All language subtitles for The.Outpost.S04E12.720p.BluRay.x264-BLACKBLOODS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:01,794 Previously on The Outpost... 2 00:00:02,086 --> 00:00:03,922 It's written in Blackblood. 3 00:00:04,005 --> 00:00:07,217 Guardian of the Asterkinj, the moment to awaken me has arrived. 4 00:00:09,093 --> 00:00:11,304 Why do the others of your kind call you the Betrayer? 5 00:00:11,387 --> 00:00:13,147 After I put my brothers and sisters to sleep 6 00:00:13,181 --> 00:00:14,390 this is where I hid the kinjes 7 00:00:14,474 --> 00:00:17,310 the keys to our souls, our sources of strength. 8 00:00:17,393 --> 00:00:19,020 My kind do not belong here. 9 00:00:19,103 --> 00:00:20,980 From the seven handprints in the Skevikor room 10 00:00:21,064 --> 00:00:23,483 it seems all seven are needed to complete their mission. 11 00:00:23,566 --> 00:00:26,236 Are you ready to pay for your sins? 12 00:00:26,319 --> 00:00:27,904 I am ready. Meet me at the Skevikor. 13 00:00:27,987 --> 00:00:30,073 - What have you done? - The end begins now. 14 00:00:39,207 --> 00:00:40,207 You must save them. 15 00:00:40,250 --> 00:00:42,168 Marvyn, we don't have the means of reviving 16 00:00:42,252 --> 00:00:44,504 even one more of your people, let alone thousands. 17 00:00:44,587 --> 00:00:46,965 We could barely save you with the few herbs we had. 18 00:00:47,048 --> 00:00:48,341 You don't understand. 19 00:00:48,883 --> 00:00:51,970 The Skevikor opens so the Kahvi may wake at the hands of the Masters. 20 00:00:52,095 --> 00:00:54,180 If they aren't woken soon... 21 00:00:55,848 --> 00:00:56,891 Janzo. 22 00:01:02,188 --> 00:01:03,690 Oh! 23 00:01:14,951 --> 00:01:16,828 If they aren't woken soon... 24 00:01:19,914 --> 00:01:21,499 they will all die like this. 25 00:01:28,715 --> 00:01:29,716 We need to get going. 26 00:01:30,383 --> 00:01:33,428 The other six of your kind are on their way to the Outpost. We need a plan. 27 00:01:36,014 --> 00:01:37,014 It will come. 28 00:01:39,392 --> 00:01:42,512 I don't understand why you can't just put them to sleep like you did last time. 29 00:01:42,562 --> 00:01:44,397 Because I was too merciful the last time. 30 00:01:44,897 --> 00:01:47,900 My brothers' and sisters' hunger for immortality is insatiable. 31 00:01:48,401 --> 00:01:50,528 I should've known their captivity wouldn't last. 32 00:01:50,653 --> 00:01:51,946 Sleep is not enough. 33 00:01:57,243 --> 00:01:58,243 They must die. 34 00:01:58,286 --> 00:01:59,579 Then how do we kill them? 35 00:02:00,204 --> 00:02:01,289 I'm working on it. 36 00:02:02,332 --> 00:02:04,626 What does that mean? Aster? 37 00:02:10,548 --> 00:02:11,924 What's happening? 38 00:02:13,343 --> 00:02:14,343 Talon? 39 00:02:23,936 --> 00:02:26,564 So you wanna tell me what happened back there? 40 00:02:27,106 --> 00:02:29,376 For a moment, it looked like you were gonna kiss the weirdo. 41 00:02:29,400 --> 00:02:30,693 It was so strange. 42 00:02:32,945 --> 00:02:34,822 It was like I was peering into his soul. 43 00:02:35,490 --> 00:02:36,574 I couldn't break free. 44 00:02:37,825 --> 00:02:40,078 I've never felt a connection like that before. 45 00:02:40,161 --> 00:02:43,873 He was doing some magic mumbo jumbo to seduce you, that's what he's doing. 46 00:02:46,584 --> 00:02:48,211 It's not like that, I assure you. 47 00:02:50,088 --> 00:02:51,506 That feeling you had... 48 00:02:52,048 --> 00:02:54,676 you've been the guardian of my kinj for so long. 49 00:02:54,759 --> 00:02:58,012 My soul and yours have spent many years entwined in your body. 50 00:02:59,555 --> 00:03:00,556 They are bonded together. 51 00:03:01,015 --> 00:03:02,015 Mm-hmm. 52 00:03:02,016 --> 00:03:03,352 Like lovers, I suppose. 53 00:03:04,644 --> 00:03:05,770 More like family. 54 00:03:09,273 --> 00:03:10,483 Do you understand? 55 00:03:13,152 --> 00:03:14,195 Strangely, I do. 56 00:03:18,449 --> 00:03:19,659 I don't trust him. 57 00:03:21,077 --> 00:03:23,162 - I do. - Why? 58 00:03:23,329 --> 00:03:26,040 - You heard his explanation. - Yeah, and I don't believe him. 59 00:03:26,999 --> 00:03:29,043 I think he's got you under some sort of spell. 60 00:03:30,795 --> 00:03:32,046 I don't think so. 61 00:03:32,296 --> 00:03:35,091 I'm... linked to him. 62 00:03:35,174 --> 00:03:36,759 It's hard to explain. 63 00:03:36,843 --> 00:03:39,011 Hm. 64 00:03:40,722 --> 00:03:42,265 Aster, that's the wrong way. 65 00:03:42,432 --> 00:03:43,432 Wait here. 66 00:03:43,808 --> 00:03:44,808 What for? 67 00:03:46,894 --> 00:03:48,694 We need to cover more ground before nightfall. 68 00:03:48,730 --> 00:03:49,731 Talon, wait. 69 00:03:50,356 --> 00:03:52,859 What if he needs to, like, relieve himself or something? 70 00:03:53,860 --> 00:03:55,486 I don't wanna know what that's like. 71 00:04:01,701 --> 00:04:03,369 Aster, we need to keep moving. 72 00:04:04,746 --> 00:04:05,955 What are you doing? 73 00:04:10,209 --> 00:04:11,919 Whoa, look at that. 74 00:04:12,628 --> 00:04:16,507 The being I loved above all others was buried beneath all of that. 75 00:04:17,800 --> 00:04:19,594 A friend showed me this once. 76 00:04:20,261 --> 00:04:22,764 He told me it was an ancient Blackblood stronghold. 77 00:04:23,347 --> 00:04:24,932 Were you here when this was built? 78 00:04:25,850 --> 00:04:26,851 No. 79 00:04:27,643 --> 00:04:29,103 This was after my time. 80 00:04:30,521 --> 00:04:32,601 But it was built on the site of our first settlement. 81 00:04:33,149 --> 00:04:34,776 The first settlement of the Seven? 82 00:04:34,859 --> 00:04:36,944 No, the first settlement of my offspring... 83 00:04:39,363 --> 00:04:41,073 those you call the Blackbloods. 84 00:04:42,033 --> 00:04:43,284 Your offspring? 85 00:04:45,286 --> 00:04:46,496 The Blackbloods? I... 86 00:04:46,788 --> 00:04:48,956 I don't understand. How are we your offspring? 87 00:04:49,040 --> 00:04:50,708 Has so much been lost over time? 88 00:04:51,250 --> 00:04:53,294 Aster, what is your relationship to the Blackbloods? 89 00:04:55,254 --> 00:04:56,422 I am father of you all. 90 00:04:57,089 --> 00:04:58,466 What does that even mean? 91 00:04:59,383 --> 00:05:00,468 I don't understand. 92 00:05:01,093 --> 00:05:03,137 This world, so full of life 93 00:05:03,763 --> 00:05:07,099 it took me years to find among all the other worlds out there. 94 00:05:07,183 --> 00:05:08,743 When I brought the other six here, I... 95 00:05:09,393 --> 00:05:12,146 I didn't realise the precious nature of its inhabitants. 96 00:05:15,399 --> 00:05:16,400 The Blackbloods? 97 00:05:16,484 --> 00:05:17,568 The humans. 98 00:05:18,152 --> 00:05:19,362 The other six didn't care. 99 00:05:19,445 --> 00:05:22,240 Only I was fascinated by them 100 00:05:22,865 --> 00:05:23,866 their ways 101 00:05:24,367 --> 00:05:25,868 their intelligence. 102 00:05:25,952 --> 00:05:30,039 So vulnerable, but with a strength of spirit I had never seen. 103 00:05:30,581 --> 00:05:33,209 Before I knew it, I had fallen in love with one of them. 104 00:05:34,710 --> 00:05:36,087 The lady at the river. 105 00:05:42,093 --> 00:05:43,094 Yes. 106 00:05:44,428 --> 00:05:45,596 Tallya. 107 00:05:46,556 --> 00:05:50,017 We Seven Masters were endlessly taking life from every species out there 108 00:05:50,518 --> 00:05:51,936 so that we might live forever. 109 00:05:53,104 --> 00:05:57,149 But Tallya showed me the beauty of the first intelligent species that we had found. 110 00:05:57,233 --> 00:05:59,193 - Humans. - Yes. 111 00:05:59,527 --> 00:06:02,154 To this day, I am convinced that you humans are related to us 112 00:06:02,238 --> 00:06:04,323 in some even more distant past. 113 00:06:05,533 --> 00:06:08,995 It's the only way it could have been possible for me to father a child with Tallya. 114 00:06:09,662 --> 00:06:10,955 Father a child? 115 00:06:12,915 --> 00:06:14,458 The baby you protected from Golu? 116 00:06:19,714 --> 00:06:20,798 Yes. 117 00:06:22,300 --> 00:06:24,260 That child was your ancestor, Talon. 118 00:06:25,094 --> 00:06:26,304 The first Blackblood. 119 00:06:32,935 --> 00:06:34,729 So all Blackbloods are part human? 120 00:06:34,896 --> 00:06:35,896 Yes. 121 00:06:36,439 --> 00:06:37,857 Part human, part me. 122 00:06:39,734 --> 00:06:42,111 Your human friend here is a distant cousin of yours. 123 00:06:48,409 --> 00:06:49,994 That is why I betrayed the Six, Talon. 124 00:06:50,995 --> 00:06:52,747 It's why I won't let them succeed now. 125 00:06:53,122 --> 00:06:55,374 You're more my family than the other six ever were. 126 00:07:02,465 --> 00:07:06,218 If being open makes the Kahvi vulnerable, then we simply close the Skevikor. 127 00:07:06,344 --> 00:07:09,064 Yes, and then maybe we could put them back in their protective sleep. 128 00:07:09,305 --> 00:07:10,306 Right. 129 00:07:10,389 --> 00:07:11,682 How do we do that? 130 00:07:12,183 --> 00:07:13,141 Uh... 131 00:07:13,142 --> 00:07:14,518 Marvyn... Hold this. 132 00:07:15,728 --> 00:07:18,856 You used this sequence to unlock the Skevikor, right? 133 00:07:19,607 --> 00:07:23,277 Do you think if we use it again, it'll close it, perhaps? 134 00:07:23,361 --> 00:07:25,863 Maybe all the Kahvi will return to their stasis? 135 00:07:25,947 --> 00:07:26,947 I do not know. 136 00:07:26,989 --> 00:07:28,699 Well, it's worth a try, yes? 137 00:07:28,783 --> 00:07:29,825 Sure, sure. 138 00:07:31,744 --> 00:07:33,204 Right. Janya. 139 00:07:33,621 --> 00:07:35,122 - Janya. - Kultor. 140 00:07:36,290 --> 00:07:37,291 Levare. 141 00:07:38,000 --> 00:07:39,001 Aster. 142 00:07:39,752 --> 00:07:41,587 - Golu. - Golu. 143 00:07:41,671 --> 00:07:42,797 Tera. 144 00:07:43,714 --> 00:07:44,715 Vorta. 145 00:07:54,183 --> 00:07:55,183 Nothing. 146 00:07:55,184 --> 00:07:56,560 Perhaps backwards? 147 00:07:56,852 --> 00:07:58,145 - Yes. Backwards. - Yes? 148 00:08:01,023 --> 00:08:02,066 Right. 149 00:08:02,149 --> 00:08:03,275 - Vorta. - Vorta. 150 00:08:03,359 --> 00:08:04,359 Tera. 151 00:08:18,165 --> 00:08:21,252 Are you sure it was them? The supposed gods? The monsters? 152 00:08:21,711 --> 00:08:23,587 Inhuman, they were, all six of them. 153 00:08:23,671 --> 00:08:26,382 And they killed everyone? Burned the village to the ground? 154 00:08:27,258 --> 00:08:29,539 Ankril's Crossing is halfway between the Capital and here. 155 00:08:29,844 --> 00:08:31,446 They could be making their way to the Outpost. 156 00:08:31,470 --> 00:08:34,265 Are you certain there were six? Not five? Not seven? 157 00:08:34,348 --> 00:08:36,350 I know my numbers, sir. It was six. 158 00:08:41,772 --> 00:08:43,190 This is what I was afraid of. 159 00:08:44,316 --> 00:08:46,819 Even burning Golu to ash didn't stop him from rising again. 160 00:08:47,069 --> 00:08:48,195 Yes, but Talon. 161 00:08:48,487 --> 00:08:51,198 It sounds like she still has her kinj. Maybe she was successful. 162 00:08:51,615 --> 00:08:53,159 Well, then where the hell is she? 163 00:09:01,709 --> 00:09:03,210 So, Blackbloods and us 164 00:09:03,294 --> 00:09:06,797 have been at war forever over whose world this is. 165 00:09:07,048 --> 00:09:08,132 Fools. 166 00:09:08,215 --> 00:09:10,277 But in the end, it was Blackbloods fighting amongst ourselves 167 00:09:10,301 --> 00:09:11,677 that led to our near extinction. 168 00:09:12,470 --> 00:09:16,307 I'm just grateful my kinj was kept amongst a clan wise enough to renounce violence. 169 00:09:16,766 --> 00:09:19,226 Your ancestral mothers were very wise women. 170 00:09:21,812 --> 00:09:24,690 My grandmother and her grandmother were both called Tallya. 171 00:09:25,858 --> 00:09:27,651 That was the name of your first love? 172 00:09:29,070 --> 00:09:30,070 Yes. 173 00:09:30,821 --> 00:09:32,221 And you're named after all of them. 174 00:09:33,282 --> 00:09:35,451 But they're Tallya. I'm Talon. 175 00:09:35,659 --> 00:09:39,955 Tallya in Yindrian is the same word as Talon in your newer language. 176 00:09:42,208 --> 00:09:43,292 Tell me... 177 00:09:44,376 --> 00:09:46,176 are you in possession of the ahl-kora blades? 178 00:09:46,545 --> 00:09:47,880 The ahl-kora blades? 179 00:09:47,963 --> 00:09:51,300 When we put the Six to sleep, we used weapons of ahl-kora 180 00:09:51,759 --> 00:09:53,886 a substance not from this world. 181 00:09:53,969 --> 00:09:58,432 Only these weapons can be used to separate the souls of my kind into kinj form. 182 00:09:58,516 --> 00:10:00,267 I've never heard of such weapons. 183 00:10:01,769 --> 00:10:04,855 If I'd seen one, I'd have stolen it, for sure. It sounds valuable. 184 00:10:05,147 --> 00:10:06,690 How could they have been lost? 185 00:10:07,650 --> 00:10:12,238 They were supposed to be passed from generation to generation, as my kinj was. 186 00:10:13,364 --> 00:10:14,698 Your mother should've had them. 187 00:10:34,635 --> 00:10:36,011 My mother's blade. 188 00:10:40,224 --> 00:10:42,059 When my people renounced violence 189 00:10:43,310 --> 00:10:44,895 it was the one weapon she kept. 190 00:10:50,860 --> 00:10:52,653 A wise woman, indeed, your mother. 191 00:10:53,237 --> 00:10:54,530 This is ahl-kora. 192 00:10:54,613 --> 00:10:57,116 This is what we need to stop my brothers and sisters. 193 00:10:58,117 --> 00:10:59,869 There should be six more of them. 194 00:11:00,536 --> 00:11:01,829 That's the only one I know of. 195 00:11:05,249 --> 00:11:07,126 But each weapon can only be used once. 196 00:11:07,543 --> 00:11:09,211 But there are six others of your kind. 197 00:11:09,378 --> 00:11:11,714 Then you have to be sure to use it on the right one. 198 00:11:20,181 --> 00:11:23,225 Backwards, forwards, order of the Masters' awakening. 199 00:11:23,309 --> 00:11:24,476 Nothing works. 200 00:11:26,896 --> 00:11:31,066 I thought I was freeing my people, but I have caused their death. 201 00:11:35,779 --> 00:11:37,239 If we cannot save them 202 00:11:37,323 --> 00:11:40,034 then perhaps it's better that the Masters succeed. 203 00:11:41,076 --> 00:11:44,038 Better for the Kahvi to be slaves to the Masters than to die. 204 00:11:44,121 --> 00:11:47,416 Marvyn, the Masters succeeding would mean the destruction of this world 205 00:11:47,499 --> 00:11:48,709 and all its inhabitants. 206 00:11:49,084 --> 00:11:50,084 Us. 207 00:11:51,670 --> 00:11:53,088 - My friends. - Mm-hmm. 208 00:11:53,964 --> 00:11:55,382 And thousands more like us. 209 00:11:56,842 --> 00:11:58,177 Too much death either way. 210 00:12:00,888 --> 00:12:02,890 What does one do when there is no good choice? 211 00:12:19,990 --> 00:12:21,158 Talon? Talon! 212 00:12:21,742 --> 00:12:23,160 - Oh...! - Garret. 213 00:12:26,038 --> 00:12:28,082 I was afraid you wouldn't be happy to see me. 214 00:12:28,791 --> 00:12:29,951 The way we left things was... 215 00:12:30,000 --> 00:12:33,045 I could never stay mad at you. I'm just grateful to see you alive. 216 00:12:33,671 --> 00:12:36,924 You succeeded then? Destroyed the body of the seventh? 217 00:12:37,633 --> 00:12:39,093 Hm, not exactly. 218 00:12:40,135 --> 00:12:43,013 I passed on my kinj, Garret. We woke him. 219 00:12:43,097 --> 00:12:44,055 What? 220 00:12:44,056 --> 00:12:45,056 This is Aster. 221 00:12:51,605 --> 00:12:52,606 Whoa. 222 00:12:53,065 --> 00:12:54,345 - He's an ally. - The hell he is. 223 00:12:54,692 --> 00:12:57,486 - He wants to help us. - I know exactly what he wants. 224 00:12:57,903 --> 00:13:00,781 Access to what's below the Outpost so he can free their army. 225 00:13:01,615 --> 00:13:03,534 As soon as they have that, we're disposable. 226 00:13:03,617 --> 00:13:05,661 He's the one who stopped the other Masters. 227 00:13:06,203 --> 00:13:08,203 He helped put them to sleep thousands of years ago. 228 00:13:09,248 --> 00:13:10,374 Is that so? 229 00:13:11,625 --> 00:13:13,210 And why should I trust you? 230 00:13:13,294 --> 00:13:15,421 Don't trust me. Trust Talon. 231 00:13:16,255 --> 00:13:17,631 She loves you very much. 232 00:13:18,132 --> 00:13:19,675 She deserves your trust. 233 00:13:20,301 --> 00:13:23,220 The first time she met you, at that gate... 234 00:13:25,347 --> 00:13:27,641 when she saved your life with a poison kiss. 235 00:13:29,476 --> 00:13:30,978 The first time you made love... 236 00:13:31,061 --> 00:13:32,646 That's... that's enough. 237 00:13:37,151 --> 00:13:38,152 It's the kinj. 238 00:13:39,028 --> 00:13:40,028 They're connected. 239 00:13:40,654 --> 00:13:41,739 Trust Talon. 240 00:13:42,781 --> 00:13:46,160 She knows I'm the only hope to end this evil once and for all. 241 00:13:46,744 --> 00:13:48,620 And you have a way to stop the other six? 242 00:13:48,704 --> 00:13:49,704 I do. 243 00:13:49,955 --> 00:13:51,457 No one wants them gone more than I. 244 00:13:54,043 --> 00:13:55,336 You can trust him, Garret. 245 00:14:01,216 --> 00:14:02,217 Alright. 246 00:14:03,052 --> 00:14:04,970 But you stay under Talon's watch 247 00:14:05,763 --> 00:14:07,890 and keep that damn head of yours covered. 248 00:14:07,973 --> 00:14:11,560 I am not the only one here who has learned to hate your kind. 249 00:14:39,797 --> 00:14:41,131 This space will be fine. 250 00:14:45,511 --> 00:14:47,304 How long is this going to take you? 251 00:14:50,808 --> 00:14:51,975 I don't know. 252 00:14:57,189 --> 00:14:59,858 What is it you do with your power when you meditate like that? 253 00:14:59,942 --> 00:15:01,193 I search the cosmos. 254 00:15:02,069 --> 00:15:05,114 - I couldn't use the kinj that way. - You will. You did. 255 00:15:06,323 --> 00:15:07,643 When you first opened the portal. 256 00:15:08,784 --> 00:15:10,536 Yeah, but I didn't even know I had it. 257 00:15:10,702 --> 00:15:12,830 I mean, my mother didn't explain anything to me. 258 00:15:12,996 --> 00:15:14,748 My kinj, my power 259 00:15:14,832 --> 00:15:16,333 gave you an answer. 260 00:15:18,001 --> 00:15:19,420 It took you time to understand it. 261 00:15:23,048 --> 00:15:24,800 And what are you searching for now? 262 00:15:26,093 --> 00:15:27,261 More answers. 263 00:15:37,396 --> 00:15:38,396 Ah! 264 00:15:38,814 --> 00:15:40,315 - Talon! - Zed, you're alive! 265 00:15:43,610 --> 00:15:46,589 When I heard Golu was resurrected, I thought you'd been killed for your kinj. 266 00:15:46,613 --> 00:15:49,658 Unfortunately, it was Nedra that was killed, not me. 267 00:15:50,284 --> 00:15:51,284 I'm so sorry, Zed. 268 00:15:52,578 --> 00:15:53,996 It's good to see you, Talon. 269 00:15:54,788 --> 00:15:55,788 Luna. 270 00:15:58,792 --> 00:16:00,127 Talon, who's your friend? 271 00:16:01,170 --> 00:16:03,589 Remember that crazy idea I had to wake Aster? 272 00:16:03,714 --> 00:16:04,840 You didn't? 273 00:16:06,884 --> 00:16:09,737 Luna, with her Dragman abilities, helped me realise it was the right choice. 274 00:16:09,761 --> 00:16:12,681 Yeah, no. You can't blame this on me if it all goes sideways. 275 00:16:14,349 --> 00:16:15,726 Zed, Wren... 276 00:16:17,144 --> 00:16:18,187 meet Aster. 277 00:16:27,779 --> 00:16:28,779 Gods above. 278 00:16:29,740 --> 00:16:31,408 You're the one the Six call the Betrayer. 279 00:16:31,950 --> 00:16:33,310 Happy to meet more of my children. 280 00:16:33,702 --> 00:16:35,430 Talon told me there aren't many of you left. 281 00:16:35,454 --> 00:16:36,454 Your children? 282 00:16:36,830 --> 00:16:40,083 If you'll excuse me, I have some work to do. 283 00:16:42,461 --> 00:16:43,795 It was nice to meet you. 284 00:16:45,797 --> 00:16:48,277 His children, Talon? He said his children. What does that mean? 285 00:16:48,383 --> 00:16:49,927 Preferably in silence. 286 00:16:51,261 --> 00:16:52,501 Luna, will you stay with Aster? 287 00:16:53,430 --> 00:16:54,640 We need a drink. 288 00:16:55,182 --> 00:16:56,767 I could use one, too, you know. 289 00:16:59,186 --> 00:17:00,187 Fine. 290 00:17:02,731 --> 00:17:03,732 Fine. 291 00:17:13,242 --> 00:17:17,329 So you're saying the entire Blackblood race began with Aster and a human woman? 292 00:17:17,663 --> 00:17:18,663 Yes. 293 00:17:18,830 --> 00:17:20,791 He fell in love. That's why he betrayed the Six. 294 00:17:21,166 --> 00:17:25,629 Munt, I told you, I'll do all our work today. You need to heal. 295 00:17:25,712 --> 00:17:29,174 Thanks, Warlita, but I'm done healed, thanks to your tender touch. 296 00:17:30,634 --> 00:17:33,720 And for Zed for saving me! 297 00:17:33,804 --> 00:17:35,204 - Remember? You saved my life. - Mm. 298 00:17:35,264 --> 00:17:36,974 Come on, come on. Let's go, let's go. 299 00:17:37,057 --> 00:17:39,351 Go, go. Go. 300 00:17:41,061 --> 00:17:44,731 So the three of you are, in fact, half human and half whatever Aster is? 301 00:17:44,815 --> 00:17:46,858 And our child will just be another variation. 302 00:17:46,942 --> 00:17:47,900 Fascinating. 303 00:17:47,901 --> 00:17:49,621 No, no. Janzo, this means that the Kahvi... 304 00:17:49,695 --> 00:17:52,906 The Kahvi share common ancestors with you and our child. 305 00:17:53,365 --> 00:17:55,450 Blackbloods have faced near extinction before. 306 00:17:55,534 --> 00:17:56,785 We can't let the Kahvi die. 307 00:17:56,868 --> 00:17:59,788 They're not just a people in need, they're our ancestors in need. 308 00:17:59,955 --> 00:18:03,500 All the war, the division, and the hate between humans and Blackbloods 309 00:18:03,584 --> 00:18:05,919 for thousands of years, and it turns out we're family. 310 00:18:13,302 --> 00:18:14,803 Thank you all for meeting. 311 00:18:14,886 --> 00:18:18,515 The most pressing matter, of course, is that the Six are on their way here. 312 00:18:19,182 --> 00:18:20,582 Aster called them here to reconcile 313 00:18:20,642 --> 00:18:23,854 knowing they'll be drawn to the Skevikor room to take back their slaves. 314 00:18:24,271 --> 00:18:27,858 And Aster says he has the means for us to defeat them. Right, Talon? 315 00:18:28,609 --> 00:18:30,402 - Yes. - How? 316 00:18:30,652 --> 00:18:31,652 He's working on it. 317 00:18:31,778 --> 00:18:34,406 Working on it? That's not very reassuring. 318 00:18:34,489 --> 00:18:36,593 You'd think maybe he would work out his master plan first 319 00:18:36,617 --> 00:18:39,786 and then summon his mortal enemies to our Outpost, wouldn't you? 320 00:18:39,870 --> 00:18:40,870 Just a thought. 321 00:18:40,871 --> 00:18:42,039 How far away are the Six? 322 00:18:42,164 --> 00:18:43,707 Two or three days from here. 323 00:18:44,458 --> 00:18:46,218 Last spotted at Ankril's Crossing yesterday. 324 00:18:46,293 --> 00:18:48,313 Aster put every person in this Outpost in harm's way. 325 00:18:48,337 --> 00:18:50,648 - How can you be sure of his motives? - What does that mean? 326 00:18:50,672 --> 00:18:53,508 He's called the Six here under the pretence of reconciliation, right? 327 00:18:54,134 --> 00:18:56,762 What if that isn't the pretence? What if the pretence is with us? 328 00:18:56,845 --> 00:18:59,056 Because it's not. I know him. 329 00:18:59,222 --> 00:19:00,223 For what, two days? 330 00:19:01,016 --> 00:19:03,703 I know him because I've had his kinj inside my head for most of my life. 331 00:19:03,727 --> 00:19:05,580 It's funny that, because I've had a kinj in my head, too 332 00:19:05,604 --> 00:19:07,540 and I know nothing about the monster it belongs to. 333 00:19:07,564 --> 00:19:08,899 You had yours a few months. 334 00:19:10,400 --> 00:19:12,527 Aster put the Six down to protect us 335 00:19:12,611 --> 00:19:14,171 and I'm telling you, he'll do it again. 336 00:19:14,237 --> 00:19:16,518 Talon, is it possible that Aster could be manipulating you 337 00:19:16,573 --> 00:19:18,885 precisely because you've had his kinj in your head for so long? 338 00:19:18,909 --> 00:19:21,411 For the last time, he's not manipulating me. 339 00:19:21,495 --> 00:19:23,705 Either way, it sounds like we can't rely on Aster 340 00:19:23,789 --> 00:19:26,416 to be ready to face the Six when we need him to be 341 00:19:27,250 --> 00:19:28,835 so I propose we evacuate the Outpost. 342 00:19:28,919 --> 00:19:30,420 - Evacuate? - What, everyone? 343 00:19:30,504 --> 00:19:32,214 Yes, everyone. 344 00:19:32,297 --> 00:19:36,134 With the threat the Six pose, there is no point sacrificing anyone, not even soldiers. 345 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 Agreed. 346 00:19:39,137 --> 00:19:42,015 Then it's decided. We'll start preparations at first light. 347 00:19:46,603 --> 00:19:47,813 Aster's one of us, Zed. 348 00:19:48,355 --> 00:19:49,355 We're his kin. 349 00:19:49,648 --> 00:19:51,191 The gods are even more his kin... 350 00:19:51,858 --> 00:19:53,258 and now they call him the Betrayer. 351 00:20:11,628 --> 00:20:12,629 Alright... 352 00:20:14,005 --> 00:20:15,132 Two carriages. 353 00:20:15,966 --> 00:20:18,009 - Munt, don't lift so much. - Bah! 354 00:20:18,093 --> 00:20:19,302 Let Janzo do it. 355 00:20:20,345 --> 00:20:22,265 Don't worry, Warlita. He's completely recovered. 356 00:20:22,347 --> 00:20:24,474 Right, I need the two of you to be in charge 357 00:20:24,558 --> 00:20:27,227 of the Nightshade's stores going to the evacuation, please. 358 00:20:27,310 --> 00:20:29,438 Janzo, shouldn't you be in charge of this stuff? 359 00:20:30,105 --> 00:20:32,190 Um, I'm not going, Munt. 360 00:20:32,774 --> 00:20:34,127 Wren and I are going to stay here. 361 00:20:34,151 --> 00:20:35,151 What? 362 00:20:36,111 --> 00:20:37,112 Why? 363 00:20:37,362 --> 00:20:38,947 We have our reasons. Go on. 364 00:20:41,450 --> 00:20:43,076 What do you suppose that's all about? 365 00:20:43,827 --> 00:20:44,870 I don't know. 366 00:20:47,289 --> 00:20:48,289 Right. 367 00:20:51,001 --> 00:20:54,045 Marvyn, I've secured you a spot on the caravan. 368 00:20:54,421 --> 00:20:57,758 As long as you stay close to, uh, Warlita and Munt, you should be fine. 369 00:20:57,883 --> 00:20:59,634 I will not leave the Kahvi. 370 00:20:59,968 --> 00:21:01,470 Why risk your life, huh? 371 00:21:02,179 --> 00:21:04,264 Once this is all over, you can... you can come back. 372 00:21:04,347 --> 00:21:08,059 When this is over, my people will either be enslaved or they will be dead. 373 00:21:08,477 --> 00:21:14,149 Marvyn, Janzo and I are staying to see if something can be done to help the Kahvi. 374 00:21:14,733 --> 00:21:15,733 You are staying? 375 00:21:16,985 --> 00:21:18,570 To stand against the Masters? 376 00:21:18,653 --> 00:21:19,780 - Ooh, I wouldn't... - Hm. 377 00:21:19,863 --> 00:21:24,326 We're hoping that Aster and the others do most of the hard work, but, yes. 378 00:21:25,035 --> 00:21:26,036 That's the plan. 379 00:21:26,578 --> 00:21:28,246 We can't abandon the Kahvi. 380 00:21:28,622 --> 00:21:30,457 You are good friends. 381 00:21:33,418 --> 00:21:34,461 I will stay as well. 382 00:21:37,631 --> 00:21:38,632 Alright. 383 00:21:40,258 --> 00:21:44,387 Each of your captains will have 500 civilians under their company's watch. 384 00:21:44,471 --> 00:21:47,974 Every step that you put between your caravan and this Outpost 385 00:21:48,475 --> 00:21:50,185 is one step closer to safety. 386 00:21:52,229 --> 00:21:53,313 Dismissed. 387 00:22:03,031 --> 00:22:04,950 I used to visit my best friend in this room. 388 00:22:07,285 --> 00:22:08,411 Watching her give orders. 389 00:22:09,704 --> 00:22:11,184 It's strange seeing you in her place. 390 00:22:11,748 --> 00:22:12,958 It should be you. 391 00:22:14,459 --> 00:22:15,919 Don't start that again. 392 00:22:22,259 --> 00:22:24,177 Garret, before I left, you asked me a question. 393 00:22:24,261 --> 00:22:26,261 Look, it was selfish of me to ambush you like that. 394 00:22:26,304 --> 00:22:27,448 If you need time to figure out 395 00:22:27,472 --> 00:22:28,890 - what you want, then... - Shh. 396 00:22:32,018 --> 00:22:33,478 The answer to your question is yes. 397 00:22:34,521 --> 00:22:35,647 Yes? 398 00:22:36,314 --> 00:22:37,314 I'll marry you. 399 00:22:37,482 --> 00:22:38,650 Are you sure? 400 00:22:43,071 --> 00:22:44,197 I love you, Garret. 401 00:22:46,116 --> 00:22:48,716 I've loved you since the night we met outside these Outpost walls. 402 00:22:49,411 --> 00:22:50,704 So Aster implied. 403 00:22:52,455 --> 00:22:55,834 And for the record, I have always loved you, too. 404 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 Aster? 405 00:23:19,983 --> 00:23:21,234 Uh... Excuse me. 406 00:23:21,318 --> 00:23:24,654 Sorry, I know you're busy working on a plan to save the world and all 407 00:23:24,738 --> 00:23:29,159 but, uh, we have a problem which I wonder if you could help us solve. 408 00:23:29,826 --> 00:23:30,784 What is it? 409 00:23:30,785 --> 00:23:33,163 Well, as you know, the Skevikor's been unlocked. 410 00:23:33,288 --> 00:23:35,332 Erm, as a result, the Kahvi are now exposed 411 00:23:35,415 --> 00:23:39,794 and their protected sleep is, well, uh, not so protected anymore. 412 00:23:40,378 --> 00:23:42,172 - I'm aware. - Of course you are. 413 00:23:42,589 --> 00:23:43,589 Uh... 414 00:23:44,090 --> 00:23:47,490 the best we can tell is that they're all going to die if they're not properly revived. 415 00:23:47,594 --> 00:23:48,637 Yes. 416 00:23:49,304 --> 00:23:51,848 The Kahvi require the life force that Janya has been gathering 417 00:23:51,932 --> 00:23:53,642 in order to wake from their stasis. 418 00:23:54,225 --> 00:23:56,144 Without it, they will all be dead in days. 419 00:23:56,227 --> 00:24:00,273 Exactly. So, is there a way that we can put them back into their protected sleep 420 00:24:00,357 --> 00:24:02,609 so they don't all die needlessly? 421 00:24:07,072 --> 00:24:09,699 You studied the altar at the Skevikor? 422 00:24:10,325 --> 00:24:11,451 Yes. 423 00:24:11,534 --> 00:24:13,370 And you noticed the seven handprints? 424 00:24:13,453 --> 00:24:14,411 Yes? 425 00:24:14,412 --> 00:24:18,334 The Kahvi cannot be returned to their stasis without all Seven at the Skevikor altar 426 00:24:18,416 --> 00:24:20,961 and the other six do not wish the Kahvi to be suspended. 427 00:24:21,211 --> 00:24:22,921 - They want them enslaved. - Yes. 428 00:24:23,088 --> 00:24:25,423 As soon as Janya's life force has been given 429 00:24:25,507 --> 00:24:28,134 Vorta will insert the naviaspores and enslave them. 430 00:24:29,219 --> 00:24:31,388 Well, surely there must be something you can do. 431 00:24:32,222 --> 00:24:34,683 You... You are a god, after all. 432 00:24:34,766 --> 00:24:35,850 There is not. 433 00:24:36,518 --> 00:24:38,770 - And I'm no more of a god than you are. - Huh. 434 00:24:40,689 --> 00:24:41,690 If I may... 435 00:24:42,524 --> 00:24:45,962 you don't seem to care at all about the fact that you've just let thousands of people die. 436 00:24:45,986 --> 00:24:47,320 The Kahvi are not people. 437 00:24:48,113 --> 00:24:49,656 They are bred for one purpose 438 00:24:50,323 --> 00:24:52,093 to serve their endlessly destructive Masters. 439 00:24:52,117 --> 00:24:54,828 Regardless of what they're bred for, the Kahvi are people 440 00:24:54,911 --> 00:24:56,705 in a sociological sense, I mean. 441 00:24:56,788 --> 00:24:59,958 They have the potential for a good life, a free life. 442 00:25:00,375 --> 00:25:01,459 I'm afraid they do not. 443 00:25:03,003 --> 00:25:06,881 The only way to save them requires that we allow the Six access to the Skevikor room 444 00:25:07,507 --> 00:25:08,550 and I cannot allow that. 445 00:25:08,633 --> 00:25:09,968 Ah, so there is a way. 446 00:25:10,552 --> 00:25:12,178 You just choose not to do so. 447 00:25:12,262 --> 00:25:15,432 There is a choice between saving your kind and this world 448 00:25:16,141 --> 00:25:17,976 or saving my kind and the Kahvi. 449 00:25:18,977 --> 00:25:22,105 And I'm sorry, but that is an easy choice for me to make. 450 00:25:23,314 --> 00:25:25,567 Now, if you'll excuse me 451 00:25:25,817 --> 00:25:27,694 I'd like to continue with my work 452 00:25:28,653 --> 00:25:30,113 or I won't save either. 453 00:25:39,622 --> 00:25:41,458 Smoke, sir, on the horizon. 454 00:25:48,173 --> 00:25:49,853 That's Taernsmouth village burning. 455 00:25:51,259 --> 00:25:52,343 Are you sure? 456 00:25:52,427 --> 00:25:53,428 Aye. 457 00:25:54,179 --> 00:25:56,306 The Six are coming faster than we anticipated. 458 00:26:03,438 --> 00:26:05,857 These people are not going to make it out of here in time. 459 00:26:09,819 --> 00:26:10,838 At the rate they're coming 460 00:26:10,862 --> 00:26:13,466 the Six will arrive before our people can make it out of the valley. 461 00:26:13,490 --> 00:26:14,574 Lambs to the slaughter. 462 00:26:14,657 --> 00:26:16,076 I mean, is Aster even ready? 463 00:26:16,159 --> 00:26:18,328 I mean, can he ride out to face the Six now? 464 00:26:19,162 --> 00:26:20,162 No. 465 00:26:20,497 --> 00:26:22,082 Alright, he needs more time. 466 00:26:22,165 --> 00:26:23,726 Then we have to find a way to stall the Six 467 00:26:23,750 --> 00:26:27,003 slow down their approach, give our people a chance to get out. 468 00:26:27,128 --> 00:26:28,128 How? 469 00:26:29,089 --> 00:26:32,175 They have Janya. They're virtually unstoppable with her power of healing. 470 00:26:32,258 --> 00:26:34,010 And unapproachable, with Kultor's fire. 471 00:26:34,302 --> 00:26:35,553 We need something big. 472 00:26:36,721 --> 00:26:38,223 Something that will get in their way. 473 00:26:41,226 --> 00:26:42,310 What? 474 00:26:43,103 --> 00:26:44,312 What is it, Janzo? 475 00:26:44,395 --> 00:26:46,940 Uh... I have an idea, but, um... 476 00:26:47,857 --> 00:26:49,567 Well, I'm loath to say it. 477 00:26:51,277 --> 00:26:54,322 If... If they're just beyond Taernsmouth 478 00:26:54,405 --> 00:26:57,242 then that means they'll soon be coming through Gallwood Forest. 479 00:26:57,325 --> 00:27:00,453 It's the only road on the east. The whole area is wooded thick. 480 00:27:00,537 --> 00:27:01,495 So? 481 00:27:01,496 --> 00:27:04,332 So, I've been perfecting my incendiary oils. 482 00:27:04,415 --> 00:27:08,044 Perhaps we could, um, fight fire with fire, so to speak? 483 00:27:08,128 --> 00:27:09,295 Burn the entire forest? 484 00:27:09,963 --> 00:27:12,507 I doubt even the gods would walk through a forest fire, Talon. 485 00:27:12,590 --> 00:27:17,679 They'll either have to, um, wait it out or follow the riverbend north again. 486 00:27:18,680 --> 00:27:20,658 - Add another day to their journey. - Exactly. 487 00:27:20,682 --> 00:27:24,811 Meanwhile, we can evacuate our people through Pickerick's Pass to the west. 488 00:27:24,894 --> 00:27:27,522 They'll all be safe from the fire and the gods. 489 00:27:28,773 --> 00:27:30,525 - I like it. - Of course you do. 490 00:27:30,608 --> 00:27:31,961 It involves burning things. You're like a child. 491 00:27:31,985 --> 00:27:34,529 Thank you. Zed, we'll ride out immediately. 492 00:27:34,946 --> 00:27:39,492 Right. I will tell Munt to, um, load the barrels of oil. 493 00:27:39,951 --> 00:27:40,994 I'm coming. 494 00:27:41,995 --> 00:27:44,080 No. No, we need you here with Aster. 495 00:27:44,330 --> 00:27:45,330 He's right. 496 00:27:45,748 --> 00:27:47,348 If we fail, you might need to improvise. 497 00:27:47,417 --> 00:27:50,420 And, um, see if you can't get him to hurry up a bit, yeah? 498 00:28:25,163 --> 00:28:26,456 Can I help you with something? 499 00:28:28,708 --> 00:28:30,418 The Six are closer than we thought. 500 00:28:31,878 --> 00:28:33,838 Our people may not make it out in time. 501 00:28:34,172 --> 00:28:35,172 I know. 502 00:28:36,257 --> 00:28:38,577 Well, is there anything I can do to help speed the process? 503 00:28:39,093 --> 00:28:40,678 I'm doing all that can be done. 504 00:28:42,805 --> 00:28:44,565 Are you beginning to doubt your trust in me? 505 00:28:44,682 --> 00:28:45,767 I'm worried. 506 00:28:46,976 --> 00:28:48,228 My friends are worried. 507 00:28:50,230 --> 00:28:52,357 There's people still in the path of the Six. 508 00:28:53,399 --> 00:28:54,400 All you do is sit here. 509 00:28:59,072 --> 00:29:01,908 My seeming inactivity must seem like indifference. 510 00:29:04,369 --> 00:29:06,129 But not all battles are fought by the sword. 511 00:29:06,579 --> 00:29:08,539 Well, can you at least tell me what you're doing? 512 00:29:09,749 --> 00:29:10,875 What you're searching for? 513 00:29:11,668 --> 00:29:13,002 I'm searching for another world. 514 00:29:13,253 --> 00:29:15,129 A world? What for? 515 00:29:15,213 --> 00:29:16,381 To send them to. 516 00:29:18,258 --> 00:29:21,511 I'm searching for a realm so deadly that none of the Six could survive it. 517 00:29:21,886 --> 00:29:24,013 That is the only sure end to their immortality 518 00:29:24,222 --> 00:29:25,723 or we risk their return. 519 00:29:26,140 --> 00:29:27,892 And you're positive such a world exists? 520 00:29:29,936 --> 00:29:31,104 It is my hope. 521 00:29:33,398 --> 00:29:34,440 Hope? 522 00:29:34,524 --> 00:29:37,777 I have found there is nothing more powerful than well placed hope, Talon. 523 00:29:41,197 --> 00:29:43,366 You must remember that when you face the Six. 524 00:29:47,829 --> 00:29:49,414 When we face the Six. 525 00:29:53,167 --> 00:29:54,168 Yes. 526 00:30:13,688 --> 00:30:16,024 Alright, up you go. Here we go. 527 00:30:16,107 --> 00:30:18,359 Up! There you are. 528 00:30:18,484 --> 00:30:20,361 Everything's going to be alright. Alright? 529 00:30:20,695 --> 00:30:22,548 - You're gonna be OK. - You have to work faster, Munt. 530 00:30:22,572 --> 00:30:24,949 Everyone has to be ready the moment we hear the signal. 531 00:30:25,033 --> 00:30:26,326 Oh, oh, right. 532 00:30:35,209 --> 00:30:38,379 Thanks for your help, Luna. I'll see you on the other side of this. 533 00:30:39,213 --> 00:30:40,590 What, you think I'm leaving? 534 00:30:41,507 --> 00:30:42,675 It's all up to Aster now. 535 00:30:42,759 --> 00:30:44,820 You wouldn't even have him around if it weren't for me, would you? 536 00:30:44,844 --> 00:30:46,721 There's nothing any of us can do at this point. 537 00:30:46,971 --> 00:30:49,682 And yet you, Garret, and Zed are all sticking around anyway. 538 00:30:50,099 --> 00:30:53,579 - Janzo and Wren too, by the looks of things. - We're just seeing it through to the end. 539 00:30:53,853 --> 00:30:55,093 Then that's what I'm doing too. 540 00:30:57,523 --> 00:31:00,234 Alright. It's your choice. 541 00:31:02,862 --> 00:31:04,238 There's no money in it, you know? 542 00:31:04,447 --> 00:31:06,657 That's what makes it heroic. 543 00:31:08,368 --> 00:31:10,328 Didn't realise I was dealing with a hero. 544 00:31:10,912 --> 00:31:13,039 Well, now you know. 545 00:31:35,728 --> 00:31:36,728 Let's go! 546 00:32:18,146 --> 00:32:19,188 Damn. 547 00:32:35,746 --> 00:32:37,248 Don't let us down, Janzo. 548 00:32:43,421 --> 00:32:45,465 You fools don't know when to give up. 549 00:32:49,093 --> 00:32:52,346 You sure you wanna do this? We each bested you separately. 550 00:32:52,680 --> 00:32:56,017 And yet, here I stand. 551 00:33:01,397 --> 00:33:02,440 And here. 552 00:33:12,033 --> 00:33:13,033 And here. 553 00:33:23,878 --> 00:33:24,878 And here. 554 00:33:33,471 --> 00:33:34,597 I'm as strong as ever 555 00:33:34,680 --> 00:33:38,476 because ours is the way of endless renewal of immortality 556 00:33:38,851 --> 00:33:41,562 whereas your kind were born to die. 557 00:33:45,233 --> 00:33:46,734 You can do better than that. 558 00:33:47,318 --> 00:33:48,444 I already have. 559 00:34:19,684 --> 00:34:20,768 They did it! 560 00:34:21,185 --> 00:34:22,395 Sergeant! 561 00:34:23,187 --> 00:34:24,272 Ring a bell! Move out! 562 00:34:31,571 --> 00:34:33,906 Alright, Munt! Off you go, Munt. 563 00:34:35,199 --> 00:34:36,200 Janzo, I'm staying. 564 00:34:36,284 --> 00:34:37,660 - What? - What? Why? 565 00:34:37,743 --> 00:34:39,662 To face them villains what killed the King. 566 00:34:39,745 --> 00:34:41,431 There's nothing you can do about that, Munt. 567 00:34:41,455 --> 00:34:43,207 Has to be one of their own that faces them. 568 00:34:43,666 --> 00:34:44,706 Well, why are you staying? 569 00:34:44,750 --> 00:34:46,711 I told you, I have my reasons. Now go on, go. 570 00:34:46,794 --> 00:34:48,129 I have my reasons, too 571 00:34:48,254 --> 00:34:50,423 to help keep you safe and to save everyone. 572 00:34:50,840 --> 00:34:52,383 Munt, please come with me. 573 00:34:52,508 --> 00:34:53,551 I'm sorry, Warlita. 574 00:34:54,176 --> 00:34:55,344 Then I'm staying, too. 575 00:34:58,931 --> 00:35:02,101 Warlita, you took such good care of me. 576 00:35:02,602 --> 00:35:06,606 Now these orphans and these old people, they need you to do that for them. 577 00:35:07,732 --> 00:35:09,233 But you can help me do that. 578 00:35:09,900 --> 00:35:11,485 I'm not good with that stuff. 579 00:35:12,069 --> 00:35:13,154 I'm just a big lug. 580 00:35:13,487 --> 00:35:15,156 Same with them soldiers, too. 581 00:35:16,616 --> 00:35:18,909 Those people, they need your sweet touch. 582 00:35:21,120 --> 00:35:22,120 Come on. 583 00:35:25,166 --> 00:35:28,294 Hey. I'll be alright. I promise. 584 00:35:28,544 --> 00:35:29,795 You better be. 585 00:35:30,004 --> 00:35:31,004 Yeah. 586 00:35:43,476 --> 00:35:44,894 You alright there, big guy? 587 00:35:47,146 --> 00:35:48,147 Did that just happen? 588 00:35:48,230 --> 00:35:49,482 Mm, it sure did. 589 00:35:51,484 --> 00:35:53,324 That's the best thing that ever happened to me. 590 00:35:53,361 --> 00:35:55,780 Hm. I know the feeling, brother. 591 00:36:09,377 --> 00:36:11,879 Alright, they're on their way. 592 00:36:11,962 --> 00:36:14,215 All we can do for them now is hope. 593 00:36:14,382 --> 00:36:15,508 Any sign of Garret and Zed? 594 00:36:15,800 --> 00:36:17,385 Not yet, but... 595 00:36:19,762 --> 00:36:22,390 I saved a barrel of ale for us. Anyone interested? 596 00:36:22,932 --> 00:36:24,016 Crack it open. 597 00:36:26,560 --> 00:36:27,728 How's your grandpa doing? 598 00:36:28,479 --> 00:36:29,689 He explained his plan to me. 599 00:36:31,148 --> 00:36:33,308 Aster's searching for another world to send the Six to. 600 00:36:33,901 --> 00:36:35,027 Another world? 601 00:36:36,362 --> 00:36:38,489 Aster can open portals like my kinj did 602 00:36:38,948 --> 00:36:40,783 only not just to the Plane of Ashes. 603 00:36:41,492 --> 00:36:43,732 He's searching for a world that will kill them instantly. 604 00:36:43,786 --> 00:36:45,639 When the Six arrive, we'll pick them off one by one 605 00:36:45,663 --> 00:36:47,248 kicking each one through the portal. 606 00:36:47,581 --> 00:36:49,458 I'll finally get a chance to use my sword. 607 00:36:51,836 --> 00:36:53,196 What does that mean for the Kahvi? 608 00:36:56,132 --> 00:36:57,299 I don't know. 609 00:37:14,567 --> 00:37:15,568 Ah. 610 00:37:24,243 --> 00:37:25,286 Alright. 611 00:37:29,331 --> 00:37:31,041 Janzo, wait. Wait. 612 00:37:31,125 --> 00:37:33,043 - No, but we have to go. - I have an idea. 613 00:37:43,137 --> 00:37:44,847 - Are you both OK? - Oh, I'm fine. 614 00:37:45,556 --> 00:37:49,268 We saw the caravan in the valley. We might just have a chance. 615 00:37:49,351 --> 00:37:50,936 Zed, Garret, glad you're back. 616 00:37:51,020 --> 00:37:53,606 Janzo and I need a meeting with everyone in the Skevikor room. 617 00:37:53,689 --> 00:37:55,065 Pick up Aster on the way. 618 00:37:55,566 --> 00:37:56,734 The Skevikor room? 619 00:37:56,817 --> 00:38:00,112 We'd like to suggest a modification to the plan for killing the Six. Come on. 620 00:38:00,863 --> 00:38:01,863 What? 621 00:38:12,166 --> 00:38:14,210 Right. Thank you all for being here. 622 00:38:14,293 --> 00:38:17,171 Aster, we know your time is precious, but this is important. 623 00:38:17,254 --> 00:38:18,254 Janzo? 624 00:38:18,839 --> 00:38:19,840 Janzo? 625 00:38:20,508 --> 00:38:21,550 Right. 626 00:38:21,675 --> 00:38:24,720 From what we understand, once the Six arrive at the Outpost 627 00:38:24,804 --> 00:38:27,765 the plan is for you all to force them through Aster's portal 628 00:38:27,848 --> 00:38:30,142 one by one into instant death, yes? 629 00:38:30,810 --> 00:38:32,102 Yes, hopefully. 630 00:38:32,186 --> 00:38:37,441 Right. Well, we'd like to propose a slight, um, variation to that plan. 631 00:38:37,983 --> 00:38:39,443 - Wren? - Yes. 632 00:38:39,652 --> 00:38:41,612 As you can see, there are thousands of Kahvi 633 00:38:41,862 --> 00:38:44,406 exposed, unawakened in the chamber below. 634 00:38:44,490 --> 00:38:45,675 This is about the Kahvi again? 635 00:38:45,699 --> 00:38:49,954 Aster confirmed that if not revived, all the Kahvi will die. 636 00:38:50,037 --> 00:38:51,247 A few have died already. 637 00:38:51,330 --> 00:38:54,208 So... we'd like to suggest that you allow Janya 638 00:38:54,583 --> 00:38:55,709 to wake the Kahvi... 639 00:38:55,793 --> 00:38:57,920 - Are you mad? - As I've already told Wren 640 00:38:58,003 --> 00:39:01,549 the others will wake them into slavery controlled by Vorta's gold kinjes. 641 00:39:01,632 --> 00:39:05,553 Soldiers whose first orders would be the destruction of us all. 642 00:39:05,636 --> 00:39:07,012 - Yes. - Hear us out. 643 00:39:08,222 --> 00:39:12,268 Aster, you said that when the Seven come to the Skevikor 644 00:39:12,351 --> 00:39:15,479 Janya would have to revive the Kahvi before Vorta passes on the gold kinjes. 645 00:39:15,563 --> 00:39:16,647 Isn't that right? 646 00:39:16,730 --> 00:39:18,190 - Yes. - Yes. 647 00:39:18,315 --> 00:39:21,819 So, if we allow the Six to come down to the chamber 648 00:39:22,194 --> 00:39:23,988 Janya revives the Kahvi... 649 00:39:24,071 --> 00:39:25,271 And then just when they finish 650 00:39:25,573 --> 00:39:28,284 that's when we strike, forcing them all through Aster's portal. 651 00:39:28,367 --> 00:39:30,911 Starting with Vorta before she has the chance to enslave them. 652 00:39:30,995 --> 00:39:34,164 Allow all seven of them down here and interrupt them halfway through? 653 00:39:34,623 --> 00:39:35,791 Have you lost your minds? 654 00:39:36,375 --> 00:39:37,375 Aster, is this possible? 655 00:39:37,418 --> 00:39:39,837 The Kahvi aren't worth risking this entire world for. 656 00:39:40,170 --> 00:39:42,339 Because you don't see them as people. 657 00:39:42,423 --> 00:39:45,426 They are tools of destruction, of cruelty, nothing more. 658 00:39:45,509 --> 00:39:47,845 Yes, but they could be more if you just bloody let them. 659 00:39:47,928 --> 00:39:48,928 Even if I agreed 660 00:39:48,971 --> 00:39:51,557 the simple truth is I cannot be allowed near the Skevikor 661 00:39:51,640 --> 00:39:52,920 when the other six have arrived. 662 00:39:53,267 --> 00:39:54,310 What? Why not? 663 00:39:54,393 --> 00:39:55,936 Because they will hold sway over me. 664 00:39:56,604 --> 00:39:57,605 And what does that mean? 665 00:39:58,564 --> 00:40:01,066 I can't resist the collective will of my brothers and sisters 666 00:40:01,150 --> 00:40:02,568 when all seven of us are together. 667 00:40:02,651 --> 00:40:04,737 But you've betrayed them once before. 668 00:40:04,820 --> 00:40:05,778 Yes. 669 00:40:05,779 --> 00:40:07,215 Each of the Seven are physically unable 670 00:40:07,239 --> 00:40:09,491 to act against the collective will of the group 671 00:40:10,075 --> 00:40:13,245 so I needed help of the humans to do it. 672 00:40:13,329 --> 00:40:16,790 I had humans use the ahl-kora blades to put the others to rest. 673 00:40:18,042 --> 00:40:21,503 So you see, if I join the other six on that altar 674 00:40:22,421 --> 00:40:24,548 then I will be unable to defy them 675 00:40:25,925 --> 00:40:27,968 and you all will be lost. 676 00:40:35,392 --> 00:40:38,145 The Skevikor lies beneath that fortification. 677 00:40:38,228 --> 00:40:39,563 They delayed us 678 00:40:40,606 --> 00:40:43,609 but they cannot keep us from our army for long. 679 00:40:43,692 --> 00:40:45,903 Once we find Aster 680 00:40:45,986 --> 00:40:48,614 does his love for this world's inhabitants remain? 681 00:40:48,697 --> 00:40:50,240 Can he be trusted? 682 00:40:50,324 --> 00:40:51,867 It does not matter. 683 00:40:52,368 --> 00:40:54,536 We are prepared for his betrayal this time. 684 00:40:59,792 --> 00:41:02,336 The Six have been spotted. We're out of time. 685 00:41:06,840 --> 00:41:07,840 I found it. 686 00:41:07,883 --> 00:41:09,176 The world to send them to? 687 00:41:09,301 --> 00:41:10,301 Yes. 688 00:41:11,261 --> 00:41:15,057 A world so barren and cold, they will freeze and die instantly. 689 00:41:15,432 --> 00:41:17,577 Aster, why didn't you tell me you couldn't act against the Six 690 00:41:17,601 --> 00:41:18,894 when you're in their presence? 691 00:41:19,436 --> 00:41:21,480 I didn't want to overwhelm you with what's coming. 692 00:41:22,022 --> 00:41:24,066 But I'm not sure I understand your plan. 693 00:41:24,149 --> 00:41:25,359 If you can't act against them 694 00:41:25,442 --> 00:41:28,129 then how are you able to open a portal to a world that would kill them? 695 00:41:28,153 --> 00:41:29,947 - I can't. - What do you mean, you can't? 696 00:41:30,614 --> 00:41:33,200 I won't be able to open the portal when the time comes. 697 00:41:33,826 --> 00:41:35,160 You can't open the portal? 698 00:41:36,620 --> 00:41:37,788 Was all this just a big lie? 699 00:41:37,871 --> 00:41:39,540 The portal can still be opened... 700 00:41:40,666 --> 00:41:41,667 but not by me. 701 00:41:43,711 --> 00:41:44,962 It has to be you, Talon. 702 00:41:46,422 --> 00:41:48,549 You have to wield my power against the others. 703 00:41:49,258 --> 00:41:51,301 The Six must be sent to their deaths... 704 00:41:51,719 --> 00:41:52,720 by you. 53034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.