All language subtitles for The.Art.of.Love.2011.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,311 --> 00:01:11,981
THE ART OF LOVE (title rip by Edi)
2
00:01:35,495 --> 00:01:39,216
"There's no love without music"
3
00:01:39,312 --> 00:01:42,697
At the precise moment
you fall in love,
4
00:01:43,090 --> 00:01:45,622
a special music
is produced inside us.
5
00:01:45,622 --> 00:01:47,118
Like this one.
6
00:01:52,191 --> 00:01:53,648
Or this one.
7
00:01:57,667 --> 00:01:59,326
Or even this one.
8
00:02:06,470 --> 00:02:08,263
It's different for each of us...
9
00:02:08,263 --> 00:02:09,989
and can occur when
least expected.
10
00:02:12,531 --> 00:02:15,915
For Vanessa, it was while helping
William change his bicycle wheel.
11
00:02:19,569 --> 00:02:23,856
For Zoë, she thought of Jérémie
while out walking.
12
00:02:26,234 --> 00:02:28,890
Sometimes two people
fall in love at the same time
13
00:02:28,890 --> 00:02:31,038
and the two pieces
of music match.
14
00:02:32,036 --> 00:02:33,657
It was the case with Emmanuelle
15
00:02:34,433 --> 00:02:36,131
and with Paul.
16
00:02:43,888 --> 00:02:47,015
Laurent dreamed
of hearing the music one day.
17
00:02:47,667 --> 00:02:49,806
He longed to hear it.
18
00:02:50,295 --> 00:02:53,161
Excuse me.
Do you have a light, please?
19
00:02:58,618 --> 00:03:01,275
He longed to hear it
as he was a composer.
20
00:03:03,998 --> 00:03:06,107
What could this music sound like?
21
00:03:06,271 --> 00:03:08,189
He kept wondering.
22
00:03:09,733 --> 00:03:11,977
He'd only ever heard snatches of it.
23
00:03:12,619 --> 00:03:14,720
Two or three notes with Annabelle.
24
00:03:19,792 --> 00:03:22,957
Scarcely more with Elisabeth.
25
00:03:30,235 --> 00:03:34,426
His obsession was such that he tried
to imagine it when he composed.
26
00:03:36,958 --> 00:03:38,492
Strangely enough,
27
00:03:38,492 --> 00:03:41,570
those who listened to his works
recognized in them...
28
00:03:41,570 --> 00:03:44,351
something they felt
when they fell in love...
29
00:03:47,334 --> 00:03:49,376
but which he'd never felt.
30
00:03:52,685 --> 00:03:54,794
Many congratulated hit,
31
00:03:55,187 --> 00:03:56,913
particularly women.
32
00:03:59,062 --> 00:04:01,431
A lot of them thought
that this tan's company
33
00:04:01,431 --> 00:04:03,857
could take them feel deeply in love.
34
00:04:07,232 --> 00:04:08,306
Yes...
35
00:04:09,179 --> 00:04:11,835
many passed through his arts.
36
00:04:13,024 --> 00:04:15,067
And with all his strength,
each time,
37
00:04:15,269 --> 00:04:17,215
he tried to love them.
38
00:04:17,800 --> 00:04:19,526
He hoped he would.
39
00:04:20,072 --> 00:04:21,703
But nothing.
40
00:04:22,086 --> 00:04:24,810
He never heard
the slightest melody.
41
00:04:26,795 --> 00:04:29,356
See these white spots here?
42
00:04:30,612 --> 00:04:34,294
He was still young
when he fell fatally ill.
43
00:04:42,302 --> 00:04:44,478
Shortly before he died,
44
00:04:45,475 --> 00:04:47,384
whilst out walking alone,
45
00:04:48,036 --> 00:04:49,983
he heard some music.
46
00:05:12,566 --> 00:05:15,386
He never knew
who his heart was in love with.
47
00:05:18,531 --> 00:05:22,328
"Don't turn down
what you're offered"
48
00:05:48,575 --> 00:05:52,028
- You haven’t made love in a year!
- Yep, a year.
49
00:05:52,287 --> 00:05:54,272
At your age, that's enormous.
50
00:05:54,272 --> 00:05:55,816
You should be very active.
51
00:05:55,816 --> 00:05:58,778
A year at your age corresponds
to 5 in the sexual calendar.
52
00:05:59,009 --> 00:05:59,958
Oh, yeah?
53
00:06:00,073 --> 00:06:02,595
And it's very important
for your health.
54
00:06:02,893 --> 00:06:07,496
Studies show that sex fortifies
our organism, our brain, our mood.
55
00:06:08,043 --> 00:06:09,328
Really?
56
00:06:09,683 --> 00:06:11,820
It's almost a hygiene matter.
57
00:06:12,367 --> 00:06:14,889
Making love
makes people healthier.
58
00:06:14,995 --> 00:06:17,555
And thus, reduces
health budget costs.
59
00:06:17,881 --> 00:06:20,826
- Meet someone.
- Easier said than done.
60
00:06:20,826 --> 00:06:24,862
You're in a loving relationship.
It's not my fault if I'm not.
61
00:06:24,862 --> 00:06:28,181
In the meantime, meet people,
it'd do you good.
62
00:06:28,766 --> 00:06:31,230
I can't. I'm too shy.
63
00:06:31,681 --> 00:06:35,910
And I'm uncomfortable,
meeting someone just for that.
64
00:06:36,840 --> 00:06:39,180
- So, ask a friend.
- What?
65
00:06:39,180 --> 00:06:42,594
Lots of singles are sex friends.
Think of the advantages.
66
00:06:44,148 --> 00:06:45,903
My male friends aren't single.
67
00:06:46,037 --> 00:06:48,951
Michel's with Joelle,
Eric's with Mélanie...
68
00:06:48,951 --> 00:06:51,407
- Tristan?
- He just met someone.
69
00:06:51,800 --> 00:06:55,252
Bernard's in Australia.
And Jérémie's with you.
70
00:06:57,218 --> 00:07:01,955
Ideally, we should share our men
with our single girl friends.
71
00:07:02,463 --> 00:07:04,679
You talk such nonsense.
72
00:07:04,679 --> 00:07:07,786
I'm serious. I'm in favour
of redistributing wealth.
73
00:07:07,786 --> 00:07:10,692
You pay tax to the community
to help the poor.
74
00:07:10,826 --> 00:07:14,239
When you have a country house,
you invite friends over.
75
00:07:14,700 --> 00:07:18,056
Why not lend your guy
to those who don't have one?
76
00:07:19,409 --> 00:07:21,547
It should be a tradition.
77
00:07:24,089 --> 00:07:27,061
But making love
isn't just an ordinary act.
78
00:07:28,634 --> 00:07:32,470
See it as a massage,
using more than just your hands.
79
00:07:33,505 --> 00:07:37,246
You don't have to love your physio
for him to massage you.
80
00:07:37,543 --> 00:07:39,201
Just think about it.
81
00:07:39,268 --> 00:07:42,117
What'd you say if Jérémie
slept with another woman?
82
00:07:44,044 --> 00:07:48,302
Him sleeping with someone behind
my back or because I ask him...
83
00:07:49,041 --> 00:07:50,997
are two different things.
84
00:07:50,997 --> 00:07:53,327
If he slept with you
to do you good,
85
00:07:55,063 --> 00:07:57,882
I wouldn't be jealous,
I'd be proud of him.
86
00:08:02,841 --> 00:08:04,192
Hello.
87
00:08:04,192 --> 00:08:07,040
I asked Jérémie
and he said OK.
88
00:08:07,740 --> 00:08:09,380
OK to what?
89
00:08:09,380 --> 00:08:11,835
- What we said: Doing you good.
- But...
90
00:08:12,842 --> 00:08:14,022
Listen...
91
00:08:14,022 --> 00:08:16,266
Please say yes.
It'll do you good.
92
00:08:18,087 --> 00:08:19,468
Well...
93
00:08:19,852 --> 00:08:21,856
- OK.
- Great!
94
00:08:26,546 --> 00:08:27,658
How are you?
95
00:08:29,748 --> 00:08:31,954
I was just going to the cinema.
96
00:08:35,196 --> 00:08:36,471
Jérémie.
97
00:08:38,169 --> 00:08:39,665
Jérémie.
98
00:08:41,381 --> 00:08:42,819
Isabelle's here.
99
00:08:42,819 --> 00:08:44,162
- Hi, Isabelle.
- Hi.
100
00:08:47,595 --> 00:08:48,966
Well, see you later.
101
00:08:49,321 --> 00:08:51,498
Back at 9. Stay for dinner.
102
00:08:51,498 --> 00:08:53,483
I can't. I'm seeing my mother.
103
00:08:53,483 --> 00:08:55,046
Well, I'll call you, then.
104
00:08:55,535 --> 00:08:56,580
Enjoy the film.
105
00:09:03,955 --> 00:09:06,516
- Want a drink?
- No, thanks.
106
00:09:07,196 --> 00:09:09,459
Let's go in the bedroom.
107
00:09:17,832 --> 00:09:19,232
After you.
108
00:09:58,855 --> 00:10:01,617
The two friends had no secrets,
109
00:10:01,617 --> 00:10:03,526
but Isabelle didn't dare
share her dream.
110
00:10:03,631 --> 00:10:06,317
However, something
very troubling happened...
111
00:10:06,317 --> 00:10:08,359
I've been thinking
about what you said.
112
00:10:09,203 --> 00:10:12,079
How can you go a year
without making love?
113
00:10:12,473 --> 00:10:14,717
You're in the prime of life.
114
00:10:14,717 --> 00:10:16,309
A year is enormous.
115
00:10:20,222 --> 00:10:23,808
If you don't want to sleep
with a stranger, ask a friend.
116
00:10:23,875 --> 00:10:26,723
Isabelle listened,
troubled by her words,
117
00:10:26,723 --> 00:10:29,571
but above all, troubled
to see her dream unfolding.
118
00:10:29,571 --> 00:10:31,758
Sex friends are very common.
119
00:10:31,758 --> 00:10:33,542
She pinched herself.
120
00:10:34,855 --> 00:10:36,811
No, it wasn't a dream.
121
00:10:36,811 --> 00:10:40,110
You can do someone good
even if you love someone else.
122
00:10:40,628 --> 00:10:42,230
That's friendship.
123
00:10:42,230 --> 00:10:44,819
Their girlfriends
don't necessarily agree.
124
00:10:46,421 --> 00:10:47,762
I agree.
125
00:10:48,568 --> 00:10:52,567
If Jérémie agreed to do you good,
I'd be quite happy.
126
00:10:52,797 --> 00:10:54,524
I'd be proud of him.
127
00:10:55,780 --> 00:10:57,439
What if I asked him?
128
00:10:57,698 --> 00:10:59,453
- No way.
- Why not?
129
00:11:00,229 --> 00:11:01,754
You're joking.
130
00:11:02,022 --> 00:11:04,640
- It's embarrassing.
- I'm not embarrassed.
131
00:11:06,022 --> 00:11:09,090
- I am.
- Up to you.
132
00:11:09,743 --> 00:11:11,747
I'm sure Jérémie wouldn't mind.
133
00:11:11,948 --> 00:11:15,189
- It's not done.
- Why not? We're free, aren't we?
134
00:11:15,189 --> 00:11:18,287
- That's not the point. It's...
- It's what? Give it a try.
135
00:11:22,295 --> 00:11:25,267
You look like I'm torturing you.
I won't force you.
136
00:11:27,329 --> 00:11:31,156
- I'm late, gotta run. Call me.
- OK. Thanks.
137
00:11:31,261 --> 00:11:32,441
No problem.
138
00:11:39,690 --> 00:11:41,695
They never mentioned it again.
139
00:11:43,728 --> 00:11:47,526
Isabelle never knew if she
was right or wrong to refuse.
140
00:11:49,233 --> 00:11:53,778
"Desire is fickle
and dances like grass in the wind"
141
00:11:57,182 --> 00:11:58,611
Hello, Jeanne.
142
00:11:58,841 --> 00:12:00,568
It's Achille.
143
00:12:00,865 --> 00:12:05,304
We met at Marc's party
3 months ago.
144
00:12:07,462 --> 00:12:11,807
No... No, it's...
I asked him for your number.
145
00:12:13,159 --> 00:12:17,618
As I enjoyed our discussion,
albeit short, I thought maybe...
146
00:12:17,618 --> 00:12:21,895
As I'm free this weekend,
we could have a drink.
147
00:12:24,503 --> 00:12:27,802
Never mind. OK, well...
148
00:12:28,473 --> 00:12:30,362
Some other time, huh?
149
00:12:30,717 --> 00:12:31,695
Bye.
150
00:12:32,606 --> 00:12:35,157
Hello, Françoise.
It's Achille.
151
00:12:35,579 --> 00:12:38,169
I'm calling to hear your news.
152
00:12:40,997 --> 00:12:42,790
You were asleep? Well...
153
00:12:43,874 --> 00:12:46,627
as it's 10 o'clock...
154
00:12:46,828 --> 00:12:50,443
No, I'm sorry. Sleep tight.
155
00:13:03,351 --> 00:13:04,665
'Morning.
156
00:13:04,857 --> 00:13:07,100
Sorry to bother you.
I live next door.
157
00:13:07,263 --> 00:13:09,910
I went to get the mail,
but on the way back...
158
00:13:10,370 --> 00:13:12,288
the door shut in the breeze.
159
00:13:12,288 --> 00:13:14,657
Could I use your phone
to call a locksmith?
160
00:13:14,849 --> 00:13:17,438
OK.
No, it's not reinforced.
161
00:13:17,706 --> 00:13:19,145
Thank you.
162
00:13:19,145 --> 00:13:22,501
He has one more person
to see first. Thank you.
163
00:13:22,894 --> 00:13:25,743
And if you ever need anything,
just knock.
164
00:13:26,740 --> 00:13:28,016
Thanks, goodbye.
165
00:13:28,016 --> 00:13:30,153
You're not going to wait
on the landing.
166
00:13:30,671 --> 00:13:33,874
You haven't lived here long.
I never saw you before.
167
00:13:33,942 --> 00:13:35,831
No, not even a week.
168
00:13:35,831 --> 00:13:38,200
- Were you in Paris?
- Oh, yes.
169
00:13:38,200 --> 00:13:40,540
Not far away.
2 subway stations away.
170
00:13:40,540 --> 00:13:41,556
Thanks.
171
00:13:43,426 --> 00:13:46,466
The thing is,
my boyfriend and I split up.
172
00:13:46,466 --> 00:13:50,052
I understand. I don't suppose
it can be easy for you.
173
00:13:50,407 --> 00:13:53,313
Maybe not, but it's interesting.
174
00:13:53,965 --> 00:13:55,815
I haven't lived alone before.
175
00:13:55,882 --> 00:13:58,702
- And how does it feel?
- It's good.
176
00:13:59,019 --> 00:14:02,442
Well, it's still too early to say.
177
00:14:03,219 --> 00:14:04,821
And it may not last long.
178
00:14:04,821 --> 00:14:08,598
Maybe I'll go back
to my boyfriend or...
179
00:14:08,598 --> 00:14:10,325
You haven't really split up?
180
00:14:11,293 --> 00:14:12,818
I don't know.
181
00:14:13,470 --> 00:14:15,993
It depends.
We'll have to see.
182
00:14:17,824 --> 00:14:20,863
He'd like to.
But I'm not sure.
183
00:14:21,918 --> 00:14:25,218
It was a shock to learn
he'd been cheating on me for months.
184
00:14:26,244 --> 00:14:28,641
Don't look like that. It happens.
185
00:14:29,514 --> 00:14:31,624
I'm a very positive person.
186
00:14:31,758 --> 00:14:35,536
I think every cloud
has a silver lining.
187
00:14:36,054 --> 00:14:37,195
Maybe...
188
00:14:37,751 --> 00:14:39,794
I haven't known enough men to...
189
00:14:39,794 --> 00:14:42,105
understand being a couple.
190
00:14:42,556 --> 00:14:43,831
And you know...
191
00:14:44,858 --> 00:14:48,722
I have no idea what it's like
physically with other men.
192
00:14:49,374 --> 00:14:51,167
See what I mean?
193
00:14:51,551 --> 00:14:53,047
For instance,
194
00:14:53,411 --> 00:14:56,029
maybe I should have an affair.
195
00:14:56,969 --> 00:15:01,188
- What do you think?
- Lf you feel the need...
196
00:15:01,831 --> 00:15:05,638
maybe you should listen
to what's happening inside.
197
00:15:06,799 --> 00:15:07,988
You think so?
198
00:15:07,988 --> 00:15:10,538
I'm just saying. It's up to you.
199
00:15:10,998 --> 00:15:13,003
No, you're right, I'll try.
200
00:15:14,010 --> 00:15:16,148
What about you?
201
00:15:16,148 --> 00:15:18,488
Without wishing to be indiscreet,
202
00:15:19,390 --> 00:15:20,665
do you live alone?
203
00:15:22,209 --> 00:15:24,213
I'm single at the moment.
204
00:15:25,220 --> 00:15:28,835
- How do you find it? Is it OK?
- Yes.
205
00:15:29,248 --> 00:15:31,175
So, you have some time?
206
00:15:31,175 --> 00:15:33,448
More than if I was with someone.
207
00:15:33,448 --> 00:15:36,334
Great, so we can see
more of each other?
208
00:15:36,334 --> 00:15:37,475
Yes, why not?
209
00:15:37,993 --> 00:15:40,362
Do you have your diary
to make some dates?
210
00:15:57,470 --> 00:15:58,813
Do you want to dance?
211
00:16:01,344 --> 00:16:02,658
Yes, if you like.
212
00:16:31,456 --> 00:16:33,882
- Let's forget what just happened.
- Why?
213
00:16:33,988 --> 00:16:35,551
- Because.
- Because what?
214
00:16:35,551 --> 00:16:37,977
Because... it's not natural.
215
00:16:38,054 --> 00:16:41,218
- What's not natural?
- The fact that you kissed me.
216
00:16:41,352 --> 00:16:43,174
I kissed you naturally.
217
00:16:44,200 --> 00:16:46,377
- I don't think so.
- I did.
218
00:16:47,020 --> 00:16:49,715
Would you have
if I hadn't said all that?
219
00:16:49,715 --> 00:16:50,664
Well, yes.
220
00:16:50,893 --> 00:16:54,356
I think you did it,
because I said I wanted an affair.
221
00:16:54,356 --> 00:16:55,439
No.
222
00:16:57,367 --> 00:17:00,724
- That's not the feeling I have.
- I assure you I didn't.
223
00:17:01,021 --> 00:17:04,818
- Don't you like me?
- I do.
224
00:17:07,685 --> 00:17:09,057
So do I.
225
00:17:10,083 --> 00:17:11,550
Pity.
226
00:17:12,327 --> 00:17:13,766
- The locksmith...
- Wait.
227
00:17:13,766 --> 00:17:17,601
You mean you'd be OK with it
if you hadn't said what you said?
228
00:17:18,320 --> 00:17:19,394
Yes.
229
00:17:20,977 --> 00:17:25,321
"It's hard to give
the way you'd like"
230
00:17:37,663 --> 00:17:38,910
Thanks.
231
00:17:40,741 --> 00:17:43,263
You OK?
You look like something's wrong.
232
00:17:43,972 --> 00:17:46,082
No, I assure you, I'm fine.
233
00:17:47,271 --> 00:17:50,024
- It's just that...
- Just what?
234
00:17:51,338 --> 00:17:53,840
- I'm wondering...
- Wondering?
235
00:17:53,840 --> 00:17:55,883
- About what?
- About myself.
236
00:17:56,429 --> 00:17:59,661
- I'm not satisfied with myself.
- What's wrong?
237
00:18:00,275 --> 00:18:02,184
Apparently, everything's fine.
238
00:18:02,481 --> 00:18:06,095
I'm in a relationship,
my career isn't a worry,
239
00:18:06,364 --> 00:18:11,102
I have friends, I'm healthy,
and yet something's missing.
240
00:18:11,811 --> 00:18:13,048
Like what?
241
00:18:14,142 --> 00:18:18,591
Like my life lacks meaning.
I'm too selfish.
242
00:18:19,013 --> 00:18:23,626
I'd like to be more generous.
Give something to people.
243
00:18:24,681 --> 00:18:27,404
For some reason,
I rarely get the chance.
244
00:18:27,404 --> 00:18:30,444
You could do volunteer work
for a charity.
245
00:18:30,444 --> 00:18:32,007
Yes, I thought of that,
246
00:18:32,208 --> 00:18:34,423
but I could only do it at weekends,
247
00:18:34,423 --> 00:18:36,399
but we go to the country.
248
00:18:36,533 --> 00:18:40,667
I can't deprive Ludo of his pleasure
when I want to be generous, see?
249
00:18:43,936 --> 00:18:45,365
Anyway,
250
00:18:45,471 --> 00:18:48,319
if you want to ask me for something,
251
00:18:48,319 --> 00:18:50,630
do, even if it seems too much.
252
00:18:50,630 --> 00:18:52,520
- Alright?
- Alright.
253
00:18:53,220 --> 00:18:54,505
- Promise?
- I promise.
254
00:18:55,397 --> 00:18:56,575
I can't wait.
255
00:18:59,433 --> 00:19:01,227
What's with the funny face?
256
00:19:01,294 --> 00:19:04,881
- It's nothing.
- It isn't. Something to ask me?
257
00:19:04,881 --> 00:19:06,952
- No.
- I can see you have.
258
00:19:07,508 --> 00:19:10,548
- No, it's nothing.
- Nothing is something.
259
00:19:10,548 --> 00:19:11,766
No...
260
00:19:12,312 --> 00:19:16,110
Boris, please...
It'd make me so happy.
261
00:19:16,215 --> 00:19:18,690
- It's too much to ask.
- No, I want it to be too much.
262
00:19:18,690 --> 00:19:22,880
I want it to be huge,
to be excessive.
263
00:19:30,255 --> 00:19:32,422
Amélie, you should know
264
00:19:32,969 --> 00:19:35,979
I would never have asked
if you hadn't insisted.
265
00:19:36,046 --> 00:19:37,456
Never.
266
00:19:37,869 --> 00:19:39,365
I'm listening.
267
00:19:40,468 --> 00:19:41,714
Here goes...
268
00:19:43,067 --> 00:19:47,026
Although you're my friend,
I'm not indifferent to you.
269
00:19:47,516 --> 00:19:50,364
My attraction to you
has kept growing.
270
00:19:52,157 --> 00:19:54,047
Attraction?
271
00:19:55,197 --> 00:19:57,595
Dreams, fantasies...
272
00:19:59,752 --> 00:20:00,893
Urges.
273
00:20:02,437 --> 00:20:04,327
Why didn't you tell me?
274
00:20:04,394 --> 00:20:07,396
In case you took it badly.
And because of Ludo...
275
00:20:08,940 --> 00:20:11,816
I don't see what I can do
to help you.
276
00:20:12,209 --> 00:20:14,702
Maybe you could help me
to see clearer.
277
00:20:14,933 --> 00:20:17,934
I sometimes wonder
if I'm not in love with you.
278
00:20:18,807 --> 00:20:21,809
It has a negative effect
on my relationships.
279
00:20:23,036 --> 00:20:26,210
I keep thinking
it'd be better with you.
280
00:20:26,210 --> 00:20:28,540
- No.
- That's what I tell myself.
281
00:20:31,686 --> 00:20:33,441
What can I do?
282
00:20:40,681 --> 00:20:42,282
- No.
- Just so I know.
283
00:20:42,282 --> 00:20:45,351
I'd never live up
to your fantasy.
284
00:20:45,773 --> 00:20:48,718
I'd like to help,
but I can't because of Ludo.
285
00:20:49,656 --> 00:20:51,153
I'm sorry.
286
00:20:51,891 --> 00:20:54,519
- Forgive me.
- No, I'm sorry.
287
00:21:04,741 --> 00:21:08,059
Hey, lady.
You dropped your scarf.
288
00:21:08,453 --> 00:21:10,630
Thank you, that's very kind.
289
00:21:10,630 --> 00:21:12,519
Can you spare some change?
290
00:21:12,519 --> 00:21:15,175
I'm sorry,
I gave it all to the florist.
291
00:21:15,338 --> 00:21:17,457
I swear I did. I'd like to help...
292
00:21:17,457 --> 00:21:19,308
Do you have a cigarette?
293
00:21:19,663 --> 00:21:21,523
I just gave up.
294
00:21:21,648 --> 00:21:24,209
I'd really like to help you out...
295
00:21:24,851 --> 00:21:27,027
- Want the bouquet?
- No, thanks.
296
00:21:27,027 --> 00:21:28,974
- Are you sure?
- Bye, ma'am.
297
00:21:44,164 --> 00:21:45,382
Hello, Margot.
298
00:21:45,382 --> 00:21:47,272
- I'll get that.
- No, it's OK.
299
00:21:47,272 --> 00:21:48,490
I insist.
300
00:21:55,154 --> 00:21:56,717
You're home already.
301
00:21:56,880 --> 00:21:58,645
Yes, I came home early.
302
00:22:00,793 --> 00:22:03,383
We didn't get
the Swedish contract.
303
00:22:03,488 --> 00:22:06,450
- A month's work for nothing.
- I'm sorry.
304
00:22:06,585 --> 00:22:09,884
If you feel like a change,
I'll invite you out for a meal.
305
00:22:10,814 --> 00:22:12,761
I don't feel like going out.
306
00:22:16,587 --> 00:22:18,140
- Bye, ma'am.
- Bye.
307
00:22:18,764 --> 00:22:20,451
How about a cocktail?
308
00:22:20,710 --> 00:22:22,341
No, thanks.
309
00:22:25,266 --> 00:22:27,203
A nice sandwich?
310
00:22:27,759 --> 00:22:29,293
No, thanks.
311
00:22:30,578 --> 00:22:32,467
A skull massage?
312
00:22:33,110 --> 00:22:34,126
It's OK.
313
00:22:34,615 --> 00:22:37,138
- Some music?
- No.
314
00:22:40,255 --> 00:22:43,831
- What would you like?
- I don't know.
315
00:22:59,059 --> 00:23:01,198
- Ludovic!
- What?
316
00:23:02,742 --> 00:23:04,046
Cote here.
317
00:23:05,274 --> 00:23:09,579
- What?
- Cote here. I have a surprise.
318
00:23:10,711 --> 00:23:14,643
- What surprise?
- Cote here. You'll see.
319
00:23:24,741 --> 00:23:26,400
It's Jérome. I'll pick up.
320
00:23:26,956 --> 00:23:29,190
Yes? Really?
321
00:23:29,804 --> 00:23:31,185
Hang on, I'll ask Amélie.
He feels down.
322
00:23:31,185 --> 00:23:35,347
I'll have a drink to cheer him up.
323
00:23:35,347 --> 00:23:36,689
You don't mind?
324
00:23:36,881 --> 00:23:39,729
- No, no.
- OK, I'll be right there.
325
00:23:39,796 --> 00:23:43,412
I'm off. Don't wait
for me for dinner. 'Night.
326
00:24:02,735 --> 00:24:04,106
It's you.
327
00:24:04,106 --> 00:24:05,420
'Evening.
328
00:24:05,487 --> 00:24:07,463
I wondered who it was.
329
00:24:08,594 --> 00:24:09,975
I'm out of salt.
330
00:24:09,975 --> 00:24:12,784
Could you spare some,
seeing as it's late?
331
00:24:13,753 --> 00:24:16,141
- Of course. Come in.
- Thanks.
332
00:24:17,599 --> 00:24:20,495
- Sorry, there's hardly any left.
- That's OK.
333
00:24:20,956 --> 00:24:23,266
Give me your hand,
we'll share it.
334
00:24:24,033 --> 00:24:26,210
- Is that OK?
- Perfect.
335
00:24:26,469 --> 00:24:29,384
I'm working tonight,
but let's do dinner.
336
00:24:29,384 --> 00:24:31,686
- Why not?
- So we can talk.
337
00:24:31,686 --> 00:24:34,084
Well, I wanted to say something.
338
00:24:34,151 --> 00:24:35,243
- Now?
- Yes.
339
00:24:35,243 --> 00:24:38,063
When I kissed you,
it was because I wanted you.
340
00:24:38,667 --> 00:24:41,650
I like desire to be spontaneous,
not planned.
341
00:24:41,650 --> 00:24:45,073
- It wasn't planned.
- It's hard to think otherwise.
342
00:24:45,783 --> 00:24:48,467
You kissed me
when I mentioned the affair.
343
00:24:48,467 --> 00:24:51,383
Well, I was waiting
for the right moment.
344
00:24:51,383 --> 00:24:53,493
Then, it all happened so fast.
345
00:24:53,598 --> 00:24:57,243
- Your desire wasn't strong enough.
- It was. It was very strong.
346
00:24:57,310 --> 00:25:00,512
See? You use the past tense,
as if it's over.
347
00:25:00,512 --> 00:25:03,869
Not at all. It's still very strong.
It's even stronger.
348
00:25:04,262 --> 00:25:05,854
Let's kiss, you'll see.
349
00:25:05,988 --> 00:25:07,503
No, it's too late.
350
00:25:07,503 --> 00:25:09,709
The more we talk,
the more artificial it is. Forget it.
351
00:25:09,709 --> 00:25:13,938
Once we've forgotten it, maybe
we'll be able to kiss naturally.
352
00:25:16,527 --> 00:25:20,910
"Without danger,
pleasure is less intense"
353
00:25:23,068 --> 00:25:24,180
Emmanuelle?
354
00:25:45,546 --> 00:25:47,080
What's wrong?
355
00:25:52,593 --> 00:25:54,483
I'm leaving you, my love.
356
00:25:54,809 --> 00:25:57,043
I'm crying,
because I'm leaving you.
357
00:25:57,753 --> 00:25:59,067
What do you mean?
358
00:25:59,067 --> 00:26:01,791
Please, don't ask me why.
359
00:26:01,887 --> 00:26:05,501
You should just know I love you.
I'm so sorry.
360
00:26:06,978 --> 00:26:09,318
If you knew how sorry I am...
361
00:26:09,989 --> 00:26:13,672
How can I not ask you why?
Try to see it my way.
362
00:26:17,037 --> 00:26:18,697
Is there someone else?
363
00:26:20,883 --> 00:26:21,996
Is that it?
364
00:26:23,089 --> 00:26:25,458
Someone else in your life?
365
00:26:27,155 --> 00:26:29,130
Nobody in particular.
366
00:26:29,533 --> 00:26:32,343
- What do you mean?
- There are several.
367
00:26:33,369 --> 00:26:37,052
- Several?
- Yes.
368
00:26:38,308 --> 00:26:40,791
But it keeps changing.
369
00:26:41,088 --> 00:26:43,812
I haven't cheated on you yet, but
I can't restrain myself for long.
370
00:26:44,934 --> 00:26:47,495
Look, I don't understand a word.
371
00:26:47,629 --> 00:26:51,657
I'll listen to anything,
but explain things to me.
372
00:26:55,089 --> 00:26:58,196
A few months ago,
when I met certain men,
373
00:26:58,196 --> 00:27:00,949
I started to get overcome...
374
00:27:00,949 --> 00:27:04,056
I was overcome with desire,
despite myself.
375
00:27:04,248 --> 00:27:06,971
I didn't tell you.
I thought it'd pass.
376
00:27:06,971 --> 00:27:09,081
But it just got worse.
377
00:27:09,407 --> 00:27:11,747
I thought it could be hormonal,
378
00:27:11,747 --> 00:27:13,252
so I had tests done.
379
00:27:13,252 --> 00:27:15,746
But there was
nothing wrong with me.
380
00:27:15,746 --> 00:27:19,428
It just went on,
so I thought it was psychological.
381
00:27:19,428 --> 00:27:20,924
I went to see a shrink.
382
00:27:21,288 --> 00:27:24,395
- What did he say?
- Nothing specific yet.
383
00:27:25,009 --> 00:27:26,448
I've started therapy.
384
00:27:26,448 --> 00:27:28,941
I have to wait, it can take years.
385
00:27:28,941 --> 00:27:32,661
My desires can't wait.
It's become hellish lately.
386
00:27:32,729 --> 00:27:36,699
If a man looks at me with desire,
I want to satisfy him.
387
00:27:36,699 --> 00:27:39,634
I have to restrain myself
with all my strength.
388
00:27:40,190 --> 00:27:43,900
It can happen to me
at work or on the bus
389
00:27:44,159 --> 00:27:46,145
or when shopping, anytime.
390
00:27:46,145 --> 00:27:49,731
I spend my days,
restricting this hunger.
391
00:27:49,731 --> 00:27:51,141
It's exhausting.
392
00:27:54,220 --> 00:27:56,453
I don't want to cheat on you,
393
00:27:57,614 --> 00:27:59,589
but it's beyond me.
394
00:28:00,817 --> 00:28:03,531
I can't fight my own
body anymore.
395
00:28:05,746 --> 00:28:08,306
I did all I could for us.
396
00:28:09,850 --> 00:28:11,509
I can't do any more.
397
00:28:15,192 --> 00:28:17,532
And I don't want to hurt you.
398
00:28:21,607 --> 00:28:25,347
I'll move into Eléonore's place.
She's away for 2 months.
399
00:28:25,347 --> 00:28:26,814
Then, I'll see.
400
00:28:42,743 --> 00:28:46,012
All night, Paul
walked the streets of Paris.
401
00:28:48,506 --> 00:28:51,508
He went from Rue de Moscow,
near St Lazare,
402
00:28:51,584 --> 00:28:54,011
via the Opéra, the Louvre,
403
00:28:54,270 --> 00:28:57,147
along the Seine
to the Jardin des Plantes,
404
00:28:57,320 --> 00:28:59,083
which was of course shut,
405
00:28:59,083 --> 00:29:02,085
he crossed the Seine,
reached Aoe. Dautesnil,
406
00:29:02,085 --> 00:29:04,233
and walked to
the Bois de Vincennes.
407
00:29:04,233 --> 00:29:07,436
He stopped in the park,
turned around,
408
00:29:07,695 --> 00:29:09,585
and went straight home.
409
00:29:29,569 --> 00:29:30,912
Wait.
410
00:29:32,935 --> 00:29:34,594
I've been thinking.
411
00:29:35,562 --> 00:29:37,317
There may be a solution
412
00:29:37,317 --> 00:29:38,784
if you want to try.
413
00:29:39,753 --> 00:29:42,343
I know you're leaving
so I don't suffer,
414
00:29:42,477 --> 00:29:44,874
but I'd suffer less if you stayed.
415
00:29:45,488 --> 00:29:46,438
Paul...
416
00:29:46,898 --> 00:29:49,390
I won't stop you
giving in to your desires.
417
00:29:49,947 --> 00:29:52,085
You can do what you want.
418
00:29:52,824 --> 00:29:58,070
I want to be there to hold you
when you need a hug.
419
00:29:59,614 --> 00:30:01,588
When you come home.
420
00:30:05,319 --> 00:30:06,662
What do you think?
421
00:30:15,887 --> 00:30:18,706
Finally free
to experience her desires,
422
00:30:18,706 --> 00:30:21,526
she could at last look at ten
without feeling guilty.
423
00:30:21,526 --> 00:30:23,703
- Do you want a coffee?
- Yes, please.
424
00:30:27,164 --> 00:30:28,660
- Thanks.
- Don't mention it.
425
00:30:35,268 --> 00:30:37,119
From the gentleman on your left.
426
00:30:51,598 --> 00:30:55,569
She could give free rein to her
urges, without feeling guilty.
427
00:30:59,453 --> 00:31:02,867
However, something very
strange happened:
428
00:31:03,998 --> 00:31:06,232
She only slept with one tan.
429
00:31:14,634 --> 00:31:16,090
Indeed,
430
00:31:16,359 --> 00:31:20,109
she'd come back to Paul
without giving in to her urges.
431
00:31:21,355 --> 00:31:25,009
The freedom he'd given her
had chained her to hit.
432
00:31:25,134 --> 00:31:27,282
The attraction she felt
for other ten
433
00:31:27,282 --> 00:31:30,897
only rejoiced and intensified
Paul's desire.
434
00:31:31,703 --> 00:31:33,611
So much so that she found in hit
435
00:31:34,004 --> 00:31:35,903
all the ten she desired.
436
00:31:52,139 --> 00:31:53,155
Hey, it's me.
437
00:31:54,737 --> 00:31:55,715
How are you?
438
00:31:55,888 --> 00:31:56,904
Are you free Saturday?
439
00:31:59,666 --> 00:32:00,644
Yes.
440
00:32:01,460 --> 00:32:02,543
Where shall we meet?
441
00:32:03,157 --> 00:32:05,459
- Is your place OK?
- Yes.
442
00:32:06,139 --> 00:32:08,210
Fine. Bye.
443
00:32:10,876 --> 00:32:14,108
- Hi. Good to see you.
- You OK?
444
00:32:14,108 --> 00:32:15,125
Yes.
445
00:32:15,614 --> 00:32:17,791
I've got champagne.
Is that OK?
446
00:32:18,280 --> 00:32:21,482
Do you want to get me drunk
to take advantage of me?
447
00:32:21,482 --> 00:32:23,372
No, I had some in, that's all.
448
00:32:23,525 --> 00:32:26,565
It'd have been more flattering
if it was to get me drunk.
449
00:32:26,767 --> 00:32:28,042
How so?
450
00:32:28,176 --> 00:32:30,593
It would've showed
you still desired me.
451
00:32:30,986 --> 00:32:32,558
I have no effect on you now?
452
00:32:32,558 --> 00:32:34,505
- You do, but...
- But?
453
00:32:35,224 --> 00:32:38,639
You're so frank
that I'm a bit unsettled.
454
00:32:38,907 --> 00:32:42,168
I told you I liked things
to be natural, spontaneous.
455
00:32:42,168 --> 00:32:44,728
- Let's get to the point, OK?
- OK.
456
00:32:44,862 --> 00:32:47,547
For example, what do you
want right now?
457
00:32:47,940 --> 00:32:50,463
No, don't think. Just say it.
458
00:32:51,776 --> 00:32:55,872
I think I want to kiss you.
459
00:32:56,293 --> 00:32:57,511
You think?
460
00:32:57,961 --> 00:33:00,455
- You're not sure?
- I am sure.
461
00:33:00,973 --> 00:33:03,044
If you're sure, why not do it?
462
00:33:03,150 --> 00:33:06,612
Well, I'm waiting for you.
463
00:33:06,612 --> 00:33:08,951
It's awkward, kissing
someone who doesn't want to.
464
00:33:08,951 --> 00:33:13,295
- Who says I don't want to?
- Nothing tells me you do want to.
465
00:33:14,839 --> 00:33:18,196
I called you, I came to see you.
466
00:33:18,273 --> 00:33:20,383
You came to see me
last time, too.
467
00:33:20,383 --> 00:33:22,770
I thought you wanted to
and I was wrong.
468
00:33:23,172 --> 00:33:24,410
I did want to,
469
00:33:25,062 --> 00:33:27,105
but the circumstances were wrong.
470
00:33:27,814 --> 00:33:29,569
Are they right now?
471
00:33:30,116 --> 00:33:31,612
I don't know.
472
00:33:31,948 --> 00:33:34,574
I feel like a traffic light.
473
00:33:34,574 --> 00:33:35,658
A traffic light?
474
00:33:35,658 --> 00:33:38,670
You're waiting for me to turn green.
The pressure.
475
00:33:38,670 --> 00:33:41,067
- I haven't done a thing.
- Exactly.
476
00:33:49,918 --> 00:33:51,059
What's wrong?
477
00:33:51,836 --> 00:33:53,850
I've only ever kissed Wilfried.
478
00:33:53,850 --> 00:33:56,670
You've never?
What about last time?
479
00:33:56,670 --> 00:33:58,051
That doesn't really count.
480
00:33:59,527 --> 00:34:01,378
- Not right away.
- Why not?
481
00:34:01,665 --> 00:34:03,363
It's too new.
482
00:34:04,744 --> 00:34:06,691
- Some other time.
- When?
483
00:34:07,400 --> 00:34:09,060
I don't know.
484
00:34:09,136 --> 00:34:10,278
I'll call you.
485
00:34:13,710 --> 00:34:17,968
"Make sure
infidelities retain unknown"
486
00:34:18,515 --> 00:34:19,992
This story begins on a Sunday
487
00:34:19,992 --> 00:34:21,584
and ends on a Friday.
488
00:34:22,102 --> 00:34:24,604
William and Vanessa are in love.
489
00:34:24,604 --> 00:34:27,740
They met when they were 12.
Their friendship kept growing.
490
00:34:28,315 --> 00:34:31,327
Something special
takes their love grow.
491
00:34:32,161 --> 00:34:34,213
Before they were lovers,
they were friends.
492
00:34:34,213 --> 00:34:35,431
When they got together,
493
00:34:35,431 --> 00:34:37,981
they promised
to preserve their friendship.
494
00:34:38,125 --> 00:34:40,906
This teams that they talk freely
495
00:34:41,002 --> 00:34:43,659
and never cramp
each other's freedom.
496
00:35:23,255 --> 00:35:25,969
Since we got together,
I haven't slept around.
497
00:35:26,103 --> 00:35:27,214
I know.
498
00:35:27,675 --> 00:35:30,993
I may sleep with someone just once
before he goes away.
499
00:35:31,866 --> 00:35:34,868
I wasn't going to tell you,
but I dislike secrets.
500
00:35:35,520 --> 00:35:37,630
We said we'd be entirely open.
501
00:35:37,630 --> 00:35:40,314
- You in love with him?
- Not at all,
502
00:35:40,582 --> 00:35:42,625
but I like him and he's nice.
503
00:35:43,239 --> 00:35:45,579
He wants me so much,
it makes me want him.
504
00:35:46,797 --> 00:35:48,044
Do you see?
505
00:35:48,936 --> 00:35:51,046
- Where did you meet?
- At work.
506
00:35:51,631 --> 00:35:53,260
His name's Louis.
507
00:35:53,778 --> 00:35:55,917
He's going to work
in Brazil next week.
508
00:35:55,984 --> 00:35:57,614
You see, there's no danger.
509
00:36:07,194 --> 00:36:09,217
Maybe I shouldn't have said.
510
00:36:09,217 --> 00:36:11,903
No, on the contrary.
I'd rather you told me.
511
00:36:13,025 --> 00:36:15,039
In fact, I'm very grateful.
512
00:36:15,269 --> 00:36:17,157
I just wasn't expecting it.
513
00:36:31,091 --> 00:36:33,297
I may not manage
to sleep with him.
514
00:36:33,882 --> 00:36:35,953
I wonder how I'll react.
515
00:36:36,251 --> 00:36:39,253
- I may panic.
- Vanessa, I'm sorry.
516
00:36:39,838 --> 00:36:40,950
Why?
517
00:36:41,180 --> 00:36:42,973
I'm afraid I won't manage.
518
00:36:43,970 --> 00:36:46,301
I won't stop thinking of you...
519
00:36:47,777 --> 00:36:51,710
- I'm sorry, I'm too weak.
- That guy doesn't matter.
520
00:36:52,458 --> 00:36:54,021
What matters is us.
521
00:36:55,497 --> 00:36:56,926
I won't go.
522
00:37:11,291 --> 00:37:12,816
I've changed my mind.
523
00:37:13,209 --> 00:37:14,782
I want you to see this guy.
524
00:37:14,782 --> 00:37:18,139
No, it was a bad idea.
I don't want to hurt you.
525
00:37:18,628 --> 00:37:21,830
I've been thinking.
I reacted too brusquely earlier.
526
00:37:23,786 --> 00:37:25,954
I don't want you
to regret it one day.
527
00:37:26,155 --> 00:37:27,910
I won't regret it.
528
00:37:28,112 --> 00:37:30,212
You don't know.
You notice overtime.
529
00:37:31,181 --> 00:37:34,536
We said it's better
to have remorse than regret.
530
00:37:35,054 --> 00:37:37,807
We should love freedom,
not fear it.
531
00:37:38,449 --> 00:37:41,115
Fear is inward-looking.
532
00:37:41,115 --> 00:37:43,532
We promised
not to be inward-looking, didn't we?
533
00:37:47,962 --> 00:37:50,647
Monday
534
00:37:55,970 --> 00:37:57,025
Louis!
535
00:38:00,361 --> 00:38:01,474
Coming.
536
00:38:13,883 --> 00:38:14,995
Are you OK?
537
00:38:15,609 --> 00:38:16,750
So?
538
00:38:17,757 --> 00:38:19,416
- It's yes.
- Really?
539
00:38:20,155 --> 00:38:21,948
- Thank you.
- Careful.
540
00:38:22,427 --> 00:38:23,904
- What?
- What if we're seen?
541
00:38:23,904 --> 00:38:24,882
Sorry.
542
00:38:25,246 --> 00:38:27,136
I have to go. See you later.
543
00:38:27,366 --> 00:38:28,411
Till Friday.
544
00:38:32,295 --> 00:38:34,050
Tuesday
545
00:38:36,140 --> 00:38:37,320
William...
546
00:38:38,288 --> 00:38:39,852
What is it?
547
00:38:43,093 --> 00:38:45,999
- I can't manage...
- Can't manage what?
548
00:38:47,926 --> 00:38:49,489
Not to be jealous.
549
00:38:50,429 --> 00:38:52,213
I don't want you to go.
550
00:38:54,457 --> 00:38:57,315
I feel stupid.
I'm mad at myself.
551
00:38:59,108 --> 00:39:01,111
Wednesday
552
00:39:05,772 --> 00:39:06,885
Vanessa?
553
00:39:07,719 --> 00:39:10,309
- What's wrong?
- There's a problem.
554
00:39:11,690 --> 00:39:13,904
Friday's not going to work.
555
00:39:13,904 --> 00:39:15,333
Why not?
556
00:39:15,630 --> 00:39:18,929
Don't ask questions.
I can't.
557
00:39:19,927 --> 00:39:22,929
- I just can't.
- That's not possible.
558
00:39:24,156 --> 00:39:26,936
You know I'm going far, faraway.
559
00:39:27,071 --> 00:39:30,648
- We may never meet again.
- I know, but that's how it is.
560
00:39:30,782 --> 00:39:32,374
But you promised.
561
00:39:33,343 --> 00:39:34,944
I've longed for this day.
562
00:39:34,944 --> 00:39:38,147
It's as if I had a date
with my best memory.
563
00:39:38,377 --> 00:39:40,707
Don't insist.
I can't be there on Friday.
564
00:39:41,638 --> 00:39:43,278
If you can't on Friday,
565
00:39:43,278 --> 00:39:45,829
let's spend the day
together on Thursday.
566
00:39:47,219 --> 00:39:49,156
Thursday
567
00:39:53,270 --> 00:39:55,792
- See you tonight.
- See you tonight.
568
00:42:21,382 --> 00:42:23,904
Vanessa,
I have to tell you something.
569
00:42:24,709 --> 00:42:26,599
I'm not going to Brazil.
570
00:42:27,174 --> 00:42:29,322
- Why not?
- Because of you.
571
00:42:29,322 --> 00:42:31,624
- Thanks to you.
- I don't understand.
572
00:42:32,880 --> 00:42:36,207
I've loved you
from the first second I saw you.
573
00:42:36,207 --> 00:42:39,248
As if I recognized you,
as if I'd been waiting for you.
574
00:42:39,248 --> 00:42:42,230
I know a chance like this
only happens once.
575
00:42:42,230 --> 00:42:44,887
You know
I'm with someone I love.
576
00:42:45,432 --> 00:42:48,367
If you really loved him,
you wouldn't be here.
577
00:42:48,473 --> 00:42:49,786
You're wrong.
578
00:42:49,786 --> 00:42:52,702
We said this would be our first
and last moment together.
579
00:42:52,702 --> 00:42:55,589
I never let you think anything
was possible between us.
580
00:42:55,589 --> 00:42:57,209
- You did.
- I didn't.
581
00:42:57,315 --> 00:43:00,038
The way you are with me,
the way you look at me.
582
00:43:00,392 --> 00:43:01,850
But it's because...
583
00:43:03,020 --> 00:43:04,583
I like you.
584
00:43:05,159 --> 00:43:07,403
- That's all.
- That's all?
585
00:43:08,880 --> 00:43:12,629
I didn't know you were in love
or I wouldn't have come.
586
00:43:13,808 --> 00:43:16,273
- What're you doing?
- I'm leaving.
587
00:43:18,680 --> 00:43:20,205
Please...
588
00:43:20,924 --> 00:43:23,225
Let's make love
as if I hadn't said it.
589
00:43:23,225 --> 00:43:26,332
- Now I know you love me, I can't.
- Why not?
590
00:43:27,071 --> 00:43:28,730
Because I'm in love.
591
00:43:29,152 --> 00:43:31,396
I thought we were
on the same wavelength,
592
00:43:31,780 --> 00:43:34,273
that things'd be
simple between us.
593
00:43:48,177 --> 00:43:50,134
- You OK?
- No, I'm not.
594
00:43:50,134 --> 00:43:51,285
Really?
595
00:43:51,285 --> 00:43:52,790
We have to talk.
596
00:43:52,790 --> 00:43:54,737
- What about?
- Us.
597
00:43:55,006 --> 00:43:56,598
Is something wrong?
598
00:43:57,595 --> 00:44:00,252
I want you to spend the evening
with that guy.
599
00:44:00,893 --> 00:44:03,684
- Wasn't it tomorrow night?
- Listen...
600
00:44:04,576 --> 00:44:07,434
- Let's not discuss it.
- We must.
601
00:44:07,434 --> 00:44:09,985
I couldn't think
of anything else today.
602
00:44:11,213 --> 00:44:13,993
Now I've seen reason,
I won't change my mind.
603
00:44:14,866 --> 00:44:16,208
Call him and say yes.
604
00:44:16,208 --> 00:44:19,114
I already cancelled.
It'd be ridiculous to call back.
605
00:44:21,780 --> 00:44:23,602
You don't want to hurt me?
606
00:44:24,245 --> 00:44:25,807
Let's turn the page.
607
00:44:27,543 --> 00:44:30,928
It may hurt me a bit,
but it'll help us grow.
608
00:44:31,226 --> 00:44:33,796
We grow through trials,
new experiences.
609
00:44:33,796 --> 00:44:36,126
We mustn't be afraid
of experiences.
610
00:44:38,887 --> 00:44:41,640
I don't want you
to blame me for it one day.
611
00:44:43,692 --> 00:44:45,514
I won't.
612
00:44:54,576 --> 00:44:57,521
I haven't finished.
Here goes...
613
00:44:58,297 --> 00:45:00,283
If I had a date tomorrow night,
614
00:45:00,283 --> 00:45:03,801
I'd rather you see this guy
than wait home alone.
615
00:45:04,185 --> 00:45:06,199
- You mean?
- Yes.
616
00:45:06,947 --> 00:45:08,769
She's an intern.
617
00:45:08,769 --> 00:45:11,522
She leaves in 2 weeks
and goes back home.
618
00:45:15,463 --> 00:45:17,639
We'll share the same experience.
619
00:45:17,706 --> 00:45:19,615
It'll bring us closer together.
620
00:45:33,750 --> 00:45:35,860
Friday
621
00:45:41,249 --> 00:45:42,553
You're very beautiful.
622
00:45:45,028 --> 00:45:46,437
You're very handsome.
623
00:45:49,190 --> 00:45:50,600
See you later.
624
00:45:52,201 --> 00:45:53,514
See you later.
625
00:47:00,143 --> 00:47:03,011
The minutes were as long
for hit as for her.
626
00:47:06,732 --> 00:47:09,742
As long as their
imagination was fertile.
627
00:47:12,217 --> 00:47:14,384
So many images
went through their minds.
628
00:48:22,653 --> 00:48:24,589
You OK? Did it go well?
629
00:48:25,405 --> 00:48:27,476
Yes, more or less.
630
00:48:28,579 --> 00:48:32,156
- And you?
- Yeah. So-so.
631
00:48:32,578 --> 00:48:36,127
- But... was it interesting?
- Yes, interesting.
632
00:48:37,286 --> 00:48:38,811
You don't regret it?
633
00:48:39,118 --> 00:48:40,518
No.
634
00:48:40,710 --> 00:48:42,436
No, it was an experience.
635
00:48:44,786 --> 00:48:47,855
- Do you regret it?
- No, it was instructive.
636
00:48:48,622 --> 00:48:51,047
- Did you learn things?
- Not really.
637
00:48:52,697 --> 00:48:54,155
Are you disappointed?
638
00:48:55,258 --> 00:48:58,010
There are things in life
you have to try.
639
00:48:59,161 --> 00:49:01,079
That's exactly what I think.
640
00:49:01,826 --> 00:49:03,897
Now we can say
we've tried them.
641
00:49:04,924 --> 00:49:07,686
- It means we can move on.
- Yes.
642
00:49:20,526 --> 00:49:22,224
I missed you.
643
00:49:27,095 --> 00:49:28,466
Me too.
644
00:49:31,679 --> 00:49:32,954
Are you tired?
645
00:49:37,213 --> 00:49:39,293
I feel like
the night is just beginning.
646
00:49:57,935 --> 00:50:02,385
"Patience, but not too much"
647
00:50:02,587 --> 00:50:06,163
I’m out right now,
but leave a message.
648
00:50:06,623 --> 00:50:10,009
Hello, it's Achille, your neighbour.
649
00:50:10,853 --> 00:50:14,046
I haven't heard from you
in several days.
650
00:50:15,562 --> 00:50:20,317
I hope you're well.
And I'd like to see you.
651
00:50:23,597 --> 00:50:24,681
And...
652
00:50:25,391 --> 00:50:27,213
I really want to kiss you.
653
00:50:41,022 --> 00:50:42,997
I really liked your message.
654
00:50:43,908 --> 00:50:45,730
I hadn't heard from you.
655
00:50:48,646 --> 00:50:50,333
It was kinda complicated.
656
00:50:51,427 --> 00:50:53,959
- Do you want a drink?
- No.
657
00:50:55,022 --> 00:50:56,806
A nibble?
658
00:50:58,024 --> 00:50:59,175
No.
659
00:51:02,061 --> 00:51:03,490
Sit down?
660
00:51:03,663 --> 00:51:04,814
No.
661
00:51:12,447 --> 00:51:14,298
- No.
- What's wrong?
662
00:51:14,624 --> 00:51:15,775
Don't you want to?
663
00:51:15,775 --> 00:51:17,952
- Yes, but...
- But what?
664
00:51:18,374 --> 00:51:20,511
I don't know if I'm in love yet.
665
00:51:20,511 --> 00:51:21,979
That doesn't matter.
666
00:51:22,247 --> 00:51:25,115
It's important to be sure
you're in love first.
667
00:51:25,412 --> 00:51:29,191
- Maybe it'll come later.
- I prefer to know first.
668
00:51:30,831 --> 00:51:32,010
But...
669
00:51:32,364 --> 00:51:34,886
Maybe you are,
but you don't know it yet.
670
00:51:35,404 --> 00:51:38,061
Making love
will help you realize.
671
00:51:38,358 --> 00:51:40,430
What about you? Are you in love?
672
00:51:43,259 --> 00:51:44,467
I think so.
673
00:51:44,917 --> 00:51:48,187
- You're not sure.
- You're taking me off guard.
674
00:51:48,254 --> 00:51:50,326
I haven't thought about it yet.
675
00:51:50,623 --> 00:51:52,762
What if you thought about it now?
676
00:51:53,568 --> 00:51:57,058
I think so. I feel things.
677
00:51:57,738 --> 00:51:59,426
What kind of things?
678
00:52:00,903 --> 00:52:02,399
Things...
679
00:52:02,793 --> 00:52:04,423
Very pleasant things.
680
00:52:04,653 --> 00:52:06,149
Me too.
681
00:52:08,336 --> 00:52:11,183
If we make love, I'm sure
we'll have proof of it.
682
00:52:12,852 --> 00:52:14,923
So, you see it as a test.
683
00:52:15,959 --> 00:52:18,453
I think it's too soon
to take it further.
684
00:52:18,453 --> 00:52:21,723
Let's let things mature.
Not force things.
685
00:52:22,393 --> 00:52:25,405
I don't understand.
You wanted an affair.
686
00:52:25,405 --> 00:52:27,716
An affair is like an adventure.
687
00:52:28,033 --> 00:52:30,948
You don't ask questions,
you explore the unknown.
688
00:52:30,948 --> 00:52:32,099
Yes, well,
689
00:52:32,099 --> 00:52:34,889
I'm not sure
I want an affair anymore.
690
00:52:35,752 --> 00:52:39,952
I haven't told you everything.
Things have changed.
691
00:52:40,748 --> 00:52:42,964
It's really over with my boyfriend.
692
00:52:42,964 --> 00:52:46,579
I wanted an permit to answer questions
about our relationship,
693
00:52:46,579 --> 00:52:48,755
but now I don't really need one.
694
00:52:49,465 --> 00:52:51,508
And making love
for its own sake...
695
00:52:53,656 --> 00:52:57,435
isn't really the way I work.
To me, it's something sacred.
696
00:52:57,502 --> 00:53:00,886
It's because it's sacred
that we should celebrate it.
697
00:53:01,318 --> 00:53:05,096
See it as a ceremony
in which we pay tribute to nature.
698
00:53:06,660 --> 00:53:07,743
That's right.
699
00:53:07,878 --> 00:53:12,232
You know, desire grows in us
like leaves on a tree.
700
00:53:12,681 --> 00:53:15,434
- I like that.
- What?
701
00:53:15,501 --> 00:53:17,927
"Desire grows in us like leaves."
702
00:53:18,004 --> 00:53:20,152
- What're you doing?
- Noting it.
703
00:53:20,152 --> 00:53:24,180
"...like leaves on a tree."
It almost makes me want to...
704
00:53:24,315 --> 00:53:25,656
To?
705
00:53:26,845 --> 00:53:27,900
Nothing.
706
00:53:27,900 --> 00:53:30,106
You say
you like things to be natural.
707
00:53:30,106 --> 00:53:32,667
When nature expresses itself,
you refuse it.
708
00:53:32,801 --> 00:53:34,307
Come now.
709
00:53:34,307 --> 00:53:37,768
We can't help it.
That's nature for you.
710
00:53:37,768 --> 00:53:40,616
All the atoms inside us
are attracted.
711
00:53:51,539 --> 00:53:53,524
Didn't we say we'd just kiss?
712
00:53:53,524 --> 00:53:55,154
It doesn't mean we can't get naked.
713
00:53:55,154 --> 00:53:56,794
It's too much.
714
00:53:56,794 --> 00:53:59,259
- Why?
- It makes me want to do it.
715
00:53:59,259 --> 00:54:01,177
Doesn't it when I kiss you?
716
00:54:01,177 --> 00:54:03,708
Yes, but if you strip me,
it throws me.
717
00:54:03,708 --> 00:54:05,540
It throws me, too.
718
00:54:05,540 --> 00:54:09,213
If you knew how much I want you.
I can't stand it.
719
00:54:10,949 --> 00:54:12,646
You're not going?
720
00:54:15,944 --> 00:54:18,764
I'm sorry, I'm not easy-going
enough for you.
721
00:54:18,860 --> 00:54:21,315
Where do you find
the strength to resist?
722
00:54:21,488 --> 00:54:24,432
I'm like everyone else.
You resist, too.
723
00:54:24,432 --> 00:54:25,544
How so?
724
00:54:25,621 --> 00:54:28,689
- Do you feel strong desire for me?
- Yes, very strong.
725
00:54:29,044 --> 00:54:31,451
Are you resisting jumping on me?
726
00:54:31,451 --> 00:54:33,053
Absolutely.
727
00:54:33,053 --> 00:54:35,479
So, you're not giving in
to your desire.
728
00:54:35,479 --> 00:54:37,905
You can hold yourself in check, too.
729
00:54:40,772 --> 00:54:42,047
Keep in touch.
730
00:54:58,772 --> 00:55:03,510
"Often our eyes lead us to love.
Sometimes they deceive us"
731
00:55:04,565 --> 00:55:06,645
Amélie continued to see Boris.
732
00:55:06,875 --> 00:55:10,491
But she couldn't help thinking
of his attraction for her,
733
00:55:11,258 --> 00:55:13,205
or rather, for her body.
734
00:55:13,886 --> 00:55:17,338
She had trouble imagining
the intensity of his desire.
735
00:55:18,440 --> 00:55:20,291
He didn't let anything show.
736
00:55:21,356 --> 00:55:24,108
They'd both sworn
not to mention it again.
737
00:55:28,011 --> 00:55:31,118
This secret spoiled
her pleasure at seeing hit.
738
00:55:31,472 --> 00:55:33,295
It wasn't like before.
739
00:55:34,033 --> 00:55:37,102
But she didn't dare
see hit less regularly.
740
00:55:37,428 --> 00:55:41,207
It'd have punished hit
for a mistake she made hit take.
741
00:55:42,300 --> 00:55:43,575
Besides...
742
00:55:44,217 --> 00:55:47,161
was it a mistake
to desire her involuntarily?
743
00:55:50,144 --> 00:55:52,225
Oh, it's over with Marie.
744
00:55:54,824 --> 00:55:57,441
- You broke up?
- Yes, at the weekend.
745
00:55:58,573 --> 00:56:02,505
- Didn't you get on well with her?
- Yes, but there was no magic.
746
00:56:08,182 --> 00:56:09,812
Be honest,
747
00:56:09,812 --> 00:56:11,442
did you leave her
because of me?
748
00:56:11,442 --> 00:56:12,938
What're you talking about?
749
00:56:14,329 --> 00:56:18,779
Your attraction for me
which interferes with your relationships.
750
00:56:18,779 --> 00:56:20,667
No. We agreed not to mention it.
751
00:56:20,667 --> 00:56:21,789
Yes, I know.
752
00:56:22,020 --> 00:56:24,801
But I don't want to be
indirectly responsible.
753
00:56:24,801 --> 00:56:29,184
Forget it. It's not your fault
if I rave over your body.
754
00:56:33,095 --> 00:56:35,407
Your desire for me
is bad for our friendship.
755
00:56:35,407 --> 00:56:38,226
I know, but there's nothing
I can do about it.
756
00:56:43,098 --> 00:56:44,748
You have to taste me.
757
00:56:48,439 --> 00:56:51,614
Amélie had read a scientific article
on sexual inhibition.
758
00:56:52,093 --> 00:56:56,102
It tried to analyze the mechanisms
of what's commonly called
759
00:56:56,102 --> 00:56:57,377
"modesty".
760
00:56:57,895 --> 00:57:00,867
It said the main agents
of moral surveillance
761
00:57:00,867 --> 00:57:02,843
are sight and sound.
762
00:57:03,111 --> 00:57:05,193
Experiments by Prof. Lavigne
763
00:57:05,193 --> 00:57:07,820
show that ten
deprived of sight and sound
764
00:57:07,820 --> 00:57:10,821
give in much more easily
to their sexual urges.
765
00:57:12,404 --> 00:57:15,568
Amélie thought
that to overcome her modesty,
766
00:57:15,568 --> 00:57:18,637
they should try out
similar conditions:
767
00:57:19,098 --> 00:57:21,044
A darkened hotel root,
768
00:57:21,044 --> 00:57:23,355
without turning the light on
or saying a word.
769
00:57:23,901 --> 00:57:27,066
They shouldn't see
or hear one another.
770
00:57:27,555 --> 00:57:29,694
These were the only conditions
771
00:57:29,694 --> 00:57:33,281
for Amélie to give her body
to Boris's desire.
772
00:57:34,249 --> 00:57:35,458
Well?
773
00:57:36,521 --> 00:57:37,768
OK.
774
00:57:41,585 --> 00:57:45,776
Amélie had booked a hotel
on the net for the Friday.
775
00:57:46,064 --> 00:57:49,937
At 4 PM, she was to go there,
take it completely dark.
776
00:57:49,937 --> 00:57:52,690
Then, at 4:15, Boris was to enter.
777
00:57:52,853 --> 00:57:56,344
At 5:15, an alarm would signal
that it was over.
778
00:57:56,574 --> 00:58:00,468
Boris was to leave first,
then Amélie 15 minutes later.
779
00:58:03,267 --> 00:58:05,981
On the Wednesday,
2 days before the date,
780
00:58:06,183 --> 00:58:08,283
Amélie left work early.
781
00:58:09,194 --> 00:58:11,294
She was overcome with anxiety.
782
00:58:12,426 --> 00:58:14,247
- Oh, Isabelle.
- Amélie.
783
00:58:14,247 --> 00:58:17,738
How incredible.
I'm pleased to see you.
784
00:58:18,764 --> 00:58:21,680
She forgot her anxiety for a while,
she was so pleased
785
00:58:21,680 --> 00:58:24,586
to run into Isabelle
after so many years.
786
00:58:24,825 --> 00:58:27,241
They'd been close friends,
but lost touch.
787
00:58:28,248 --> 00:58:32,247
Isabelle had recently moved
into Amélie's neighbourhood.
788
00:58:33,436 --> 00:58:36,323
When Amélie heard
Isabelle was single,
789
00:58:36,323 --> 00:58:38,299
an idea came into her head.
790
00:58:38,816 --> 00:58:40,926
What could I do?
He's my best friend.
791
00:58:41,127 --> 00:58:45,471
She dared to tell her about the
embarrassing situation she was in.
792
00:58:45,836 --> 00:58:48,521
Of course she hid Boris's identity,
793
00:58:48,521 --> 00:58:50,439
though Isabelle didn't know hit.
794
00:58:51,666 --> 00:58:52,644
There.
795
00:58:53,517 --> 00:58:57,420
I thought I could do it,
but I see now I can't.
796
00:58:57,526 --> 00:59:01,621
I'm simply incapable
of being unfaithful.
797
00:59:01,621 --> 00:59:03,730
I don't know why.
I'd like to, but I can't.
798
00:59:04,247 --> 00:59:08,515
And Ludo has been so kind lately
that I'd feel even worse...
799
00:59:10,309 --> 00:59:11,651
Do you see what I mean?
800
00:59:15,305 --> 00:59:17,194
Won't you go instead?
801
00:59:17,961 --> 00:59:20,262
- What?
- You could replace me.
802
00:59:20,550 --> 00:59:22,344
- Are you serious?
- Yes.
803
00:59:22,833 --> 00:59:25,269
- Why me?
- I don't know...
804
00:59:25,269 --> 00:59:28,912
I run into you.
And you're single, aren't you?
805
00:59:28,979 --> 00:59:31,051
And you don't know each other.
806
00:59:31,348 --> 00:59:32,873
There's no commitment.
807
00:59:33,592 --> 00:59:35,155
How tall are you?
808
00:59:35,894 --> 00:59:38,550
- 1 meter 69.
- I'm 1.68.
809
00:59:38,752 --> 00:59:42,395
- And your bra size?
- 32b.
810
00:59:42,558 --> 00:59:43,901
Me too.
811
00:59:44,093 --> 00:59:47,142
- And your panties?
- Small.
812
00:59:47,142 --> 00:59:49,348
See? We're practically twins.
813
00:59:50,988 --> 00:59:52,072
Well?
814
00:59:52,072 --> 00:59:56,012
As she feverishly awaited
Isabelle's reply,
815
00:59:56,012 --> 00:59:59,465
Isabelle thought of her dream
and the offer she'd turned down.
816
01:00:01,393 --> 01:00:02,438
Listen...
817
01:00:03,378 --> 01:00:07,127
Here's my perfume,
just in case...
818
01:00:11,356 --> 01:00:14,876
So, on Friday at 3:50,
Isabelle arrives at the hotel.
819
01:00:17,638 --> 01:00:20,533
At 3:56, she has her root key.
820
01:00:26,124 --> 01:00:28,675
At 3:59, she enters the root.
821
01:01:03,917 --> 01:01:06,574
At 4:11, she turns on
the alarm clock.
822
01:01:15,578 --> 01:01:18,513
At 4:16, Boris cotes
to the door,
823
01:01:18,906 --> 01:01:21,974
sees the key, the sign
that everything's ready.
824
01:01:23,067 --> 01:01:25,925
He knocks 3 times
to signal his presence
825
01:01:25,925 --> 01:01:27,134
and enters.
826
01:01:29,090 --> 01:01:31,651
Boris leaves the hotel at 5:27.
827
01:01:33,511 --> 01:01:37,164
Isabelle leaves about 15 minutes
later, according to plan.
828
01:01:43,503 --> 01:01:47,636
Around 6:30, Amélie calls Isabelle
to see if everything went as planned.
829
01:01:48,154 --> 01:01:50,906
Isabelle reassures her,
saying it went fine.
830
01:01:51,194 --> 01:01:55,605
Although Amélie is curious
to know tore, she doesn't dare ask.
831
01:01:56,382 --> 01:02:00,352
That's lucky as Isabelle doesn't want
to confide, even in a friend.
832
01:02:00,582 --> 01:02:04,476
And she hasn't yet had time
to understand what she felt.
833
01:02:09,261 --> 01:02:11,850
Amélie doesn't see Boris again
till 6 days later.
834
01:02:18,515 --> 01:02:21,747
They'd agreed not to mention
what had happened.
835
01:02:22,485 --> 01:02:24,604
So, they endeavoured not to.
836
01:02:24,604 --> 01:02:28,603
- How are you otherwise?
- Fine, and you?
837
01:02:30,147 --> 01:02:31,288
Fine.
838
01:02:32,324 --> 01:02:36,103
Amélie longed to know
if the experience had suited Boris.
839
01:02:36,648 --> 01:02:40,744
She hoped that by talking casually,
she'd see what had changed in hit.
840
01:02:42,604 --> 01:02:44,992
- Did your week go well?
- Yes.
841
01:02:46,575 --> 01:02:47,754
And you?
842
01:02:48,790 --> 01:02:50,275
Yes.
843
01:02:50,736 --> 01:02:53,258
I had a cold, but it's gone now.
844
01:02:54,390 --> 01:02:56,432
- And you?
- No, no.
845
01:02:57,276 --> 01:02:59,377
- I didn't have a cold.
- Oh, right.
846
01:03:00,988 --> 01:03:03,509
- So, everything went well?
- Yes.
847
01:03:06,079 --> 01:03:08,026
- That's good.
- Yes.
848
01:03:09,829 --> 01:03:11,843
Amélie was too impatient.
849
01:03:11,843 --> 01:03:14,825
She thought
that if they couldn't talk about it,
850
01:03:14,825 --> 01:03:16,935
they could discuss the effects
851
01:03:16,935 --> 01:03:19,332
to find out if the goal
had been attained.
852
01:03:20,109 --> 01:03:23,696
How have you been
since the last time we met?
853
01:03:23,926 --> 01:03:25,815
I told you. Fine.
854
01:03:28,145 --> 01:03:29,871
No, I mean...
855
01:03:30,648 --> 01:03:33,496
your problem
with my appearance...
856
01:03:33,631 --> 01:03:35,223
Is that solved?
857
01:03:39,557 --> 01:03:42,405
Sorry, I didn't think
we'd come right out with it.
858
01:03:44,102 --> 01:03:47,296
I'm very uncomfortable.
I can see you are, too.
859
01:03:48,197 --> 01:03:51,879
To tell you the truth, I can't say.
It all seemed so short.
860
01:03:52,944 --> 01:03:56,013
Too many discoveries,
too many new things
861
01:03:56,368 --> 01:03:57,777
in too short a time.
862
01:03:58,487 --> 01:03:59,763
Don't you think?
863
01:04:03,637 --> 01:04:07,165
Let's start again one more time,
in the same conditions.
864
01:04:07,165 --> 01:04:10,167
Then I can tell you.
It's too vague right now.
865
01:04:10,944 --> 01:04:12,085
Alright?
866
01:04:13,639 --> 01:04:16,094
- He wants to start again.
- Why?
867
01:04:16,487 --> 01:04:18,721
I didn't really understand.
868
01:04:18,788 --> 01:04:20,936
Too much was new
about the situation for him.
869
01:04:20,936 --> 01:04:24,139
He thinks
it'll be clearer next time.
870
01:04:25,166 --> 01:04:29,643
So, that's why I wanted to ask you
to replace me again.
871
01:04:30,861 --> 01:04:34,160
Isabelle pulled a face,
as if she didn't like the idea.
872
01:04:34,256 --> 01:04:38,255
She looked doubtful,
as if she were thinking it over.
873
01:04:38,812 --> 01:04:43,002
She didn't want Amélie to think
she'd accept for pleasure.
874
01:04:43,385 --> 01:04:44,987
Amélie fully understood,
875
01:04:44,987 --> 01:04:48,228
so she didn't use any arguments
to persuade her.
876
01:04:50,818 --> 01:04:53,158
It really helps you if I go?
877
01:04:55,564 --> 01:04:57,990
Sure you don't want
to go this time?
878
01:04:58,096 --> 01:05:00,302
Amélie was surprised
by the question.
879
01:05:00,302 --> 01:05:03,467
As she shook her head,
for a moment
880
01:05:03,764 --> 01:05:05,615
she hesitated to herself.
881
01:05:06,900 --> 01:05:08,625
Then, she forgot it.
882
01:05:13,564 --> 01:05:15,540
Back at 4:30
883
01:05:16,250 --> 01:05:20,766
The date was in the same hotel,
with the same arrangements.
884
01:05:34,930 --> 01:05:39,466
Amélie had already heard from
Isabelle that it'd gone as planned.
885
01:05:40,722 --> 01:05:42,324
Suddenly...
886
01:05:46,236 --> 01:05:48,825
"I love you, I love you,
I love you."
887
01:05:55,395 --> 01:05:56,996
She reread the message.
888
01:05:56,996 --> 01:05:59,844
"I love you, I love you,
I love you."
889
01:06:08,907 --> 01:06:11,668
- Are you OK?
- No, Boris, I'm not.
890
01:06:11,927 --> 01:06:14,957
- What's the meaning of that?
- It means what it says.
891
01:06:15,955 --> 01:06:18,640
I love you, Amélie.
Isn't it wonderful?
892
01:06:22,494 --> 01:06:25,112
Why did I take so long to realize?
893
01:06:25,218 --> 01:06:27,520
I thought it was just physical,
894
01:06:27,615 --> 01:06:30,301
but the body
is the reflection of the soul.
895
01:06:30,886 --> 01:06:32,420
Boris,
896
01:06:32,420 --> 01:06:34,377
I'm not in love with you.
897
01:06:34,377 --> 01:06:36,361
I know it's hard to admit.
898
01:06:36,361 --> 01:06:40,456
I didn't believe it, at first.
But you're as in love as I am.
899
01:06:40,562 --> 01:06:42,662
I know you are.
You proved it twice.
900
01:06:42,863 --> 01:06:45,942
Such complicity can't exist
if it's not shared.
901
01:06:45,942 --> 01:06:50,065
Your body, your skin, your gestures
told me you love me.
902
01:06:50,458 --> 01:06:54,236
I know it's harder for you to admit
than for me as I'm single.
903
01:06:54,553 --> 01:06:56,289
But you have to face it.
904
01:06:56,289 --> 01:06:59,865
Ludo will get over it,
and we don't have a moment to lose.
905
01:07:00,834 --> 01:07:02,080
Boris.
906
01:07:02,080 --> 01:07:04,516
She considered telling the truth,
907
01:07:04,516 --> 01:07:07,557
but that would’ve betrayed
and compromised Isabelle.
908
01:07:09,925 --> 01:07:11,594
Boris, I...
909
01:07:13,329 --> 01:07:14,700
don't know what to say.
910
01:07:15,439 --> 01:07:18,959
Let's not see each other
for a while. It'll pass.
911
01:07:18,959 --> 01:07:21,001
Amélie, it won't pass.
912
01:07:21,241 --> 01:07:24,310
This is unique.
I've never felt it before.
913
01:07:24,310 --> 01:07:27,790
Why waste time?
I can't be without you.
914
01:07:28,471 --> 01:07:30,648
I just want us to be together.
915
01:07:30,744 --> 01:07:33,305
I understand you being scared,
feeling lost,
916
01:07:33,698 --> 01:07:35,453
but I'm here.
917
01:07:38,051 --> 01:07:41,436
If you think I'll wait
while you go astray, you're wrong.
918
01:07:41,609 --> 01:07:44,141
I won't give you
a second's respite.
919
01:07:44,141 --> 01:07:47,104
The only rest we'll find
is in each other's arms.
920
01:07:48,946 --> 01:07:52,589
Look, I'm sorry,
I'm late. I have to go.
921
01:07:52,589 --> 01:07:53,941
When'll I see you?
922
01:07:54,095 --> 01:07:56,013
I don't know. I'll call you, OK?
923
01:08:02,524 --> 01:08:03,934
Excuse me.
924
01:08:08,163 --> 01:08:11,395
Of course not, Boris.
Sure I'll put her on.
925
01:08:13,956 --> 01:08:15,786
Here. It's Boris.
926
01:08:16,170 --> 01:08:19,853
The following days,
at any time of the evening or night,
927
01:08:20,303 --> 01:08:22,634
Boris kept calling,
asking to see her.
928
01:08:24,686 --> 01:08:27,687
No, Boris, it's not possible.
Stop calling me.
929
01:08:28,598 --> 01:08:32,396
No, it's nighttimes.
I'm having dinner with friends.
930
01:08:34,170 --> 01:08:35,925
Now's not the time.
931
01:08:37,153 --> 01:08:38,745
I'll hang up, OK?
932
01:08:39,234 --> 01:08:40,825
I'm hanging up.
933
01:08:40,892 --> 01:08:42,043
Bye, sweetie.
934
01:08:45,284 --> 01:08:46,560
Look at it in daylight.
935
01:08:47,298 --> 01:08:50,051
So? Excuse me.
936
01:08:54,126 --> 01:08:55,890
Boris, I'm working.
937
01:08:55,890 --> 01:08:58,739
I don't believe this. I'm working.
938
01:08:59,698 --> 01:09:00,628
Excuse me.
939
01:09:01,875 --> 01:09:04,982
Even her mail box
was full of messages.
940
01:09:04,982 --> 01:09:07,638
She was worried
she'd be found out.
941
01:09:09,594 --> 01:09:10,802
I'll get that.
942
01:09:17,573 --> 01:09:19,136
Wrong number.
943
01:09:21,226 --> 01:09:24,909
Look, I'd rather not know
what went on between you,
944
01:09:24,909 --> 01:09:28,103
but he's convinced
I'm his dream woman.
945
01:09:28,688 --> 01:09:31,756
- We should come clean.
- I don't agree.
946
01:09:31,756 --> 01:09:34,834
I accepted
as long as it remained anonymous.
947
01:09:36,244 --> 01:09:37,778
Maybe you'd like him?
948
01:09:37,778 --> 01:09:41,269
- Maybe, but I'd rather not see him.
- What if you did like him?
949
01:09:41,269 --> 01:09:44,989
- Anyway, he'd never like me.
- Nonsense.
950
01:09:44,989 --> 01:09:46,811
He's in love with you, not me.
951
01:09:46,811 --> 01:09:48,356
He has you in his head.
952
01:09:48,356 --> 01:09:51,837
If he realizes I'm not you,
he'll be disappointed.
953
01:09:52,997 --> 01:09:55,682
Isabelle agreed to replace Amélie.
954
01:09:55,845 --> 01:09:58,501
Amélie agreed to meet Boris
955
01:09:58,501 --> 01:10:01,321
as long as he respected
her conditions.
956
01:10:01,743 --> 01:10:03,987
She warned and threatened hit:
957
01:10:03,987 --> 01:10:07,286
If he pulled any stunts,
she'd stop seeing hit.
958
01:10:09,424 --> 01:10:11,860
She also set up
a system of communication
959
01:10:11,860 --> 01:10:14,065
so that Ludo wouldn't
suspect anything.
960
01:10:14,871 --> 01:10:17,460
They all created
a new email address:
961
01:10:17,854 --> 01:10:19,963
Amélie became Alice Wonder.
962
01:10:21,468 --> 01:10:23,425
Boris became Hector Hugo.
963
01:10:23,425 --> 01:10:24,834
Just a second, sir.
964
01:10:24,834 --> 01:10:28,153
And Isabelle became
Superwotan364.
965
01:10:30,339 --> 01:10:31,519
I'm coming.
966
01:10:32,075 --> 01:10:35,249
So, Alice received Hector's dates
and sent the times
967
01:10:35,249 --> 01:10:38,759
to Superwotan364.
968
01:10:47,418 --> 01:10:49,269
Back at 5
969
01:10:51,484 --> 01:10:52,980
Back at 3:30
970
01:10:54,879 --> 01:10:56,442
Back at 6:30
971
01:10:57,027 --> 01:11:01,285
This system seemed to satisfy Boris
who'd stopped calling Amélie.
972
01:11:01,956 --> 01:11:04,095
She almost managed
to forget hit.
973
01:11:04,967 --> 01:11:09,542
However, she couldn't help thinking
it was all very precarious.
974
01:11:11,181 --> 01:11:13,674
She decided to force
Destiny's hand.
975
01:11:16,014 --> 01:11:20,464
Amélie arranged to meet Isabelle,
supposedly to go shopping together.
976
01:11:21,759 --> 01:11:23,695
She took her to a shop window,
977
01:11:25,824 --> 01:11:27,733
then a second,
978
01:11:28,702 --> 01:11:30,591
then a third,
979
01:11:31,646 --> 01:11:35,204
then as she went past a bookstore,
she stopped casually.
980
01:11:35,721 --> 01:11:38,684
Incredible.
A friend of mine works here.
981
01:11:39,308 --> 01:11:40,976
Let's go in and say hello.
982
01:11:40,976 --> 01:11:41,954
- Come on.
- Sure.
983
01:11:43,403 --> 01:11:45,771
Boris, are you there?
984
01:11:46,702 --> 01:11:48,112
- You OK?
- Yes, you?
985
01:11:48,112 --> 01:11:50,873
Well, we happened
to be in the area.
986
01:11:50,873 --> 01:11:52,915
I thought we'd call
in and say hi.
987
01:11:52,915 --> 01:11:54,843
Isabelle, a close friend.
988
01:11:54,843 --> 01:11:56,272
Hello.
989
01:11:58,200 --> 01:12:02,006
Actually, we'd lost touch,
but Isabelle now lives near me.
990
01:12:03,138 --> 01:12:04,260
Do you know each other?
991
01:12:04,260 --> 01:12:05,507
- No.
- No.
992
01:12:05,986 --> 01:12:09,160
I say that, because
Isabelle's a bookseller, too.
993
01:12:09,160 --> 01:12:12,613
- My bookstore's on Rue Vauquelin.
- I don't know it.
994
01:12:12,613 --> 01:12:15,489
Isn't it incredible
you're both booksellers?
995
01:12:19,824 --> 01:12:22,864
- Do you want to have a look?
- Another time.
996
01:12:22,864 --> 01:12:24,629
We won't have time
to do what we planned.
997
01:12:24,629 --> 01:12:25,999
Oh, OK.
998
01:12:28,982 --> 01:12:30,449
Well, we'll go.
999
01:12:31,226 --> 01:12:32,310
Let's go.
1000
01:12:33,978 --> 01:12:35,676
Bye. Keep in touch.
1001
01:12:35,839 --> 01:12:37,115
Goodbye.
1002
01:12:39,751 --> 01:12:42,369
- Boris is single, you know?
- So?
1003
01:12:43,434 --> 01:12:47,212
- Aren't you single?
- I am, but he's not my type.
1004
01:12:48,334 --> 01:12:51,364
- He's cute.
- I don't like his looks.
1005
01:12:52,045 --> 01:12:54,414
And his literary tastes
seem dubious.
1006
01:12:54,414 --> 01:12:57,013
- Don't exaggerate.
- Don't you think?
1007
01:12:57,013 --> 01:12:58,988
No. I think he's very handsome.
1008
01:12:59,190 --> 01:13:01,079
Hey, it's not him, is it?
1009
01:13:02,038 --> 01:13:04,051
- What?
- Him.
1010
01:13:05,048 --> 01:13:07,024
No, of course not.
1011
01:13:07,551 --> 01:13:10,208
I'd have warned you.
I'd never do that.
1012
01:13:10,208 --> 01:13:11,800
You had me worried.
1013
01:13:12,740 --> 01:13:15,492
- Pretty, aren't they?
- Yeah.
1014
01:13:17,927 --> 01:13:21,763
Excuse me. I have to tell
Boris something. I clean forgot.
1015
01:13:21,965 --> 01:13:23,279
I'll be right back.
1016
01:13:29,425 --> 01:13:31,832
I'm pleased you came.
I've missed you.
1017
01:13:31,832 --> 01:13:35,448
- What did you think of my friend?
- I barely saw her.
1018
01:13:35,611 --> 01:13:39,965
- But do you find her attractive?
- You're all that matters to me.
1019
01:13:39,965 --> 01:13:43,234
I know, but if I didn't exist,
what would you think?
1020
01:13:43,234 --> 01:13:46,332
Insignificant. Not my type.
I find her almost unpleasant.
1021
01:13:46,466 --> 01:13:48,701
- Really?
- What do you want to know?
1022
01:13:49,065 --> 01:13:52,192
It's just that as she's single,
I'm asking around.
1023
01:13:52,969 --> 01:13:55,308
- Excuse me.
- Just a sec.
1024
01:13:55,308 --> 01:13:56,718
Can you help?
1025
01:13:56,909 --> 01:13:59,662
I want a book
on the complexity of feelings.
1026
01:13:59,662 --> 01:14:01,733
- I gotta run.
- See you later.
1027
01:14:02,031 --> 01:14:03,958
- Really?
- We're meeting at 1.
1028
01:14:03,958 --> 01:14:04,908
Oh, yes.
1029
01:14:06,422 --> 01:14:07,765
Follow me.
1030
01:14:08,311 --> 01:14:10,680
- I bought them.
- Great.
1031
01:14:11,102 --> 01:14:13,624
- Let's go this way.
- No, I gotta go.
1032
01:14:13,624 --> 01:14:16,185
I have a date at 1.
I want to go home first.
1033
01:14:16,895 --> 01:14:17,844
Bye.
1034
01:14:23,300 --> 01:14:25,410
The dates still continued.
1035
01:14:29,352 --> 01:14:31,183
- It's been a long time.
- Yeah.
1036
01:14:31,307 --> 01:14:33,743
Now that Isabelle
and Boris had met,
1037
01:14:33,743 --> 01:14:36,630
Amélie invited them
when she saw friends.
1038
01:14:36,630 --> 01:14:37,848
Isabelle, how are you?
1039
01:14:37,848 --> 01:14:41,080
I already introduced you.
Remember, he works in...
1040
01:14:41,655 --> 01:14:42,739
in a bookstore.
1041
01:14:55,205 --> 01:14:58,340
- Remember, she's a bookseller.
- Yes, of course.
1042
01:15:02,282 --> 01:15:05,869
Remember Boris? A bookseller.
We went to his bookstore.
1043
01:15:06,703 --> 01:15:08,650
Yes, I... I remember.
1044
01:15:11,478 --> 01:15:13,751
All this could’ve
continued for ages
1045
01:15:13,751 --> 01:15:16,475
if a traveller hadn't
brought into the hotel
1046
01:15:16,475 --> 01:15:18,297
an insect in his case.
1047
01:16:09,036 --> 01:16:11,883
False alarm. Panic over.
everything's OK.
1048
01:16:18,549 --> 01:16:22,548
The next few days, Amélie was
surprised not to hear from Boris.
1049
01:16:24,724 --> 01:16:26,642
She asked Isabelle.
1050
01:16:40,068 --> 01:16:44,585
But Isabelle thoughtfully decided
not to say anything.
1051
01:16:44,748 --> 01:16:49,360
She didn't want to blame Amélie for
lying to her about Boris's identity.
1052
01:16:51,278 --> 01:16:54,289
Yes...
she hated embarrassing people
1053
01:16:55,066 --> 01:16:58,845
as their embarrassment
embarrassed her even tore.
1054
01:17:13,709 --> 01:17:16,873
Amélie was reassured to see
Boris was still alive.
1055
01:17:18,062 --> 01:17:20,709
But Boris no longer
contacted her.
1056
01:17:22,895 --> 01:17:26,166
She often wondered
why he'd fallen out of love.
1057
01:17:28,438 --> 01:17:31,919
Although it was salutary,
she felt a certain sadness.
1058
01:17:32,763 --> 01:17:37,270
Boris had been her best friend.
He left a hole in her life.
1059
01:17:41,537 --> 01:17:44,769
Isabelle and Boris
ran into each other once.
1060
01:17:46,179 --> 01:17:48,222
At a birthday party.
1061
01:17:48,653 --> 01:17:49,957
Zoë’s.
1062
01:17:52,143 --> 01:17:53,745
- Oh, come in.
- It's raining.
1063
01:17:53,745 --> 01:17:54,953
You're soaked.
1064
01:17:55,759 --> 01:17:57,226
I'll bring you a towel.
1065
01:18:06,173 --> 01:18:07,151
Hello.
1066
01:18:07,487 --> 01:18:09,146
Are you OK?
1067
01:18:10,201 --> 01:18:11,150
Thanks.
1068
01:18:13,730 --> 01:18:15,140
- I'll take a look.
- Dry yourself.
1069
01:18:15,552 --> 01:18:18,342
Boris was there with a friend
of a friend.
1070
01:18:18,409 --> 01:18:19,963
He didn't know anyone.
1071
01:18:21,670 --> 01:18:23,559
- Hi.
- Hi.
1072
01:18:27,501 --> 01:18:30,319
That's all they said
all evening.
1073
01:18:35,930 --> 01:18:37,752
What could they have said?
73587