Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,760 --> 00:00:49,320
Why didn't you
tell us about the Lotus?
2
00:00:49,400 --> 00:00:51,760
{\an8}You knew it was dangerous,
but you let us keep trying to find it.
3
00:00:52,239 --> 00:00:53,440
I was under orders.
4
00:00:53,640 --> 00:00:55,599
Because of that,
Kyra's lost her Orb magic.
5
00:00:56,279 --> 00:00:57,800
What does the Purple Lotus do?
6
00:00:58,239 --> 00:01:01,559
Vannak loathed elves and fairies, so
it's safe to say it won't be good for us,
7
00:01:01,680 --> 00:01:03,559
which is why we wanted the keys.
8
00:01:03,680 --> 00:01:05,440
So the Tri-ling Council
would never get them.
9
00:01:05,800 --> 00:01:09,800
- Tri-ling Council?
- A secret organization of Tri-lings.
10
00:01:10,039 --> 00:01:13,600
It's been in existence for centuries,
dedicated to fulfilling Vannak's dream.
11
00:01:13,800 --> 00:01:15,560
Even if the Tri-ling Council
had all the keys,
12
00:01:15,679 --> 00:01:18,679
they could never have activated the Lotus
because they don't have Orb magic.
13
00:01:19,560 --> 00:01:22,160
- But I did.
- You could have told us.
14
00:01:22,880 --> 00:01:26,360
I had to be certain that Kyra
wasn't involved in the Tri-ling Council.
15
00:01:27,000 --> 00:01:30,920
The plan was to earn your trust
and locate the final key together,
16
00:01:31,320 --> 00:01:34,039
which I would then remove
before the Lotus could be activated.
17
00:01:35,080 --> 00:01:36,360
Earn my trust?
18
00:01:37,360 --> 00:01:39,520
By lying to me from
the moment you arrived?
19
00:01:40,000 --> 00:01:43,160
By forcing me to have visions,
so I'd lead you to the last key?
20
00:01:43,280 --> 00:01:45,160
I'm sorry, Kyra. I was doing my job.
21
00:01:45,240 --> 00:01:48,640
Whatever happens now,
you've made me responsible.
22
00:01:57,000 --> 00:01:59,520
Get back to Bangkok.
Find a way to stop this thing.
23
00:02:02,399 --> 00:02:05,240
Believe me, things were never
meant to work out this way.
24
00:02:09,239 --> 00:02:11,880
Under the circumstances,
consider yourself reinstated.
25
00:02:13,280 --> 00:02:14,480
Welcome back.
26
00:02:34,959 --> 00:02:37,400
Professor, it's so good to have you back.
27
00:02:37,799 --> 00:02:39,799
Thank you, Lily. I feel the same.
28
00:02:39,920 --> 00:02:42,640
And we all feel bad about you
taking blame for the cobra.
29
00:02:44,120 --> 00:02:46,640
Well, I simply did what I felt
was necessary.
30
00:02:48,560 --> 00:02:51,000
Yes, Ladder,
it's wonderful to see you too.
31
00:02:52,720 --> 00:02:55,720
- Anyway, everything's fine now.
- Really?
32
00:02:56,720 --> 00:02:58,560
Thanks to Apinya,
Kyra's lost her Orb power
33
00:02:58,640 --> 00:03:00,239
to some magical super weapon.
34
00:03:00,320 --> 00:03:03,480
- What's gonna happen with the Lotus?
- It's being dealt with, Ruksy.
35
00:03:04,040 --> 00:03:07,480
In the meantime,
we should get back to our studies.
36
00:03:07,679 --> 00:03:10,280
All right, Ladder.
37
00:03:10,679 --> 00:03:12,600
Go and find your oil can,
I'll be there soon.
38
00:03:14,040 --> 00:03:16,120
Going back to studies
seems pretty irrelevant
39
00:03:16,239 --> 00:03:18,200
if something terrible
is about to be unleashed.
40
00:03:18,760 --> 00:03:21,000
Oh, it's quite the opposite.
Now is precisely
41
00:03:21,280 --> 00:03:24,239
when you need your magical skills
to be at your very best.
42
00:03:25,160 --> 00:03:28,720
To that end, we're gonna revise our work
on shapeshifting.
43
00:03:28,920 --> 00:03:32,040
Please get copies
of volume two from aisle 14.
44
00:03:45,560 --> 00:03:48,480
It was freaky how Kyra just disappeared.
Is she okay?
45
00:03:48,959 --> 00:03:52,239
No idea. Sean made me leave his office.
Magic business.
46
00:03:52,399 --> 00:03:54,480
- No humans allowed.
- But you're part of the Bureau.
47
00:03:54,679 --> 00:03:55,720
That's what I said.
48
00:03:56,840 --> 00:03:59,399
I've been texting Kyra and Ruksy,
but they don't answer.
49
00:04:00,000 --> 00:04:01,480
I know something's up.
50
00:04:12,239 --> 00:04:14,920
You better put that away.
51
00:04:15,440 --> 00:04:17,159
- Tayla.
- It won't disappear.
52
00:04:22,240 --> 00:04:24,520
- Stop it!
- I'm trying, I can't!
53
00:04:30,880 --> 00:04:33,680
{\an8}If you'd have taken the keys
when Maxwell first got hold of them,
54
00:04:33,800 --> 00:04:37,120
- we wouldn't be in this mess.
- I did what I thought was best.
55
00:04:37,240 --> 00:04:41,080
No, you put your academic interest
in acquiring all the keys
56
00:04:41,320 --> 00:04:45,240
- above the safety of the magical world.
- I would never do that.
57
00:04:45,479 --> 00:04:47,360
Those above us may have
a different opinion.
58
00:04:47,440 --> 00:04:48,880
Give it a rest, Mendoza.
59
00:04:50,800 --> 00:04:51,919
She feels bad enough.
60
00:04:53,320 --> 00:04:54,479
What are you doing?
61
00:05:01,880 --> 00:05:03,080
That wasn't me.
62
00:05:18,320 --> 00:05:19,479
The table was kind of rocky.
63
00:05:25,120 --> 00:05:26,159
What just happened?
64
00:05:28,120 --> 00:05:30,520
Why do we have to read
volume two of the shapeshifting book
65
00:05:30,640 --> 00:05:33,880
when all this other stuff is going on?
And why even is there a volume two?
66
00:05:34,080 --> 00:05:36,240
Once you can shapeshift,
what else is there to know?
67
00:05:36,520 --> 00:05:38,320
Maybe it contains a troubleshooting guide.
68
00:05:38,760 --> 00:05:41,919
Like if you wanted to become a rabbit
and ended up an elephant.
69
00:05:44,359 --> 00:05:46,039
- What are you doing?
- It isn't me!
70
00:05:47,200 --> 00:05:48,560
I can't make it stop!
71
00:05:48,719 --> 00:05:51,520
Me either!
72
00:05:52,200 --> 00:05:54,960
- What's happening?
- I don't know!
73
00:06:14,760 --> 00:06:16,039
How are you feeling?
74
00:06:17,080 --> 00:06:20,320
Angry, betrayed, manipulated.
75
00:06:20,799 --> 00:06:21,680
Take your pick.
76
00:06:23,599 --> 00:06:27,359
Don't be too hard on Apinya.
She was doing her job as she saw fit.
77
00:06:27,599 --> 00:06:29,880
Apinya lied from the moment she arrived.
78
00:06:30,680 --> 00:06:32,280
I don't want anything more to do with her.
79
00:06:32,799 --> 00:06:35,000
Let me tell you
about the Apinya I used to know.
80
00:06:35,120 --> 00:06:38,240
- Professor!
- Professor, we need your help!
81
00:06:38,400 --> 00:06:39,520
Aisle 14!
82
00:06:40,159 --> 00:06:41,280
Professor!
83
00:06:41,680 --> 00:06:43,320
- Professor!
- Professor!
84
00:06:43,440 --> 00:06:44,479
Professor!
85
00:06:46,799 --> 00:06:49,080
- What are you doing?
- It's not us, it's the wands!
86
00:06:49,359 --> 00:06:51,440
- Put them away!
- We can't!
87
00:06:52,359 --> 00:06:54,440
- What's going on?
- We don't know!
88
00:06:54,520 --> 00:06:56,719
What? Why can't we stop this?
89
00:07:29,760 --> 00:07:32,599
- How did you do that?
- I don't know.
90
00:07:33,640 --> 00:07:35,320
Let's get these books cleared up.
91
00:07:38,599 --> 00:07:39,760
What made this happen?
92
00:07:42,760 --> 00:07:44,320
I think it's the Purple Lotus.
93
00:07:45,039 --> 00:07:48,320
- It's disrupting our magic.
- What if I'd been on a tooth run?
94
00:07:48,640 --> 00:07:51,680
I could have multiplied the teeth
or filled a room with coins or...
95
00:07:52,400 --> 00:07:53,919
- or chickens.
- Chickens?
96
00:07:54,799 --> 00:07:57,320
- I don't know.
- Lily's right, Professor.
97
00:07:57,440 --> 00:07:59,719
Anything's possible
if we can't control our magic.
98
00:08:00,960 --> 00:08:03,239
- How do we stop it?
- I don't know that we can.
99
00:08:03,719 --> 00:08:05,719
But that means we'll never be able
to use our magic.
100
00:08:05,880 --> 00:08:08,400
Magical outbreaks will happen
and we won't be able to stop them.
101
00:08:08,560 --> 00:08:11,359
- Our magic won't be secret anymore.
- We won't be secret anymore.
102
00:08:11,520 --> 00:08:13,679
All right, let's everybody take a breath.
103
00:08:14,280 --> 00:08:16,479
How come
Kyra's magic still works?
104
00:08:24,640 --> 00:08:26,440
I'm not an accidental Tri-ling.
105
00:08:29,080 --> 00:08:31,520
But Maxwell said you were.
106
00:08:32,520 --> 00:08:33,799
Indeed I did.
107
00:08:34,520 --> 00:08:37,400
Since then, new evidence
has come to light.
108
00:08:40,840 --> 00:08:42,480
My birth father was a Tri-ling.
109
00:08:43,679 --> 00:08:44,720
You didn't know?
110
00:08:46,160 --> 00:08:47,720
He left Mom when I was a baby.
111
00:08:48,280 --> 00:08:49,319
I never knew him.
112
00:08:50,040 --> 00:08:53,079
- Your mother must've known.
- Maybe she was planning to tell me,
113
00:08:53,160 --> 00:08:55,240
but she's gone, so I'll never know.
114
00:08:56,319 --> 00:08:58,240
But that means...
115
00:08:58,480 --> 00:09:00,000
I was born magical.
116
00:09:06,640 --> 00:09:08,640
I suppose that means
I have to be nice to you now.
117
00:09:09,560 --> 00:09:12,319
I wouldn't want you to go to any trouble.
118
00:09:14,439 --> 00:09:15,520
It's Peter.
119
00:09:16,480 --> 00:09:18,439
Kyra was born magical?
120
00:09:20,560 --> 00:09:22,680
And the Lotus is messing with your magic.
121
00:09:22,920 --> 00:09:25,720
- Anything else I should know?
- Well the day's still young.
122
00:09:26,199 --> 00:09:28,160
Any chance Apinya
can shut the Lotus down?
123
00:09:28,480 --> 00:09:30,839
I had to make a total
fool of myself in the cafe
124
00:09:30,959 --> 00:09:32,560
when Tayla's wand went nutso.
125
00:09:32,680 --> 00:09:34,280
A total fool, what's new?
126
00:09:34,520 --> 00:09:35,640
Ha-ha.
127
00:09:43,600 --> 00:09:45,680
Better do something,
or your magical secret
128
00:09:45,760 --> 00:09:46,839
won't be a secret much longer.
129
00:09:49,040 --> 00:09:50,280
Not again.
130
00:09:51,160 --> 00:09:53,120
Peter, help me!
131
00:09:53,720 --> 00:09:55,680
- Make it stop!
- I can't!
132
00:10:07,760 --> 00:10:11,439
So, natural-born Tri-ling,
when were you going to tell us?
133
00:10:11,760 --> 00:10:13,880
I advised Kyra to keep it quiet.
134
00:10:14,480 --> 00:10:18,160
As you well know,
Tri-lings aren't exactly popular
135
00:10:18,240 --> 00:10:19,439
in our world.
136
00:10:21,439 --> 00:10:23,240
Ah, customer.
137
00:10:25,280 --> 00:10:28,280
- We should throw Kyra a party.
- Let's get through this first.
138
00:10:28,920 --> 00:10:30,360
I'm gonna go check on Tayla.
139
00:10:32,199 --> 00:10:33,160
Whoa.
140
00:10:41,640 --> 00:10:42,959
That wasn't me.
141
00:10:53,319 --> 00:10:54,719
Is this gonna keep happening?
142
00:10:54,920 --> 00:10:56,760
Apinya's working
on shutting the Lotus down.
143
00:10:57,520 --> 00:10:58,719
I'm sure it'll be okay.
144
00:11:00,920 --> 00:11:01,959
Uh-oh.
145
00:11:04,439 --> 00:11:05,800
My wings won't go down.
146
00:11:08,959 --> 00:11:10,199
We need to get you out of here.
147
00:11:10,280 --> 00:11:12,199
- Is there a back door?
- We're on a boat!
148
00:11:16,680 --> 00:11:19,680
Fire drill! Uh, sorry everyone,
you'll have to leave.
149
00:11:20,040 --> 00:11:22,560
No charge for the refreshments!
Quick as you can, come on!
150
00:11:32,280 --> 00:11:33,680
We need Kyra.
151
00:11:46,439 --> 00:11:48,959
- Tayla's got wing trouble.
- The Lotus again?
152
00:11:49,120 --> 00:11:50,680
Seems so.
153
00:11:51,920 --> 00:11:54,400
Darra?
154
00:12:08,400 --> 00:12:09,439
Get back!
155
00:12:13,480 --> 00:12:15,040
Professor, help!
156
00:12:17,240 --> 00:12:19,120
Isn't he meant to be tiny
and in a fish tank?
157
00:12:19,199 --> 00:12:21,000
My magic went wrong
and made him come alive.
158
00:12:24,839 --> 00:12:26,000
I can't!
159
00:12:26,360 --> 00:12:27,400
Run!
160
00:12:36,000 --> 00:12:39,400
- Are you okay?
- No. What if my wings pop again?
161
00:12:40,199 --> 00:12:41,599
What if somebody sees?
162
00:12:50,240 --> 00:12:51,680
Where'd the professor go?
163
00:12:58,959 --> 00:13:03,360
Anton, look! It's your old enemy.
164
00:13:03,880 --> 00:13:07,599
Agent Swift, come and get him.
165
00:13:12,319 --> 00:13:14,599
Hey, helmet head!
166
00:13:15,880 --> 00:13:18,400
Back to your fish tank!
167
00:13:24,079 --> 00:13:26,719
Our magic doesn't work,
but yours does?
168
00:13:27,959 --> 00:13:29,199
Much obliged.
169
00:13:30,800 --> 00:13:32,719
Maybe the Lotus is making
your magic stronger.
170
00:13:32,880 --> 00:13:34,719
You can't keep doing this, Kyra.
171
00:13:34,800 --> 00:13:37,319
You can't save every elf
and fairy when things go wrong.
172
00:13:45,800 --> 00:13:48,280
Any sign of it? How are we gonna find it?
173
00:13:48,680 --> 00:13:51,640
The professor taught us to try
and think like the object,
174
00:13:51,719 --> 00:13:52,959
work out what it wants.
175
00:13:53,560 --> 00:13:55,000
What does a riderless bike want?
176
00:13:56,920 --> 00:13:58,400
Peter, there!
177
00:14:01,439 --> 00:14:02,480
Finally.
178
00:14:03,880 --> 00:14:06,120
Come back!
179
00:14:12,760 --> 00:14:14,439
Stop!
180
00:14:17,959 --> 00:14:20,160
- Use the brakes!
- They don't work!
181
00:14:21,079 --> 00:14:23,040
Ruksy, do something!
182
00:14:34,520 --> 00:14:36,439
Are you all right?
183
00:14:37,839 --> 00:14:41,040
Yeah, yeah, just a bit bruised.
184
00:14:41,599 --> 00:14:43,280
I'm so sorry I couldn't help.
185
00:14:44,360 --> 00:14:46,520
I didn't want to make things worse
by using magic.
186
00:14:56,120 --> 00:14:57,040
It's okay.
187
00:14:57,959 --> 00:15:00,920
Ruksy. It's okay, I'm fine.
188
00:15:10,479 --> 00:15:13,240
It's fascinating how its power fluctuates.
189
00:15:14,719 --> 00:15:16,360
The Lotus is still coming to life.
190
00:15:17,640 --> 00:15:18,800
So let's destroy it.
191
00:15:18,880 --> 00:15:20,839
We don't know the effect
our magic might have on it.
192
00:15:21,040 --> 00:15:24,040
The Lotus needed Orb magic to start up.
193
00:15:25,599 --> 00:15:27,160
Taking that away might shut it down.
194
00:15:27,599 --> 00:15:29,000
Maybe you're right.
195
00:15:30,839 --> 00:15:33,040
Kyra acquired Orb magic once.
196
00:15:34,120 --> 00:15:35,680
Perhaps she could do it again.
197
00:15:37,360 --> 00:15:39,599
Do you really think
Kyra's going to help us
198
00:15:40,560 --> 00:15:42,479
after everything you did to her?
199
00:15:52,000 --> 00:15:53,079
Kyra.
200
00:15:55,040 --> 00:15:56,640
I've said everything
I have to say to you.
201
00:15:56,719 --> 00:15:59,599
Did you ever wonder why only you
got the Orb out of the book?
202
00:16:01,479 --> 00:16:03,079
I used to think it was an accident.
203
00:16:03,880 --> 00:16:06,000
But now I'm fairly sure
it's because my birth father
204
00:16:06,120 --> 00:16:08,520
- was a Tri-ling.
- His name is Li Yung.
205
00:16:09,479 --> 00:16:12,400
My unit's had his family
under surveillance for a long time.
206
00:16:15,479 --> 00:16:18,359
- So, there's more you kept from me.
- For good reason!
207
00:16:19,280 --> 00:16:21,520
Li was a member of the Tri-ling Council.
208
00:16:23,160 --> 00:16:25,680
No way, not my father.
209
00:16:26,319 --> 00:16:28,680
When the Tri-ling Council
located the Orb of Lemuria
210
00:16:28,839 --> 00:16:30,240
in a glacier in New Zealand,
211
00:16:30,479 --> 00:16:32,839
Li knew they'd use it
to activate the Lotus.
212
00:16:33,359 --> 00:16:34,920
So he tipped off the DMI.
213
00:16:36,120 --> 00:16:37,400
After that, he vanished.
214
00:16:37,680 --> 00:16:40,240
For the past 15 years,
there's been no trace of him.
215
00:16:41,479 --> 00:16:43,680
Mom said he suddenly sent us away.
216
00:16:45,719 --> 00:16:47,880
I thought it was
because he stopped loving us.
217
00:16:48,079 --> 00:16:50,359
Your father loved you very much, Kyra.
218
00:16:51,599 --> 00:16:52,920
He was protecting you.
219
00:16:53,680 --> 00:16:56,719
He sent you away so the Tri-ling Council
would never find you
220
00:16:56,839 --> 00:16:58,640
and force you to fulfill Vannak's plan.
221
00:17:00,560 --> 00:17:02,079
How do I know you're not making this up?
222
00:17:02,240 --> 00:17:04,560
I would never lie to you
about your father, Kyra.
223
00:17:05,440 --> 00:17:07,119
Li was a good man.
224
00:17:08,119 --> 00:17:10,560
He sacrificed his happiness
to keep you safe.
225
00:17:13,639 --> 00:17:15,760
You can stop the Lotus, Kyra.
226
00:17:17,000 --> 00:17:19,960
- How?
- By getting the Orb magic back.
227
00:17:20,359 --> 00:17:22,000
The Lotus can't function without it.
228
00:17:24,040 --> 00:17:27,399
You have a chance
to save the magical world.
229
00:17:28,480 --> 00:17:29,760
You must take it.
230
00:17:32,560 --> 00:17:34,159
You lied to me from the start.
231
00:17:35,520 --> 00:17:37,320
You really expect me to trust you?
232
00:17:47,480 --> 00:17:49,800
This shake
has double chocolate ice cream,
233
00:17:50,040 --> 00:17:52,200
chocolate fudge,
and double chocolate flavoring,
234
00:17:52,280 --> 00:17:53,879
with a hint of raspberry.
235
00:17:54,040 --> 00:17:55,480
I invented it when I was six.
236
00:17:55,720 --> 00:17:58,159
I call it the "Brown Out,"
guaranteed to pick you up.
237
00:18:01,600 --> 00:18:03,399
Hey, it's not that bad.
238
00:18:03,680 --> 00:18:04,879
Yes, it is.
239
00:18:05,520 --> 00:18:07,320
How can I keep working or going to school
240
00:18:07,440 --> 00:18:09,200
when I don't know if my wings
are going to appear
241
00:18:09,280 --> 00:18:10,360
or my wand is gonna go crazy?
242
00:18:11,159 --> 00:18:14,720
- There are people working on it.
- Yeah, but what if they can't fix it?
243
00:18:15,560 --> 00:18:17,080
I'm sure it's going to be okay.
244
00:18:17,240 --> 00:18:19,600
You really need
to get better at lying.
245
00:18:19,960 --> 00:18:23,520
Look, whatever happens, happens.
246
00:18:24,399 --> 00:18:25,480
We'll get through it.
247
00:18:26,560 --> 00:18:28,520
Until then,
we make the most of what we got.
248
00:18:36,639 --> 00:18:38,520
- That is really good.
- Told you.
249
00:18:41,200 --> 00:18:42,280
Thanks.
250
00:18:50,840 --> 00:18:52,760
You wouldn't believe my day.
251
00:18:53,440 --> 00:18:56,360
I've been fielding calls
from people swearing
252
00:18:56,480 --> 00:18:59,399
they've seen a bicycle wheeling around
without a rider.
253
00:19:00,080 --> 00:19:01,720
What a waste of police time.
254
00:19:05,200 --> 00:19:06,440
You okay, sweetheart?
255
00:19:08,679 --> 00:19:11,000
Did Mom ever talk about my birth father?
256
00:19:12,080 --> 00:19:14,679
- Where's all this coming from?
- Just tell me, okay?
257
00:19:16,560 --> 00:19:20,040
I know that she was pretty torn
over how things ended between them.
258
00:19:21,560 --> 00:19:23,360
Did Mom ever say why he left?
259
00:19:24,320 --> 00:19:25,480
Not really.
260
00:19:26,520 --> 00:19:29,120
She wondered if it might
be to do with his family, but...
261
00:19:29,679 --> 00:19:31,120
she always got along well with them.
262
00:19:32,440 --> 00:19:33,879
So, he just went?
263
00:19:35,320 --> 00:19:36,560
It was quite dramatic.
264
00:19:38,320 --> 00:19:43,080
One day, Michiko brought you home
from the park, and Li was there.
265
00:19:43,360 --> 00:19:45,600
He handed her a bag, some money,
266
00:19:46,000 --> 00:19:48,800
and a couple of plane tickets
and told her she had to go.
267
00:19:50,520 --> 00:19:51,760
He didn't say why?
268
00:19:52,480 --> 00:19:54,840
Michiko begged Li to tell her,
but all he said
269
00:19:54,919 --> 00:19:59,080
was that their marriage was over,
and that she must never contact him again.
270
00:20:01,360 --> 00:20:02,560
Must've been awful.
271
00:20:05,159 --> 00:20:07,520
Regardless of how things
turned out with Li,
272
00:20:07,960 --> 00:20:11,520
I know Michiko would never have married
anyone that wasn't as awesome as her.
273
00:20:14,960 --> 00:20:17,280
- I'm proof of that, right?
- Sure, Dad.
274
00:20:35,240 --> 00:20:36,919
My magic is out of control.
275
00:20:37,960 --> 00:20:40,040
I could have hurt you, or worse.
276
00:20:41,000 --> 00:20:43,200
Stop worrying, Ruksy,
I know you didn't mean it.
277
00:20:46,280 --> 00:20:49,560
I've always been so good at magic.
What if I can't rely on it ever again?
278
00:20:49,760 --> 00:20:51,320
I'm sure it won't come to that.
279
00:20:51,760 --> 00:20:52,879
You heard Apinya.
280
00:20:54,200 --> 00:20:56,320
No one knows
what the Lotus is capable of.
281
00:20:56,440 --> 00:20:59,360
I'm sure she or the DMI
will come up with a solution.
282
00:20:59,679 --> 00:21:01,919
Meanwhile,
people have started seeing magic.
283
00:21:02,399 --> 00:21:05,000
Imogen's right, the secret's getting out.
284
00:21:05,399 --> 00:21:07,600
What if none of us can ever
use magic again?
285
00:21:07,840 --> 00:21:11,919
- Who'll stop the magical outbreaks?
- There'll be no more need for the DMI.
286
00:21:12,919 --> 00:21:14,240
Or the Bureau.
287
00:21:51,320 --> 00:21:55,200
The Lotus is growing stronger.
Its power is increasing.
288
00:21:55,399 --> 00:21:57,560
Magical disruptions
are registering everywhere.
289
00:21:57,760 --> 00:22:00,639
No one is safe from the Lotus.
We have to do something.
290
00:22:00,800 --> 00:22:03,240
If you have any suggestions...
291
00:22:04,919 --> 00:22:05,919
Kyra?
292
00:22:07,080 --> 00:22:10,480
I'll do it. I'll try getting my Orb magic
back from the Lotus.
293
00:22:11,280 --> 00:22:15,040
- Thank you for trusting me.
- This isn't about trusting you.
294
00:22:16,520 --> 00:22:18,000
It's about saving my friends.
22754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.