Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,506 --> 00:00:15,233
TUAREG
2
00:00:55,089 --> 00:00:58,674
Based on the novel "Tuareg"
by Alberto Vazquez Figueroa
3
00:01:55,240 --> 00:01:57,910
The desert reclaims the desert zone.
4
00:01:58,787 --> 00:02:02,056
The sands of its dunes
cover entire nations,
5
00:02:02,175 --> 00:02:05,006
cities, oasis,
men and camels.
6
00:02:06,202 --> 00:02:10,107
Only once, did a "great caravan"
dare to defy the desert,
7
00:02:10,785 --> 00:02:13,934
crossing the "empty lands" of Tikdabra.
8
00:02:15,191 --> 00:02:18,938
Lying in wait for the caravan
were thieves and cutthroats.
9
00:02:19,115 --> 00:02:20,790
They committed a grave error,
10
00:02:20,809 --> 00:02:25,034
because waiting for them
were the courageous Tuareg warriors,
11
00:02:25,094 --> 00:02:27,088
who were acting as guides.
12
00:03:40,047 --> 00:03:42,915
Yes, the warriors
of the people of the veil
13
00:03:43,015 --> 00:03:45,221
overcame the Bedouin thieves.
14
00:03:47,065 --> 00:03:51,222
It has been said that including
merchants, slaves and warriors,
15
00:03:51,507 --> 00:03:54,377
there were more than
a thousand men in the caravan
16
00:03:54,855 --> 00:03:56,968
and an untold number of camels,
17
00:03:57,247 --> 00:04:00,316
bearing ivory, gold
and precious stones.
18
00:04:01,373 --> 00:04:03,146
None of them survived.
19
00:04:04,043 --> 00:04:07,313
Not even the Tuareg guides
who were the best in the desert.
20
00:04:08,128 --> 00:04:12,425
The "great caravan" was devoured
by the "empty lands".
21
00:04:12,948 --> 00:04:16,830
Since then,
no one has entered Tikdabra.
22
00:04:17,497 --> 00:04:18,930
You're mistaken.
23
00:04:19,249 --> 00:04:21,629
My husband, Gazel Sayah,
24
00:04:21,724 --> 00:04:24,685
son of the wind,
was in the "empty lands".
25
00:04:24,989 --> 00:04:28,337
And before him, his father
and his father's father.
26
00:04:29,015 --> 00:04:33,279
I, Omar Tamin, can only tell
what I've heard
27
00:04:33,598 --> 00:04:35,612
from the mouths of many
truthful men.
28
00:04:36,289 --> 00:04:41,132
And it is this, no one has ever
returned from the "empty lands".
29
00:04:42,129 --> 00:04:43,802
My wife speaks the truth.
30
00:04:44,121 --> 00:04:46,991
I have journeyed in the "empty lands"
not once, but twice.
31
00:04:50,261 --> 00:04:51,655
Why did you do it?
32
00:04:53,131 --> 00:04:55,104
I was not searching
for the "great caravan".
33
00:05:05,010 --> 00:05:07,006
The first time,
I was very young,
34
00:05:07,859 --> 00:05:10,850
and only wanted to show that
I was worthy of the name Tuareg.
35
00:05:11,722 --> 00:05:14,575
The second was when I wanted
to see if I were still
36
00:05:14,893 --> 00:05:16,369
honorable to myself.
37
00:05:18,303 --> 00:05:19,876
I would not like to return.
38
00:05:23,664 --> 00:05:24,859
What is the sea?
39
00:05:28,626 --> 00:05:30,882
They say it is like
a desert of water.
40
00:05:33,111 --> 00:05:34,027
And it can fascinate,
41
00:05:35,502 --> 00:05:36,897
and it can kill.
42
00:05:38,272 --> 00:05:40,245
Is it as beautiful as they say?
43
00:05:42,277 --> 00:05:44,741
No more beautiful
than the eyes of Laila.
44
00:05:47,938 --> 00:05:48,854
Thank you,
45
00:05:49,173 --> 00:05:50,768
for everything you've given me.
46
00:05:51,764 --> 00:05:53,479
I have given you very little.
47
00:05:54,157 --> 00:05:55,551
More than I deserve.
48
00:05:56,548 --> 00:06:01,132
You gave me all the love, the respect
and the peace that I need.
49
00:06:01,510 --> 00:06:03,683
And something that's worth more.
50
00:06:04,699 --> 00:06:07,987
The pride of knowing
that you're my master.
51
00:06:09,303 --> 00:06:10,698
The master of my soul,
52
00:06:11,555 --> 00:06:13,568
my thoughts and desires.
53
00:06:16,438 --> 00:06:18,351
Thank you, Gazel Sayah.
54
00:06:19,029 --> 00:06:20,902
Thank you for having chosen me.
55
00:06:54,285 --> 00:06:54,902
No!
56
00:06:55,520 --> 00:06:56,815
You do not drink!
57
00:07:00,021 --> 00:07:01,321
You must save the water.
58
00:07:02,891 --> 00:07:04,668
I must be inflexible with you.
59
00:07:05,665 --> 00:07:08,335
Because the desert is
inflexible with us, the Tuareg.
60
00:07:10,448 --> 00:07:12,321
But it also respects us.
61
00:07:13,318 --> 00:07:15,591
Because it knows that
we can overcome it.
62
00:07:19,058 --> 00:07:21,210
Out there any man
may die of thirst.
63
00:07:21,609 --> 00:07:22,924
But not a Tuareg.
64
00:07:23,641 --> 00:07:25,415
A Tuareg can become a stone.
65
00:07:25,794 --> 00:07:27,947
Toughest of all desert plants.
66
00:07:28,605 --> 00:07:30,537
Stones do not need
to breathe, to think,
67
00:07:31,215 --> 00:07:32,889
Do not need a heart or blood.
68
00:07:41,339 --> 00:07:44,369
A Tuareg can order his own heart
to stop beating.
69
00:07:45,365 --> 00:07:47,239
Or his blood to stop flowing.
70
00:07:48,235 --> 00:07:50,109
While he dreams of beautiful things.
71
00:07:51,383 --> 00:07:55,410
His loved ones,
a well brimming over with water,
72
00:07:56,605 --> 00:07:58,239
a fleet-footed mehari...
73
00:08:02,385 --> 00:08:05,415
This is what keeps
his soul and spirit strong.
74
00:08:06,410 --> 00:08:09,241
Now, drink if you must.
75
00:08:10,516 --> 00:08:12,929
I can resist, father,
until tonight.
76
00:08:43,719 --> 00:08:44,636
Amed! Amed!
77
00:08:44,955 --> 00:08:47,747
No, mistress.
Let him fight.
78
00:09:00,272 --> 00:09:00,909
Get up.
79
00:09:07,278 --> 00:09:08,393
Two men are coming.
80
00:09:20,272 --> 00:09:20,789
Water!
81
00:09:48,792 --> 00:09:50,165
I am sorry if I frightened you.
82
00:09:52,848 --> 00:09:54,132
I wish to thank you.
83
00:09:55,307 --> 00:09:56,005
What is your name?
84
00:09:58,033 --> 00:10:01,184
Gazel Sayah.
A Tuareg of the people of the veil.
85
00:10:02,305 --> 00:10:03,599
These are my territories.
86
00:10:04,417 --> 00:10:07,942
- And now you are my guests.
- Are we close to the frontier?
87
00:10:10,417 --> 00:10:11,333
Frontier?
88
00:10:12,030 --> 00:10:13,246
What frontier?
89
00:10:13,764 --> 00:10:15,479
The deserd has no frontier.
90
00:10:16,634 --> 00:10:19,464
The French do not need them since
they control the entire Sahara.
91
00:10:19,783 --> 00:10:22,813
The French?
The French left many years ago.
92
00:10:23,132 --> 00:10:24,646
Now we have our independence.
93
00:10:25,084 --> 00:10:27,404
The desert is made up
of free nations.
94
00:10:27,915 --> 00:10:30,306
- Don't you know that?
- No, I did not know.
95
00:10:30,785 --> 00:10:32,698
Nor did I know
about your frontiers.
96
00:10:33,376 --> 00:10:35,368
Who can draw a frontier
in the desert?
97
00:10:36,192 --> 00:10:37,952
Who can stop men
from crossing it?
98
00:10:38,159 --> 00:10:38,973
Soldiers.
99
00:10:39,264 --> 00:10:41,527
Here soldiers are swallowed up
by the sands.
100
00:10:43,421 --> 00:10:44,216
Who is he?
101
00:10:45,499 --> 00:10:47,047
An old sage, I think.
102
00:10:47,845 --> 00:10:49,061
I met him on a trip.
103
00:10:50,495 --> 00:10:53,939
We were travelling to Daizdabel,
when our truck broke down.
104
00:10:54,421 --> 00:10:57,451
You are lying.
Daizdabel is far from here.
105
00:10:58,069 --> 00:10:59,005
Too far.
106
00:11:00,295 --> 00:11:01,556
Whoever you are,
107
00:11:03,111 --> 00:11:04,425
you are my guests.
108
00:11:05,223 --> 00:11:06,858
The slaves are uneasy, father.
109
00:11:08,134 --> 00:11:09,767
They say your guests bring danger.
110
00:11:10,605 --> 00:11:11,641
Danger for whom?
111
00:11:12,319 --> 00:11:14,511
For everyone.
They have no names,
112
00:11:15,347 --> 00:11:17,699
or faces,
like the devils of South.
113
00:11:18,337 --> 00:11:19,824
Remember one thing, Amed,
114
00:11:20,116 --> 00:11:22,510
hospitality is the first commandment
of a Tuareg.
115
00:11:23,201 --> 00:11:24,277
Master!
116
00:11:25,473 --> 00:11:26,190
Master!
117
00:11:27,465 --> 00:11:30,435
Master! Soldiers!
Soldiers are coming!
118
00:11:59,677 --> 00:12:01,026
As-salamu alaykum, Gazel.
119
00:12:02,444 --> 00:12:03,993
Alaykum salam, Mubarrak.
120
00:12:04,303 --> 00:12:05,890
We are searching for two men.
121
00:12:09,857 --> 00:12:10,455
They are here.
122
00:12:10,846 --> 00:12:12,265
You'll have to turn them over
to the captain.
123
00:12:12,626 --> 00:12:14,978
- They are my guests.
- That's enough!
124
00:12:26,776 --> 00:12:29,168
- Bring those men here.
- Do you not listen!?
125
00:12:31,281 --> 00:12:32,596
They are my guests.
126
00:12:33,493 --> 00:12:35,167
Hospitality is sacred among us.
127
00:12:35,685 --> 00:12:37,859
It's a law older than the Koran.
128
00:12:38,456 --> 00:12:40,428
I am the law here.
129
00:12:42,003 --> 00:12:43,877
No other exists.
130
00:12:45,352 --> 00:12:47,704
Our tradition is
one thousand years old.
131
00:12:48,699 --> 00:12:50,414
Who are you to question it?
132
00:12:52,805 --> 00:12:54,718
Leave my guests in peace.
133
00:12:56,632 --> 00:12:58,067
Father! Father!
134
00:12:58,446 --> 00:12:59,880
They have Amed!
135
00:13:01,136 --> 00:13:02,053
Master!
136
00:13:07,554 --> 00:13:08,271
Captain!
137
00:13:09,089 --> 00:13:10,663
You want me to blow his head off?
138
00:13:22,441 --> 00:13:23,896
They are here, captain!
139
00:13:42,950 --> 00:13:43,506
Pigs!
140
00:14:12,327 --> 00:14:13,721
You murderer!
141
00:14:27,075 --> 00:14:28,868
All right men!
Let's go!
142
00:15:17,080 --> 00:15:19,291
No one could stop those men.
You did all you could.
143
00:15:22,800 --> 00:15:23,955
Not enough.
144
00:15:25,431 --> 00:15:28,261
I am obliged to follow them.
145
00:15:30,572 --> 00:15:32,406
That is the law of a Tuareg.
146
00:15:35,315 --> 00:15:37,229
An insult must always be avenged.
147
00:15:39,342 --> 00:15:43,128
You have always mistrusted what comes
from the other side of the desert.
148
00:15:45,161 --> 00:15:47,553
Like you, I feel
the spirits of the sands.
149
00:15:48,958 --> 00:15:50,621
The gri-gri of misfortune.
150
00:15:53,970 --> 00:15:55,405
Three times I have heard them.
151
00:15:57,318 --> 00:15:58,275
When my father died,
152
00:16:00,765 --> 00:16:02,839
when I was in the "empty lands"
of Tikdabra
153
00:16:04,971 --> 00:16:06,008
and now.
154
00:16:07,821 --> 00:16:09,475
If I do not return, Amed,
155
00:16:10,352 --> 00:16:12,306
remember me as you see me now.
156
00:16:12,924 --> 00:16:15,494
As a Tuareg who is faithful
to his friends and justice.
157
00:16:27,612 --> 00:16:28,887
Come back to us.
158
00:16:36,301 --> 00:16:37,417
Brake camp.
159
00:16:37,935 --> 00:16:39,529
Take my family far from here.
160
00:16:40,087 --> 00:16:41,482
To the Guelta Huaila.
161
00:16:46,186 --> 00:16:48,019
It will be as you say, master.
162
00:17:48,308 --> 00:17:50,182
You were restless all night.
163
00:17:51,457 --> 00:17:53,091
It's the waiting, Aisha.
164
00:17:53,370 --> 00:17:56,440
I know Gazel will come
to settle our account.
165
00:17:57,396 --> 00:17:59,748
I am afraid this will unleash
166
00:18:00,526 --> 00:18:02,139
a war between the families,
167
00:18:02,538 --> 00:18:04,093
as in the past.
168
00:18:05,249 --> 00:18:07,363
Tell him you were doing
what you had to do.
169
00:18:08,219 --> 00:18:09,992
That is also a Tuareg's duty.
170
00:18:10,371 --> 00:18:12,503
He will never understand.
171
00:18:14,098 --> 00:18:16,808
- Maybe he might not come.
- He will come.
172
00:18:20,754 --> 00:18:21,751
Mubarrak!
173
00:19:03,451 --> 00:19:04,820
As-salamu alaykum.
174
00:19:08,130 --> 00:19:09,844
You cover your face,
175
00:19:10,263 --> 00:19:13,572
because you no longer
consider me a Tuareg.
176
00:19:19,830 --> 00:19:22,482
- Why did you do it?
- The captain ordered me to.
177
00:19:23,098 --> 00:19:24,493
I am an army guide,
178
00:19:25,131 --> 00:19:26,486
I could not refuse.
179
00:19:27,583 --> 00:19:29,356
A Tuareg can always refuse.
180
00:19:30,711 --> 00:19:32,804
Do you no longer respect
your own customs?
181
00:19:33,701 --> 00:19:35,574
Times change, laws change.
182
00:19:36,073 --> 00:19:37,488
The desert never changes,
183
00:19:38,404 --> 00:19:39,720
it is always the same.
184
00:19:41,155 --> 00:19:42,948
Did those who came with you
have no honor?
185
00:19:43,726 --> 00:19:46,137
- Where are they from?
- The Adoras army camp.
186
00:22:29,339 --> 00:22:31,152
Lord, you are omnipotent.
187
00:22:32,229 --> 00:22:34,142
Strongest and most just.
188
00:22:35,099 --> 00:22:38,925
Nothing in heaven or on earth
can happen without you willing it.
189
00:22:39,603 --> 00:22:41,637
Help your poor servant Gazel.
190
00:22:42,752 --> 00:22:45,822
You who are strong,
you who are great.
191
00:22:46,699 --> 00:22:48,213
You who are merciful.
192
00:23:00,271 --> 00:23:02,044
Where is that son of a bitch?
193
00:23:26,857 --> 00:23:28,670
I'll bet a week's pay
he'll kill him.
194
00:23:29,727 --> 00:23:31,182
I'm betting on the big man too.
195
00:24:34,201 --> 00:24:34,918
Hey, sergeant!
196
00:24:51,012 --> 00:24:51,790
You,
197
00:24:52,453 --> 00:24:54,067
take your water and clear out.
198
00:24:55,412 --> 00:24:58,033
- Water has no owner in the desert.
- Shut up.
199
00:24:58,671 --> 00:25:00,385
You nomads are all troublemakers.
200
00:25:00,903 --> 00:25:01,820
Sergeant!
201
00:25:03,478 --> 00:25:04,996
Here I go, captain.
202
00:25:05,590 --> 00:25:06,472
Look out.
203
00:25:07,090 --> 00:25:09,832
If the captain had his way,
you guys would be gutted.
204
00:25:10,269 --> 00:25:11,683
Get your water and get out!
205
00:25:36,378 --> 00:25:37,593
Yes, sir?
206
00:25:39,208 --> 00:25:41,161
Did you kick that filthy Tuareg out?
207
00:25:42,038 --> 00:25:42,994
Yes, sir.
208
00:25:43,872 --> 00:25:47,738
- Why were the men fighting?
- Kafir, the one who is dead,
209
00:25:48,256 --> 00:25:50,449
stole a package of cigarettes
from the big man.
210
00:25:53,996 --> 00:25:55,709
You aren't soldiers.
211
00:26:01,290 --> 00:26:03,264
You're rapists, murderers,
212
00:26:04,160 --> 00:26:06,034
scum of the earth.
213
00:26:06,752 --> 00:26:09,900
Maybe you're right, sir.
You want me to file a report?
214
00:26:12,592 --> 00:26:16,219
Just look through his things,
and bring me anything of value.
215
00:26:16,796 --> 00:26:18,470
Send his papers to his family.
216
00:26:19,387 --> 00:26:20,861
If he's got any, that is.
217
00:26:24,051 --> 00:26:25,167
Yes, sir.
218
00:26:28,755 --> 00:26:29,950
Come on! Move it!
219
00:26:30,373 --> 00:26:32,581
Get him out of here
before the flies eat us alive.
220
00:26:33,338 --> 00:26:37,165
Corporal! Empty his blanket.
Bring me what you find.
221
00:27:25,874 --> 00:27:29,182
If you shout, I will cut your throat.
Do you understand?
222
00:27:35,919 --> 00:27:37,632
Why did you kill my guest?
223
00:27:38,789 --> 00:27:40,662
Those were my orders.
224
00:27:41,459 --> 00:27:44,329
The young one was to die,
but not the other.
225
00:27:45,166 --> 00:27:47,198
The old man, who is he?
226
00:27:47,558 --> 00:27:48,793
Abdul-el-Kebir.
227
00:27:50,168 --> 00:27:51,982
Don't you know who he is?
228
00:27:53,562 --> 00:27:54,656
He's a murderer.
229
00:27:55,619 --> 00:27:58,269
That's why the government
has put a prize on his head.
230
00:27:58,903 --> 00:28:01,051
And you are risking
your life for him!
231
00:28:02,067 --> 00:28:03,621
He was my guest.
232
00:28:04,618 --> 00:28:06,331
But... a murderer...
233
00:28:07,110 --> 00:28:08,404
all the same.
234
00:28:09,301 --> 00:28:11,114
Only I have the right
to judge that.
235
00:28:13,706 --> 00:28:16,536
- Where is he now?
- I don't know.
236
00:28:18,549 --> 00:28:19,406
Where is he?
237
00:28:20,602 --> 00:28:21,797
Gerifies fort.
238
00:28:22,744 --> 00:28:24,657
The commander came to
take him there.
239
00:28:25,240 --> 00:28:26,252
Gerifies.
240
00:28:27,806 --> 00:28:30,756
Don't go.
You are risking your life!
241
00:28:32,908 --> 00:28:35,918
They'll kill you.
They'll kill you and your family.
242
00:28:36,940 --> 00:28:37,951
He's a murderer.
243
00:28:39,485 --> 00:28:40,921
You are the murderer.
244
00:29:12,828 --> 00:29:14,224
They killed the captain!
245
00:29:14,542 --> 00:29:17,611
That Tuareg, sergeant. I saw him
running out of here like a rabbit.
246
00:29:18,050 --> 00:29:20,920
Of course it was a Tuareg, idiot.
He almost killed me too.
247
00:29:22,208 --> 00:29:24,785
Bashir, bring some disinfectant
and bandages!
248
00:29:24,981 --> 00:29:25,932
The sergeant's wounded!
249
00:29:26,425 --> 00:29:29,530
Corporal, I want the men in combat uniform.
Ready in 10 minutes.
250
00:29:30,252 --> 00:29:33,974
Food and water for a week.
Outfit three jeeps. Move it, your bastards!
251
00:29:34,174 --> 00:29:34,735
Move it!
252
00:29:35,031 --> 00:29:37,383
Amed, Said, Mussad!
253
00:29:37,605 --> 00:29:38,880
You heard the sergeant!
254
00:30:24,906 --> 00:30:27,082
- Where are we going, sir?
- There!
255
00:30:28,158 --> 00:30:31,164
I know you are there, you
son of a desert fox! I'll get you!
256
00:31:01,610 --> 00:31:02,763
In the gorge!
257
00:31:03,066 --> 00:31:03,959
Step up!
258
00:31:25,403 --> 00:31:26,320
Get away, Tuareg!
259
00:31:27,874 --> 00:31:30,186
I'm gonna serve up your guts
to the crows. You hear me!
260
00:31:31,901 --> 00:31:34,670
I'll kill you just as my name is Malik!
I'll kill you!
261
00:31:35,498 --> 00:31:36,405
Let's go!
262
00:31:36,843 --> 00:31:37,679
Let's go!
263
00:31:38,597 --> 00:31:40,470
If we hurry we can shrink him run
and cut him off!
264
00:31:51,033 --> 00:31:52,667
You'll pay for this!
You'll pay for this!
265
00:31:53,285 --> 00:31:55,497
You goddamn son of a bloody camel!
266
00:31:55,916 --> 00:31:58,607
And now what are we gonna do?
We can't get back this way.
267
00:32:41,028 --> 00:32:44,854
No use my asking
if you got that Tuareg, sergeant.
268
00:32:51,551 --> 00:32:53,464
- But you see, commander Razman...
- Forget it!
269
00:32:54,421 --> 00:32:57,689
Tell me some other time how you managed
to get yourself trapped
270
00:32:57,968 --> 00:33:00,798
in the only bottleneck in a 100 miles
271
00:33:01,539 --> 00:33:02,950
of desert.
272
00:33:04,385 --> 00:33:05,996
- Sergeant Arjinuk!
- Yes, sir?
273
00:33:06,523 --> 00:33:10,006
- Alert the other patrols, ours and sergeant Malik's.
- Yes, sir.
274
00:33:11,879 --> 00:33:13,999
We'll continue the search together.
275
00:33:25,352 --> 00:33:26,587
- Sergeant.
- Yes, sir?
276
00:33:27,728 --> 00:33:29,976
You entered my zone
without informing me.
277
00:33:30,434 --> 00:33:34,998
And you didn't even alert me to
what happened in Adoras.
278
00:33:35,138 --> 00:33:37,648
- You see, sir, I wanted...
- I know exactly what you wanted.
279
00:33:38,805 --> 00:33:41,795
The credit for capturing the Tuareg
all by yourself.
280
00:33:42,671 --> 00:33:45,102
But unluckily, or luckily for you,
281
00:33:45,840 --> 00:33:49,790
general headquarters
happend to sent messages to me
282
00:33:49,890 --> 00:33:51,899
to pass on to all garrisons in the area.
283
00:33:52,820 --> 00:33:54,788
I radioed your post
284
00:33:55,394 --> 00:33:57,283
and found out everything.
285
00:33:57,479 --> 00:34:00,528
Sir, is that Tuareg
so damned important?
286
00:34:02,825 --> 00:34:03,398
No.
287
00:34:04,459 --> 00:34:08,780
But the guest you took
away from him is.
288
00:34:09,159 --> 00:34:10,354
Who is he, sir?
289
00:34:11,086 --> 00:34:12,975
You mean you really don't know,
sergeant?
290
00:34:14,562 --> 00:34:15,651
Naturally not.
291
00:34:16,298 --> 00:34:17,706
They didn't trust you enough
292
00:34:18,196 --> 00:34:20,070
to tell you the sort of a dirty work
293
00:34:20,493 --> 00:34:22,361
they were having you do.
294
00:34:23,347 --> 00:34:27,144
That man is the Ex-President
Abdul-el-Kebir.
295
00:34:27,884 --> 00:34:29,233
If he had escaped,
296
00:34:29,424 --> 00:34:32,473
we'd have a government
in exile right now.
297
00:34:35,121 --> 00:34:38,764
Do you have any idea
what's at stake here?
298
00:34:39,303 --> 00:34:42,283
That Tuareg won't rest
until he frees him.
299
00:35:05,589 --> 00:35:08,790
You don't look very happy
about this manhunt, sir.
300
00:35:09,615 --> 00:35:13,063
I'd rather catch him myself than
have that pig of a sergeant kill him.
301
00:35:14,200 --> 00:35:18,924
That Tuareg deserves more respect,
doesn't he, sir?
302
00:35:19,701 --> 00:35:20,777
Yes, sergeant.
303
00:35:21,315 --> 00:35:23,687
He did what was right
according to his laws.
304
00:35:45,410 --> 00:35:48,101
Sergeant Malik,
he's heading for the Salt Lake.
305
00:35:48,638 --> 00:35:51,370
You cover the north end
and pick him up if he gets across.
306
00:35:51,828 --> 00:35:53,023
I'll take care of this side.
307
00:38:06,056 --> 00:38:07,151
You see that, sir?
308
00:38:08,348 --> 00:38:10,839
Our jeeps would sink
right down into that.
309
00:38:14,028 --> 00:38:15,583
We'll continue on foot.
310
00:38:16,301 --> 00:38:17,496
On foot, sir?
311
00:38:18,771 --> 00:38:22,618
You'll pick us off one by one
before we get anywhere near him.
312
00:38:25,180 --> 00:38:27,212
We cut off all points of access.
313
00:38:27,810 --> 00:38:30,082
Thirst will make him give himself
up before long.
314
00:38:31,257 --> 00:38:32,833
He will never give up.
315
00:38:34,706 --> 00:38:37,097
My duty is to try.
316
00:38:39,010 --> 00:38:40,586
Get the white flag ready.
317
00:38:40,923 --> 00:38:42,837
You really think he'll let you
get near him, sir?
318
00:38:45,428 --> 00:38:47,142
If he's like they say...
319
00:38:48,378 --> 00:38:49,194
yes.
320
00:38:55,735 --> 00:38:57,985
I'm opposite you
on the other side of the lake.
321
00:38:58,109 --> 00:38:59,631
Have you seen the Tuareg?
Over.
322
00:38:59,726 --> 00:39:00,743
Yeah, I can see him.
323
00:39:01,330 --> 00:39:02,090
Stay there.
324
00:39:02,552 --> 00:39:04,839
We'll outweigh him.
Over and out.
325
00:39:05,339 --> 00:39:06,912
Receive. Over and out.
326
00:39:08,475 --> 00:39:09,423
Shit.
327
00:39:13,449 --> 00:39:16,319
You heard him.
We got to stay here and rot,
328
00:39:16,818 --> 00:39:18,472
so he won't escape this way.
329
00:39:18,799 --> 00:39:20,943
Commander Razman's a real horse's ass.
330
00:39:21,302 --> 00:39:22,058
Sergeant!
331
00:39:27,046 --> 00:39:28,477
What's the commander doing?
332
00:39:44,043 --> 00:39:45,536
Has the commander arrived yet?
333
00:39:45,896 --> 00:39:46,653
Almost.
334
00:39:47,490 --> 00:39:49,942
He's only got about another
half hour to go.
335
00:40:22,129 --> 00:40:24,202
As-salam alaykum.
336
00:40:26,812 --> 00:40:28,107
Do you have some water?
337
00:40:29,383 --> 00:40:30,300
I do.
338
00:40:31,595 --> 00:40:34,166
But it is for me.
You will drink when you return.
339
00:40:42,118 --> 00:40:43,514
You're right.
340
00:40:46,424 --> 00:40:48,775
I should have come better prepared.
341
00:40:55,312 --> 00:40:59,816
I didn't realise the incredible
difference in temperature.
342
00:41:01,730 --> 00:41:03,603
It's an oven out here.
343
00:41:04,919 --> 00:41:06,792
Have you come to speak
of the weather?
344
00:41:11,296 --> 00:41:12,212
No.
345
00:41:14,166 --> 00:41:17,974
I've came to ask you
to give yourself up.
346
00:41:19,527 --> 00:41:21,301
You'll have a just trial.
347
00:41:23,553 --> 00:41:25,327
No one needs judge my actions.
348
00:41:26,602 --> 00:41:29,061
Hospitality is the first law
of a desert.
349
00:41:30,051 --> 00:41:31,664
They are the ones
who'd broken it, not I.
350
00:41:32,163 --> 00:41:34,534
But they are the government.
351
00:41:37,165 --> 00:41:38,296
Don't you understand?
352
00:41:38,491 --> 00:41:40,899
I do not understand the government
that breaks the law.
353
00:41:42,012 --> 00:41:43,981
And it wants to punish me for it.
354
00:41:45,257 --> 00:41:47,170
- It is stupid.
- Yes.
355
00:41:49,382 --> 00:41:50,200
Maybe...
356
00:41:50,997 --> 00:41:53,867
stupid and absurd...
357
00:41:57,693 --> 00:41:59,008
But it's my duty...
358
00:42:00,124 --> 00:42:02,057
to prevent more bloodshed.
359
00:42:06,303 --> 00:42:07,419
Think about it.
360
00:42:12,999 --> 00:42:14,633
Don't force me to kill you.
361
00:42:16,826 --> 00:42:18,938
Do you really believe you could do it?
362
00:42:46,662 --> 00:42:48,694
Rest a little, commander,
I'll take over.
363
00:42:50,249 --> 00:42:51,604
What do you say, sergeant?
364
00:42:52,122 --> 00:42:55,032
You think we could get close enough
to see what's happening?
365
00:42:56,467 --> 00:42:57,982
If he's still alive,
366
00:42:58,460 --> 00:43:00,334
he'll see us even in the dark.
367
00:43:00,852 --> 00:43:04,638
They say Gazel never misses
with his rifle.
368
00:44:01,852 --> 00:44:03,246
It's suicide.
369
00:44:03,765 --> 00:44:07,073
I never thought a Tuareg was capable
of commiting a suicide.
370
00:45:06,424 --> 00:45:08,736
He's dead. He must be dead!
371
00:45:09,175 --> 00:45:11,258
It's been three days
since he's moved.
372
00:45:11,838 --> 00:45:13,359
I know he doesn't have any water.
373
00:45:13,939 --> 00:45:15,334
I saw he didn't.
374
00:45:53,300 --> 00:45:54,436
I'm sorry, R'Orab.
375
00:45:56,738 --> 00:45:58,651
I do not want to lose you, my friend.
376
00:46:00,246 --> 00:46:01,959
But I have no other choice.
377
00:46:52,901 --> 00:46:56,208
We're gonna waste another night
waiting around for that dumb picker?
378
00:46:57,185 --> 00:47:00,991
I'm used to killing Bedouins, not
waiting around all night watching them.
379
00:47:54,655 --> 00:47:56,528
Commander, commander,
can you read me? Over.
380
00:47:57,325 --> 00:47:59,398
Yes, sergeant. I read you.
Over.
381
00:48:00,395 --> 00:48:02,268
Have you seen the vultures?
382
00:48:02,427 --> 00:48:04,500
Either the Tuareg or the camel has died.
383
00:48:05,018 --> 00:48:06,891
Right. We'll have to know which one.
384
00:48:07,888 --> 00:48:09,921
Are we gonna wait here
all our lives?
385
00:48:10,240 --> 00:48:12,153
No, sergeant. Let's go on after him.
386
00:48:12,732 --> 00:48:13,647
Over and out.
387
00:48:16,099 --> 00:48:17,414
Do not move!
388
00:48:25,546 --> 00:48:27,459
I do not want to kill anyone.
389
00:48:29,592 --> 00:48:31,007
Now take off your clothes!
390
00:48:33,977 --> 00:48:35,151
Do what he says.
391
00:49:01,829 --> 00:49:03,802
I thought you were dead.
392
00:49:04,220 --> 00:49:05,256
I know.
393
00:49:06,970 --> 00:49:09,442
You will take me to the well
at Sidi-el-Madia.
394
00:49:10,458 --> 00:49:11,892
No one will find me there.
395
00:49:14,066 --> 00:49:15,701
And if I refuse?
396
00:49:16,078 --> 00:49:17,574
Then I will have to kill you.
397
00:49:18,350 --> 00:49:20,064
And one of your men will take me.
398
00:49:21,240 --> 00:49:22,655
But do not be a fool.
399
00:49:23,472 --> 00:49:25,186
You should know
when you have won or lost.
400
00:49:26,422 --> 00:49:27,518
And you have lost.
401
00:49:28,724 --> 00:49:31,076
Do what he says, commander.
It'll be better.
402
00:49:32,890 --> 00:49:34,803
You will take your clothes off too.
403
00:49:43,731 --> 00:49:44,489
Shall we go?
404
00:49:56,209 --> 00:49:59,716
Well, let's go tell that horse's ass
of an officer that he's lost his medal.
405
00:50:00,527 --> 00:50:01,732
Where could he've gone to?
406
00:50:01,827 --> 00:50:03,973
The only well around here
is Sidi-el-Madia.
407
00:50:04,068 --> 00:50:06,803
I don't care how much of a Tuareg
that son of a bitch is.
408
00:50:07,094 --> 00:50:08,894
He's got to drink sometime.
Come on.
409
00:50:10,468 --> 00:50:12,103
You say that I committed a crime.
410
00:50:12,701 --> 00:50:14,454
And yet you cannot explain why.
411
00:50:14,774 --> 00:50:16,687
We belong to different races.
412
00:50:17,563 --> 00:50:19,238
We have different customs.
413
00:50:19,796 --> 00:50:23,861
That's what we have to forget,
to become one people. The strong people.
414
00:50:24,484 --> 00:50:25,934
Rich and united together.
415
00:50:27,409 --> 00:50:29,282
You think that will be so simple?
416
00:50:30,558 --> 00:50:31,514
No.
417
00:50:32,571 --> 00:50:33,627
It will take time.
418
00:50:35,102 --> 00:50:37,254
We've won our freedom
just a few years ago.
419
00:50:37,932 --> 00:50:40,722
It makes no sense to tear down
an old house
420
00:50:40,921 --> 00:50:42,715
before building a new one.
421
00:50:56,865 --> 00:50:58,937
And you call yourself soldiers.
422
00:50:59,256 --> 00:51:01,170
I should have let you babies all alone.
423
00:51:01,947 --> 00:51:05,674
I come back and find you up shit creek
with your balls hanging out.
424
00:51:08,286 --> 00:51:09,460
We missed you, Malik.
425
00:51:09,920 --> 00:51:13,327
One ass in a uniform is worth eight out!
426
00:51:21,669 --> 00:51:23,861
I don't think we're gonna have
enough gas to reach the well.
427
00:51:23,980 --> 00:51:25,734
- We are not going to the well.
- But you said...
428
00:51:25,854 --> 00:51:29,122
Yes, I know.
The well lays in that direction.
429
00:51:30,079 --> 00:51:31,992
We are going to those rocks
over there.
430
00:51:32,948 --> 00:51:34,862
It's impossible to climb that.
431
00:51:36,018 --> 00:51:37,353
I will climb it.
432
00:51:39,206 --> 00:51:40,761
Gazel, the hunter.
433
00:51:42,355 --> 00:51:44,428
You are proud of being
who you are, right?
434
00:51:44,887 --> 00:51:46,122
Yes, you are not?
435
00:51:46,940 --> 00:51:48,135
Well, not really.
436
00:51:50,089 --> 00:51:51,762
I would prefer to be on your side.
437
00:51:53,158 --> 00:51:55,371
But you can't build the country that way.
438
00:52:00,533 --> 00:52:01,848
You talk too much.
439
00:52:03,203 --> 00:52:04,518
Watch where you are driving.
440
00:52:29,430 --> 00:52:30,826
Aren't you going to leave me
any water?
441
00:52:32,827 --> 00:52:36,625
A little thirst should help you understand
how I felt on the Salt Lake.
442
00:52:40,232 --> 00:52:41,867
But I'm too far away from my camp.
443
00:52:45,315 --> 00:52:46,611
You should not move from here.
444
00:52:47,288 --> 00:52:50,637
Set those uniforms on fire. They will see
the smoke and come for you.
445
00:53:00,162 --> 00:53:03,029
Do I have your word you will do nothing
until I reach those rocks?
446
00:53:15,828 --> 00:53:16,904
Good luck.
447
00:53:35,438 --> 00:53:37,790
- What's wrong, my love?
- I'm sorry.
448
00:53:38,428 --> 00:53:41,816
It's just that I feel this business with
the Tuareg is going to end disastrously.
449
00:53:42,613 --> 00:53:45,683
And to top it all off, Abdul-el-Kebir
is mixed up in it too.
450
00:53:45,882 --> 00:53:48,035
- He's alive?
- Unfortunately.
451
00:53:48,553 --> 00:53:51,383
- And where no one can find him.
- Let's leave, Hassan.
452
00:53:51,961 --> 00:53:54,731
If Abdul-el-Kebir returns to power,
they'll kill you.
453
00:53:55,049 --> 00:53:56,843
Let's leave before it's too late.
454
00:53:57,794 --> 00:53:58,544
Your excellency.
455
00:53:59,375 --> 00:54:01,650
- What is it?
- I'm sorry, captain Razman is here.
456
00:54:01,746 --> 00:54:05,293
How many men does it take for you
to get rid of one Bedouin? A division?
457
00:54:05,772 --> 00:54:07,845
I didn't want to risk any lives,
your excellency.
458
00:54:08,004 --> 00:54:10,356
That Tuareg has made us both
look ridiculous.
459
00:54:10,755 --> 00:54:12,906
You, as a member of the armed forces
460
00:54:13,097 --> 00:54:15,244
and me, as a governor of this province.
461
00:54:16,095 --> 00:54:19,125
At the cost of ten, even a hundred soldiers,
462
00:54:19,484 --> 00:54:21,917
that Tuareg should have been killed.
463
00:54:23,191 --> 00:54:26,021
You are making it
into a political issue, governor.
464
00:54:26,818 --> 00:54:30,366
Instead, I have to answer
for my men to my superiors.
465
00:54:32,120 --> 00:54:34,129
You wouldn't by any chance
be one of those
466
00:54:34,225 --> 00:54:37,074
who would like to see
Abdul-el-Kebir back in power?
467
00:54:38,856 --> 00:54:40,809
They are offering money for your head.
468
00:54:41,448 --> 00:54:42,563
Much money.
469
00:54:43,918 --> 00:54:45,672
Do you know who wants to collect it?
470
00:54:45,912 --> 00:54:49,459
None of our people will give you away.
That is our custom.
471
00:54:49,938 --> 00:54:53,086
All nomads are praying
to Allah the merciful,
472
00:54:53,465 --> 00:54:55,637
so that he will give you
aid and strength.
473
00:54:56,435 --> 00:54:59,782
For us you are Gazel Sayah, the avenger.
474
00:55:00,182 --> 00:55:02,812
Only you can return
Abdul-el-Kebir to us.
475
00:55:04,188 --> 00:55:06,678
Is this guest of mine
really such a noble man?
476
00:55:07,266 --> 00:55:08,835
It is he who gave us our freedom.
477
00:55:09,169 --> 00:55:10,919
The most honest man among us.
478
00:55:13,774 --> 00:55:15,767
How long will it take me
to reach Gerifies?
479
00:55:15,966 --> 00:55:19,434
On my best mehari,
which is now yours, three days.
480
00:55:53,753 --> 00:55:55,148
Nothing to report!
481
00:55:56,504 --> 00:55:58,596
Nothing to report, major!
482
00:55:59,214 --> 00:56:02,623
Headquarters insists we reienforce
our security measures.
483
00:56:03,081 --> 00:56:06,349
That nomad would be crazier
than they are to attack this fortress.
484
00:56:06,843 --> 00:56:08,582
If he knows Abdul is here, then...
485
00:56:09,259 --> 00:56:12,089
The nomads always know everything
that goes on in the desert.
486
00:56:12,249 --> 00:56:14,321
I know those ragged beggars alright.
487
00:56:14,520 --> 00:56:16,174
They're arrogant and treacherous.
488
00:56:16,272 --> 00:56:17,937
They run you before you know
what hits you.
489
00:57:34,699 --> 00:57:38,486
I keep asking myself why they feel
so afraid of that little guy.
490
00:57:39,004 --> 00:57:41,834
If he was my problem,
I'd know how to take care of him.
491
00:57:43,788 --> 00:57:46,957
This little guy is already dangerous
the way he is, lieutenant.
492
00:57:47,833 --> 00:57:49,965
And the last thing they want
is a martyr.
493
00:58:24,783 --> 00:58:25,959
Take me to the prisoner.
494
00:58:27,832 --> 00:58:28,829
Drop that knife!
495
00:58:42,242 --> 00:58:43,856
For the last time...
496
00:58:53,193 --> 00:58:56,183
Who paid you to kill captain Kaleb?
497
00:58:59,491 --> 00:59:00,328
No one.
498
00:59:02,840 --> 00:59:05,949
And why are you involved
with Abdul-el-Kebir?
499
00:59:08,180 --> 00:59:09,575
He is my guest.
500
00:59:10,572 --> 00:59:12,764
He isn't worth shit anymore!
501
00:59:20,697 --> 00:59:23,308
You picked the wrong master, Tuareg.
502
00:59:24,892 --> 00:59:27,005
Come on, speak.
503
00:59:28,531 --> 00:59:30,404
Who is paying you?
504
00:59:33,274 --> 00:59:34,908
I observe the law.
505
00:59:39,691 --> 00:59:41,086
I am the law.
506
00:59:42,601 --> 00:59:44,474
We are the law here.
507
00:59:46,666 --> 00:59:48,580
- You are murderers.
- Shut up!
508
00:59:49,353 --> 00:59:51,130
Shut up you piece of camel dung!
509
01:00:05,998 --> 01:00:07,712
Let's go have a drink.
510
01:00:09,625 --> 01:00:10,981
Call me when he comes to.
511
01:00:17,043 --> 01:00:18,637
To hell with him.
512
01:00:18,877 --> 01:00:20,949
What the shit of they're trying
to get out this guy?
513
01:00:22,005 --> 01:00:23,241
Who knows?
514
01:00:51,960 --> 01:00:53,833
It is natural to be afraid.
515
01:00:54,710 --> 01:00:57,221
But you did not run,
and I am proud of you.
516
01:00:57,839 --> 01:00:59,414
A Tuareg can become a stone.
517
01:01:00,091 --> 01:01:02,961
A Tuareg can order his own heart
to stop beating.
518
01:01:03,121 --> 01:01:05,034
Or his blood to stop flowing.
519
01:01:10,614 --> 01:01:13,763
Hey, what's the matter with this guy?
He isn't dead, is he?
520
01:01:14,202 --> 01:01:15,278
Don't be an ass.
521
01:01:15,796 --> 01:01:18,107
Oh, so I'm an ass, am I?
Come here. Take a look.
522
01:01:20,480 --> 01:01:21,097
Shit.
523
01:01:26,438 --> 01:01:27,554
Take the major here.
524
01:01:29,548 --> 01:01:31,022
And the medic too, quickly!
525
01:01:59,402 --> 01:02:00,797
Hurry, we are leaving.
526
01:02:01,415 --> 01:02:02,591
You are...
527
01:02:03,907 --> 01:02:06,100
There is a little time.
Get your things and follow me.
528
01:02:13,474 --> 01:02:14,390
Where is the medic!
529
01:02:15,187 --> 01:02:15,945
Let's go!
530
01:02:24,474 --> 01:02:26,826
Gunshot!
From the dungeon blocks!
531
01:02:27,344 --> 01:02:28,740
Sound the alarm!
532
01:02:32,537 --> 01:02:36,363
General alarm! General alarm!
See lock detention block 3.
533
01:02:36,563 --> 01:02:40,190
General alarm! General alarm!
See lock detention block 3.
534
01:02:40,628 --> 01:02:43,259
Prisoner escaped.
Repeating, prisoner escaped.
535
01:02:46,368 --> 01:02:48,919
Prisoner escaped. Block all exits.
536
01:03:05,739 --> 01:03:07,613
There are three camels.
Go and get them.
537
01:04:24,433 --> 01:04:26,306
I will take you to safety.
538
01:04:27,303 --> 01:04:30,573
I don't think there is
a safe place for me,
539
01:04:31,089 --> 01:04:33,959
here, in my own country.
540
01:04:34,817 --> 01:04:35,833
We will go further.
541
01:04:36,750 --> 01:04:38,583
Beyond the "empty lands" of Tikdabra.
542
01:04:43,766 --> 01:04:44,801
Tikdabra.
543
01:04:47,871 --> 01:04:50,462
We lost their tracks
a mile from the post.
544
01:04:50,941 --> 01:04:53,492
Our planes are still up
looking for them.
545
01:04:53,811 --> 01:04:56,581
The tracks lead to North, toward the border,
minister Mandani.
546
01:04:56,959 --> 01:04:59,551
There're three ways to reach it.
Abu Gaila,
547
01:04:59,749 --> 01:05:02,994
the Guelta Abamar and the "empty lands"
of Tikdabra.
548
01:05:05,290 --> 01:05:06,525
Finish, general Turkey.
549
01:05:07,004 --> 01:05:08,676
Abu Gaila is a flat zone.
550
01:05:08,772 --> 01:05:10,856
Jeeps could catch up to them
and the Tuareg knows it.
551
01:05:11,412 --> 01:05:15,614
The Guelta is harder to reach, but it has
several obligatory points of passage.
552
01:05:15,813 --> 01:05:18,164
We've already got them
under surveillance, minister.
553
01:05:18,683 --> 01:05:20,556
And the Tuareg certainty must know this.
554
01:05:21,074 --> 01:05:22,255
I say, gentlemen,
555
01:05:22,446 --> 01:05:25,712
just who is this superman capable
to holding the entire country in check?
556
01:05:25,898 --> 01:05:28,249
A man with perfect knowledge
of a desert, minister.
557
01:05:28,728 --> 01:05:29,805
An exceptional man.
558
01:05:30,196 --> 01:05:33,014
I think he'll try to reach the border
by crossing the "empty lands" of Tikdabra.
559
01:05:33,352 --> 01:05:35,106
Nobody can survive that inferno.
560
01:05:36,382 --> 01:05:37,848
What do you think, captain Razman?
561
01:05:37,943 --> 01:05:40,026
If there is a way
to get through Tikdabra alive,
562
01:05:41,762 --> 01:05:44,863
- Gazel is the only one who can do it.
- This, one must absolutely avoid.
563
01:05:44,951 --> 01:05:48,339
I can try to intercept him, by stationing
troops on the other side of Tikdabra,
564
01:05:48,937 --> 01:05:52,125
but it's a danger they cross the border.
We've risk an international incident.
565
01:05:52,285 --> 01:05:55,514
General, if Abdul-el-Kebir
slips through our fingers now,
566
01:05:55,832 --> 01:05:57,905
the country will have a war on its hands.
567
01:06:26,814 --> 01:06:30,084
The soldiers are still looking for him,
day and night.
568
01:06:30,641 --> 01:06:32,554
But they will never find him.
569
01:06:33,312 --> 01:06:36,859
I, Omar Tamin, say that all
I have told you is a truth.
570
01:06:37,237 --> 01:06:40,884
And that I have seen Gazel Sayah,
only six moons ago.
571
01:06:41,194 --> 01:06:43,077
- Have you really seen him?
- Yes.
572
01:06:43,635 --> 01:06:44,472
Amed!
573
01:06:48,817 --> 01:06:50,730
Your father's alive. He's alive!
574
01:06:51,567 --> 01:06:54,964
- Is he really, mother?
- Yes, and soon he will be with us again.
575
01:07:11,271 --> 01:07:13,622
I'm flying over quarter X-24.
576
01:07:14,459 --> 01:07:16,014
Air search negative.
577
01:07:42,640 --> 01:07:45,510
Can you really take power from them
if you reach the frontier?
578
01:07:46,187 --> 01:07:48,921
I have no idea how things stand.
579
01:07:50,293 --> 01:07:53,163
Or who is still faithful to my cause.
580
01:07:55,176 --> 01:07:58,623
Or even if the French will support me.
581
01:08:01,254 --> 01:08:03,366
It's strange...
582
01:08:03,686 --> 01:08:05,121
The French.
583
01:08:05,818 --> 01:08:07,912
I thew them out of the country.
584
01:08:08,668 --> 01:08:11,498
And now they are the ones
who can give me the power.
585
01:08:11,698 --> 01:08:13,890
Did the French imprison you too?
586
01:08:15,029 --> 01:08:16,212
For eight years.
587
01:08:16,403 --> 01:08:18,502
How long were you in prison
after you won?
588
01:08:19,192 --> 01:08:20,148
Fourteen.
589
01:08:20,905 --> 01:08:22,539
Eight years with your enemies.
590
01:08:24,452 --> 01:08:26,422
And fourteen years with your friends.
591
01:08:28,279 --> 01:08:30,153
This I can not understand.
592
01:08:31,149 --> 01:08:34,936
Don't ask me to explain
how the world works.
593
01:08:35,135 --> 01:08:37,168
Twenty two years in prison,
594
01:08:37,845 --> 01:08:39,719
to be four years in power.
595
01:08:42,151 --> 01:08:43,386
It is not worth it.
596
01:08:44,542 --> 01:08:47,034
No. It is not wort it.
597
01:08:48,647 --> 01:08:51,238
Nothing is worth one day in prison.
598
01:08:52,017 --> 01:08:53,590
Perhaps you are right.
599
01:08:55,376 --> 01:08:59,901
Perhaps I am fighting
for the very same idea.
600
01:09:01,035 --> 01:09:03,347
Reconnaissance planes
still have nothing to report.
601
01:09:04,563 --> 01:09:06,257
What do we know about Tuareg's family?
602
01:09:06,656 --> 01:09:08,490
They broke camp and disappeared.
603
01:09:09,067 --> 01:09:12,435
Perhaps it'd be interesting to locate the family
and propose an exchange.
604
01:09:12,815 --> 01:09:13,711
You'll handle that, general?
605
01:09:14,268 --> 01:09:15,783
With all your respect, your excellency,
606
01:09:15,943 --> 01:09:19,551
I don't think it would be honorable
to involve women and children in this.
607
01:09:20,208 --> 01:09:23,357
I agree with the general. What kind
of reputation would that give the army?
608
01:09:23,896 --> 01:09:27,573
May I remind you gentlemen, that the army's
reputation can't be any worse than is now.
609
01:09:28,140 --> 01:09:29,366
At this very moment,
610
01:09:29,462 --> 01:09:31,714
hundreds of nomads and Bedouins
are sitting round their campfires
611
01:09:31,847 --> 01:09:34,580
talking about exploit of this great Tuareg.
612
01:09:35,714 --> 01:09:38,066
I don't care how you do it,
but find me those two men!
613
01:09:38,584 --> 01:09:40,776
Mother! Mother! Soldiers are comming!
614
01:09:41,094 --> 01:09:43,606
- Amed, go inside the tent.
- No, mother, I stay with you.
615
01:09:53,690 --> 01:09:55,963
Gazel Sayah, you know him?
616
01:09:56,364 --> 01:09:58,207
He's my husband,
but he's not here.
617
01:09:58,785 --> 01:10:00,598
- You'll have to come with us.
- Why?
618
01:10:04,388 --> 01:10:07,773
Your husband
has became a dangerous criminal.
619
01:10:08,570 --> 01:10:09,961
And the authorities believe
620
01:10:10,152 --> 01:10:12,512
that the outrage people around here
will attack you.
621
01:10:13,075 --> 01:10:15,426
Outrage people? What people?
622
01:10:15,944 --> 01:10:18,296
There's no one within ten days
journey of this place.
623
01:10:18,814 --> 01:10:21,166
I know he travels quickly
and I want to prevent incidents
624
01:10:21,386 --> 01:10:23,557
that could lead to a tribal warfare.
625
01:10:25,411 --> 01:10:27,384
You have five minutes
to get your stuff together.
626
01:10:37,429 --> 01:10:39,860
- Puts them on the jeep.
- Mother! Mother!
627
01:10:40,039 --> 01:10:41,773
We are wasting time, come on!
628
01:11:11,151 --> 01:11:12,068
Drink.
629
01:11:26,954 --> 01:11:28,330
Eat this.
630
01:11:29,327 --> 01:11:31,200
It is the best food in the world.
631
01:11:32,675 --> 01:11:35,797
A camel keeps all of its
energy reserves in its hump.
632
01:11:37,538 --> 01:11:40,807
- Does one have to eat it raw?
- Raw and freshly dead.
633
01:11:48,579 --> 01:11:49,775
I can't.
634
01:11:51,010 --> 01:11:51,927
Please, I can't.
635
01:11:52,227 --> 01:11:53,123
You are weak!
636
01:11:54,000 --> 01:11:55,587
Soon you will not be able
to stand on your feet
637
01:11:55,683 --> 01:11:57,116
and I can not carry you
through the desert.
638
01:11:57,468 --> 01:11:58,783
You must fight for your own life.
639
01:12:00,338 --> 01:12:02,044
Do not force me to choose
640
01:12:02,236 --> 01:12:04,397
whether I should let you die
and save myself
641
01:12:05,160 --> 01:12:06,396
or die along with you.
642
01:12:09,127 --> 01:12:10,900
I can overcome the "empty lands",
643
01:12:11,997 --> 01:12:13,770
but I need you to help me.
644
01:12:14,867 --> 01:12:16,263
I will help you.
645
01:12:47,872 --> 01:12:48,788
My God.
646
01:12:50,542 --> 01:12:51,977
This silence.
647
01:12:54,010 --> 01:12:54,807
It's...
648
01:12:55,923 --> 01:13:00,029
It's as if the world had come to an end.
649
01:13:06,248 --> 01:13:07,443
The "empty lands".
650
01:13:09,119 --> 01:13:10,355
The desert
651
01:13:10,833 --> 01:13:12,268
within the desert.
652
01:13:40,209 --> 01:13:41,605
Amed! Amed!
653
01:13:42,502 --> 01:13:43,358
Amed!
654
01:13:59,070 --> 01:14:00,197
The "great caravan".
655
01:14:32,540 --> 01:14:34,553
The desert always reclaims
656
01:14:36,366 --> 01:14:37,902
what belongs to it.
657
01:14:42,782 --> 01:14:43,699
Merciful one,
658
01:14:47,047 --> 01:14:48,700
help me to understand.
659
01:14:51,670 --> 01:14:53,584
Have you chosen me to succeed,
660
01:14:54,979 --> 01:14:57,092
or my people had failed?
661
01:14:58,207 --> 01:14:59,483
You're pretty.
662
01:15:00,201 --> 01:15:02,353
Prettiest Tuareg woman I've ever seen.
663
01:15:05,063 --> 01:15:06,020
Yeah, that's beautiful.
664
01:15:06,976 --> 01:15:08,611
You knows how long it's been since
665
01:15:09,846 --> 01:15:11,640
I've seen a naked woman?
666
01:15:18,257 --> 01:15:20,369
That's all I've had all this time.
667
01:15:22,402 --> 01:15:23,359
But now...
668
01:15:24,674 --> 01:15:25,392
I have you!
669
01:15:26,628 --> 01:15:28,620
I am the wife of Gazel Sayah.
670
01:15:28,979 --> 01:15:30,444
If you touch me he will kill you!
671
01:15:34,948 --> 01:15:36,074
You think so?
672
01:15:36,598 --> 01:15:37,806
Maybe it's worth it.
673
01:15:38,532 --> 01:15:40,112
You shouldn't build up your hopes.
674
01:15:41,128 --> 01:15:44,158
I mean you might as well
consider yourself a widow.
675
01:15:46,390 --> 01:15:49,838
Because the last I heard
your husband was lost
676
01:15:49,997 --> 01:15:52,808
- in the "empty lands" of Tikdabra.
- You lie!
677
01:15:55,957 --> 01:15:57,491
I'm telling you the truth.
678
01:15:57,670 --> 01:16:00,740
Look, you have two ways:
willingly or not.
679
01:16:04,287 --> 01:16:08,074
I'd like it if you cooperate.
It's more fun.
680
01:16:08,393 --> 01:16:10,306
- Don't touch me.
- Why not?
681
01:16:12,219 --> 01:16:14,710
- I want to be your friend.
- You're a pig!
682
01:16:32,029 --> 01:16:33,903
It's not what you think, commander.
683
01:16:34,421 --> 01:16:36,972
She came here because she wanted it.
She told me so!
684
01:16:37,291 --> 01:16:39,164
- She wanted it!
- Is that true?
685
01:16:39,567 --> 01:16:41,973
He told me that if I did not accept,
686
01:16:42,069 --> 01:16:44,206
he would have handed my son
over to the soldiers.
687
01:16:57,102 --> 01:16:58,497
Why have you done this?
688
01:17:00,171 --> 01:17:01,367
Who are you?
689
01:17:01,925 --> 01:17:03,320
A friend.
690
01:17:04,197 --> 01:17:05,990
A friend of Gazel Sayah.
691
01:18:26,778 --> 01:18:27,804
Mine now.
692
01:18:35,142 --> 01:18:36,915
I'm gonna kill you, you desert rat!
693
01:18:44,568 --> 01:18:47,438
Hey, you guys, let's have some fun
before we finish him off.
694
01:18:50,786 --> 01:18:52,699
You are crossed the frontier!
695
01:18:53,177 --> 01:18:56,526
Return to your own side
or we will open fire.
696
01:18:58,917 --> 01:19:00,830
Let's finish it off
before we get out of here.
697
01:19:27,816 --> 01:19:29,929
We have reached a new frontier.
698
01:19:35,469 --> 01:19:36,904
Abdul-el-Kebir.
699
01:19:40,452 --> 01:19:42,165
You are now a free man.
700
01:19:49,579 --> 01:19:50,775
Water.
701
01:19:52,290 --> 01:19:53,645
Water.
702
01:19:58,428 --> 01:19:59,863
Abdul-el-Kebir.
703
01:20:00,262 --> 01:20:02,932
My government's naming in my own
I bid you welcome to our country.
704
01:20:06,181 --> 01:20:09,630
I never believed that there was anyone in the world
who could cross with those lands.
705
01:20:11,215 --> 01:20:12,610
Avoid the Tikdabra.
706
01:20:14,467 --> 01:20:15,958
What are you going to do now?
707
01:20:18,389 --> 01:20:19,784
I have done what I must.
708
01:20:20,841 --> 01:20:23,451
Now, I am returning home.
709
01:20:23,930 --> 01:20:25,843
I've got some bad news for you,
Gazel Sayah.
710
01:20:26,142 --> 01:20:29,351
The radio messages that we have picked up
say that your family has been arrested.
711
01:20:35,383 --> 01:20:37,256
- Where are they?
- In the capital.
712
01:20:37,953 --> 01:20:39,966
City where the president is.
713
01:20:44,312 --> 01:20:45,946
Then I will take him a message.
714
01:20:46,283 --> 01:20:49,732
Either he will free my family,
or I will kill him.
715
01:20:51,366 --> 01:20:54,036
Do you need anything?
Water or supplies...
716
01:20:57,066 --> 01:20:58,142
Yes.
717
01:20:58,820 --> 01:21:00,271
We'll wait until he wakes up?
718
01:21:00,749 --> 01:21:01,915
He'll want to thank you.
719
01:21:04,559 --> 01:21:06,433
He does not need to thank me.
720
01:21:08,865 --> 01:21:10,738
He is your guest now.
721
01:21:12,054 --> 01:21:14,086
Take better care of him than I did.
722
01:21:42,626 --> 01:21:44,778
It's forbidden to veil your face.
723
01:21:45,057 --> 01:21:46,492
They'll throw you in prison.
724
01:21:47,170 --> 01:21:50,678
Especially now when the whole city
is closing with the president's police and soldiers.
725
01:21:53,866 --> 01:21:56,217
Look. What did I tell you?
726
01:21:56,537 --> 01:21:58,450
There.
The president's police.
727
01:22:07,538 --> 01:22:09,950
Be careful, they hate the Tuareg.
728
01:22:10,328 --> 01:22:12,002
One of you has freed Abdul-el-Kebir.
729
01:22:12,799 --> 01:22:14,712
Allah be merciful that Tuareg!
730
01:22:15,291 --> 01:22:17,105
Because now, Abdul-el-Kebir is in Paris.
731
01:22:27,826 --> 01:22:32,211
You know what that means? That we,
the people are behind him 100%,
732
01:22:32,709 --> 01:22:36,058
and if Abdul-el-Kebir manages to return,
he'll show these filthy bastards.
733
01:22:36,506 --> 01:22:38,610
They'll give this, (He'll get them)
and the president first of all.$
734
01:22:39,337 --> 01:22:41,431
I would hide that gun better,
if I were you.
735
01:23:02,038 --> 01:23:02,795
Hey, Tuareg!
736
01:23:04,529 --> 01:23:05,745
We are behind you.
737
01:23:52,106 --> 01:23:54,578
I want you to tell your president
something for me.
738
01:23:54,861 --> 01:23:57,727
- Who are you?
- My name is Gazel Sayah.
739
01:23:58,245 --> 01:23:59,241
Gazel Sayah!
740
01:23:59,346 --> 01:24:01,913
Tell him that I will give him
one week to return my family.
741
01:24:02,733 --> 01:24:04,105
Or I will kill him.
742
01:24:04,782 --> 01:24:06,496
He has only one week.
743
01:24:14,850 --> 01:24:15,891
It's unheard-of!
744
01:24:16,082 --> 01:24:18,645
That blessed Tuareg is actually
sending threats to the president,
745
01:24:18,757 --> 01:24:20,368
right here in the middle of the city!
746
01:24:21,842 --> 01:24:23,157
And what are your men doing about it?
747
01:24:23,377 --> 01:24:25,908
They have their hands full trying to
keep public order, excellency.
748
01:24:26,147 --> 01:24:29,455
And if there is a revolt, as we fear,
we can't even depend upon the army.
749
01:24:29,834 --> 01:24:31,568
How will I know? Look at these reports.
750
01:24:32,508 --> 01:24:34,717
All these concerning
secret meetings in the garrison.
751
01:24:35,896 --> 01:24:37,714
Have you at least have words from Paris?
752
01:24:37,910 --> 01:24:40,679
The French are keeping Abdul-el-Kebir
in a hiding place in secret.
753
01:24:40,775 --> 01:24:42,210
It'll be hard to eliminate him.
754
01:24:42,593 --> 01:24:46,515
Just perfect. All we need is a Tuareg
who wants to murder a president.
755
01:25:26,948 --> 01:25:31,147
- What is the sea?
- They say that it is like a desert of water.
756
01:25:31,160 --> 01:25:33,972
and that it can fascinate
and that it can kill.
757
01:25:35,323 --> 01:25:36,598
Is it as beautiful as they say?
758
01:25:36,848 --> 01:25:39,004
No more beautiful
than the eyes of Laila.
759
01:26:08,308 --> 01:26:11,298
One Tuareg in town dressed in black
just stick out like a sore thumb.
760
01:26:11,776 --> 01:26:15,403
Use all the men you have and comb
the city until you find him.
761
01:30:25,912 --> 01:30:27,986
Stay where you are
and don't try anything!
762
01:30:29,261 --> 01:30:30,636
The government has been overthrown.
763
01:30:30,695 --> 01:30:33,087
You're all confined to barracs
until further notice.
764
01:31:06,012 --> 01:31:09,121
No, Mr. president.
The last we heard he has wounded.
765
01:31:09,718 --> 01:31:11,034
I too am sorry.
766
01:31:12,867 --> 01:31:14,582
He surely must be dead by now.
767
01:31:32,618 --> 01:31:33,993
I understand, Lord.
768
01:31:35,947 --> 01:31:40,211
You have given me life
on that I may carry out your justice.
769
01:31:58,049 --> 01:32:00,318
Today is the great day for our country.
770
01:32:00,441 --> 01:32:02,932
The moment we've all been waiting for
is almost here.
771
01:32:03,510 --> 01:32:05,579
The people are acclaiming their liberate.
772
01:32:05,706 --> 01:32:08,751
Streets are full of people
shouting the praises of their president
773
01:32:09,237 --> 01:32:12,034
as he heads towards his residence
in an open car.
774
01:32:12,553 --> 01:32:14,427
What a great hour
for the entire nation.
775
01:32:14,655 --> 01:32:18,771
Together, the army and the people
are celebrating the newfound freedom.
776
01:32:19,059 --> 01:32:23,036
Today is the time for jubilation
and hapiness of all.
777
01:32:23,267 --> 01:32:26,058
At the very end of the avenue
we can now see the procession
778
01:32:26,154 --> 01:32:29,670
moving through the enthusiastic crowd
waving flags.
779
01:32:29,965 --> 01:32:33,559
Our beloved leader is happy to
sharing excitement of his people.
780
01:32:55,802 --> 01:32:58,751
- Here he comes, here he comes! The president!
- Here comes the president!
781
01:33:27,203 --> 01:33:28,298
You are...
782
01:33:29,395 --> 01:33:30,789
You are...
783
01:33:32,504 --> 01:33:33,978
You are...
784
01:33:58,213 --> 01:33:59,170
Why...?
785
01:34:37,632 --> 01:34:39,505
I do not take it upon myself
786
01:34:39,848 --> 01:34:42,893
to pass judgment as to what is truth
or what is false.
787
01:34:43,842 --> 01:34:48,155
And it's your mind that has determined
all destinies since the beginning of time.
788
01:34:49,535 --> 01:34:51,463
And only you see
the nature of truth.
789
01:34:53,695 --> 01:34:55,130
You're all powerful.
790
01:34:56,285 --> 01:34:58,000
And I am your servant.
791
01:35:01,307 --> 01:35:03,521
Mother! Mother! He's back!
792
01:35:46,112 --> 01:35:47,899
fansubbed by OK & A
58858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.