All language subtitles for Une.Jeune.Fille.Qui.Va.Bien.2021.FRENCH.720p.WEB.H264-EXTREME.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,750 --> 00:01:07,583 What do you bethink as you gaze at me? 2 00:01:07,750 --> 00:01:09,458 What do you bethink then ... 3 00:01:12,333 --> 00:01:14,750 That you grow more beautiful each day. 4 00:01:25,042 --> 00:01:27,042 Surely not whilst... 5 00:01:29,917 --> 00:01:31,750 Surely not whilst... 6 00:01:36,083 --> 00:01:37,708 Surely not... 7 00:01:39,167 --> 00:01:41,833 Surely not whilst you were ailing... 8 00:01:41,917 --> 00:01:44,333 Surely not whilst you were ailing. 9 00:01:44,417 --> 00:01:47,417 What do you bethink then as you gaze at me? 10 00:01:52,208 --> 00:01:53,917 More subtle, Lena. 11 00:01:55,125 --> 00:01:56,250 Look at him. 12 00:02:01,625 --> 00:02:04,250 I accept it only to give it back, 13 00:02:04,333 --> 00:02:06,625 that I might contemplate you with it. 14 00:02:08,125 --> 00:02:09,375 Very good. 15 00:02:13,458 --> 00:02:14,625 Irene. 16 00:02:44,792 --> 00:02:45,792 Irene! 17 00:02:47,333 --> 00:02:51,250 A RADIANT GIRL 18 00:03:06,083 --> 00:03:07,958 That was perfect! 19 00:03:08,042 --> 00:03:08,917 You sure? 20 00:03:08,958 --> 00:03:10,500 You captured everything! 21 00:03:10,583 --> 00:03:13,375 The fear, the way you see it coming... 22 00:03:13,458 --> 00:03:14,417 Everything! 23 00:03:14,500 --> 00:03:17,958 Just like when I do it for real, only slower. 24 00:03:18,042 --> 00:03:20,583 -Will the teacher like it? -For sure. 25 00:03:20,667 --> 00:03:22,875 -The end again, Jo? -From the top! 26 00:03:40,042 --> 00:03:42,542 What do you bethink then as you gaze at me? 27 00:03:42,667 --> 00:03:45,250 That you grow more beautiful each day. 28 00:03:51,625 --> 00:03:54,167 Surely not whilst you were ailing. 29 00:03:54,250 --> 00:03:55,292 Dear sir, 30 00:03:55,375 --> 00:03:57,292 I know you are fond of flowers. 31 00:03:57,375 --> 00:04:00,167 I thought of you as I picked this bouquet. 32 00:04:00,250 --> 00:04:01,625 Please take it. 33 00:04:06,125 --> 00:04:08,167 I accept it only to give it back, 34 00:04:08,250 --> 00:04:10,833 that I might contemplate you with it. 35 00:04:10,917 --> 00:04:12,417 And I... 36 00:04:12,500 --> 00:04:15,167 I now love it more than before! 37 00:04:15,250 --> 00:04:17,250 Your lips speak only kind words. 38 00:04:18,750 --> 00:04:21,083 Tis so simple with some people. 39 00:04:42,958 --> 00:04:44,042 See you tomorrow! 40 00:04:46,417 --> 00:04:49,833 I confess with joy that your friendship mirrors mine. 41 00:04:59,417 --> 00:05:01,958 Try, it's good form to learn German. 42 00:05:07,708 --> 00:05:10,167 -Who are the flowers for? -My secret. 43 00:05:10,250 --> 00:05:11,417 Why? 44 00:05:11,500 --> 00:05:12,958 -Because. -Tell me, Jo. 45 00:05:13,042 --> 00:05:14,750 No. 46 00:05:14,833 --> 00:05:16,792 -Do I know her? -You'll see. 47 00:05:21,208 --> 00:05:23,583 I had so much text to learn. 48 00:05:23,667 --> 00:05:25,083 I missed my stop. 49 00:05:29,708 --> 00:05:30,583 Thanks. 50 00:05:43,000 --> 00:05:44,167 Full house? 51 00:05:44,250 --> 00:05:45,083 Yes. 52 00:05:59,375 --> 00:06:01,208 We didn't wait for you this time. 53 00:06:01,292 --> 00:06:02,333 No problem. 54 00:06:36,708 --> 00:06:37,917 Sorry. 55 00:06:53,917 --> 00:06:55,583 Cat's got your tongue? 56 00:07:21,708 --> 00:07:24,458 -You okay with all this going on? -Yes. 57 00:07:27,875 --> 00:07:29,917 I'm going to turn them inside out. 58 00:07:30,958 --> 00:07:32,292 You see what I mean? 59 00:07:34,625 --> 00:07:35,958 Yes, very well. 60 00:07:36,042 --> 00:07:39,083 We found some new ideas today for a scene. 61 00:07:40,583 --> 00:07:42,458 Oh yes? 62 00:07:42,542 --> 00:07:43,708 For a change. 63 00:07:46,417 --> 00:07:47,792 Drop-dead fabulous ideas. 64 00:07:50,167 --> 00:07:51,917 Drop-dead fabulous. 65 00:07:52,000 --> 00:07:53,375 You better believe it. 66 00:08:01,500 --> 00:08:05,000 I hope you "turn them inside out" at your audition. 67 00:08:06,375 --> 00:08:08,875 Because it's the conservatory or nothing. 68 00:08:43,875 --> 00:08:44,917 Irene? 69 00:08:53,583 --> 00:08:55,667 You see that? 70 00:08:55,750 --> 00:08:57,208 You thought it was real? 71 00:08:57,292 --> 00:08:58,792 Are you crazy or what? 72 00:08:58,875 --> 00:08:59,792 Why? 73 00:08:59,875 --> 00:09:02,542 -Tell me I did it well. -You're nuts! 74 00:09:02,625 --> 00:09:04,542 With your stupid acting. 75 00:09:06,542 --> 00:09:08,917 We never know when it's real or fake. 76 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Don't you think we worry? 77 00:09:11,083 --> 00:09:12,375 It's not a game. 78 00:09:12,458 --> 00:09:13,750 Stop laughing 79 00:09:15,042 --> 00:09:17,958 Oh God, everything's a tragedy for you. 80 00:09:18,042 --> 00:09:20,500 Right, the great actress! 81 00:09:20,583 --> 00:09:23,333 Leave me alone. Go back to your calculations. 82 00:09:23,458 --> 00:09:25,917 You might miss a fantastic subtraction. 83 00:09:26,000 --> 00:09:28,167 -You depress me. -Get out! 84 00:09:38,208 --> 00:09:39,125 C'mon, 85 00:09:39,208 --> 00:09:41,458 did you stop smoking or not? 86 00:09:41,542 --> 00:09:44,000 You annoy me with your questions. 87 00:09:44,083 --> 00:09:46,917 Did you? You said you'd tell me one day. 88 00:09:47,000 --> 00:09:49,375 Then I guess today's not the day. 89 00:09:52,500 --> 00:09:55,958 I don't see where and when you'd smoke if you did. 90 00:09:59,500 --> 00:10:00,750 Blow your breath. 91 00:10:02,667 --> 00:10:04,250 Nothing. I'd smell it. 92 00:10:04,333 --> 00:10:06,250 Off to bed, grand star. 93 00:10:06,333 --> 00:10:08,458 -Go on. -I'll spy on you. 94 00:10:08,542 --> 00:10:11,542 I'm so scared. Go on, scram. 95 00:10:11,625 --> 00:10:12,583 Off you go. 96 00:10:15,750 --> 00:10:17,542 You'll tell me someday. 97 00:10:19,792 --> 00:10:22,625 -I like having a grandma who smokes. -Go now. 98 00:10:22,708 --> 00:10:25,625 Getting to bed late is bad for the memory. 99 00:10:44,583 --> 00:10:46,500 Irene, inhale hard. 100 00:10:46,583 --> 00:10:48,083 I'm sleeping. 101 00:10:48,167 --> 00:10:50,333 You breathe too much. 102 00:10:50,417 --> 00:10:51,375 Oh yeah? 103 00:10:52,667 --> 00:10:54,625 You want me to breathe less? 104 00:10:54,708 --> 00:10:56,792 Why not stop altogether? 105 00:10:56,875 --> 00:10:59,333 I mean, you breathe too loud. 106 00:10:59,417 --> 00:11:01,333 Then choose your words better. 107 00:11:03,125 --> 00:11:05,625 I bet you'd even let Heloise snore. 108 00:11:09,833 --> 00:11:11,625 Heloise is a princess. 109 00:11:13,292 --> 00:11:14,625 She doesn't make noise. 110 00:11:17,125 --> 00:11:18,417 Go on, do it. 111 00:11:21,583 --> 00:11:22,708 Shit! 112 00:11:25,583 --> 00:11:26,583 Thank you. 113 00:11:53,167 --> 00:11:54,250 See you tonight! 114 00:12:01,292 --> 00:12:02,792 What does it mean? 115 00:12:02,875 --> 00:12:05,333 It means what I just said, Marceline. 116 00:12:05,417 --> 00:12:09,083 The word "Jew" must be stamped in red on our ID. 117 00:12:10,125 --> 00:12:11,583 It seems crazy. 118 00:12:16,833 --> 00:12:19,083 He made me start over three times. 119 00:12:19,167 --> 00:12:21,917 You need to finish your line. 120 00:12:22,000 --> 00:12:24,042 -Sylvie, what are you having? -Soda. 121 00:12:24,125 --> 00:12:25,083 You okay? 122 00:12:25,167 --> 00:12:26,833 Headache. 123 00:12:26,917 --> 00:12:28,833 -Didn't sleep. -Oh, no. 124 00:12:28,917 --> 00:12:30,125 Is Jo here? 125 00:12:30,208 --> 00:12:31,333 Haven't seen him. 126 00:12:32,625 --> 00:12:35,083 -Here's Jo. -And here he is! 127 00:12:35,167 --> 00:12:36,458 -How are you? -Good. 128 00:12:36,542 --> 00:12:39,042 The usual, please. Two espressos. 129 00:12:47,292 --> 00:12:49,000 Oh, Madam, 130 00:12:49,083 --> 00:12:51,042 hear me. 131 00:12:51,125 --> 00:12:52,958 I've had dreams uncounted. 132 00:12:54,917 --> 00:12:57,167 I have loved you from afar, 133 00:12:57,250 --> 00:12:59,417 From the deep depths of shade, 134 00:12:59,500 --> 00:13:01,833 I dare not touch your fingertips. 135 00:13:01,917 --> 00:13:04,417 You dazzle me as sight of angel might. 136 00:13:05,833 --> 00:13:09,167 I've suffered much, truly I have. Madam, if you knew! 137 00:13:09,292 --> 00:13:10,583 But now I speak. 138 00:13:10,667 --> 00:13:12,750 Six months I hid my love. 139 00:13:12,833 --> 00:13:14,125 I fled. 140 00:13:14,208 --> 00:13:15,667 I shunned you, 141 00:13:15,750 --> 00:13:17,958 but tortured I was. 142 00:13:18,042 --> 00:13:21,458 I think not of these men at all. 143 00:13:21,542 --> 00:13:22,917 I love you! 144 00:13:23,000 --> 00:13:25,167 And, oh God! I dare to speak. 145 00:13:25,250 --> 00:13:27,792 Majesty, now say, what I must do? 146 00:13:27,875 --> 00:13:30,583 Should you desire my death, I'll die. 147 00:13:31,875 --> 00:13:34,000 I'm terrified. 148 00:13:34,083 --> 00:13:35,250 Pardon me. 149 00:13:36,542 --> 00:13:38,417 Madam, 150 00:13:38,500 --> 00:13:41,292 beneath your feet, in the shade, a man there is... 151 00:13:42,458 --> 00:13:43,750 who loves you. 152 00:13:45,083 --> 00:13:48,667 In dull obscurity, he suffers. 153 00:13:48,750 --> 00:13:50,833 He the worm, loving thus a star, 154 00:13:50,875 --> 00:13:53,292 would give up his soul, if so must be. 155 00:13:53,375 --> 00:13:56,417 Who lies depths below, while you must shine on high. 156 00:13:58,125 --> 00:13:59,417 Unbelievable. 157 00:14:27,708 --> 00:14:28,875 That's pretty. 158 00:14:30,000 --> 00:14:32,208 Better be, I work hard enough. 159 00:14:58,667 --> 00:15:00,167 Oh darn. 160 00:15:00,250 --> 00:15:02,000 -Sorry. -It's nothing. 161 00:15:11,125 --> 00:15:13,167 I brought a book for you. 162 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 Thank you. 163 00:15:20,167 --> 00:15:21,417 Thank you, Gilbert. 164 00:15:32,417 --> 00:15:33,750 Something to drink? 165 00:15:52,958 --> 00:15:55,083 I'll just have water. 166 00:15:55,167 --> 00:15:56,875 Okay. Fine. 167 00:16:32,375 --> 00:16:33,458 Eight... 168 00:16:35,625 --> 00:16:37,458 "Save yourself, 169 00:16:37,542 --> 00:16:38,833 "I beseech you. 170 00:16:40,083 --> 00:16:42,042 "Either for your own sake 171 00:16:42,125 --> 00:16:43,792 "or mine. 172 00:16:46,625 --> 00:16:48,708 "Once more, Don Juan, 173 00:16:48,792 --> 00:16:50,750 "I beg it of you with tears... 174 00:16:53,833 --> 00:16:55,000 "Once loved... 175 00:16:56,667 --> 00:16:58,333 ...capable of moving you." 176 00:17:12,833 --> 00:17:14,208 Can I help you? 177 00:17:15,417 --> 00:17:17,250 No, I'm used to it. Thank you. 178 00:17:59,375 --> 00:18:00,625 IRENE 179 00:18:17,000 --> 00:18:18,333 My dear Irene... 180 00:18:20,458 --> 00:18:22,542 My darling... 181 00:18:22,583 --> 00:18:23,875 queen. 182 00:18:41,000 --> 00:18:43,208 "We could go for walks, 183 00:18:43,292 --> 00:18:45,167 "spend time together. 184 00:18:46,458 --> 00:18:48,333 "You're like a lark... 185 00:18:54,167 --> 00:18:55,458 "a sun... 186 00:19:01,917 --> 00:19:03,958 "I long for the moment 187 00:19:04,042 --> 00:19:06,792 "when we meet elsewhere than in a cafe 188 00:19:06,875 --> 00:19:09,750 and I take you in my arms, Gilbert." 189 00:19:26,917 --> 00:19:29,375 Don't wait for me for dinner tonight. 190 00:19:31,667 --> 00:19:34,333 I have late files to turn in by tomorrow. 191 00:19:40,000 --> 00:19:41,125 DRAMA CONSERVATORY 192 00:19:41,208 --> 00:19:42,708 You listening 193 00:19:42,792 --> 00:19:44,083 Yes. 194 00:19:44,167 --> 00:19:45,667 To turn in by tomorrow. 195 00:19:53,417 --> 00:19:55,875 I almost fainted last night again... 196 00:19:57,583 --> 00:19:58,792 at the theater. 197 00:20:02,042 --> 00:20:04,750 Your dizzy spells are starting to worry me. 198 00:20:09,292 --> 00:20:11,583 I'll make a doctor's appointment. 199 00:20:17,792 --> 00:20:20,042 And don't forget our bench date. 200 00:20:22,500 --> 00:20:23,542 All right. 201 00:20:30,208 --> 00:20:31,333 And that! 202 00:20:34,708 --> 00:20:36,000 I don't know. 203 00:20:37,458 --> 00:20:39,958 You say, "Me too, Gilbert." 204 00:20:40,042 --> 00:20:42,125 You embroider. 205 00:20:42,208 --> 00:20:44,500 But you say something, stay open. 206 00:20:44,583 --> 00:20:46,417 -You sure? -Yes. 207 00:20:46,500 --> 00:20:49,375 Keep the door open. 208 00:20:49,458 --> 00:20:51,375 I can't give him false hope. 209 00:20:52,917 --> 00:20:54,292 I'm not sure. 210 00:20:54,375 --> 00:20:56,375 I have a thousand doubts. 211 00:20:56,458 --> 00:20:59,375 For example, I hate the way he applauds. 212 00:21:00,958 --> 00:21:04,542 Unbearable. 213 00:21:04,625 --> 00:21:06,500 Listen, 214 00:21:06,583 --> 00:21:08,917 let things unfold. 215 00:21:09,000 --> 00:21:11,875 Don't hurt him unnecessarily. 216 00:21:11,958 --> 00:21:13,125 As for the rest... 217 00:21:24,917 --> 00:21:26,625 Heaven is not for them. 218 00:21:26,750 --> 00:21:28,375 Nor for me, is it? 219 00:21:28,458 --> 00:21:31,208 Farewell, Camille. Return to your convent. 220 00:21:31,292 --> 00:21:33,125 Their hideous stories have... 221 00:21:33,208 --> 00:21:34,500 No, confront him. 222 00:21:34,583 --> 00:21:35,500 Like this? 223 00:21:35,583 --> 00:21:36,500 Start over? 224 00:21:36,583 --> 00:21:37,625 Yes. 225 00:21:40,833 --> 00:21:43,792 Their hideous stories have poisoned you. 226 00:21:43,875 --> 00:21:45,625 Thus, you reply, 227 00:21:45,708 --> 00:21:48,083 "All men are liars, fickle..." 228 00:21:48,167 --> 00:21:51,542 You think the teacher knows who'll make it? 229 00:21:51,625 --> 00:21:53,042 Yes. 230 00:21:53,167 --> 00:21:57,792 For example, he knows that those two have no chance. 231 00:21:57,875 --> 00:22:03,458 "All men are liars, fickle, false, chatterers, hypocrites." 232 00:22:03,542 --> 00:22:06,958 It's strange, he always stops on the same line. 233 00:22:07,042 --> 00:22:08,333 It's an obsession. 234 00:22:09,750 --> 00:22:12,208 Is Anne the teacher's pet or what? 235 00:22:12,292 --> 00:22:13,750 -Yes. -I noticed too. 236 00:22:13,833 --> 00:22:16,042 She says "ah" and he swoons. 237 00:22:16,125 --> 00:22:17,958 And she botched her scene. 238 00:22:18,042 --> 00:22:19,458 You can say that again. 239 00:22:19,500 --> 00:22:21,833 I can't believe it bothers you guys. 240 00:22:22,917 --> 00:22:25,833 To each his own vision. Acting is about letting go. 241 00:22:27,208 --> 00:22:29,625 Freedom is everything in Marivaux. 242 00:22:29,667 --> 00:22:31,833 You surrender, you transmit... 243 00:22:33,917 --> 00:22:36,375 It's about wit and language. 244 00:22:36,458 --> 00:22:39,500 If you hold back, you miss the point! 245 00:22:39,583 --> 00:22:41,375 Then you sink. 246 00:22:41,458 --> 00:22:44,417 You lose yourself in the darkness, you see? 247 00:22:44,500 --> 00:22:45,875 You lose yourself. 248 00:22:45,958 --> 00:22:47,125 You see. 249 00:22:48,542 --> 00:22:51,500 Because, when I'm acting... 250 00:22:52,833 --> 00:22:55,583 I take from myself, I take from others. 251 00:22:56,875 --> 00:22:58,167 I lose myself. 252 00:23:00,625 --> 00:23:02,625 give to others. 253 00:23:02,708 --> 00:23:03,625 You see? 254 00:23:03,708 --> 00:23:04,583 Sure. 255 00:23:04,667 --> 00:23:08,542 In theater, you have body movements and people. 256 00:23:08,625 --> 00:23:10,333 You have the breath and... 257 00:23:11,375 --> 00:23:12,292 No idea. 258 00:23:12,375 --> 00:23:14,000 What's out there! 259 00:23:15,083 --> 00:23:16,583 What's out there. 260 00:23:18,125 --> 00:23:19,667 Either you carry on 261 00:23:19,750 --> 00:23:21,792 and your path is all mapped out. 262 00:23:21,875 --> 00:23:22,958 Or else... 263 00:23:26,125 --> 00:23:27,667 you take a risk. 264 00:23:29,708 --> 00:23:31,542 Like a bird! 265 00:23:31,625 --> 00:23:33,083 That's what words are. 266 00:23:40,625 --> 00:23:43,583 -Bye. -Bye. Have you seen Jo? 267 00:23:43,667 --> 00:23:45,125 No, I don't think so. 268 00:24:27,625 --> 00:24:30,333 What do you bethink then as you gaze at me? 269 00:24:33,958 --> 00:24:36,583 That you grow more beautiful each day. 270 00:25:11,250 --> 00:25:12,917 Did Jo call? 271 00:25:42,417 --> 00:25:45,000 The difference is that Heloise is elegant. 272 00:25:45,083 --> 00:25:46,833 -Who's that? -Heloise. 273 00:25:46,917 --> 00:25:47,917 Don't know her. 274 00:25:48,000 --> 00:25:49,333 Do you? 275 00:25:49,417 --> 00:25:51,625 Heloise? No, doesn't ring a bell. 276 00:25:53,292 --> 00:25:55,167 Sometimes she speaks German. 277 00:25:55,250 --> 00:25:57,708 She looks so serious. 278 00:25:57,792 --> 00:26:00,458 She drives me mad. 279 00:26:03,417 --> 00:26:04,667 You're just jealous. 280 00:26:06,792 --> 00:26:09,583 She wants to know everything about us Jews. 281 00:26:09,667 --> 00:26:11,417 I intrigue her. 282 00:26:11,458 --> 00:26:14,208 No, we've become a topic of conversation. 283 00:26:14,292 --> 00:26:15,792 Jo speaks German too. 284 00:26:17,167 --> 00:26:18,583 He wants to teach me. 285 00:26:22,292 --> 00:26:24,750 It means, "I gladly agree." 286 00:26:28,750 --> 00:26:30,917 He didn't come to rehearsals today. 287 00:26:31,958 --> 00:26:33,125 Oh yeah? 288 00:26:35,208 --> 00:26:38,000 Maybe he's sick of Marivaux too. 289 00:26:38,083 --> 00:26:41,167 Maybe he dumped you and went far away. 290 00:26:41,250 --> 00:26:43,792 -Maybe he could care less. -You'd like that. 291 00:26:45,583 --> 00:26:46,792 Maybe. 292 00:26:48,167 --> 00:26:50,708 Fortunately my big brother, 293 00:26:50,792 --> 00:26:53,833 so reliable, so gentle, so strong, 294 00:26:53,917 --> 00:26:55,542 is always there for me. 295 00:26:55,625 --> 00:26:56,958 Stop, you'll get hurt. 296 00:26:57,042 --> 00:26:59,417 Is this how Heloise touches you? 297 00:26:59,500 --> 00:27:00,458 No. 298 00:27:00,542 --> 00:27:03,208 She does other things, luckily for me. 299 00:27:03,292 --> 00:27:06,458 With your pimple-faced Gilbert, you can't understand. 300 00:27:08,042 --> 00:27:11,125 At least my Gilbert knows how to write. 301 00:27:11,208 --> 00:27:12,875 -I said yes. -Yes, to what? 302 00:27:12,958 --> 00:27:14,500 Another date. 303 00:27:14,625 --> 00:27:16,917 "Meet me at the little fountain." 304 00:27:17,000 --> 00:27:18,750 Is he a great actor too? 305 00:27:19,875 --> 00:27:21,417 Ignoramus. 306 00:27:54,792 --> 00:27:58,250 Does it happen most often in the morning? 307 00:28:01,917 --> 00:28:04,208 At the beginning of your cycle? 308 00:28:11,417 --> 00:28:12,750 Not necessarily. 309 00:28:18,333 --> 00:28:20,167 Your head spins 310 00:28:20,250 --> 00:28:21,667 when it happens? 311 00:28:25,833 --> 00:28:26,667 Yes. 312 00:28:52,250 --> 00:28:53,750 This is Jacques. 313 00:28:59,833 --> 00:29:01,708 My assistant. 314 00:29:01,875 --> 00:29:04,042 He'll examine your eyes 315 00:29:04,250 --> 00:29:07,917 to see if eyesight isn't the cause of your fainting. 316 00:29:11,750 --> 00:29:14,292 What can you read here? 317 00:29:14,375 --> 00:29:16,208 -And here? 318 00:29:19,125 --> 00:29:20,500 Or maybe "R." 319 00:29:22,250 --> 00:29:23,292 And here? 320 00:29:24,375 --> 00:29:26,125 There, uh... 321 00:29:29,375 --> 00:29:31,000 Yes. 322 00:29:39,125 --> 00:29:41,125 Read the second line again. 323 00:29:41,208 --> 00:29:43,167 The second line.. 324 00:29:47,833 --> 00:29:48,917 "O." 325 00:29:51,083 --> 00:29:52,917 An "H"? 326 00:29:53,000 --> 00:29:55,042 Yes. 327 00:30:03,292 --> 00:30:05,042 You might need glasses. 328 00:30:05,125 --> 00:30:06,250 Really? 329 00:30:09,083 --> 00:30:10,167 All day long? 330 00:30:11,958 --> 00:30:13,958 I mean.. 331 00:30:14,042 --> 00:30:16,750 Only for reading or... 332 00:30:16,833 --> 00:30:18,542 for everything? 333 00:30:18,625 --> 00:30:20,792 Only for reading... 334 00:30:20,875 --> 00:30:22,875 or for everything. 335 00:30:22,958 --> 00:30:24,208 I see. 336 00:30:25,958 --> 00:30:28,167 Doctor V. will tell you. 337 00:30:29,250 --> 00:30:30,500 He'll tell me? 338 00:30:31,542 --> 00:30:33,333 What? 339 00:30:33,417 --> 00:30:36,042 -If you need glasses! -Oh, right. 340 00:30:36,125 --> 00:30:37,167 Sorry. 341 00:30:37,250 --> 00:30:38,500 Of course. 342 00:30:41,417 --> 00:30:42,417 You forgot this. 343 00:30:42,500 --> 00:30:44,333 Oh, how silly. 344 00:30:44,417 --> 00:30:46,292 It's my notebook. 345 00:30:46,375 --> 00:30:47,958 Thank you. 346 00:30:48,042 --> 00:30:50,708 You're able to read what's inside? 347 00:30:52,167 --> 00:30:53,792 Yes, because... 348 00:30:55,375 --> 00:30:58,208 It's written big and I know the classes. 349 00:30:58,292 --> 00:30:59,583 Yes, of course. 350 00:30:59,667 --> 00:31:02,583 It's easier to read when you write the letters. 351 00:31:02,667 --> 00:31:04,792 Yes, it's easier to read... 352 00:31:04,875 --> 00:31:06,583 when I write. 353 00:31:08,292 --> 00:31:11,167 Then I'll give you back your notebook. 354 00:31:11,250 --> 00:31:12,750 Thank you. 355 00:31:12,833 --> 00:31:14,042 Jacques. 356 00:31:14,125 --> 00:31:15,292 Thank you, Jacques. 357 00:31:17,333 --> 00:31:18,667 Irene. 358 00:31:30,417 --> 00:31:34,333 Meals must be regular and well-balanced. 359 00:31:34,417 --> 00:31:35,792 At home, they are. 360 00:31:35,875 --> 00:31:37,917 Elsewhere too. 361 00:31:38,000 --> 00:31:39,542 Your big audition... 362 00:31:39,625 --> 00:31:43,958 You need to rest and channel all that energy. 363 00:31:49,458 --> 00:31:52,458 You'll no doubt need glasses as well. 364 00:31:58,458 --> 00:32:00,375 His name is Jacques. 365 00:32:00,500 --> 00:32:02,958 What a beautiful name. 366 00:32:03,042 --> 00:32:06,667 He’s tall and he lowers his eyes when he smiles. 367 00:32:06,750 --> 00:32:08,000 Is he a Jude? 368 00:32:08,083 --> 00:32:11,000 I hate when you ask that! 369 00:32:11,083 --> 00:32:14,042 I pretended to get the letters all mixed up. 370 00:32:14,125 --> 00:32:16,833 They're making glasses for me. 371 00:32:16,917 --> 00:32:19,417 I won't be able to see a thing. 372 00:32:19,500 --> 00:32:22,708 You'll have to wear them if you see him again. 373 00:32:22,750 --> 00:32:24,458 You'll be in trouble! 374 00:32:24,542 --> 00:32:26,375 I have another appointment. 375 00:32:27,833 --> 00:32:28,958 On Wednesday. 376 00:32:30,667 --> 00:32:33,333 'I'm seeing Jacques on Wednesday. 377 00:32:33,417 --> 00:32:35,333 I love saying "Jacques." 378 00:32:38,417 --> 00:32:41,000 I knew I didn't feel "it" before him. 379 00:32:42,792 --> 00:32:44,125 Yes, "it.” 380 00:33:13,708 --> 00:33:16,750 I won't argue. It's a new decree. 381 00:33:16,833 --> 00:33:20,583 "Jew" must be stamped in red on our ID. It's official now. 382 00:33:20,667 --> 00:33:21,625 That's it. 383 00:33:21,708 --> 00:33:24,500 We have to do what they say. 384 00:33:24,583 --> 00:33:26,458 you force me to do that, 385 00:33:26,542 --> 00:33:28,958 I'll throw myself out the window. 386 00:33:32,875 --> 00:33:34,833 Andre's not like that. 387 00:33:36,250 --> 00:33:38,167 He must hear people talk... 388 00:33:42,875 --> 00:33:44,708 and it gets him thinking. 389 00:33:48,833 --> 00:33:50,792 He's in fear, so he obeys. 390 00:33:52,167 --> 00:33:54,000 One must never be in fear. 391 00:33:56,542 --> 00:33:58,000 What do you say? 392 00:34:03,167 --> 00:34:05,500 -Do you have a dictionary? -Yes. 393 00:34:05,625 --> 00:34:08,667 Let's check the definition of the word "fear." 394 00:34:17,250 --> 00:34:18,583 Thank you. 395 00:34:26,250 --> 00:34:27,792 "Fear... 396 00:34:29,542 --> 00:34:31,833 "An unpleasant emotion or thought 397 00:34:31,917 --> 00:34:34,208 "when you are frightened or worried 398 00:34:34,292 --> 00:34:35,917 "by something dangerous 399 00:34:37,125 --> 00:34:39,708 "that is happening or might happen. 400 00:34:41,250 --> 00:34:43,000 "For example, a threat. 401 00:34:47,958 --> 00:34:51,292 'Emotion experienced in certain situations... 402 00:34:53,917 --> 00:34:56,125 'Trembling with fear.'" 403 00:35:11,042 --> 00:35:13,250 The secret is revealed, you see? 404 00:35:13,333 --> 00:35:14,667 Start over. 405 00:35:14,792 --> 00:35:16,292 This portrait is a sham. 406 00:35:16,375 --> 00:35:18,667 -It's my sister. -I could not know. 407 00:35:18,750 --> 00:35:19,750 Would you? 408 00:35:21,708 --> 00:35:23,167 Please say yes! 409 00:35:25,083 --> 00:35:28,000 Without Jo, I have no audition. 410 00:35:28,083 --> 00:35:29,583 The boys aren't free. 411 00:35:29,667 --> 00:35:31,208 I'll show you. 412 00:35:31,292 --> 00:35:34,792 Irene, this is madness. I look about as much like a boy 413 00:35:34,875 --> 00:35:37,375 as the teacher does a leading lady. 414 00:35:37,458 --> 00:35:39,458 In Shakespeare, girls play men. 415 00:35:39,542 --> 00:35:41,542 Sarah Bernhardt. 416 00:35:41,625 --> 00:35:44,125 Please, Viviane, say yes! 417 00:35:48,750 --> 00:35:50,042 Come on. 418 00:35:52,458 --> 00:35:55,917 I'll borrow the teacher's gray suit. 419 00:35:56,000 --> 00:35:56,958 Thank you! 420 00:35:57,042 --> 00:35:59,958 Not too close! I know what you're up to. 421 00:36:43,875 --> 00:36:45,042 says, 422 00:36:45,125 --> 00:36:48,958 "No Jewish students will be enrolled in the conservatory. 423 00:36:49,042 --> 00:36:51,250 If this applies to her audition, 424 00:36:51,292 --> 00:36:54,625 it wouldn't be a huge lie for you to say 425 00:36:54,708 --> 00:36:56,750 "half-Jewish" instead of "Jewish." 426 00:36:56,833 --> 00:36:59,458 For my girl, it would change her future. 427 00:36:59,583 --> 00:37:01,500 'I've noted your request. 428 00:37:01,625 --> 00:37:02,500 I'll see. 429 00:37:02,625 --> 00:37:05,500 All you need to do is write "half-Jewish" here. 430 00:37:05,542 --> 00:37:07,167 Others have done it. 431 00:37:07,250 --> 00:37:10,375 Besides, it would only be a half-lie. 432 00:37:10,458 --> 00:37:12,208 It would help her so much. 433 00:37:12,292 --> 00:37:14,042 She could continue to dream. 434 00:37:14,125 --> 00:37:16,542 And she's French. That is true. 435 00:37:16,625 --> 00:37:19,667 And her father's a public accountant. 436 00:37:19,750 --> 00:37:20,917 you know. 437 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Yes, of course. Goodbye. 438 00:37:23,083 --> 00:37:23,875 Thank you. 439 00:37:42,833 --> 00:37:44,042 Good evening, Andre. 440 00:37:46,375 --> 00:37:48,125 How are you? 441 00:37:48,208 --> 00:37:50,875 Fine, Josiane. And you? 442 00:37:50,958 --> 00:37:52,542 I'm fine. 443 00:37:54,292 --> 00:37:56,417 Have a nice evening. 444 00:37:56,542 --> 00:37:57,958 You too. 445 00:39:11,417 --> 00:39:12,958 I forgot you. 446 00:39:19,500 --> 00:39:21,250 Forgive me, Gilbert. 447 00:39:56,708 --> 00:39:59,458 At what age did you first have sex? 448 00:40:10,833 --> 00:40:12,167 Seventeen? 449 00:40:13,417 --> 00:40:15,000 Seventeen is young. 450 00:40:19,042 --> 00:40:20,125 Fifteen. 451 00:40:52,667 --> 00:40:53,958 I've got it! 452 00:40:55,708 --> 00:40:56,917 You stay seated. 453 00:40:57,000 --> 00:40:59,667 Can't you see we're not in the mood? 454 00:40:59,750 --> 00:41:01,000 That's the point. 455 00:41:01,083 --> 00:41:02,583 We'll play other moods. 456 00:41:07,167 --> 00:41:08,833 You'll be Frontin. 457 00:41:08,917 --> 00:41:11,625 You stay there and get up on my cue. 458 00:41:11,708 --> 00:41:14,625 When you say, "What time shall I leave?" 459 00:41:14,708 --> 00:41:16,042 -Got it? -Yes, yes. 460 00:41:17,250 --> 00:41:20,292 You'll play the leading lady, Angelique. 461 00:41:20,375 --> 00:41:23,292 Leading lady is right up my alley. 462 00:41:23,375 --> 00:41:25,042 Great, but this way. 463 00:41:25,125 --> 00:41:27,250 Face the audience. 464 00:41:27,333 --> 00:41:28,375 And you... 465 00:41:28,458 --> 00:41:29,375 Lucidor! 466 00:41:29,458 --> 00:41:31,250 Because it rhymes with Igor. 467 00:41:31,333 --> 00:41:35,083 Frontin, Lucidor... They're not very masculine. 468 00:41:35,125 --> 00:41:36,708 Say your line. 469 00:41:38,292 --> 00:41:40,292 -What time shall I leave? -Get up! 470 00:41:40,375 --> 00:41:41,917 You get up on "I leave." 471 00:41:42,000 --> 00:41:43,542 Who am I saying it for? 472 00:41:43,625 --> 00:41:47,667 For me. So I can hear the words echo. 473 00:41:47,750 --> 00:41:50,208 What time shall I leave? 474 00:41:50,292 --> 00:41:51,875 That was perfect. 475 00:41:52,917 --> 00:41:54,083 And here... 476 00:41:54,167 --> 00:41:55,250 You launch... 477 00:41:55,333 --> 00:41:57,333 -The flowers? -No, your line. 478 00:41:58,667 --> 00:42:01,083 I accept it only to give it back. 479 00:42:03,167 --> 00:42:05,083 -Was that it? -Yes, yes. 480 00:42:06,250 --> 00:42:08,458 With the candlestick. 481 00:42:08,542 --> 00:42:10,750 I accept it only to give it back, 482 00:42:10,875 --> 00:42:12,542 that I might contemplate 483 00:42:12,625 --> 00:42:14,708 No, contemplate you with it. 484 00:42:14,792 --> 00:42:16,750 Look, I can't do this. 485 00:42:16,833 --> 00:42:18,875 I'm not good at everything. 486 00:42:18,958 --> 00:42:20,375 Utter nonsense. 487 00:42:21,667 --> 00:42:22,917 "I'm a seagull." 488 00:42:22,958 --> 00:42:24,208 You're not funny. 489 00:42:24,292 --> 00:42:27,167 Okay, from the top. I want to see more energy. 490 00:42:29,208 --> 00:42:30,500 Prelude. 491 00:42:34,042 --> 00:42:35,542 You're on, Frontin. 492 00:42:37,000 --> 00:42:39,042 What time shall I leave? 493 00:42:39,125 --> 00:42:41,167 Perfect. That's the beginning. 494 00:42:43,292 --> 00:42:44,667 Like this? 495 00:42:51,125 --> 00:42:53,125 Heloise wears low necklines. 496 00:42:53,208 --> 00:42:54,458 She teases me. 497 00:42:55,500 --> 00:42:56,875 I tease too. 498 00:42:56,958 --> 00:42:58,042 Show me. 499 00:43:15,750 --> 00:43:17,250 Not bad. 500 00:43:24,083 --> 00:43:25,417 You're too sweet. 501 00:43:26,458 --> 00:43:28,208 Eat his mouth. 502 00:43:31,458 --> 00:43:33,667 You do this with your tongue. 503 00:43:42,542 --> 00:43:44,667 And put your hand here. 504 00:43:44,750 --> 00:43:47,000 Casually feel his balls. 505 00:44:03,750 --> 00:44:06,042 I don't believe it, did she hide them? 506 00:44:31,125 --> 00:44:33,958 I'm inviting Heloise on Friday. 507 00:44:34,042 --> 00:44:36,292 Did you ask them? 508 00:44:36,375 --> 00:44:38,375 They said yes? 509 00:44:38,458 --> 00:44:39,792 They better. 510 00:44:58,875 --> 00:45:01,250 You're not putting lipstick on? 511 00:45:01,333 --> 00:45:02,875 I have a date. 512 00:45:25,792 --> 00:45:27,167 See you tonight! 513 00:45:39,000 --> 00:45:42,333 Your exams are good, Irene. 514 00:45:42,458 --> 00:45:46,000 We’ll have glasses made to help the dizzy spells. 515 00:45:46,083 --> 00:45:49,250 You'll need some vitamins too. 516 00:45:49,333 --> 00:45:50,417 All right? 517 00:45:51,833 --> 00:45:56,208 It could possibly be anxiety, don't you think? 518 00:45:59,625 --> 00:46:02,625 With everything that’s going on. 519 00:46:02,667 --> 00:46:04,708 No. 520 00:46:04,792 --> 00:46:06,333 I'm not anxious. 521 00:46:21,000 --> 00:46:22,208 Goodbye. 522 00:46:30,208 --> 00:46:32,833 Hello. 523 00:46:34,208 --> 00:46:36,792 Is the eyesight any better? 524 00:46:36,875 --> 00:46:38,042 No. 525 00:46:38,125 --> 00:46:39,792 I need glasses. 526 00:46:42,500 --> 00:46:45,042 Well, then. Goodbye. 527 00:46:45,125 --> 00:46:46,167 Sorry. 528 00:46:47,333 --> 00:46:49,333 -Will you show them to me? -Yes. 529 00:46:49,417 --> 00:46:52,042 -You'll give me your opinion. -Exactly. 530 00:46:52,125 --> 00:46:53,667 -Okay, see you! -See you. 531 00:46:53,750 --> 00:46:55,167 It's so funny. 532 00:46:56,417 --> 00:46:59,250 "See you." It's funny, for glasses. 533 00:47:13,083 --> 00:47:16,333 Vitamins will do you good. You eat like a bird. 534 00:47:19,750 --> 00:47:21,958 Do you feel ready? 535 00:47:22,042 --> 00:47:23,708 We're almost all girls. 536 00:47:23,792 --> 00:47:26,583 I'm rehearsing without Jo. 537 00:47:26,667 --> 00:47:27,958 But it's okay. 538 00:47:37,458 --> 00:47:39,292 Mrs. K was arrested. 539 00:47:42,250 --> 00:47:44,708 I think only because she's a Polish Jew. 540 00:47:48,042 --> 00:47:50,208 They came for her at her home. 541 00:47:52,333 --> 00:47:54,208 -When? -Yesterday. 542 00:47:56,833 --> 00:48:01,250 We're French, it's different. We just need to follow the rules. 543 00:48:16,667 --> 00:48:19,542 Can Igor invite Heloise for Sabbath? 544 00:48:19,625 --> 00:48:20,833 Of course. 545 00:48:22,708 --> 00:48:24,333 I invited Josiane too. 546 00:48:37,000 --> 00:48:40,333 When you're back, I'm happy. 547 00:48:40,458 --> 00:48:42,458 And I, no longer melancholic. 548 00:48:42,542 --> 00:48:43,750 Here it says, 549 00:48:43,833 --> 00:48:46,875 "Jo lifts up a strand of her hair and kisses her. 550 00:48:46,958 --> 00:48:48,500 Timid attraction." 551 00:48:48,625 --> 00:48:50,125 I don't know. 552 00:48:50,208 --> 00:48:52,667 We had it all. Now it feels off. 553 00:48:52,750 --> 00:48:53,958 Carry on. 554 00:48:54,042 --> 00:48:57,250 I mean, I think so. It'll come with practice. 555 00:48:57,333 --> 00:48:58,458 Or it should. 556 00:48:58,542 --> 00:49:01,833 You're a girl and I'm a boy. We need to force it. 557 00:49:01,917 --> 00:49:04,583 Make them believe it's "love at first sight." 558 00:49:04,667 --> 00:49:07,542 -Don’t you think? -Yes, it has to be immediate. 559 00:49:07,625 --> 00:49:09,833 Oh, I agree. I mean, I think so. 560 00:49:15,750 --> 00:49:18,417 What matter if I come or not? 561 00:49:18,750 --> 00:49:21,042 For it's entirely up to you 562 00:49:21,167 --> 00:49:24,083 whether the two of us meet. 563 00:49:28,250 --> 00:49:30,167 Us two, Mr. Lucidor! 564 00:49:37,000 --> 00:49:38,667 Good. We'll change nothing 565 00:49:38,750 --> 00:49:41,792 We keep it all. The kiss and everything. 566 00:49:41,875 --> 00:49:44,708 If Jo comes back, he can jump right in. 567 00:49:57,833 --> 00:49:59,875 Answer, Jo. 568 00:49:59,958 --> 00:50:01,625 Come on, answer. 569 00:50:27,833 --> 00:50:29,000 Here's another color. 570 00:50:36,542 --> 00:50:37,833 I dunno. 571 00:50:40,208 --> 00:50:42,667 That's nice. 572 00:50:42,750 --> 00:50:44,208 You like that? 573 00:51:08,625 --> 00:51:10,667 "Jacques says, 'Sleep.'" 574 00:51:20,792 --> 00:51:22,500 Listen, Marceline. 575 00:51:23,542 --> 00:51:26,417 If you do this, I can't manage. 576 00:51:26,500 --> 00:51:27,917 If I do what? 577 00:51:30,125 --> 00:51:31,708 Give them back to me. 578 00:51:33,042 --> 00:51:35,042 Be reasonable. 579 00:51:35,125 --> 00:51:37,625 never be reasonable. 580 00:51:37,708 --> 00:51:39,625 We must obey the laws. 581 00:51:40,708 --> 00:51:42,875 I don't know. 582 00:51:42,958 --> 00:51:45,625 It's unfashionable to be Jewish. 583 00:51:45,708 --> 00:51:47,125 It's not my fault. 584 00:51:50,458 --> 00:51:52,917 I'm telling you, it's not my fault. 585 00:51:54,667 --> 00:51:55,958 See you tonight! 586 00:52:00,375 --> 00:52:02,375 Get past your stage fright. 587 00:52:09,458 --> 00:52:11,375 Stage fright can be unpleasant. 588 00:52:12,958 --> 00:52:15,500 But you need to learn to shake it off. 589 00:52:16,833 --> 00:52:18,667 Sort of like 590 00:52:18,750 --> 00:52:23,583 an animal shaking itself off for pleasure after swimming in a river. 591 00:52:24,167 --> 00:52:26,500 Pleasure is contagious. 592 00:52:29,208 --> 00:52:30,542 Have fun. 593 00:52:31,667 --> 00:52:33,833 Boy or girl, who cares? 594 00:52:33,917 --> 00:52:35,583 If you believe, we believe. 595 00:52:35,667 --> 00:52:37,083 We believe. 596 00:52:39,167 --> 00:52:40,625 Well then... 597 00:52:40,708 --> 00:52:43,625 always act as if it were for the last time. 598 00:52:45,750 --> 00:52:46,917 Let's carry on. 599 00:53:04,708 --> 00:53:07,375 Hello, can I see Jacques? I only need four minutes. 600 00:53:07,458 --> 00:53:09,375 I mean, it won't take any longer. 601 00:53:10,667 --> 00:53:11,792 Come 602 00:53:18,375 --> 00:53:20,583 Hello. 603 00:53:20,667 --> 00:53:22,375 Can I show you? 604 00:53:22,458 --> 00:53:26,208 You'll tell me which one or which ones you like best. 605 00:53:41,250 --> 00:53:42,333 These. 606 00:53:42,417 --> 00:53:44,292 I like these best. 607 00:53:44,375 --> 00:53:46,500 Okay, great. That's perfect. 608 00:53:46,542 --> 00:53:47,708 Thank you. 609 00:54:21,583 --> 00:54:24,333 We agree? If he likes me, it's his move now? 610 00:54:25,667 --> 00:54:29,458 Going to his office was a huge first step. 611 00:54:29,542 --> 00:54:32,083 Now you're as free as the air. 612 00:54:33,125 --> 00:54:35,875 If your Jacques is no fool, 613 00:54:35,958 --> 00:54:37,417 he'll surprise you. 614 00:54:37,500 --> 00:54:39,167 I'll pray during Sabbath. 615 00:54:39,250 --> 00:54:41,208 You annoy me with your prayers. 616 00:54:42,250 --> 00:54:44,667 In life, we decide everything. 617 00:54:44,750 --> 00:54:47,500 And I've decided to pray. It can't hurt. 618 00:54:52,000 --> 00:54:53,917 Good night. 619 00:54:54,000 --> 00:54:55,542 Good night, my child. 620 00:54:55,625 --> 00:54:57,417 Don't forget your vitamins. 621 00:56:09,833 --> 00:56:11,083 Here. 622 00:56:14,208 --> 00:56:16,042 Everything's in order now. 623 00:56:19,583 --> 00:56:21,292 How can you accept this? 624 00:56:24,000 --> 00:56:25,333 Answer me. 625 00:56:27,417 --> 00:56:28,625 Listen.. 626 00:56:31,750 --> 00:56:34,125 as long as you're under my roof, I decide. 627 00:56:49,458 --> 00:56:51,958 I could kill him and his principles. 628 00:56:52,042 --> 00:56:54,042 As if we had no choice. 629 00:57:04,833 --> 00:57:07,167 JEW 630 00:57:32,708 --> 00:57:34,542 You can't see it when it's closed. 631 00:57:35,583 --> 00:57:36,833 Josephine has one too. 632 00:57:39,042 --> 00:57:40,833 Little sister's grown up. 633 00:57:40,917 --> 00:57:42,250 Hands off. 634 00:57:42,333 --> 00:57:44,500 Still possessive, huh? 635 00:57:44,583 --> 00:57:46,292 -Hello, Heloise. -Hi. 636 00:57:48,208 --> 00:57:51,583 -Your hair is pretty like that! -Thanks. 637 00:57:51,667 --> 00:57:54,042 You and your brother look tired. 638 00:57:54,125 --> 00:57:55,458 No. 639 00:57:55,542 --> 00:57:57,292 Must be the light. 640 00:57:57,375 --> 00:57:58,542 Here. 641 00:57:58,625 --> 00:58:00,750 A little trick for more color. 642 00:58:07,167 --> 00:58:08,833 There you go. 643 00:58:08,917 --> 00:58:10,208 Isn't that better? 644 00:58:11,542 --> 00:58:13,708 Here, look. 645 00:58:13,792 --> 00:58:15,250 Yes, that's better. 646 00:58:17,542 --> 00:58:19,042 Heloise works magic. 647 00:58:23,042 --> 00:58:24,417 I have to run. 648 00:58:25,667 --> 00:58:26,583 Bye. 649 00:58:27,625 --> 00:58:28,625 See you tonight. 650 00:58:41,708 --> 00:58:44,125 THANK YOU, MARCELINE 651 00:59:04,500 --> 00:59:07,792 I heard that you can no longer have radios. 652 00:59:10,042 --> 00:59:13,500 I can write you a summary of the news each week. 653 00:59:16,458 --> 00:59:19,083 And this, is homemade cake. 654 00:59:19,167 --> 00:59:21,583 I thought, for the children. 655 00:59:21,667 --> 00:59:23,625 Even big ones. 656 00:59:23,708 --> 00:59:25,375 Thank you, Josiane. 657 00:59:28,375 --> 00:59:30,833 See you tonight, then. 658 00:59:37,250 --> 00:59:39,458 Irene, the caretaker is looking at us. 659 00:59:39,542 --> 00:59:41,458 So what? She won't eat us. 660 00:59:43,417 --> 00:59:45,250 I'm going to talk to her. 661 00:59:46,292 --> 00:59:47,375 Come back! 662 01:00:19,708 --> 01:00:21,125 I don't know. 663 01:00:22,750 --> 01:00:25,625 I haven't seen him in a good 10 days. 664 01:00:26,792 --> 01:00:29,500 Yes, he hasn't been to school for 10 days. 665 01:00:33,125 --> 01:00:36,125 He said he wanted to take a trip. 666 01:00:36,208 --> 01:00:37,917 Visit family, I think. 667 01:00:38,000 --> 01:00:40,125 Take a trip? 668 01:00:40,208 --> 01:00:41,750 Visit family? 669 01:00:42,958 --> 01:00:44,333 Yes. 670 01:00:44,417 --> 01:00:46,208 People do that. 671 01:00:46,292 --> 01:00:47,417 No. 672 01:00:51,958 --> 01:00:55,042 You don't look well. Drink some water. 673 01:01:09,875 --> 01:01:11,625 Drink some water. 674 01:01:16,333 --> 01:01:17,792 Are you worried? 675 01:01:17,875 --> 01:01:19,083 Yes, of course. 676 01:01:20,958 --> 01:01:22,375 He’s my friend. 677 01:01:23,833 --> 01:01:25,917 We're doing an audition together. 678 01:01:28,625 --> 01:01:30,542 Ten days isn't normal. 679 01:01:33,458 --> 01:01:35,167 Everything will be fine. 680 01:01:37,125 --> 01:01:38,583 He'll come back. 681 01:01:43,583 --> 01:01:45,208 What if you insist? 682 01:01:46,667 --> 01:01:48,000 She says nothing. 683 01:01:51,917 --> 01:01:53,458 Hey, Viviane. 684 01:01:58,042 --> 01:02:01,333 You like me better with or without? 685 01:02:01,417 --> 01:02:03,333 With. 686 01:02:03,417 --> 01:02:04,583 Without. 687 01:02:29,917 --> 01:02:31,917 -You okay? -I can't reach Heloise. 688 01:02:32,000 --> 01:02:35,250 You saw her earlier and you'll see her again in an hour. 689 01:03:35,333 --> 01:03:37,667 Is it on or off? I can't tell. 690 01:03:37,750 --> 01:03:39,000 It went off? 691 01:03:39,083 --> 01:03:40,375 I didn't notice. 692 01:03:58,292 --> 01:04:01,417 The problem is that everything's out of focus. 693 01:04:34,625 --> 01:04:36,708 IGOR 694 01:05:04,292 --> 01:05:06,708 "It only takes one to break up." 695 01:05:24,667 --> 01:05:26,333 We'll burn it. 696 01:05:27,583 --> 01:05:29,458 Flush it down the toilet. 697 01:05:38,333 --> 01:05:40,042 It'll be all right, Igor. 698 01:05:54,250 --> 01:05:55,667 It's because I'm a Jew. 699 01:05:56,833 --> 01:05:58,250 Never say that again. 700 01:05:58,333 --> 01:06:00,333 I forbid you to think that. 701 01:06:11,708 --> 01:06:13,333 You need to stop this. 702 01:06:15,625 --> 01:06:17,750 We don't have the plague. 703 01:06:33,500 --> 01:06:35,042 May I serve you, Josiane? 704 01:06:35,125 --> 01:06:36,167 Yes. 705 01:06:36,250 --> 01:06:37,458 With pleasure. 706 01:06:37,542 --> 01:06:39,167 We're not orthodox, 707 01:06:39,250 --> 01:06:41,792 but the apples and honey are for sweetness. 708 01:06:41,875 --> 01:06:43,167 To have a sweet year. 709 01:06:43,250 --> 01:06:44,292 The honey, please. 710 01:06:44,375 --> 01:06:48,542 This Friday, we're regrouping all the holidays. 711 01:06:48,625 --> 01:06:49,833 How pretty. 712 01:06:53,625 --> 01:06:55,667 You eat the apple before the meal? 713 01:06:55,750 --> 01:06:56,625 Yes. 714 01:06:57,875 --> 01:07:01,542 Normally you pray too, but here... 715 01:07:01,625 --> 01:07:03,167 my grandmother... 716 01:07:03,250 --> 01:07:05,083 Her grandmother doesn't pray. 717 01:07:06,458 --> 01:07:08,000 To each his own. 718 01:07:12,792 --> 01:07:14,000 Josiane. 719 01:07:16,917 --> 01:07:18,125 Thank you. 720 01:07:21,292 --> 01:07:22,417 Josiane. 721 01:07:42,917 --> 01:07:45,375 I like different cultures. 722 01:07:45,458 --> 01:07:47,000 It's like traveling. 723 01:07:49,792 --> 01:07:51,292 A change of scenery. 724 01:07:55,875 --> 01:07:57,542 Personally, I like Jews. 725 01:08:02,167 --> 01:08:04,375 I mean, I have nothing against them. 726 01:08:39,625 --> 01:08:40,958 Your shoes are pretty. 727 01:08:41,042 --> 01:08:42,625 You're sweet. 728 01:09:18,000 --> 01:09:19,708 Jacques kissed me. 729 01:09:19,792 --> 01:09:21,375 Straight away? 730 01:09:22,833 --> 01:09:25,833 Simon kissed me straight away too. 731 01:09:25,917 --> 01:09:27,917 Very gently... like this. 732 01:09:30,125 --> 01:09:32,167 He held me tight like this. 733 01:09:32,250 --> 01:09:34,458 Your Jacques is tough. 734 01:09:34,542 --> 01:09:36,333 Being tough is important. 735 01:09:51,958 --> 01:09:54,792 You're 20, take control of your life. 736 01:09:55,875 --> 01:09:57,708 Pull yourself together. 737 01:09:59,000 --> 01:09:59,958 Are you stupid? 738 01:10:00,042 --> 01:10:03,042 No one is more important than life. 739 01:10:03,125 --> 01:10:04,250 No one. 740 01:10:08,208 --> 01:10:09,792 I can't do it. 741 01:10:15,958 --> 01:10:18,083 They want the bicycles too. 742 01:10:21,542 --> 01:10:24,333 Everything that connects us to the outside world. 743 01:10:36,708 --> 01:10:38,833 They better give all this back. 744 01:10:46,417 --> 01:10:49,000 What do you bethink then as you gaze at me? 745 01:10:49,083 --> 01:10:51,458 That you grow more beautiful each day. 746 01:10:51,542 --> 01:10:53,292 I could've written it myself. 747 01:10:54,708 --> 01:10:56,167 Carry on. 748 01:11:41,208 --> 01:11:44,125 It lives at my place for now, but it's yours. 749 01:11:45,375 --> 01:11:47,000 Open your eyes. 750 01:14:03,125 --> 01:14:04,375 sorry. 751 01:14:12,333 --> 01:14:14,167 I didn't see the time go by. 752 01:14:25,125 --> 01:14:27,375 How was I supposed to let you know? 753 01:14:28,417 --> 01:14:30,958 With their madness, we don’t have a phone. 754 01:14:33,667 --> 01:14:35,375 I'm not 16 years old. 755 01:14:35,458 --> 01:14:37,375 Never do that to me again. 756 01:14:37,458 --> 01:14:38,625 Never! 757 01:14:41,000 --> 01:14:43,625 You think it's your age I worry about? 758 01:14:44,833 --> 01:14:48,417 You think I was sitting here calmly, watching the time pass? 759 01:14:50,417 --> 01:14:52,542 Have you lost your mind? 760 01:14:52,625 --> 01:14:54,542 Have you lost your mind?! 761 01:14:55,958 --> 01:14:58,750 Can you imagine how worried I was? 762 01:15:00,042 --> 01:15:03,250 Sixteen or adult, it's the same! Never do that again! 763 01:15:28,000 --> 01:15:29,958 I should've paved the way. 764 01:15:31,125 --> 01:15:32,750 Slept out more often. 765 01:15:36,333 --> 01:15:38,292 gave you bad habits. 766 01:15:59,083 --> 01:16:01,292 Look, it's Jo's costume. 767 01:16:01,375 --> 01:16:03,417 I'll try it on. 768 01:16:03,500 --> 01:16:05,542 never do. 769 01:16:05,625 --> 01:16:06,917 We have no choice. 770 01:16:07,000 --> 01:16:11,083 We can argue about it for hours or get to work. 771 01:16:21,458 --> 01:16:25,167 You can put this in your pants, between your legs. 772 01:16:27,250 --> 01:16:30,292 -A real guy. -That changes everything. 773 01:16:30,375 --> 01:16:31,625 And this. 774 01:16:34,167 --> 01:16:35,250 No, not that. 775 01:16:35,333 --> 01:16:36,333 Yes! 776 01:16:36,417 --> 01:16:37,417 No. 777 01:16:39,000 --> 01:16:40,542 That's good. 778 01:16:43,708 --> 01:16:45,208 It's great. 779 01:17:11,708 --> 01:17:16,000 ANDRE, TAKE THE BACK STAIRS! THANK YOU. 780 01:18:11,958 --> 01:18:15,208 My Yiddishe papa 781 01:18:15,292 --> 01:18:19,292 Gentle force of nature 782 01:18:19,375 --> 01:18:22,750 My Yiddishe papa 783 01:18:22,833 --> 01:18:26,792 Love in a state so pure 784 01:18:27,083 --> 01:18:29,917 Ready to make for his children 785 01:18:30,042 --> 01:18:34,458 Uncountable sacrifices 786 01:18:34,667 --> 01:18:38,000 Watching over, in good times and bad 787 01:18:38,083 --> 01:18:41,792 Their sorrows, their whims 788 01:18:41,875 --> 01:18:45,458 Strong in the face of trouble 789 01:18:47,125 --> 01:18:50,083 But fragile with his children 790 01:18:52,083 --> 01:18:55,292 In water or flames 791 01:18:55,375 --> 01:18:59,083 For them he would give his life 792 01:18:59,167 --> 01:19:01,292 Ah my God, 793 01:19:01,417 --> 01:19:05,333 Tell me what I have done right 794 01:19:05,417 --> 01:19:10,542 Feel the heat, my strong faith 795 01:19:10,625 --> 01:19:15,583 Feel the love of my Yiddishe papa 796 01:19:16,875 --> 01:19:18,542 Papa... 797 01:19:20,125 --> 01:19:21,333 I messed up. 798 01:19:21,417 --> 01:19:22,750 No, it was lovely. 799 01:19:25,000 --> 01:19:27,208 Happy Birthday! 800 01:19:27,292 --> 01:19:28,333 Here. 801 01:19:42,042 --> 01:19:44,167 To ward off bad luck. 802 01:19:46,292 --> 01:19:47,708 Thank you, my queen. 803 01:19:49,542 --> 01:19:52,083 You'll show me your scene tonight. 804 01:19:56,875 --> 01:19:57,875 -Here. -Thanks. 805 01:19:57,958 --> 01:19:59,333 -Well done? -Yes. 806 01:20:01,292 --> 01:20:03,250 Here. 807 01:20:03,333 --> 01:20:05,500 -Ma'am? -The same for me. 808 01:20:07,875 --> 01:20:09,500 Sorry, we're sold out. 809 01:20:11,208 --> 01:20:12,375 Sir? 810 01:20:22,958 --> 01:20:24,667 Your age scares me. 811 01:20:27,667 --> 01:20:29,417 And you're a girl. 812 01:20:31,625 --> 01:20:35,375 It's stupid to think you're weaker than your brother. 813 01:20:35,458 --> 01:20:36,583 But I'm stupid. 814 01:20:39,333 --> 01:20:42,792 Someone who says he's stupid is far from stupid. 815 01:20:51,417 --> 01:20:53,875 What if I draw a blank tomorrow? 816 01:20:53,958 --> 01:20:57,750 You've worked so hard, you could read your lines backwards. 817 01:21:01,542 --> 01:21:04,000 What if I fainted for real? 818 01:21:06,500 --> 01:21:07,792 Passed out cold. 819 01:21:07,875 --> 01:21:10,958 On the floor. Can you imagine? 820 01:21:11,042 --> 01:21:12,167 No. 821 01:22:05,042 --> 01:22:06,708 I think I'm tired. 822 01:22:10,583 --> 01:22:12,458 Give it your all tomorrow, 823 01:22:12,542 --> 01:22:14,167 and after that, you rest. 824 01:22:14,250 --> 01:22:16,792 I don't want to rest at my age. 825 01:23:03,125 --> 01:23:04,625 You know... 826 01:23:04,708 --> 01:23:06,833 my fainting isn't stage fright. 827 01:23:10,625 --> 01:23:12,875 I know. 828 01:23:12,958 --> 01:23:15,500 Sometimes I try to imagine. 829 01:23:15,583 --> 01:23:16,833 I know. 830 01:23:32,875 --> 01:23:34,125 Give me one. 831 01:23:51,500 --> 01:23:53,792 I now love it more than before! 832 01:23:53,875 --> 01:23:56,292 Your lips speak only kind words. 833 01:23:58,125 --> 01:24:01,500 Its so simple with some people. 834 01:24:01,583 --> 01:24:02,792 What do you want? 835 01:24:02,875 --> 01:24:05,333 When I do not see you, I miss you 836 01:24:05,417 --> 01:24:07,292 and come looking for you. 837 01:24:07,375 --> 01:24:08,958 You needn't look long, 838 01:24:09,042 --> 01:24:12,000 for I hurry back and rarely go out. 839 01:24:13,417 --> 01:24:15,375 Thank you, ladies. 840 01:24:15,458 --> 01:24:17,083 Next. 841 01:28:19,750 --> 01:28:21,042 Wait. 842 01:28:39,750 --> 01:28:42,708 -See you tonight. -They'll take you. I feel it. 843 01:28:54,542 --> 01:28:56,667 You forgot your red ribbon. 844 01:29:18,750 --> 01:29:20,583 -Hi! -How are you? 845 01:29:20,667 --> 01:29:22,958 -And you? Did it go well? -No. 846 01:29:23,042 --> 01:29:24,667 You'll see. 847 01:29:24,750 --> 01:29:26,083 The gang's over there. 848 01:29:26,167 --> 01:29:27,583 See you in a minute. 849 01:29:41,250 --> 01:29:43,292 Oh my God, I can't stand it. 850 01:29:43,375 --> 01:29:44,333 And you? 851 01:29:44,417 --> 01:29:45,875 Me either! 852 01:29:45,958 --> 01:29:47,792 We'll be so happy. 853 01:29:47,875 --> 01:29:49,250 Can you imagine? 854 01:29:52,125 --> 01:29:53,042 Thank you. 855 01:29:57,417 --> 01:29:59,458 Yellow on black is pretty. 856 01:30:12,292 --> 01:30:15,708 If I get in, I'll learn every male role in the repertory! 857 01:30:17,000 --> 01:30:21,458 -If I get in, I owe you one. -If you don't get in, no one will. 858 01:30:21,542 --> 01:30:23,000 Jo would've. 859 01:30:23,083 --> 01:30:25,583 They cut me off at the second line. 860 01:30:25,667 --> 01:30:27,375 That doesn't mean anything. 861 01:30:27,458 --> 01:30:29,875 Maybe your charisma stunned them. 862 01:30:29,958 --> 01:30:31,125 Not sure. 863 01:30:31,208 --> 01:30:33,208 No one knows. We'll see. 864 01:30:33,292 --> 01:30:35,333 If we get in, we'll celebrate. 865 01:30:35,417 --> 01:30:37,542 -For sure. -A party fit for a king! 866 01:30:42,792 --> 01:30:45,083 -To the summer! -To us! 867 01:30:45,167 --> 01:30:46,208 To us! 868 01:30:46,250 --> 01:30:48,167 Cheers. 869 01:30:48,250 --> 01:30:49,875 -To us! -To the theater. 870 01:30:49,958 --> 01:30:51,333 To Marivaux. 871 01:30:52,458 --> 01:30:53,708 To "L'Epreuve." 872 01:30:54,875 --> 01:30:56,167 To "L'Epreuve." 873 01:32:41,042 --> 01:32:43,375 If I get in, champagne! 874 01:32:43,458 --> 01:32:44,792 I'm thirsty. 875 01:32:44,875 --> 01:32:47,917 If I get in, my parents will rent me a studio. 876 01:33:00,500 --> 01:33:01,667 You okay? 877 01:33:03,417 --> 01:33:04,583 Yes. 878 01:33:14,000 --> 01:33:15,625 You know, 879 01:33:15,708 --> 01:33:17,000 if I get in... 54812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.