Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:04,898
[Today's Webtoon]
2
00:00:04,922 --> 00:00:11,932
Timing and subtitles brought to you by ✧・゚ The Webtoonies *✧ Team @Viki
3
00:00:23,457 --> 00:00:25,627
Can you give that to me?
4
00:00:28,167 --> 00:00:30,837
How did you come here, Jun Yeong?
5
00:00:35,147 --> 00:00:36,867
That gift...
6
00:00:37,697 --> 00:00:39,507
Give it to me.
7
00:00:47,637 --> 00:00:52,747
[Episode 10: Stars don't disappear. They'll be seen one day again.]
8
00:00:53,587 --> 00:00:57,717
I heard that YoungToon's next Editor-in-Chief
will get an amazing offer.
9
00:00:57,717 --> 00:01:01,297
They're contacting Ji Hyeong.
10
00:01:08,357 --> 00:01:09,967
Going home?
11
00:01:12,257 --> 00:01:14,567
Do you want to grab a drink?
12
00:01:15,187 --> 00:01:16,757
Why not?
13
00:01:25,837 --> 00:01:27,477
On Ma Eum!
14
00:01:28,764 --> 00:01:30,377
Your boyfriend?
15
00:01:30,377 --> 00:01:34,377
No, no. He's just a coworker.
16
00:01:36,407 --> 00:01:39,337
I guess you had a friend coming.
17
00:01:39,337 --> 00:01:40,707
I'll take my leave.
18
00:01:40,707 --> 00:01:44,057
Why are you leaving already? Let's drink together.
19
00:01:44,057 --> 00:01:46,447
Yes, you came this far. Let's drink together.
20
00:01:46,447 --> 00:01:50,147
It's okay. You two... have a good time.
21
00:01:50,147 --> 00:01:51,507
Come on.
22
00:01:51,507 --> 00:01:53,707
Where do you think you're going?
23
00:01:55,227 --> 00:01:58,817
Then, I'll stay for a bit and leave.
24
00:01:58,817 --> 00:01:59,977
Okay.
25
00:01:59,977 --> 00:02:02,917
Could we have some glasses, and you're drinking beer, right?
26
00:02:02,917 --> 00:02:05,527
One beer and one Sprite, please.
27
00:02:05,527 --> 00:02:07,057
Okay.
28
00:02:08,627 --> 00:02:12,227
- Do you want to switch seats?
- It's fine as is.
29
00:02:12,827 --> 00:02:14,117
You said you were having a hard time,
30
00:02:14,117 --> 00:02:17,047
but you had a reason for having a good time at work.
31
00:02:18,187 --> 00:02:20,597
What do you mean?
32
00:02:22,517 --> 00:02:24,107
I got a call from Mom.
33
00:02:24,107 --> 00:02:27,667
I'm going to catch this call, but you're dead meat if you say weird stuff.
34
00:02:27,667 --> 00:02:30,747
She knows me too well.
35
00:02:33,957 --> 00:02:35,607
Oh, thanks.
36
00:02:38,517 --> 00:02:42,087
Hello, I'm Ma Eum's friend, Lee Eun Yeong.
37
00:02:42,087 --> 00:02:44,747
Hello, my name is Gu Jun Yeong.
38
00:02:44,747 --> 00:02:47,197
I'm working as a webtoon PD with Ma Eum.
39
00:02:47,197 --> 00:02:49,427
If you don't mind me asking, your age is?
40
00:02:49,427 --> 00:02:51,607
- I'm 26.
- We're the same age.
41
00:02:51,607 --> 00:02:53,497
Let me pour you a glass.
42
00:02:55,797 --> 00:02:57,517
Nice.
43
00:02:57,517 --> 00:02:59,037
Here.
44
00:03:05,407 --> 00:03:08,317
- Thank you.
- Wait, wait, wait.
45
00:03:08,317 --> 00:03:09,687
He can't drink alcohol.
46
00:03:09,687 --> 00:03:12,027
You can't drink, you know.
47
00:03:13,407 --> 00:03:15,417
Drink Sprite.
48
00:03:16,557 --> 00:03:17,807
Here you go.
49
00:03:17,807 --> 00:03:19,327
Thank you.
50
00:03:20,067 --> 00:03:21,627
What is this?
51
00:03:21,627 --> 00:03:24,307
You two are coworkers and the same age.
52
00:03:24,307 --> 00:03:25,707
Why so polite?
53
00:03:25,707 --> 00:03:27,467
I thought she was your sunbae.
54
00:03:28,347 --> 00:03:30,227
Is that so?
55
00:03:32,277 --> 00:03:33,857
I want to be friends.
56
00:03:33,857 --> 00:03:35,687
Is it uncomfortable?
57
00:03:35,687 --> 00:03:37,747
No. I like it.
58
00:03:42,077 --> 00:03:45,137
We should also... skip the...
59
00:03:45,137 --> 00:03:46,937
honorifics, shall we?
60
00:03:49,067 --> 00:03:50,687
Okay.
61
00:03:50,687 --> 00:03:53,487
You asked first, okay?
62
00:03:53,487 --> 00:03:56,057
Okay then, shall we start for real?
63
00:03:56,057 --> 00:03:57,607
Okay. Shall we all drink?
64
00:03:57,607 --> 00:03:59,297
"Shall?"
65
00:04:00,127 --> 00:04:02,827
Have... a drink... let's?
66
00:04:02,827 --> 00:04:04,817
It's not going to work. You drink, too.
67
00:04:05,577 --> 00:04:06,727
Here.
68
00:04:06,727 --> 00:04:09,247
Shall... Let me pour you one?
69
00:04:09,247 --> 00:04:11,177
"Shall? Let me?"
70
00:04:12,197 --> 00:04:15,427
- Shall we?
- I will. I will pour you a glass.
71
00:04:15,427 --> 00:04:17,017
Good, good.
72
00:04:20,227 --> 00:04:21,517
Oh, my.
73
00:04:21,517 --> 00:04:24,157
- You're home.
- Where's Ma Eum?
74
00:04:24,157 --> 00:04:26,747
Not yet. It looked like she was having a drink with Eun Yeong.
75
00:04:26,747 --> 00:04:28,477
I see.
76
00:04:30,837 --> 00:04:33,907
Dear. Try some watermelon. It's so sweet.
77
00:04:33,907 --> 00:04:35,727
Yeah, Dad. Try some. It's very sweet.
78
00:04:35,727 --> 00:04:37,447
- You move.
- Why?
79
00:04:37,447 --> 00:04:39,337
I'll wash my hands first.
80
00:04:39,337 --> 00:04:41,307
Why pick on me?
81
00:04:42,037 --> 00:04:45,347
[Ma Eum's Room]
82
00:04:45,347 --> 00:04:48,957
[Small Cart Bar]
Then, Artist Ma Hae Gyu went to a rehab center?
83
00:04:48,957 --> 00:04:51,497
Yeah. He said he'll come back after getting treatment.
84
00:04:51,497 --> 00:04:54,547
He asked us to look after Yu Na while he's gone.
85
00:04:54,547 --> 00:04:56,907
- Aigoo.
- Good for him.
86
00:05:01,687 --> 00:05:04,517
What exactly do you want to tell me?
87
00:05:06,947 --> 00:05:08,817
What do I want to tell you?
88
00:05:14,947 --> 00:05:17,037
I was offered the Chief Editor position at YoungToon.
89
00:05:17,037 --> 00:05:19,097
Really? Hey!
90
00:05:19,097 --> 00:05:21,207
Wow! It's great news!
91
00:05:21,207 --> 00:05:23,227
You should've been one a long time ago.
92
00:05:23,227 --> 00:05:25,077
It's actually a bit late for you.
93
00:05:25,077 --> 00:05:26,857
Hey, congrats!
94
00:05:27,667 --> 00:05:30,677
Your time to shine is finally here.
95
00:05:34,963 --> 00:05:36,427
Nice.
96
00:05:36,427 --> 00:05:39,337
I was just offered. Just an offer.
97
00:05:40,068 --> 00:05:44,317
I'm telling you only because I don't want you to hear from someone else.
98
00:05:44,317 --> 00:05:47,677
With this kind of stuff, you can accept it first and then tell me.
99
00:05:47,677 --> 00:05:50,887
These chances don't come by often. Especially from that YoungToon.
100
00:05:50,887 --> 00:05:53,177
Also, it's not like anyone can be a Chief Editor.
101
00:05:53,177 --> 00:05:55,057
You can do it with this
102
00:05:55,057 --> 00:05:57,687
perfect timing and a miraculous opportunity.
103
00:05:57,687 --> 00:05:58,937
My goodness.
104
00:05:58,937 --> 00:06:01,437
I'm so happy for you.
105
00:06:01,437 --> 00:06:03,217
Congrats, man.
106
00:06:06,207 --> 00:06:09,017
It's not perfect timing for us.
107
00:06:15,607 --> 00:06:17,737
Just think about yourself.
108
00:06:24,137 --> 00:06:25,817
It's here.
109
00:06:27,137 --> 00:06:28,587
Hyung.
110
00:06:30,947 --> 00:06:34,667
Ji Hyeong. Even if...
111
00:06:34,667 --> 00:06:38,117
I change my mind and cling to you,
112
00:06:38,117 --> 00:06:40,887
you just make sure...
113
00:06:41,796 --> 00:06:44,737
to think about your own good until the very end.
114
00:06:44,737 --> 00:06:48,140
I'm saying to decide with yourself as the top priority.
115
00:06:48,140 --> 00:06:53,183
That's the only advice I can give you as your
116
00:06:53,183 --> 00:06:55,443
long-time hyung and as your colleague.
117
00:07:01,247 --> 00:07:02,967
I'm going now.
118
00:07:08,907 --> 00:07:10,677
Take care, Hyung.
119
00:07:17,477 --> 00:07:20,987
I mean, you still should've set a proper schedule.
120
00:07:20,987 --> 00:07:23,457
What can I do when he doesn't even let me talk about a meeting
121
00:07:23,457 --> 00:07:27,267
saying, "Why do you need to put my work on the internet?"
122
00:07:27,267 --> 00:07:31,397
How can he shoo me away at the door when we've known each other for so long?
123
00:07:31,397 --> 00:07:35,167
But you did set a meeting with Artist Yeom tomorrow, right?
124
00:07:38,017 --> 00:07:39,397
Yeah.
125
00:07:40,537 --> 00:07:43,547
Hyeong, this is seriously an employment fraud.
126
00:07:43,547 --> 00:07:44,747
I mean...
127
00:07:44,747 --> 00:07:47,387
you brought someone who was set
to transfer to another publishing hous-
128
00:07:47,387 --> 00:07:48,607
What do you mean fraud?
129
00:07:48,607 --> 00:07:51,917
Trust me. The age of webtoons is coming.
130
00:07:51,917 --> 00:07:53,597
The Golden Age.
131
00:07:55,237 --> 00:07:56,397
Golden.
132
00:07:56,397 --> 00:07:58,967
Th-That conman...
133
00:07:58,967 --> 00:08:00,477
[Fun Maru]
134
00:08:00,477 --> 00:08:01,657
[Funny Toony]
135
00:08:01,657 --> 00:08:03,767
[Webtoon Bottle]
136
00:08:03,767 --> 00:08:07,017
[Jinjyeori*Toon, GingerToon?]
(Jinjyeori, sounds like "Gingery," means sick and tired of)
137
00:08:07,017 --> 00:08:08,917
- Ji Hyeong.
- Yes?
138
00:08:08,917 --> 00:08:10,977
How is this for the logo?
139
00:08:10,977 --> 00:08:11,987
[GingerToon?]
140
00:08:11,987 --> 00:08:14,687
- You said to go with GingerToon.
- Hyung.
141
00:08:15,697 --> 00:08:17,607
But it's still a company name.
142
00:08:17,607 --> 00:08:19,967
Isn't JinjyeoriToon and this picture too much?
143
00:08:19,967 --> 00:08:22,727
You said you don't like Jinjyeori, so we're going with GingerToon.
144
00:08:22,727 --> 00:08:25,872
But the only thing GingerToon reminds you of
is the gingerbread man.
145
00:08:45,157 --> 00:08:49,307
[GingerToon]
146
00:08:50,787 --> 00:08:53,067
Can you just help with organizing these?
147
00:08:56,477 --> 00:08:57,827
We have to go now. We're late!
148
00:08:57,827 --> 00:08:59,187
Wait, wait!
149
00:08:59,187 --> 00:09:01,867
- Why?
- The contract is missing...
150
00:09:01,867 --> 00:09:03,567
Didn't you leave it there before?
151
00:09:03,567 --> 00:09:06,627
- It's not here. Where did it go?
- U-Unni, it's here.
152
00:09:07,642 --> 00:09:10,157
Oh, yes. Thank you, thank you!
153
00:09:10,157 --> 00:09:11,877
Hurry and go now.
154
00:09:11,877 --> 00:09:13,347
We'll be back.
155
00:09:13,347 --> 00:09:15,677
I'm going, going. I'll be back!
156
00:09:15,677 --> 00:09:17,747
- Take care.
- We'll be back!
157
00:09:21,117 --> 00:09:22,757
Everyone!
158
00:09:22,757 --> 00:09:26,877
Finally, Artist Hae Su also signed the contract with GingerToon!
159
00:09:36,137 --> 00:09:38,617
Hurray!
160
00:09:39,817 --> 00:09:43,067
As soon as he saw the contract, it was a done deal!
161
00:09:43,067 --> 00:09:44,867
I knew it!
162
00:09:44,867 --> 00:09:46,347
We need to take a picture on a day like this.
163
00:09:46,347 --> 00:09:48,317
- A picture.
- Okay.
164
00:09:48,317 --> 00:09:50,987
- Ten seconds.
- Hurry! Come, come!
165
00:09:50,987 --> 00:09:53,247
- Ten seconds.
- Same pose, everyone.
166
00:09:53,247 --> 00:09:54,727
One, two, three.
167
00:09:54,727 --> 00:09:56,247
When is it?
168
00:09:56,247 --> 00:09:58,247
Just keep smiling.
169
00:10:18,427 --> 00:10:20,027
Deputy Editor.
170
00:10:20,027 --> 00:10:21,727
Yeah?
171
00:10:23,967 --> 00:10:26,217
This is the OST production proposal.
172
00:10:26,217 --> 00:10:28,967
- Please confirm.
- Oh, okay.
173
00:10:31,827 --> 00:10:35,477
Is this... confirmed with the artists?
174
00:10:35,477 --> 00:10:39,947
Yes. I'm planning to meet Artists Pomme and Sin Dae Ryuk today and tell them.
175
00:10:39,947 --> 00:10:42,167
I see, okay.
176
00:10:42,167 --> 00:10:44,467
- Good luck.
- Thanks.
177
00:10:45,087 --> 00:10:46,557
By the way...
178
00:10:46,557 --> 00:10:48,877
What are all these?
179
00:10:50,907 --> 00:10:53,297
Stuff from GingerToon days.
180
00:11:00,777 --> 00:11:02,327
You're here.
181
00:11:02,327 --> 00:11:04,427
- Hello.
- PD On Ma Eum is here, too?
182
00:11:04,427 --> 00:11:07,077
I came because I missed you.
183
00:11:07,077 --> 00:11:08,987
Come this way, please.
184
00:11:11,137 --> 00:11:12,727
They are my assistants.
185
00:11:12,727 --> 00:11:14,937
They are Neon Webtoon PDs. Say hi to each other.
186
00:11:14,937 --> 00:11:17,007
Hello.
187
00:11:17,787 --> 00:11:19,927
Nice to meet you.
188
00:11:19,927 --> 00:11:22,077
I'm PD On Ma Eum.
189
00:11:22,077 --> 00:11:24,527
Hello, I'm PD Gu Jun Yeong.
190
00:11:33,588 --> 00:11:36,987
In the midst of all this, I'm glad that the assistants are nearby.
191
00:11:36,987 --> 00:11:39,827
We won't be lagging behind the schedule, thanks to you two.
192
00:11:39,827 --> 00:11:41,987
Right, Artist Pomme?
193
00:11:41,987 --> 00:11:46,247
PD Gu here is always worrying about deadlines.
194
00:11:48,807 --> 00:11:53,797
As I told you before, I'm always worried about you, above all.
195
00:11:55,047 --> 00:11:58,507
I don't know. You don't sound sincere.
196
00:11:58,507 --> 00:12:00,247
Say something for me.
197
00:12:01,117 --> 00:12:02,477
What?
198
00:12:02,477 --> 00:12:05,837
About my sincerity.
199
00:12:07,157 --> 00:12:08,887
I don't know about that.
200
00:12:09,767 --> 00:12:11,677
Just once.
201
00:12:11,677 --> 00:12:13,377
Well, yeah...
202
00:12:14,277 --> 00:12:16,137
I said I don't know.
203
00:12:17,407 --> 00:12:19,387
I'll do my best.
204
00:12:59,637 --> 00:13:01,147
Artist Sin. I told you this last time.
205
00:13:01,147 --> 00:13:03,377
I told you this last time.
206
00:13:03,377 --> 00:13:05,197
Yes, your cartoon is important.
207
00:13:05,197 --> 00:13:07,667
But it's not as valuable as people.
208
00:13:07,667 --> 00:13:12,037
You're also included in that "people."
209
00:13:12,937 --> 00:13:15,127
Eat well...
210
00:13:15,127 --> 00:13:18,227
and sleep well.
211
00:13:33,837 --> 00:13:35,867
This is great!
212
00:13:35,867 --> 00:13:39,647
It's definitely distinct from existing characters.
213
00:13:39,647 --> 00:13:41,177
What do you think?
214
00:13:41,177 --> 00:13:43,187
The facial expressions are good.
215
00:13:43,187 --> 00:13:45,077
However...
216
00:13:47,107 --> 00:13:49,967
she seems oddly familiar.
217
00:13:51,657 --> 00:13:52,994
Really?
218
00:13:52,994 --> 00:13:56,140
I don't think any of the characters remind me of anyone.
219
00:13:58,366 --> 00:14:02,677
If it's okay, I'll add the colors and finish.
220
00:14:02,677 --> 00:14:04,150
Okay.
221
00:14:04,150 --> 00:14:07,140
Did you review the OST-related paperwork?
222
00:14:08,047 --> 00:14:11,497
I think Ji Hyeong will go to YoungToon this time.
223
00:14:11,497 --> 00:14:12,687
Excuse me?
224
00:14:12,687 --> 00:14:14,617
Geez, you scared me.
225
00:14:14,617 --> 00:14:16,317
Deputy Editor is...
226
00:14:16,317 --> 00:14:17,857
W-Why to YoungToon?
227
00:14:17,857 --> 00:14:20,157
He always has a lot of offers.
228
00:14:20,157 --> 00:14:22,677
But he already rejected YoungToon once.
229
00:14:22,677 --> 00:14:25,627
He came here with us instead of going to YoungToon when GingerToon was being dissolved.
230
00:14:25,627 --> 00:14:28,027
This time is different.
231
00:14:28,027 --> 00:14:30,017
It's an offer for the Chief Editor position.
232
00:14:31,667 --> 00:14:34,307
The Chief Editor position is...
233
00:14:34,957 --> 00:14:37,327
not an easily found opportunity, right?
234
00:14:37,327 --> 00:14:39,557
Right. He'd be called a fool to reject
235
00:14:39,557 --> 00:14:43,497
the terms that come with the offer of being a Chief Editor.
236
00:14:48,507 --> 00:14:50,137
YoungToon?
237
00:15:07,557 --> 00:15:09,737
Where are you going? A meeting?
238
00:15:09,737 --> 00:15:11,607
To see Artist Oh Yun.
239
00:15:12,587 --> 00:15:15,237
- You decided?
- Yes.
240
00:15:17,037 --> 00:15:19,277
I still don't think it'll be easy.
241
00:15:22,307 --> 00:15:23,937
I'll be back...
242
00:15:26,297 --> 00:15:28,892
Should I get you a pep pill?
243
00:15:31,717 --> 00:15:33,287
Fighting.
244
00:15:54,577 --> 00:15:56,477
S***.
245
00:16:01,627 --> 00:16:02,917
Nice.
246
00:16:02,917 --> 00:16:04,257
Okay.
247
00:16:04,257 --> 00:16:06,497
Two remaining.
248
00:16:09,457 --> 00:16:12,697
What the heck? I'm winning right now.
249
00:16:20,208 --> 00:16:22,787
I texted you several times yesterday that I'll be visiting.
250
00:16:22,787 --> 00:16:24,987
But you didn't answer.
251
00:16:24,987 --> 00:16:26,810
I also called you in front of your house.
252
00:16:26,810 --> 00:16:28,550
But you didn't answer.
253
00:16:29,997 --> 00:16:32,567
I didn't know because it was hectic.
254
00:16:40,207 --> 00:16:42,487
It's tough on you these days, right?
255
00:16:42,487 --> 00:16:44,757
Your manuscript isn't progressing, either.
256
00:16:50,807 --> 00:16:53,667
It's always tough.
257
00:16:53,667 --> 00:16:56,477
It's not like this is my first or second year in the field.
258
00:16:56,477 --> 00:16:58,867
There are times when things don't work out like this.
259
00:16:59,817 --> 00:17:02,017
I'm sure it'll work itself out.
260
00:17:06,307 --> 00:17:08,227
Will it really?
261
00:17:09,297 --> 00:17:12,657
This is your first time staying in the low rankings for so long.
262
00:17:13,628 --> 00:17:16,137
You did get tired a little bit here and there.
263
00:17:16,137 --> 00:17:18,167
But you were never lost like this.
264
00:17:18,167 --> 00:17:20,437
I'm not lost.
265
00:17:20,437 --> 00:17:24,397
I'm going my way, but the people are not recognizing it.
266
00:17:24,397 --> 00:17:27,087
That's what gets me frustrated.
267
00:17:27,087 --> 00:17:30,217
And I suddenly start thinking,
268
00:17:31,117 --> 00:17:33,577
"Did I go the wrong way in the first place?"
269
00:17:37,037 --> 00:17:40,137
Did I really start off on the wrong foot?
270
00:17:44,527 --> 00:17:46,307
What is this?
271
00:17:46,307 --> 00:17:49,377
You also said it was interesting after listening to my explanation.
272
00:17:49,377 --> 00:17:52,887
You said it's all fine. You said let's go with the series as is.
273
00:17:56,787 --> 00:17:58,387
I'm sorry.
274
00:17:59,387 --> 00:18:00,967
It's my fault.
275
00:18:00,967 --> 00:18:02,407
What?
276
00:18:05,677 --> 00:18:07,777
If I can turn back time,
277
00:18:07,777 --> 00:18:10,197
if I can get another chance,
278
00:18:11,307 --> 00:18:14,707
I would've mustered up more courage and opposed strongly.
279
00:18:14,707 --> 00:18:16,947
I wanted to follow your opinion as much as possible.
280
00:18:16,947 --> 00:18:19,147
I was also afraid that you might
281
00:18:19,147 --> 00:18:22,997
go somewhere else if I opposed you.
282
00:18:22,997 --> 00:18:25,797
But I think that was a dereliction of duty on my part.
283
00:18:25,797 --> 00:18:29,077
When I saw the first synopsis and storyboards
for "Origin of Mankind,"
284
00:18:29,077 --> 00:18:31,717
it was very difficult and obscure.
285
00:18:31,717 --> 00:18:36,127
I also thought it was a genre
where your forte wouldn't come through.
286
00:18:37,237 --> 00:18:39,407
What is my forte?
287
00:18:41,967 --> 00:18:44,647
Silly jokes?
288
00:18:44,647 --> 00:18:48,077
Making people happy, whoever that is.
289
00:18:51,447 --> 00:18:53,577
A comedy webtoon, huh...
290
00:18:53,577 --> 00:18:56,467
I'm not in the mood to laugh at all.
291
00:19:04,567 --> 00:19:06,557
Don't lose, don't lose.
292
00:19:06,557 --> 00:19:09,677
I was sure that I had met a genius then.
293
00:19:13,847 --> 00:19:15,317
Why?
294
00:19:16,217 --> 00:19:17,537
What is it?
295
00:19:17,537 --> 00:19:20,547
T-This is so... Aigoo, aigoo.
296
00:19:20,547 --> 00:19:22,747
I'm fine, fine.
297
00:19:22,747 --> 00:19:25,027
What is he doing?
298
00:19:25,027 --> 00:19:26,947
Geez...
299
00:19:26,947 --> 00:19:29,397
Do you remember the first thing I said when I met you?
300
00:19:29,397 --> 00:19:31,187
I'm going crazy.
301
00:19:38,307 --> 00:19:41,767
"This world needs your webtoon."
302
00:19:41,767 --> 00:19:45,557
"Because at least while someone is reading this webtoon,
303
00:19:47,077 --> 00:19:49,597
he will be genuinely happy."
304
00:19:52,267 --> 00:19:53,787
Okay.
305
00:19:53,787 --> 00:19:55,847
That was true.
306
00:19:58,957 --> 00:20:03,157
I heard you say that then, and I got so excited.
307
00:20:07,487 --> 00:20:12,270
I thought I had kissed my debut goodbye
when GingerToon vanished.
308
00:20:12,270 --> 00:20:16,020
But I was able to make a grand debut with you at Neon.
309
00:20:26,797 --> 00:20:28,977
You trusted me back then.
310
00:20:32,237 --> 00:20:35,607
Please trust me one more time.
311
00:20:35,607 --> 00:20:40,237
Your humor is warm, not cynical or on edge.
312
00:20:40,237 --> 00:20:42,117
It has humanism.
313
00:20:43,697 --> 00:20:48,037
I also know that you planned "Origin of Mankind"
because you wanted to show humanism.
314
00:20:48,037 --> 00:20:50,360
It's not just because of the revenue.
315
00:20:50,360 --> 00:20:53,700
For your own good, I realized that it's right to decide quickly,
316
00:20:54,757 --> 00:20:57,737
after much consideration as the PD.
317
00:20:58,667 --> 00:21:02,127
If my decision turns out wrong, you can reprimand me all you want.
318
00:21:02,127 --> 00:21:04,297
However. I, Choi Du Hui,
319
00:21:06,487 --> 00:21:09,377
think that it's about time to fold "Origin of Mankind"
320
00:21:10,947 --> 00:21:15,047
and prepare a new work as our next hand.
321
00:21:36,727 --> 00:21:39,257
I was going to trample on all those people
322
00:21:40,377 --> 00:21:44,207
who said my success only happened
because of my looks and the media,
323
00:21:45,534 --> 00:21:48,517
saying that my work is shallow.
324
00:21:48,517 --> 00:21:51,697
I was going to shut up all those people who said
325
00:21:51,697 --> 00:21:54,307
that I can only make people laugh.
326
00:22:09,507 --> 00:22:11,127
Artist Oh.
327
00:22:13,237 --> 00:22:15,387
Making other people laugh...
328
00:22:16,367 --> 00:22:18,717
That's the hardest thing to do.
329
00:22:22,527 --> 00:22:26,187
No one does it better than you in this country.
330
00:22:28,447 --> 00:22:32,257
I hope that you'll take pride in that.
331
00:22:36,227 --> 00:22:38,367
PD Choi...
332
00:23:04,767 --> 00:23:07,167
I never once thought about
333
00:23:07,167 --> 00:23:10,217
the Deputy Editor not being here.
334
00:23:24,567 --> 00:23:26,847
Your total is 5,000 won.
335
00:23:27,837 --> 00:23:30,727
- One more of the same thing, please.
- Okay.
336
00:23:38,617 --> 00:23:43,127
Thinking that Deputy Editor Seok might leave,
337
00:23:43,127 --> 00:23:44,987
I just can't focus on work.
338
00:23:44,987 --> 00:23:47,427
Is it to that point?
339
00:23:48,697 --> 00:23:51,687
I mean, changing jobs is quite common these days.
340
00:23:51,687 --> 00:23:54,837
Especially since he was offered the position of Chief Editor,
341
00:23:54,837 --> 00:23:58,032
- I think it's a congratulatory thing.
- Yes. That's true.
342
00:23:58,032 --> 00:24:00,972
It's a congratulatory for him, thousand times over.
343
00:24:01,877 --> 00:24:05,567
I just feel sad about it.
344
00:24:07,707 --> 00:24:09,947
Since he's my first immediate supervisor.
345
00:24:12,137 --> 00:24:14,837
I guess you relied on him a lot.
346
00:24:15,577 --> 00:24:17,027
Yeah.
347
00:24:18,147 --> 00:24:19,997
I did.
348
00:24:22,597 --> 00:24:24,677
I did learn a lot from him, too.
349
00:24:25,537 --> 00:24:30,947
I only troubled him thus far and came up with lots of hassles.
350
00:24:31,827 --> 00:24:34,317
I should've learned the trade faster
351
00:24:36,127 --> 00:24:38,897
had I known that he was going to leave so soon...
352
00:24:48,407 --> 00:24:49,947
Is it hot?
353
00:24:52,337 --> 00:24:53,767
No, no.
354
00:24:58,467 --> 00:25:00,602
[Answer Right Away]
355
00:25:01,437 --> 00:25:03,062
Excuse me.
356
00:25:10,087 --> 00:25:11,497
Yes.
357
00:25:23,537 --> 00:25:25,607
Do you also work out, Mr. Gu?
358
00:25:25,607 --> 00:25:28,897
Taking care of yourself is important these days.
359
00:25:28,897 --> 00:25:32,077
I sometimes jog to ease my mind.
360
00:25:32,077 --> 00:25:35,617
My, my. Doing cardio alone is not enough exercise.
361
00:25:35,617 --> 00:25:37,587
Real men should...
362
00:25:37,587 --> 00:25:40,947
lift some weights.
363
00:25:40,947 --> 00:25:42,277
I see.
364
00:25:47,237 --> 00:25:49,747
- Pardon?
- Towel.
365
00:25:53,417 --> 00:25:54,907
Thank you.
366
00:26:02,877 --> 00:26:06,207
Do you have something else for me to do?
367
00:26:06,207 --> 00:26:08,357
I think I sent you all the information you needed.
368
00:26:08,357 --> 00:26:10,277
- You sure?
- Yes.
369
00:26:10,277 --> 00:26:13,917
You don't even know what I'll need.
370
00:26:17,547 --> 00:26:19,237
I noticed last time that
371
00:26:19,237 --> 00:26:22,830
PD Kwon's revenue portion was a lot larger than everyone else's.
372
00:26:22,830 --> 00:26:26,781
I'd like to see his artist candidates
or a list of researched information.
373
00:26:26,781 --> 00:26:30,651
Well, that's PD Kwon's personal documents...
374
00:26:33,737 --> 00:26:37,067
That's what I want to see.
375
00:26:37,777 --> 00:26:43,427
While it's a risk for a single PD
to take up a majority of the revenue pie,
376
00:26:43,427 --> 00:26:46,397
he also keeps the core info to himself.
377
00:26:46,397 --> 00:26:50,277
It's also dangerous to let him do as he pleases.
378
00:26:50,277 --> 00:26:53,107
There's nothing bad for me to know about it in advance.
379
00:26:56,867 --> 00:26:58,097
What is this?
380
00:26:58,097 --> 00:26:59,687
Raise your arm.
381
00:27:02,147 --> 00:27:04,867
You said you only jog. Yeah, right.
382
00:27:26,407 --> 00:27:29,087
It's a charm. Lucky charm.
383
00:27:30,447 --> 00:27:34,077
You gave me this on the day I had an interview.
384
00:27:34,077 --> 00:27:36,597
Oh, that's right.
385
00:27:36,597 --> 00:27:38,477
But you got rejected then.
386
00:27:38,477 --> 00:27:41,787
But eventually, I got in, and I'm sitting here now.
387
00:27:48,697 --> 00:27:51,427
Deputy Editor!
388
00:27:51,427 --> 00:27:53,617
Oh, my God!
389
00:27:54,797 --> 00:27:56,877
What are you doing over there?
390
00:28:11,217 --> 00:28:13,847
What's wrong with you?
391
00:28:15,807 --> 00:28:17,737
Did something happen?
392
00:28:21,637 --> 00:28:24,427
- Yes.
- Why? What is it?
393
00:28:28,867 --> 00:28:32,307
I heard that you're being aggrandized.
394
00:28:32,307 --> 00:28:34,017
Where did you learn
395
00:28:34,017 --> 00:28:35,257
a word like that?
396
00:28:35,257 --> 00:28:37,117
Before when I was doing Judo,
397
00:28:37,117 --> 00:28:39,177
my sunbaes used to say that when the coaches
398
00:28:39,177 --> 00:28:42,487
or the directors transferred to better positions.
399
00:28:43,467 --> 00:28:44,697
I see.
400
00:28:46,287 --> 00:28:50,117
Anyway, who told you that I'm being aggrandized?
401
00:28:51,357 --> 00:28:54,697
PD Kwon told us.
402
00:28:54,697 --> 00:28:59,547
That you're going to YoungToon as the Chief Editor.
403
00:28:59,547 --> 00:29:01,587
That it's the talk of the town in the field right now.
404
00:29:01,587 --> 00:29:03,317
PD Kwon did?
405
00:29:03,317 --> 00:29:04,847
Yes.
406
00:29:06,467 --> 00:29:08,027
But...
407
00:29:08,027 --> 00:29:09,907
that's not true.
408
00:29:11,497 --> 00:29:15,007
- Sorry?
- I didn't decide yet.
409
00:29:15,007 --> 00:29:17,937
Of course, I did get the offer.
410
00:29:21,447 --> 00:29:23,747
Then you might still...
411
00:29:23,747 --> 00:29:26,047
r-reject the o-offer?
412
00:29:26,047 --> 00:29:27,347
Yeah.
413
00:29:28,147 --> 00:29:29,847
Why...
414
00:29:29,847 --> 00:29:31,417
Do you not want me to go?
415
00:29:31,417 --> 00:29:36,477
Well, this is shameless and selfish of me, but
416
00:29:36,477 --> 00:29:39,947
I don't want you to go, of course.
417
00:29:39,947 --> 00:29:44,537
But everyone is saying that
it's a once-in-a-lifetime opportunity you can't refuse.
418
00:29:44,537 --> 00:29:48,097
So, I can't really talk to you about it...
419
00:29:56,317 --> 00:29:58,757
Well, it is a good opportunity.
420
00:30:00,707 --> 00:30:03,647
Lots of people covet that position.
421
00:30:05,567 --> 00:30:08,987
But why couldn't you decide yet?
422
00:30:11,567 --> 00:30:14,277
Just because other people want something,
423
00:30:14,277 --> 00:30:17,927
I don't have to want it just like them.
424
00:30:17,927 --> 00:30:19,767
I'm in the process of
425
00:30:20,815 --> 00:30:22,785
studying my heart carefully.
426
00:30:24,977 --> 00:30:27,257
Trying to figure out what I really want and
427
00:30:27,257 --> 00:30:31,107
what kind of decision I wouldn't regret later.
428
00:30:40,157 --> 00:30:41,487
Cheer up. It's okay.
429
00:30:49,537 --> 00:30:52,677
- One moment.
- Okay.
430
00:30:52,677 --> 00:30:54,077
Yeah, what's up?
431
00:30:57,527 --> 00:30:59,660
Okay, I got it.
432
00:30:59,660 --> 00:31:01,320
No, I'll go there.
433
00:31:02,047 --> 00:31:03,337
Okay.
434
00:31:08,307 --> 00:31:09,707
Well, then.
435
00:31:10,899 --> 00:31:12,907
Go on home and see you tomorrow at the office.
436
00:31:12,907 --> 00:31:14,667
- Okay.
- All right.
437
00:31:14,667 --> 00:31:16,047
See you.
438
00:31:17,907 --> 00:31:19,797
D-Deputy Editor!
439
00:31:22,443 --> 00:31:23,613
Yeah?
440
00:31:26,357 --> 00:31:27,467
Nothing.
441
00:31:28,377 --> 00:31:29,807
Please take care.
442
00:32:30,517 --> 00:32:32,747
[Neon Mail]
443
00:32:34,887 --> 00:32:37,417
[From Seok Ji Hyeong: August - This is homework!]
444
00:32:40,847 --> 00:32:43,767
What is a full-fledged editor?
445
00:32:44,557 --> 00:32:46,077
In one sentence.
446
00:32:49,597 --> 00:32:52,037
That's what you have to answer.
447
00:32:52,037 --> 00:32:53,557
O-Oh, I do?
448
00:32:53,557 --> 00:32:55,477
I need to... I see.
449
00:32:55,477 --> 00:33:00,477
Starting next month, send me one answer
that you found. One per month, okay?
450
00:33:21,447 --> 00:33:23,197
[September: What is a full-fledged editor?]
451
00:33:25,977 --> 00:33:28,807
[An editor is]
452
00:33:36,444 --> 00:33:38,857
Why are you still conflicted?
453
00:33:38,857 --> 00:33:41,827
Where else will you get a better offer than this?
454
00:33:41,827 --> 00:33:44,419
Everyone has a place that suits them.
455
00:33:44,419 --> 00:33:46,509
And everyone is attracted to different terms.
456
00:33:48,347 --> 00:33:50,187
No matter how I think about it,
457
00:33:51,267 --> 00:33:53,767
I think you're a better fit for that position.
458
00:33:53,767 --> 00:33:56,217
Why me of all people...
459
00:33:56,217 --> 00:33:58,677
Because I want to be with you.
460
00:34:04,697 --> 00:34:07,067
I need to learn more from you, Oppa.
461
00:34:07,067 --> 00:34:12,290
Just like how you chose Chief Editor Jang Man Cheol
and went to Neon.
462
00:34:12,290 --> 00:34:16,260
I also chose you as my chief editor.
463
00:34:18,427 --> 00:34:20,457
Your choice back then...
464
00:34:22,097 --> 00:34:24,197
Did you ever regret it?
465
00:34:25,867 --> 00:34:28,067
This might be...
466
00:34:28,067 --> 00:34:30,787
your last chance to
467
00:34:31,777 --> 00:34:33,387
go back on that choice.
468
00:34:47,997 --> 00:34:49,627
[R.I.P. Gu Ae Ri, Sophia]
469
00:35:27,817 --> 00:35:30,577
Why the heck are you refusing to go?
470
00:35:30,577 --> 00:35:33,137
Shouldn't you be thankful that it's YoungToon
that you're switching to?
471
00:35:33,137 --> 00:35:34,687
Especially under the circumstances?
472
00:35:34,687 --> 00:35:36,667
Oppa.
473
00:35:36,667 --> 00:35:39,227
Let's think realistically.
474
00:35:40,507 --> 00:35:43,517
I don't care if they trash talk about me.
475
00:35:43,517 --> 00:35:45,757
I just...
476
00:35:45,757 --> 00:35:48,097
need for us two to be together.
477
00:35:52,117 --> 00:35:53,807
Oppa...
478
00:35:55,617 --> 00:35:58,077
It's all an excuse.
479
00:35:58,077 --> 00:36:00,067
What excuse?
480
00:36:01,587 --> 00:36:03,217
You...
481
00:36:04,427 --> 00:36:07,607
just chose Chief Editor Jang Man Cheol.
482
00:36:10,877 --> 00:36:12,997
Instead of me.
483
00:36:49,047 --> 00:36:52,847
[Search Result: Seok Ji Hyeong]
484
00:37:19,937 --> 00:37:21,397
Deputy Editor.
485
00:37:21,397 --> 00:37:22,807
Hey.
486
00:37:22,807 --> 00:37:25,627
Did you see the email I sent you yesterday?
487
00:37:25,627 --> 00:37:27,117
Yesterday, I sent the homework,
488
00:37:27,117 --> 00:37:30,777
"What is a webtoon editor?" that you told me to do.
489
00:37:30,777 --> 00:37:34,647
Well, the meaning behind that homework is not about
490
00:37:34,647 --> 00:37:38,040
me checking it, but that you do it every month.
491
00:37:38,040 --> 00:37:39,650
That's true.
492
00:37:42,690 --> 00:37:45,237
Just because I don't check, don't do it half-a**ed
493
00:37:45,237 --> 00:37:46,577
or skip on it. Okay?
494
00:37:46,577 --> 00:37:47,907
Of course not.
495
00:37:47,907 --> 00:37:51,630
I always think of that homework as my priority while working.
496
00:37:51,630 --> 00:37:53,510
You're doing well.
497
00:38:00,277 --> 00:38:01,897
One second.
498
00:38:02,877 --> 00:38:04,487
Yes, Artist.
499
00:38:04,487 --> 00:38:05,680
Have you been doing well?
500
00:38:05,680 --> 00:38:08,720
Deputy Editor, are you going to YoungToon by chance?
501
00:38:11,152 --> 00:38:12,856
You are.
502
00:38:12,856 --> 00:38:15,936
You worked that hard to stop me from going to YoungToon.
503
00:38:15,936 --> 00:38:19,426
Now, you're going to be their Chief Editor by yourself??
504
00:38:19,426 --> 00:38:23,406
Whoa. Isn't this totally a betrayal and a stab in the back?
505
00:38:23,406 --> 00:38:26,566
Come on now. I told you I haven't made up my mind yet.
506
00:38:26,566 --> 00:38:29,946
That is what I had first thought.
507
00:38:29,946 --> 00:38:32,536
But on second thought,
508
00:38:32,536 --> 00:38:35,556
it's about time you become a chief editor.
509
00:38:35,556 --> 00:38:37,977
Also, if you become YoungToon's chief editor,
510
00:38:37,977 --> 00:38:40,956
it would be more convenient for me
when I move there as well.
511
00:38:40,956 --> 00:38:45,536
So, I thought it wasn't such a bad thing.
512
00:38:45,536 --> 00:38:47,476
Are you going to move to YoungToon?
513
00:38:47,476 --> 00:38:49,086
No.
514
00:38:51,676 --> 00:38:54,226
But you can never be sure about anything in life.
515
00:38:54,226 --> 00:38:57,086
This field is changing so fast these days.
516
00:39:00,176 --> 00:39:01,696
And honestly,
517
00:39:01,696 --> 00:39:06,426
it's a good thing if an ally like you
is a chief editor of any platform.
518
00:39:06,426 --> 00:39:08,056
Isn't that true?
519
00:39:12,236 --> 00:39:16,006
Okay, then please contact me right away.
520
00:39:16,976 --> 00:39:18,606
Okay.
521
00:39:24,086 --> 00:39:25,489
[Publishing Rights Contract for OOO]
522
00:39:25,489 --> 00:39:28,839
[Neon Webtoon Rankings]
523
00:39:31,916 --> 00:39:34,416
[Copyrigh, Company, Publishing Rights]
524
00:39:35,566 --> 00:39:37,816
What are you peeking at?
525
00:39:38,716 --> 00:39:41,249
Your daughter is just so adorable.
526
00:39:41,249 --> 00:39:43,179
That's my son.
527
00:39:45,186 --> 00:39:46,676
I'm kidding.
528
00:39:46,676 --> 00:39:48,826
She's lovely, right? My Ji Ho.
529
00:39:48,826 --> 00:39:52,226
I'm thinking of debuting her as a girl group later.
530
00:39:56,546 --> 00:39:57,876
Why?
531
00:39:57,876 --> 00:40:00,136
Curious about these files?
532
00:40:01,886 --> 00:40:03,606
I'll show you when you grow up a little more.
533
00:40:03,606 --> 00:40:05,246
You won't understand anything as of now.
534
00:40:05,246 --> 00:40:06,876
Just get to work.
535
00:40:06,876 --> 00:40:08,576
Okay.
536
00:40:14,996 --> 00:40:17,146
[Kwon Yeong Bae, 2022-2023 Expected Artist Data]
537
00:40:21,706 --> 00:40:25,536
[2022-2023 Expected Artist Data]
538
00:40:25,536 --> 00:40:28,306
I need to go to the bathroom.
539
00:40:28,306 --> 00:40:29,146
PD Kwon.
540
00:40:29,146 --> 00:40:31,576
You won't get it but take a look. Look all you want.
541
00:40:31,576 --> 00:40:35,176
And if you have an idea that can help us, then think about that.
542
00:40:35,176 --> 00:40:38,076
This is why my hoobaes fall for me.
543
00:40:47,046 --> 00:40:49,136
Look at this.
544
00:40:57,618 --> 00:40:59,361
See right here.
545
00:40:59,361 --> 00:41:01,731
You can do stuff like this, too.
546
00:41:03,066 --> 00:41:05,286
- Isn't it neat?
- Whoa, yes.
547
00:41:05,286 --> 00:41:09,576
Lately, I'm deep into applying new effects.
548
00:41:09,576 --> 00:41:11,426
Because I can work in separate layers,
549
00:41:11,426 --> 00:41:15,756
it's so much fun because I can try out different variations.
550
00:41:15,756 --> 00:41:19,466
It's so crazy that there's still more to learn even at this age...
551
00:41:19,466 --> 00:41:23,676
It's hard, but I'm still glad.
552
00:41:23,676 --> 00:41:26,406
You're great, sir.
553
00:41:27,496 --> 00:41:31,806
Anyhow are you conflicted about something?
554
00:41:33,706 --> 00:41:36,376
Do I look that way?
555
00:41:40,156 --> 00:41:42,606
I don't know what the problem is, but
556
00:41:43,216 --> 00:41:48,466
try to separate the layers of your thoughts carefully.
557
00:41:48,466 --> 00:41:52,366
You turn off the layers that are on top and
558
00:41:52,366 --> 00:41:55,156
look at each one separately,
559
00:41:55,156 --> 00:41:59,206
then you can see the true nature of the issue.
560
00:42:06,866 --> 00:42:08,476
I see.
561
00:42:37,696 --> 00:42:39,986
You're by yourself today.
562
00:42:41,246 --> 00:42:44,156
Chief Editor also came alone last night.
563
00:42:44,926 --> 00:42:45,756
I see.
564
00:42:45,756 --> 00:42:48,916
- Please have a good time.
- Thank you.
565
00:42:57,936 --> 00:42:59,986
[YoungToon CEO]
566
00:42:59,986 --> 00:43:02,066
Deputy Editor Seok Ji Hyeong,
567
00:43:02,066 --> 00:43:05,586
you'll give me an answer by the end of the week, right?
568
00:43:09,996 --> 00:43:13,196
Did you see the email I sent you yesterday?
569
00:43:21,816 --> 00:43:25,386
[On Ma Eum]
570
00:43:26,016 --> 00:43:29,536
An editor is a webtoon artist's cheer squad.
571
00:43:29,536 --> 00:43:31,136
Artist Baek, your drawings...
572
00:43:31,136 --> 00:43:34,906
I mean, your comic drawings are not ruined.
573
00:43:34,906 --> 00:43:37,906
Yes, so when you are drawing, sir...
574
00:43:37,906 --> 00:43:40,186
if being hunched over was the issue,
575
00:43:40,186 --> 00:43:41,936
you can adjust the drawing board angle
576
00:43:41,936 --> 00:43:44,296
and if you can draw from the frontal view...
577
00:43:44,296 --> 00:43:48,156
Then I can draw webtoons that I'm not embarrassed about?
578
00:43:48,156 --> 00:43:50,086
Yes, that is right.
579
00:43:50,086 --> 00:43:53,496
You must always breathe energy into the artist,
telling them that they can do it
580
00:43:53,496 --> 00:43:56,616
and also encourage their confidence.
581
00:43:56,616 --> 00:44:01,216
An editor is a troubleshooter for webtoon artists.
582
00:44:01,216 --> 00:44:02,596
No, we can't suspend!
583
00:44:02,596 --> 00:44:04,276
Wh-Where are you right now?
584
00:44:04,276 --> 00:44:06,516
I'm on my way to find Artist Na's girlfriend.
585
00:44:06,516 --> 00:44:07,476
What?
586
00:44:07,476 --> 00:44:09,076
Promise me.
587
00:44:09,076 --> 00:44:10,336
Promise!
588
00:44:10,336 --> 00:44:12,406
- Great!
- For the artist to meet the deadline,
589
00:44:12,406 --> 00:44:16,516
do whatever you must do.
590
00:44:16,516 --> 00:44:21,272
An editor is a webtoon artist's running mate.
591
00:44:24,112 --> 00:44:25,166
One, two. One, two.
592
00:44:25,166 --> 00:44:28,136
You gladly join on the lonely marathon
593
00:44:28,136 --> 00:44:30,366
of the artist as another leg and
594
00:44:30,366 --> 00:44:32,862
- One, two!
- finish the race together.
595
00:44:34,416 --> 00:44:36,086
Peeve Weapon.
596
00:44:36,086 --> 00:44:40,782
Then you are Artist Sin Dae Ryuk?
597
00:44:41,886 --> 00:44:44,726
An editor is Columbus.
598
00:44:44,726 --> 00:44:47,836
To discover a new continent called "Rookie artist,"
599
00:44:47,836 --> 00:44:52,536
you willingly embark on long adventures.
600
00:44:52,536 --> 00:44:54,556
Pretty good.
601
00:44:55,856 --> 00:44:59,486
An editor is a gardener.
602
00:44:59,486 --> 00:45:02,356
Eat well and...
603
00:45:02,356 --> 00:45:05,126
sleep well.
604
00:45:06,386 --> 00:45:08,506
You trusted me back then.
605
00:45:08,506 --> 00:45:11,456
Please trust me one more time.
606
00:45:12,276 --> 00:45:14,156
Fighting, Ma Yu Na.
607
00:45:15,506 --> 00:45:17,476
I'm sorry.
608
00:45:17,476 --> 00:45:25,136
A gardener who looks after and cares for numerous trees and flowers called "Webtoon artists."
609
00:45:25,136 --> 00:45:30,546
Sometimes you get pricked by
a rose's thorns and get wounded.
610
00:45:30,546 --> 00:45:36,656
Sometimes, you must cut off some overgrown
branches or grass, inadvertently.
611
00:45:36,656 --> 00:45:38,546
On Ma Eum.
612
00:45:38,546 --> 00:45:40,136
Think carefully.
613
00:45:40,136 --> 00:45:44,986
Without readers, there's no reason for us to exist.
614
00:45:44,986 --> 00:45:47,786
Even this department each and everyone.
615
00:45:47,786 --> 00:45:49,556
The gardener must
616
00:45:49,556 --> 00:45:53,846
care for the trees and flowers responsibly until the very end,
617
00:45:53,846 --> 00:45:57,356
so that they can bear the best possible fruits.
618
00:45:58,376 --> 00:46:05,216
So that many people will visit the garden and fully enjoy its beauty.
619
00:46:05,216 --> 00:46:10,576
[Webtoon/Web Novel]
620
00:46:12,626 --> 00:46:18,466
[Top 10: .1. The Girl's Rule, 2. Gumiho Princess,
3. Peeve Weapon, 4. Full Count, 5. Dragon's Dream]
621
00:46:18,466 --> 00:46:20,576
This is my garden...
622
00:46:32,716 --> 00:46:34,436
Ma Eum.
623
00:46:34,436 --> 00:46:36,066
Deputy Editor.
624
00:46:36,066 --> 00:46:39,396
- You're still here?
- Y-Yes.
625
00:46:42,716 --> 00:46:45,066
You've been diligent with the homework.
626
00:46:45,066 --> 00:46:47,516
You saw it?
627
00:46:47,516 --> 00:46:49,006
You did well.
628
00:46:49,006 --> 00:46:52,386
- You were better than me.
- Gosh. No way.
629
00:46:52,386 --> 00:46:54,466
I'm serious.
630
00:46:55,976 --> 00:46:58,286
A long time ago,
631
00:46:58,286 --> 00:47:01,516
when Chief Editor gave me that homework for the first time,
632
00:47:01,516 --> 00:47:06,906
I think I gave him maybe about two answers.
633
00:47:25,126 --> 00:47:26,866
I think I'll only be a bother here.
634
00:47:26,866 --> 00:47:28,216
I'll leave first.
635
00:47:28,216 --> 00:47:30,726
No, it's okay.
636
00:47:30,726 --> 00:47:33,186
I'm going. See you tomorrow.
637
00:47:43,006 --> 00:47:45,366
I'll see you tomorrow.
638
00:47:50,686 --> 00:47:53,346
[2022-2023 Expected Artist Data]
639
00:47:54,346 --> 00:47:57,852
[Story Artist List]
640
00:48:04,746 --> 00:48:08,266
[Received Pay, Desired Pay]
641
00:48:15,926 --> 00:48:18,896
[010-383-0924]
642
00:48:18,896 --> 00:48:20,326
Hello.
643
00:48:20,326 --> 00:48:22,156
It's me.
644
00:48:23,196 --> 00:48:25,056
Who...
645
00:48:33,986 --> 00:48:37,386
I said let's see next time, Uncle.
646
00:48:37,386 --> 00:48:41,236
Why? So you can change your number and disappear again?
647
00:48:43,936 --> 00:48:46,249
How can you treat a person like a debt collector?
648
00:48:46,249 --> 00:48:48,589
What is it you want?
649
00:48:49,906 --> 00:48:51,076
Chip in on the living expenses.
650
00:48:51,076 --> 00:48:53,206
How long did we even stay at your place?
651
00:48:53,206 --> 00:48:57,606
Honestly, we barely kept ourselves from starving while living on eggshells.
652
00:48:57,606 --> 00:48:59,886
- Aren't you being too shameless?
- Hey.
653
00:48:59,886 --> 00:49:01,516
You can't be doing this to me.
654
00:49:01,516 --> 00:49:03,256
While you were staying abroad,
655
00:49:03,256 --> 00:49:06,196
who do you think took care of Ae Ri's funeral?
656
00:49:06,196 --> 00:49:10,046
When your noona died, I was the most grieved person.
657
00:49:10,046 --> 00:49:13,396
The one who cried sincere tears? I was the only one.
658
00:49:13,396 --> 00:49:16,796
That's why I came to see you for the last time.
659
00:49:17,556 --> 00:49:21,886
Enjoy your food and don't ever come by my workplace again.
660
00:49:21,886 --> 00:49:25,226
S***. You ungrateful a**hole.
661
00:49:25,226 --> 00:49:27,182
I worked so hard to raise the two of you, considering
662
00:49:27,182 --> 00:49:29,762
my younger sister, who passed away first.
663
00:49:34,236 --> 00:49:36,576
You took all of my parents' insurance money.
664
00:49:36,576 --> 00:49:38,516
On top of that,
665
00:49:38,516 --> 00:49:42,036
you constantly took my noona's part-time income
she made as a student.
666
00:49:42,036 --> 00:49:44,416
You were grieved when she died?
667
00:49:44,416 --> 00:49:47,426
You must've gotten angry because your money source died.
668
00:49:52,186 --> 00:49:54,086
[Damso Ox Bone Soup, Blood Sausage, Hot Spicy Meat Stew ]
669
00:49:54,086 --> 00:49:55,869
Hey, PD Gu.
670
00:49:55,869 --> 00:49:57,586
Did you eat?
671
00:49:57,586 --> 00:50:01,506
Hot Spicy Meat Stew is not for me.
672
00:50:01,506 --> 00:50:03,569
See you later.
673
00:50:07,735 --> 00:50:10,025
Jun Yeong! Hey!
674
00:50:10,963 --> 00:50:13,156
How do you know that person?
675
00:50:13,156 --> 00:50:17,166
He's the one! The one who caused Ae Ri's death.
676
00:51:00,121 --> 00:51:02,854
What brings you all the way here?
677
00:51:02,854 --> 00:51:05,004
Because I decided.
678
00:51:06,533 --> 00:51:09,613
I thought I should give my answer quickly.
679
00:51:31,660 --> 00:51:33,293
Why? Is something...
680
00:51:33,293 --> 00:51:35,413
Is something wrong?
681
00:51:40,813 --> 00:51:42,173
No.
682
00:51:42,173 --> 00:51:44,223
Nothing special.
683
00:52:03,513 --> 00:52:05,433
Jun Yeong.
684
00:52:05,433 --> 00:52:08,803
We have a sudden company dinner later.
685
00:52:08,803 --> 00:52:11,233
And it's at a premium beef place. Isn't that great?
686
00:52:11,233 --> 00:52:12,233
Yeah.
687
00:52:12,233 --> 00:52:14,713
You don't care for it? A beef place?
688
00:52:14,713 --> 00:52:17,603
- No.
- Right? You like it, right?
689
00:52:18,733 --> 00:52:20,593
What do you like about it?
690
00:52:20,593 --> 00:52:23,603
Today is Deputy Editor's farewell dinner.
691
00:52:25,233 --> 00:52:27,623
You're so clueless...
692
00:52:37,393 --> 00:52:40,333
I'm going to eat a lot later.
693
00:52:43,783 --> 00:52:45,783
Why are you like this today? It's scary.
694
00:52:45,783 --> 00:52:48,593
Why? What? Why?
695
00:52:48,593 --> 00:52:51,463
PD Kwon, you never join on company dinners.
696
00:52:51,463 --> 00:52:54,833
It's premium beef. Korean beef.
697
00:52:54,833 --> 00:52:58,573
He came because this is Deputy Editor Seok Ji Hyeong's farewell dinner.
698
00:52:58,573 --> 00:53:02,293
Farewell party, my foot. It doesn't even
cost the base fee to get there in a cab.
699
00:53:02,293 --> 00:53:03,603
You guys always overreact.
700
00:53:03,603 --> 00:53:04,583
We all know.
701
00:53:04,583 --> 00:53:10,203
Even if you say that, we know that you're saddest about him leaving.
702
00:53:10,203 --> 00:53:13,393
PD Kwon. You're trembling, right?
703
00:53:13,393 --> 00:53:15,323
Because you might be forced to take the deputy editor position.
704
00:53:15,323 --> 00:53:16,723
I already said it.
705
00:53:16,723 --> 00:53:18,253
I'm never doing it.
706
00:53:18,253 --> 00:53:19,503
Why not?
707
00:53:19,503 --> 00:53:20,823
I think you'll be good at it.
708
00:53:20,823 --> 00:53:23,553
Am I crazy? That position is a lot of work, a lot of stress,
709
00:53:23,553 --> 00:53:25,133
and the only thing left in the end is meaningless flattery.
710
00:53:25,133 --> 00:53:26,923
You don't even know anything about it.
711
00:53:26,923 --> 00:53:29,033
You still get a raise, though.
712
00:53:29,033 --> 00:53:30,733
You really don't know anything.
713
00:53:30,733 --> 00:53:32,573
That tiny increase.
714
00:53:32,573 --> 00:53:36,113
That's nothing compared to the incentives
that he's getting right now.
715
00:53:36,113 --> 00:53:38,233
You know well.
716
00:53:39,180 --> 00:53:43,233
There's probably no way the Deputy Editor won't leave, right?
717
00:53:43,233 --> 00:53:45,243
How would I know that?
718
00:53:45,243 --> 00:53:47,113
It would be right for him to go.
719
00:53:47,113 --> 00:53:49,583
From his perspective.
720
00:53:54,523 --> 00:53:57,123
Whoa, w-what's going on? Are you pouring yourself?
721
00:53:57,123 --> 00:53:59,093
Gu Jun Yeong.
722
00:53:59,093 --> 00:54:00,863
Give it to me.
723
00:54:00,863 --> 00:54:03,743
You two now skip the honorifics, huh?
724
00:54:04,503 --> 00:54:06,163
Yes.
725
00:54:09,443 --> 00:54:13,363
On Ma Eum, you're sprinting from the beginning?
726
00:54:14,083 --> 00:54:17,503
She must be upset. He was his first immediate supervisor.
727
00:54:17,503 --> 00:54:21,403
Aigoo, you all love to overreact.
728
00:54:22,573 --> 00:54:24,613
Hyung, what's this sudden company dinner about?
729
00:54:24,613 --> 00:54:26,093
On top of that, Korean beef?
730
00:54:26,093 --> 00:54:28,953
I just want to feed you some meat before you go.
731
00:54:28,953 --> 00:54:31,063
Hyung, I have something to tell you.
732
00:54:31,063 --> 00:54:33,293
Tell me there. They're all waiting.
733
00:54:33,293 --> 00:54:34,533
Hurry along.
734
00:54:34,533 --> 00:54:35,753
T-That's not it.
735
00:54:35,753 --> 00:54:37,103
I'm so full. I ate too much.
736
00:54:37,103 --> 00:54:38,773
- Oh, you're here.
- Hey.
737
00:54:38,773 --> 00:54:41,153
It's fine. Don't get up.
738
00:54:41,153 --> 00:54:42,353
The main character is here.
739
00:54:42,353 --> 00:54:44,663
What main character?
740
00:54:44,663 --> 00:54:47,733
Don't bother. We all know.
741
00:54:47,733 --> 00:54:49,003
Know what?
742
00:54:49,003 --> 00:54:51,553
About your job change, Deputy Editor.
743
00:54:59,213 --> 00:55:02,613
It seems that everyone knows about my business besides me.
744
00:55:02,613 --> 00:55:04,373
Yes, it's that kind of a gathering.
745
00:55:04,373 --> 00:55:05,833
All right.
746
00:55:05,833 --> 00:55:09,913
Today is, as you all know...
747
00:55:14,483 --> 00:55:17,943
Deputy Editor Seok Ji Hyeong, who has been with us...
748
00:55:19,514 --> 00:55:24,052
through the highs and the lows since GingerToon to Neon today,
749
00:55:24,052 --> 00:55:27,991
- will be going to YoungToo-
- W-Wait! Chief Editor, wait.
750
00:55:28,733 --> 00:55:30,563
You want to say it yourself?
751
00:55:30,563 --> 00:55:33,173
Yes. I'll tell them.
752
00:55:42,533 --> 00:55:45,313
- Well, right no-
- One moment.
753
00:55:46,993 --> 00:55:49,983
- What are you doing?
- Let me be.
754
00:55:51,823 --> 00:55:54,023
You're scaring me toda-
755
00:56:00,613 --> 00:56:02,713
One grand farewell, please.
756
00:56:10,273 --> 00:56:15,013
I know very well what all of you're thinking right now.
757
00:56:15,013 --> 00:56:19,003
As well as what kind of talk is going around within the team.
758
00:56:19,003 --> 00:56:22,893
- Howeve-
- I'm so sorry, one moment, please...
759
00:56:22,893 --> 00:56:24,813
I really tried not to cry...
760
00:56:24,813 --> 00:56:26,833
What do I do?
761
00:56:27,683 --> 00:56:28,963
What's wrong with her?
762
00:56:28,963 --> 00:56:31,243
Deputy Editor.
763
00:56:33,013 --> 00:56:36,413
I'll do better! Could you not go anywhere?
764
00:56:36,413 --> 00:56:38,353
What do I do?
765
00:56:39,663 --> 00:56:43,453
Aigoo. I've never seen her drunk...
766
00:56:44,803 --> 00:56:45,903
I'm not going.
767
00:56:45,903 --> 00:56:49,322
Please don't go...
768
00:56:49,322 --> 00:56:52,363
That's what I said. I'm not going.
769
00:56:54,503 --> 00:56:56,203
What?
770
00:56:59,703 --> 00:57:01,603
Don't worry.
771
00:57:01,603 --> 00:57:02,963
Really?
772
00:57:02,963 --> 00:57:04,833
Yeah.
773
00:57:04,833 --> 00:57:07,363
- I decided not to go.
- Huh?
774
00:57:07,363 --> 00:57:09,383
Wait, are you really?
775
00:57:09,383 --> 00:57:11,583
W-Wait, why?
776
00:57:13,963 --> 00:57:15,453
Are you crazy?
777
00:57:15,453 --> 00:57:17,923
Do you mean it?
778
00:57:17,923 --> 00:57:20,643
Yes. I mean it.
779
00:57:21,743 --> 00:57:24,763
I thought about it through and through.
780
00:57:25,603 --> 00:57:30,243
About the reason why I'm so hesitant to leave this place.
781
00:57:30,243 --> 00:57:33,743
As you said, is it because of an unnecessary sense of debt?
782
00:57:34,682 --> 00:57:39,552
Or is it some kind of fear about a new challenge?
783
00:57:41,353 --> 00:57:46,873
Constantly I looked into myself in depth.
784
00:57:48,233 --> 00:57:53,243
However, I just want to...
785
00:57:53,243 --> 00:57:58,263
take responsibility of the new projects that I started here and
786
00:57:59,933 --> 00:58:02,583
the people that I have become acquainted with.
787
00:58:03,703 --> 00:58:08,783
I want to see the trees that I planted and the flower seeds that I sowed,
788
00:58:08,783 --> 00:58:16,963
all grow up well and bear fruits in this garden called "Neon."
789
00:58:16,963 --> 00:58:19,303
Well, that's too bad.
790
00:58:19,303 --> 00:58:24,693
Your desk might be gone come next year.
791
00:58:24,693 --> 00:58:26,153
What do you mean?
792
00:58:26,153 --> 00:58:31,163
The higher-ups of Neon are preparing to take over YoungToon.
793
00:58:33,553 --> 00:58:38,253
I think I still have a lot of work to do in Neon.
794
00:58:39,283 --> 00:58:45,103
Also, it seems that I have a friend I need to look after.
795
00:58:46,473 --> 00:58:50,183
Anyhow, stop saying unnecessary stuff now.
796
00:58:50,183 --> 00:58:51,593
Ma Eum, stop crying.
797
00:58:51,593 --> 00:58:53,693
Let's enjoy ourselves and feast on meat.
798
00:58:53,693 --> 00:58:57,083
Okay, okay! Drink, drink.
799
00:58:57,083 --> 00:58:58,423
Shall we have a toast?
800
00:58:58,423 --> 00:59:01,613
Cheers to Deputy Editor Seok Ji Hyeong!
801
00:59:01,613 --> 00:59:02,873
Cheers!
802
00:59:02,873 --> 00:59:04,213
Stop overreacting.
803
00:59:04,213 --> 00:59:08,103
- I love it! Cheers for Deputy Editor Seok Ji Hyeong!
- Cheers!
804
00:59:08,103 --> 00:59:09,763
Hey, Ji Hyeong.
805
00:59:09,763 --> 00:59:12,353
Okay, then w-wait, wait.
806
00:59:15,083 --> 00:59:16,553
Okay, then.
807
00:59:16,553 --> 00:59:19,133
Let's say, "Cheers for the Neon Webtoon Editorial Department."
808
00:59:19,133 --> 00:59:20,963
Sounds good.
809
00:59:20,963 --> 00:59:25,943
- For the Neon Webtoon Editorial Department!
- Cheers!
810
00:59:25,943 --> 00:59:28,282
Yes, we're all together again!
811
00:59:29,313 --> 00:59:31,353
Why did we even come?
812
00:59:34,903 --> 00:59:36,573
Thank you, CEO.
813
00:59:36,573 --> 00:59:41,593
You gave me a really good opportunity, but I still fall short of the position.
814
00:59:41,593 --> 00:59:44,783
Deputy Editor Jang Hye Mi will do a good job.
815
00:59:44,783 --> 00:59:46,483
Yes.
816
00:59:49,383 --> 00:59:51,293
Thank you, CEO.
817
00:59:51,293 --> 00:59:52,933
Yes.
818
01:00:03,323 --> 01:00:05,483
Why did you come out?
819
01:00:05,483 --> 01:00:07,613
Deputy Editor.
820
01:00:08,523 --> 01:00:11,433
I want to ask you something.
821
01:00:11,433 --> 01:00:14,203
Sure. What is it?
822
01:00:21,173 --> 01:00:23,253
Do you know this person?
823
01:00:38,883 --> 01:00:41,273
How do you know Ae Ri?
824
01:01:03,022 --> 01:01:09,972
Timing and subtitles brought to you by ✧・゚ The Webtoonies *✧ Team @Viki
825
01:01:16,424 --> 01:01:22,712
♫ Life doesn't stay stagnant, things come up in unexpected places ♫
826
01:01:22,879 --> 01:01:29,186
♫ When I miss a step and falter, hold me, you know everything ♫
827
01:01:29,211 --> 01:01:32,308
♫ I feel alone that, difficult relationships... ♫
828
01:01:32,332 --> 01:01:35,322
[Today's Webtoon]
829
01:01:35,322 --> 01:01:38,495
You know Ae Ri we used to work with back in GingerToon days?
830
01:01:38,519 --> 01:01:40,628
Did she have any other family members?
831
01:01:40,652 --> 01:01:42,499
Now that you moved into a new place,
832
01:01:42,523 --> 01:01:45,958
I hope only good things happen for you in this new house.
833
01:01:45,982 --> 01:01:51,092
They tossed her a bait, saying that they'll hire her as a full-time employee.
834
01:01:51,092 --> 01:01:54,752
Excuse me, you've met me before at a webtoon artist's apartment, right?
835
01:01:54,752 --> 01:01:56,162
What brings you here at the headquarters?
836
01:01:56,162 --> 01:01:57,902
I had some documents to deliver.
837
01:01:57,902 --> 01:02:03,202
She was the best person to let us know why we should create webtoons.
838
01:02:03,202 --> 01:02:07,305
This person is Jun Yeong's older sister?
839
01:02:07,330 --> 01:02:10,510
♫ Whoa, whoa, whoa, open your eyes ♫
840
01:02:10,842 --> 01:02:13,822
♫ Can you see what is going on? ♫
841
01:02:13,822 --> 01:02:16,813
♫ Whoa, whoa, whoa, think about it ♫
61057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.