All language subtitles for The.Outpost.S04E07.720p.BluRay.x264-BLACKBLOODS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:01,920 Previously on the Outpost. 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,380 - Spears! - Don't let them get away! 3 00:00:04,464 --> 00:00:06,633 Take it, as assurance that someone I trust 4 00:00:06,716 --> 00:00:08,196 can lead the Outpost until we return. 5 00:00:10,970 --> 00:00:13,848 I saw a drawing there that reminded me of this thing from the sanctuary. 6 00:00:13,932 --> 00:00:15,141 From the Dragman Sanctuary? 7 00:00:16,142 --> 00:00:18,436 This is where I watched them take my sister away from me. 8 00:00:20,980 --> 00:00:22,315 What in the gods is this thing? 9 00:00:22,690 --> 00:00:23,930 We're trying to save you! 10 00:00:23,983 --> 00:00:25,568 That worked, Janzo. You did it! 11 00:00:26,694 --> 00:00:27,695 Where is everyone? 12 00:00:27,779 --> 00:00:29,531 Kneel before your gods. 13 00:00:35,411 --> 00:00:36,829 Kultor. 14 00:00:38,456 --> 00:00:39,582 Levare. 15 00:00:41,626 --> 00:00:43,545 We are here to return what never belonged to us. 16 00:00:44,587 --> 00:00:47,382 It is good you have that attitude. 17 00:00:51,636 --> 00:00:53,263 Brothers and sisters... 18 00:01:02,480 --> 00:01:04,774 Come to us, my children 19 00:01:05,233 --> 00:01:06,985 to return our essences 20 00:01:07,235 --> 00:01:08,861 to their rightful owners 21 00:01:08,945 --> 00:01:12,782 as your brilliant queen and king have done. 22 00:01:13,992 --> 00:01:15,034 You see? 23 00:01:15,660 --> 00:01:18,121 We can live together in peace. 24 00:01:22,584 --> 00:01:23,835 I can feel it! 25 00:01:24,335 --> 00:01:25,962 He wants to be free. 26 00:01:26,296 --> 00:01:27,422 Come to us. 27 00:01:27,505 --> 00:01:28,840 Take our kinjes, my gods. 28 00:01:28,923 --> 00:01:29,923 All of you. 29 00:01:30,425 --> 00:01:31,425 Tobin. 30 00:01:33,052 --> 00:01:34,178 It's Tobin and Falista. 31 00:01:34,512 --> 00:01:36,180 What did you see? What happened? 32 00:01:36,264 --> 00:01:37,557 I don't know. It ended. 33 00:01:37,640 --> 00:01:38,766 Are you alright? 34 00:01:40,101 --> 00:01:41,227 Yeah. 35 00:01:41,936 --> 00:01:42,979 Just another vision. 36 00:01:45,189 --> 00:01:46,274 Come on. 37 00:01:49,444 --> 00:01:52,572 Have you finished the communication to the others? 38 00:01:53,072 --> 00:01:54,991 - Yes. - Good. 39 00:01:55,408 --> 00:01:58,536 Do you not realise, stupid human? 40 00:01:58,620 --> 00:02:01,831 You're nothing but crops to be harvested. 41 00:02:02,457 --> 00:02:03,666 I don't understand. 42 00:02:04,459 --> 00:02:05,877 We live to serve you... 43 00:02:10,590 --> 00:02:11,966 Falista! Falista, no! 44 00:02:21,934 --> 00:02:23,895 What have you done? 45 00:02:33,196 --> 00:02:35,031 Now it is your turn 46 00:02:35,114 --> 00:02:36,240 king of humans. 47 00:04:08,708 --> 00:04:11,836 Now we must go after the human. 48 00:04:12,170 --> 00:04:15,757 Everything must be done in order, Tera. 49 00:04:15,923 --> 00:04:19,260 First, we will get the key to release our minions 50 00:04:19,343 --> 00:04:21,554 from the Skevikor to help us. 51 00:04:21,637 --> 00:04:24,640 You always have a reason to stall our progress. 52 00:04:24,724 --> 00:04:27,477 Last time it was that we had to get Janya. 53 00:04:28,144 --> 00:04:31,063 I am pleased to see you as well, Tera. 54 00:04:31,147 --> 00:04:34,442 But perhaps I should have left you with one arm? 55 00:04:36,194 --> 00:04:38,863 I am impressed, Kultor. 56 00:04:38,946 --> 00:04:41,616 The flames still remain in your belly 57 00:04:41,699 --> 00:04:44,660 even after all these years. 58 00:04:45,119 --> 00:04:49,707 But now I'm spent. 59 00:04:50,416 --> 00:04:51,667 Not for long. 60 00:05:06,724 --> 00:05:08,643 Thank you, Janya. 61 00:05:08,726 --> 00:05:11,938 Oh, you're very welcome. 62 00:05:12,021 --> 00:05:14,857 We should kill the human who calls himself king 63 00:05:14,941 --> 00:05:16,567 and free Levare 64 00:05:16,651 --> 00:05:19,862 then go in search of the key since we do not even know where it is. 65 00:05:20,530 --> 00:05:21,656 That is not true. 66 00:05:22,240 --> 00:05:24,492 I possess memory fragments 67 00:05:24,575 --> 00:05:26,869 of the woman who called herself "Two". 68 00:05:27,286 --> 00:05:29,163 She knew where the key was hidden. 69 00:05:29,664 --> 00:05:31,916 And now I know. 70 00:05:32,291 --> 00:05:37,129 Let the human who calls himself "king" run from us for now. 71 00:05:37,547 --> 00:05:39,423 We will find him soon enough... 72 00:05:39,799 --> 00:05:42,718 kill him and release Levare. 73 00:05:52,311 --> 00:05:53,771 That was really brave of you. 74 00:05:55,690 --> 00:05:56,816 I'm not brave. 75 00:05:57,567 --> 00:05:59,318 I let him take my sister away. 76 00:06:01,487 --> 00:06:02,530 I closed my eyes 77 00:06:03,197 --> 00:06:05,283 and laid there pretending I was dead. 78 00:06:06,617 --> 00:06:09,328 I was close enough to stab him. If only I'd had the guts! 79 00:06:09,412 --> 00:06:10,788 You were just a child. 80 00:06:13,249 --> 00:06:16,669 I'm sorry. I wasted our time. We shouldn't have come back here. 81 00:06:18,129 --> 00:06:20,840 You said you remembered something that might be important. 82 00:06:21,632 --> 00:06:23,050 To help us find the key. 83 00:06:23,676 --> 00:06:25,219 If you could just try and remember. 84 00:06:25,303 --> 00:06:26,303 Anything. 85 00:07:55,977 --> 00:07:56,977 He took it. 86 00:08:00,064 --> 00:08:02,066 - Who took what? - The key was here. 87 00:08:03,776 --> 00:08:05,528 That's why Dred came to the sanctuary. 88 00:08:05,611 --> 00:08:06,862 He came for the key. 89 00:08:09,699 --> 00:08:12,451 And you have no idea if Falista or Tobin are even alive? 90 00:08:12,910 --> 00:08:14,620 They were alive when the vision ended. 91 00:08:17,665 --> 00:08:18,833 Whoa. 92 00:08:23,462 --> 00:08:25,423 Two escaped prisoners. 93 00:08:26,966 --> 00:08:28,634 Come back to turn yourselves in? 94 00:08:29,552 --> 00:08:32,555 I'm returning by the will and blessing 95 00:08:33,097 --> 00:08:34,265 of King Tobin. 96 00:08:34,890 --> 00:08:36,726 I bear his ring as proof. 97 00:08:38,060 --> 00:08:39,687 What have you done to King Tobin? 98 00:08:39,979 --> 00:08:42,189 Nothing. He gave me his ring 99 00:08:42,273 --> 00:08:44,900 - and he charged me with pro... - Traitors to the crown! 100 00:08:45,693 --> 00:08:46,694 Arrest him for treason! 101 00:08:46,777 --> 00:08:47,862 Whoa, whoa, hey! No! 102 00:08:50,614 --> 00:08:51,657 Now you... 103 00:08:51,741 --> 00:08:52,950 You don't want to do that. 104 00:08:53,534 --> 00:08:54,869 Oh, but I do. 105 00:08:57,663 --> 00:08:58,663 Kill them! 106 00:08:58,664 --> 00:09:00,332 You move, he dies! 107 00:09:01,417 --> 00:09:02,585 Stop! 108 00:09:03,085 --> 00:09:04,837 In the name of the king! 109 00:09:08,174 --> 00:09:09,174 If you kill me 110 00:09:09,717 --> 00:09:11,427 it proves you're a traitor. 111 00:09:11,510 --> 00:09:13,804 Why would I kill King Tobin's most trusted commander? 112 00:09:14,346 --> 00:09:15,514 Huh? 113 00:09:15,973 --> 00:09:19,518 I swear on my life and Queen Rosmund's name 114 00:09:19,769 --> 00:09:21,270 that I would never betray Tobin. 115 00:09:21,353 --> 00:09:24,273 He is my friend and he is my king. 116 00:09:24,982 --> 00:09:27,985 Tobin gave me his ring of command. 117 00:09:35,785 --> 00:09:36,869 Look. 118 00:09:37,787 --> 00:09:39,413 I don't care if you kill Garret or not. 119 00:09:40,456 --> 00:09:42,333 Alright? But for what it's worth, I was there. 120 00:09:42,416 --> 00:09:43,417 He's telling the truth. 121 00:09:43,501 --> 00:09:44,710 You don't care if he kills me? 122 00:09:44,794 --> 00:09:46,087 Why should I trust you? 123 00:09:47,088 --> 00:09:48,089 You do have a point. 124 00:09:49,006 --> 00:09:50,800 You have a choice to make, Commander. 125 00:09:51,550 --> 00:09:53,469 But if you choose to not believe us 126 00:09:53,761 --> 00:09:56,639 you might want to think about skipping town when Tobin returns 127 00:09:56,722 --> 00:10:00,518 because you could well hang for disobeying his wishes. 128 00:10:09,693 --> 00:10:11,028 You may take command. 129 00:10:12,988 --> 00:10:15,783 But only until we hear from Tobin himself. 130 00:10:15,866 --> 00:10:17,284 And then we will see. 131 00:10:18,494 --> 00:10:22,540 And you will see that everything is as I have said. 132 00:10:30,214 --> 00:10:31,549 What are your orders? 133 00:10:32,591 --> 00:10:34,009 To continue your watch. 134 00:10:34,593 --> 00:10:36,387 As you were until further notice. 135 00:10:52,278 --> 00:10:53,863 What are you smiling at? 136 00:10:56,365 --> 00:10:58,159 I'm just excited for our future. 137 00:11:01,328 --> 00:11:02,663 And for what comes next... 138 00:11:06,041 --> 00:11:07,543 ...once we return our kinjes. 139 00:11:35,070 --> 00:11:36,739 Who knows where that key is by now. 140 00:11:36,780 --> 00:11:38,949 There isn't even a Prime Order to ask about it anymore. 141 00:11:39,033 --> 00:11:41,153 Wherever it is, it's probably where he took my sister. 142 00:11:48,042 --> 00:11:49,084 The chambermaid. 143 00:11:51,712 --> 00:11:54,006 Uh, there was a chambermaid that Dred took with Ilyin. 144 00:11:54,089 --> 00:11:56,842 She was thin, pretty, darker skin. 145 00:11:57,176 --> 00:12:01,096 I remember she had this beautiful, long, dark hair all the way past her waist. 146 00:12:03,599 --> 00:12:05,142 We kids all liked to play with it. 147 00:12:05,226 --> 00:12:06,518 Hair past her waist? 148 00:12:07,311 --> 00:12:08,729 Well, do you remember her name? 149 00:12:09,730 --> 00:12:11,148 I think her name was... 150 00:12:12,066 --> 00:12:13,067 ...Neeya? 151 00:12:13,359 --> 00:12:14,443 Naya? 152 00:12:15,236 --> 00:12:16,236 Was her name Naya? 153 00:12:16,237 --> 00:12:17,781 Yes, Naya, that's it! 154 00:12:18,781 --> 00:12:20,221 How in the gods could you know that? 155 00:12:20,574 --> 00:12:22,576 There isn't too many women who fit the description. 156 00:12:22,660 --> 00:12:24,536 Dred used her as a spy against the Outpost. 157 00:12:24,620 --> 00:12:27,373 - It's a long story. I'll tell you on the way. - Where are we going? 158 00:12:28,415 --> 00:12:29,500 Relman. 159 00:12:29,833 --> 00:12:31,418 Last I heard, Naya lives there. 160 00:12:42,554 --> 00:12:43,681 Ouch. 161 00:12:48,686 --> 00:12:49,895 What are you doing here? 162 00:12:50,646 --> 00:12:52,147 Are you gonna stay mad at me forever? 163 00:12:52,231 --> 00:12:53,857 You had one objective, Zed. 164 00:12:53,941 --> 00:12:55,985 Bring our people back. 165 00:12:57,820 --> 00:12:59,113 And you didn't do it. 166 00:13:01,615 --> 00:13:04,618 Now think about how many people, how many children 167 00:13:04,702 --> 00:13:06,662 never got to see this beautiful world. 168 00:13:06,870 --> 00:13:09,790 Then ask me again how long I'll stay mad at you. 169 00:13:09,873 --> 00:13:11,375 It wasn't as simple as that, Nedra. 170 00:13:11,458 --> 00:13:12,584 Too late, Zed. 171 00:13:12,668 --> 00:13:14,253 You were too late. 172 00:13:17,506 --> 00:13:20,134 Now, if you'll excuse me, I'm practising. 173 00:13:35,899 --> 00:13:37,943 Garret's basically king now, so, um... 174 00:13:38,235 --> 00:13:39,611 Well, I guess that's a relief. 175 00:13:42,197 --> 00:13:43,365 Wren, my love. 176 00:13:43,907 --> 00:13:46,035 do you really think these are necessary? 177 00:13:46,285 --> 00:13:47,286 Mm-hm. 178 00:13:51,498 --> 00:13:52,624 Oh. 179 00:13:54,418 --> 00:13:55,919 What do you suppose they mean? 180 00:13:56,503 --> 00:13:58,589 Hopefully not a body count of the people he's killed. 181 00:14:00,049 --> 00:14:03,093 They could mean a lot of things. Most of them probably not good. 182 00:14:03,427 --> 00:14:05,512 Yup. Could mean he's dangerous. 183 00:14:05,596 --> 00:14:07,276 So for as long as I'm spoon-feeding him... 184 00:14:08,182 --> 00:14:10,267 doesn't need his hands, does he? 185 00:14:10,351 --> 00:14:11,894 No, probably not. 186 00:14:12,394 --> 00:14:13,937 Any change in his condition? 187 00:14:14,521 --> 00:14:15,689 His breathing's steady. 188 00:14:15,773 --> 00:14:17,316 He's had about two bowls of this. 189 00:14:17,649 --> 00:14:19,610 - And that's about it. - Right. 190 00:14:20,361 --> 00:14:23,197 We should check to see if we can find anything in your texts 191 00:14:23,280 --> 00:14:26,658 or the pictographs that resemble the markings on his neck. 192 00:14:27,451 --> 00:14:30,412 Might be able to determine what they mean. 193 00:14:42,633 --> 00:14:44,393 You really think we're gonna find Naya? 194 00:14:44,718 --> 00:14:47,137 Janzo got a letter from her before the infection. 195 00:14:48,889 --> 00:14:51,141 She was in Relman, so hopefully she's still there. 196 00:14:51,683 --> 00:14:53,602 I don't understand why you don't hate her. 197 00:14:53,685 --> 00:14:55,062 You said she was a spy. 198 00:14:55,354 --> 00:14:58,065 She did it to save her family who Dred was holding hostage. 199 00:14:58,190 --> 00:15:00,859 So, she betrayed you because she was naive and stupid 200 00:15:00,943 --> 00:15:02,820 and that makes her good? 201 00:15:03,070 --> 00:15:04,696 People do bad things. 202 00:15:05,656 --> 00:15:07,199 Doesn't mean they're bad people. 203 00:15:08,742 --> 00:15:11,286 Like someone who tried to kill me for something I didn't do. 204 00:15:12,955 --> 00:15:13,956 Point taken. 205 00:15:19,586 --> 00:15:23,424 And I saw Tobin and Falista and that's when the vision ended. 206 00:15:24,216 --> 00:15:27,261 From what I've been able to surmise from Wren's High Priestess texts 207 00:15:27,344 --> 00:15:28,804 supplemented by the pictograms 208 00:15:28,887 --> 00:15:31,265 that we saw, um, on the walls beneath the Outpost 209 00:15:31,348 --> 00:15:33,183 which, by the way, are incredibly detailed... 210 00:15:33,267 --> 00:15:37,271 Janzo, would you please get to the point before I'm completely old and grey? 211 00:15:37,980 --> 00:15:40,774 You know, Garret, you saying something stupid and idiotic like that 212 00:15:40,858 --> 00:15:43,658 actually just takes longer than it would for me to get to the... point. 213 00:15:43,944 --> 00:15:45,988 Right. To the point I shall get. 214 00:15:46,321 --> 00:15:49,283 We believe that there are seven of these Blackblood gods 215 00:15:49,366 --> 00:15:51,410 or so they call themselves, and seven kinjes. 216 00:15:51,493 --> 00:15:53,096 Yeah, so does that mean they're definitely related? 217 00:15:53,120 --> 00:15:55,581 In the ancient language, the word "kinj" roughly translates 218 00:15:55,622 --> 00:15:58,041 to a similar concept in the human belief of a soul. 219 00:15:58,125 --> 00:15:59,585 Right? Sort of, essence. 220 00:15:59,668 --> 00:16:01,211 So a kinj is a soul? 221 00:16:01,295 --> 00:16:02,671 - Sort of. - Whose? 222 00:16:02,963 --> 00:16:05,966 Well, we believe they belong to the things that call themselves gods. 223 00:16:06,049 --> 00:16:08,486 So, to be clear, you're saying that the kinj in my head is someone's soul? 224 00:16:08,510 --> 00:16:09,553 Something like that. 225 00:16:09,636 --> 00:16:12,115 It also carries their special powers, which is why it gives you powers. 226 00:16:12,139 --> 00:16:14,826 Well, then why doesn't it leave me and fly off to whoever it belongs to? 227 00:16:14,850 --> 00:16:18,079 Well, probably because you have to give it up willingly like what Falista's trying to do. 228 00:16:18,103 --> 00:16:19,897 Or just let them die and take it. 229 00:16:22,065 --> 00:16:24,085 I don't know. It just all sounds a bit "out there" to me. 230 00:16:24,109 --> 00:16:26,028 I know. It did to me, too. Surprising. 231 00:16:26,445 --> 00:16:27,654 Think of it like this. 232 00:16:27,738 --> 00:16:29,990 When Yavalla and Gwyn died 233 00:16:30,073 --> 00:16:32,784 we all saw these bright lights fly off. 234 00:16:33,076 --> 00:16:35,537 One black, one white. The colour of their kinjes. 235 00:16:35,621 --> 00:16:38,099 And then suddenly two gods showed up possessing similar powers. 236 00:16:38,123 --> 00:16:40,018 Yeah, and when they killed Two a green light flew off. 237 00:16:40,042 --> 00:16:42,211 And undoubtedly returned to its body. 238 00:16:42,669 --> 00:16:45,464 One by one, these gods are waking up 239 00:16:45,714 --> 00:16:47,508 as the kinjes are returning to them. 240 00:16:47,591 --> 00:16:50,431 So there it is, my kinj belongs to some sleeping god creature somewhere. 241 00:16:50,761 --> 00:16:52,221 As did Tobin's and Falista's. 242 00:16:52,304 --> 00:16:54,264 Which is why I presume they're both dead. 243 00:16:55,599 --> 00:16:56,725 You'll be next, Zed. 244 00:16:57,100 --> 00:16:58,310 You and Talon. 245 00:16:58,352 --> 00:17:00,646 They'll probably hunt you down and kill you for it. 246 00:17:04,483 --> 00:17:06,193 These gods, you've seen several of them 247 00:17:06,276 --> 00:17:08,153 do they all look like Talon's drawing? 248 00:17:08,654 --> 00:17:09,738 Yes. 249 00:17:10,906 --> 00:17:11,907 Right. 250 00:17:12,366 --> 00:17:14,126 Well, you'd better come see something. Mmm... 251 00:17:14,868 --> 00:17:15,869 ...someone 252 00:17:15,953 --> 00:17:17,204 we have downstairs. 253 00:17:30,259 --> 00:17:31,885 - Um... - What? 254 00:17:33,720 --> 00:17:36,932 - What are we staring at? - There was one of them there. A god person. 255 00:17:36,974 --> 00:17:38,854 He looked like one of the ones you've described. 256 00:17:38,892 --> 00:17:40,769 - Down here? - Strapped to that table. 257 00:17:41,270 --> 00:17:42,396 And you left it unattended? 258 00:17:42,479 --> 00:17:46,066 Just moments ago he was weak and feeble and barely alive. 259 00:17:46,149 --> 00:17:47,526 One thing's for certain 260 00:17:48,110 --> 00:17:49,319 he's not weak or feeble. 261 00:17:49,403 --> 00:17:51,280 We need to find him, quickly. 262 00:17:53,198 --> 00:17:54,866 - Let's go. - Oh... 263 00:18:17,097 --> 00:18:19,600 Who are you? What are you doing here? 264 00:18:20,058 --> 00:18:21,184 You're not allowed up here. 265 00:18:21,268 --> 00:18:23,729 Why do the Masters not speak to my mind? 266 00:18:24,396 --> 00:18:25,439 Where are the others? 267 00:18:25,522 --> 00:18:27,482 Why am I the only Kahvi? 268 00:18:28,108 --> 00:18:29,359 Something's wrong with you. 269 00:18:31,069 --> 00:18:32,069 Stay away from me. 270 00:18:33,530 --> 00:18:36,074 Warlita! 271 00:18:36,783 --> 00:18:38,583 Janzo's monster! He's not supposed to be here. 272 00:18:45,709 --> 00:18:47,085 I was going to jump 273 00:18:47,169 --> 00:18:48,629 but if I use the stairs... 274 00:18:48,712 --> 00:18:49,713 You alright? 275 00:19:06,563 --> 00:19:07,856 I'm looking for a woman. 276 00:19:08,148 --> 00:19:09,148 Calls herself Naya. 277 00:19:09,191 --> 00:19:10,359 Long, dark hair. 278 00:19:19,159 --> 00:19:20,159 Where's Naya? 279 00:19:34,174 --> 00:19:36,927 What? It didn't cost her anything to help us. 280 00:19:43,975 --> 00:19:46,019 - We're closed. - Clearly you're not. 281 00:19:48,814 --> 00:19:50,065 We're friends of Naya. 282 00:19:50,399 --> 00:19:52,067 We've travelled a long way to see her. 283 00:19:52,442 --> 00:19:54,236 No outsiders after second watch. 284 00:19:54,319 --> 00:19:57,322 It's alright, Drogo, it's barely past... 285 00:19:58,657 --> 00:20:00,200 Talon! 286 00:20:01,368 --> 00:20:03,537 Gods! What are you doing here? 287 00:20:03,620 --> 00:20:05,330 I'm so happy to see you. 288 00:20:05,580 --> 00:20:07,666 You've come far. You must be tired and thirsty. 289 00:20:07,749 --> 00:20:09,084 Drogo, get them drinks. 290 00:20:09,167 --> 00:20:10,419 Come! Sit. 291 00:20:12,379 --> 00:20:14,923 It's, uh, not as big as the Nightshade 292 00:20:15,006 --> 00:20:17,551 but I learned a lot from the Mistress. 293 00:20:17,592 --> 00:20:18,719 I can see that. 294 00:20:19,261 --> 00:20:23,640 I've partnered up with a young brewer. Not as talented as Janzo, of course, but... 295 00:20:24,558 --> 00:20:25,600 good enough. 296 00:20:27,644 --> 00:20:28,644 Is Janzo alright? 297 00:20:28,979 --> 00:20:30,313 As far as I know. Why? 298 00:20:30,605 --> 00:20:33,942 We were corresponding fairly regularly but then suddenly he stopped writing. 299 00:20:34,025 --> 00:20:35,665 Probably because he has a new girlfriend. 300 00:20:35,777 --> 00:20:37,612 He does? 301 00:20:37,654 --> 00:20:39,823 That's great! And, uh... 302 00:20:40,365 --> 00:20:41,491 who's this young lady? 303 00:20:42,200 --> 00:20:43,285 This is Luna. 304 00:20:43,452 --> 00:20:45,495 - She's new to the Outpost. - Hiya. 305 00:20:46,413 --> 00:20:48,623 Welcome. Let me show you around, get you rooms. 306 00:20:48,999 --> 00:20:50,208 Uh, we can't stay. 307 00:20:50,292 --> 00:20:51,644 We're actually here to ask you something. 308 00:20:51,668 --> 00:20:54,228 You were the wrong that Dred took to look after my sister, Ilyin. 309 00:20:54,629 --> 00:20:56,910 We need to get the key that Dred stole from the sanctuary. 310 00:20:59,217 --> 00:21:00,217 You're that Luna? 311 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 In the flesh. 312 00:21:02,512 --> 00:21:04,097 You're so grown-up. 313 00:21:04,222 --> 00:21:05,557 I thought all of you were... 314 00:21:07,642 --> 00:21:08,642 How did you survive? 315 00:21:08,685 --> 00:21:10,812 I managed, no thanks to you. 316 00:21:14,399 --> 00:21:15,609 We need your help. 317 00:21:15,692 --> 00:21:16,692 Where's the key? 318 00:21:17,068 --> 00:21:19,488 Key? What key? What are you talking about? 319 00:21:19,571 --> 00:21:22,574 The staff thing with the round sort of, uh, thing on it. 320 00:21:22,657 --> 00:21:24,117 The one he stole from the sanctum. 321 00:21:24,201 --> 00:21:25,201 That's a key? 322 00:21:25,702 --> 00:21:28,246 Dred took it to the Reliquary where he stored all his artefacts 323 00:21:28,330 --> 00:21:29,873 and religious relics, but... 324 00:21:30,373 --> 00:21:32,375 I have no way of knowing if it's still there. 325 00:21:33,168 --> 00:21:34,294 Well, can you take us there? 326 00:21:36,546 --> 00:21:39,007 I can't. I can't go back to that place. 327 00:21:39,090 --> 00:21:42,427 Dred and his men did terrible things back there, I... 328 00:21:42,886 --> 00:21:44,221 I have a new life here. 329 00:21:44,304 --> 00:21:46,306 I wouldn't be asking if it wasn't important. 330 00:21:46,431 --> 00:21:49,601 Well, the Reliquary's somewhere north of Winsley Tower. 331 00:21:49,684 --> 00:21:51,484 Maybe Janzo could help you locate it on a map. 332 00:21:51,561 --> 00:21:52,854 We don't have time for that. 333 00:21:55,565 --> 00:21:56,817 I'm sorry, Talon. 334 00:21:57,567 --> 00:21:59,462 Look, I understand that you're scared, Naya, but... 335 00:21:59,486 --> 00:22:01,613 You were supposed to look after my sister and me. 336 00:22:02,155 --> 00:22:04,783 She's dead now, but I still need your help. 337 00:22:06,618 --> 00:22:07,618 I'm sorry, Luna. 338 00:22:07,953 --> 00:22:09,913 You've done a lot of bad things in your life. 339 00:22:10,288 --> 00:22:12,328 You might as well add another one by not helping us. 340 00:22:12,999 --> 00:22:14,042 Luna. 341 00:22:15,460 --> 00:22:16,586 She's right. 342 00:22:18,213 --> 00:22:19,881 I owe her at least that much. 343 00:22:20,757 --> 00:22:22,425 I'll get ready and I'll take you there. 344 00:22:23,301 --> 00:22:24,386 Thank you. 345 00:22:25,720 --> 00:22:26,721 Good. 346 00:22:27,097 --> 00:22:28,181 Let's get going. 347 00:22:32,477 --> 00:22:34,145 - And Munt went after it? - Yes. 348 00:22:34,229 --> 00:22:37,029 These things are strong, Garret. Possibly too strong for any one of us. 349 00:22:37,524 --> 00:22:38,984 Hello! Hello, stop! 350 00:22:39,067 --> 00:22:41,695 OK, alright. 351 00:22:43,029 --> 00:22:44,364 Alright, alright, alright. 352 00:22:44,948 --> 00:22:46,116 I don't want to hurt you. 353 00:22:47,158 --> 00:22:48,159 I don't want to hurt you. 354 00:22:48,493 --> 00:22:50,036 But you have to come with me. 355 00:22:52,122 --> 00:22:53,498 Surrender yourself. 356 00:22:55,542 --> 00:22:56,918 Can you understand me? 357 00:23:01,590 --> 00:23:02,632 Ah! 358 00:23:10,807 --> 00:23:11,850 You. 359 00:23:12,851 --> 00:23:15,145 How do you have the power of the Masters? 360 00:23:20,400 --> 00:23:21,484 He can talk. 361 00:23:21,943 --> 00:23:23,028 That's good. 362 00:23:24,029 --> 00:23:26,448 Because he's got a lot of talking to do. 363 00:23:34,956 --> 00:23:36,124 Are you alright? 364 00:23:41,630 --> 00:23:44,132 I'm going to ask you one more time. 365 00:23:45,091 --> 00:23:47,010 What is your name? 366 00:23:49,346 --> 00:23:50,764 Where are you from? 367 00:23:56,186 --> 00:23:58,063 Who are the Masters? 368 00:24:03,652 --> 00:24:06,363 Can't you just use your kinj to make him talk? 369 00:24:06,446 --> 00:24:08,823 Oh, sure, Garret. I can make him say anything you want. 370 00:24:09,908 --> 00:24:11,409 Just tell me the words and I'll... 371 00:24:13,620 --> 00:24:16,081 I can only control his body, Garret. I can't read his mind. 372 00:24:18,541 --> 00:24:19,709 What are you? 373 00:24:20,043 --> 00:24:21,127 Tell me! 374 00:24:23,421 --> 00:24:25,882 Why don't you just beat it out of him, Garret? 375 00:24:26,257 --> 00:24:27,759 A great way to make a new ally. 376 00:24:29,010 --> 00:24:30,637 An ally? 377 00:24:31,346 --> 00:24:33,106 The only way you'll get accurate information 378 00:24:33,139 --> 00:24:35,517 is if you can convince him that we are to be trusted 379 00:24:36,017 --> 00:24:38,177 which you are making exceptionally difficult right now. 380 00:24:39,104 --> 00:24:40,522 And did you wanna try? 381 00:24:42,732 --> 00:24:43,732 Be my guest. 382 00:24:47,112 --> 00:24:48,905 But you had better get answers, Janzo... 383 00:24:49,239 --> 00:24:52,283 because you said yourself, they'll be coming for Zed next 384 00:24:52,367 --> 00:24:53,868 and then Talon. 385 00:24:58,498 --> 00:24:59,666 You, too. Off you pop. 386 00:25:00,250 --> 00:25:02,085 Don't need you threatening him also. 387 00:25:05,672 --> 00:25:06,840 As you wish. 388 00:25:16,016 --> 00:25:17,100 Sorry about that. 389 00:25:18,143 --> 00:25:20,270 I understand you can speak our language. 390 00:25:22,147 --> 00:25:23,815 At least we have that in common. 391 00:25:39,080 --> 00:25:40,457 What? It was the only empty seat. 392 00:25:41,624 --> 00:25:43,084 Don't you know when to give up? 393 00:25:43,168 --> 00:25:44,168 Hey. 394 00:25:45,086 --> 00:25:46,846 Like you said, there aren't many of us left. 395 00:25:46,880 --> 00:25:48,048 We have to stick together. 396 00:25:48,423 --> 00:25:50,717 All those who died won't have that opportunity. 397 00:25:51,092 --> 00:25:53,386 Teyva, Bessu, Shenzi, Pok... 398 00:25:53,428 --> 00:25:55,364 Yeah, well, I'd give my life to have any one of them back. 399 00:25:55,388 --> 00:25:57,807 You know I would. And nothing can change what happened. 400 00:25:59,184 --> 00:26:01,352 I miss every one of them, I always will. 401 00:26:03,188 --> 00:26:04,981 I even miss all of Bessu's screw-ups. 402 00:26:07,067 --> 00:26:08,151 Like that time he... 403 00:26:08,234 --> 00:26:10,987 He burned down the whole grassland just to find his favourite pipe. 404 00:26:11,738 --> 00:26:13,740 It was in his pocked the whole time. 405 00:26:14,324 --> 00:26:16,618 And Tevya, when she harpooned that fireworm. 406 00:26:16,910 --> 00:26:19,710 And then she wouldn't let go, it dragged her halfway across the valley. 407 00:26:20,497 --> 00:26:24,042 I still have a scar on my backside that will never let me forget Pok 408 00:26:24,292 --> 00:26:26,669 from when he threw rocks in the lava flow to see the splash. 409 00:26:26,753 --> 00:26:27,879 Yeah, I remember that. 410 00:26:28,004 --> 00:26:30,044 I was the one who put out the fire on your backside. 411 00:26:30,340 --> 00:26:31,674 And you thought I was being... 412 00:26:32,509 --> 00:26:33,509 presumptuous. 413 00:26:41,559 --> 00:26:43,103 I can't just forgive you, Zed. 414 00:26:44,687 --> 00:26:46,022 It hurts too much. 415 00:26:48,191 --> 00:26:49,859 I need someone to blame. 416 00:26:52,362 --> 00:26:53,738 Well, that's alright, you... 417 00:26:55,323 --> 00:26:56,574 You can blame me. 418 00:27:09,671 --> 00:27:11,047 This place we're going to... 419 00:27:11,297 --> 00:27:12,382 The Reliquary? 420 00:27:13,258 --> 00:27:15,176 You said Dred did terrible things there. 421 00:27:16,052 --> 00:27:19,055 Dred was relentless in finding and hoarding mystical artefacts. 422 00:27:19,556 --> 00:27:22,475 If anyone had knowledge of such things, he would bring them there 423 00:27:22,559 --> 00:27:24,352 and interrogate them, usually to death. 424 00:27:24,936 --> 00:27:26,354 Is that why he took Ilyin? 425 00:27:26,729 --> 00:27:27,772 Interrogation? 426 00:27:28,481 --> 00:27:29,481 Yes. 427 00:27:29,858 --> 00:27:33,153 Your sister was gifted at knowing when someone was telling the truth. 428 00:27:33,570 --> 00:27:36,114 Something I remember you also could do, Luna. 429 00:27:36,197 --> 00:27:37,198 Yeah. 430 00:27:37,574 --> 00:27:39,576 Sometimes. Never as well as Ilyin. 431 00:27:40,618 --> 00:27:42,787 So my sister had to witness him torturing people? 432 00:27:43,496 --> 00:27:44,497 It was horrible. 433 00:27:44,581 --> 00:27:45,581 I'm sorry. 434 00:27:45,623 --> 00:27:48,143 All those years you never saw a chance to help my sister escape? 435 00:27:48,543 --> 00:27:51,379 Never thought you should refuse to help your master, Dred? 436 00:27:51,462 --> 00:27:53,006 Take it easy, Luna. 437 00:27:53,923 --> 00:27:56,801 I did everything I could to protect your sister from that monster 438 00:27:57,051 --> 00:27:59,179 but when Dred caught us trying to escape 439 00:27:59,262 --> 00:28:01,764 I was beaten to within an inch of my life 440 00:28:02,473 --> 00:28:05,476 and then he took my family hostage to make sure I'd never try again. 441 00:28:09,355 --> 00:28:10,857 Why didn't you just say that before? 442 00:28:11,274 --> 00:28:12,775 You didn't give me a chance. 443 00:28:43,514 --> 00:28:46,017 I, uh, saw Nedra leave. 444 00:28:48,353 --> 00:28:49,354 Maybe it was your breath. 445 00:28:50,063 --> 00:28:51,773 Yeah, I probably deserved that. 446 00:28:57,445 --> 00:28:58,821 All these happy people. 447 00:28:58,905 --> 00:29:00,907 What are they all so happy about? 448 00:29:01,282 --> 00:29:03,322 Don't they have as much to regret as the rest of us? 449 00:29:06,204 --> 00:29:07,747 Nedra will get over it. 450 00:29:08,456 --> 00:29:09,457 I doubt it. 451 00:29:09,999 --> 00:29:11,251 I know I won't. 452 00:29:13,336 --> 00:29:16,673 As someone who fought against you basically since you got to this world 453 00:29:16,756 --> 00:29:20,343 I can truly say that you were relentless in trying to bring your people back. 454 00:29:20,843 --> 00:29:21,970 Talon wouldn't do it. 455 00:29:23,471 --> 00:29:24,764 So, I should just blame Talon. 456 00:29:24,847 --> 00:29:26,224 No, no. 457 00:29:26,474 --> 00:29:30,395 Please, do not do that. She is barely speaking to me as is 458 00:29:31,604 --> 00:29:33,523 ever since you two were caged up together. 459 00:29:36,359 --> 00:29:38,319 Do you have any idea why she's been so cold to me? 460 00:29:39,487 --> 00:29:40,613 Beats me. 461 00:29:42,073 --> 00:29:44,551 I mean, I never really understood why she was interested in you in the first place. 462 00:29:44,575 --> 00:29:45,575 Oh. 463 00:29:46,327 --> 00:29:47,727 Maybe you're just not a good match. 464 00:29:47,870 --> 00:29:49,247 What is that supposed to mean? 465 00:29:49,580 --> 00:29:51,708 We're a perfect match. What's not good about it? 466 00:29:51,791 --> 00:29:54,831 Well, you're a human, for starters. She's one of the last living Blackbloods. 467 00:29:55,503 --> 00:29:56,814 Maybe she feels a responsibility. 468 00:29:56,838 --> 00:29:58,047 Did you say that to her? 469 00:29:59,424 --> 00:30:00,734 Did you put that idea in her head? 470 00:30:00,758 --> 00:30:02,802 I didn't say anything she wasn't already wondering. 471 00:30:03,678 --> 00:30:05,948 And no one tells Talon what to think anyway. We both know that. 472 00:30:07,974 --> 00:30:10,893 Just ask her how she feels about it. I'm sure she'll tell you straight. 473 00:30:12,687 --> 00:30:13,687 Thank you for the talk. 474 00:30:14,272 --> 00:30:16,232 I feel so much better. 475 00:30:34,375 --> 00:30:35,418 Impressive. 476 00:30:37,795 --> 00:30:39,315 There must be some good loot in there. 477 00:30:39,547 --> 00:30:42,216 The relics are kept in a vault beneath the monument. 478 00:30:42,717 --> 00:30:44,177 There's no windows or doors. 479 00:30:45,053 --> 00:30:46,179 How do we get in? 480 00:31:02,487 --> 00:31:04,864 All the best food, Janzo. Just like you said. 481 00:31:10,495 --> 00:31:12,705 He's not going to keep eating like that, is he, Janzo? 482 00:31:13,289 --> 00:31:14,582 Until all the food is gone? 483 00:31:15,166 --> 00:31:17,293 He hasn't eaten in centuries, Munt. 484 00:31:17,502 --> 00:31:19,837 How much food would you eat if it had been that long? 485 00:31:24,133 --> 00:31:25,551 So much good, Janzo. 486 00:31:26,677 --> 00:31:28,447 I can't even think of that much food. 487 00:31:28,471 --> 00:31:30,014 So much food, Janzo. 488 00:31:32,141 --> 00:31:34,310 We're worried about the ones you call Masters. 489 00:31:35,311 --> 00:31:37,355 You see, we don't really know what they want. 490 00:31:38,898 --> 00:31:39,899 Do you? 491 00:31:46,197 --> 00:31:48,116 There are many like you, aren't there? 492 00:31:48,699 --> 00:31:49,742 Thousands. 493 00:31:50,535 --> 00:31:54,163 Are they all cocooned behind those doors, like you were in that place? 494 00:31:59,419 --> 00:32:00,420 Ah... 495 00:32:01,754 --> 00:32:03,631 You're interested in that place, aren't you? 496 00:32:04,424 --> 00:32:07,427 Well, if you can show to me that you are no danger 497 00:32:07,885 --> 00:32:09,245 I might be able to take you there. 498 00:32:10,763 --> 00:32:12,974 Maybe answer some questions? 499 00:32:23,693 --> 00:32:24,693 Yes. 500 00:32:25,903 --> 00:32:26,903 Good. 501 00:32:28,364 --> 00:32:30,074 First, I need to know your name. 502 00:32:30,867 --> 00:32:33,619 See, for us to be friends, I need, uh... 503 00:32:33,661 --> 00:32:35,246 I need to know what to call you. 504 00:32:36,456 --> 00:32:37,707 3-1-3. 505 00:32:37,790 --> 00:32:38,791 Hm? 506 00:32:39,500 --> 00:32:41,169 That's a number, not a name. 507 00:32:41,961 --> 00:32:42,961 I am... 508 00:32:44,422 --> 00:32:45,631 ...3-1-3. 509 00:32:51,804 --> 00:32:52,805 Alright. 510 00:32:54,056 --> 00:32:55,308 3-1-3. 511 00:32:57,310 --> 00:32:58,394 Janzo. 512 00:32:59,145 --> 00:33:00,480 - Janzo. - Mm. 513 00:33:02,482 --> 00:33:04,192 The ones you call Masters 514 00:33:05,443 --> 00:33:07,028 do they want to live in peace among us? 515 00:33:08,738 --> 00:33:09,822 They do not. 516 00:33:12,408 --> 00:33:13,408 And you? 517 00:33:14,076 --> 00:33:16,996 Are you... are you dangerous? Do you... do you want to hurt us? 518 00:33:18,456 --> 00:33:19,582 Want? 519 00:33:19,665 --> 00:33:20,665 Mm. 520 00:33:23,169 --> 00:33:25,379 I don't know what it is to want. 521 00:33:25,463 --> 00:33:27,340 I only serve the Masters. 522 00:33:28,591 --> 00:33:30,927 But the voice is gone. 523 00:33:32,803 --> 00:33:33,930 The voice? 524 00:33:38,059 --> 00:33:39,519 The voice inside. 525 00:33:40,853 --> 00:33:42,980 Is this the voice from the ones you call Masters? 526 00:33:44,106 --> 00:33:45,107 Vorta. 527 00:33:51,531 --> 00:33:52,782 I think I understand. 528 00:33:54,700 --> 00:33:57,787 If Vorta's voice isn't in your head um... 529 00:33:58,162 --> 00:33:59,914 telling you what to do, then... 530 00:34:01,082 --> 00:34:02,625 you won't want to hurt us, right? 531 00:34:03,376 --> 00:34:04,377 Yes. 532 00:34:05,628 --> 00:34:07,505 I won't hurt anyone. 533 00:34:08,631 --> 00:34:09,631 Very good. 534 00:34:11,509 --> 00:34:12,885 I know how to open it. 535 00:34:13,469 --> 00:34:15,513 Dred's zealot guards are probably still inside. 536 00:34:15,972 --> 00:34:17,723 Ever after he's been dead for so long? 537 00:34:17,974 --> 00:34:19,294 They weren't guarding it for him. 538 00:34:19,600 --> 00:34:21,852 They're guarding it because they believe it to be sacred. 539 00:34:21,894 --> 00:34:22,894 How many? 540 00:34:23,062 --> 00:34:24,689 No idea now, but usually two at a time. 541 00:34:28,693 --> 00:34:29,693 Open it. 542 00:35:15,906 --> 00:35:17,186 - Nice shot. - Better than yours. 543 00:35:19,160 --> 00:35:20,328 You alright? 544 00:35:20,995 --> 00:35:21,995 I've been better. 545 00:35:32,340 --> 00:35:34,020 Looks like they have jewels in their eyes. 546 00:35:34,258 --> 00:35:36,969 - Hold this. I'm gonna climb up. - That's not what we came here for. 547 00:35:47,980 --> 00:35:49,398 Where did he come from? 548 00:35:49,482 --> 00:35:50,440 I took a life. 549 00:35:50,441 --> 00:35:52,561 You're acting like you've never done it before. 550 00:35:52,735 --> 00:35:53,986 You killed Dred, didn't you? 551 00:35:54,362 --> 00:35:55,988 I knew Dred. He deserved it. 552 00:35:56,447 --> 00:35:57,948 I don't know anything about this man. 553 00:35:58,032 --> 00:35:59,617 Wait, you killed Dred? 554 00:36:00,785 --> 00:36:01,785 Yes. 555 00:36:02,870 --> 00:36:04,914 Wow. Now I owe you. 556 00:36:05,956 --> 00:36:07,375 Don't start that again. 557 00:36:07,875 --> 00:36:11,420 Let's just get what we came for and get as far away from this place as possible. 558 00:36:22,807 --> 00:36:24,350 Are you sure this is a good idea? 559 00:36:24,433 --> 00:36:25,518 Of course not. 560 00:36:26,102 --> 00:36:29,230 I'm just hoping once he trusts us he'll give us vital information. 561 00:36:29,313 --> 00:36:31,473 Maybe we should've brought a prison guard down with us. 562 00:36:31,524 --> 00:36:33,067 I already sent them to get Garret. 563 00:36:33,859 --> 00:36:35,736 He doesn't know that you took it? Him? 564 00:36:35,778 --> 00:36:37,863 Of course not. Garret would never allow it. 565 00:36:38,280 --> 00:36:39,448 Janzo, however... 566 00:36:39,615 --> 00:36:41,492 is quite the rebel these days. 567 00:36:54,588 --> 00:36:55,588 The others. 568 00:36:56,757 --> 00:36:58,467 I'm the only one awake. 569 00:36:59,885 --> 00:37:01,887 Why did you do this? It's not time! 570 00:37:01,971 --> 00:37:03,264 This is wrong! 571 00:37:07,435 --> 00:37:08,728 My Naviaspore! 572 00:37:08,978 --> 00:37:10,771 What have you done? My Naviaspore! 573 00:37:26,537 --> 00:37:29,290 It's alright. Stop, stop, stop, stop. It's alright! 574 00:37:29,874 --> 00:37:31,417 It's alright. 575 00:37:33,919 --> 00:37:36,589 Without my Naviaspore, I'm alone. 576 00:37:40,718 --> 00:37:41,802 Alone. 577 00:37:44,972 --> 00:37:46,056 Alone. 578 00:38:03,365 --> 00:38:05,743 Naviaspore. Navia-something. 579 00:38:05,826 --> 00:38:07,578 I know I saw something about it before. 580 00:38:07,661 --> 00:38:09,261 It didn't make sense at the time, but... 581 00:38:09,914 --> 00:38:11,123 Ah! Navia. 582 00:38:11,207 --> 00:38:14,251 - Navia? Same as Naviaspore? - What does it mean? 583 00:38:15,461 --> 00:38:17,213 "Navia. The voice of the soul 584 00:38:17,296 --> 00:38:19,465 word of command, to be one with the Masters." 585 00:38:19,548 --> 00:38:21,383 Mm. 3-1-3? 586 00:38:22,176 --> 00:38:25,262 When you say you're missing your Navia... spore 587 00:38:25,638 --> 00:38:28,516 is that what you feel like you've lost, the voice of the soul? 588 00:38:29,183 --> 00:38:30,183 Where is it? 589 00:38:33,437 --> 00:38:34,480 Calm down, Garret. 590 00:38:34,563 --> 00:38:35,999 3-1-3 is here. Everything's under control. 591 00:38:36,023 --> 00:38:37,023 Don't get him excited. 592 00:38:37,024 --> 00:38:39,236 - 3-1-3? - Yes, that's his name. 593 00:38:40,694 --> 00:38:42,196 Have you lost your mind? 594 00:38:42,279 --> 00:38:43,447 Zed, freeze it. 595 00:38:44,949 --> 00:38:47,117 That's not necessary. Can't you see that? 596 00:38:47,201 --> 00:38:48,801 We were just getting somewhere with him. 597 00:38:48,869 --> 00:38:51,956 The only place that that thing is getting is back behind bars. 598 00:38:52,039 --> 00:38:53,332 Zed, get it walking. 599 00:38:53,415 --> 00:38:54,375 Zed, don't. 600 00:38:54,376 --> 00:38:56,752 I've seen the Masters of his, Wren. They're deadly. Evil. 601 00:38:57,211 --> 00:38:58,980 My mother was evil. Does that make me bad too? 602 00:38:59,004 --> 00:39:00,804 You can put as many guards as you want outside 603 00:39:00,840 --> 00:39:02,675 but 3-1-3 stays here with us. 604 00:39:02,758 --> 00:39:04,468 We have a lot to learn from him. 605 00:39:06,470 --> 00:39:09,181 I mean, as long as they watch him closely, I can stay nearby. 606 00:39:11,183 --> 00:39:14,144 Fine. Keep your pet monster, see what you can learn from it 607 00:39:14,228 --> 00:39:17,773 but, Janzo, bear in mind that there is an army of those things down here 608 00:39:17,857 --> 00:39:19,775 and nobody knows what they are capable of. 609 00:39:20,860 --> 00:39:23,821 Do not get us all killed in the name of discovery. 610 00:39:49,555 --> 00:39:51,098 This place gives me the creeps. 611 00:39:52,975 --> 00:39:54,643 Let's find the key and get out of here. 612 00:39:58,898 --> 00:40:01,775 Dred collected artefacts from many people and places. 613 00:40:02,526 --> 00:40:04,069 These relics are sacred 614 00:40:04,153 --> 00:40:07,281 not only to Dred and The Three but to other cultures. 615 00:40:09,950 --> 00:40:10,951 I don't see the key here. 616 00:40:11,952 --> 00:40:14,121 - Are you sure Dred brought it here? - I'm sure. 617 00:40:15,039 --> 00:40:16,540 But that was two years ago. 618 00:40:17,499 --> 00:40:19,102 Maybe if he hadn't killed those men, one of them... 619 00:40:19,126 --> 00:40:20,252 Shh! 620 00:40:21,420 --> 00:40:23,172 Do you hear that? 621 00:40:27,343 --> 00:40:28,343 No. 622 00:40:34,141 --> 00:40:35,267 You don't hear it? 623 00:40:38,520 --> 00:40:39,813 A sort of humming. 624 00:40:42,441 --> 00:40:43,442 Whispers. 625 00:40:51,742 --> 00:40:53,243 The floor is stained with blood. 626 00:41:01,961 --> 00:41:02,961 That's it. 627 00:41:03,253 --> 00:41:04,254 That's the key! 628 00:41:20,062 --> 00:41:21,355 Neither of you hear that? 629 00:41:22,815 --> 00:41:24,191 Must be a Dragman thing. 630 00:41:24,942 --> 00:41:27,277 Good, you have it. Now, please, can we go? 631 00:41:28,612 --> 00:41:29,612 Come on. 632 00:41:30,155 --> 00:41:31,240 Come on. 633 00:41:49,633 --> 00:41:53,095 You have something that belongs to us. 45615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.