,879 --> 01:31:56,443
...son derece aktif bir rol oynayacağıma
söz verebilirim.
1278
01:31:56,993 --> 01:32:00,934
Ender'den boşalan bu yeri
onurla kabul ediyorum.
1279
01:32:01,015 --> 01:32:03,888
Teşekkür ederim.
(Alkış sesleri)
1280
01:32:06,719 --> 01:32:07,814
Al canım.
1281
01:32:09,220 --> 01:32:16,120
(Müzik - Gerilim)
1282
01:32:23,004 --> 01:32:25,576
Enderciğim.
1283
01:32:26,180 --> 01:32:29,125
İstersen sen de oturabilirsin.
1284
01:32:29,308 --> 01:32:36,208
(Müzik - Gerilim)
1285
01:32:51,745 --> 01:32:54,970
(Yıldız) Ben hazırım, sen çıkabilirsin.
1286
01:32:55,533 --> 01:32:57,487
Bu arada biri geldi, seni sordu.
1287
01:32:57,568 --> 01:32:59,853
Dört numaraya oturtturdum ben de
haberin olsun.
1288
01:33:00,167 --> 01:33:01,714
-Tamam.
-(Çiçek) Tamam.
1289
01:33:01,795 --> 01:33:03,464
(Çiçek) Kolay gelsin.
1290
01:33:06,726 --> 01:33:09,765
Allah'ım ne olur Ender falan
gelmemiş olsun.
1291
01:33:10,745 --> 01:33:17,645
(Müzik - Gerilim)
1292
01:33:25,247 --> 01:33:27,396
Halit Bey.
1293
01:33:27,587 --> 01:33:31,590
-Merhaba Yıldız.
-Merhaba. Nasılsınız?
1294
01:33:32,719 --> 01:33:34,102
Aynı.
1295
01:33:36,373 --> 01:33:40,432
-Eski işine dönmüşsün.
-Evet, öyle oldu.
1296
01:33:40,735 --> 01:33:45,328
-Memnun musun?
-Memnunum, ya idare ediyorum.
1297
01:33:48,466 --> 01:33:53,285
-Herhangi bir sorun yok değil mi?
-Yok, her şey yolunda.
1298
01:33:54,302 --> 01:33:57,273
Her şeyin iyi olduğundan emin misin?
1299
01:33:57,774 --> 01:34:01,062
Ender başına dert açmıyor değil mi?
1300
01:34:02,421 --> 01:34:04,940
Her şeyi biliyorum Yıldız.
1301
01:34:07,214 --> 01:34:10,756
-Halit Bey, ben--
-(Halit) Bitirmeme izin ver.
1302
01:34:12,465 --> 01:34:16,528
Ender'in buraya gelmesi,
olay çıkarması.
1303
01:34:17,915 --> 01:34:19,739
Hepsinin nedeni benim.
1304
01:34:20,769 --> 01:34:24,828
Bana bir şey yapamadığı için
sinirini senden çıkartıyor.
1305
01:34:25,429 --> 01:34:28,909
Sen de bütün bu olanları sineye
çekiyorsun.
1306
01:34:30,006 --> 01:34:32,692
Büyük bir olgunluk.
1307
01:34:33,312 --> 01:34:37,203
-Teşekkür ederim Halit Bey ama--
-(Halit) Neden aramadın?
1308
01:34:39,223 --> 01:34:42,477
Ben eski eşinizle aranıza girmek
istemiyorum.
1309
01:34:42,558 --> 01:34:45,954
(Yıldız) Ya bütün bu olanlara da
uzak kalmak istiyorum.
1310
01:34:47,064 --> 01:34:49,679
Doğru, Ender Hanım buraya geldi.
1311
01:34:49,760 --> 01:34:52,729
(Yıldız) Bana ağıza alınmayacak
hakaretler etti.
1312
01:34:52,879 --> 01:34:55,684
Ben kendimi çok kötü hissettim.
1313
01:34:55,835 --> 01:34:58,922
-Ağrıma gitti olanlar ama--
-Haklısın.
1314
01:35:01,021 --> 01:35:04,485
Haksız yere hakaretlere maruz kaldın.
Değil mi?
1315
01:35:04,566 --> 01:35:06,832
Yine de önemli değil, yani dünyanın
sonu değil.
1316
01:35:06,913 --> 01:35:09,310
Ben burada çalışmasam da
başka bir yerde iş bulabilirim.
1317
01:35:09,405 --> 01:35:11,926
(Halit) Yıldız...
1318
01:35:12,015 --> 01:35:15,641
...seni kimse işinden edemez.
Buna izin vermem.
1319
01:35:16,693 --> 01:35:19,102
Teşekkür ederim, eksik olmayın.
1320
01:35:22,087 --> 01:35:26,273
Her zaman yanında olduğumu
söylemek için uğradım buraya.
1321
01:35:26,767 --> 01:35:29,300
Sağ olun Halit Bey.
1322
01:35:29,992 --> 01:35:32,683
Ben yerime gideyim.
1323
01:35:32,891 --> 01:35:39,791
(Müzik - Duygusal)
1324
01:35:56,926 --> 01:36:00,005
(Ender) Görüyor musun, hiçbir fırsatı
kaçırmıyor.
1325
01:36:02,184 --> 01:36:05,692
Başkan olmak için bir servet
harcamıştır kesin.
1326
01:36:05,846 --> 01:36:08,379
Ablacığım ne bekliyordun ki?
1327
01:36:08,460 --> 01:36:11,477
Yıllarca senin isminin ağırlığı altında
ezildi.
1328
01:36:11,620 --> 01:36:13,623
Şimdi ona gün doğdu.
1329
01:36:13,735 --> 01:36:17,309
Neyse, biraz başkancılık oynasın
bakalım.
1330
01:36:17,563 --> 01:36:20,542
Nasılsa çok fazla sürmeyecek.
1331
01:36:23,547 --> 01:36:25,626
(Ender) Ah ya evet, evet Caner ya.
1332
01:36:25,707 --> 01:36:27,062
-(Ender) Tam...
-Dedim sana ama.
1333
01:36:27,143 --> 01:36:29,483
(Ender) Kesin, kesin.
(Gülme sesi)
1334
01:36:29,578 --> 01:36:31,653
Nasılsın Enderciğim?
1335
01:36:32,253 --> 01:36:36,201
Zehracığım, seni böyle ayık görmek
o kadar mutlu etti ki beni.
1336
01:36:36,497 --> 01:36:38,380
Başkanlığını da tebrik ediyorum.
1337
01:36:38,461 --> 01:36:41,795
Yani çok vaktin vardı, oyalanırsın
en azından.
1338
01:36:42,328 --> 01:36:45,608
Yani sen benim oyalanmamı bırak da
ben bir şeyler duydum.
1339
01:36:45,689 --> 01:36:47,506
Çok üzüldüm.
1340
01:36:48,071 --> 01:36:50,173
Anlamadım, ne gibi?
1341
01:36:50,614 --> 01:36:52,300
Paraya sıkışmışsın.
1342
01:36:52,665 --> 01:36:56,645
Elinde avucunda olan bütün
mücevherleri satıyormuşsun.
1343
01:36:56,803 --> 01:37:00,215
(Zehra) Bana gelseydin ya.
Ben sana yardım ederdim.
1344
01:37:00,482 --> 01:37:02,159
(Gülme sesi)
1345
01:37:02,240 --> 01:37:04,414
Ay Zehracığım, çok alemsin.
1346
01:37:04,495 --> 01:37:08,141
Nereden çıkarıyorsun böyle şeyleri?
(Gülme sesleri)
1347
01:37:10,826 --> 01:37:14,711
Babamın sana aldığı yüzüğü satmışsın.
1348
01:37:17,184 --> 01:37:20,273
Anlamadım, hangi yüzükten bahsediyorsun?
1349
01:37:20,384 --> 01:37:24,467
Enderciğim, evden çıkarken parmağında
olan yüzüğü. Zaten diğerleri...
1350
01:37:24,548 --> 01:37:26,734
...babamın kasasında.
1351
01:37:26,876 --> 01:37:29,283
Ha, o mu?
1352
01:37:30,047 --> 01:37:33,533
Hayatım, onu ben bununla değiştirdim.
1353
01:37:40,461 --> 01:37:42,628
(Ender) Ben bir şeyi satıyorsam...
1354
01:37:42,709 --> 01:37:45,883
...bil ki daha iyisini almak için
satıyorumdur.
1355
01:37:47,728 --> 01:37:50,461
Kalkalım mı? Daha çok işimiz var Caner.
1356
01:37:50,565 --> 01:37:53,066
Evet ablacığım.
1357
01:37:53,972 --> 01:37:57,348
Hayatım, lütfen içki içme.
Bak böyle çok iyi.
1358
01:37:57,429 --> 01:37:59,645
(Ender) Çok iyi gördüm seni.
1359
01:37:59,820 --> 01:38:04,039
Kolay gelsin. Aa hanımlar...
1360
01:38:04,120 --> 01:38:06,693
...bir şeye ihtiyacınız olursa
beni arayın, olur mu?
1361
01:38:06,774 --> 01:38:09,990
(Ender) Yani bir tecrübeye ihtiyacınız
olursa.
1362
01:38:10,340 --> 01:38:14,987
Evet, hadi bakalım, kolay gelsin kızlar.
1363
01:38:15,098 --> 01:38:18,268
-İyi çalışmalar hanımlar.
-Baybay.
1364
01:38:20,534 --> 01:38:22,058
Harikasın.
1365
01:38:23,614 --> 01:38:26,140
(Kafe ortam sesi)
1366
01:38:30,534 --> 01:38:33,035
(Kafe ortam sesi)
1367
01:38:34,405 --> 01:38:37,071
Afiyet olsun.
1368
01:38:40,569 --> 01:38:43,199
Sağ ol.
1369
01:38:45,193 --> 01:38:47,860
(Kafe ortam sesi)
1370
01:38:55,179 --> 01:38:57,465
Halit Bey, gidiyor musunuz?
1371
01:38:57,546 --> 01:38:59,496
Gidiyorum.
1372
01:39:00,430 --> 01:39:03,378
Bana bir şey için söz vermeni
istiyorum.
1373
01:39:03,798 --> 01:39:07,042
Seni herhangi biri rahatsız ederse
bana haber ver, olur mu?
1374
01:39:07,160 --> 01:39:08,853
-Tamam.
-Anlaştık mı?
1375
01:39:08,934 --> 01:39:12,029
-Anlaştık.
-Hoşça kal.
1376
01:39:13,397 --> 01:39:14,854
(Halit) Görüşürüz.
1377
01:39:20,047 --> 01:39:22,556
(Kapı açılma sesi)
1378
01:39:27,038 --> 01:39:29,493
(Kapı kapanma sesi)
1379
01:39:35,016 --> 01:39:37,326
(Telefon arama sesi)
1380
01:39:41,643 --> 01:39:44,065
(Telefon arama sesi)
1381
01:39:46,155 --> 01:39:48,377
Sende bir hâller var ama.
1382
01:39:49,044 --> 01:39:51,932
Yakında anlayacağız Zeynep Hanım.
1383
01:39:52,913 --> 01:39:55,440
(Telefon zili sesi)
1384
01:40:00,583 --> 01:40:02,463
-Alo?
-(Zerrin ses) Alihancığım.
1385
01:40:02,544 --> 01:40:05,530
-Ne haber abla?
-Yanlış bir zamanda aramadım değil mi?
1386
01:40:05,611 --> 01:40:06,809
Yoo.
1387
01:40:06,890 --> 01:40:09,407
Ee, magazin haberlerine bakıyordum da...
1388
01:40:09,488 --> 01:40:11,743
...yakında evlilik var demişler.
1389
01:40:11,824 --> 01:40:13,571
Bunu söylemek için mi aradın abla?
1390
01:40:13,652 --> 01:40:16,177
Her yerde boy boy fotoğraflarınız var.
1391
01:40:16,258 --> 01:40:18,900
Herkes görmüştür, ben sana öyle diyeyim.
1392
01:40:21,896 --> 01:40:26,269
Ben de çıkan haberlerimizi
gördün mü diye soracaktım.
1393
01:40:31,224 --> 01:40:34,517
-Alihan Bey, ben çıkabilir miyim?
-Ne oldu?
1394
01:40:35,848 --> 01:40:38,661
İyi hissetmiyorum da pek.
Hastayım biraz.
1395
01:40:38,900 --> 01:40:41,537
İyi, tamam. Çıkabil...
1396
01:40:41,656 --> 01:40:44,284
(Zerrin ses) Alo, orada mısın?
1397
01:40:44,482 --> 01:40:47,581
-Buradayım abla.
-Ee, anlat.
1398
01:40:48,208 --> 01:40:50,692
Anlatacak bir şey yok.
1399
01:40:51,156 --> 01:40:54,143
Yani haber doğru değil,
evlenmeye de niyetim yok.
1400
01:40:54,246 --> 01:40:57,385
Oldu. Ahretlik bekâr olarak kal
o zaman.
1401
01:40:57,466 --> 01:40:59,522
İyi, bakarsın sen de bana o zaman.
1402
01:40:59,603 --> 01:41:02,499
Bakmaz mıyım? Bakarım tabii de...
1403
01:41:02,811 --> 01:41:05,243
...ben de senin mürüvvetini görseydim.
1404
01:41:05,401 --> 01:41:09,562
O konuda söz veremeyeceğim ablacığım.
Hadi işlerim var, kapatmam lazım.
1405
01:41:09,643 --> 01:41:11,916
Tamam.
1406
01:41:22,757 --> 01:41:25,495
Ama sorarım ben bunun hesabını
o Zafer'e!
1407
01:41:25,824 --> 01:41:28,581
O dükkânı onun başına yıkmasını
bilirim ben!
1408
01:41:28,707 --> 01:41:31,463
Aman yık, yık, ne olacaksa sanki.
1409
01:41:31,591 --> 01:41:34,897
Ya ablacığım sakin takılmak
zorundasın diyorum sana.
1410
01:41:34,978 --> 01:41:38,614
Zehra'ya bak sen, bitmedi benimle
uğraşması!
1411
01:41:38,756 --> 01:41:40,609
Her fırsatta laf soksun!
1412
01:41:40,690 --> 01:41:43,795
Ya sen ne bakıyorsun evde kalmış,
alkolik Zehra'ya be!
1413
01:41:43,961 --> 01:41:47,521
Son sözü sen söylemedin mi?
Sen söyledin. Çakma makma.
1414
01:41:47,608 --> 01:41:50,172
Parmağında gördü mü nal gibi yüzüğü?
Gördü.
1415
01:41:50,253 --> 01:41:52,383
Şimdi gider Halit'e konuşur.
1416
01:41:52,464 --> 01:41:54,537
Zor konuşur.
1417
01:41:54,656 --> 01:41:57,588
Halit'e bir şey diyemez o korkusundan.
1418
01:41:58,081 --> 01:42:01,504
Ama hepsine gününü göstereceğim, hepsine!
1419
01:42:03,435 --> 01:42:07,323
Şimdi benim eski gücümü kaybettiğimi
düşündüklerinden takmıyorlar.
1420
01:42:08,504 --> 01:42:11,150
Mücevherci gibi.
1421
01:42:11,642 --> 01:42:13,970
Herife bak ya.
1422
01:42:14,398 --> 01:42:17,789
Yememiş, içmemiş, Zehra'ya yetiştirmiş.
1423
01:42:20,707 --> 01:42:23,099
Bana bak, ara bakayım şu kafeyi.
1424
01:42:23,180 --> 01:42:26,699
O Yıldız salağını kovmuşlar mı
bir öğren.
1425
01:42:28,604 --> 01:42:32,775
O da beni hafife aldıysa,
çok fena olacak, çok!
1426
01:42:33,618 --> 01:42:35,588
(Telefon zili sesi)
1427
01:42:36,215 --> 01:42:38,754
-İyi akşamlar, Avenue.
-İyi akşamlar.
1428
01:42:38,941 --> 01:42:43,207
Ee, ben yarın akşam saat sekize
rezervasyon yaptırmak için aramıştım.
1429
01:42:43,439 --> 01:42:46,846
-Tabii. Kaç kişi olacaksınız?
-Dört.
1430
01:42:46,943 --> 01:42:49,127
Ama bahçede yer ayırırsanız çok
sevinirim.
1431
01:42:49,208 --> 01:42:52,456
-Uzatma.
-Tabii. Rezervasyon kimin adına olacak?
1432
01:42:52,607 --> 01:42:55,729
Ee, Gökhan Yıldırım.
1433
01:42:57,040 --> 01:43:01,242
Gökhan Bey, tamam, not aldım.
Yarın için rezervasyonunuz hazır.
1434
01:43:01,337 --> 01:43:05,110
Çok teşekkürler. Ee, ben kiminle görüştüm
acaba?
1435
01:43:05,413 --> 01:43:07,557
Yıldız ben.
1436
01:43:07,645 --> 01:43:10,946
Peki, teşekkürler, kolay gelsin.
1437
01:43:12,159 --> 01:43:15,511
-Kim açtı telefonu?
-Yıldız.
1438
01:43:16,203 --> 01:43:18,069
-Yıldız mı açtı telefonu?
-Evet.
1439
01:43:18,150 --> 01:43:20,753
-Orada yani, hâlâ orada?
-Evet.
1440
01:43:23,567 --> 01:43:25,455
Anlaşıldı.
1441
01:43:27,006 --> 01:43:29,081
-Yürü, gidiyoruz.
-Nereye?
1442
01:43:29,162 --> 01:43:31,773
-Kafeye.
-Ne yapacağız kafede?
1443
01:43:31,925 --> 01:43:35,278
Benim sözüm dinlenmediğinde
neler oluyor göstereceğiz.
1444
01:43:35,359 --> 01:43:38,082
Anladın mı? Yürü!
1445
01:43:38,456 --> 01:43:40,711
(Kapı açılma sesi)
1446
01:43:43,428 --> 01:43:46,400
Partimizi onurlandırdığın için
çok teşekkür ederim Halitciğim.
1447
01:43:46,481 --> 01:43:48,680
(Halit) Ben teşekkür ederim,
güzeldi her şey.
1448
01:43:48,761 --> 01:43:51,674
-Ne zamandır görüşmüyorduk.
-(Halit) Ee, epey oldu tabii ya.
1449
01:43:51,755 --> 01:43:52,995
-Merhaba.
-Merhabalar.
1450
01:43:53,076 --> 01:43:55,107
-Nasılsınız?
-İyiyim. Sizleri sormalı.
1451
01:43:55,188 --> 01:43:56,983
Harikayız.
1452
01:43:57,064 --> 01:43:59,254
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1453
01:43:59,335 --> 01:44:01,644
-Merhaba. Nasılsın?
-Sağ ol, teşekkürler.
1454
01:44:02,004 --> 01:44:04,422
Merhaba, merhaba gençler.
1455
01:44:06,414 --> 01:44:08,781
(Parti ortam sesi)
1456
01:44:10,775 --> 01:44:14,167
Ah Halitciğim, yalnız kalmışsın.
1457
01:44:14,263 --> 01:44:18,355
-Seni arkadaşım Sitare'yle tanıştırayım.
-Merhaba. Nasılsınız? Memnun oldum.
1458
01:44:18,436 --> 01:44:22,975
Çok memnun oldum ben de Halit Bey.
Berrin bana sizden sıkça bahsetti.
1459
01:44:23,399 --> 01:44:24,509
Öyle mi?
1460
01:44:24,590 --> 01:44:27,575
Sitare de iki sene önce boşandı.
Değil mi hayatım? İki sene oldu.
1461
01:44:27,656 --> 01:44:29,235
Oldu, olmuştur herhâlde.
1462
01:44:29,316 --> 01:44:32,422
Eh, eminim konuşacak çok şeyiniz
vardır.
1463
01:44:32,503 --> 01:44:35,544
Ben sizi yalnız bırakayım.
1464
01:44:38,262 --> 01:44:42,393
Siz de yeni boşanmışsınız, geçmiş olsun.
1465
01:44:42,958 --> 01:44:45,564
Her bitiş yeni bir başlangıçtır.
1466
01:44:45,645 --> 01:44:47,510
(Sitare) Kırk yaşına geliyorsunuz.
1467
01:44:47,724 --> 01:44:50,061
(Sitare) Bir bakıyorsunuz ki
zaman geçmiş.
1468
01:44:50,142 --> 01:44:52,396
(Sitare) Artık kendimle ilgilenme zamanım
geldi.
1469
01:44:52,477 --> 01:44:55,327
Hiçbir şey yapmayacağım.
Çalışmayacağım.
1470
01:44:55,436 --> 01:44:58,388
Ee, var mı sizin kendinizle ilgili
planlarınız?
1471
01:44:58,475 --> 01:45:00,134
Dünyayı gezmek gibi.
1472
01:45:00,215 --> 01:45:02,296
Çok özür dilerim, lafınızı kesiyorum
ama...
1473
01:45:02,377 --> 01:45:05,927
...benim bir yere daha uğramam
gerekiyor. Çok memnun oldum.
1474
01:45:06,008 --> 01:45:07,710
Memnun oldum.
1475
01:45:08,327 --> 01:45:15,227
(Müzik - Gerilim)
1476
01:45:19,401 --> 01:45:21,440
Ne gereksiz bir şeydi ya!
1477
01:45:22,231 --> 01:45:29,131
(Müzik - Gerilim)
1478
01:45:39,828 --> 01:45:46,728
(Müzik - Duygusal)
1479
01:45:58,832 --> 01:46:02,030
(Lal dış ses) Hayatım, bu asistanını
çok mu aradın sen ya?
1480
01:46:02,455 --> 01:46:06,149
(Lal dış ses) Ya daha prezantabl
birilerini alsana etrafına.
1481
01:46:06,237 --> 01:46:08,014
(Lal dış ses) Gerçi benim için
çok daha iyi...
1482
01:46:08,095 --> 01:46:10,141
...böyle tiplerin yakınında olması ama.
1483
01:46:11,019 --> 01:46:17,919
(Müzik - Duygusal)
1484
01:46:26,082 --> 01:46:28,623
(Kafe ortam sesi)
1485
01:46:35,863 --> 01:46:38,267
(Yıldız) Ender Hanım.
1486
01:46:40,279 --> 01:46:42,307
Sen hâlâ burada mısın?
1487
01:46:44,682 --> 01:46:46,078
(Ender) Bana bak!
1488
01:46:48,106 --> 01:46:50,182
(Ender) Bana müdürü çağırın!
1489
01:46:57,323 --> 01:47:00,484
(Araba sesi)
(Telefon zili sesi)
1490
01:47:00,619 --> 01:47:03,003
Efendim, önemli olabilir.
Bakabilir miyim telefona?
1491
01:47:03,084 --> 01:47:05,625
Bak bak.
(Telefon zili sesi)
1492
01:47:06,094 --> 01:47:08,611
-Alo?
-Alo, abi Avenue'den Rıza ben.
1493
01:47:08,692 --> 01:47:11,784
-Efendim Rıza?
-Abi, o günkü kadın geldi yine.
1494
01:47:12,669 --> 01:47:14,748
Bir olay var burada. Ben de sana
haber vereyim dedim.
1495
01:47:14,829 --> 01:47:17,205
Tamam Rıza, sağ ol.
1496
01:47:18,433 --> 01:47:20,733
-Efendim, bir sorunumuz var.
-Nedir o?
1497
01:47:20,814 --> 01:47:22,897
Ender Hanım.
1498
01:47:23,366 --> 01:47:26,971
-Ne olmuş Ender'e?
-Yine kafeye gitmiş.
1499
01:47:29,847 --> 01:47:32,295
Ruh hastası bu kadın!
1500
01:47:33,112 --> 01:47:37,077
İsterseniz ben gidebilirim efendim.
Çok yakınız.
1501
01:47:39,113 --> 01:47:41,550
(Araba sesi)
1502
01:47:43,424 --> 01:47:45,805
Ender Hanım, hoş geldiniz.
1503
01:47:46,046 --> 01:47:48,462
Siz beni anlamadınız galiba.
1504
01:47:48,543 --> 01:47:52,108
Ben bu kızı burada görmeyeceğim dedim
size değil mi?
1505
01:47:52,571 --> 01:47:53,666
Efendim--
1506
01:47:53,747 --> 01:47:56,225
Ben buranın en hatırlı müşterisi
değil miyim?
1507
01:47:56,306 --> 01:48:00,903
Nasıl oluyor da acaba benim lafım
çiğneniyor, hı?
1508
01:48:01,244 --> 01:48:04,184
(Ender) Yıllardır benim verdiğim
davetlerle...
1509
01:48:04,265 --> 01:48:08,428
...burada ayakta kaldığınızı nasıl
unutabilirsiniz Mahmut Bey?
1510
01:48:08,753 --> 01:48:12,840
Efendim bakın, isterseniz şöyle geçin.
Ben size bir şeyler ikram edeyim.
1511
01:48:13,177 --> 01:48:18,366
Bu hırsızı buradan gönderin önce,
ondan sonra bir şey ikram edersiniz.
1512
01:48:18,628 --> 01:48:21,797
Ender Hanım, ne demek istiyorsunuz siz,
ne hırsızı ya?
1513
01:48:22,022 --> 01:48:25,094
Mahmut Bey, lafı fazla uzatmayacağım.
1514
01:48:25,258 --> 01:48:27,992
Bu hırsız derhal buradan gidecek!
1515
01:48:28,087 --> 01:48:31,718
(Ender) Aksi takdirde olacaklardan
sorumlu değilim!
1516
01:48:31,947 --> 01:48:38,847
(Müzik - Gerilim)
1517
01:48:52,937 --> 01:48:56,770
Mahmut Bey, Ender Hanım'ı dışarı
çıkarır mısın?
1518
01:48:57,245 --> 01:49:04,145
(Müzik - Gerilim)
1519
01:49:18,888 --> 01:49:25,788
(Müzik - Gerilim)
1520
01:49:31,312 --> 01:49:33,202
(Telefon zili sesi)
1521
01:49:33,283 --> 01:49:35,559
Ay bin tane soru soracak şimdi ya!
1522
01:49:36,095 --> 01:49:38,714
(Telefon zili sesi)
(Öksürme sesi)
1523
01:49:40,670 --> 01:49:43,336
-Buyurun Alihan Bey.
-(Alihan ses) Zeynep.
1524
01:49:44,077 --> 01:49:47,588
Ee Alihan Bey, daha önce de aramışsınız
ama ben görmedim.
1525
01:49:47,669 --> 01:49:50,974
-Kusura bakmayın.
-(Alihan ses) Kapıyı açsana.
1526
01:49:52,340 --> 01:49:55,281
-Efendim?
-(Alihan ses) Kapıyı aç, kapıyı.
1527
01:49:55,503 --> 01:50:02,403
(Müzik - Duygusal)
1528
01:50:18,191 --> 01:50:19,937
(Kapı açılma sesi)
1529
01:50:22,099 --> 01:50:24,135
Büyük geçmiş olsun.
1530
01:50:25,959 --> 01:50:28,094
Almayacak mısın beni içeri?
1531
01:50:28,686 --> 01:50:30,856
Ha, tabii, buyurun Alihan Bey.
1532
01:50:33,650 --> 01:50:37,150
(Kapı kapanma sesi)
Hasta ziyaretine geleyim dedim.
1533
01:50:38,251 --> 01:50:42,367
-Ayakkabılar?
-Ay yok yok, çıkarmayın, geçin.
1534
01:50:42,604 --> 01:50:49,504
(Müzik - Duygusal)
1535
01:51:04,836 --> 01:51:06,161
Neyin var?
1536
01:51:08,100 --> 01:51:11,375
-Ee, kendimi pek iyi hissetmiyordum da.
-Hı.
1537
01:51:13,263 --> 01:51:17,323
-Bayılacak gibi oldum şirkette.
-Allah Allah! Daha sonra?
1538
01:51:18,722 --> 01:51:21,916
Sonra işte dedim ki bir elimi yüzümü
yıkayayım, kendime geleyim dedim ama.
1539
01:51:21,997 --> 01:51:25,158
-Baktın yine olmadı tabii.
-Tabii, aynen, olmadı.
1540
01:51:25,239 --> 01:51:28,559
Ben de bir hışımla çıkayım dedin.
Öyle mi?
1541
01:51:28,971 --> 01:51:32,407
Ha, yok. Orası öyle değil aslında.
1542
01:51:32,722 --> 01:51:35,077
Nasıl oldu tam olarak, anlatsana.
1543
01:51:37,043 --> 01:51:41,285
Benim gibi bir patronun var,
lafımı bitirmeden çıkıp gidebiliyorsun.
1544
01:51:42,024 --> 01:51:44,499
Az çok ben de seni tanıyorum artık ha.
1545
01:51:45,648 --> 01:51:47,644
Çok sinirlenmiş olmalısın.
1546
01:51:49,860 --> 01:51:52,065
Yok, ben kime sinirleneceğim?
1547
01:51:57,908 --> 01:51:59,436
Bana.
1548
01:52:00,592 --> 01:52:02,907
Alihan Bey, ben size niye
sinirleneyim ki?
1549
01:52:03,390 --> 01:52:07,425
Ne bileyim, belki birini gördün.
Yanlış yorumladın.
1550
01:52:10,597 --> 01:52:13,369
-Ben kimseyi görmedim.
-Bir fotoğraf.
1551
01:52:13,869 --> 01:52:16,794
(Alihan) Bir haber. Ya da biri.
1552
01:52:16,905 --> 01:52:19,158
Alihan Bey, siz ne demeye çalışıyorsunuz
pardon?
1553
01:52:19,239 --> 01:52:21,373
Yani biraz açık konuşur musunuz lütfen?
1554
01:52:21,599 --> 01:52:23,546
Ben zaten açık konuşuyorum Zeynep.
1555
01:52:23,627 --> 01:52:26,438
Kaçak dövüşen biri varsa o da sesin,
ben değilim.
1556
01:52:26,519 --> 01:52:27,780
Ya siz buraya niye geldiniz...
1557
01:52:27,861 --> 01:52:29,788
...neyi öğrenmeye çalışıyorsunuz,
anlamadım ben.
1558
01:52:29,869 --> 01:52:31,885
Önce neden gittiğini söyle.
1559
01:52:32,581 --> 01:52:35,321
Alihan Bey, şu anda kaçak dövüşen
ben değilim, sizsiniz.
1560
01:52:35,402 --> 01:52:38,406
Ben size söylüyorum işte açık açık,
hastaydım diyorum ya!
1561
01:52:38,563 --> 01:52:42,845
Zeynep, söyle, bitsin.
1562
01:52:43,377 --> 01:52:46,054
-Ya ben ne söyleyeyim size?
-Beni kıskandın.
1563
01:52:46,141 --> 01:52:47,799
Evet, kıskandım!
1564
01:52:48,763 --> 01:52:55,663
(Müzik - Duygusal)
1565
01:53:09,133 --> 01:53:16,033
(Müzik - Duygusal)
1566
01:53:22,886 --> 01:53:29,786
(Müzik - Jenerik)
1567
01:53:30,035 --> 01:53:34,943
Bu dizinin detaylı alt yazısı
FOX TV tarafından...
1568
01:53:35,024 --> 01:53:40,051
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1569
01:53:40,132 --> 01:53:44,469
www.sebeder.org
1570
01:53:44,679 --> 01:53:49,778
Alt Yazı: Hatice Başpınar - Nuray Ünal -
Feride Tezcan - Gülay Yılmaz
1571
01:53:49,859 --> 01:53:52,710
Son Kontrol: Beliz Coşar
1572
01:53:52,791 --> 01:53:56,292
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
1573
01:53:56,485 --> 01:54:03,385
(Müzik - Jenerik)
1574
01:54:19,746 --> 01:54:26,646
(Müzik - Jenerik)
112990