Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:01,711
Previously on The Outpost...
2
00:00:01,794 --> 00:00:03,171
All hail Queen Falista!
3
00:00:03,254 --> 00:00:04,964
All hail Queen Falista!
4
00:00:08,134 --> 00:00:09,552
- Falista, stop.
- Arrest him!
5
00:00:09,677 --> 00:00:11,012
You're going to be a father.
6
00:00:11,262 --> 00:00:12,220
Oh, oh, oh!
7
00:00:12,222 --> 00:00:14,098
Talon doesn't like this new queen, huh?
8
00:00:14,224 --> 00:00:15,934
Now I know how
to pay my debt to Talon.
9
00:00:18,853 --> 00:00:20,188
Why did you let her go, Tobin?
10
00:00:20,271 --> 00:00:21,951
I'm coming back for you this time, Corven.
11
00:00:24,442 --> 00:00:26,322
- You are not one of The Three.
- I am the King.
12
00:00:26,444 --> 00:00:28,988
Meaningless.
Your kinj won't work on me.
13
00:00:32,325 --> 00:00:35,036
It appears now that we are The Three.
14
00:00:41,376 --> 00:00:44,879
You must learn to control the kinj
you just received
15
00:00:45,046 --> 00:00:48,925
if we are to rule together
and serve the will of the gods.
16
00:00:49,008 --> 00:00:50,969
We? We are not ruling.
17
00:00:51,094 --> 00:00:54,764
The Queen and I are ruling.
You are advising.
18
00:00:54,889 --> 00:00:56,099
Of course.
19
00:00:56,224 --> 00:00:58,184
You are King and Queen
20
00:00:58,977 --> 00:01:03,231
but we who possess the powers
are The Three.
21
00:01:03,523 --> 00:01:06,526
Tobin, just think if you had this ability
when my life was being threatened.
22
00:01:06,609 --> 00:01:08,570
- The assassin couldn't have escaped.
- Exactly.
23
00:01:09,529 --> 00:01:11,072
Learn to use it for me.
24
00:01:11,990 --> 00:01:13,616
I will. For you.
25
00:01:14,617 --> 00:01:15,617
Good.
26
00:01:15,868 --> 00:01:17,704
- I will teach you.
- No, no, no.
27
00:01:17,787 --> 00:01:20,498
I don't need you breathing down my neck
watching my every move.
28
00:01:20,707 --> 00:01:23,209
I will learn how to use it myself, alone.
29
00:01:23,710 --> 00:01:25,503
- It will be much faster...
- Alone.
30
00:01:30,925 --> 00:01:34,304
Come on, kinj, do it.
31
00:01:46,065 --> 00:01:47,275
What are we looking at?
32
00:01:49,110 --> 00:01:50,737
- Seems important.
- Munt!
33
00:01:54,574 --> 00:01:55,658
Come on.
34
00:01:57,827 --> 00:01:59,704
Just work!
35
00:02:02,206 --> 00:02:03,206
Eh...
36
00:02:04,208 --> 00:02:05,585
I could jump further.
37
00:02:08,212 --> 00:02:09,380
Shut up, Munt.
38
00:02:11,382 --> 00:02:13,926
If Three can do it, I can do it.
39
00:02:14,344 --> 00:02:15,345
OK.
40
00:02:22,185 --> 00:02:24,354
I give up.
41
00:02:26,314 --> 00:02:27,357
Oh...
42
00:02:27,940 --> 00:02:28,941
branberry mead.
43
00:02:29,525 --> 00:02:32,236
This would be so much easier
with a little ale in my head.
44
00:02:32,987 --> 00:02:34,072
Hmm.
45
00:02:48,252 --> 00:02:49,253
It worked!
46
00:02:49,420 --> 00:02:51,130
It worked.
47
00:02:51,589 --> 00:02:52,674
How did you do that?
48
00:02:52,757 --> 00:02:54,050
I have no idea.
49
00:02:54,258 --> 00:02:55,426
I have no clue...
50
00:02:56,469 --> 00:02:57,469
Tobin?
51
00:03:00,056 --> 00:03:01,974
I see you, Levare.
52
00:03:02,350 --> 00:03:03,393
Come to me.
53
00:03:04,727 --> 00:03:05,812
Tobin?
54
00:03:10,733 --> 00:03:12,068
Tobin, you alright?
55
00:03:30,253 --> 00:03:32,755
Warlita, thank you so much.
56
00:03:33,715 --> 00:03:35,567
This is certainly helping
to put my mind at ease
57
00:03:35,591 --> 00:03:37,760
after the chaos of the last few days.
58
00:03:38,761 --> 00:03:40,847
Maybe Warlita can bathe me next.
59
00:03:41,431 --> 00:03:43,558
Absolutely not. Get your own attendant.
60
00:03:44,267 --> 00:03:45,893
Preferably a less attractive one.
61
00:03:48,771 --> 00:03:49,771
Anyway...
62
00:03:50,523 --> 00:03:51,733
I don't know how I did it.
63
00:03:51,983 --> 00:03:53,067
I just...
64
00:03:53,484 --> 00:03:56,028
popped across the room,
and I wasn't even trying.
65
00:03:56,195 --> 00:03:57,739
Well, I mean, I'm no expert
66
00:03:58,406 --> 00:04:02,076
but mine seems to work best
when I sort of will it to
67
00:04:02,660 --> 00:04:03,953
without really trying too hard.
68
00:04:07,039 --> 00:04:08,416
My clumsy fingers are to blame.
69
00:04:08,958 --> 00:04:11,627
Allow me to get Her Majesty
a fresh plate of food.
70
00:04:19,886 --> 00:04:20,886
Are you alright?
71
00:04:23,139 --> 00:04:24,724
Do I look alright to you?
72
00:04:27,226 --> 00:04:28,686
You've been on edge for days.
73
00:04:29,562 --> 00:04:31,022
You can't keep doing this, Falista.
74
00:04:31,481 --> 00:04:33,024
Do you really blame me?
75
00:04:34,358 --> 00:04:36,319
My assassin is still out there.
76
00:04:36,944 --> 00:04:38,654
Probably with accomplices.
77
00:04:39,030 --> 00:04:42,200
For all we know, the food and drink
could be poisoned.
78
00:04:43,701 --> 00:04:46,245
How am I supposed to rule
if my subjects just...
79
00:04:46,954 --> 00:04:48,956
reject my very existence?
80
00:04:49,791 --> 00:04:50,875
You show them
81
00:04:51,250 --> 00:04:53,628
the caring and intelligent person
that you are.
82
00:04:56,172 --> 00:04:57,965
Show them the girl I fell in love with.
83
00:05:00,426 --> 00:05:01,427
That's sweet.
84
00:05:03,638 --> 00:05:04,722
Now come here.
85
00:05:05,556 --> 00:05:07,308
Oh.
86
00:05:07,642 --> 00:05:08,642
Come here.
87
00:05:27,078 --> 00:05:28,538
Am I... Am I doing it right?
88
00:05:28,704 --> 00:05:30,373
Just try not to drown me, Munt.
89
00:05:31,666 --> 00:05:33,835
Tobin, I'm not sure
I'm the right man for the job.
90
00:05:34,377 --> 00:05:36,671
You're the only man for this job.
91
00:05:36,963 --> 00:05:37,964
Me?
92
00:05:38,548 --> 00:05:40,299
- Why me?
- Because I trust...
93
00:05:50,560 --> 00:05:53,771
And as my valet, not only will you
bathe me and serve me...
94
00:05:53,855 --> 00:05:55,648
You can advise me.
95
00:05:57,525 --> 00:05:59,402
You want my advice?
96
00:05:59,694 --> 00:06:02,613
And since you can't bring me a vat of ale,
that advice would have to do.
97
00:06:03,364 --> 00:06:04,365
Unless...
98
00:06:04,657 --> 00:06:05,741
Do you have any ale?
99
00:06:05,825 --> 00:06:07,577
I thought you quit partaking of the drink.
100
00:06:07,869 --> 00:06:10,079
I did, but I...
101
00:06:10,204 --> 00:06:11,414
I thought maybe the...
102
00:06:11,914 --> 00:06:13,291
you know, the ale might help
103
00:06:14,125 --> 00:06:16,544
loosen up my mind, you know?
To help me use the kinj.
104
00:06:17,461 --> 00:06:18,462
Some drink?
105
00:06:18,588 --> 00:06:19,588
Yeah.
106
00:06:20,464 --> 00:06:21,716
To help...
107
00:06:23,217 --> 00:06:24,217
You know what?
108
00:06:24,385 --> 00:06:25,511
I'll talk to the owner.
109
00:06:25,803 --> 00:06:28,139
Maybe I can put together a few things.
110
00:06:28,389 --> 00:06:30,683
This is another reason
why I hired you, Munt.
111
00:06:30,850 --> 00:06:32,184
You're well-connected.
112
00:06:32,351 --> 00:06:33,895
Yeah. Ah...
113
00:06:34,687 --> 00:06:36,272
Right, here we go.
114
00:06:36,355 --> 00:06:37,440
And now, we can...
115
00:06:37,523 --> 00:06:38,683
- figure out...
- There it is.
116
00:06:38,733 --> 00:06:40,610
...how to track down...
117
00:06:40,693 --> 00:06:42,612
...the assassin who tried to kill Falista.
118
00:06:42,904 --> 00:06:44,447
It is my fault she got away.
119
00:06:44,655 --> 00:06:47,700
Sounds like what you need
is an old-fashioned investigation.
120
00:06:47,950 --> 00:06:50,369
There's only one man I can
think of who can help with that.
121
00:07:05,468 --> 00:07:08,304
I assume you've summoned me here
to schedule my execution.
122
00:07:08,930 --> 00:07:10,139
Quite the contrary.
123
00:07:10,765 --> 00:07:12,725
We have summoned
you here to enlist your help.
124
00:07:13,017 --> 00:07:14,017
Well...
125
00:07:14,769 --> 00:07:16,771
as long as you're working with her
126
00:07:16,979 --> 00:07:20,066
- that's not going to happen.
- Garret, please. Listen.
127
00:07:23,402 --> 00:07:25,196
My life was recently threatened.
128
00:07:25,988 --> 00:07:28,324
Tobin's reminded me
that your family have a history
129
00:07:28,407 --> 00:07:30,534
of investigating these sorts of issues.
130
00:07:33,412 --> 00:07:35,289
You want to make me Gate Marshal?
131
00:07:35,623 --> 00:07:37,124
Yes.
132
00:07:37,833 --> 00:07:40,294
Swear your allegiance
and I will grant you your freedom
133
00:07:40,378 --> 00:07:42,380
in exchange for finding this criminal.
134
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
Do you accept?
135
00:07:44,423 --> 00:07:46,634
As I've already explained to your husband
136
00:07:46,926 --> 00:07:50,096
I shall never swear allegiance to you
so long as you align yourselves
137
00:07:51,180 --> 00:07:53,182
- with The Three.
- Enough.
138
00:07:53,849 --> 00:07:54,849
Take him away.
139
00:07:55,142 --> 00:07:57,770
Oh. I see who's giving the orders.
140
00:07:58,187 --> 00:07:59,397
Let me speak to him.
141
00:08:06,070 --> 00:08:07,071
Guards!
142
00:08:08,072 --> 00:08:09,323
Give us a minute.
143
00:08:10,908 --> 00:08:12,284
You're wasting your time.
144
00:08:13,160 --> 00:08:15,496
You should have left me to rot
in jail like you promised.
145
00:08:15,579 --> 00:08:16,789
Three is dead.
146
00:08:17,206 --> 00:08:18,791
- What?
- I killed him.
147
00:08:19,250 --> 00:08:20,334
And I have his kinj.
148
00:08:23,546 --> 00:08:24,546
Can you control it?
149
00:08:24,714 --> 00:08:25,798
I'm working on it.
150
00:08:28,426 --> 00:08:30,553
- So you're one of The Three now?
- Absolutely not.
151
00:08:30,970 --> 00:08:33,907
I'm trying to give Falista and myself
a legacy to be proud of, but I can't do that
152
00:08:33,931 --> 00:08:36,767
with Falista being stalked
by crazy criminals in the Outpost.
153
00:08:36,934 --> 00:08:38,811
Now I trust you.
154
00:08:38,894 --> 00:08:40,163
I need you to do the same for me.
155
00:08:40,187 --> 00:08:41,564
Oh, I trust you, Tobin.
156
00:08:42,273 --> 00:08:45,317
But I don't trust Falista,
and I don't trust Two.
157
00:08:47,987 --> 00:08:50,114
Did they tell you the cost
of bringing you back?
158
00:08:50,823 --> 00:08:51,866
The life of a...
159
00:08:52,158 --> 00:08:53,284
a Relman soldier.
160
00:08:55,202 --> 00:08:56,620
I would have done the same for her
161
00:08:57,163 --> 00:08:59,444
as you have already done for Gwynn
and myself once before.
162
00:08:59,874 --> 00:09:01,792
I won't swear allegiance to The Three.
163
00:09:02,293 --> 00:09:04,295
- I can't.
- How many times do I have to tell you?
164
00:09:04,378 --> 00:09:06,547
- I am not one of The Three.
- Alright.
165
00:09:08,049 --> 00:09:09,049
Alright.
166
00:09:09,091 --> 00:09:14,430
Will you release me if I swear
my loyalty to you, Tobin, and only you?
167
00:09:15,598 --> 00:09:17,518
Will you find the girl
who tried to kill Falista?
168
00:09:19,518 --> 00:09:20,686
I'll do my best.
169
00:09:20,978 --> 00:09:22,063
I'll ask Falista.
170
00:09:22,271 --> 00:09:23,689
Why ask Falista?
171
00:09:24,440 --> 00:09:25,608
Aren't you King?
172
00:09:27,735 --> 00:09:28,819
Set him free.
173
00:09:44,085 --> 00:09:45,294
You redecorated.
174
00:09:45,628 --> 00:09:48,923
Yes. Warlita did a beautiful job,
didn't you?
175
00:09:50,299 --> 00:09:51,425
It feels like home now.
176
00:09:51,926 --> 00:09:53,052
I liked it the way it was.
177
00:09:55,221 --> 00:09:57,807
Now, I assume you didn't bring us here
to drink tea and gossip.
178
00:09:58,182 --> 00:09:59,642
You're my honoured guests.
179
00:09:59,934 --> 00:10:01,519
I wanted you to feel at home.
180
00:10:01,936 --> 00:10:04,206
So you won't be kicking the Blackbloods
out of the Outpost?
181
00:10:04,230 --> 00:10:05,564
No, of course not.
182
00:10:06,357 --> 00:10:09,693
In fact, I invited you here to see how
I can make things better for your people.
183
00:10:09,944 --> 00:10:12,196
I know us royals don't have
the best track record
184
00:10:12,279 --> 00:10:14,240
as treating Blackbloods as equals
185
00:10:14,406 --> 00:10:15,699
but I want to change that.
186
00:10:16,659 --> 00:10:17,659
How?
187
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
You tell me.
188
00:10:20,621 --> 00:10:21,997
Why are you doing this?
189
00:10:24,375 --> 00:10:27,461
I'm sure it's no surprise to you all,
I need allies.
190
00:10:28,170 --> 00:10:31,423
The people here don't seem
particularly inclined to accept a new ruler.
191
00:10:33,134 --> 00:10:35,052
Well, replacing Gwynn is no easy feat.
192
00:10:39,140 --> 00:10:41,642
What can I offer the Blackbloods
in exchange for loyalty?
193
00:10:48,023 --> 00:10:51,443
I'm giving you all the olive branch
that Rosmund was never willing to give.
194
00:10:52,069 --> 00:10:53,237
I'll give you land...
195
00:10:53,988 --> 00:10:55,906
autonomy, gold.
196
00:10:56,240 --> 00:10:59,285
- That actually sounds fairly reasonable.
- So now our loyalty can be bought?
197
00:10:59,493 --> 00:11:02,055
We can't just reject an offer
that lifts our people out of oppression.
198
00:11:02,079 --> 00:11:04,373
The Blackbloods belong here
as much as anyone else.
199
00:11:05,666 --> 00:11:07,418
And we don't need her permission.
200
00:11:08,836 --> 00:11:09,962
Wren?
201
00:11:11,547 --> 00:11:13,591
You're the High Priestess.
It's your decision.
202
00:11:14,884 --> 00:11:15,968
High Priestess?
203
00:11:17,303 --> 00:11:18,387
I didn't know.
204
00:11:20,055 --> 00:11:21,640
Well, from one royal to another...
205
00:11:21,724 --> 00:11:23,350
- I'm not a royal.
- Well, from a Queen
206
00:11:23,434 --> 00:11:24,560
to a High Priestess then.
207
00:11:26,770 --> 00:11:28,063
What can I offer you?
208
00:11:31,734 --> 00:11:34,129
We plan on bringing our people through
from the Plane of Ashes soon.
209
00:11:34,153 --> 00:11:35,154
We do?
210
00:11:35,738 --> 00:11:36,798
Well, you said it yourself.
211
00:11:36,822 --> 00:11:38,633
The Blackbloods belong here
as much as everyone else.
212
00:11:38,657 --> 00:11:41,160
We want our people to be treated as equal
213
00:11:41,577 --> 00:11:43,829
promised land of our own, and shelter.
214
00:11:45,206 --> 00:11:46,415
Absolutely.
215
00:11:46,874 --> 00:11:49,543
And in return, I'll have your support
as Queen of the Realm.
216
00:11:50,211 --> 00:11:51,855
How do we know that you'll keep your word?
217
00:11:51,879 --> 00:11:53,964
I'll sign a formal decree. Will that do it?
218
00:11:54,048 --> 00:11:55,341
We should talk about this.
219
00:11:56,800 --> 00:11:57,885
Is that a deal?
220
00:11:59,053 --> 00:12:00,054
Yes.
221
00:12:00,679 --> 00:12:01,679
We have a deal.
222
00:12:05,559 --> 00:12:06,685
Your Majesty.
223
00:12:22,493 --> 00:12:24,912
So we're just going to give Falista
exactly what she wants?
224
00:12:24,995 --> 00:12:26,830
She's giving us exactly what we want.
225
00:12:27,122 --> 00:12:29,100
Take it this means
you're going to accept your fate?
226
00:12:29,124 --> 00:12:30,376
You're gonna be High Priestess?
227
00:12:30,459 --> 00:12:32,103
My mother had a collection of ancient texts
228
00:12:32,127 --> 00:12:34,463
that were passed down
from one High Priestess to the next.
229
00:12:34,546 --> 00:12:38,050
I'll need them to learn more,
and then I will make that decision.
230
00:12:38,217 --> 00:12:40,987
Then we'll retrieve the texts and the rest
of the Blackbloods at the same time.
231
00:12:41,011 --> 00:12:42,638
- Yes.
- Hold... hold on.
232
00:12:43,347 --> 00:12:45,700
I'm not so sure it's a good idea
to bring them through right now.
233
00:12:45,724 --> 00:12:46,724
It's time, Talon.
234
00:12:46,767 --> 00:12:48,487
I can keep them in line like my mother did.
235
00:12:48,560 --> 00:12:50,914
Hopefully, I can convince my brother
to come home with me this time.
236
00:12:50,938 --> 00:12:52,978
If he won't come willingly,
we'll have to force him.
237
00:12:53,524 --> 00:12:55,109
We're not leaving anyone else behind.
238
00:12:56,735 --> 00:12:59,446
Oh, she sure sounds like
a High Priestess to me.
239
00:13:00,447 --> 00:13:02,074
I hope she knows what she's doing.
240
00:13:02,992 --> 00:13:05,661
"Everyone" means bringing
the Blackfists through as well.
241
00:13:13,377 --> 00:13:16,338
This is a terrible idea
and I don't agree with it, not one bit.
242
00:13:16,505 --> 00:13:19,145
Janzo, you do realise that I lived
in the Plane of Ashes for years?
243
00:13:19,174 --> 00:13:21,194
- And were you with child then?
- Well, no, but I...
244
00:13:21,218 --> 00:13:23,470
- Why must it be you who goes, Wren?
- Because...
245
00:13:23,637 --> 00:13:25,139
my mother had thousands of texts.
246
00:13:25,597 --> 00:13:27,277
I am the only one
who can read the Yindrian
247
00:13:27,391 --> 00:13:29,327
therefore I'm the one who knows
which ones are important.
248
00:13:29,351 --> 00:13:31,454
Uh-huh. Well, I can read Yindrian,
so I'll go instead.
249
00:13:31,478 --> 00:13:34,416
And do you know which texts are important
to Blackblood culture and religion?
250
00:13:34,440 --> 00:13:36,608
It's called the Plane of Ashes, Wren!
251
00:13:36,817 --> 00:13:38,235
Ash can't be good for the baby.
252
00:13:40,279 --> 00:13:41,989
Since when do you care so much
253
00:13:42,072 --> 00:13:44,074
- about High Priestess responsibilities?
- I...
254
00:13:44,158 --> 00:13:46,243
No. I distinctly remember
255
00:13:46,327 --> 00:13:50,039
you refuting any belief that bloodline
should play any role in choosing this.
256
00:13:50,122 --> 00:13:51,915
I merely feel a scientific responsibility
257
00:13:51,999 --> 00:13:54,039
to protect our ancient texts
and recorded histories.
258
00:13:54,084 --> 00:13:58,088
Janzo, come on, aren't you even just a little
curious about what we might find?
259
00:13:58,172 --> 00:14:02,134
I'm sorry, but I won't watch you
risk your life or our baby's.
260
00:14:02,217 --> 00:14:04,136
It is so sweet that you care.
261
00:14:04,595 --> 00:14:05,888
It is so...
262
00:14:06,430 --> 00:14:07,431
so...
263
00:14:08,182 --> 00:14:09,183
so...
264
00:14:09,892 --> 00:14:10,893
sweet.
265
00:14:12,561 --> 00:14:14,021
But you can't change my mind.
266
00:14:17,316 --> 00:14:18,317
What was that?
267
00:14:19,109 --> 00:14:20,152
Stay here.
268
00:14:24,239 --> 00:14:26,116
Alright, fine. Here we go.
269
00:14:26,492 --> 00:14:27,743
Ah...
270
00:14:27,868 --> 00:14:28,952
- Munt!
- Oh!
271
00:14:30,204 --> 00:14:32,164
- What are you doing?
- Nothing.
272
00:14:33,749 --> 00:14:35,935
You're trying to steal
the outlawed libations, aren't you?
273
00:14:35,959 --> 00:14:37,503
Lub... libet... lubub...
274
00:14:37,586 --> 00:14:39,421
- Drinks.
- Ah, yeah.
275
00:14:39,505 --> 00:14:40,964
No. No, no. No.
276
00:14:41,048 --> 00:14:43,368
Munt, you can get arrested
if you're caught, you know that.
277
00:14:44,343 --> 00:14:47,846
Well, that's not very fair, is it?
The King himself asked me to do it.
278
00:14:47,930 --> 00:14:51,683
King? Oh, right, yes. Tobin. Um, right.
279
00:14:52,643 --> 00:14:54,395
The King asked you to steal for him?
280
00:14:54,561 --> 00:14:59,149
Well, he didn't use the word "steal".
It was more like "fetch".
281
00:14:59,858 --> 00:15:00,859
Interesting.
282
00:15:01,485 --> 00:15:02,486
It's what he said.
283
00:15:02,569 --> 00:15:04,714
If the King still wants to drink,
even with it outlawed
284
00:15:04,738 --> 00:15:07,675
that means certainly others will be willing
to take the risk also, which means...
285
00:15:07,699 --> 00:15:08,699
Eh?
286
00:15:08,742 --> 00:15:11,537
Means maybe they'll be willing
to pay a premium for it.
287
00:15:11,703 --> 00:15:13,497
Munt, you're a genius.
288
00:15:13,622 --> 00:15:15,624
People keep telling me.
289
00:15:19,795 --> 00:15:21,255
You've had a key this whole time?
290
00:15:25,300 --> 00:15:27,553
Just you wait and see, Munt.
291
00:15:27,970 --> 00:15:29,346
This! This!
292
00:15:29,513 --> 00:15:32,599
This is gonna be the start
of something fantastic.
293
00:15:34,351 --> 00:15:35,351
Yeah.
294
00:15:47,698 --> 00:15:48,698
Talon?
295
00:15:50,868 --> 00:15:52,536
Tobin freed me.
296
00:15:53,120 --> 00:15:54,246
And, uh...
297
00:15:55,122 --> 00:15:56,748
made me Gate Marshal.
298
00:15:57,875 --> 00:15:58,876
Talon?
299
00:15:59,001 --> 00:16:00,711
Oh! Get off me!
300
00:16:00,794 --> 00:16:02,564
If you're Gate Marshal,
that means you're in charge
301
00:16:02,588 --> 00:16:05,215
of hunting me down
because you think I tried to kill the Queen.
302
00:16:05,424 --> 00:16:06,967
I just got the job.
303
00:16:07,092 --> 00:16:08,677
I don't want to hurt you.
304
00:16:08,886 --> 00:16:11,180
Doesn't matter.
I can't trust you now.
305
00:16:11,889 --> 00:16:13,307
Suit yourself.
306
00:16:23,275 --> 00:16:24,776
So much for not hurting me.
307
00:16:44,713 --> 00:16:47,633
Luna, you can't run forever!
308
00:16:55,432 --> 00:16:57,017
Luna, let's just talk!
309
00:17:27,881 --> 00:17:28,881
Come on.
310
00:17:41,436 --> 00:17:42,896
I found her just like that.
311
00:17:43,730 --> 00:17:45,190
Barely able to speak.
312
00:17:45,941 --> 00:17:47,234
She's barely moved.
313
00:17:47,651 --> 00:17:49,069
I can't blame her.
314
00:17:49,653 --> 00:17:51,154
It was a gruesome sight.
315
00:17:52,114 --> 00:17:55,367
Maybe she wouldn't have stumbled upon
a mass grave if it wasn't for you.
316
00:17:56,285 --> 00:17:57,285
Hold on.
317
00:17:57,661 --> 00:17:58,912
Don't put this on me.
318
00:17:59,079 --> 00:18:00,557
She ambushed me,
not the other way around.
319
00:18:00,581 --> 00:18:02,708
She's a child. Alright? She was scared.
320
00:18:02,916 --> 00:18:05,544
Yes, of getting caught for trying
to assassinate the Queen.
321
00:18:05,627 --> 00:18:07,897
- Which she could be executed for.
- Why are you protecting her?
322
00:18:07,921 --> 00:18:09,190
Why are you trying to expose her?
323
00:18:09,214 --> 00:18:11,758
I came here looking for you,
not to expose Luna.
324
00:18:12,092 --> 00:18:15,092
Although Tobin did appoint me Gate Marshal,
so I guess it is sort of my job.
325
00:18:16,388 --> 00:18:17,973
So now you're working with The Three.
326
00:18:18,140 --> 00:18:19,933
No, I'm working for Tobin.
327
00:18:20,225 --> 00:18:22,769
He actually killed one of them,
took his kinj.
328
00:18:23,729 --> 00:18:25,355
Tobin has the orange kinj?
329
00:18:27,149 --> 00:18:28,275
So he's one of them?
330
00:18:35,365 --> 00:18:37,117
Why do you care so much about this kid?
331
00:18:38,827 --> 00:18:41,067
- You see yourself in her, is that it?
- Well, don't you?
332
00:18:43,332 --> 00:18:45,412
I have to go to the Plane of Ashes
with Wren and Zed.
333
00:18:46,084 --> 00:18:48,084
We're bringing through
the rest of the Blackbloods.
334
00:18:48,629 --> 00:18:49,921
What? Why now?
335
00:18:50,255 --> 00:18:51,256
Wren decided.
336
00:18:52,090 --> 00:18:54,092
I guess she's High Priestess
or something now.
337
00:18:54,760 --> 00:18:55,969
But I agree with her.
338
00:18:56,303 --> 00:18:58,943
- We might need them to fight The Three.
- If you can control them.
339
00:18:59,139 --> 00:19:00,807
Wren thinks she can as High Priestess.
340
00:19:04,353 --> 00:19:06,833
I need you to promise me
you'll look after Luna while I'm gone.
341
00:19:10,359 --> 00:19:12,736
You want me to protect the person
I'm meant to be arresting?
342
00:19:13,654 --> 00:19:14,654
Yes.
343
00:19:18,367 --> 00:19:19,367
Promise me.
344
00:19:22,162 --> 00:19:23,163
Alright.
345
00:19:35,884 --> 00:19:37,969
There you go. Come on.
346
00:19:43,642 --> 00:19:45,727
Is this going to work?
347
00:19:45,811 --> 00:19:47,571
I passed the message, just like you told me.
348
00:19:47,646 --> 00:19:49,773
It is an entirely fool-proof operation,
Munt.
349
00:19:50,023 --> 00:19:53,735
We need a way to make money and people
need a place to socialise and imbibe.
350
00:19:53,819 --> 00:19:56,154
We're simply supplying the demand.
351
00:19:56,405 --> 00:19:58,323
Ah. Just like Mum.
352
00:19:58,657 --> 00:20:00,992
Yes. Wait, no.
353
00:20:01,827 --> 00:20:03,328
Not like Mum.
354
00:20:04,204 --> 00:20:06,039
But not not like Mum.
355
00:20:06,790 --> 00:20:08,041
Right, uh...
356
00:20:09,000 --> 00:20:10,252
Our first guests.
357
00:20:12,587 --> 00:20:13,714
This goes here...
358
00:20:13,797 --> 00:20:14,798
Welcome.
359
00:20:18,427 --> 00:20:19,761
What happened to all the tables?
360
00:20:20,345 --> 00:20:21,430
Don't ask.
361
00:20:22,264 --> 00:20:24,015
Let's keep going. There's no time to waste.
362
00:20:24,099 --> 00:20:25,100
Slow down.
363
00:20:25,726 --> 00:20:27,406
Alright, we need
to talk about the Lu-Qiri.
364
00:20:32,482 --> 00:20:33,859
We can't bring new ones through.
365
00:20:33,942 --> 00:20:36,087
We don't know where they're running off to.
It could be dangerous.
366
00:20:36,111 --> 00:20:38,423
The Blackbloods won't be so easily convinced
to leave their Lu-Qiri behind.
367
00:20:38,447 --> 00:20:40,550
So we bring them through
and put them on a tight leash.
368
00:20:40,574 --> 00:20:42,701
How? Keep them in the stables
with the horses?
369
00:20:42,909 --> 00:20:44,035
Do you have a better idea?
370
00:20:44,119 --> 00:20:45,203
We wait until we know more.
371
00:20:45,287 --> 00:20:46,872
No. I need those texts, Talon.
372
00:20:46,955 --> 00:20:48,582
Our people have waited long enough.
373
00:20:49,499 --> 00:20:52,270
I know you're concerned about the
Blackbloods mistreating the humans again
374
00:20:52,294 --> 00:20:54,671
- like last time...
- No, I'm worried about the Blackfist.
375
00:20:55,172 --> 00:20:57,292
Alright? They've already proven
they can't be trusted.
376
00:20:57,340 --> 00:20:58,925
They'll follow the High Priestess.
377
00:21:01,094 --> 00:21:02,262
You sure you can handle them?
378
00:21:02,929 --> 00:21:05,098
No, but what other choice do we have?
379
00:21:10,437 --> 00:21:13,398
Good. We leave tomorrow. First thing.
380
00:21:34,503 --> 00:21:36,379
It looks beautiful on you.
381
00:21:36,588 --> 00:21:38,006
You must keep it.
382
00:21:41,176 --> 00:21:43,762
Please take this as a token
of my deepest sympathy.
383
00:21:43,887 --> 00:21:46,223
I know since the great battle,
things have been difficult
384
00:21:46,556 --> 00:21:47,599
and I want to help.
385
00:21:52,479 --> 00:21:53,772
Tobin was right.
386
00:21:54,022 --> 00:21:57,275
I just had to get out amongst the people
and show them who I really am.
387
00:21:57,526 --> 00:21:58,606
And then they'll love me...
388
00:21:58,693 --> 00:22:00,070
Go away.
389
00:22:00,779 --> 00:22:01,988
We don't want you.
390
00:22:03,240 --> 00:22:04,407
Royal or no.
391
00:22:05,742 --> 00:22:09,496
You will come to find I don't tolerate
unruliness in my kingdom.
392
00:22:15,669 --> 00:22:17,379
Apologise to your Queen.
393
00:22:41,069 --> 00:22:42,946
There you are...
394
00:22:43,071 --> 00:22:45,115
just as I remember you.
395
00:22:46,032 --> 00:22:48,159
We will be reunited
396
00:22:49,494 --> 00:22:50,579
soon enough.
397
00:22:55,667 --> 00:22:57,502
The gods have spoken to me...
398
00:22:58,461 --> 00:22:59,546
and I have heard them.
399
00:23:21,484 --> 00:23:23,278
- Be careful.
- We'll be fine.
400
00:23:24,571 --> 00:23:25,614
All of us.
401
00:23:33,246 --> 00:23:36,082
Promise me you won't leave Wren's side.
Not for one second.
402
00:23:37,292 --> 00:23:38,692
Well, I can't if you're holding me.
403
00:23:39,085 --> 00:23:40,337
Pinkie promise?
404
00:23:42,464 --> 00:23:43,465
I promise, Janzo.
405
00:23:54,726 --> 00:23:55,936
Thank you for meeting me.
406
00:23:56,019 --> 00:23:57,145
Did you find the assassin?
407
00:23:58,521 --> 00:24:00,941
You told me the price Falista paid
to bring you back to life
408
00:24:01,024 --> 00:24:02,609
was a single Relman soldier.
409
00:24:03,193 --> 00:24:04,486
Yes, what of it?
410
00:24:04,861 --> 00:24:05,861
You lied to me.
411
00:24:06,363 --> 00:24:08,281
You lied to me
about who died to save you.
412
00:24:12,369 --> 00:24:13,411
What makes you say that?
413
00:24:13,495 --> 00:24:17,082
The 20 dead soldiers that I came upon
in the sewers make me say that.
414
00:24:17,457 --> 00:24:20,137
I know what a body looks like
after Two siphoned the life out of it.
415
00:24:20,418 --> 00:24:22,379
They signed up
to give their lives to their ruler.
416
00:24:22,921 --> 00:24:25,641
- They died with honour.
- Gwynn would never have murdered her troops
417
00:24:25,674 --> 00:24:27,300
to save herself or someone she loved.
418
00:24:27,384 --> 00:24:29,928
She would have died first.
She did die first!
419
00:24:30,011 --> 00:24:31,554
You declared your loyalty to me.
420
00:24:31,638 --> 00:24:33,556
Because you said you weren't one of them.
421
00:24:33,723 --> 00:24:34,808
I'm not.
422
00:24:36,851 --> 00:24:38,311
Yet look what you've done.
423
00:24:39,354 --> 00:24:41,982
Covered up murder
at Two's hands on behalf of Falista
424
00:24:42,399 --> 00:24:44,484
- or should I call her One?
- It wasn't murder.
425
00:24:45,777 --> 00:24:47,570
They were soldiers dying to
save their King.
426
00:24:47,654 --> 00:24:48,654
Now do your job
427
00:24:48,655 --> 00:24:50,217
and find the woman
who tried to kill my wife
428
00:24:50,240 --> 00:24:52,367
or you'll find yourself back
in a prison cell!
429
00:25:01,334 --> 00:25:03,712
You did precisely what you had to.
430
00:25:04,629 --> 00:25:06,840
The key to ruling is power
431
00:25:07,048 --> 00:25:09,134
and the key to power is fear.
432
00:25:09,467 --> 00:25:11,553
I had hoped that love would win them over.
433
00:25:12,053 --> 00:25:14,139
Love does not ensure submission.
434
00:25:14,806 --> 00:25:18,226
Those who deny your power
are a threat not just to you...
435
00:25:18,810 --> 00:25:20,103
but to our gods.
436
00:25:21,730 --> 00:25:22,856
I see that now.
437
00:25:24,816 --> 00:25:25,859
You were right all along.
438
00:25:32,198 --> 00:25:34,909
What are your orders, Your Majesty?
439
00:25:36,828 --> 00:25:37,828
Orders?
440
00:25:37,871 --> 00:25:40,331
To deal with the many dissidents
in our midst
441
00:25:40,415 --> 00:25:43,168
spreading their poisonous beliefs
against you.
442
00:25:44,335 --> 00:25:45,462
What do I do?
443
00:25:45,754 --> 00:25:47,172
We have to find them.
444
00:25:50,383 --> 00:25:51,384
Guards?
445
00:25:53,595 --> 00:25:56,681
Search the Outpost
for any soul not loyal to the crown.
446
00:25:57,766 --> 00:25:59,476
Hunt them all down
and lock them all up.
447
00:26:21,247 --> 00:26:23,041
What in the gods happened to those Lu-Qiri?
448
00:26:24,876 --> 00:26:27,116
That's most of them remaining
in the Plane of Ashes.
449
00:26:27,170 --> 00:26:28,630
Who would do such a thing?
450
00:26:29,130 --> 00:26:30,130
I don't know.
451
00:26:30,673 --> 00:26:32,342
Perhaps Corven will be able to tell us.
452
00:26:32,592 --> 00:26:33,927
Any idea where he might be?
453
00:26:34,385 --> 00:26:36,554
Probably somewhere inside the cave complex.
454
00:26:37,472 --> 00:26:38,598
I'll go and check.
455
00:26:45,897 --> 00:26:47,190
Something feels off.
456
00:26:48,608 --> 00:26:50,110
Aside from the dead Lu-Qiri?
457
00:26:50,193 --> 00:26:51,361
No, when we were living here
458
00:26:51,444 --> 00:26:53,822
there was always a Blackblood
or two at this entrance.
459
00:26:56,991 --> 00:26:58,409
You need to come and see this.
460
00:27:10,171 --> 00:27:12,257
Zed, this looks like it's almost everyone.
461
00:27:12,799 --> 00:27:13,800
No.
462
00:27:14,175 --> 00:27:15,218
What do you mean?
463
00:27:15,385 --> 00:27:17,470
Our people. This is all of them.
464
00:27:17,554 --> 00:27:20,140
Or at least most of them. All dead.
465
00:27:24,519 --> 00:27:25,728
More bodies here, too.
466
00:27:31,067 --> 00:27:32,067
Corven.
467
00:27:32,360 --> 00:27:33,528
He's not one of them.
468
00:27:37,031 --> 00:27:38,158
What happened here?
469
00:27:38,992 --> 00:27:40,368
The Blackfist finally did it.
470
00:27:40,785 --> 00:27:41,828
They killed them all.
471
00:27:41,911 --> 00:27:43,037
Not all.
472
00:27:46,291 --> 00:27:47,542
Issa, what have you done?
473
00:27:48,251 --> 00:27:49,252
Wren.
474
00:27:49,878 --> 00:27:51,671
- Zed.
- Issa, where's Corven?
475
00:27:51,754 --> 00:27:53,756
That crazy fool? Who knows?
476
00:27:54,716 --> 00:27:55,925
Doesn't much matter now.
477
00:27:56,176 --> 00:27:57,302
Doesn't much matter?
478
00:27:58,887 --> 00:28:01,723
We came to take you home. All of you.
479
00:28:01,806 --> 00:28:02,806
Too late.
480
00:28:02,974 --> 00:28:04,934
For all we knew,
you stranded us here forever.
481
00:28:05,143 --> 00:28:06,943
So your solution was
to murder all our people?
482
00:28:07,187 --> 00:28:09,522
Your people tried to murder us.
483
00:28:10,356 --> 00:28:11,608
So we killed them first.
484
00:28:11,858 --> 00:28:13,234
How many Blackfist survivors?
485
00:28:13,526 --> 00:28:16,279
You killed them all.
An entire civilisation.
486
00:28:16,487 --> 00:28:19,908
You're not surprised the Blackfists
won the war, are you?
487
00:28:19,991 --> 00:28:21,451
You see this as somehow winning?
488
00:28:22,577 --> 00:28:23,745
Actually, not quite.
489
00:28:24,370 --> 00:28:27,457
We still have a few problems
to resolve first.
490
00:28:29,292 --> 00:28:30,292
One...
491
00:28:31,044 --> 00:28:32,044
two...
492
00:28:32,420 --> 00:28:33,420
three.
493
00:28:35,048 --> 00:28:36,507
Actually, four.
494
00:28:37,508 --> 00:28:39,093
We get two lives for one with you.
495
00:28:41,429 --> 00:28:42,429
Get back.
496
00:29:31,229 --> 00:29:32,229
You alright?
497
00:29:41,823 --> 00:29:43,032
Is that a child's doll?
498
00:29:44,409 --> 00:29:45,409
Yes.
499
00:29:46,119 --> 00:29:47,537
But there are no children here.
500
00:29:55,962 --> 00:29:57,505
We need to save the children.
501
00:29:58,006 --> 00:29:59,191
You think they're still alive?
502
00:29:59,215 --> 00:30:02,343
I hope so, otherwise we're all that's left
of our entire civilisation.
503
00:30:02,427 --> 00:30:04,554
Well, those and us remaining at the Outpost.
504
00:30:05,013 --> 00:30:07,056
Zed, you go and find Corven.
Maybe he knows.
505
00:30:07,140 --> 00:30:09,220
I'll head back towards the chamber
where we left him.
506
00:30:09,684 --> 00:30:10,844
Think I can remember the way.
507
00:30:10,893 --> 00:30:13,730
Alright. I'll go find my mother's
ancient texts.
508
00:30:14,147 --> 00:30:15,398
Do they even matter now?
509
00:30:15,481 --> 00:30:17,084
Seems to me,
they're more important than ever
510
00:30:17,108 --> 00:30:19,861
if I'm to advise what's left of our people
and preserve our history.
511
00:30:19,944 --> 00:30:21,946
Well, I'll come with you.
Meet us back here.
512
00:30:31,539 --> 00:30:33,499
You're just as bad as Talon,
do you know that?
513
00:30:33,583 --> 00:30:36,002
With your perpetual sustaining
of injuries.
514
00:30:44,385 --> 00:30:45,470
You feeling better?
515
00:30:46,429 --> 00:30:51,351
Just restoring her stitches
before they get infected, no thanks to you.
516
00:30:51,851 --> 00:30:53,436
Why aren't you handing me over?
517
00:30:54,020 --> 00:30:56,856
I can't very well turn you in
for something I plan to do myself.
518
00:30:56,939 --> 00:30:58,483
That's very big of you, Garret.
519
00:31:00,443 --> 00:31:01,694
You want to kill Falista?
520
00:31:02,653 --> 00:31:03,821
I thought you swore loyalty.
521
00:31:03,905 --> 00:31:05,198
To Tobin, not Falista.
522
00:31:05,656 --> 00:31:08,284
Garret, you know he will do anything
he can to protect her.
523
00:31:08,368 --> 00:31:11,537
Which is why we need to gather
as many people loyal to Talon as we can
524
00:31:11,788 --> 00:31:13,373
and find somewhere safe to meet.
525
00:31:15,708 --> 00:31:17,293
- Do you know a place?
- No.
526
00:31:18,211 --> 00:31:19,504
Yes. Maybe.
527
00:31:19,962 --> 00:31:21,547
- Where?
- First I have to ask you
528
00:31:21,631 --> 00:31:22,882
are you still the Gate Marshal?
529
00:31:22,965 --> 00:31:24,801
- I suppose.
- Sorry, I can't help you.
530
00:31:24,884 --> 00:31:27,512
What are you up to, Janzo?
Something illegal?
531
00:31:27,762 --> 00:31:29,389
No. Maybe.
532
00:31:30,264 --> 00:31:31,474
Depends when you're asking.
533
00:31:31,641 --> 00:31:35,937
If you were asking before the Prime Order
shuts down the Nightshade, then no.
534
00:31:36,437 --> 00:31:37,939
Nothing illegal at all.
535
00:31:38,981 --> 00:31:39,981
If you're asking after...
536
00:31:40,024 --> 00:31:41,567
You're still selling libations.
537
00:31:41,651 --> 00:31:43,778
Garret, how dare you accuse me
of such a crime?
538
00:31:44,153 --> 00:31:45,273
I'm not going to arrest you.
539
00:31:45,321 --> 00:31:47,198
Yes, I opened up a secret underground pub.
540
00:31:47,281 --> 00:31:49,385
Perfect. Do you know when Talon
and the others will get back?
541
00:31:49,409 --> 00:31:51,702
Soon, I hope. I'll feel much better
once Wren's back safe.
542
00:31:51,953 --> 00:31:54,633
Right. We need to organise as many
like-minded people as we can find
543
00:31:54,664 --> 00:31:56,249
before the Blackbloods return.
544
00:32:02,171 --> 00:32:03,631
This is my mother's cave.
545
00:32:11,639 --> 00:32:12,639
They took everything.
546
00:32:12,974 --> 00:32:16,102
And why would they, if they were just
going to wipe everything out anyway?
547
00:32:16,436 --> 00:32:17,520
Good point.
548
00:32:22,066 --> 00:32:25,069
What did that Blackfist mean
when she said she'd be killing two for one?
549
00:32:27,572 --> 00:32:28,572
Uh...
550
00:32:31,075 --> 00:32:33,075
Have the tips of your ears
always been that colour?
551
00:32:34,036 --> 00:32:36,539
I remember everyone fussing over
a woman with white-tipped ears
552
00:32:36,622 --> 00:32:38,207
in my village when I was younger.
553
00:32:45,798 --> 00:32:46,798
You're with child.
554
00:32:47,633 --> 00:32:48,676
Mm-hmm.
555
00:32:49,093 --> 00:32:50,413
Wren, you could've died in there.
556
00:32:51,095 --> 00:32:52,597
And why wouldn't Janzo tell me?
557
00:32:52,680 --> 00:32:54,182
I told him not to tell anyone.
558
00:33:00,229 --> 00:33:01,898
No wonder why he was such a wreck.
559
00:33:02,231 --> 00:33:03,941
He's being a little bit overprotective.
560
00:33:06,486 --> 00:33:07,904
I just wish that my mother...
561
00:33:09,780 --> 00:33:12,700
I just wish that I had some family here
to help me through this.
562
00:33:12,867 --> 00:33:16,329
And now with all of our people gone,
I have no idea how I'm going to...
563
00:33:17,872 --> 00:33:18,873
You have Janzo.
564
00:33:19,957 --> 00:33:21,167
And you have me.
565
00:33:23,461 --> 00:33:26,005
And Zed,
when he's not being a complete arse.
566
00:33:26,297 --> 00:33:27,297
Hmm.
567
00:35:01,851 --> 00:35:02,977
Levare...
568
00:35:03,978 --> 00:35:06,022
you have come to us.
569
00:35:06,105 --> 00:35:07,481
Stay away! Stay away!
570
00:35:07,565 --> 00:35:10,443
It is time to wake you, Levare.
571
00:35:12,570 --> 00:35:14,172
If there was ever a time
you were gonna work
572
00:35:14,196 --> 00:35:15,281
now would be a good time.
573
00:35:16,240 --> 00:35:17,825
I will you to work.
574
00:35:23,205 --> 00:35:25,416
I am begging you to work!
575
00:35:25,791 --> 00:35:27,043
I'm begging you!
576
00:35:39,513 --> 00:35:41,932
I need to talk to you now. Alone.
577
00:35:44,101 --> 00:35:45,102
Tobin?
578
00:35:47,313 --> 00:35:49,523
My kinj, it took me to this place.
579
00:35:49,857 --> 00:35:51,525
There was a cave and there was a tomb.
580
00:35:51,692 --> 00:35:53,027
There was this being there.
581
00:35:53,277 --> 00:35:57,156
It was nothing like us.
It was ancient and white.
582
00:35:57,239 --> 00:35:58,491
You visited the gods.
583
00:35:59,116 --> 00:36:00,116
The gods?
584
00:36:00,159 --> 00:36:01,345
I've only seen them in my visions
585
00:36:01,369 --> 00:36:03,913
but to be granted the honour
of visiting them in person...
586
00:36:03,996 --> 00:36:06,749
No, no, no, no.
This was no god, Falista.
587
00:36:06,832 --> 00:36:08,626
This was a monster.
588
00:36:08,709 --> 00:36:09,835
You've been blessed.
589
00:36:10,419 --> 00:36:13,005
This is just a sign
that I'm on the right path.
590
00:36:13,089 --> 00:36:14,840
That we're on the right path.
591
00:36:14,965 --> 00:36:17,134
- No, no, no.
- Yes, yes.
592
00:36:17,343 --> 00:36:19,679
The gods of The Three are real.
593
00:36:20,346 --> 00:36:23,432
And we will be honoured
unlike any other royals before
594
00:36:23,516 --> 00:36:24,892
because we have been chosen.
595
00:36:25,518 --> 00:36:26,894
This is our divine right.
596
00:36:27,228 --> 00:36:28,479
Can't you see it?
597
00:36:29,271 --> 00:36:30,731
This is our destiny.
598
00:36:32,149 --> 00:36:33,901
- I don't know.
- Yes.
599
00:36:38,989 --> 00:36:39,989
Corven?
600
00:36:42,493 --> 00:36:43,577
Corven!
601
00:36:46,330 --> 00:36:48,124
I came back for you like I promised.
602
00:36:54,463 --> 00:36:56,507
Your promise means nothing to me.
603
00:36:57,174 --> 00:36:58,676
You should never have returned.
604
00:37:01,137 --> 00:37:02,847
We fixed things in the other world.
605
00:37:03,723 --> 00:37:05,933
I returned to take you
and the Blackbloods there.
606
00:37:08,144 --> 00:37:10,020
There are no more Blackbloods.
607
00:37:12,273 --> 00:37:13,357
I'm alive.
608
00:37:14,150 --> 00:37:15,401
And so are you.
609
00:37:15,985 --> 00:37:17,820
And Wren. Wren is alive, too.
610
00:37:18,612 --> 00:37:20,865
It's a trick.
611
00:37:21,532 --> 00:37:22,575
A lie.
612
00:37:22,783 --> 00:37:24,243
Why would I lie to my own family?
613
00:37:24,326 --> 00:37:26,829
Wren would come to find me herself
if she were really here.
614
00:37:26,912 --> 00:37:29,081
She had to find her mother's texts, Corven.
615
00:37:29,665 --> 00:37:31,000
Yavalla is dead.
616
00:37:31,876 --> 00:37:33,252
Wren is the High Priestess now.
617
00:37:36,005 --> 00:37:37,381
Wren will fail without me.
618
00:37:40,301 --> 00:37:41,301
Take me to Wren.
619
00:37:50,436 --> 00:37:51,645
Beautiful Wren!
620
00:37:52,480 --> 00:37:53,481
Corven!
621
00:37:54,482 --> 00:37:55,482
Oh!
622
00:37:56,400 --> 00:37:58,110
Did you find what you were looking for?
623
00:37:58,235 --> 00:37:59,320
No.
624
00:37:59,820 --> 00:38:01,989
No, consider this trip
a failure on all fronts.
625
00:38:02,531 --> 00:38:04,200
Blackfists destroyed everything.
626
00:38:04,867 --> 00:38:06,327
The whole place was ransacked.
627
00:38:07,536 --> 00:38:09,121
Wren will fail without me.
628
00:38:10,080 --> 00:38:11,165
Don't ask me.
629
00:38:11,499 --> 00:38:13,542
Wren will fail without me.
630
00:38:19,256 --> 00:38:21,258
My mother's texts. You saved them!
631
00:38:21,842 --> 00:38:23,844
For you, dear Wren.
632
00:38:25,513 --> 00:38:26,513
No!
633
00:38:27,681 --> 00:38:29,600
They found us.
634
00:38:29,809 --> 00:38:30,809
Corven, wait!
635
00:38:32,061 --> 00:38:34,741
- We need to leave now.
- I'm not going anywhere without my brother.
636
00:38:34,772 --> 00:38:36,315
We need Corven and those texts.
637
00:38:36,398 --> 00:38:38,943
If anyone has any brilliant ideas,
now's the time to share.
638
00:38:47,159 --> 00:38:48,244
Zed.
639
00:38:49,453 --> 00:38:53,332
You and your brother always did need me
to get you out of trouble.
640
00:38:54,208 --> 00:38:55,251
Even as kids.
641
00:38:55,918 --> 00:38:57,044
Nedra.
642
00:38:57,378 --> 00:38:58,629
Long time, Zed.
643
00:39:05,261 --> 00:39:06,679
It's been a long time.
644
00:39:09,306 --> 00:39:10,641
How did you survive?
645
00:39:11,600 --> 00:39:12,893
We had to.
646
00:39:25,364 --> 00:39:26,824
You saved the children.
647
00:39:26,991 --> 00:39:29,118
Yes. Yes, I did.
648
00:39:29,493 --> 00:39:30,953
He had a little help.
649
00:39:31,370 --> 00:39:34,206
We've come to take you home.
Away from this place.
650
00:39:34,373 --> 00:39:35,666
Well, you're a little late.
651
00:39:36,000 --> 00:39:38,377
- I'm sorry, Nedra.
- Let's not wait another moment.
652
00:39:41,213 --> 00:39:42,923
Come on. Come on.
653
00:39:58,856 --> 00:40:00,107
No!
654
00:40:06,030 --> 00:40:07,698
Corven! Corven!
655
00:40:12,661 --> 00:40:16,874
Thank you... for keeping your promise,
dear brother.
656
00:40:44,985 --> 00:40:46,153
Leave us.
657
00:40:52,076 --> 00:40:55,996
You have been imprisoned
because of your disloyalty to the Queen.
658
00:40:56,747 --> 00:41:00,542
But now, your disloyalty
will be your salvation
659
00:41:00,960 --> 00:41:03,712
for there is no higher honour
660
00:41:03,796 --> 00:41:05,798
than to give your life
661
00:41:06,465 --> 00:41:09,593
for the power greater than us all.
662
00:41:41,917 --> 00:41:42,918
Hm...
663
00:41:45,045 --> 00:41:46,672
The gods thank you.
47784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.