All language subtitles for The.Outpost.S04E03.720p.BluRay.x264-BLACKBLOODS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:01,711 Previously on The Outpost... 2 00:00:01,794 --> 00:00:03,171 All hail Queen Falista! 3 00:00:03,254 --> 00:00:04,964 All hail Queen Falista! 4 00:00:08,134 --> 00:00:09,552 - Falista, stop. - Arrest him! 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,012 You're going to be a father. 6 00:00:11,262 --> 00:00:12,220 Oh, oh, oh! 7 00:00:12,222 --> 00:00:14,098 Talon doesn't like this new queen, huh? 8 00:00:14,224 --> 00:00:15,934 Now I know how to pay my debt to Talon. 9 00:00:18,853 --> 00:00:20,188 Why did you let her go, Tobin? 10 00:00:20,271 --> 00:00:21,951 I'm coming back for you this time, Corven. 11 00:00:24,442 --> 00:00:26,322 - You are not one of The Three. - I am the King. 12 00:00:26,444 --> 00:00:28,988 Meaningless. Your kinj won't work on me. 13 00:00:32,325 --> 00:00:35,036 It appears now that we are The Three. 14 00:00:41,376 --> 00:00:44,879 You must learn to control the kinj you just received 15 00:00:45,046 --> 00:00:48,925 if we are to rule together and serve the will of the gods. 16 00:00:49,008 --> 00:00:50,969 We? We are not ruling. 17 00:00:51,094 --> 00:00:54,764 The Queen and I are ruling. You are advising. 18 00:00:54,889 --> 00:00:56,099 Of course. 19 00:00:56,224 --> 00:00:58,184 You are King and Queen 20 00:00:58,977 --> 00:01:03,231 but we who possess the powers are The Three. 21 00:01:03,523 --> 00:01:06,526 Tobin, just think if you had this ability when my life was being threatened. 22 00:01:06,609 --> 00:01:08,570 - The assassin couldn't have escaped. - Exactly. 23 00:01:09,529 --> 00:01:11,072 Learn to use it for me. 24 00:01:11,990 --> 00:01:13,616 I will. For you. 25 00:01:14,617 --> 00:01:15,617 Good. 26 00:01:15,868 --> 00:01:17,704 - I will teach you. - No, no, no. 27 00:01:17,787 --> 00:01:20,498 I don't need you breathing down my neck watching my every move. 28 00:01:20,707 --> 00:01:23,209 I will learn how to use it myself, alone. 29 00:01:23,710 --> 00:01:25,503 - It will be much faster... - Alone. 30 00:01:30,925 --> 00:01:34,304 Come on, kinj, do it. 31 00:01:46,065 --> 00:01:47,275 What are we looking at? 32 00:01:49,110 --> 00:01:50,737 - Seems important. - Munt! 33 00:01:54,574 --> 00:01:55,658 Come on. 34 00:01:57,827 --> 00:01:59,704 Just work! 35 00:02:02,206 --> 00:02:03,206 Eh... 36 00:02:04,208 --> 00:02:05,585 I could jump further. 37 00:02:08,212 --> 00:02:09,380 Shut up, Munt. 38 00:02:11,382 --> 00:02:13,926 If Three can do it, I can do it. 39 00:02:14,344 --> 00:02:15,345 OK. 40 00:02:22,185 --> 00:02:24,354 I give up. 41 00:02:26,314 --> 00:02:27,357 Oh... 42 00:02:27,940 --> 00:02:28,941 branberry mead. 43 00:02:29,525 --> 00:02:32,236 This would be so much easier with a little ale in my head. 44 00:02:32,987 --> 00:02:34,072 Hmm. 45 00:02:48,252 --> 00:02:49,253 It worked! 46 00:02:49,420 --> 00:02:51,130 It worked. 47 00:02:51,589 --> 00:02:52,674 How did you do that? 48 00:02:52,757 --> 00:02:54,050 I have no idea. 49 00:02:54,258 --> 00:02:55,426 I have no clue... 50 00:02:56,469 --> 00:02:57,469 Tobin? 51 00:03:00,056 --> 00:03:01,974 I see you, Levare. 52 00:03:02,350 --> 00:03:03,393 Come to me. 53 00:03:04,727 --> 00:03:05,812 Tobin? 54 00:03:10,733 --> 00:03:12,068 Tobin, you alright? 55 00:03:30,253 --> 00:03:32,755 Warlita, thank you so much. 56 00:03:33,715 --> 00:03:35,567 This is certainly helping to put my mind at ease 57 00:03:35,591 --> 00:03:37,760 after the chaos of the last few days. 58 00:03:38,761 --> 00:03:40,847 Maybe Warlita can bathe me next. 59 00:03:41,431 --> 00:03:43,558 Absolutely not. Get your own attendant. 60 00:03:44,267 --> 00:03:45,893 Preferably a less attractive one. 61 00:03:48,771 --> 00:03:49,771 Anyway... 62 00:03:50,523 --> 00:03:51,733 I don't know how I did it. 63 00:03:51,983 --> 00:03:53,067 I just... 64 00:03:53,484 --> 00:03:56,028 popped across the room, and I wasn't even trying. 65 00:03:56,195 --> 00:03:57,739 Well, I mean, I'm no expert 66 00:03:58,406 --> 00:04:02,076 but mine seems to work best when I sort of will it to 67 00:04:02,660 --> 00:04:03,953 without really trying too hard. 68 00:04:07,039 --> 00:04:08,416 My clumsy fingers are to blame. 69 00:04:08,958 --> 00:04:11,627 Allow me to get Her Majesty a fresh plate of food. 70 00:04:19,886 --> 00:04:20,886 Are you alright? 71 00:04:23,139 --> 00:04:24,724 Do I look alright to you? 72 00:04:27,226 --> 00:04:28,686 You've been on edge for days. 73 00:04:29,562 --> 00:04:31,022 You can't keep doing this, Falista. 74 00:04:31,481 --> 00:04:33,024 Do you really blame me? 75 00:04:34,358 --> 00:04:36,319 My assassin is still out there. 76 00:04:36,944 --> 00:04:38,654 Probably with accomplices. 77 00:04:39,030 --> 00:04:42,200 For all we know, the food and drink could be poisoned. 78 00:04:43,701 --> 00:04:46,245 How am I supposed to rule if my subjects just... 79 00:04:46,954 --> 00:04:48,956 reject my very existence? 80 00:04:49,791 --> 00:04:50,875 You show them 81 00:04:51,250 --> 00:04:53,628 the caring and intelligent person that you are. 82 00:04:56,172 --> 00:04:57,965 Show them the girl I fell in love with. 83 00:05:00,426 --> 00:05:01,427 That's sweet. 84 00:05:03,638 --> 00:05:04,722 Now come here. 85 00:05:05,556 --> 00:05:07,308 Oh. 86 00:05:07,642 --> 00:05:08,642 Come here. 87 00:05:27,078 --> 00:05:28,538 Am I... Am I doing it right? 88 00:05:28,704 --> 00:05:30,373 Just try not to drown me, Munt. 89 00:05:31,666 --> 00:05:33,835 Tobin, I'm not sure I'm the right man for the job. 90 00:05:34,377 --> 00:05:36,671 You're the only man for this job. 91 00:05:36,963 --> 00:05:37,964 Me? 92 00:05:38,548 --> 00:05:40,299 - Why me? - Because I trust... 93 00:05:50,560 --> 00:05:53,771 And as my valet, not only will you bathe me and serve me... 94 00:05:53,855 --> 00:05:55,648 You can advise me. 95 00:05:57,525 --> 00:05:59,402 You want my advice? 96 00:05:59,694 --> 00:06:02,613 And since you can't bring me a vat of ale, that advice would have to do. 97 00:06:03,364 --> 00:06:04,365 Unless... 98 00:06:04,657 --> 00:06:05,741 Do you have any ale? 99 00:06:05,825 --> 00:06:07,577 I thought you quit partaking of the drink. 100 00:06:07,869 --> 00:06:10,079 I did, but I... 101 00:06:10,204 --> 00:06:11,414 I thought maybe the... 102 00:06:11,914 --> 00:06:13,291 you know, the ale might help 103 00:06:14,125 --> 00:06:16,544 loosen up my mind, you know? To help me use the kinj. 104 00:06:17,461 --> 00:06:18,462 Some drink? 105 00:06:18,588 --> 00:06:19,588 Yeah. 106 00:06:20,464 --> 00:06:21,716 To help... 107 00:06:23,217 --> 00:06:24,217 You know what? 108 00:06:24,385 --> 00:06:25,511 I'll talk to the owner. 109 00:06:25,803 --> 00:06:28,139 Maybe I can put together a few things. 110 00:06:28,389 --> 00:06:30,683 This is another reason why I hired you, Munt. 111 00:06:30,850 --> 00:06:32,184 You're well-connected. 112 00:06:32,351 --> 00:06:33,895 Yeah. Ah... 113 00:06:34,687 --> 00:06:36,272 Right, here we go. 114 00:06:36,355 --> 00:06:37,440 And now, we can... 115 00:06:37,523 --> 00:06:38,683 - figure out... - There it is. 116 00:06:38,733 --> 00:06:40,610 ...how to track down... 117 00:06:40,693 --> 00:06:42,612 ...the assassin who tried to kill Falista. 118 00:06:42,904 --> 00:06:44,447 It is my fault she got away. 119 00:06:44,655 --> 00:06:47,700 Sounds like what you need is an old-fashioned investigation. 120 00:06:47,950 --> 00:06:50,369 There's only one man I can think of who can help with that. 121 00:07:05,468 --> 00:07:08,304 I assume you've summoned me here to schedule my execution. 122 00:07:08,930 --> 00:07:10,139 Quite the contrary. 123 00:07:10,765 --> 00:07:12,725 We have summoned you here to enlist your help. 124 00:07:13,017 --> 00:07:14,017 Well... 125 00:07:14,769 --> 00:07:16,771 as long as you're working with her 126 00:07:16,979 --> 00:07:20,066 - that's not going to happen. - Garret, please. Listen. 127 00:07:23,402 --> 00:07:25,196 My life was recently threatened. 128 00:07:25,988 --> 00:07:28,324 Tobin's reminded me that your family have a history 129 00:07:28,407 --> 00:07:30,534 of investigating these sorts of issues. 130 00:07:33,412 --> 00:07:35,289 You want to make me Gate Marshal? 131 00:07:35,623 --> 00:07:37,124 Yes. 132 00:07:37,833 --> 00:07:40,294 Swear your allegiance and I will grant you your freedom 133 00:07:40,378 --> 00:07:42,380 in exchange for finding this criminal. 134 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 Do you accept? 135 00:07:44,423 --> 00:07:46,634 As I've already explained to your husband 136 00:07:46,926 --> 00:07:50,096 I shall never swear allegiance to you so long as you align yourselves 137 00:07:51,180 --> 00:07:53,182 - with The Three. - Enough. 138 00:07:53,849 --> 00:07:54,849 Take him away. 139 00:07:55,142 --> 00:07:57,770 Oh. I see who's giving the orders. 140 00:07:58,187 --> 00:07:59,397 Let me speak to him. 141 00:08:06,070 --> 00:08:07,071 Guards! 142 00:08:08,072 --> 00:08:09,323 Give us a minute. 143 00:08:10,908 --> 00:08:12,284 You're wasting your time. 144 00:08:13,160 --> 00:08:15,496 You should have left me to rot in jail like you promised. 145 00:08:15,579 --> 00:08:16,789 Three is dead. 146 00:08:17,206 --> 00:08:18,791 - What? - I killed him. 147 00:08:19,250 --> 00:08:20,334 And I have his kinj. 148 00:08:23,546 --> 00:08:24,546 Can you control it? 149 00:08:24,714 --> 00:08:25,798 I'm working on it. 150 00:08:28,426 --> 00:08:30,553 - So you're one of The Three now? - Absolutely not. 151 00:08:30,970 --> 00:08:33,907 I'm trying to give Falista and myself a legacy to be proud of, but I can't do that 152 00:08:33,931 --> 00:08:36,767 with Falista being stalked by crazy criminals in the Outpost. 153 00:08:36,934 --> 00:08:38,811 Now I trust you. 154 00:08:38,894 --> 00:08:40,163 I need you to do the same for me. 155 00:08:40,187 --> 00:08:41,564 Oh, I trust you, Tobin. 156 00:08:42,273 --> 00:08:45,317 But I don't trust Falista, and I don't trust Two. 157 00:08:47,987 --> 00:08:50,114 Did they tell you the cost of bringing you back? 158 00:08:50,823 --> 00:08:51,866 The life of a... 159 00:08:52,158 --> 00:08:53,284 a Relman soldier. 160 00:08:55,202 --> 00:08:56,620 I would have done the same for her 161 00:08:57,163 --> 00:08:59,444 as you have already done for Gwynn and myself once before. 162 00:08:59,874 --> 00:09:01,792 I won't swear allegiance to The Three. 163 00:09:02,293 --> 00:09:04,295 - I can't. - How many times do I have to tell you? 164 00:09:04,378 --> 00:09:06,547 - I am not one of The Three. - Alright. 165 00:09:08,049 --> 00:09:09,049 Alright. 166 00:09:09,091 --> 00:09:14,430 Will you release me if I swear my loyalty to you, Tobin, and only you? 167 00:09:15,598 --> 00:09:17,518 Will you find the girl who tried to kill Falista? 168 00:09:19,518 --> 00:09:20,686 I'll do my best. 169 00:09:20,978 --> 00:09:22,063 I'll ask Falista. 170 00:09:22,271 --> 00:09:23,689 Why ask Falista? 171 00:09:24,440 --> 00:09:25,608 Aren't you King? 172 00:09:27,735 --> 00:09:28,819 Set him free. 173 00:09:44,085 --> 00:09:45,294 You redecorated. 174 00:09:45,628 --> 00:09:48,923 Yes. Warlita did a beautiful job, didn't you? 175 00:09:50,299 --> 00:09:51,425 It feels like home now. 176 00:09:51,926 --> 00:09:53,052 I liked it the way it was. 177 00:09:55,221 --> 00:09:57,807 Now, I assume you didn't bring us here to drink tea and gossip. 178 00:09:58,182 --> 00:09:59,642 You're my honoured guests. 179 00:09:59,934 --> 00:10:01,519 I wanted you to feel at home. 180 00:10:01,936 --> 00:10:04,206 So you won't be kicking the Blackbloods out of the Outpost? 181 00:10:04,230 --> 00:10:05,564 No, of course not. 182 00:10:06,357 --> 00:10:09,693 In fact, I invited you here to see how I can make things better for your people. 183 00:10:09,944 --> 00:10:12,196 I know us royals don't have the best track record 184 00:10:12,279 --> 00:10:14,240 as treating Blackbloods as equals 185 00:10:14,406 --> 00:10:15,699 but I want to change that. 186 00:10:16,659 --> 00:10:17,659 How? 187 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 You tell me. 188 00:10:20,621 --> 00:10:21,997 Why are you doing this? 189 00:10:24,375 --> 00:10:27,461 I'm sure it's no surprise to you all, I need allies. 190 00:10:28,170 --> 00:10:31,423 The people here don't seem particularly inclined to accept a new ruler. 191 00:10:33,134 --> 00:10:35,052 Well, replacing Gwynn is no easy feat. 192 00:10:39,140 --> 00:10:41,642 What can I offer the Blackbloods in exchange for loyalty? 193 00:10:48,023 --> 00:10:51,443 I'm giving you all the olive branch that Rosmund was never willing to give. 194 00:10:52,069 --> 00:10:53,237 I'll give you land... 195 00:10:53,988 --> 00:10:55,906 autonomy, gold. 196 00:10:56,240 --> 00:10:59,285 - That actually sounds fairly reasonable. - So now our loyalty can be bought? 197 00:10:59,493 --> 00:11:02,055 We can't just reject an offer that lifts our people out of oppression. 198 00:11:02,079 --> 00:11:04,373 The Blackbloods belong here as much as anyone else. 199 00:11:05,666 --> 00:11:07,418 And we don't need her permission. 200 00:11:08,836 --> 00:11:09,962 Wren? 201 00:11:11,547 --> 00:11:13,591 You're the High Priestess. It's your decision. 202 00:11:14,884 --> 00:11:15,968 High Priestess? 203 00:11:17,303 --> 00:11:18,387 I didn't know. 204 00:11:20,055 --> 00:11:21,640 Well, from one royal to another... 205 00:11:21,724 --> 00:11:23,350 - I'm not a royal. - Well, from a Queen 206 00:11:23,434 --> 00:11:24,560 to a High Priestess then. 207 00:11:26,770 --> 00:11:28,063 What can I offer you? 208 00:11:31,734 --> 00:11:34,129 We plan on bringing our people through from the Plane of Ashes soon. 209 00:11:34,153 --> 00:11:35,154 We do? 210 00:11:35,738 --> 00:11:36,798 Well, you said it yourself. 211 00:11:36,822 --> 00:11:38,633 The Blackbloods belong here as much as everyone else. 212 00:11:38,657 --> 00:11:41,160 We want our people to be treated as equal 213 00:11:41,577 --> 00:11:43,829 promised land of our own, and shelter. 214 00:11:45,206 --> 00:11:46,415 Absolutely. 215 00:11:46,874 --> 00:11:49,543 And in return, I'll have your support as Queen of the Realm. 216 00:11:50,211 --> 00:11:51,855 How do we know that you'll keep your word? 217 00:11:51,879 --> 00:11:53,964 I'll sign a formal decree. Will that do it? 218 00:11:54,048 --> 00:11:55,341 We should talk about this. 219 00:11:56,800 --> 00:11:57,885 Is that a deal? 220 00:11:59,053 --> 00:12:00,054 Yes. 221 00:12:00,679 --> 00:12:01,679 We have a deal. 222 00:12:05,559 --> 00:12:06,685 Your Majesty. 223 00:12:22,493 --> 00:12:24,912 So we're just going to give Falista exactly what she wants? 224 00:12:24,995 --> 00:12:26,830 She's giving us exactly what we want. 225 00:12:27,122 --> 00:12:29,100 Take it this means you're going to accept your fate? 226 00:12:29,124 --> 00:12:30,376 You're gonna be High Priestess? 227 00:12:30,459 --> 00:12:32,103 My mother had a collection of ancient texts 228 00:12:32,127 --> 00:12:34,463 that were passed down from one High Priestess to the next. 229 00:12:34,546 --> 00:12:38,050 I'll need them to learn more, and then I will make that decision. 230 00:12:38,217 --> 00:12:40,987 Then we'll retrieve the texts and the rest of the Blackbloods at the same time. 231 00:12:41,011 --> 00:12:42,638 - Yes. - Hold... hold on. 232 00:12:43,347 --> 00:12:45,700 I'm not so sure it's a good idea to bring them through right now. 233 00:12:45,724 --> 00:12:46,724 It's time, Talon. 234 00:12:46,767 --> 00:12:48,487 I can keep them in line like my mother did. 235 00:12:48,560 --> 00:12:50,914 Hopefully, I can convince my brother to come home with me this time. 236 00:12:50,938 --> 00:12:52,978 If he won't come willingly, we'll have to force him. 237 00:12:53,524 --> 00:12:55,109 We're not leaving anyone else behind. 238 00:12:56,735 --> 00:12:59,446 Oh, she sure sounds like a High Priestess to me. 239 00:13:00,447 --> 00:13:02,074 I hope she knows what she's doing. 240 00:13:02,992 --> 00:13:05,661 "Everyone" means bringing the Blackfists through as well. 241 00:13:13,377 --> 00:13:16,338 This is a terrible idea and I don't agree with it, not one bit. 242 00:13:16,505 --> 00:13:19,145 Janzo, you do realise that I lived in the Plane of Ashes for years? 243 00:13:19,174 --> 00:13:21,194 - And were you with child then? - Well, no, but I... 244 00:13:21,218 --> 00:13:23,470 - Why must it be you who goes, Wren? - Because... 245 00:13:23,637 --> 00:13:25,139 my mother had thousands of texts. 246 00:13:25,597 --> 00:13:27,277 I am the only one who can read the Yindrian 247 00:13:27,391 --> 00:13:29,327 therefore I'm the one who knows which ones are important. 248 00:13:29,351 --> 00:13:31,454 Uh-huh. Well, I can read Yindrian, so I'll go instead. 249 00:13:31,478 --> 00:13:34,416 And do you know which texts are important to Blackblood culture and religion? 250 00:13:34,440 --> 00:13:36,608 It's called the Plane of Ashes, Wren! 251 00:13:36,817 --> 00:13:38,235 Ash can't be good for the baby. 252 00:13:40,279 --> 00:13:41,989 Since when do you care so much 253 00:13:42,072 --> 00:13:44,074 - about High Priestess responsibilities? - I... 254 00:13:44,158 --> 00:13:46,243 No. I distinctly remember 255 00:13:46,327 --> 00:13:50,039 you refuting any belief that bloodline should play any role in choosing this. 256 00:13:50,122 --> 00:13:51,915 I merely feel a scientific responsibility 257 00:13:51,999 --> 00:13:54,039 to protect our ancient texts and recorded histories. 258 00:13:54,084 --> 00:13:58,088 Janzo, come on, aren't you even just a little curious about what we might find? 259 00:13:58,172 --> 00:14:02,134 I'm sorry, but I won't watch you risk your life or our baby's. 260 00:14:02,217 --> 00:14:04,136 It is so sweet that you care. 261 00:14:04,595 --> 00:14:05,888 It is so... 262 00:14:06,430 --> 00:14:07,431 so... 263 00:14:08,182 --> 00:14:09,183 so... 264 00:14:09,892 --> 00:14:10,893 sweet. 265 00:14:12,561 --> 00:14:14,021 But you can't change my mind. 266 00:14:17,316 --> 00:14:18,317 What was that? 267 00:14:19,109 --> 00:14:20,152 Stay here. 268 00:14:24,239 --> 00:14:26,116 Alright, fine. Here we go. 269 00:14:26,492 --> 00:14:27,743 Ah... 270 00:14:27,868 --> 00:14:28,952 - Munt! - Oh! 271 00:14:30,204 --> 00:14:32,164 - What are you doing? - Nothing. 272 00:14:33,749 --> 00:14:35,935 You're trying to steal the outlawed libations, aren't you? 273 00:14:35,959 --> 00:14:37,503 Lub... libet... lubub... 274 00:14:37,586 --> 00:14:39,421 - Drinks. - Ah, yeah. 275 00:14:39,505 --> 00:14:40,964 No. No, no. No. 276 00:14:41,048 --> 00:14:43,368 Munt, you can get arrested if you're caught, you know that. 277 00:14:44,343 --> 00:14:47,846 Well, that's not very fair, is it? The King himself asked me to do it. 278 00:14:47,930 --> 00:14:51,683 King? Oh, right, yes. Tobin. Um, right. 279 00:14:52,643 --> 00:14:54,395 The King asked you to steal for him? 280 00:14:54,561 --> 00:14:59,149 Well, he didn't use the word "steal". It was more like "fetch". 281 00:14:59,858 --> 00:15:00,859 Interesting. 282 00:15:01,485 --> 00:15:02,486 It's what he said. 283 00:15:02,569 --> 00:15:04,714 If the King still wants to drink, even with it outlawed 284 00:15:04,738 --> 00:15:07,675 that means certainly others will be willing to take the risk also, which means... 285 00:15:07,699 --> 00:15:08,699 Eh? 286 00:15:08,742 --> 00:15:11,537 Means maybe they'll be willing to pay a premium for it. 287 00:15:11,703 --> 00:15:13,497 Munt, you're a genius. 288 00:15:13,622 --> 00:15:15,624 People keep telling me. 289 00:15:19,795 --> 00:15:21,255 You've had a key this whole time? 290 00:15:25,300 --> 00:15:27,553 Just you wait and see, Munt. 291 00:15:27,970 --> 00:15:29,346 This! This! 292 00:15:29,513 --> 00:15:32,599 This is gonna be the start of something fantastic. 293 00:15:34,351 --> 00:15:35,351 Yeah. 294 00:15:47,698 --> 00:15:48,698 Talon? 295 00:15:50,868 --> 00:15:52,536 Tobin freed me. 296 00:15:53,120 --> 00:15:54,246 And, uh... 297 00:15:55,122 --> 00:15:56,748 made me Gate Marshal. 298 00:15:57,875 --> 00:15:58,876 Talon? 299 00:15:59,001 --> 00:16:00,711 Oh! Get off me! 300 00:16:00,794 --> 00:16:02,564 If you're Gate Marshal, that means you're in charge 301 00:16:02,588 --> 00:16:05,215 of hunting me down because you think I tried to kill the Queen. 302 00:16:05,424 --> 00:16:06,967 I just got the job. 303 00:16:07,092 --> 00:16:08,677 I don't want to hurt you. 304 00:16:08,886 --> 00:16:11,180 Doesn't matter. I can't trust you now. 305 00:16:11,889 --> 00:16:13,307 Suit yourself. 306 00:16:23,275 --> 00:16:24,776 So much for not hurting me. 307 00:16:44,713 --> 00:16:47,633 Luna, you can't run forever! 308 00:16:55,432 --> 00:16:57,017 Luna, let's just talk! 309 00:17:27,881 --> 00:17:28,881 Come on. 310 00:17:41,436 --> 00:17:42,896 I found her just like that. 311 00:17:43,730 --> 00:17:45,190 Barely able to speak. 312 00:17:45,941 --> 00:17:47,234 She's barely moved. 313 00:17:47,651 --> 00:17:49,069 I can't blame her. 314 00:17:49,653 --> 00:17:51,154 It was a gruesome sight. 315 00:17:52,114 --> 00:17:55,367 Maybe she wouldn't have stumbled upon a mass grave if it wasn't for you. 316 00:17:56,285 --> 00:17:57,285 Hold on. 317 00:17:57,661 --> 00:17:58,912 Don't put this on me. 318 00:17:59,079 --> 00:18:00,557 She ambushed me, not the other way around. 319 00:18:00,581 --> 00:18:02,708 She's a child. Alright? She was scared. 320 00:18:02,916 --> 00:18:05,544 Yes, of getting caught for trying to assassinate the Queen. 321 00:18:05,627 --> 00:18:07,897 - Which she could be executed for. - Why are you protecting her? 322 00:18:07,921 --> 00:18:09,190 Why are you trying to expose her? 323 00:18:09,214 --> 00:18:11,758 I came here looking for you, not to expose Luna. 324 00:18:12,092 --> 00:18:15,092 Although Tobin did appoint me Gate Marshal, so I guess it is sort of my job. 325 00:18:16,388 --> 00:18:17,973 So now you're working with The Three. 326 00:18:18,140 --> 00:18:19,933 No, I'm working for Tobin. 327 00:18:20,225 --> 00:18:22,769 He actually killed one of them, took his kinj. 328 00:18:23,729 --> 00:18:25,355 Tobin has the orange kinj? 329 00:18:27,149 --> 00:18:28,275 So he's one of them? 330 00:18:35,365 --> 00:18:37,117 Why do you care so much about this kid? 331 00:18:38,827 --> 00:18:41,067 - You see yourself in her, is that it? - Well, don't you? 332 00:18:43,332 --> 00:18:45,412 I have to go to the Plane of Ashes with Wren and Zed. 333 00:18:46,084 --> 00:18:48,084 We're bringing through the rest of the Blackbloods. 334 00:18:48,629 --> 00:18:49,921 What? Why now? 335 00:18:50,255 --> 00:18:51,256 Wren decided. 336 00:18:52,090 --> 00:18:54,092 I guess she's High Priestess or something now. 337 00:18:54,760 --> 00:18:55,969 But I agree with her. 338 00:18:56,303 --> 00:18:58,943 - We might need them to fight The Three. - If you can control them. 339 00:18:59,139 --> 00:19:00,807 Wren thinks she can as High Priestess. 340 00:19:04,353 --> 00:19:06,833 I need you to promise me you'll look after Luna while I'm gone. 341 00:19:10,359 --> 00:19:12,736 You want me to protect the person I'm meant to be arresting? 342 00:19:13,654 --> 00:19:14,654 Yes. 343 00:19:18,367 --> 00:19:19,367 Promise me. 344 00:19:22,162 --> 00:19:23,163 Alright. 345 00:19:35,884 --> 00:19:37,969 There you go. Come on. 346 00:19:43,642 --> 00:19:45,727 Is this going to work? 347 00:19:45,811 --> 00:19:47,571 I passed the message, just like you told me. 348 00:19:47,646 --> 00:19:49,773 It is an entirely fool-proof operation, Munt. 349 00:19:50,023 --> 00:19:53,735 We need a way to make money and people need a place to socialise and imbibe. 350 00:19:53,819 --> 00:19:56,154 We're simply supplying the demand. 351 00:19:56,405 --> 00:19:58,323 Ah. Just like Mum. 352 00:19:58,657 --> 00:20:00,992 Yes. Wait, no. 353 00:20:01,827 --> 00:20:03,328 Not like Mum. 354 00:20:04,204 --> 00:20:06,039 But not not like Mum. 355 00:20:06,790 --> 00:20:08,041 Right, uh... 356 00:20:09,000 --> 00:20:10,252 Our first guests. 357 00:20:12,587 --> 00:20:13,714 This goes here... 358 00:20:13,797 --> 00:20:14,798 Welcome. 359 00:20:18,427 --> 00:20:19,761 What happened to all the tables? 360 00:20:20,345 --> 00:20:21,430 Don't ask. 361 00:20:22,264 --> 00:20:24,015 Let's keep going. There's no time to waste. 362 00:20:24,099 --> 00:20:25,100 Slow down. 363 00:20:25,726 --> 00:20:27,406 Alright, we need to talk about the Lu-Qiri. 364 00:20:32,482 --> 00:20:33,859 We can't bring new ones through. 365 00:20:33,942 --> 00:20:36,087 We don't know where they're running off to. It could be dangerous. 366 00:20:36,111 --> 00:20:38,423 The Blackbloods won't be so easily convinced to leave their Lu-Qiri behind. 367 00:20:38,447 --> 00:20:40,550 So we bring them through and put them on a tight leash. 368 00:20:40,574 --> 00:20:42,701 How? Keep them in the stables with the horses? 369 00:20:42,909 --> 00:20:44,035 Do you have a better idea? 370 00:20:44,119 --> 00:20:45,203 We wait until we know more. 371 00:20:45,287 --> 00:20:46,872 No. I need those texts, Talon. 372 00:20:46,955 --> 00:20:48,582 Our people have waited long enough. 373 00:20:49,499 --> 00:20:52,270 I know you're concerned about the Blackbloods mistreating the humans again 374 00:20:52,294 --> 00:20:54,671 - like last time... - No, I'm worried about the Blackfist. 375 00:20:55,172 --> 00:20:57,292 Alright? They've already proven they can't be trusted. 376 00:20:57,340 --> 00:20:58,925 They'll follow the High Priestess. 377 00:21:01,094 --> 00:21:02,262 You sure you can handle them? 378 00:21:02,929 --> 00:21:05,098 No, but what other choice do we have? 379 00:21:10,437 --> 00:21:13,398 Good. We leave tomorrow. First thing. 380 00:21:34,503 --> 00:21:36,379 It looks beautiful on you. 381 00:21:36,588 --> 00:21:38,006 You must keep it. 382 00:21:41,176 --> 00:21:43,762 Please take this as a token of my deepest sympathy. 383 00:21:43,887 --> 00:21:46,223 I know since the great battle, things have been difficult 384 00:21:46,556 --> 00:21:47,599 and I want to help. 385 00:21:52,479 --> 00:21:53,772 Tobin was right. 386 00:21:54,022 --> 00:21:57,275 I just had to get out amongst the people and show them who I really am. 387 00:21:57,526 --> 00:21:58,606 And then they'll love me... 388 00:21:58,693 --> 00:22:00,070 Go away. 389 00:22:00,779 --> 00:22:01,988 We don't want you. 390 00:22:03,240 --> 00:22:04,407 Royal or no. 391 00:22:05,742 --> 00:22:09,496 You will come to find I don't tolerate unruliness in my kingdom. 392 00:22:15,669 --> 00:22:17,379 Apologise to your Queen. 393 00:22:41,069 --> 00:22:42,946 There you are... 394 00:22:43,071 --> 00:22:45,115 just as I remember you. 395 00:22:46,032 --> 00:22:48,159 We will be reunited 396 00:22:49,494 --> 00:22:50,579 soon enough. 397 00:22:55,667 --> 00:22:57,502 The gods have spoken to me... 398 00:22:58,461 --> 00:22:59,546 and I have heard them. 399 00:23:21,484 --> 00:23:23,278 - Be careful. - We'll be fine. 400 00:23:24,571 --> 00:23:25,614 All of us. 401 00:23:33,246 --> 00:23:36,082 Promise me you won't leave Wren's side. Not for one second. 402 00:23:37,292 --> 00:23:38,692 Well, I can't if you're holding me. 403 00:23:39,085 --> 00:23:40,337 Pinkie promise? 404 00:23:42,464 --> 00:23:43,465 I promise, Janzo. 405 00:23:54,726 --> 00:23:55,936 Thank you for meeting me. 406 00:23:56,019 --> 00:23:57,145 Did you find the assassin? 407 00:23:58,521 --> 00:24:00,941 You told me the price Falista paid to bring you back to life 408 00:24:01,024 --> 00:24:02,609 was a single Relman soldier. 409 00:24:03,193 --> 00:24:04,486 Yes, what of it? 410 00:24:04,861 --> 00:24:05,861 You lied to me. 411 00:24:06,363 --> 00:24:08,281 You lied to me about who died to save you. 412 00:24:12,369 --> 00:24:13,411 What makes you say that? 413 00:24:13,495 --> 00:24:17,082 The 20 dead soldiers that I came upon in the sewers make me say that. 414 00:24:17,457 --> 00:24:20,137 I know what a body looks like after Two siphoned the life out of it. 415 00:24:20,418 --> 00:24:22,379 They signed up to give their lives to their ruler. 416 00:24:22,921 --> 00:24:25,641 - They died with honour. - Gwynn would never have murdered her troops 417 00:24:25,674 --> 00:24:27,300 to save herself or someone she loved. 418 00:24:27,384 --> 00:24:29,928 She would have died first. She did die first! 419 00:24:30,011 --> 00:24:31,554 You declared your loyalty to me. 420 00:24:31,638 --> 00:24:33,556 Because you said you weren't one of them. 421 00:24:33,723 --> 00:24:34,808 I'm not. 422 00:24:36,851 --> 00:24:38,311 Yet look what you've done. 423 00:24:39,354 --> 00:24:41,982 Covered up murder at Two's hands on behalf of Falista 424 00:24:42,399 --> 00:24:44,484 - or should I call her One? - It wasn't murder. 425 00:24:45,777 --> 00:24:47,570 They were soldiers dying to save their King. 426 00:24:47,654 --> 00:24:48,654 Now do your job 427 00:24:48,655 --> 00:24:50,217 and find the woman who tried to kill my wife 428 00:24:50,240 --> 00:24:52,367 or you'll find yourself back in a prison cell! 429 00:25:01,334 --> 00:25:03,712 You did precisely what you had to. 430 00:25:04,629 --> 00:25:06,840 The key to ruling is power 431 00:25:07,048 --> 00:25:09,134 and the key to power is fear. 432 00:25:09,467 --> 00:25:11,553 I had hoped that love would win them over. 433 00:25:12,053 --> 00:25:14,139 Love does not ensure submission. 434 00:25:14,806 --> 00:25:18,226 Those who deny your power are a threat not just to you... 435 00:25:18,810 --> 00:25:20,103 but to our gods. 436 00:25:21,730 --> 00:25:22,856 I see that now. 437 00:25:24,816 --> 00:25:25,859 You were right all along. 438 00:25:32,198 --> 00:25:34,909 What are your orders, Your Majesty? 439 00:25:36,828 --> 00:25:37,828 Orders? 440 00:25:37,871 --> 00:25:40,331 To deal with the many dissidents in our midst 441 00:25:40,415 --> 00:25:43,168 spreading their poisonous beliefs against you. 442 00:25:44,335 --> 00:25:45,462 What do I do? 443 00:25:45,754 --> 00:25:47,172 We have to find them. 444 00:25:50,383 --> 00:25:51,384 Guards? 445 00:25:53,595 --> 00:25:56,681 Search the Outpost for any soul not loyal to the crown. 446 00:25:57,766 --> 00:25:59,476 Hunt them all down and lock them all up. 447 00:26:21,247 --> 00:26:23,041 What in the gods happened to those Lu-Qiri? 448 00:26:24,876 --> 00:26:27,116 That's most of them remaining in the Plane of Ashes. 449 00:26:27,170 --> 00:26:28,630 Who would do such a thing? 450 00:26:29,130 --> 00:26:30,130 I don't know. 451 00:26:30,673 --> 00:26:32,342 Perhaps Corven will be able to tell us. 452 00:26:32,592 --> 00:26:33,927 Any idea where he might be? 453 00:26:34,385 --> 00:26:36,554 Probably somewhere inside the cave complex. 454 00:26:37,472 --> 00:26:38,598 I'll go and check. 455 00:26:45,897 --> 00:26:47,190 Something feels off. 456 00:26:48,608 --> 00:26:50,110 Aside from the dead Lu-Qiri? 457 00:26:50,193 --> 00:26:51,361 No, when we were living here 458 00:26:51,444 --> 00:26:53,822 there was always a Blackblood or two at this entrance. 459 00:26:56,991 --> 00:26:58,409 You need to come and see this. 460 00:27:10,171 --> 00:27:12,257 Zed, this looks like it's almost everyone. 461 00:27:12,799 --> 00:27:13,800 No. 462 00:27:14,175 --> 00:27:15,218 What do you mean? 463 00:27:15,385 --> 00:27:17,470 Our people. This is all of them. 464 00:27:17,554 --> 00:27:20,140 Or at least most of them. All dead. 465 00:27:24,519 --> 00:27:25,728 More bodies here, too. 466 00:27:31,067 --> 00:27:32,067 Corven. 467 00:27:32,360 --> 00:27:33,528 He's not one of them. 468 00:27:37,031 --> 00:27:38,158 What happened here? 469 00:27:38,992 --> 00:27:40,368 The Blackfist finally did it. 470 00:27:40,785 --> 00:27:41,828 They killed them all. 471 00:27:41,911 --> 00:27:43,037 Not all. 472 00:27:46,291 --> 00:27:47,542 Issa, what have you done? 473 00:27:48,251 --> 00:27:49,252 Wren. 474 00:27:49,878 --> 00:27:51,671 - Zed. - Issa, where's Corven? 475 00:27:51,754 --> 00:27:53,756 That crazy fool? Who knows? 476 00:27:54,716 --> 00:27:55,925 Doesn't much matter now. 477 00:27:56,176 --> 00:27:57,302 Doesn't much matter? 478 00:27:58,887 --> 00:28:01,723 We came to take you home. All of you. 479 00:28:01,806 --> 00:28:02,806 Too late. 480 00:28:02,974 --> 00:28:04,934 For all we knew, you stranded us here forever. 481 00:28:05,143 --> 00:28:06,943 So your solution was to murder all our people? 482 00:28:07,187 --> 00:28:09,522 Your people tried to murder us. 483 00:28:10,356 --> 00:28:11,608 So we killed them first. 484 00:28:11,858 --> 00:28:13,234 How many Blackfist survivors? 485 00:28:13,526 --> 00:28:16,279 You killed them all. An entire civilisation. 486 00:28:16,487 --> 00:28:19,908 You're not surprised the Blackfists won the war, are you? 487 00:28:19,991 --> 00:28:21,451 You see this as somehow winning? 488 00:28:22,577 --> 00:28:23,745 Actually, not quite. 489 00:28:24,370 --> 00:28:27,457 We still have a few problems to resolve first. 490 00:28:29,292 --> 00:28:30,292 One... 491 00:28:31,044 --> 00:28:32,044 two... 492 00:28:32,420 --> 00:28:33,420 three. 493 00:28:35,048 --> 00:28:36,507 Actually, four. 494 00:28:37,508 --> 00:28:39,093 We get two lives for one with you. 495 00:28:41,429 --> 00:28:42,429 Get back. 496 00:29:31,229 --> 00:29:32,229 You alright? 497 00:29:41,823 --> 00:29:43,032 Is that a child's doll? 498 00:29:44,409 --> 00:29:45,409 Yes. 499 00:29:46,119 --> 00:29:47,537 But there are no children here. 500 00:29:55,962 --> 00:29:57,505 We need to save the children. 501 00:29:58,006 --> 00:29:59,191 You think they're still alive? 502 00:29:59,215 --> 00:30:02,343 I hope so, otherwise we're all that's left of our entire civilisation. 503 00:30:02,427 --> 00:30:04,554 Well, those and us remaining at the Outpost. 504 00:30:05,013 --> 00:30:07,056 Zed, you go and find Corven. Maybe he knows. 505 00:30:07,140 --> 00:30:09,220 I'll head back towards the chamber where we left him. 506 00:30:09,684 --> 00:30:10,844 Think I can remember the way. 507 00:30:10,893 --> 00:30:13,730 Alright. I'll go find my mother's ancient texts. 508 00:30:14,147 --> 00:30:15,398 Do they even matter now? 509 00:30:15,481 --> 00:30:17,084 Seems to me, they're more important than ever 510 00:30:17,108 --> 00:30:19,861 if I'm to advise what's left of our people and preserve our history. 511 00:30:19,944 --> 00:30:21,946 Well, I'll come with you. Meet us back here. 512 00:30:31,539 --> 00:30:33,499 You're just as bad as Talon, do you know that? 513 00:30:33,583 --> 00:30:36,002 With your perpetual sustaining of injuries. 514 00:30:44,385 --> 00:30:45,470 You feeling better? 515 00:30:46,429 --> 00:30:51,351 Just restoring her stitches before they get infected, no thanks to you. 516 00:30:51,851 --> 00:30:53,436 Why aren't you handing me over? 517 00:30:54,020 --> 00:30:56,856 I can't very well turn you in for something I plan to do myself. 518 00:30:56,939 --> 00:30:58,483 That's very big of you, Garret. 519 00:31:00,443 --> 00:31:01,694 You want to kill Falista? 520 00:31:02,653 --> 00:31:03,821 I thought you swore loyalty. 521 00:31:03,905 --> 00:31:05,198 To Tobin, not Falista. 522 00:31:05,656 --> 00:31:08,284 Garret, you know he will do anything he can to protect her. 523 00:31:08,368 --> 00:31:11,537 Which is why we need to gather as many people loyal to Talon as we can 524 00:31:11,788 --> 00:31:13,373 and find somewhere safe to meet. 525 00:31:15,708 --> 00:31:17,293 - Do you know a place? - No. 526 00:31:18,211 --> 00:31:19,504 Yes. Maybe. 527 00:31:19,962 --> 00:31:21,547 - Where? - First I have to ask you 528 00:31:21,631 --> 00:31:22,882 are you still the Gate Marshal? 529 00:31:22,965 --> 00:31:24,801 - I suppose. - Sorry, I can't help you. 530 00:31:24,884 --> 00:31:27,512 What are you up to, Janzo? Something illegal? 531 00:31:27,762 --> 00:31:29,389 No. Maybe. 532 00:31:30,264 --> 00:31:31,474 Depends when you're asking. 533 00:31:31,641 --> 00:31:35,937 If you were asking before the Prime Order shuts down the Nightshade, then no. 534 00:31:36,437 --> 00:31:37,939 Nothing illegal at all. 535 00:31:38,981 --> 00:31:39,981 If you're asking after... 536 00:31:40,024 --> 00:31:41,567 You're still selling libations. 537 00:31:41,651 --> 00:31:43,778 Garret, how dare you accuse me of such a crime? 538 00:31:44,153 --> 00:31:45,273 I'm not going to arrest you. 539 00:31:45,321 --> 00:31:47,198 Yes, I opened up a secret underground pub. 540 00:31:47,281 --> 00:31:49,385 Perfect. Do you know when Talon and the others will get back? 541 00:31:49,409 --> 00:31:51,702 Soon, I hope. I'll feel much better once Wren's back safe. 542 00:31:51,953 --> 00:31:54,633 Right. We need to organise as many like-minded people as we can find 543 00:31:54,664 --> 00:31:56,249 before the Blackbloods return. 544 00:32:02,171 --> 00:32:03,631 This is my mother's cave. 545 00:32:11,639 --> 00:32:12,639 They took everything. 546 00:32:12,974 --> 00:32:16,102 And why would they, if they were just going to wipe everything out anyway? 547 00:32:16,436 --> 00:32:17,520 Good point. 548 00:32:22,066 --> 00:32:25,069 What did that Blackfist mean when she said she'd be killing two for one? 549 00:32:27,572 --> 00:32:28,572 Uh... 550 00:32:31,075 --> 00:32:33,075 Have the tips of your ears always been that colour? 551 00:32:34,036 --> 00:32:36,539 I remember everyone fussing over a woman with white-tipped ears 552 00:32:36,622 --> 00:32:38,207 in my village when I was younger. 553 00:32:45,798 --> 00:32:46,798 You're with child. 554 00:32:47,633 --> 00:32:48,676 Mm-hmm. 555 00:32:49,093 --> 00:32:50,413 Wren, you could've died in there. 556 00:32:51,095 --> 00:32:52,597 And why wouldn't Janzo tell me? 557 00:32:52,680 --> 00:32:54,182 I told him not to tell anyone. 558 00:33:00,229 --> 00:33:01,898 No wonder why he was such a wreck. 559 00:33:02,231 --> 00:33:03,941 He's being a little bit overprotective. 560 00:33:06,486 --> 00:33:07,904 I just wish that my mother... 561 00:33:09,780 --> 00:33:12,700 I just wish that I had some family here to help me through this. 562 00:33:12,867 --> 00:33:16,329 And now with all of our people gone, I have no idea how I'm going to... 563 00:33:17,872 --> 00:33:18,873 You have Janzo. 564 00:33:19,957 --> 00:33:21,167 And you have me. 565 00:33:23,461 --> 00:33:26,005 And Zed, when he's not being a complete arse. 566 00:33:26,297 --> 00:33:27,297 Hmm. 567 00:35:01,851 --> 00:35:02,977 Levare... 568 00:35:03,978 --> 00:35:06,022 you have come to us. 569 00:35:06,105 --> 00:35:07,481 Stay away! Stay away! 570 00:35:07,565 --> 00:35:10,443 It is time to wake you, Levare. 571 00:35:12,570 --> 00:35:14,172 If there was ever a time you were gonna work 572 00:35:14,196 --> 00:35:15,281 now would be a good time. 573 00:35:16,240 --> 00:35:17,825 I will you to work. 574 00:35:23,205 --> 00:35:25,416 I am begging you to work! 575 00:35:25,791 --> 00:35:27,043 I'm begging you! 576 00:35:39,513 --> 00:35:41,932 I need to talk to you now. Alone. 577 00:35:44,101 --> 00:35:45,102 Tobin? 578 00:35:47,313 --> 00:35:49,523 My kinj, it took me to this place. 579 00:35:49,857 --> 00:35:51,525 There was a cave and there was a tomb. 580 00:35:51,692 --> 00:35:53,027 There was this being there. 581 00:35:53,277 --> 00:35:57,156 It was nothing like us. It was ancient and white. 582 00:35:57,239 --> 00:35:58,491 You visited the gods. 583 00:35:59,116 --> 00:36:00,116 The gods? 584 00:36:00,159 --> 00:36:01,345 I've only seen them in my visions 585 00:36:01,369 --> 00:36:03,913 but to be granted the honour of visiting them in person... 586 00:36:03,996 --> 00:36:06,749 No, no, no, no. This was no god, Falista. 587 00:36:06,832 --> 00:36:08,626 This was a monster. 588 00:36:08,709 --> 00:36:09,835 You've been blessed. 589 00:36:10,419 --> 00:36:13,005 This is just a sign that I'm on the right path. 590 00:36:13,089 --> 00:36:14,840 That we're on the right path. 591 00:36:14,965 --> 00:36:17,134 - No, no, no. - Yes, yes. 592 00:36:17,343 --> 00:36:19,679 The gods of The Three are real. 593 00:36:20,346 --> 00:36:23,432 And we will be honoured unlike any other royals before 594 00:36:23,516 --> 00:36:24,892 because we have been chosen. 595 00:36:25,518 --> 00:36:26,894 This is our divine right. 596 00:36:27,228 --> 00:36:28,479 Can't you see it? 597 00:36:29,271 --> 00:36:30,731 This is our destiny. 598 00:36:32,149 --> 00:36:33,901 - I don't know. - Yes. 599 00:36:38,989 --> 00:36:39,989 Corven? 600 00:36:42,493 --> 00:36:43,577 Corven! 601 00:36:46,330 --> 00:36:48,124 I came back for you like I promised. 602 00:36:54,463 --> 00:36:56,507 Your promise means nothing to me. 603 00:36:57,174 --> 00:36:58,676 You should never have returned. 604 00:37:01,137 --> 00:37:02,847 We fixed things in the other world. 605 00:37:03,723 --> 00:37:05,933 I returned to take you and the Blackbloods there. 606 00:37:08,144 --> 00:37:10,020 There are no more Blackbloods. 607 00:37:12,273 --> 00:37:13,357 I'm alive. 608 00:37:14,150 --> 00:37:15,401 And so are you. 609 00:37:15,985 --> 00:37:17,820 And Wren. Wren is alive, too. 610 00:37:18,612 --> 00:37:20,865 It's a trick. 611 00:37:21,532 --> 00:37:22,575 A lie. 612 00:37:22,783 --> 00:37:24,243 Why would I lie to my own family? 613 00:37:24,326 --> 00:37:26,829 Wren would come to find me herself if she were really here. 614 00:37:26,912 --> 00:37:29,081 She had to find her mother's texts, Corven. 615 00:37:29,665 --> 00:37:31,000 Yavalla is dead. 616 00:37:31,876 --> 00:37:33,252 Wren is the High Priestess now. 617 00:37:36,005 --> 00:37:37,381 Wren will fail without me. 618 00:37:40,301 --> 00:37:41,301 Take me to Wren. 619 00:37:50,436 --> 00:37:51,645 Beautiful Wren! 620 00:37:52,480 --> 00:37:53,481 Corven! 621 00:37:54,482 --> 00:37:55,482 Oh! 622 00:37:56,400 --> 00:37:58,110 Did you find what you were looking for? 623 00:37:58,235 --> 00:37:59,320 No. 624 00:37:59,820 --> 00:38:01,989 No, consider this trip a failure on all fronts. 625 00:38:02,531 --> 00:38:04,200 Blackfists destroyed everything. 626 00:38:04,867 --> 00:38:06,327 The whole place was ransacked. 627 00:38:07,536 --> 00:38:09,121 Wren will fail without me. 628 00:38:10,080 --> 00:38:11,165 Don't ask me. 629 00:38:11,499 --> 00:38:13,542 Wren will fail without me. 630 00:38:19,256 --> 00:38:21,258 My mother's texts. You saved them! 631 00:38:21,842 --> 00:38:23,844 For you, dear Wren. 632 00:38:25,513 --> 00:38:26,513 No! 633 00:38:27,681 --> 00:38:29,600 They found us. 634 00:38:29,809 --> 00:38:30,809 Corven, wait! 635 00:38:32,061 --> 00:38:34,741 - We need to leave now. - I'm not going anywhere without my brother. 636 00:38:34,772 --> 00:38:36,315 We need Corven and those texts. 637 00:38:36,398 --> 00:38:38,943 If anyone has any brilliant ideas, now's the time to share. 638 00:38:47,159 --> 00:38:48,244 Zed. 639 00:38:49,453 --> 00:38:53,332 You and your brother always did need me to get you out of trouble. 640 00:38:54,208 --> 00:38:55,251 Even as kids. 641 00:38:55,918 --> 00:38:57,044 Nedra. 642 00:38:57,378 --> 00:38:58,629 Long time, Zed. 643 00:39:05,261 --> 00:39:06,679 It's been a long time. 644 00:39:09,306 --> 00:39:10,641 How did you survive? 645 00:39:11,600 --> 00:39:12,893 We had to. 646 00:39:25,364 --> 00:39:26,824 You saved the children. 647 00:39:26,991 --> 00:39:29,118 Yes. Yes, I did. 648 00:39:29,493 --> 00:39:30,953 He had a little help. 649 00:39:31,370 --> 00:39:34,206 We've come to take you home. Away from this place. 650 00:39:34,373 --> 00:39:35,666 Well, you're a little late. 651 00:39:36,000 --> 00:39:38,377 - I'm sorry, Nedra. - Let's not wait another moment. 652 00:39:41,213 --> 00:39:42,923 Come on. Come on. 653 00:39:58,856 --> 00:40:00,107 No! 654 00:40:06,030 --> 00:40:07,698 Corven! Corven! 655 00:40:12,661 --> 00:40:16,874 Thank you... for keeping your promise, dear brother. 656 00:40:44,985 --> 00:40:46,153 Leave us. 657 00:40:52,076 --> 00:40:55,996 You have been imprisoned because of your disloyalty to the Queen. 658 00:40:56,747 --> 00:41:00,542 But now, your disloyalty will be your salvation 659 00:41:00,960 --> 00:41:03,712 for there is no higher honour 660 00:41:03,796 --> 00:41:05,798 than to give your life 661 00:41:06,465 --> 00:41:09,593 for the power greater than us all. 662 00:41:41,917 --> 00:41:42,918 Hm... 663 00:41:45,045 --> 00:41:46,672 The gods thank you. 47784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.