All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E03.The.Hive.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,440
.دوازده ساعته که برق رفته
2
00:00:11,480 --> 00:00:12,680
.فکر کردیم همهتون مردین
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,760
همسرت اونجاست؟
4
00:00:14,800 --> 00:00:17,720
.اون شب یه اتفاقی افتاده
5
00:00:17,760 --> 00:00:20,240
.که ظاهراً همهی شما رو باردار کرده
6
00:00:20,280 --> 00:00:21,760
اون دوربینه؟ -
.آره -
7
00:00:21,800 --> 00:00:22,920
!دارن ازمون فیلم میگیرن
8
00:00:22,960 --> 00:00:25,560
.بهنظرت به درد مادر شدن نمیخورم
9
00:00:25,600 --> 00:00:28,320
.من رو داره، ولی مال تو رو نه DNA بچه
10
00:00:35,400 --> 00:00:38,280
،تا دو سال بعد تولد
.در خفا زندگی کردیم
11
00:00:43,240 --> 00:00:45,240
.به هیچکس نگفتیم چی بهمون گذشته
12
00:00:51,960 --> 00:00:53,200
!صبح بهخیر
13
00:00:53,240 --> 00:00:54,800
.صبح شما هم بهخیر
14
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
.دنیامون کوچیک و کوچیکتر شد
15
00:00:59,520 --> 00:01:01,520
.دنیامون خلاصه شد توی میدویچ
16
00:01:14,240 --> 00:01:16,240
.به زندگیمون عادت کرده بودیم
17
00:01:17,960 --> 00:01:19,960
.بایدها و نبایدها برامون عادی شده بود
18
00:01:23,320 --> 00:01:25,320
.واضح بود که بچههامون خاص بودن
19
00:01:26,640 --> 00:01:28,640
.تو اون سن طبیعی نبودن
20
00:01:28,680 --> 00:01:29,840
.ولی دوستشون داشتیم
21
00:01:30,800 --> 00:01:32,400
.اونا هم ما رو دوست داشتن
22
00:01:35,560 --> 00:01:37,840
،به خودمون میگفتیم خوشحالیم
23
00:01:37,880 --> 00:01:39,880
.میگفتیم همه چی روبهراهه
24
00:01:42,640 --> 00:01:45,720
،تا اینکه یه روز صبح
.همه چی تغییر کرد
25
00:02:09,880 --> 00:02:11,880
سانی، چیکار داری میکنی؟
26
00:02:17,576 --> 00:02:19,576
.دارم میام
27
00:02:21,000 --> 00:02:29,000
Prometheus :مترجم | @TheuSub
28
00:02:29,024 --> 00:02:37,024
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
@Bamabinofficial :تلگرام، اینستاگرام و توییتر
29
00:02:39,000 --> 00:02:44,440
23... 24... 26...
30
00:02:44,480 --> 00:02:48,720
27... 28... 29...
31
00:02:48,760 --> 00:02:51,200
.و 30. آماده باشی یا نه، اومدم
32
00:02:54,720 --> 00:02:59,560
یعنی این وروجکهای ناقلا کجا قایم شدن؟
33
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
...هوم
34
00:03:06,200 --> 00:03:08,200
یعنی اینجان؟
35
00:03:08,840 --> 00:03:10,840
.نه. اینجا هم که نیستن
36
00:03:16,440 --> 00:03:18,440
...اینجا چطور
37
00:03:20,160 --> 00:03:21,480
.هوم
38
00:03:21,520 --> 00:03:23,520
...نکنه
39
00:03:25,200 --> 00:03:27,800
.رفتن طبقهی پایین
40
00:03:41,840 --> 00:03:43,840
!پیداتون کردم -
!حمله! دستها بالا -
41
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
!بیا ببینم
42
00:03:50,320 --> 00:03:52,320
.بفرما داخل
43
00:03:55,200 --> 00:03:59,480
!به مدرسهی جدیدتون خیلی خوش اومدین
...خوشحالم میشم همراه من بیاید
44
00:04:02,080 --> 00:04:05,680
...هدف امروز اینه که با همه چی آشنا شید
45
00:04:05,720 --> 00:04:07,880
.تا برای شروع مدارس هفتهی بعد کاملاً آماده باشید
46
00:04:09,160 --> 00:04:11,320
اینجا جاییه که شما بچهها
.درسهاتون رو یاد میگیرین
47
00:04:12,080 --> 00:04:16,160
.اینجا توی کلاس به آزمایش خواهید پرداخت -
.میدونم... -
48
00:04:16,200 --> 00:04:18,040
...همچنین میتونین از زمینهای زیبامون
49
00:04:18,080 --> 00:04:20,080
.برای مطالعهی گیاهان و حشرات استفاده کنید
50
00:04:20,560 --> 00:04:24,280
در حال حاضر، با کمک واحد 300 در حال
.هستیم IT ارتقای واحد
51
00:04:25,360 --> 00:04:26,600
نظرت چیه، ایوی؟
52
00:04:26,640 --> 00:04:28,640
.از اینجا خوشم میاد
53
00:04:28,680 --> 00:04:30,680
.فکر میکردم همینو بگی
54
00:04:31,880 --> 00:04:34,400
...این اتاق بهطور ویژه برای نیازهای
55
00:04:34,440 --> 00:04:36,080
.بچهها طراحی و ساخته شده...
56
00:04:36,120 --> 00:04:37,560
.جایی که میتونن به اوقات فراغتشون برسن
57
00:04:37,600 --> 00:04:39,920
،همهمون میدونیم که دوست دارن وسط روز
58
00:04:39,960 --> 00:04:41,720
.یه چرتی بزنن
59
00:04:41,760 --> 00:04:44,600
ما شدیداً باور داریم این کار
.تمرکز و بهرهوریشون رو افزایش میده
60
00:04:44,610 --> 00:04:46,840
اینجا هم میتونن وقتشون رو به مطالعه اختصاص بدن؟
61
00:04:46,880 --> 00:04:48,480
.مطمئنم که ازش لذت میبرن
62
00:04:48,520 --> 00:04:50,520
.بله، اونم برای بعد از ناهاره
63
00:04:58,720 --> 00:05:00,720
.برادرت حسابی بهت حسودیش میشه
64
00:05:09,840 --> 00:05:11,880
!ممنون میشم تا پذیرش همراهیم کنید
65
00:05:11,920 --> 00:05:13,920
!نات، حواست به من باشه
66
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
.عذر میخوام، عمو پاول
67
00:05:15,000 --> 00:05:18,160
.نه. اتفاقاً اون به چیز خیلی جالبی برخورده
68
00:05:18,200 --> 00:05:19,800
...قبلاً در طول جنگ از اینجا
69
00:05:19,840 --> 00:05:22,320
.برای تخلیهی بچهها از بیرمنگام استفاده میشده...
70
00:05:22,360 --> 00:05:25,440
پس اولین بار نیست که برای
.اهدافی خاص ازش استفاده شده
71
00:05:25,480 --> 00:05:28,120
هنوزم میتونید پناهگاههای حملهی
.هوایی رو زیر مدرسه ببینید
72
00:05:28,440 --> 00:05:30,480
...بسیار خب، بهتره بچهها رو توی سالن اصلی
73
00:05:30,520 --> 00:05:32,520
.جمع کنیم تا لباس فرمشون رو بهشون بدیم
74
00:06:03,440 --> 00:06:04,520
.سلام
75
00:06:06,080 --> 00:06:08,080
بابات خونهست؟
76
00:06:09,600 --> 00:06:12,520
کیه شارلوت؟
77
00:06:20,760 --> 00:06:23,360
آم... تو اینجا چیکار میکنی؟
78
00:06:23,400 --> 00:06:25,400
.اون مجبورم کرد بیام
79
00:06:32,960 --> 00:06:36,240
.لباس فرمها و ستهای ورزشیتون یادتون نره
80
00:06:48,400 --> 00:06:50,040
.یهلحظه صبر کن
81
00:06:50,080 --> 00:06:51,840
.صبح بهخیر -
.صبح بهخیر -
82
00:06:51,880 --> 00:06:53,880
.سلام -
.سلام -
83
00:06:56,360 --> 00:06:57,360
.سلام
84
00:06:58,000 --> 00:07:00,880
.سلام، زوئی
تور آشنایی آقای کلاید مفید بود؟
85
00:07:00,920 --> 00:07:04,120
.آه، آره... عاشق این کاره
.طبق معمول هم شده مرکز توجه
86
00:07:05,120 --> 00:07:08,680
.راستش... میخواستم ازتون تشکر کنم
87
00:07:09,120 --> 00:07:10,920
.من که کاری نکردم
88
00:07:10,960 --> 00:07:13,960
.چرا
...واقعاً سر کل این
89
00:07:14,000 --> 00:07:15,720
...قضیه و آزمایش ها و اینا اذیت کردم
90
00:07:15,760 --> 00:07:18,680
.برای همه سخت بود -
.«نه برای «همه -
91
00:07:19,000 --> 00:07:22,320
.ببین، مامان -
.عالی شدی، عزیزم -
92
00:07:22,360 --> 00:07:25,240
.چه بهت هم میاد. حرف نداری
93
00:07:25,280 --> 00:07:28,480
.بهنظرم این یه هدیهی لازم برای کسی بود
94
00:07:28,880 --> 00:07:33,080
.اون بچهی خودم بودم
.باید... بیشتر از اینا تلاش میکردم
95
00:07:35,160 --> 00:07:36,160
حالا چی؟
96
00:07:36,200 --> 00:07:38,920
خب الآن
.هانا تنها چیزیه که تو این دنیا میخوام
97
00:07:46,280 --> 00:07:47,600
چی بود؟
98
00:07:47,640 --> 00:07:49,640
.شاید از لامپها باشه
99
00:07:55,400 --> 00:07:57,400
.نمیتونه فقط این باشه
100
00:07:59,280 --> 00:08:01,280
کار ماست؟
101
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
اون کیه؟
102
00:08:27,320 --> 00:08:28,640
.نمیدونم
103
00:08:32,280 --> 00:08:34,280
!شارلوت
104
00:08:35,960 --> 00:08:38,320
تو اینجا چیکار میکنی؟ -
.یه خانومی اومد پیش بابایی -
105
00:08:38,360 --> 00:08:41,400
.با ماشین اومد -
.اونم دخترشه -
106
00:08:41,880 --> 00:08:44,080
بابات حرف دیگهای نزد؟
107
00:08:44,120 --> 00:08:46,120
.گفت باید تنها با هم حرف بزنن
108
00:08:49,040 --> 00:08:51,040
.بیا بریم. بیا
109
00:09:12,440 --> 00:09:14,840
.بله، بازرس هاینس هستم
.اینجا... یه اتفاقی پیش اومده
110
00:09:25,440 --> 00:09:26,520
!تیلی
111
00:09:29,080 --> 00:09:30,280
.تیلی
112
00:09:33,960 --> 00:09:34,960
.تیلی
113
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
.آروم. آروم
!تیلی، بسه دیگه
114
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
.هانا. اون غریبهست
115
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
.بریم. زود باش
116
00:09:54,680 --> 00:09:56,680
کیه؟ -
.تا حالا ندیدمش -
117
00:10:12,040 --> 00:10:14,040
.زود برمیگردم
118
00:10:17,920 --> 00:10:21,360
.سلام، من سوزانا ضلبی هستم
.ببخشید اسمتون هم نمیدونم
119
00:10:21,400 --> 00:10:23,800
دخترم پیش شماست؟ -
.آره... همینجا تو ماشینه -
120
00:10:24,040 --> 00:10:25,080
میشه صحبت کنیم؟
121
00:10:25,120 --> 00:10:27,120
.این فقط یه سوءتفاهم سادهست
122
00:10:27,160 --> 00:10:30,280
.حتماً همینطوره -
.ممنون میشم اگر ممکنه تنهامون بذارید -
123
00:10:31,520 --> 00:10:33,520
شما اهل میدویچ نیستید، درسته؟ -
.درسته -
124
00:10:35,360 --> 00:10:37,080
.عذر میخوام این سوال رو میپرسم
125
00:10:37,120 --> 00:10:39,760
،ولی آیا شب خاموشی
اینجا بودید؟
126
00:10:46,960 --> 00:10:48,720
.سوزانا پیش مادرهست
127
00:10:48,760 --> 00:10:50,600
.دارم مدارکش رو مرتب میکنم
128
00:10:50,640 --> 00:10:52,640
یهجا اسکانش بده
.نذارید از اینجا بره
129
00:10:52,680 --> 00:10:54,680
چی دربارهش میدونیم؟
130
00:10:55,760 --> 00:10:59,640
بهعنوان مشاور استوارت مککلین
.توی انتخابات شورا کار میکرده
131
00:11:01,320 --> 00:11:03,320
لعنتی چجوری از چشممون دور موند؟
132
00:11:05,240 --> 00:11:06,480
.عزیز دلم
133
00:11:08,120 --> 00:11:09,480
.هانا، منو ببین
134
00:11:09,520 --> 00:11:12,640
.هی، طوری نیست
.فقط بگو اونجا چی شد
135
00:11:12,680 --> 00:11:14,680
.هیچکس قرار نیست ازت عصبانی شه
136
00:11:15,120 --> 00:11:17,120
اونو از کجا میشناختی؟
137
00:11:18,280 --> 00:11:20,280
.از اول میشناختیمش
138
00:11:26,240 --> 00:11:28,640
.اولش هم نمیخواستم بچه رو نگه دارم
139
00:11:28,680 --> 00:11:32,160
...حتی رفتم کلینیک تا بندازمش
.ولی نتونستم
140
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
این شد که من و استوارت
...قرار گذاشتیم
141
00:11:34,440 --> 00:11:36,760
تا اون به من پول بده و...
.منم خودم تنها بزرگش کنم
142
00:11:36,800 --> 00:11:38,800
کار آسونی بود؟
143
00:11:39,680 --> 00:11:41,680
.خوب بود
144
00:11:41,720 --> 00:11:44,680
...خستگیهای خودش هم داشت بالاخره
.ولی سانی دختر خیلی خوبیه
145
00:11:44,720 --> 00:11:47,400
.هیچ دردسری نداشت
146
00:11:47,440 --> 00:11:50,800
...خوشحالم نگهش داشتم. نمیتونم
.زندگی بدون اون رو تصور کنم
147
00:11:55,080 --> 00:11:57,080
...حتماً متوجه شدین که اون
148
00:11:57,840 --> 00:12:01,160
خب... خیلی سریعتر از باقی بچهها
.رشد می کنه و بزرگ میشه
149
00:12:01,200 --> 00:12:02,560
،آره... پیش دو تا دکتر هم رفتم
150
00:12:02,600 --> 00:12:05,000
ولی هر دوشون گفتن هیچ
.جای نگرانی نداره
151
00:12:05,920 --> 00:12:08,080
دلیل این بگیر و ببندها چیه؟
152
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
.ببخشید
153
00:12:29,360 --> 00:12:30,480
ایشون؟
154
00:12:30,520 --> 00:12:31,880
.آم... بازرس پاول هاینس هستم
155
00:12:31,920 --> 00:12:33,920
،نگران نباشید
.شما هیچ کار اشتباهی نکردین
156
00:12:35,240 --> 00:12:38,920
ولی لطف میکنید اگر ممکنه
.مدتی توی میدویچ بمونید
157
00:12:38,960 --> 00:12:42,120
چرا؟ -
،لازمه یهسری مراحل رو طی کنیم -
158
00:12:42,160 --> 00:12:44,160
.چند تا آزمایش از سانی بگیریم
159
00:12:44,200 --> 00:12:45,960
.توی هتل یه جا برای اقامتتون میگیریم
160
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
.نه، ممنون
.ترجیح میدم برگردیم خونهمون
161
00:12:49,040 --> 00:12:52,560
.عذر میخوام، آمریتا
.ولی... به این سادگی نیست
162
00:12:53,120 --> 00:12:55,200
.این قضیه... حسابی محرمانهست
163
00:12:55,240 --> 00:12:57,200
.خب به من چه
164
00:12:57,240 --> 00:12:58,760
!بیا، سانی
165
00:13:00,760 --> 00:13:03,160
،بابات رو دیدی
.دیگه وقت رفتنه
166
00:13:03,640 --> 00:13:05,640
.من میخوام اینجا بمونم
167
00:13:05,680 --> 00:13:07,320
!این حرفها چیه، سانی؟
168
00:13:07,360 --> 00:13:08,960
.میخوام بقیه رو ببینم
169
00:13:10,240 --> 00:13:11,600
کدوم بقیه؟
170
00:13:11,640 --> 00:13:12,800
.بقیه
171
00:13:12,840 --> 00:13:18,600
،هانا، جو، کانر
،لیلیگریس، میسن، ازرا
172
00:13:18,640 --> 00:13:21,320
...مایلو، لوئی، اُلیو، عدنان
173
00:13:21,360 --> 00:13:24,560
.بس کن، سانی -
،جولیت، لیوی، چوکا -
174
00:13:24,600 --> 00:13:30,160
،اندرو، لوسی، فلورا
...کینگستون، جیمی، وینستون
175
00:13:49,320 --> 00:13:51,320
.ما آمادهایم
176
00:13:53,240 --> 00:13:57,240
بسیار خب... توی نمایشگر روبهروتون
.چند تا تصویر هست
177
00:13:58,360 --> 00:14:00,520
ایوی، امکانش هست از تو شروع کنیم؟
178
00:14:01,280 --> 00:14:03,280
.و یه تصویر انتخاب کنی
179
00:14:05,480 --> 00:14:06,760
.عالیه
180
00:14:06,800 --> 00:14:10,600
حالا بقیهتون روی تصویر
.انتخابی ایوی، کلیک کنید
181
00:14:16,120 --> 00:14:17,480
.غیرممکنه
182
00:14:19,240 --> 00:14:21,240
.آفرین. دوباره بازی میکنیم
183
00:14:21,280 --> 00:14:23,680
سانی، حالا نوبت توئه
.تا یه عکس دیگه انتخاب کنی
184
00:14:29,320 --> 00:14:31,320
یعنی چی؟
185
00:14:45,240 --> 00:14:46,720
برای چی اینجاییم؟
186
00:14:46,760 --> 00:14:48,760
.هیچی نگفتن بهمون
187
00:14:49,160 --> 00:14:51,840
.نمیدونم -
.به پاول هم پیام دادم، ولی جواب نداد -
188
00:14:53,080 --> 00:14:55,080
راستی مادرش کی بود؟ -
.اهل لندنه -
189
00:14:56,120 --> 00:14:58,920
.سارا، خون خونش رو میخورد
.گفتم الآنه که پرتش کنه بیرون
190
00:14:58,960 --> 00:15:00,920
چقدر قراره طول بکشه؟
191
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
.تموم میشه
192
00:15:05,000 --> 00:15:06,320
دستشویی؟
193
00:16:24,720 --> 00:16:26,720
.سلام -
شما؟ -
194
00:16:28,400 --> 00:16:30,400
.یکی از مامانهای شب خاموشیام
195
00:16:31,000 --> 00:16:33,440
شما مادر همون دختری هستین
که توی زمین کریکت بود؟
196
00:16:33,480 --> 00:16:35,640
مامانهای شب خاموشی؟
همچین اسمی رو خودتون گذاشتین؟
197
00:16:36,720 --> 00:16:38,800
.یهجورایی مخففه
198
00:16:38,840 --> 00:16:41,560
.ولی من از چنین اسمی خوشم نمیاد
.یهجوریه
199
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
.شرایط هم یهجوریه
200
00:16:50,080 --> 00:16:52,960
.فقط میخوام از اینجا برم
.ولی نمیذارن
201
00:16:53,760 --> 00:16:57,280
.من زوئیاَم -
!آمریتا. - خوشوفتم -
202
00:17:01,840 --> 00:17:03,720
اینجا کجاست؟
203
00:17:03,760 --> 00:17:06,600
.بهش میگیم واحد 300
204
00:17:06,640 --> 00:17:10,840
،مختص بچههاست. روشون آزمایش میکنن
.رشدشون رو بررسی میکنن
205
00:17:11,440 --> 00:17:13,080
!خدایا
206
00:17:13,120 --> 00:17:14,120
.آره
207
00:17:16,160 --> 00:17:17,720
.همیشه میدونستم متفاوته
208
00:17:19,920 --> 00:17:22,160
چه چیزش برات خاص بود؟
209
00:17:22,200 --> 00:17:24,080
.نمیدونم
210
00:17:24,120 --> 00:17:26,680
.یهجورایی... روم تسلط داشت
211
00:17:27,080 --> 00:17:31,280
مثل یه طلسم، میفهمی منظورم رو؟
.انگار تنها نیازم باشه
212
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
.آره
213
00:17:36,040 --> 00:17:39,440
خانومی که باهاش حرف زدم، گفت
،ازمون میخوان اینجا تو میدویچ بمونیم
214
00:17:39,480 --> 00:17:42,520
.اونم برای همیشه
.حتی گفتن هزینههام هم تقبل میکنن
215
00:17:42,560 --> 00:17:44,360
.خرج همهمون رو دارن میدن
216
00:17:44,400 --> 00:17:46,360
.و تمام مدت هم تحت نظریم
217
00:17:46,400 --> 00:17:48,160
.هیچکس هیچجا نمیره
218
00:17:48,200 --> 00:17:50,240
منظورت چیه؟
219
00:17:50,280 --> 00:17:53,280
از وقتی هانا به دنیا اومده
.پام رو از میدویچ بیرون نذاشتهم
220
00:17:54,360 --> 00:17:55,560
.هیچکدوممون نذاشتیم
221
00:17:55,600 --> 00:17:59,240
،کارم رو ول کردم
.دوستام رو گذاشتم کنار
222
00:17:59,280 --> 00:18:01,280
.رفتوآمدهای خانوادگی رو به حداقل رسوندم
223
00:18:02,680 --> 00:18:04,840
،تظاهر میکنیم انتخابمونه
.ولی نیست
224
00:18:04,880 --> 00:18:08,240
ذرهذره داریم خودمون رو از
.باقی دنیا جدا میکنیم
225
00:18:10,080 --> 00:18:12,080
.اینو... اینو تا حالا به کسی نگفتهم
226
00:18:19,560 --> 00:18:22,440
.یهبار یه مردی اومد تو خونهم
.فقط یهبار
227
00:18:22,480 --> 00:18:25,360
،خودش رو دکتر معرفی کرد
.ولی بعید میدونم دکتر بوده باشه
228
00:18:26,360 --> 00:18:29,120
.یک ساعت تموم با سانی حرف زد و بعدش هم رفت
229
00:18:29,160 --> 00:18:32,280
،اگه تمام مدت از وجود من خبر داشتن
پس چرا این همه مدت چیزی نگفتن؟
230
00:18:36,440 --> 00:18:37,880
.من نباید اینجا باشم
231
00:18:37,920 --> 00:18:39,640
.شمارهت رو بهم بده، خواهش میکنم
232
00:18:47,120 --> 00:18:49,640
،آمریتا... اگر میخوای بری
.تا فرصت داری، برو
233
00:19:03,640 --> 00:19:06,440
اصلاً نمیفهمم. این چطور ممکنه؟
234
00:19:06,880 --> 00:19:09,640
.میدونم گیجکنندهست، ولی شواهد گویاست
235
00:19:10,360 --> 00:19:13,920
،کافیه یکیشون چیزی یاد بگیره
.تا بقیهشون هم به همون آگاهی برسن
236
00:19:15,600 --> 00:19:16,920
.یه ذهن کندو-واره
(جدا، اما متصل)
237
00:19:16,960 --> 00:19:21,080
،دانشی که بدون مداخلهی زبان و بیان
.از یکی به دیگری منتقل میشه
238
00:19:21,840 --> 00:19:23,840
چطور پیشتر متوجه نشدیم؟
239
00:19:24,680 --> 00:19:27,880
،یا قبلاً پیش نیومده بود
.یا قایمش میکردن
240
00:19:36,760 --> 00:19:40,760
.بسیار خب. خیلی ازتون ممنونم
.بچههاتون هم دارن میان
241
00:19:53,680 --> 00:19:55,680
خب... کارش چطور بود؟
242
00:19:57,160 --> 00:19:58,360
بهشدت باهوش... مگه نه؟
243
00:19:58,400 --> 00:20:00,240
،همهشون رو درست گفتم
مگه نه، عمو پاول؟
244
00:20:00,880 --> 00:20:04,480
ترکوندی پسر. خب دیگه تو با مامانی برین
خونه تا منم بیام، باشه؟
245
00:20:04,520 --> 00:20:06,520
.باشه -
.باشه، خداحافظ -
246
00:20:16,040 --> 00:20:19,160
من باید برگردم. باید حواسم به
.مادر جدیدمون باشه
247
00:20:20,320 --> 00:20:22,320
مامان، قضیه چیه؟
248
00:20:23,120 --> 00:20:24,920
.خب، هنوز مطمئن نیستیم
249
00:20:24,960 --> 00:20:28,120
.یهجور ارتباط ناخودآگاه بین بچهها هست
250
00:20:28,600 --> 00:20:30,600
.فعلاً پیش خودت بمونه
251
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
.مامان
252
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
.بیا
253
00:21:00,760 --> 00:21:02,760
.بیا دیگه
هانا؟
254
00:21:05,160 --> 00:21:06,240
چیه؟
255
00:21:31,160 --> 00:21:34,160
ایوی، ژاکتت رو برای چی پوشیدی؟
256
00:21:34,200 --> 00:21:36,320
.هنوز یه هفته تا شروع مدرسه مونده
257
00:21:36,360 --> 00:21:38,360
.میخوام بپوشمش
258
00:21:40,840 --> 00:21:41,960
.خوشگله
259
00:21:45,480 --> 00:21:47,400
مامانبزرگ بهت گفت؟
260
00:21:48,080 --> 00:21:50,080
دربارهی ما؟
261
00:21:50,680 --> 00:21:52,880
.آره... یهچیزایی گفت
262
00:21:53,760 --> 00:21:56,720
.من فقط... افکار دوستهام رو میشنوم
263
00:21:57,440 --> 00:21:59,040
.همین
264
00:22:01,160 --> 00:22:03,040
این تو رو میترسونه؟
265
00:22:04,520 --> 00:22:06,240
.نه
266
00:22:06,280 --> 00:22:08,360
.نه، معلومه که نه
267
00:22:10,480 --> 00:22:12,480
تا دنیا دنیاست، دوستت دارم، خب؟
268
00:22:14,720 --> 00:22:15,720
هوم؟
269
00:22:34,400 --> 00:22:36,400
«.یه ذهن کندو-واره... یا ازمون قایمش کردن»
270
00:22:44,920 --> 00:22:46,680
،همهشون رو درست گفتم
مگه نه، عمو پاول؟
271
00:22:46,720 --> 00:22:49,120
.من میرم دیدن وستکات
.دوشنبه ترتیب یه جلسه رو بده
272
00:22:49,160 --> 00:22:51,160
.همهی والدین باشن
.قبل از اون چیزی نگو
273
00:22:52,640 --> 00:22:53,840
دوستش داری، نه؟
274
00:22:55,040 --> 00:22:57,040
.آره، گمونم
275
00:22:57,760 --> 00:23:00,440
مادرش چطور؟ -
!منظور؟ -
276
00:23:00,480 --> 00:23:02,280
.چه اشکالی داره. ما که بخیل نیستیم
277
00:23:02,960 --> 00:23:04,640
میشه گم شی بری همون لندن؟
278
00:23:09,560 --> 00:23:12,440
چیه؟ -
.بهنظرم باید یه نگاه به این بندازین -
279
00:23:12,480 --> 00:23:14,120
.مال اوایل همین امروزه
280
00:23:22,480 --> 00:23:23,800
.شاید همهش اتفاقی بوده
281
00:23:23,840 --> 00:23:26,560
.تو اونجا نبودی
.نبودی چهرهش رو ببینی
282
00:23:26,600 --> 00:23:29,840
بدون اینکه بفهمن حرفهاشون
.رو توی واحد 300 شنیدم
283
00:23:30,440 --> 00:23:35,120
،دربارهی یه ذهن واحد حرف میزدن
.انگار همهشون یکی باشن
284
00:23:35,160 --> 00:23:37,080
آخه چرا اینو قبول کردیم؟
285
00:23:37,104 --> 00:23:38,936
چرا اون کاغذ رو امضا کردیم؟
286
00:23:38,960 --> 00:23:42,040
آروم باش، خب؟
.اون بچهی فوقالعادهایه
287
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
.باز شروع نکن
288
00:23:46,040 --> 00:23:47,040
.آهای
289
00:23:53,720 --> 00:23:55,720
.مامان دیگه دوستم نداره
290
00:23:55,760 --> 00:23:58,200
.هان؟ معلومه که داره
291
00:24:00,800 --> 00:24:02,800
.نداره. فقط تو داری
292
00:24:15,280 --> 00:24:17,640
.ببخشید تو هتل نگهت میداریم
293
00:24:17,680 --> 00:24:19,680
.فقط برای چند روزه -
.اشکالی نداره -
294
00:24:22,720 --> 00:24:23,720
.برو تو
295
00:24:29,080 --> 00:24:31,920
.خـ خودم راه رو بلدم
296
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
بهم گفتهن مطمئن شم
.که حالت خوبه
297
00:24:41,040 --> 00:24:42,720
.سلام -
.سلام -
298
00:24:42,760 --> 00:24:43,760
خوبین؟
299
00:24:50,760 --> 00:24:52,920
عمو پاول، میای قایمموشک بازی کنی؟
300
00:24:52,960 --> 00:24:55,880
.الآن نه، ناتان
.فقط یه دور، لطفاً
301
00:24:56,320 --> 00:24:59,600
ناتان، فردا که مریآن و لیلیگریس
.اومدن، میتونی بازی کنی
302
00:24:59,640 --> 00:25:01,440
باشه؟ -
.با لیلیگریس نمیشه -
303
00:25:01,480 --> 00:25:03,600
.یه قایمموشکه دیگه
.میشه، خوب هم میشه
304
00:25:03,640 --> 00:25:05,800
.اون میدونه کجا قایم میشم -
منظورت چیه؟ -
305
00:25:07,960 --> 00:25:09,000
.باید بهش بگی
306
00:25:11,600 --> 00:25:13,080
چی رو بهم بگه؟
307
00:25:23,480 --> 00:25:25,480
!هانا، قربونت بشم
!چای آمادهست
308
00:25:29,160 --> 00:25:31,160
خوبی؟ -
.ظهر بهخیر -
309
00:25:33,960 --> 00:25:35,720
جریان دختر جدیده رو شنیدی؟
310
00:25:36,960 --> 00:25:38,000
.آره
311
00:25:38,040 --> 00:25:41,160
چطوری از چشمشون دور مونده؟
.یهمشت تازهکار ناشی
312
00:25:41,200 --> 00:25:43,840
شنیدم گویا به یه پیشرفتی با
.اون بچهها رسیدهن
313
00:25:43,880 --> 00:25:46,760
خب این به من و تو چه؟
بد میگم؟
314
00:25:47,840 --> 00:25:49,840
.جو تو خونهی توئه ها
315
00:25:50,360 --> 00:25:52,360
.بذار یهچیزی رو برات روشن کنم
316
00:25:52,800 --> 00:25:54,800
اون پسر رو میبینی؟
.اون بچهی منه
317
00:25:55,720 --> 00:25:57,720
.به خاطرش میکشم... میمیرم
318
00:25:57,760 --> 00:25:59,200
!دارم نزدیکتر میشم، جو
319
00:25:59,240 --> 00:26:02,960
ولی اون یکی، یه 30 هزار پوندیِ
.سالیانهی بدون مالیات از طرف دولته
320
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
.تا پول هست... اینم هست
321
00:26:05,040 --> 00:26:07,000
!جو، منو نگاه کن
322
00:26:12,800 --> 00:26:14,800
!هانا
323
00:26:17,200 --> 00:26:18,240
صدام رو نشنیدی؟
324
00:26:18,280 --> 00:26:20,280
.سرگرم مزرعهم بودم
325
00:26:21,600 --> 00:26:23,040
.خب دیگه بیا، بشین
326
00:26:24,400 --> 00:26:25,840
.ما کاری با سگه نکردیم
327
00:26:48,440 --> 00:26:49,440
!آییی
328
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
!آییی
329
00:26:54,080 --> 00:26:56,760
.ما... کاری... با سگه نکردیم
330
00:27:00,360 --> 00:27:01,360
تو خوبی؟
331
00:27:01,400 --> 00:27:03,400
.وای! زود باش، بگیرش اینجا
332
00:27:05,680 --> 00:27:07,680
چی شد، بابایی؟ -
.طوری نیست -
333
00:27:07,720 --> 00:27:09,120
.مامانی خودش رو سوزونده، همین
334
00:27:40,840 --> 00:27:42,840
،ببین
.میدونم سخته
335
00:27:43,720 --> 00:27:46,280
تو باید خیلی پیشتر بخشی از
.این ماجرا میشدهی
336
00:27:47,880 --> 00:27:49,880
.میترسم
.هیچ سر در نمیارم
337
00:27:49,920 --> 00:27:51,920
.هیچکدوممون در نمیاریم
338
00:27:52,360 --> 00:27:55,120
برای همینم ازت میخوایم
.یهکم بهمون وقت بدی
339
00:27:57,120 --> 00:28:00,160
.لطفاً بهم اعتماد کن
340
00:28:23,200 --> 00:28:24,560
.چند تا جواب ازت میخوام
341
00:28:25,840 --> 00:28:28,760
.آمریتا، سانی رو ببر داخل
سارا... میشه با هم حرف بزنیم؟
342
00:28:28,800 --> 00:28:31,120
.نه. میخوام با اون حرف بزنم
343
00:28:32,560 --> 00:28:34,800
.اشکالی نداره. حق داره بدونه
344
00:28:35,600 --> 00:28:37,720
میشه شما سانی رو ببرید؟
.خیلی طول نمیکشه
345
00:28:37,760 --> 00:28:39,760
.آره، ما توی بار منتظر میمونیم
346
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
.بیا
347
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
نوشیدنی میل داری، سانی؟
یهچیز گازدار؟
348
00:28:51,440 --> 00:28:54,520
.آه... یه لیموناد لطفاً -
.حتماً -
349
00:29:00,880 --> 00:29:03,040
تو خوبی، سانی؟
به کی نگاه میکنی؟
350
00:29:03,880 --> 00:29:04,920
.مامان
351
00:29:05,440 --> 00:29:07,480
.فقط دارن با هم حرف میزنن
.طولی نمیکشه
352
00:29:08,720 --> 00:29:09,880
.خیلی ممنون
353
00:29:10,480 --> 00:29:14,320
خب... بیا اینجا بشینیم و
.نوشیدنیت رو بخوری
354
00:29:18,760 --> 00:29:21,160
خب... بگو ببینم از کِی باقی بچهها
رو میشناختی؟
355
00:29:22,080 --> 00:29:24,080
.از اول
356
00:29:26,040 --> 00:29:28,680
پس چرا پیشتر برنگشتی تا
پیش اونا باشی؟
357
00:29:28,720 --> 00:29:31,800
.نیازی نبود. ولی الآن هست
358
00:29:34,520 --> 00:29:38,960
...ببین، حرف سه سال پیشـه
فقط هم یه خوشگذرونی احمقانه بود، میفهمی؟
359
00:29:39,600 --> 00:29:41,760
استوارت میدونست ازش حامله شدی؟ -
.آره -
360
00:29:41,800 --> 00:29:43,760
.ولی من و سانی کوچکترین اهمیتی براش نداشتیم
361
00:29:43,800 --> 00:29:45,800
پس چرا اومدی اینجا؟ -
!انتخاب من نبود
362
00:29:45,840 --> 00:29:47,440
.ها! مزخرف -
!گوش کن -
363
00:29:47,480 --> 00:29:50,320
آخه بیام اینجا چیکار؟
.کشته مُردهی تو و شوهرت که نیستم
364
00:29:50,360 --> 00:29:52,800
.زندگی من خوبه
.هیچکدوم اینا هم خواستهی من نبود
365
00:29:52,840 --> 00:29:54,600
سانی کو؟
.میخوام بریم تو اتاقمون
366
00:29:54,640 --> 00:29:56,640
.هـ همین کناره
367
00:29:57,280 --> 00:29:59,280
کجاست؟
368
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
!سانی
369
00:30:28,720 --> 00:30:29,720
.مامان
370
00:30:33,640 --> 00:30:35,640
سانی! چیکار داری میکنی؟
371
00:30:40,080 --> 00:30:41,280
!ولش کن
372
00:30:59,440 --> 00:31:01,840
کِی میخواستی بهم بگی؟
جریان بچهها رو؟
373
00:31:03,960 --> 00:31:05,640
.میخواستیم دوشنبه به همه بگیم
374
00:31:05,680 --> 00:31:07,680
اونوقت من «همه»م؟ هان؟
375
00:31:08,320 --> 00:31:10,320
!آخه این چه حرفیه؟ -
!یه شهروند عین بقیه -
376
00:31:11,320 --> 00:31:13,280
.جودی، خودم الآن اونقدرها گرفتاری دارم
377
00:31:13,320 --> 00:31:15,320
.بیشتر از این لازمم نیست
378
00:31:15,360 --> 00:31:16,680
خیلی معذرت
379
00:31:24,720 --> 00:31:27,800
میدونی؟
.من اصلاً نباید اینجا زندگی میکردم
380
00:31:29,040 --> 00:31:31,480
.باید همون چند سال پیش جمع میکردم، میرفتم
381
00:31:31,520 --> 00:31:33,200
.دولت هم پول اجاره خونهم رو میداد
382
00:31:33,240 --> 00:31:35,640
.ولی میدونستم چقدر ناتان برات اهمیت داره
383
00:31:35,680 --> 00:31:36,680
چی میخوای بگی؟
384
00:31:36,720 --> 00:31:39,040
،دارم میگم اگر بهم اعتماد نداری
.رکوپوستکنده بگو
385
00:31:39,080 --> 00:31:40,160
.معلومه که اعتماد دارم
386
00:31:40,200 --> 00:31:42,800
ولی همیشه چیزایی هم هست
.که نمیتونم بهت بگم
387
00:31:42,840 --> 00:31:44,720
.دبورا بود، بهش میگفتی
388
00:31:44,760 --> 00:31:46,760
چی؟ -
.شنیدی چی گفتم -
389
00:31:49,520 --> 00:31:52,240
.پای اون رو وسط نکش، جودی
.نکن
390
00:31:56,280 --> 00:31:58,040
،صبح زنگ میزنم به مریآن
391
00:31:58,080 --> 00:32:00,240
تا ببینم جای بهدردبخوری
.تو دستوبالش هس یا نه
392
00:32:00,280 --> 00:32:02,280
.آره، سرخودی دیگه
.خوب میکنم
393
00:32:02,320 --> 00:32:04,760
.باشه... برو -
!هیچ کدوم از اینا خواستهی من نبود -
394
00:32:04,800 --> 00:32:06,800
.میفهمی یا نه؟ هیچ کدومشون
395
00:32:10,440 --> 00:32:12,080
دعوا میکردین؟
396
00:32:12,120 --> 00:32:13,920
.نه
397
00:32:13,960 --> 00:32:16,600
.بیا. بیا کنارم بشین
.معذرت میخوام
398
00:32:17,800 --> 00:32:19,960
اونا چیاَن؟ -
.عکسهای تو هستن، مامانی -
399
00:32:21,200 --> 00:32:23,200
.و اینم تویی، بابا
400
00:32:31,440 --> 00:32:33,440
!عالیه
401
00:32:35,200 --> 00:32:37,600
.ایوی، چشمهات رو ببند
.اُلیو، تو یه چیزی انتخاب کن
402
00:32:37,640 --> 00:32:39,640
،و ایوی هم
.قراره حدس بزنه که چیه
403
00:32:39,680 --> 00:32:43,080
.بیا. دزدکی نگاه نکنی ها
.آره. - دزدکی نداریما -
404
00:32:44,440 --> 00:32:45,640
.انتخاب کردم
405
00:32:45,680 --> 00:32:49,160
خب ایوی... اُلیو چی رو انتخاب کرد؟
406
00:32:49,680 --> 00:32:51,240
.دستمال
407
00:32:51,280 --> 00:32:53,280
!هوراااا
408
00:33:03,720 --> 00:33:05,400
.فکر کردم یه قراری گذاشتیم
409
00:33:05,440 --> 00:33:07,440
.زیرش نزدم. خود ایوی گفت
410
00:33:08,200 --> 00:33:10,320
مامان، چه کاریه این قضیه رو
!اینجوری قایم کنیم؟
411
00:33:10,360 --> 00:33:12,360
.از اول میدونستیم که اونا خاصن
412
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
.لااقل من که میدونستم
413
00:33:16,680 --> 00:33:19,560
انتخاب کردی؟ -
آره. - درست گفتی؟ -
414
00:33:54,600 --> 00:33:56,200
.خوابهای خوب ببینی
415
00:33:56,240 --> 00:33:58,240
نظرت چیه؟
416
00:33:58,280 --> 00:34:00,280
یه بستنی برام میخری؟ -
بستنی؟ -
417
00:34:00,360 --> 00:34:01,840
.آره
418
00:34:01,880 --> 00:34:04,880
.حتماً. خوب بخوابی، فرشتهی خوشگلم
419
00:34:05,760 --> 00:34:06,760
.دوستت دارم
420
00:34:11,440 --> 00:34:13,840
.بچهها بالا خوابیدهن
.صاف برو تو دفترم
421
00:34:24,960 --> 00:34:26,960
.بگیر بشین
422
00:34:28,760 --> 00:34:31,360
.میدونم احمقانه بهنظر میاد -
.نه، بگو ببینم چیه -
423
00:34:32,760 --> 00:34:34,760
...امروز بعدازظهری، هانا
424
00:34:35,240 --> 00:34:38,680
مجبورم کرد دستم رو بگیرم بالای
.قابلمهای که آب داخلش میجوشید
425
00:34:38,720 --> 00:34:40,720
.مجبورم کرد همونجا نگهش دارم
426
00:34:42,120 --> 00:34:45,080
منظورت چیه؟ -
.همین که گفتم. نمیتونستم دستم رو حرکت بدم -
427
00:34:46,000 --> 00:34:47,880
.میخواست بهم صدمه بزنه
428
00:34:49,600 --> 00:34:51,200
زوئی، چرا باید بهت صدمه بزنه؟
429
00:34:52,840 --> 00:34:54,800
.گمونم چون من رو یه تهدید میبینه
430
00:34:54,840 --> 00:34:56,840
.بهم اعتماد نداره
431
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
.عزیزم... قربونت بشم
432
00:35:14,560 --> 00:35:15,840
.میریم خونهمون
433
00:35:16,760 --> 00:35:18,760
.خودشون گفتن. بیا
434
00:35:21,440 --> 00:35:23,800
.ببین، اینجا جای ما نیست
435
00:35:23,840 --> 00:35:26,440
میریم خونه، خب؟
.بیا بریم
436
00:35:32,240 --> 00:35:36,440
انگار تمام این مدت داشته به من
.و سم دروغ میگفته
437
00:35:36,480 --> 00:35:38,440
،داشت همینطور بهمون وابسته و وابستهتر میشد
438
00:35:38,480 --> 00:35:40,640
تا یههو سر و کلهی این بچه جدیده
.پیدا شد و همه چی عوض شد
439
00:35:40,680 --> 00:35:42,840
،نه فقط هم اون
.که همه شون
440
00:35:43,560 --> 00:35:45,360
.آمریتا هم این رو حس کرده
441
00:35:45,400 --> 00:35:46,440
آمریتا؟
442
00:35:46,480 --> 00:35:48,360
.آره، من باهاش حرف زدم
443
00:35:48,400 --> 00:35:52,760
و بعدش هم اتفاقی صدات رو شنیدم که
.میگفتی همهی اونا یه ذهن واحدن
444
00:35:52,800 --> 00:35:56,400
...ببین... ما هنوز از چیزی مطمئن نیستیم -
.ولی خودت گفتی -
445
00:35:57,160 --> 00:36:00,040
.من بهشون اعتماد ندارم. به هیچکدومشون
446
00:36:17,000 --> 00:36:20,680
ببین... همین قدر بهت بگم که
.این چند روز گذشته اونقدرها عجیب بوده
447
00:36:21,080 --> 00:36:23,360
.ولی الآن دو ساله که هیچ اتفاقی نیفتاده
448
00:36:23,400 --> 00:36:26,160
.حرفم رو باور نمیکنی -
.چنین حرفی نزدم -
449
00:36:26,200 --> 00:36:29,200
.سم هم باورش نمیشه
450
00:36:29,240 --> 00:36:31,720
.بهتره برم -
.زوئی، خواهش میکنم بشین -
451
00:36:31,760 --> 00:36:34,440
.من... اصلاً... نباید... میاومدم
452
00:36:34,480 --> 00:36:36,480
.زوئی، یه لحظه بشین -
.فکر میکردم شاید تو درک کنی -
453
00:36:36,520 --> 00:36:38,520
.خب درک میکنم -
!نه، نمیکنی -
454
00:36:39,280 --> 00:36:42,960
.تو... اصلاً متوجه نیستی
.متوجه هیچی نیستی
455
00:36:43,160 --> 00:36:45,160
...زوئی، خواهش میکنم... زوئی
456
00:36:46,640 --> 00:36:47,880
...زوئی، خواهش میکنم یه لحظه -
457
00:36:57,200 --> 00:36:59,160
.زوئی موران هستم»
«.لطفاً پیامتون رو بذارید
458
00:36:59,200 --> 00:37:03,120
.زوئی، دارم به نصیحتت عمل می کنم
.ما داریم میریم
459
00:37:04,480 --> 00:37:07,440
.موفق باشی. فکرم پیشته
460
00:37:07,480 --> 00:37:09,640
اگر روزی تونستی از اینجا
.بیای بیرون، باهام تماس بگیر
461
00:38:06,320 --> 00:38:07,520
ناتان؟
462
00:38:09,680 --> 00:38:11,040
ناتان؟
463
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
.زود باش
464
00:38:53,600 --> 00:38:54,800
.سانی، بیا اینجا
465
00:38:56,240 --> 00:38:58,000
.سانی، بیا. داریم میریم خونه
466
00:39:01,400 --> 00:39:04,000
.سانی، خواهش میکنم
467
00:39:04,800 --> 00:39:06,240
.همه چی درست میشه
468
00:39:06,280 --> 00:39:09,080
.تو مال اینجا نیستی
تو مال منی، خب؟
469
00:39:10,840 --> 00:39:12,840
!بیا دیگه! بسه
470
00:39:14,960 --> 00:39:16,040
.سوار شو. همین الآن
471
00:39:36,320 --> 00:39:38,320
.پنج دقیقهی دیگه هم صبر میکنم -
.حتماً -
472
00:39:43,800 --> 00:39:45,560
.سلام -
.عصر بهخیر، زوئی -
473
00:39:45,600 --> 00:39:46,760
کجا بودهی؟
474
00:39:46,800 --> 00:39:48,360
.رفتم یه قدمی بزنم
475
00:39:49,400 --> 00:39:51,560
.خب دیگه... خودتون میتونید ازش بپرسید
476
00:39:51,600 --> 00:39:53,280
چی رو؟
477
00:39:53,320 --> 00:39:56,080
.اوایل امروز توی منطقهی ممنوعه بودی
478
00:39:56,120 --> 00:39:58,120
.توی واحد 300
479
00:39:58,960 --> 00:40:00,600
.میخواستم دلیلش رو بدونم
480
00:40:00,640 --> 00:40:02,600
.آه، من... گم شدم
481
00:40:02,640 --> 00:40:04,640
.تو با مادر دختر جدیده حرف زدی
482
00:40:05,680 --> 00:40:07,680
.آره، خواستم آداب صمیمیت رو بهجا بیارم
483
00:40:09,040 --> 00:40:11,040
چیزی بهت نگفت؟
484
00:40:11,080 --> 00:40:13,640
چیزی که نیاز باشه ما بدونیم؟
485
00:40:15,800 --> 00:40:17,800
.نه، هیچی
486
00:40:20,960 --> 00:40:25,600
.آمریتا باید با چیزهایی زیاد سر و کله بزنه
.ما هم باید اوضاع رو با حساسیت مدیریت کنیم
487
00:40:27,240 --> 00:40:28,560
.لطفاً دیگه این کارو نکن
488
00:40:33,480 --> 00:40:35,200
.خودم راه رو بلدم
489
00:40:43,640 --> 00:40:46,480
.این رو بهم نگفته بودی -
چی رو؟ -
490
00:40:46,520 --> 00:40:48,520
.هیچی در اینباره بهم نگفتی
491
00:40:50,160 --> 00:40:52,160
.خب خودت نخواستی بدونی
492
00:41:00,720 --> 00:41:01,720
.شارلوت
493
00:41:03,880 --> 00:41:04,920
.شارلوت
494
00:41:31,400 --> 00:41:33,400
.لطف کردی، اومدی -
چیزی بهتون نگفت؟ -
495
00:41:34,000 --> 00:41:36,640
.فقط گفت مادرش رسوندتش اینجا و رفته
496
00:41:55,200 --> 00:41:57,200
.بشقاب دومشه
.حتی غذا هم بهش نداده
497
00:41:57,240 --> 00:41:59,680
.سعی کردم باهاش تماس بگیرم
498
00:41:59,720 --> 00:42:01,280
.ولی جواب نداد
499
00:42:01,320 --> 00:42:06,000
خب پس... گمونم بهتره تا وقتی پیداش
.کنیم، ببرمش واحد 300
500
00:42:07,000 --> 00:42:08,440
.من میخوام همینجا بمونم
501
00:42:12,040 --> 00:42:13,560
سانی اینجا که خونهی تو نیست، هست؟
502
00:42:13,600 --> 00:42:16,560
.میخوام همین جا زندگی کنیم
.من همین جا شکل گرفتم
503
00:42:20,800 --> 00:42:21,800
.عذر میخوام
504
00:42:24,600 --> 00:42:26,520
بله؟
505
00:42:26,560 --> 00:42:28,560
.منم. همین الآن باید یه چیزی رو ببینیم
506
00:43:21,480 --> 00:43:24,680
.زوئی، دارم به نصیحتت عمل می کنم»
«.ما داریم میریم
507
00:43:25,840 --> 00:43:27,480
.موفق باشی
508
00:43:27,520 --> 00:43:31,000
فکرم پیشته. اگر روزی از اینجا اومدی»
«!بیرون، باهام تماس بگیر
509
00:43:43,000 --> 00:43:53,000
Prometheus : مترجم | @TheuSub
510
00:43:56,440 --> 00:43:58,040
.هیشش
511
00:43:58,040 --> 00:44:06,040
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
@Bamabinofficial :تلگرام، اینستاگرام و توییتر
512
00:44:07,440 --> 00:44:09,960
♪ در آوریل ♪
513
00:44:10,000 --> 00:44:12,760
♪ باز میکنم نوک منقارم را ♪
514
00:44:12,800 --> 00:44:15,280
♪ در مه ♪
515
00:44:15,320 --> 00:44:17,840
♪ روز و شب هوهوکُنان میخوانم آواز ♪
516
00:44:17,880 --> 00:44:20,640
♪ در ژوئن ♪
517
00:44:20,680 --> 00:44:23,360
♪ تغییر میدهم نغمهی آوازم را ♪
518
00:44:23,400 --> 00:44:25,960
♪ در ژوئیه ♪
519
00:44:26,000 --> 00:44:28,720
♪ کوچ میکنم در دوردستها ♪
520
00:44:28,760 --> 00:44:31,320
♪ در اوت ♪
521
00:44:31,360 --> 00:44:38,040
♪ !جایی دورتر ♪
522
00:44:42,600 --> 00:44:45,880
♪ !دورتر ♪
523
00:44:51,000 --> 00:44:54,760
♪ !دورتر ♪
48261