All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E02.In.This.Together.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,320 --> 00:00:12,640
.به سلامتی شروعی تازه
2
00:00:12,680 --> 00:00:15,400
.و به سلامتی خانوادهمون -
.در هر زمان -
3
00:00:15,440 --> 00:00:16,880
.در هر زمان
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,920
از ساعت 9:47 دقیقه شب
.خاموشی کامل داشتهایم
5
00:00:20,960 --> 00:00:23,880
هر کسی هم سعی کرد وارد منطقه
.شه در جا بیهوش شد
6
00:00:25,160 --> 00:00:26,560
.قربان، لندن یکی رو فرستاده
7
00:00:27,760 --> 00:00:29,920
.من یه دختر دارم
.تو خونه تنهاست
8
00:00:30,680 --> 00:00:32,040
.اون... چندان سلامت نیست
9
00:00:32,080 --> 00:00:33,520
مامان، تو کجایی؟
10
00:00:36,320 --> 00:00:37,480
!بهت احتیاج دارم
11
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
.شمردهشمرده
12
00:00:56,400 --> 00:00:58,400
.آفرین. کارت خوبه
13
00:01:06,120 --> 00:01:07,720
!هو
14
00:01:07,760 --> 00:01:09,760
!آروم
15
00:01:10,800 --> 00:01:12,960
پاتو برندار، خب؟
.بهش اطمینان خاطر بده
16
00:01:13,400 --> 00:01:15,400
!سعی میکنم -
روبهراهی، الی؟ -
17
00:01:19,560 --> 00:01:20,560
!الی
18
00:01:29,584 --> 00:01:44,584
Prometheus :مترجم | @TheuSub
19
00:01:44,608 --> 00:01:54,608
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
@Bamabinofficial :تلگرام، اینستاگرام و توییتر
20
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
6اُم ژوئیه
21
00:02:02,024 --> 00:02:07,024
6اُم ژوئیه
دو ماه پس از خاموشی
22
00:02:24,160 --> 00:02:25,320
.دوستت دارم
23
00:02:40,120 --> 00:02:42,840
.آره، خودمم
.الآنم تو راه اونجام
24
00:02:43,720 --> 00:02:46,160
.ترتیب یه جلسه رو برای فردا 2 ظهر بده
25
00:02:47,000 --> 00:02:48,600
.لندن هم باخبر کنین
26
00:02:55,520 --> 00:02:58,200
این اتفاق به قدری عجیب بود که
.کل کشور رو تو شوک فرو برده
27
00:02:58,240 --> 00:03:02,480
...اما با گذشت هفتهها، کمکم
28
00:03:02,520 --> 00:03:07,080
میشه گفت اوضاع داره به وضع سابق
.و عادی خودش برمیگرده
29
00:03:07,120 --> 00:03:08,760
...قطعی گستردهی برق
30
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
.دوستت دارم
31
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
.جودی
32
00:03:30,200 --> 00:03:31,680
اینجا چیکار میکنی؟
33
00:03:31,720 --> 00:03:33,720
.یه مسئلهی پلیسیـه
34
00:03:34,060 --> 00:03:36,580
اگه دربارهی شکلاتیه که از
،مغازهی اسمیت دزدیدم
35
00:03:36,580 --> 00:03:38,120
.باید بگم 20 سالی میشه خوردهمش
36
00:03:38,160 --> 00:03:40,160
.دربارهی شکلات نیست
37
00:03:42,160 --> 00:03:44,160
.خب پس گمونم بهتره بیای تو
38
00:03:50,080 --> 00:03:51,640
حالا چقدری طول میکشه؟
39
00:03:52,480 --> 00:03:56,560
آخه استیو داره میاد و باید دستی به
.سر و روی خونه بکشم و یهچیزی هم بپزم
40
00:03:56,600 --> 00:03:57,880
استیو؟
41
00:03:57,920 --> 00:04:00,320
.آره، گفتیم یه شانس دیگه به هم بدیم
چای میخوری؟
42
00:04:01,280 --> 00:04:03,280
به چه مناسبت؟
43
00:04:03,320 --> 00:04:05,000
.اونش به تو مربوط نیست
44
00:04:11,720 --> 00:04:15,320
.بعد از تشییع جنازه محل سگ بهم ندادی
45
00:04:15,680 --> 00:04:17,720
...شاید ندونی
.ولی منم داغدار بودم
46
00:04:18,840 --> 00:04:20,600
.یه اتفاقی افتاده
47
00:04:20,640 --> 00:04:22,240
.دربارهی همون 6اُم مه
48
00:04:23,840 --> 00:04:25,560
.من دیگه هیچ کاری به اون شب ندارم
49
00:04:25,600 --> 00:04:28,560
.چپ میرم بازجویی پلیسها
.راست میام خبرنگارها
50
00:04:28,600 --> 00:04:30,200
.فقط میخوام به زندگیم برسم
51
00:04:32,760 --> 00:04:36,160
برای چی باز برگشتی پیش استیو؟
دلیل خاصی داره؟
52
00:04:38,840 --> 00:04:40,840
میخوای به چی برسی؟
53
00:04:43,280 --> 00:04:45,280
.خودت خیلی خوب میدونی
54
00:04:50,000 --> 00:04:51,600
تو از کجا میدونی؟
55
00:04:51,640 --> 00:04:53,200
.جودی، من باید با استیو تماس بگیرم
56
00:04:53,240 --> 00:04:55,640
،تو هم قرار امشب رو لغو میکنی
.باید با هم حرف بزنیم
57
00:04:56,920 --> 00:04:59,080
.چون این اصلاً اونی که فکر میکنی، نیست
58
00:05:04,680 --> 00:05:06,760
هنوز آماده نشدی؟ -
!اومدم -
59
00:05:06,800 --> 00:05:07,800
.آره
60
00:05:08,120 --> 00:05:11,040
.ببخشید. باید ویرایش رمان لورا رو براش میفرستادم
61
00:05:11,320 --> 00:05:12,360
.زحمت کشیدی
62
00:05:12,400 --> 00:05:14,800
بیخیال؟
!نکنه فکر کردی همچین چیزی رو از دست میدم؟
63
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
.بفرمایید بشینید
64
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
.ساعت 2 نوبت داشتیم
65
00:05:36,440 --> 00:05:38,440
.راجعبه بارداریه
66
00:05:38,480 --> 00:05:41,560
.بله، درسته
.D آم... تشریف ببرید بخش
67
00:05:41,600 --> 00:05:43,320
.300 اتاق
68
00:05:43,360 --> 00:05:45,360
.راستی علائم بازسازی هم نادیده بگیرید
69
00:06:05,200 --> 00:06:06,440
مطمئنی درست میریم؟
70
00:06:06,480 --> 00:06:08,480
.چیزیه که گفت
71
00:06:08,520 --> 00:06:10,520
.بجنب، دیره -
.باشه -
72
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
خوبی که؟ -
.اوهوم -
73
00:06:17,600 --> 00:06:20,160
.آقای کلاید، حرف دوستدخترت رو گوش کن
74
00:06:21,520 --> 00:06:23,920
.این مثل وقتی که تو لندن بودیم، نیست
75
00:06:24,320 --> 00:06:26,760
.جوونههای زندگی رو تو وجودم حس میکنم
76
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
آه... اسمتون لطفاً؟
77
00:06:38,160 --> 00:06:41,520
زوئی موران. ساعت 2 نوبت
.دکتر زنان داشتیم
78
00:06:41,560 --> 00:06:43,440
و ایشون هم همسرتون هستن؟
.آه، بله -
79
00:06:43,480 --> 00:06:45,280
اشتباه که نیومدیم، هان؟
80
00:06:45,320 --> 00:06:47,320
.نه، درست تشریف آوردید
81
00:07:00,400 --> 00:07:02,400
جریان چیه؟
82
00:07:08,120 --> 00:07:10,120
.خواهش میکنم. بفرمایید بشینید
83
00:07:19,800 --> 00:07:21,800
.بعدازظهر همگی بهخیر
84
00:07:22,640 --> 00:07:26,080
.اسم من دکتر کالین مکآفرتیـه
85
00:07:26,120 --> 00:07:27,880
...بنده مشاور ارشد دولت
86
00:07:27,920 --> 00:07:31,040
.در شورای واکنش پزشکی هستم...
87
00:07:31,080 --> 00:07:32,880
،و دلیل حضور امروزتون در اینجا
88
00:07:32,920 --> 00:07:36,360
اینه که من و بازرس هاینس میخوایم در رابطه با
89
00:07:36,400 --> 00:07:40,360
.رخداد جمعهشبِ ششم مه، باهاتون صحبت کنیم
90
00:07:42,080 --> 00:07:46,160
ازتون خواستیم امروز همراه شریک زندگی
،یا هر کسیکه بهش اعتماد دارید، تشریف بیارید
91
00:07:47,040 --> 00:07:52,800
چون اگر خاطرتون باشه، تیم پزشکی ما
،آزمایشهای فراوانی
92
00:07:52,840 --> 00:07:56,320
.از تمامی قربانیان خاموشی میدویچ، گرفتن
93
00:07:56,760 --> 00:08:00,360
هدفمون از این کار این بود که مطمئن بشیم
.چیزی سلامتی شما رو تهدید نمیکنه
94
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
.و خوشبختانه باید بگم چیزی نبوده
95
00:08:02,800 --> 00:08:07,640
...ولی نتایج آزمایشها
96
00:08:07,680 --> 00:08:11,600
،بهمون میگه اونشب یه اتفاقی افتاده...
97
00:08:11,640 --> 00:08:17,360
...که ظاهراً تمام بانوان اون منطقه رو
98
00:08:17,400 --> 00:08:19,400
،که در سن باروری بهسر میبردن...
99
00:08:20,480 --> 00:08:24,040
.به یکباره باردار کرده
100
00:08:35,440 --> 00:08:41,160
ما هنوز نشانهای از غیرعادی بودن
.جنینی که در شکم دارید، ندیدیم
101
00:08:41,200 --> 00:08:45,720
،اما اینکه چطور این اتفاق رخ داده
.چیزیه که خودمون هم هنوز نمیدونیم
102
00:08:45,760 --> 00:08:47,320
منظورتون چیه که نمیدونید؟
103
00:08:47,360 --> 00:08:49,800
...پس میخواید بگید
چی میخواید بگید؟
104
00:08:49,840 --> 00:08:52,280
.اگر اجازه بدید
...عذر میخوایم... یه لحظه
105
00:08:52,320 --> 00:08:55,520
یعنی میخواید بگید همهی ما
به دلیلی مشابه باردار شدیم؟
106
00:08:56,640 --> 00:09:01,520
فعلاً از نظر پزشکی نمیتونیم
.چیزی رو با قطعیت بگیم
107
00:09:01,560 --> 00:09:05,160
.بعد از این جلسه آزمایش بیشتری انجام خواهیم داد
108
00:09:05,200 --> 00:09:06,480
.ولی یهچیزی گفتین
109
00:09:06,520 --> 00:09:10,600
شما دارید درباهی بدن من
.فرضیهسازی میکنید
110
00:09:10,640 --> 00:09:12,400
شوخی میکنین؟
111
00:09:12,440 --> 00:09:14,680
.هیچ شوخی در کار نیست
میخواید من مداخله کنم؟
112
00:09:14,720 --> 00:09:17,440
.نه، خودشون زبون هم رو بهتر میفهمن
113
00:09:19,080 --> 00:09:21,240
سر همچین مسائل پیچیدهای
.تا بوده، همین بوده
114
00:09:21,560 --> 00:09:23,280
،این شد که تاریخ لقاح
115
00:09:23,320 --> 00:09:25,000
.ما رو سوق داد سمت شب خاموشی
116
00:09:25,040 --> 00:09:27,920
.حتماً اشتباهی شده -
.هیچ اشتباهی نشده -
117
00:09:27,960 --> 00:09:30,360
.ببخشید، این مسئله هیچ ربطی به ما نداره
118
00:09:30,400 --> 00:09:33,360
.لطفاً بشینید -
.شما نمیتونید به من امر و نهی کنید -
119
00:09:33,760 --> 00:09:35,360
.متاسفانه که میتونم
120
00:09:42,560 --> 00:09:44,560
.میدونم براتون ناگهانیه
121
00:09:44,600 --> 00:09:47,280
ولی این بینهایت مهمه که
122
00:09:48,240 --> 00:09:51,360
اتفاقی که براتون افتاده
.بیرون از این اتاق، بازگو نشه
123
00:09:51,400 --> 00:09:53,160
،به همین دلیل هم خواستیم بیاید اینجا
124
00:09:53,200 --> 00:09:55,120
،و قبل از اینکه اتفاقی بیفته
125
00:09:55,160 --> 00:09:59,080
.همهی شما فرم رازداری اطلاعات امنیتی رو امضا کنید
126
00:09:59,120 --> 00:10:01,120
هان؟
127
00:10:02,120 --> 00:10:03,600
...واقعهی خاموشی اخیر جزو
128
00:10:03,640 --> 00:10:06,120
.تهدیدهای ملی سطح قرمز دستهبندی شده...
129
00:10:11,400 --> 00:10:14,000
...ممکنه نتیجهی حملهی خصمانه
130
00:10:14,040 --> 00:10:16,240
.از سوی داخل یا خارج بوده باشه...
131
00:10:16,280 --> 00:10:18,280
منظورتون حملهی تروریستیه؟
132
00:10:19,080 --> 00:10:22,280
!من حاملهم
کدوم عمل خصمانه؟
133
00:10:23,200 --> 00:10:26,200
،نیرویی خارجی که هنوز ناشناس مونده
134
00:10:26,240 --> 00:10:28,240
.اونشب باعث قطعی برق گستردهای شد
135
00:10:29,120 --> 00:10:31,640
که همچنین ممکنه باعث بارداری
.همهی شما هم شده باشه
136
00:10:31,680 --> 00:10:33,800
قطعی برق چی؟
137
00:10:33,840 --> 00:10:36,000
.اونشب صاعقه زد
.شما به ما دروغ گفتین
138
00:10:36,040 --> 00:10:38,840
.لطفاً آروم باشید -
صاعقهای بوده یا نه؟ -
139
00:10:38,880 --> 00:10:40,360
بوده؟
140
00:10:40,400 --> 00:10:42,520
.لطفاً. لطفاً بشینید
141
00:10:42,560 --> 00:10:46,120
پزشک عمومی به من گفت
.وضعیت بچهم طبیعیه
142
00:10:46,160 --> 00:10:48,160
اون دوربینه؟
143
00:10:49,240 --> 00:10:52,320
.یه سوال پرسیدم
اون دوربینه؟
144
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
.بله
145
00:10:54,600 --> 00:10:55,760
کی داره نگاهمون میکنه؟
146
00:10:55,800 --> 00:10:57,280
.جواب بدین
147
00:10:58,120 --> 00:11:00,960
طبق اعلام وزارت کشور
...پلیس بهطور موقت
148
00:11:01,000 --> 00:11:02,560
.اختیارات فراقانونی داره...
149
00:11:03,600 --> 00:11:04,640
.دارن فیلم میگیرن
150
00:11:04,680 --> 00:11:06,240
همچین اجازهای دارن؟ -
!بههیچوجه -
151
00:11:06,760 --> 00:11:08,920
.کرتیس، آروم باش -
!به من نگو چیکار کنم -
152
00:11:08,960 --> 00:11:11,120
میشه لطفاً اجازه بدید از اینجا بریم بیرون؟
153
00:11:11,520 --> 00:11:12,600
.شماها... همراه من
154
00:11:12,640 --> 00:11:14,640
راجعبه چی حرف میزنین؟
155
00:11:16,400 --> 00:11:17,520
.الآن زنگ میزنم وکیل
156
00:11:19,400 --> 00:11:21,040
.آنتن نمیده
157
00:11:21,080 --> 00:11:23,080
.منم همینطور
158
00:11:23,160 --> 00:11:26,400
آنتنمون رو قطع کردین؟ -
!یعنی چی آخه؟ -
159
00:11:26,440 --> 00:11:28,240
.آنتنمون رو قطع کردن -
!چی؟ -
160
00:11:28,280 --> 00:11:29,840
.خودت امتحان کن
.آنتن نداریم
161
00:11:29,880 --> 00:11:32,280
.شما چنین حقی ندارین -
.راشل، جمع کن بریم -
162
00:11:32,320 --> 00:11:35,200
.ما هم میریم، سم -
،متاسفانه تا تکلیف روشن نشه -
.هیچکس بیرون نمیره
163
00:11:37,920 --> 00:11:39,800
اینا دیگه از کجا اومدن؟ -
.بشینید -
164
00:11:39,840 --> 00:11:43,200
.خدایا، یعنی چی آخه؟ بذارین بریم -
.بشین، کرتیس -
165
00:11:44,400 --> 00:11:46,760
میشه از سربازها بخواید از جلوی در برن کنار؟
166
00:11:46,800 --> 00:11:48,400
.بهنظرم وجودشون هیچ کمکی نمیکنه
167
00:11:48,440 --> 00:11:50,840
!اصلاً شما این وسط کی هستین؟
168
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
.من سوزانا ضِلِبیاَم
169
00:11:55,800 --> 00:11:57,160
.راشل من رو میشناسه
170
00:11:57,960 --> 00:11:59,800
.راست میگه، بشین
171
00:12:01,760 --> 00:12:05,560
.من... اینجا... مشاور خانوادهم
172
00:12:06,320 --> 00:12:10,480
همچنین مادر دختریاَم که اون شب
.توی اون ناحیه بود
173
00:12:12,200 --> 00:12:14,600
.دخترم، کسی، پنج روز پیش فهمید که باردار شده
174
00:12:15,880 --> 00:12:18,760
.قسم خورد که نمیدونه چطور این اتفاق افتاده
175
00:12:20,160 --> 00:12:21,720
.و من حرفش رو باور نکردم
176
00:12:23,200 --> 00:12:27,120
تا اینکه چند نفر دیگه هم با همچین
.مشکلی بهم مراجعه کردن
177
00:12:27,160 --> 00:12:29,760
همون موقع بود که گفتم یهجای
.این اتفاق عجیبه
178
00:12:29,800 --> 00:12:31,440
.بذارید من بهتون بگم
179
00:12:31,480 --> 00:12:36,080
من و دوستپسرم اون شب توی
.خونهی جدیدمون عشقبازی کردیم
180
00:12:36,120 --> 00:12:37,880
.و نتیجهش شد این بچهای که میبینید
181
00:12:37,920 --> 00:12:39,920
.و هیچ ربطی به این مسئله نداره
182
00:12:40,720 --> 00:12:42,720
زوئی بودی، درسته؟ -
.بله -
183
00:12:42,760 --> 00:12:45,720
زوئی، باور کن که از ته دلم
.میخواهم همینطور باشه
184
00:12:47,520 --> 00:12:51,120
،ولی اگه همهی خانومهای حاضر در این اتاق
185
00:12:51,160 --> 00:12:56,000
...فارغ از گرایش و تجربهی جنسیشون، حامله شدهن
186
00:12:56,040 --> 00:12:58,480
.اینا مشکل من نیست
.سم، بیا بریم
187
00:12:58,520 --> 00:13:02,440
.آه... گمونم اکثرتون من رو بشناسید
.سخت میشه از یاد برم
188
00:13:02,480 --> 00:13:05,000
:ولی اونایی که نمیشناسید
.من مری-آن هستم
189
00:13:05,040 --> 00:13:09,000
توی مشاور املاکی کیس و ویلسون
.خیابون اصلی کار میکنم
190
00:13:09,040 --> 00:13:11,360
،از اونجایی که میترسیدم خودم تنها بیام
191
00:13:11,400 --> 00:13:13,560
.از دوستم سارا خواستم تا همراهیم کنه
192
00:13:14,000 --> 00:13:20,560
من حاملهم و سالهاست... که با هیچ
.مردی، رابطهی جنسی نداشتهم
193
00:13:21,360 --> 00:13:23,360
.این امکان نداره -
.باور کن، داره -
194
00:13:24,920 --> 00:13:26,920
...لقاح مصنوعی چطور -
.نه -
195
00:13:29,080 --> 00:13:31,080
.باور نمیکنم -
.فایدهای هم نداره -
196
00:13:31,120 --> 00:13:32,720
.اشکالی نداره، سارا
197
00:13:32,760 --> 00:13:35,880
درسته... شاید عقلانی نباشه
.ولی عین حقیقته، زوئی
198
00:13:36,440 --> 00:13:38,440
.خب شاید مستی چیزی بودی و یادت نیست
199
00:13:39,560 --> 00:13:42,960
با توجه به اینکه صحرای روابط جنسیم
،تو این چند سال اخیر، خشک و برهوته
200
00:13:43,000 --> 00:13:45,100
.گمونم نکنم، این چیزی باشه که فراموشش کنم
201
00:13:45,800 --> 00:13:48,920
تو چی، سارا؟
تو هم بارداری؟
202
00:13:50,240 --> 00:13:52,400
.من و شارلوت اون شب بیرون از شهر بودیم
203
00:13:52,440 --> 00:13:56,160
.وگرنه گمونم منم [حامله] میشدم
204
00:13:56,200 --> 00:13:58,200
.من هم همینطور
205
00:14:02,200 --> 00:14:04,160
.اینجان
206
00:14:04,200 --> 00:14:06,760
.بیارشون داخل -
.لطفاً بیاریدشون داخل -
207
00:14:06,960 --> 00:14:09,560
.چند تا دختر جوون هم هستن که با والدینشون اومدن
208
00:14:09,600 --> 00:14:11,240
،اونا هم اونشب توی منطقه بودن
209
00:14:11,280 --> 00:14:14,600
.چند تاشون توی مهمونی جادهی لیچفیلد بودن
210
00:14:14,640 --> 00:14:16,600
...اونا هم توی شرایط یکسانیاَن
211
00:14:16,640 --> 00:14:18,680
ولی از اونجایی که این اتفاق قبل از 18 سالگی
212
00:14:18,720 --> 00:14:22,080
،براشون اتفاق افتاده
.فکر کردیم باید تنهایی با هر کدوم حرف بزنیم
213
00:14:25,280 --> 00:14:27,280
.بیاید داخل، طوری نیست
214
00:14:27,320 --> 00:14:29,320
.همه از ماجرا خبر دارن
215
00:14:32,760 --> 00:14:33,760
.خواهش میکنم
216
00:14:37,200 --> 00:14:39,200
.واقعاً به امضاشون نیاز دارم
217
00:14:49,440 --> 00:14:51,440
.همگی گوش کنید
218
00:14:52,960 --> 00:14:55,160
بازرس هاینس ازمون میخواد
...برای امنیت و
219
00:14:55,200 --> 00:14:57,560
.محافظت خودمون، این کاغذ رو امضا کنیم...
220
00:14:57,600 --> 00:14:59,480
.مجبور نیستید اینکارو کنید
221
00:15:00,400 --> 00:15:04,960
هیچکس نمیتونه برخلاف میلتون
.مجبورتون کنه چیزی رو امضا کنید
222
00:15:05,000 --> 00:15:08,120
.آزادید که برید خونههاتون
223
00:15:08,640 --> 00:15:11,320
.ولی یهچیز رو باید بپذیریم
224
00:15:12,880 --> 00:15:14,880
.اونم واقعهی 6اُم مهـه
225
00:15:18,480 --> 00:15:22,080
،واقعهای که بخوایم یا نخوایم
.شده درد مشترک همهمون
226
00:15:28,480 --> 00:15:32,560
،پس من امضاش میکنم
.خوشحال میشم بقیه هم بهم ملحق شید
227
00:16:54,160 --> 00:16:55,800
نورا بودی، هان؟ -
.آره -
228
00:16:55,840 --> 00:16:57,040
.مری-آن
229
00:16:58,400 --> 00:17:01,040
حتم دارم آرزو میکنی کاش به
.اون مهمونی نرفته بودی
230
00:17:09,320 --> 00:17:11,280
این برای چیه؟
231
00:17:11,320 --> 00:17:12,720
.NIPT تست
NIPT: آزمایش تشخیص غیرتهاجمی پیش از تولد
برای یافتن توالی ژنتیکی
232
00:17:12,760 --> 00:17:15,480
.جنین از شما هستیم DNA دنبال جداسازی
233
00:17:15,520 --> 00:17:17,520
برای چی؟
234
00:17:18,080 --> 00:17:19,480
،تا هفتهی هفتم بارداری
235
00:17:19,520 --> 00:17:22,720
خون مادر حاوی مقادیر ناچیزی
.رویانـه DNA از
رویان: جنین تا حدود هفتهی هفتم رویان نام دارد
236
00:17:22,760 --> 00:17:23,960
.که از طریق جفت دفع میشه
237
00:17:24,000 --> 00:17:25,880
دلیل این کار چیه؟
238
00:17:25,920 --> 00:17:27,880
.دلایل متعددی داره
239
00:17:27,920 --> 00:17:31,800
.پدریـه DNA ولی یکیش تشخیص
240
00:17:32,120 --> 00:17:34,120
DNA پدری؟
241
00:17:35,160 --> 00:17:37,160
.جنین هستیم DNA دنبال جداسازی
242
00:17:37,200 --> 00:17:39,200
.NIPT تست
243
00:17:39,240 --> 00:17:41,640
جنین رو DNA میخوایم
.خود شما جدا کنیم DNA از
244
00:17:57,400 --> 00:17:58,760
.دکتر ضلبی
245
00:18:00,280 --> 00:18:05,520
.ببخشید. عادت بدیـه
...باید ترکش کنم، ولی
246
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
.صاحباختیارید هر کاری کنید
247
00:18:08,680 --> 00:18:10,280
.نظرات متفاوته
248
00:18:11,320 --> 00:18:13,320
چند لحظه وقت دارید؟ -
.بله -
249
00:18:17,400 --> 00:18:20,640
.بابت همسرتون متاسفم
250
00:18:21,760 --> 00:18:23,760
...اگر کاری از دست من ساختهست
251
00:18:24,120 --> 00:18:25,120
.از این سمت
252
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
.ممنون
253
00:18:32,000 --> 00:18:33,240
.دکتر ضلبی
254
00:18:34,280 --> 00:18:36,280
.برنارد وستکات از وزارت کشور
حال شما؟
255
00:18:36,560 --> 00:18:38,240
!ممنون
256
00:18:38,280 --> 00:18:40,280
چطوره از دفتر من استفاده کنید؟
257
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
.هنوزم دنبال زنهای درگیر هستیم
258
00:18:58,440 --> 00:19:01,520
انتظار داریم اکثرشون بچه رو سقط کنن؛
259
00:19:01,560 --> 00:19:03,920
اما پیشبینی میکنیم، درصد اندکی
260
00:19:03,960 --> 00:19:06,000
.مایل باشن بچه رو نگه دارن
261
00:19:06,040 --> 00:19:08,550
اینها ممکنه از نظر روانی
.نیازمند کمک و حمایت باشن
262
00:19:10,960 --> 00:19:14,640
امیدوارم ازم نخواید دربارهی مشاورهی
.شخصی افراد، بهتون گزارش ارائه بدم
263
00:19:14,680 --> 00:19:15,880
.که این دور از اخلاقه
264
00:19:15,920 --> 00:19:18,960
ما صرفاً ازتون میخوایم تو این مسیر
.به این مادرها کمک کنید
265
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
.مثل همین امروز
266
00:19:21,440 --> 00:19:23,240
.و اینکه حقوقتون هم محفوظه
267
00:19:23,280 --> 00:19:25,280
.یکی از اونها، دختر خودمه
268
00:19:26,240 --> 00:19:28,360
.پس جوابتون مثبته
269
00:19:28,400 --> 00:19:31,960
شما از چیزی آگاه خواهید شد که
.نصیب هیچیک از ما نخواهد شد
270
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
.بذارید رک باشم، دکتر ضلبی
271
00:19:37,120 --> 00:19:41,120
.پدیدهای که پیش اومده، کاملاً غیرقابل توصیفه
272
00:19:41,160 --> 00:19:45,720
ما موظفیم نه تنها از زنان درگیر این
،مسئله، که از همه
273
00:19:45,760 --> 00:19:47,320
.از جمله خودمون محافظت کنیم
274
00:19:49,560 --> 00:19:51,440
.باید از هر امکانی استفاده کنیم
275
00:19:52,920 --> 00:19:54,360
درست نمیگم؟
276
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
سوزانا؟
277
00:20:01,600 --> 00:20:03,600
...قبل از اینکه برید
278
00:20:09,200 --> 00:20:12,280
.راستش یهچیزی توی سوابق پیشینتون خودنمایی میکرد
279
00:20:12,320 --> 00:20:15,760
.مه 1999. دخترتون، کسی
280
00:20:17,640 --> 00:20:18,640
خب؟
281
00:20:18,680 --> 00:20:21,200
،فقط میخواستم چند تا سوال در اونباره بپرسم
282
00:20:21,240 --> 00:20:22,280
البته اگر ایرادی نداره؟
283
00:20:55,760 --> 00:20:57,760
.شاید فکر خوبی نبود -
.نه -
284
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
.بالاخره باید باهاش روبهرو شم
285
00:21:03,560 --> 00:21:05,560
.بذار اتاقت رو بهت نشون بدم
286
00:21:21,160 --> 00:21:22,160
.پاول
287
00:21:24,080 --> 00:21:26,240
گفتم بگم که میخوام
.بچه رو نگه دارم
288
00:21:28,120 --> 00:21:30,120
.احساس میکنم باید نگهش دارم
289
00:21:31,080 --> 00:21:32,640
درک میکنی چی میگم؟
290
00:21:34,400 --> 00:21:36,920
.خب انتخاب خودته -
.میدونم انتخاب خودمه -
291
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
.میپرسم ببینم تو درک میکنی یا نه
292
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
تو خوبی؟
293
00:21:49,000 --> 00:21:51,960
.راستش... نمیدونم باید چه جوابی بدم
294
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
.برات چایی آوردم
295
00:23:07,360 --> 00:23:09,520
حالت چطوره؟
جلسهی رایگانمه؟
296
00:23:10,000 --> 00:23:13,120
که دولت هزینهش رو پرداخت کرده؟ -
.نه، فقط خواستم از حالت باخبر شم -
297
00:23:14,640 --> 00:23:19,480
...این... آزاردهندهست
.و به زبون آوردنش اشکالی نداره
298
00:23:21,280 --> 00:23:24,560
.راستش، یهجورایی هم با عقل جور درمیاد
299
00:23:27,880 --> 00:23:29,240
.آره
300
00:23:30,080 --> 00:23:32,280
.میدونستم اون شب بیحکمت نبود
301
00:23:32,320 --> 00:23:36,120
،چیزی که بلافاصله احساس کردم
302
00:23:36,160 --> 00:23:38,000
.با هیچ کلمهای قابل بیان نبود
303
00:23:38,040 --> 00:23:40,040
...ولی الآن
304
00:23:41,320 --> 00:23:45,560
.یهجورایی... احساس میکنم به چشم اومدهم... دیده شدهم
305
00:23:52,120 --> 00:23:53,520
برگهی راهنما رو خوندی؟
306
00:23:57,080 --> 00:23:59,080
.آره، خوندمش
307
00:24:04,960 --> 00:24:09,440
.کسی... شرایط، شرایط عادیای نیست
308
00:24:09,960 --> 00:24:12,960
و باید از خودت بپرسی که آیا
.برای همچین چیزی آمادهای یا نه
309
00:24:13,960 --> 00:24:18,160
.البته که منم کنارتم... همیشه
ولی آیا همون چیزیه که میخوای؟
310
00:24:18,760 --> 00:24:20,520
که به من تکیه کنی؟
311
00:24:20,560 --> 00:24:22,960
.راحت باش! بگو
.ازم میخوای بندازمش
312
00:24:23,000 --> 00:24:25,600
.بهنظرت از عهدهش برنمیام -
.همچین حرفی نزدم -
313
00:24:25,640 --> 00:24:27,800
ولی منظورت دقیقاً همین بود، نبود؟
314
00:24:27,840 --> 00:24:30,920
.بهنظرت به درد مادر شدن نمیخورم
315
00:24:30,960 --> 00:24:32,040
!کسی... این چه حرفیه
316
00:24:32,080 --> 00:24:36,680
.صاحب یه چیز شدم
.چیزی که مال خودم تنهاست
317
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
.متوجهم
318
00:24:54,400 --> 00:24:56,400
خودتون نامهش رو میفرستید؟
319
00:24:58,040 --> 00:24:59,040
.ممنون
320
00:25:01,160 --> 00:25:03,160
کی بود؟
321
00:25:03,600 --> 00:25:05,600
.بیمارستان
.جواب آزمایشها آماده شده
322
00:25:08,320 --> 00:25:09,320
خب؟
323
00:25:12,200 --> 00:25:15,080
.من رو داره، ولی مال تو رو نه DNA بچه
324
00:25:17,480 --> 00:25:19,880
ظاهراً هیچ نشونهای از
.پدری نداره DNA هیچگونه
325
00:25:25,240 --> 00:25:27,240
،خانومه گفت از اونجایی که پدرش نیستی
326
00:25:28,240 --> 00:25:30,200
.هیچ حق قانونی نسبت بهش نداری
327
00:25:30,560 --> 00:25:34,680
بنابراین باید چند تا چیز رو امضا کنیم
تا اون حقوق برات تعریف بشه؛
328
00:25:34,720 --> 00:25:36,720
.البته اگه بخوای
329
00:25:40,600 --> 00:25:42,600
.یهمشت مزخرف
330
00:25:43,080 --> 00:25:45,080
.من با توام -
.طوری نیست -
331
00:25:49,400 --> 00:25:51,560
.میندازمش -
!اون نامه کوش؟ - نه -
332
00:25:51,920 --> 00:25:55,000
.این چیزی نیست که ما میخواستیم
.ما بچهی خودمون رو میخواستیم
333
00:25:55,040 --> 00:25:58,840
زوئی، به من گوش کن. دکتر کمتر از
1% احتمال داد ما صاحب بچه شیم.
334
00:25:58,880 --> 00:26:01,680
.واسه همین هم اومدیم اینجا
...محیط رو عوض کردیم
335
00:26:01,720 --> 00:26:03,960
.آره، و کار کرد... جواب داد
336
00:26:04,000 --> 00:26:06,760
.نداد... نه اونجوری که میخواستم
337
00:26:06,800 --> 00:26:08,960
ولی شاید این بهترین فرصتمون باشه؛
338
00:26:10,360 --> 00:26:12,360
.پس از دستش نده
339
00:26:13,120 --> 00:26:14,120
.خواهش میکنم
340
00:26:37,840 --> 00:26:39,840
.برای من، مسئله دینمه
341
00:26:41,920 --> 00:26:45,400
.منم مثل بقیه، از این بابت اذیت شدم
342
00:26:45,440 --> 00:26:47,440
.ولی تو کار خدا دخالت نمیکنم
343
00:26:49,400 --> 00:26:51,400
.انتظار ندارم کسی با این نظر موافق باشه
344
00:26:52,920 --> 00:26:54,920
،ولی برای من
.بحث ایمان و عقیدهمه
345
00:27:01,880 --> 00:27:03,880
.نه... سم هم عالیه
346
00:27:03,920 --> 00:27:05,920
.برام سفره میندازه از اینور تا اونور
347
00:27:07,800 --> 00:27:09,800
.بچه هم خوبه
.سونو طبیعی بود
348
00:27:10,360 --> 00:27:13,120
.هیچ نیازی به تست آمنیو و اینا هم نیست
349
00:27:14,520 --> 00:27:16,520
.آره، خوب میخوابم
350
00:27:16,560 --> 00:27:18,560
.همه چی خوبه
351
00:27:19,720 --> 00:27:23,440
.چطوری بگم... همهش مثل یه معجزهی بزرگ میمونه
352
00:27:23,480 --> 00:27:25,360
.سلام، عزیز دلم
353
00:27:25,400 --> 00:27:27,400
.برو، شارلوت
354
00:27:27,760 --> 00:27:29,760
.پناه بر خدا. واسه خودت مریم مقدسی شدی
355
00:27:30,200 --> 00:27:32,200
.مقدسش رو درز بگیر
356
00:27:38,600 --> 00:27:40,320
کی بهت پیام میده؟
357
00:27:41,800 --> 00:27:44,720
.آه... یکی از اعضای شوراست
358
00:27:47,840 --> 00:27:49,640
میشه بازی کنیم؟
359
00:27:49,680 --> 00:27:50,680
.حتماً
360
00:27:59,240 --> 00:28:01,120
ببخشید. میتونم کمکتون کنم؟
361
00:28:01,160 --> 00:28:03,160
.ممنون. خودم راه رو بلدم
362
00:28:08,480 --> 00:28:10,480
.خانوم استون. متوجه تصمیمتون شدیم
363
00:28:11,080 --> 00:28:13,080
کسی همراهتونه؟ -
.نه -
364
00:28:13,120 --> 00:28:15,120
کسی میاد دنبالتون؟
365
00:28:15,160 --> 00:28:19,160
...راستش... قبلاً هم انجامش دادم
.بهتره زودتر تمومش کنیم
366
00:28:19,200 --> 00:28:20,640
.حتماً
367
00:28:20,680 --> 00:28:23,320
،لطفاً همینجا منتظر باشید
.تا اسمتون خونده شه
368
00:28:37,160 --> 00:28:38,360
تو هم کسی همراهت نیست؟
369
00:28:38,400 --> 00:28:42,480
.مامانم نمیتونه باهاش کنار بیاد
.هضمش براش سخته
370
00:28:43,360 --> 00:28:45,720
.برای همهمون هست
371
00:28:45,760 --> 00:28:47,760
.اوهوم
372
00:28:51,800 --> 00:28:55,600
دوستم سِیدی تلاش کرد کل ماجرا
.رو بذاره فیسبوک
373
00:28:55,640 --> 00:28:58,400
ولی پلیس سر رسید و
.سر و ته قضیه رو هم آورد
374
00:28:58,440 --> 00:28:59,880
.آره
375
00:28:59,920 --> 00:29:02,040
.تمام مدت تحت نظریم
376
00:29:02,080 --> 00:29:04,080
.دیگه نمیخوام قاتی این قضایا باشم
377
00:29:05,000 --> 00:29:07,160
،اگر ممکنه همین جا تشریف داشته باشید
378
00:29:07,480 --> 00:29:10,120
.تا نوبتتون بشه... -
.حتماً. خیلی ممنون -
379
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
.سلام
380
00:29:20,040 --> 00:29:22,180
.نمیدونستم افراد دیگهای هم ممکنه اینجا باشن
381
00:29:22,600 --> 00:29:24,600
.خب... گمونم اینجوری نفعش بیشتره
382
00:29:26,840 --> 00:29:28,840
کاساندرا استون؟
383
00:29:44,400 --> 00:29:48,000
خب، کسی... عقیده داشتی بچه رو نگه داری
.ولی خلاف اون تصمیم گرفتی
384
00:29:48,040 --> 00:29:50,040
درسته؟ -
.آره -
385
00:29:50,080 --> 00:29:51,840
و خودت این تصمیم رو گرفتی؟
386
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
.آره
387
00:29:54,600 --> 00:29:56,600
.بسیار خب. پس دو تا قرص میخوری
388
00:29:57,500 --> 00:29:59,480
،اولی جلوی ترشح هورمون اصلی بارداری رو میگیره
389
00:29:59,520 --> 00:30:01,920
،و دومی بهدلیل ماهیت غیرطبیعی بارداری
390
00:30:03,680 --> 00:30:05,680
.باعث فروپاشی دیوارهی رحم میشه
391
00:30:05,720 --> 00:30:08,800
داروها رو همینجا بهت میدیم و
.و در طی این فرآیند تحت نظر خواهی بود
392
00:30:17,440 --> 00:30:20,320
،تا شما رضایتنامه رو امضا کنید
.مقدمات کار رو آماده میکنیم
393
00:30:24,000 --> 00:30:26,840
،عقیده داشتی بچه رو نگه داری
.ولی تصمیم دیگهای گرفتی
394
00:30:26,880 --> 00:30:29,200
درسته؟ -
.بله، درسته -
395
00:30:29,240 --> 00:30:30,920
و خودت این تصمیم رو گرفتی؟
396
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
.بله. با مشورت همسرم
397
00:30:35,800 --> 00:30:38,720
.چند لحظه همینجا منتظر بمونید، خانوم سندرز
398
00:30:39,080 --> 00:30:41,240
رضایتنامه خدمت شما تا
.ما هم مقدمات رو آماده کنیم
399
00:30:42,280 --> 00:30:43,280
.ممنون
400
00:30:48,280 --> 00:30:50,440
رضایتنامه خدمت شما تا
.ما هم مقدمات رو آماده میکنیم
401
00:30:52,400 --> 00:30:53,400
.ممنون
402
00:32:04,760 --> 00:32:06,760
خوبید، خانوم استون؟
403
00:32:11,800 --> 00:32:13,800
.دوباره اتفاق افتاد
404
00:33:32,390 --> 00:33:35,390
پنج ماه بعد
405
00:33:36,440 --> 00:33:39,000
خودت که میبینی، توی کیلموری
تا چشم کار میکنه باغچهست؛
406
00:33:39,040 --> 00:33:40,560
.در حالیکه فضای خود خونه کمتره
407
00:33:40,600 --> 00:33:43,960
،دیگه این به سلیقهت برمیگرده، آشا جان
.ولی من شخصاً میپسندم
408
00:33:45,240 --> 00:33:49,480
،هر وقت بیای، حتی وسط زمستون
.بازم سفریـه که ارزشش رو داره
409
00:33:51,000 --> 00:33:53,960
.برادرت یه دل نه صد دل، عاشقت میشه
410
00:33:58,920 --> 00:34:01,000
هر چند به ظاهرم نمیاد؛
411
00:34:01,040 --> 00:34:03,200
.ولی هنوز دو ماه دیگه مونده
412
00:34:06,400 --> 00:34:07,400
.قربان
413
00:34:56,520 --> 00:35:01,040
برای قطار ساعت 09:56 دقیقه...
،به مقصد ماریلبونِ لندن
414
00:35:01,080 --> 00:35:05,320
،ایست در گریت میسندن
،امرشام، چالفونت، لاتیمر
415
00:35:05,360 --> 00:35:10,200
چورلیوود، ریکمنزوورث، هارو آن د هیل
.و ماریلبونِ لندن
416
00:35:10,240 --> 00:35:13,320
.این قطار از پنج واگن تشکیل شده
417
00:35:13,360 --> 00:35:18,880
سکوی شمارهی یک برای قطار ساعت
09:56 دقیقه به مقصد ماریلبونِ لندن
418
00:36:12,120 --> 00:36:14,120
.خیلی عذر میخوام -
!چه حرفیه -
419
00:36:14,760 --> 00:36:16,760
.خوشحال هم شدم
420
00:36:16,800 --> 00:36:18,560
دوست کسی هم اینجاست
،ولی طبقهی بالان
421
00:36:18,600 --> 00:36:20,600
.میتونیم توی اتاق مطالعهم حرف بزنیم
422
00:36:21,760 --> 00:36:23,760
چای میل داری؟
423
00:36:31,320 --> 00:36:33,320
.اَه... باز شروع شد
424
00:36:38,920 --> 00:36:40,920
اسمش رو چی میذاری؟
425
00:36:41,400 --> 00:36:43,400
.داشتم به «حوا» فکر میکردم
426
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
.اولین زن
427
00:36:50,480 --> 00:36:52,040
چیه؟
428
00:36:52,080 --> 00:36:54,080
.چقدر عرفانی
429
00:37:07,200 --> 00:37:09,200
.آهای غریبه
430
00:37:09,240 --> 00:37:11,240
سلااام... حالت چطوره؟
431
00:37:11,640 --> 00:37:13,040
.اطراف ندیده بودمت
432
00:37:13,080 --> 00:37:15,160
،آره... یهمدت رفتم کرویدون
433
00:37:15,200 --> 00:37:17,200
.ولی میدونی؟ انگاری جای من نبود
434
00:37:17,240 --> 00:37:18,680
پس الآن کجا میمونی؟
435
00:37:18,720 --> 00:37:22,080
.فعلاً پیش پاول زندگی میکنم -
.آهان -
436
00:37:22,840 --> 00:37:25,720
البته موقته. کمکم باید دنبال یهجا
.برای خودم باشم
437
00:37:26,040 --> 00:37:27,240
.خواستی، یهسر بهم بزن
438
00:37:27,280 --> 00:37:29,920
یه دوخوابهی عالی تو خیابون
.دریکفورد داریم، ماهی 600 پوند
439
00:37:30,440 --> 00:37:32,440
.آه. خوب بهنظر میاد
440
00:37:34,720 --> 00:37:36,720
آخه چجوری میشه انقدر سنگین بشیم؟
441
00:37:38,120 --> 00:37:41,000
.هنوز 6 هفتهی دیگه هم مونده -
.نباید انقدر سنگین باشن -
442
00:37:41,040 --> 00:37:43,000
.مامانم میگه عجیبه
443
00:37:43,040 --> 00:37:44,760
.مامان تو هم که همهچی رو عجیب میدونه
444
00:37:44,800 --> 00:37:46,800
.آی گفتی
445
00:37:48,360 --> 00:37:50,360
.خب... فعلاً عزیزم
446
00:37:51,240 --> 00:37:52,320
!فردام بیا
447
00:38:07,400 --> 00:38:12,400
توی ایستگاه بودم
.ولی نتونستم پامو تو قطار بذار
448
00:38:12,440 --> 00:38:15,840
.خب... موقع بارداری پیش میاد
449
00:38:16,360 --> 00:38:18,360
.تغییرات شیمیایی بدن زیاده
450
00:38:18,400 --> 00:38:20,000
.نه
451
00:38:20,040 --> 00:38:22,040
.فرق داره
452
00:38:23,880 --> 00:38:25,880
.کنترل بدنم رو دست گرفته، سوزانا
453
00:38:28,800 --> 00:38:30,160
اون؟
454
00:38:30,200 --> 00:38:31,200
.آره
455
00:38:32,760 --> 00:38:36,360
.نمیخواد برم سر کار
.میخواد همینجا بمونم
456
00:38:39,120 --> 00:38:41,280
.انگار ارادهی خودش رو داشته باشه
457
00:38:48,160 --> 00:38:50,920
مرغ گرفتی؟ -
.آره، یهجور رسم خانوادگیه -
458
00:38:50,960 --> 00:38:54,080
هر چند ادویههاش رو پیدا نکردم؛
.مجبورم همینجوری یهچی سر هم کنم
459
00:38:54,320 --> 00:38:55,480
!آییی
460
00:38:55,520 --> 00:38:57,400
!آخ -
حالت خوبه؟ -
461
00:38:57,440 --> 00:38:59,440
.آه... آره
462
00:39:00,200 --> 00:39:01,560
.خیلهخب. آروم باش
463
00:39:01,600 --> 00:39:03,960
شمارههه رو که داری؟ -
.آره، تو گوشیمه -
464
00:39:04,000 --> 00:39:05,680
.ولی آخه... به این زودی
465
00:39:05,720 --> 00:39:07,600
گفتن شاید زودتر بهدنیا بیاد، یادت نیست؟
466
00:39:07,640 --> 00:39:09,240
،بذار فعلاً بهشون بگیم موقعشه
467
00:39:09,280 --> 00:39:11,200
.بعدش به پاول خبر میدیدم تا بیاد
468
00:39:11,240 --> 00:39:13,240
.بیرون زنگ میزنیم. با من راه بیا -
.باشه -
469
00:39:18,840 --> 00:39:20,840
!امکان نداره
470
00:39:21,360 --> 00:39:23,360
.اوه... خب
.خب
471
00:39:27,440 --> 00:39:28,440
خب؟ -
.آره -
472
00:39:29,080 --> 00:39:31,720
.مامان، همین الآن یهچیزی دیدم -
چی؟ -
473
00:39:31,760 --> 00:39:34,280
.گروه گفتوگوی میدویچه
...چند تا از مادرها
474
00:39:34,320 --> 00:39:35,360
!آی
475
00:39:36,400 --> 00:39:38,240
!آی
!وای
476
00:39:40,240 --> 00:39:41,520
!وای
477
00:39:42,040 --> 00:39:43,520
!وای
478
00:43:40,000 --> 00:43:50,000
Prometheus : مترجم | @TheuSub
479
00:43:50,024 --> 00:44:00,024
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
@Bamabinofficial :تلگرام، اینستاگرام و توییتر
480
00:44:04,440 --> 00:44:06,960
♪ در آوریل ♪
481
00:44:07,000 --> 00:44:09,760
♪ باز میکنم نوک منقارم را ♪
482
00:44:09,800 --> 00:44:12,280
♪ در مه ♪
483
00:44:12,320 --> 00:44:14,840
♪ روز و شب هوهوکُنان میخوانم آواز ♪
484
00:44:14,880 --> 00:44:17,640
♪ در ژوئن ♪
485
00:44:17,680 --> 00:44:20,360
♪ تغییر میدهم نغمهی آوازم را ♪
486
00:44:20,400 --> 00:44:22,960
♪ در ژوئیه ♪
487
00:44:23,000 --> 00:44:25,720
♪ کوچ میکنم در دوردستها ♪
488
00:44:25,760 --> 00:44:28,320
♪ در اوت ♪
489
00:44:28,360 --> 00:44:35,040
♪ !جایی دورتر ♪
490
00:44:39,600 --> 00:44:42,880
♪ !دورتر ♪
491
00:44:48,000 --> 00:44:51,760
♪ !دورتر ♪
46663