Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:01,503
Previously on The Outpost...
2
00:00:01,544 --> 00:00:03,880
Put your hand in the fire.
3
00:00:04,339 --> 00:00:05,339
Good boy.
4
00:00:08,760 --> 00:00:09,718
You must save them.
5
00:00:09,719 --> 00:00:12,157
We don't have the means of reviving
even one more of your people
6
00:00:12,180 --> 00:00:14,390
let alone thousands.
7
00:00:14,432 --> 00:00:17,227
If they aren't woken soon,
they will all die like this.
8
00:00:17,268 --> 00:00:18,520
The Six are on their way here.
9
00:00:18,561 --> 00:00:20,039
Are you in possession
of the Ahl-Kora blades?
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,147
The Ahl-Kora blades?
11
00:00:21,189 --> 00:00:23,691
They were supposed to be passed
from generation to generation.
12
00:00:23,733 --> 00:00:24,733
My mother's blade.
13
00:00:24,734 --> 00:00:28,822
Only these weapons can be used to separate
the souls of my kind into kinj form.
14
00:00:28,863 --> 00:00:30,490
Each of the Seven are physically unable
15
00:00:30,532 --> 00:00:32,617
to act against
the collective will of the group
16
00:00:32,659 --> 00:00:36,204
so I had humans use the Ahl-Kora blades
to put the others to rest.
17
00:00:36,287 --> 00:00:39,082
The Six must be sent to their deaths,
by you.
18
00:00:41,209 --> 00:00:44,754
You spent this whole time searching
for a world deadly enough to kill the Six...
19
00:00:46,422 --> 00:00:47,982
and now I'm going to have to be the one
20
00:00:48,007 --> 00:00:49,842
- to actually send them there.
- Yes.
21
00:00:51,427 --> 00:00:53,513
- I want to know why.
- I've already told you.
22
00:00:53,555 --> 00:00:56,641
- I can't act against the other six.
- Well, can you at least try?
23
00:00:58,059 --> 00:01:00,311
Can you not pull together
enough willpower to defy them?
24
00:01:00,353 --> 00:01:01,604
It's not about willpower.
25
00:01:02,021 --> 00:01:04,023
It's about who we are as a species.
26
00:01:04,274 --> 00:01:07,694
We're all connected, all seven.
One mind, one purpose.
27
00:01:07,986 --> 00:01:09,988
To propagate by consuming other worlds.
28
00:01:10,321 --> 00:01:12,574
- And you're betraying that purpose?
- Yes.
29
00:01:12,824 --> 00:01:16,578
My betrayal is the only way to end
this cycle of destruction.
30
00:01:16,786 --> 00:01:18,788
Because of
the interconnectedness of the Seven
31
00:01:18,830 --> 00:01:20,790
I cannot be the one to physically do it.
32
00:01:21,207 --> 00:01:23,207
That is why you need to prepare
for what is coming.
33
00:01:29,007 --> 00:01:30,008
The void.
34
00:01:30,758 --> 00:01:33,428
A place more dark and cold
than you can ever imagine.
35
00:01:38,975 --> 00:01:41,978
Stop! Your hand would freeze
before you even realise it.
36
00:01:48,067 --> 00:01:49,086
Then why are you showing me?
37
00:01:49,110 --> 00:01:52,196
You have to be able
to see the void in your mind.
38
00:01:54,490 --> 00:01:55,890
That's where you have to send them.
39
00:02:02,248 --> 00:02:03,750
And how am I going to do that?
40
00:02:03,958 --> 00:02:06,398
- You're the one with the kinj.
- You'll have to take it back.
41
00:02:06,794 --> 00:02:08,234
- That means I'd have...
- Kill me...
42
00:02:09,172 --> 00:02:10,172
with the Ahl-Kora blade.
43
00:02:12,842 --> 00:02:13,944
There has to be another way.
44
00:02:13,968 --> 00:02:16,137
Can you not just pass it to me
like I did to you?
45
00:02:16,179 --> 00:02:19,349
You were able to pass the kinj willingly
because it didn't belong to you.
46
00:02:19,390 --> 00:02:22,977
The only way to take it from one of us
is to put us down with the Ahl-Kora.
47
00:02:23,853 --> 00:02:24,979
I don't want to kill you.
48
00:02:25,938 --> 00:02:28,941
I appreciate that,
but there is no other way, Talon.
49
00:02:28,983 --> 00:02:31,819
We have to give up
something good for something better.
50
00:02:32,654 --> 00:02:35,281
You will lose me,
but you will save your world.
51
00:02:35,698 --> 00:02:36,949
Everyone you love.
52
00:02:37,909 --> 00:02:39,410
One life for many.
53
00:02:45,291 --> 00:02:46,292
Tell me what to do.
54
00:02:58,304 --> 00:03:01,265
I mean, well, it's not the worst plan
we've ever pulled off, right?
55
00:03:02,809 --> 00:03:03,976
I'm not so sure.
56
00:03:05,186 --> 00:03:07,855
All six of them together,
they're too powerful.
57
00:03:08,439 --> 00:03:10,149
And I don't know if I can do it alone.
58
00:03:11,901 --> 00:03:12,902
Alone?
59
00:03:15,905 --> 00:03:18,741
You're not alone.
I'll be there.
60
00:03:19,701 --> 00:03:23,538
- And Zed and Janzo and Wren, we'll all be...
- I know. I am sorry.
61
00:03:26,165 --> 00:03:27,375
What I mean is that...
62
00:03:27,625 --> 00:03:31,045
I'm the one who has to somehow open
this portal to this frozen void place.
63
00:03:31,671 --> 00:03:34,257
- I mean, what if I can't do it?
- You can do it.
64
00:03:34,298 --> 00:03:35,508
I know you can.
65
00:03:36,342 --> 00:03:38,028
And I will do whatever it takes
to help you through this.
66
00:03:38,052 --> 00:03:39,470
- Don't say that.
- Say what?
67
00:03:39,887 --> 00:03:41,305
That you'll do whatever it takes.
68
00:03:44,058 --> 00:03:45,476
I've lost everyone I love.
69
00:03:49,814 --> 00:03:51,649
Now, we are getting married.
70
00:03:52,650 --> 00:03:54,902
We both have to survive this thing, right?
71
00:03:55,528 --> 00:03:57,168
You're not getting out of it that easily.
72
00:03:58,281 --> 00:03:59,282
That's not funny.
73
00:04:01,033 --> 00:04:05,037
After everything that we've survived,
this cannot be the end of us.
74
00:04:11,169 --> 00:04:14,255
- Janzo, would you please hurry up?
- This thing is heavier than it looks.
75
00:04:14,297 --> 00:04:16,549
The plan's unacceptable anyway.
76
00:04:16,591 --> 00:04:18,134
We should be saving the Kahvi.
77
00:04:18,176 --> 00:04:21,512
If there's any preparations to be made,
it should be down there, not up here.
78
00:04:21,554 --> 00:04:23,556
Oh, please focus, Janzo!
79
00:04:24,432 --> 00:04:26,726
You can let go now.
80
00:04:27,977 --> 00:04:31,481
- See? Wasn't that bloody hard, was it?
- Idiot!
81
00:04:31,522 --> 00:04:32,565
Well done, Janzo.
82
00:04:33,900 --> 00:04:36,694
Wren, Janzo, there you are.
When can we save the Kahvi?
83
00:04:39,405 --> 00:04:40,823
Marvyn. Um...
84
00:04:41,282 --> 00:04:43,326
We seem to have hit
a bit of a roadblock with that.
85
00:04:43,701 --> 00:04:45,870
"Roadblock"?
What does that mean?
86
00:04:45,912 --> 00:04:49,499
Roadblock, when someone puts a cart
or a barrier across a roadway...
87
00:04:50,917 --> 00:04:52,960
It's not important.
It's a form of expression.
88
00:04:53,252 --> 00:04:55,671
It means when something's
in our way in regards to a plan.
89
00:04:55,713 --> 00:04:57,757
- What is in our way?
- Has anyone seen Aster?
90
00:04:58,382 --> 00:05:01,302
Yes, um, our roadblock is up there
91
00:05:01,344 --> 00:05:03,846
on the wall, just mumbling to himself.
92
00:05:04,722 --> 00:05:05,807
A roadblock?
93
00:05:05,848 --> 00:05:08,309
Aster doesn't seem to care
in the least about the Kahvi.
94
00:05:08,351 --> 00:05:10,937
They are living, breathing,
intelligent and caring people.
95
00:05:10,978 --> 00:05:13,916
I mean, just look at him, Talon.
He's practically the same species as Aster
96
00:05:13,940 --> 00:05:15,274
if not pretty damn close.
97
00:05:15,775 --> 00:05:17,860
Aster sees them as soldiers to the Masters
98
00:05:17,902 --> 00:05:19,713
which in his mind makes them
a danger to all of us.
99
00:05:19,737 --> 00:05:21,155
I'm not a danger to you.
100
00:05:21,531 --> 00:05:22,949
But the rest of the Kahvi could be.
101
00:05:23,658 --> 00:05:25,993
- You could teach them, like you did me.
- Mm-hmm.
102
00:05:26,702 --> 00:05:29,056
How many people did you hurt or almost kill
before you learned?
103
00:05:29,080 --> 00:05:31,225
Alright, we can't risk that happening
with thousands of them.
104
00:05:31,249 --> 00:05:32,768
But this could be different, Talon.
105
00:05:32,792 --> 00:05:35,545
This time, they'll be learning from
one of their own, from Marvyn.
106
00:05:35,586 --> 00:05:36,712
It's too big of a risk.
107
00:05:37,547 --> 00:05:39,715
We could be unleashing
an army onto all our people.
108
00:05:39,757 --> 00:05:42,426
The Kahvi are just as much people
as humans and Blackbloods.
109
00:05:42,468 --> 00:05:45,471
If we are so cowardly as to let them die,
then why are we worth saving?
110
00:05:59,026 --> 00:06:00,236
Can you sense them coming?
111
00:06:01,445 --> 00:06:03,781
Yes. They'll be here soon.
112
00:06:06,367 --> 00:06:07,368
Are you ready?
113
00:06:08,619 --> 00:06:10,979
How do you know I'll be able
to open the portal to the void?
114
00:06:11,372 --> 00:06:14,208
My kinj, it's part of me.
It has my memories.
115
00:06:14,750 --> 00:06:17,003
Just picture it in your mind
and it should come to you.
116
00:06:17,378 --> 00:06:19,881
- But what if it doesn't work?
- It has to.
117
00:06:24,010 --> 00:06:25,511
Why don't you want to save the Kahvi?
118
00:06:26,429 --> 00:06:28,264
They're just as much your people as we are.
119
00:06:28,681 --> 00:06:31,100
Because there's no telling
what they might do to your world.
120
00:06:31,684 --> 00:06:33,603
Isn't that true for any other species?
121
00:06:37,773 --> 00:06:39,609
He's one of the Masters.
122
00:06:40,067 --> 00:06:41,068
So...
123
00:06:41,861 --> 00:06:44,697
you revived one of them, then.
Has he not killed anyone?
124
00:06:45,281 --> 00:06:46,532
Surely he must have tried.
125
00:06:46,991 --> 00:06:49,744
- We're teaching him how to choose.
- I see.
126
00:06:50,286 --> 00:06:53,539
So you would risk your own people,
your own children, for these...
127
00:06:54,248 --> 00:06:57,501
- inferior creatures.
- The Kahvi are not inferior.
128
00:06:58,252 --> 00:07:00,880
It is only the Masters who enforced us
to be cruel to others.
129
00:07:01,088 --> 00:07:05,343
But I do not serve you anymore,
and I choose not to hurt anyone...
130
00:07:05,801 --> 00:07:07,678
except perhaps the Masters.
131
00:07:12,600 --> 00:07:14,518
Remarkable. But still...
132
00:07:15,144 --> 00:07:18,064
to revive the Kahvi requires
all seven, including myself
133
00:07:18,230 --> 00:07:20,441
united together around the Skevikor altar.
134
00:07:20,524 --> 00:07:22,401
That is exactly what Vorta wants.
135
00:07:23,027 --> 00:07:25,613
- We'd play right into her hands.
- But it is possible?
136
00:07:25,905 --> 00:07:26,989
Possible? Maybe.
137
00:07:27,990 --> 00:07:30,076
Successful? Unlikely.
138
00:07:30,368 --> 00:07:32,703
Dangerous? Very.
139
00:07:33,329 --> 00:07:35,665
- You need me to expel the Six.
- Yes.
140
00:07:35,873 --> 00:07:37,708
Then I don't care
how dangerous it would be.
141
00:07:38,334 --> 00:07:41,003
I'm not doing any plan
unless it involves saving the Kahvi.
142
00:07:44,048 --> 00:07:47,218
You remind me of someone that died
a thousand years before you were born.
143
00:07:47,593 --> 00:07:48,803
Someone with your name.
144
00:07:49,637 --> 00:07:50,888
You are just like her.
145
00:07:54,141 --> 00:07:55,901
Is there someone in that cave
you care about?
146
00:07:56,143 --> 00:07:58,354
I care about them all.
They are my people.
147
00:07:59,397 --> 00:08:01,899
But I care most about my lokma, my...
148
00:08:02,108 --> 00:08:04,527
- Daughter.
- ...daughter, who I love very much.
149
00:08:08,698 --> 00:08:10,950
We should save her then, shouldn't we?
150
00:08:14,245 --> 00:08:15,246
Thank you.
151
00:08:18,207 --> 00:08:21,460
When the hands of the Seven are
all in their place, the channel is open.
152
00:08:21,544 --> 00:08:24,255
Janya will pass the life
she's been collecting down into the Kahvi.
153
00:08:24,505 --> 00:08:26,545
And as soon as that's done,
the Kahvi will be saved?
154
00:08:26,674 --> 00:08:28,384
From death, not from enslavement.
155
00:08:29,343 --> 00:08:31,679
Even before Janya finishes
delivering the life force
156
00:08:31,971 --> 00:08:34,640
Vorta will send her kinj into their brains
to control the Kahvi.
157
00:08:34,765 --> 00:08:36,100
There'll be no time in between.
158
00:08:36,600 --> 00:08:39,720
So we need to let Janya finish, but stop them
before Vorta's kinjes reach them.
159
00:08:40,438 --> 00:08:43,190
We will stop them at just the right moment.
160
00:08:43,315 --> 00:08:45,901
Your confidence is misplaced.
There are six of them.
161
00:08:46,068 --> 00:08:48,946
Together, the Six are twice as powerful
as they are when they're apart.
162
00:08:49,196 --> 00:08:51,032
How many of you are even real warriors?
163
00:08:51,699 --> 00:08:52,700
Certainly not these two.
164
00:08:52,742 --> 00:08:55,161
Then there must be a better way.
One that's less risky.
165
00:08:55,369 --> 00:08:57,663
- I'm open to suggestion.
- No, we can do this.
166
00:08:57,913 --> 00:08:59,553
Alright, we have the element of surprise.
167
00:09:00,082 --> 00:09:03,335
If that's all you have, then you'll need
to move fast to send them into the void.
168
00:09:03,878 --> 00:09:04,879
All of them.
169
00:09:05,504 --> 00:09:07,757
If even one remains,
there is still danger.
170
00:09:08,299 --> 00:09:10,051
Is there even a chance
this plan will work?
171
00:09:10,509 --> 00:09:12,053
To be perfectly honest with you...
172
00:09:12,720 --> 00:09:15,264
I think it's more likely
that you will all die today.
173
00:09:17,475 --> 00:09:19,477
Not exactly
the encouragement we were looking for.
174
00:09:20,895 --> 00:09:23,147
We're out of time. They come.
175
00:09:26,275 --> 00:09:27,276
Are you ready?
176
00:09:28,110 --> 00:09:29,320
Do I really have a choice?
177
00:09:34,200 --> 00:09:35,201
Let's go.
178
00:09:59,892 --> 00:10:01,477
It looks abandoned.
179
00:10:02,103 --> 00:10:03,437
Aster is there.
180
00:10:03,938 --> 00:10:05,898
He's all that matters now.
181
00:10:05,981 --> 00:10:07,983
I'm ready to make Aster pay.
182
00:10:08,943 --> 00:10:11,195
There will be time for revenge
183
00:10:11,445 --> 00:10:13,697
but first, we need him
184
00:10:13,823 --> 00:10:15,950
to revive our army.
185
00:10:44,395 --> 00:10:46,397
We meet again, Betrayer.
186
00:10:58,159 --> 00:11:01,662
What kind of being betrays his own kind?
187
00:11:02,621 --> 00:11:05,833
I did what I thought was right.
We do not need this world.
188
00:11:06,292 --> 00:11:09,128
There are other worlds,
green and lush like this one
189
00:11:09,378 --> 00:11:11,630
but without
sentient creatures inhabiting them.
190
00:11:11,797 --> 00:11:13,257
I will take us to one of them.
191
00:11:14,925 --> 00:11:16,343
Is that so?
192
00:11:17,136 --> 00:11:18,387
Show us.
193
00:11:20,222 --> 00:11:22,391
I'll show you after we revive the Kahvi
194
00:11:22,433 --> 00:11:24,768
but you must agree not to hurt
the people of this world.
195
00:11:24,810 --> 00:11:27,188
- Then I will take us there.
- Liar.
196
00:11:27,438 --> 00:11:29,440
You think you can betray us again.
197
00:11:29,481 --> 00:11:31,483
- It doesn't have to come to this.
- Enough.
198
00:11:32,902 --> 00:11:34,320
Kneel before us.
199
00:11:36,363 --> 00:11:37,364
Kneel.
200
00:11:50,085 --> 00:11:52,838
Now, lead us to the Skevikor.
201
00:11:55,174 --> 00:11:56,592
This is a terrible plan, Talon.
202
00:11:57,176 --> 00:11:58,177
It'll never work.
203
00:11:58,219 --> 00:12:00,638
- You're the one who chose to stay.
- Alright.
204
00:12:01,305 --> 00:12:03,185
Alright, what am I supposed to do?
205
00:12:04,433 --> 00:12:05,673
You'll have to pull this lever.
206
00:12:06,060 --> 00:12:07,412
Alright, the doors will close slowly.
207
00:12:07,436 --> 00:12:10,436
You'll have time to smash the switch
and break it, trapping everyone inside.
208
00:12:10,773 --> 00:12:13,442
- How do I know when?
- You wait and you listen.
209
00:12:14,068 --> 00:12:16,868
- And Luna, if anything goes wrong...
- How do I know if it goes wrong?
210
00:12:18,948 --> 00:12:19,949
You'll know.
211
00:12:20,199 --> 00:12:22,159
And if it does,
you pull this switch and break it.
212
00:12:25,287 --> 00:12:28,874
And you need to get out of here, OK?
Run as far away as you can and don't stop.
213
00:12:29,375 --> 00:12:31,415
- But I can't leave you down there.
- You can, Luna.
214
00:12:31,460 --> 00:12:32,544
Alright, you have to.
215
00:12:32,753 --> 00:12:34,588
Aren't you tired of living forever?
216
00:12:35,172 --> 00:12:39,009
- Weary of the endless suffering?
- You need to hide until they pass.
217
00:12:41,303 --> 00:12:45,099
The pitiful structures
these humans live in.
218
00:12:45,140 --> 00:12:50,354
Their lives are so short,
and yet they subsist like animals.
219
00:12:50,646 --> 00:12:52,773
How could you have fallen
for one of their kind?
220
00:12:54,942 --> 00:12:57,861
Humans live a life full of passion and hope.
221
00:13:37,901 --> 00:13:38,902
Janya.
222
00:14:06,055 --> 00:14:08,140
- It's working.
- Is that a good thing?
223
00:14:37,753 --> 00:14:38,753
I'm sorry.
224
00:14:58,690 --> 00:15:00,275
She has the Asterkinj!
225
00:15:00,651 --> 00:15:01,735
Janya, heal Aster.
226
00:15:02,111 --> 00:15:03,946
Kill the girl and send him back.
227
00:15:10,369 --> 00:15:13,288
Haven't you learned yet?
We are invincible.
228
00:15:16,333 --> 00:15:17,376
Oi!
229
00:15:20,421 --> 00:15:22,673
You won't be resurrecting anyone else.
230
00:15:38,397 --> 00:15:39,565
That was for Nedra.
231
00:16:11,805 --> 00:16:13,015
Where have you sent them?
232
00:16:13,056 --> 00:16:14,683
The same place I'm sending you.
233
00:16:50,010 --> 00:16:51,011
Marvyn!
234
00:16:53,889 --> 00:16:55,057
Marvyn?
235
00:16:59,645 --> 00:17:02,064
Garret, Golu's got control of Zed!
236
00:17:11,198 --> 00:17:13,784
At least he can only control
one of us with Zed's kinj.
237
00:17:13,825 --> 00:17:15,827
Now, why would you think that?
238
00:17:27,631 --> 00:17:29,258
This is the end, I'm afraid.
239
00:18:05,002 --> 00:18:06,420
Bring her to me.
240
00:18:24,396 --> 00:18:25,397
Stop!
241
00:18:26,607 --> 00:18:29,109
Garret, it's me. You love me.
242
00:18:38,869 --> 00:18:40,245
It all went wrong.
243
00:18:40,495 --> 00:18:41,705
We didn't get them all.
244
00:18:42,998 --> 00:18:45,000
We have to close it.
245
00:18:57,763 --> 00:18:58,763
Watch out!
246
00:19:07,147 --> 00:19:08,857
Luna!
247
00:19:09,191 --> 00:19:12,110
Luna, you're burnt.
248
00:19:12,319 --> 00:19:14,988
Just my arm.
But I think I have some broken ribs.
249
00:19:17,741 --> 00:19:19,076
Let's get you out of here.
250
00:19:23,664 --> 00:19:26,664
When all hell broke loose, you should have
sealed that door like I told you.
251
00:19:29,252 --> 00:19:30,671
I couldn't let you die.
252
00:19:34,049 --> 00:19:35,258
I owe you my life.
253
00:19:37,678 --> 00:19:39,012
We've switched places, eh?
254
00:19:40,347 --> 00:19:42,599
Did you kill any of them?
How many left?
255
00:19:43,642 --> 00:19:45,977
I got rid of two of them,
but now they have Garret and Zed.
256
00:19:48,355 --> 00:19:50,155
I don't even know
what's become of the others.
257
00:19:53,318 --> 00:19:54,318
Ready?
258
00:19:59,199 --> 00:20:01,201
Lay down.
259
00:20:01,618 --> 00:20:05,372
I can still help.
I just need a few moments.
260
00:20:05,956 --> 00:20:07,207
I can still help.
261
00:20:08,417 --> 00:20:09,418
Shh.
262
00:20:12,546 --> 00:20:13,964
Just stay here and be quiet.
263
00:20:38,280 --> 00:20:39,322
Marvyn?
264
00:20:39,948 --> 00:20:41,032
It's alright.
265
00:20:42,159 --> 00:20:44,494
It's alright, Marvyn. It's alright.
266
00:20:45,328 --> 00:20:47,831
Marvyn? Marvyn, no!
267
00:20:48,582 --> 00:20:51,585
Look, you don't have to follow
the Masters' command.
268
00:20:51,835 --> 00:20:53,754
I have my Naviaspore.
269
00:20:53,962 --> 00:20:56,882
The Masters order us to kill these humans.
270
00:20:56,923 --> 00:20:58,359
- Wren, what do we do?
- We run. Run!
271
00:21:02,763 --> 00:21:04,264
Ooh! Sorry, Marvyn.
272
00:21:13,190 --> 00:21:14,191
Oh!
273
00:22:46,616 --> 00:22:48,618
- Run! I will kill you.
- Well, fight it!
274
00:22:49,077 --> 00:22:50,317
I don't want to hurt you.
275
00:23:25,780 --> 00:23:27,616
I don't have a choice but to kill you.
276
00:24:02,233 --> 00:24:04,277
Hold her there. That's far enough.
277
00:24:06,279 --> 00:24:09,824
You probably never thought your friends
would be the ones to end your life.
278
00:24:11,493 --> 00:24:13,703
- Time to die.
- Yes, it is.
279
00:24:19,542 --> 00:24:22,671
Do you think I'll step into it?
Kill her.
280
00:24:42,607 --> 00:24:45,026
- Good to have you back.
- What about Janzo and Wren?
281
00:24:45,276 --> 00:24:47,557
I don't know if they made it
out of the underground alive.
282
00:24:47,904 --> 00:24:49,344
Well, how many of the gods are left?
283
00:24:49,656 --> 00:24:51,491
- Three.
- And three of us.
284
00:24:52,742 --> 00:24:53,743
I like those odds.
285
00:24:56,329 --> 00:24:57,330
I need my sword.
286
00:25:05,463 --> 00:25:06,464
They've stopped.
287
00:25:08,675 --> 00:25:11,261
- Maybe they gave up.
- One can only hope.
288
00:25:30,989 --> 00:25:33,575
- Janzo. Janzo.
- Hmm?
289
00:25:34,743 --> 00:25:37,287
Janzo, they're climbing up the walls!
290
00:25:51,509 --> 00:25:52,594
Munt!
291
00:25:53,344 --> 00:25:54,721
There are too many of them!
292
00:26:06,733 --> 00:26:09,944
Right...
293
00:26:10,612 --> 00:26:12,822
- We need to lock them down there!
- How?
294
00:26:12,906 --> 00:26:14,157
- The keys.
- Genius!
295
00:26:28,046 --> 00:26:30,048
- Oh, Janzo.
- Yeah?
296
00:26:30,090 --> 00:26:32,026
You and I seem to have done
quite a number on the door.
297
00:26:32,050 --> 00:26:33,468
It's completely destroyed.
298
00:26:33,510 --> 00:26:35,095
Do you see a key?
299
00:26:37,055 --> 00:26:38,473
Yeah. Yes, here it is.
300
00:26:39,015 --> 00:26:40,850
- Turn it.
- Into what, Munt? Thin air?
301
00:26:41,309 --> 00:26:43,478
Maybe the keyhole's still intact.
Look for the keyhole.
302
00:26:47,148 --> 00:26:48,149
Here!
303
00:26:50,068 --> 00:26:51,903
Give it to me.
304
00:26:57,992 --> 00:27:00,370
- It's not working.
- They're coming.
305
00:27:00,453 --> 00:27:02,872
Quick, let's go up the ladder to the exit.
Come on.
306
00:27:02,914 --> 00:27:04,558
No, but that will just show
the way out to everyone else.
307
00:27:04,582 --> 00:27:06,709
We don't have a choice. Come on!
308
00:27:15,802 --> 00:27:16,802
Stop!
309
00:27:18,263 --> 00:27:19,597
Where's Marvyn?
310
00:27:20,014 --> 00:27:22,433
- 3-1-3! He means 3-1-3.
- Yes, I mean 3-1-3.
311
00:27:23,935 --> 00:27:27,175
None of you are allowed to hurt us unless
3-1-3 says it's alright to do so, right?
312
00:27:27,480 --> 00:27:28,898
Yes, 3-1-3 is your leader.
313
00:27:28,982 --> 00:27:32,694
You have to wait for his orders,
otherwise he will be very, very angry.
314
00:27:50,628 --> 00:27:53,214
I should have killed you
when I first had the chance.
315
00:27:53,923 --> 00:27:56,259
- You probably should have.
- Too late now.
316
00:27:56,718 --> 00:27:59,470
Without the Seven, you've already lost.
317
00:28:00,054 --> 00:28:01,681
Is that what Aster told you?
318
00:28:02,265 --> 00:28:05,518
That killing only some of us
was all it would take?
319
00:28:06,352 --> 00:28:09,314
They don't know.
320
00:28:09,772 --> 00:28:10,857
Know what?
321
00:28:11,149 --> 00:28:12,984
As long as one of us remains
322
00:28:13,026 --> 00:28:17,363
we have ways of replacing
our lost brothers and sisters.
323
00:28:18,781 --> 00:28:20,867
We are forever.
324
00:30:26,284 --> 00:30:27,285
Hey!
325
00:30:49,849 --> 00:30:51,017
Nothing lasts forever.
326
00:31:40,483 --> 00:31:41,484
You owe me a sword.
327
00:31:47,990 --> 00:31:49,909
3-1-3's orders were to kill you.
328
00:31:52,245 --> 00:31:54,163
- Alright, now, stay back.
- Stop!
329
00:31:56,249 --> 00:31:57,834
Marvyn!
330
00:32:10,972 --> 00:32:12,515
The Masters are gone.
331
00:32:13,266 --> 00:32:14,266
They are?
332
00:32:14,475 --> 00:32:17,395
These are my friends.
They are the ones who set you free.
333
00:32:17,437 --> 00:32:18,437
- It worked.
- It worked.
334
00:32:18,438 --> 00:32:21,274
But what will we do without masters?
335
00:32:22,024 --> 00:32:23,025
Who do we serve?
336
00:32:23,651 --> 00:32:26,904
We serve ourselves.
We will be our own masters.
337
00:32:27,280 --> 00:32:30,283
We will choose for ourselves
what to do and what to be.
338
00:32:37,540 --> 00:32:38,541
Stop it.
339
00:32:41,085 --> 00:32:42,420
- Are you unhurt?
- Yes.
340
00:32:42,837 --> 00:32:45,756
- Well, I got on the neck a little bit.
- Thank you, Marvyn.
341
00:33:06,986 --> 00:33:07,987
Are you alright?
342
00:33:08,905 --> 00:33:11,240
Are they gone?
Did you do it?
343
00:33:11,908 --> 00:33:13,951
We did it. All of us.
344
00:33:13,993 --> 00:33:16,579
And I'm still alive, as promised.
345
00:33:17,330 --> 00:33:18,414
Yes, you are.
346
00:33:19,248 --> 00:33:21,751
Which means
that you're still on the hook to marry me.
347
00:33:25,421 --> 00:33:26,756
He doesn't deserve her.
348
00:33:29,800 --> 00:33:31,469
Actually, I think maybe he does.
349
00:33:36,390 --> 00:33:38,559
Whatever. I'm in a lot of pain.
350
00:33:39,352 --> 00:33:40,603
I need another drink.
351
00:33:41,270 --> 00:33:42,605
Are you even old enough to drink?
352
00:33:42,939 --> 00:33:44,565
I'm old enough to beat you at Octor.
353
00:33:58,996 --> 00:34:01,249
When Aster told me
I had to take back his kinj
354
00:34:01,832 --> 00:34:04,168
I thought it was just
until the Six were defeated.
355
00:34:05,503 --> 00:34:07,755
That I'd return his kinj
and he would wake again.
356
00:34:08,923 --> 00:34:10,424
But he made me promise not to.
357
00:34:11,342 --> 00:34:14,262
He told me that every last one of the Seven
had to be destroyed.
358
00:34:15,137 --> 00:34:16,222
Every last one.
359
00:34:19,141 --> 00:34:20,643
We stand at the threshold
360
00:34:20,935 --> 00:34:23,354
as we bid farewell to our first ancestor
361
00:34:24,230 --> 00:34:26,482
as he goes before us to the other shore.
362
00:34:43,666 --> 00:34:44,875
Even though he's gone...
363
00:34:46,127 --> 00:34:47,378
he'll always be with me.
364
00:34:48,170 --> 00:34:50,506
Goodbye, Aster.
365
00:34:52,300 --> 00:34:53,884
May you finally rest in peace.
366
00:34:57,263 --> 00:34:58,514
It's the least you deserve.
367
00:35:24,540 --> 00:35:26,792
You made it!
368
00:35:30,671 --> 00:35:31,839
Aren't they beautiful?
369
00:35:33,341 --> 00:35:35,092
- Warlita.
- Warlita?
370
00:35:35,134 --> 00:35:36,177
She looks nice.
371
00:35:37,345 --> 00:35:38,638
Best of luck.
372
00:35:39,680 --> 00:35:40,848
Where could she be?
373
00:35:40,890 --> 00:35:43,225
- It's not like her.
- It's exactly like her, Garret.
374
00:35:43,267 --> 00:35:45,603
Patience, Garret. She'll be here.
375
00:35:46,187 --> 00:35:47,289
Just give her some more time.
376
00:35:47,313 --> 00:35:50,153
- Alright, I'm going to go find her.
- Uh-uh, you're not going anywhere.
377
00:35:50,650 --> 00:35:51,650
I'll go.
378
00:35:51,942 --> 00:35:54,945
You just... take some deep breaths
and pace yourself.
379
00:35:55,446 --> 00:35:58,086
You've got the rest of your life
to worry about what Talon's up to.
380
00:36:15,007 --> 00:36:16,258
I wish you were here, Gwynn.
381
00:36:17,468 --> 00:36:20,805
I saved your realm again.
It wasn't nearly as fun without you.
382
00:36:23,391 --> 00:36:24,892
Looks like I'm ending up with Garret.
383
00:36:26,602 --> 00:36:28,562
- I hope you don't mind.
- She wouldn't mind.
384
00:36:29,480 --> 00:36:30,564
She'd be happy for you.
385
00:36:36,987 --> 00:36:37,988
Everyone's waiting.
386
00:36:39,156 --> 00:36:40,783
Come on, you're torturing the man now.
387
00:36:41,158 --> 00:36:44,662
As much as you know I enjoy that,
I think your time is up.
388
00:36:51,627 --> 00:36:53,379
I'm ready, I think.
389
00:36:54,630 --> 00:36:57,133
Just... give me a moment.
390
00:37:44,555 --> 00:37:48,642
I bind you together
to face life and death as one body
391
00:37:49,101 --> 00:37:51,520
till the sun and the stars
fall from the heavens.
392
00:37:52,563 --> 00:37:56,150
Do you take each other freely,
for all eternity?
393
00:38:01,781 --> 00:38:04,283
- Men like you underestimate me.
- You know this woman?
394
00:38:04,325 --> 00:38:06,911
- You belong to her.
- Things aren't as they appear.
395
00:38:06,952 --> 00:38:08,037
What the hell are you?
396
00:38:08,287 --> 00:38:10,127
- Then I'm going to kill you.
- No, you're not.
397
00:38:10,414 --> 00:38:12,082
- I prefer you alive.
- Since when?
398
00:38:12,124 --> 00:38:14,543
You're the only person
that I can trust to kill me.
399
00:38:14,585 --> 00:38:16,378
I thought you were dead.
400
00:38:18,380 --> 00:38:19,882
Filthy Blackblood!
401
00:38:20,674 --> 00:38:22,277
You saved me
when you could have easily killed me.
402
00:38:22,301 --> 00:38:23,719
- I've missed you.
- I know.
403
00:38:24,345 --> 00:38:26,096
I'm just grateful to see you alive.
404
00:38:26,138 --> 00:38:28,033
Thank you for the compliment
if it wasn't such crap.
405
00:38:28,057 --> 00:38:29,457
Do you want me
to take both of them?
406
00:38:29,850 --> 00:38:32,561
The only person
who can take the crown is you.
407
00:38:36,273 --> 00:38:37,233
Will you marry me?
408
00:38:37,234 --> 00:38:39,114
I can't believe
you're asking me this right now.
409
00:38:39,693 --> 00:38:42,112
I feel like all we ever do
is say goodbye these days.
410
00:38:42,321 --> 00:38:43,572
Please come back to me.
411
00:38:43,614 --> 00:38:46,774
- I was afraid you wouldn't be happy to see me.
- I could never stay mad at you.
412
00:38:46,992 --> 00:38:47,993
I love you, Garret.
413
00:38:48,410 --> 00:38:51,080
Do you take each other for all eternity?
414
00:38:51,997 --> 00:38:52,998
Yes.
415
00:38:54,083 --> 00:38:55,084
Yes.
416
00:39:14,395 --> 00:39:15,896
Munt, here.
417
00:39:36,792 --> 00:39:39,086
I think this is
the second-best day of my life.
418
00:39:39,378 --> 00:39:40,629
Of your life?
419
00:39:41,130 --> 00:39:44,800
The only person that I get to call
a true best friend just got married.
420
00:39:46,260 --> 00:39:51,390
Granted, to a bloody bumbling baboon,
but if that's what makes you happy
421
00:39:51,807 --> 00:39:52,808
I'm happy.
422
00:39:54,184 --> 00:39:55,519
And why the second-best day?
423
00:39:55,769 --> 00:39:56,770
Oh, well...
424
00:39:57,354 --> 00:40:00,357
The first-best day is
when Wren told me that she was pregnant.
425
00:40:01,150 --> 00:40:03,694
But this comes a close second,
don't tell anyone.
426
00:40:03,777 --> 00:40:06,780
Actually, maybe this comes a close third
because, well, the second has to be
427
00:40:06,864 --> 00:40:08,949
when she first told me that she loved me.
428
00:40:09,033 --> 00:40:10,618
Just listen to me rambling on.
429
00:40:11,535 --> 00:40:12,536
Talon...
430
00:40:13,954 --> 00:40:16,373
you look so beautiful and happy.
431
00:40:18,125 --> 00:40:20,127
It just fills my heart
more than you'll ever know.
432
00:40:27,843 --> 00:40:29,345
Oh!
433
00:41:04,046 --> 00:41:06,548
Get up, silly. You're king.
434
00:41:13,222 --> 00:41:15,641
Now, I don't pretend
I'm as wise as Queen Rosmund...
435
00:41:17,059 --> 00:41:19,645
but whether you're Blackblood,
human or Kahvi...
436
00:41:20,437 --> 00:41:21,855
we are all one people.
437
00:41:22,314 --> 00:41:25,651
And I swear as long as I live,
I will serve all people of this realm.
438
00:41:26,610 --> 00:41:27,778
I will be your queen...
439
00:41:29,113 --> 00:41:30,614
if this is what you all want.
440
00:41:32,992 --> 00:41:34,159
Long live the Queen!
441
00:41:34,201 --> 00:41:37,162
Long live the Queen! Long live the Queen!
442
00:41:38,664 --> 00:41:40,082
And long live King Garret!
443
00:41:40,374 --> 00:41:44,795
Long live King Garret!
Long live King Garret!
33979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.