Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,583 --> 00:01:01,000
NETFLIX PRESENTS
2
00:04:22,625 --> 00:04:24,583
HELLO, HOW ARE YOU?
3
00:04:24,666 --> 00:04:27,083
NOT VERY WELL
THE QUANTITY IS DOWN
4
00:04:27,166 --> 00:04:31,166
THEY'RE BARELY LAYING ANY NEW EGGS
5
00:04:37,916 --> 00:04:39,291
HOW MUCH DO YOU HAVE?
6
00:04:39,375 --> 00:04:41,291
44.8 KILOS OF FLOUR
7
00:04:47,708 --> 00:04:49,916
HOW MUCH ARE THEY DRINKING?
8
00:04:53,791 --> 00:04:56,333
5 LITERS
9
00:04:59,791 --> 00:05:02,125
GIVE THEM MORE WATER
AND INCREASE THE AMOUNT OF FRESH GRASS
10
00:05:04,000 --> 00:05:05,375
- Mom?
- Uh-huh?
11
00:05:05,458 --> 00:05:08,291
It's almost 9:00.
Are you taking me to soccer?
12
00:05:10,625 --> 00:05:11,875
Laura!
13
00:05:13,541 --> 00:05:15,416
- Laura?
- Yeah?
14
00:05:15,500 --> 00:05:17,958
Your brother's waiting.
He's gonna be late for practice.
15
00:05:18,041 --> 00:05:20,708
- Come on, it's Saturday.
- I need your help.
16
00:05:21,541 --> 00:05:23,958
I'm trying to finish up in the lab
before Briand gets here.
17
00:05:24,041 --> 00:05:26,083
- She doesn't care.
- Laura!
18
00:05:26,166 --> 00:05:27,958
Could you go any slower?
19
00:05:28,041 --> 00:05:30,458
- They started already.
- So go ahead.
20
00:05:30,541 --> 00:05:32,583
Inside, outside,
keeping the ball close.
21
00:05:32,666 --> 00:05:34,083
Go for that control.
22
00:05:35,083 --> 00:05:37,500
Come back and go through it again.
Looks good.
23
00:05:39,541 --> 00:05:43,125
- Pretend to pull the defender.
- Psst.
24
00:05:50,625 --> 00:05:52,583
Look ahead, look to the sides.
25
00:05:53,833 --> 00:05:55,916
Try to see what's going on on the field.
26
00:05:56,541 --> 00:05:57,833
Psst.
27
00:06:09,333 --> 00:06:12,500
- So locusts like classical music?
- I hope so.
28
00:06:13,416 --> 00:06:14,791
- How's it going?
- All right.
29
00:06:15,500 --> 00:06:17,833
- Are you thirsty?
- No, I'm good. Thanks.
30
00:06:19,083 --> 00:06:21,333
I just grilled some.
Do you want a taste?
31
00:06:24,375 --> 00:06:25,375
Hm.
32
00:06:26,916 --> 00:06:28,375
- Ta-da.
- Thanks.
33
00:06:31,416 --> 00:06:32,708
Cheers. Hm.
34
00:06:33,250 --> 00:06:34,250
Hm.
35
00:06:35,291 --> 00:06:36,291
Hmm.
36
00:06:37,083 --> 00:06:38,666
- Ginger.
- Close.
37
00:06:39,833 --> 00:06:42,125
- Smoked paprika and ginger.
- Ah.
38
00:06:42,625 --> 00:06:43,875
It's pretty good, huh?
39
00:06:44,375 --> 00:06:46,000
I'm open to suggestions.
40
00:06:46,875 --> 00:06:48,041
What's that? Gelatin?
41
00:06:48,541 --> 00:06:50,708
Yeah, it's to try
to keep them from drowning.
42
00:06:51,208 --> 00:06:53,291
It's better to use jelly
instead of a water dish.
43
00:06:54,791 --> 00:06:56,166
So, how many do you have?
44
00:06:59,041 --> 00:07:00,291
I'm up to four now.
45
00:07:04,666 --> 00:07:05,666
You're quiet.
46
00:07:06,083 --> 00:07:07,125
Is there a problem?
47
00:07:07,208 --> 00:07:09,708
Six months ago
you promised me a whole lot more.
48
00:07:09,791 --> 00:07:10,791
You sure?
49
00:07:11,666 --> 00:07:12,666
I promised?
50
00:07:13,666 --> 00:07:15,250
You could've told me over the phone.
51
00:07:17,625 --> 00:07:19,945
The minimum I need is four times that.
52
00:07:20,000 --> 00:07:22,541
If I can't sell it cheaper,
then it's not worth it.
53
00:07:37,041 --> 00:07:38,416
Did Briand come by?
54
00:07:39,916 --> 00:07:40,916
Yes.
55
00:07:42,500 --> 00:07:44,791
- And?
- And nothing.
56
00:07:46,416 --> 00:07:48,000
He'll only buy bigger quantities.
57
00:07:53,625 --> 00:07:54,916
What's your plan then?
58
00:07:56,041 --> 00:07:57,041
I don't know.
59
00:08:07,333 --> 00:08:08,583
Don't tell your brother, okay?
60
00:08:09,208 --> 00:08:10,208
Mm-hmm.
61
00:08:14,125 --> 00:08:15,875
You mind
finishing up without me?
62
00:08:16,375 --> 00:08:17,375
No.
63
00:08:18,583 --> 00:08:21,125
I was wondering if you could, uh,
64
00:08:21,208 --> 00:08:22,750
lend me a bit more money.
65
00:08:22,833 --> 00:08:24,553
I need to make it
till the end of the month.
66
00:08:24,625 --> 00:08:27,416
Yeah, sure. No problem
How much do you need, exactly?
67
00:08:27,500 --> 00:08:30,291
I'm not sure.
Around 500, just to be safe.
68
00:08:30,375 --> 00:08:32,083
Yeah, I'll stop by later.Uh...
69
00:08:32,625 --> 00:08:36,125
- You sure that's enough?
- I'm sure, thanks. I'll manage.
70
00:08:37,166 --> 00:08:38,750
Can you keep this to yourself?
71
00:08:38,833 --> 00:08:40,958
Oh yeah, absolutely. It's just between us.
72
00:08:41,458 --> 00:08:43,000
You're a lifesaver.
73
00:08:44,000 --> 00:08:45,083
- I mean it.
- I know.
74
00:08:45,166 --> 00:08:46,166
Thanks.
75
00:08:47,291 --> 00:08:48,583
- See you later.
- See you.
76
00:08:51,750 --> 00:08:54,000
- Hey, Pascal, it's Karim.
- Hey, what's up?
77
00:08:54,083 --> 00:08:55,763
- The usual.
- How are your wines?
78
00:08:55,791 --> 00:08:58,250
- Um, okay, I guess.
- How are you?
79
00:08:58,333 --> 00:08:59,958
I've never been better.
80
00:09:00,041 --> 00:09:02,625
But I'm actually calling to see
if you might have any friends
81
00:09:02,708 --> 00:09:04,500
or colleagues looking for meal.
82
00:09:04,583 --> 00:09:06,708
I might.
Depends what it's made from.
83
00:09:07,208 --> 00:09:08,083
Locusts.
84
00:09:08,166 --> 00:09:10,666
Locust? Oh, yeah, high protein.
85
00:09:10,750 --> 00:09:13,541
Exactly. It's high in protein.
It's great quality.
86
00:09:15,750 --> 00:09:17,230
What's the going rate for this stuff?
87
00:09:17,291 --> 00:09:19,500
I'm not really sure.
It's around five per kilo.
88
00:09:19,583 --> 00:09:21,184
- How much?
- Around five a kilo.
89
00:09:21,208 --> 00:09:22,375
Oh, that's not much.
90
00:09:22,458 --> 00:09:26,166
I don't know much about it.
It's not what we're really interested in.
91
00:09:26,666 --> 00:09:28,375
Do you know anyone who would be?
92
00:09:28,458 --> 00:09:30,291
I'll ask around
and get back to you.
93
00:09:30,375 --> 00:09:32,041
Okay, yeah. That would be great.
94
00:09:32,875 --> 00:09:33,875
Thanks a lot.
95
00:09:33,958 --> 00:09:36,708
- Make sure the lamps are on please.
- I will.
96
00:09:37,333 --> 00:09:38,833
- Gaston!
- Yeah?
97
00:09:39,625 --> 00:09:41,833
- Lights off upstairs.
- In both our rooms?
98
00:09:41,916 --> 00:09:42,958
Yes.
99
00:09:43,041 --> 00:09:45,375
I don't want the power to go out again.
100
00:09:49,750 --> 00:09:51,517
- Are you sure it's closed?
- Yeah.
101
00:09:51,541 --> 00:09:53,250
Hey, how did soccer go this morning?
102
00:09:54,000 --> 00:09:56,666
- He was getting wheezy again.
- Oh, yeah?
103
00:09:56,750 --> 00:09:57,958
Mm-hmm.
104
00:09:58,041 --> 00:10:00,708
Coach says he needs
an answer about camp soon.
105
00:10:00,791 --> 00:10:02,333
What do you want me to tell him?
106
00:10:02,416 --> 00:10:05,125
- I don't know yet.
- Okay.
107
00:10:07,375 --> 00:10:08,958
- You hungry?
- Kinda.
108
00:10:09,916 --> 00:10:11,166
I can make pasta.
109
00:10:11,250 --> 00:10:13,125
Yeah, like we never have that.
110
00:10:47,041 --> 00:10:48,681
- I'm going for it.
- Yeah.
111
00:10:49,166 --> 00:10:50,976
- Hold on.
- Come on. Let's go.
112
00:10:51,000 --> 00:10:52,480
Gotta put my serious face on.
113
00:10:53,208 --> 00:10:55,791
Hi, everyone.
Today we are making a new video.
114
00:10:55,875 --> 00:10:59,458
Starring my favorite new treat,
the crispy locust crepe.
115
00:10:59,541 --> 00:11:01,458
- Mmm.
- Give me some.
116
00:11:01,541 --> 00:11:04,083
- You want a leg?
- Ew. Oh my God. That's gross.
117
00:11:04,166 --> 00:11:07,250
I wanna send
a special thanks to Laura's mom.
118
00:11:07,333 --> 00:11:10,291
- She's the locust queen. Mmm.
- Queen of the locusts!
119
00:11:11,083 --> 00:11:13,208
Oh my God! Ugh!
120
00:11:13,291 --> 00:11:15,916
Dude, that's disgusting! Oh!
121
00:11:16,000 --> 00:11:18,583
I can translate the website
into different languages.
122
00:11:19,791 --> 00:11:23,583
If I can increase online sales,
we can stop selling to stores.
123
00:11:25,458 --> 00:11:27,041
Hey, hand me another box, please.
124
00:11:35,458 --> 00:11:37,058
Load those in the car for me, would you?
125
00:11:37,666 --> 00:11:38,833
Sure, boss.
126
00:11:38,916 --> 00:11:42,000
Laura,
don't speak to me like that.
127
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
It's a sign of respect.
128
00:11:44,833 --> 00:11:46,041
- Okay.
- Okay.
129
00:12:53,291 --> 00:12:55,583
So how will you manage this week?
130
00:12:56,458 --> 00:12:59,083
I don't know.
Take the bus, I guess.
131
00:12:59,666 --> 00:13:01,500
Did you know the locusts ate my wart off?
132
00:13:01,583 --> 00:13:04,000
Gaston, why do you always
have to be so gross?
133
00:13:04,083 --> 00:13:06,416
Why can't you leave
that thing alone?
134
00:13:06,500 --> 00:13:07,875
You guys coming with me?
135
00:13:09,916 --> 00:13:10,916
Okay.
136
00:13:11,000 --> 00:13:12,916
Gaston, close the trunk, please?
137
00:13:13,416 --> 00:13:14,416
Thanks.
138
00:13:14,833 --> 00:13:16,873
I'll just be a few minutes, okay?
139
00:13:19,000 --> 00:13:20,500
I need food.
140
00:13:29,250 --> 00:13:30,250
Laura?
141
00:13:30,958 --> 00:13:33,000
Isn't that Kevin, the asshole?
142
00:13:36,125 --> 00:13:37,833
- Hey, locust girl.
- Hey, shithead.
143
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Wow, that's classy.
144
00:13:39,166 --> 00:13:41,250
- What's pissing you off?
- You are.
145
00:13:41,833 --> 00:13:44,073
I'm pissing you off
while I'm just hanging out over here?
146
00:13:44,125 --> 00:13:47,666
- Your new video completely sucks.
- My video is getting tons of likes.
147
00:13:48,375 --> 00:13:51,791
So locust girl is pissed.
Not your kind of humor?
148
00:13:52,375 --> 00:13:55,416
Well, if your feelings got hurt,
I didn't mean it. It's not personal.
149
00:13:55,916 --> 00:13:58,625
Your sister looks better
with a smile on her face.
150
00:13:58,708 --> 00:14:00,166
But I get why you're pissed.
151
00:14:00,250 --> 00:14:02,916
Everybody gets it
with your mom going kind of batshit.
152
00:14:03,000 --> 00:14:04,541
What are you talking about?
153
00:14:05,041 --> 00:14:07,541
If my dad hung himself in the goat pen,
I'd be pissed off too.
154
00:14:07,625 --> 00:14:09,166
- You asshole!
- Laura!
155
00:14:09,250 --> 00:14:10,833
What the hell? Take it easy!
156
00:14:10,916 --> 00:14:13,458
- Stop it!
- Come on, calm down.
157
00:14:13,541 --> 00:14:14,934
Stop it!
158
00:14:14,958 --> 00:14:15,958
Get off me!
159
00:14:16,000 --> 00:14:17,750
Let go!
160
00:14:17,833 --> 00:14:20,101
- You like that?
- Come on, man, knock it off.
161
00:14:20,125 --> 00:14:22,166
That's enough!
162
00:14:22,250 --> 00:14:24,010
- Enough!
- Let's just get out of here.
163
00:14:24,041 --> 00:14:26,041
Look at her. She's out of control.
164
00:14:26,125 --> 00:14:28,291
- Calm down!
- Okay, that's enough. Let it go.
165
00:14:29,291 --> 00:14:32,125
If you ever touch her again,
you'll have to deal with me. You got it?
166
00:14:32,708 --> 00:14:34,188
Just deal with your daughter.
167
00:14:34,250 --> 00:14:36,875
- It's bleeding like crazy.
- Did he hurt you?
168
00:14:36,958 --> 00:14:38,375
No. I fell down.
169
00:14:40,041 --> 00:14:42,601
- Why were they fighting?
- They said something about Dad.
170
00:14:42,625 --> 00:14:43,458
Laura!
171
00:14:52,125 --> 00:14:55,541
- Hey, what is that thing?
- A bandage.
172
00:14:55,625 --> 00:14:58,166
- You need me to carry you?
- No, I'm fine.
173
00:14:58,250 --> 00:15:00,791
Let's get inside.
We need to clean that up.
174
00:15:00,875 --> 00:15:03,541
The water is freezing.
175
00:15:03,625 --> 00:15:05,791
I'm sick of those crappy solar panels!
176
00:15:05,875 --> 00:15:08,517
- Laura, give it a rest.
- Aren't you sick of it?
177
00:15:08,541 --> 00:15:11,267
Aren't you sick of leaving
your clothes all over the floor?
178
00:15:11,291 --> 00:15:13,125
I hate to live in this shithole.
179
00:15:13,208 --> 00:15:16,583
It stinks, it's filthy,
and I can't even take a shower.
180
00:15:16,666 --> 00:15:18,958
Everything is filthy. It's disgusting.
181
00:15:19,041 --> 00:15:21,958
- Aren't you being a bit dramatic?
- No, I'm not being dramatic.
182
00:15:22,541 --> 00:15:24,875
I'm sick of everybody making fun of us.
183
00:15:26,375 --> 00:15:28,666
At least the goats
didn't make us look like freaks.
184
00:15:29,708 --> 00:15:32,708
When you've calmed down,
meet me in the kitchen, please.
185
00:16:01,375 --> 00:16:03,041
- Six-fifty?
- Yeah.
186
00:16:03,125 --> 00:16:03,958
I can't.
187
00:16:05,416 --> 00:16:07,416
No way. Are you kidding?
188
00:16:07,958 --> 00:16:10,000
I'm better off selling it retail.
189
00:16:10,708 --> 00:16:12,833
950 is the absolute lowest I can go.
190
00:16:17,250 --> 00:16:21,041
I can't do eight. Yeah, I understand.
I have a family to feed too.
191
00:16:21,125 --> 00:16:22,791
It's the best I can do.
192
00:16:24,333 --> 00:16:27,708
Well, I'll have to get back to you.
I have some other people to talk to, so...
193
00:16:27,791 --> 00:16:28,958
Okay. Let me know.
194
00:16:29,500 --> 00:16:30,541
I'll think about it.
195
00:16:30,625 --> 00:16:32,916
- Yeah, call me back.
- I'll let you know. Thanks.
196
00:16:47,416 --> 00:16:50,708
You should put some ice one that
so it doesn't swell up.
197
00:16:58,666 --> 00:16:59,666
Show me.
198
00:17:01,541 --> 00:17:03,041
He didn't hold back, did he?
199
00:17:06,083 --> 00:17:07,458
What a little asshole.
200
00:17:11,125 --> 00:17:13,250
Keep this on for ten minutes.
You'll feel better.
201
00:17:16,125 --> 00:17:17,583
I'll leave it here for you.
202
00:17:23,750 --> 00:17:26,166
I talked to someone
about a bulk order earlier.
203
00:17:30,125 --> 00:17:32,666
- Who is it?
- I haven't met him yet, but...
204
00:17:33,833 --> 00:17:35,041
He'll buy it all.
205
00:17:35,958 --> 00:17:37,416
Did you get a good price?
206
00:17:38,000 --> 00:17:39,166
Not what I'd hoped for.
207
00:17:43,500 --> 00:17:46,541
If I sold all the equipment,
I think I'd be able to start over.
208
00:17:50,791 --> 00:17:52,208
We could start from scratch.
209
00:17:53,583 --> 00:17:54,583
Hm?
210
00:17:56,458 --> 00:17:57,458
Sure.
211
00:17:58,708 --> 00:18:00,166
- Here?
- Maybe not.
212
00:18:01,041 --> 00:18:03,750
Maybe somewhere new
where the three of us can be happy.
213
00:18:04,625 --> 00:18:06,000
You got any ideas?
214
00:18:09,416 --> 00:18:11,250
You don't have to tell me
right this minute.
215
00:18:13,208 --> 00:18:14,291
We'll figure it out.
216
00:18:15,166 --> 00:18:16,875
- Right.
- Hm.
217
00:18:18,375 --> 00:18:21,250
- I need to call Karim about the power.
- Mom!
218
00:18:21,333 --> 00:18:24,625
- The power's out again!
- I'll be right there! Don't worry.
219
00:18:24,708 --> 00:18:26,916
I thought
we were playing outside.
220
00:18:27,000 --> 00:18:28,666
- Come down soon?
- I will.
221
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
- Mom!
- Coming!
222
00:18:31,500 --> 00:18:33,434
- Here you go.
- Gaston, you paying attention?
223
00:18:33,458 --> 00:18:34,726
- Hold on a second.
- No stalling.
224
00:18:34,750 --> 00:18:37,083
Huguette decided
this was a good place to pee.
225
00:18:37,166 --> 00:18:38,446
No!
226
00:18:38,500 --> 00:18:40,083
- Yeah, she did.
- Again?
227
00:18:40,166 --> 00:18:42,166
- At least it's not poop.
- Yuck!
228
00:18:42,666 --> 00:18:45,125
Have her get down.
She shouldn't be on there.
229
00:18:45,208 --> 00:18:46,500
Get down.
230
00:18:46,583 --> 00:18:49,208
Give her some chips.
No goat can resist chips.
231
00:18:49,291 --> 00:18:51,875
Oh, so that's all it takes
for you to love me.
232
00:18:51,958 --> 00:18:54,416
- Blocking you. I'm playing red.
- What? Hold on.
233
00:18:57,666 --> 00:18:58,666
Where are you going?
234
00:18:58,750 --> 00:19:00,267
- I'll be back.
- Hey, I won!
235
00:19:00,291 --> 00:19:02,083
Write it
on the score sheet, then.
236
00:19:02,166 --> 00:19:04,458
- Oh, I got it. I got.
- It's my turn.
237
00:19:06,000 --> 00:19:07,458
Why can't you just ignore him?
238
00:19:20,083 --> 00:19:21,083
Laura.
239
00:19:26,750 --> 00:19:29,000
- What's up?
- All good. You?
240
00:19:31,791 --> 00:19:33,166
You asking him out or what?
241
00:19:33,791 --> 00:19:36,125
- You jealous?
- Why are you even talking to us?
242
00:19:36,208 --> 00:19:37,708
I'll be out of here in a month.
243
00:19:37,791 --> 00:19:39,500
- Yeah, so?
- So,
244
00:19:40,041 --> 00:19:41,958
I'll be far away from you morons.
245
00:19:46,333 --> 00:19:49,375
You should move to Brittany.
They love their crepes up there.
246
00:20:03,666 --> 00:20:06,291
- Is there a problem?
- It's a bit too fine.
247
00:20:07,041 --> 00:20:08,666
Could you make the next batch coarser?
248
00:20:10,000 --> 00:20:12,916
- Yes, of course.
- I have some chicks hatching any day.
249
00:20:13,666 --> 00:20:15,041
But this will get me by.
250
00:20:27,833 --> 00:20:29,250
Who do I make it out to?
251
00:20:31,083 --> 00:20:32,083
You.
252
00:20:32,125 --> 00:20:33,791
- Yep?
- What name on the check?
253
00:20:33,875 --> 00:20:35,125
I prefer cash.
254
00:20:35,208 --> 00:20:37,500
Don't we all.
But I only brought checks.
255
00:20:37,583 --> 00:20:39,208
That really doesn't work for me.
256
00:20:39,291 --> 00:20:42,250
I can do a transfer
through the co-op if you want.
257
00:20:43,125 --> 00:20:44,541
A check is fine.
258
00:20:44,625 --> 00:20:45,875
Hm.
259
00:20:45,958 --> 00:20:46,958
I'm listening.
260
00:20:48,583 --> 00:20:49,583
Hebrard.
261
00:20:52,000 --> 00:20:55,666
Hebrard. H-E-B-R-A-R-D.
262
00:20:56,541 --> 00:20:57,750
There you go.
263
00:20:57,833 --> 00:21:00,313
I guess you owe your friend one
for getting me to buy all this.
264
00:21:00,375 --> 00:21:01,250
I'm sorry?
265
00:21:01,333 --> 00:21:04,013
I said you owe him for getting me
to take this off your hands.
266
00:21:04,083 --> 00:21:06,250
I'm not deaf.
I just don't get what you mean by that.
267
00:21:06,333 --> 00:21:07,750
Well, I'm paying 200.
268
00:21:08,416 --> 00:21:09,791
And he's paying the rest.
269
00:21:10,541 --> 00:21:12,541
- Who is he?
- Your buddy.
270
00:21:15,083 --> 00:21:16,250
The winemaker.
271
00:21:17,833 --> 00:21:19,541
Two hundred for all of this?
272
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
Yeah.
273
00:21:21,291 --> 00:21:22,958
You know I'm feeding ducks, not people.
274
00:21:23,041 --> 00:21:25,958
- Two hundred is ridiculously cheap.
- If you say so...
275
00:21:27,291 --> 00:21:28,625
Why even bother?
276
00:21:28,708 --> 00:21:30,583
- What the hell? Hey!
- This is robbery.
277
00:21:30,666 --> 00:21:32,541
- What are you, nuts?
- Yeah.
278
00:21:32,625 --> 00:21:34,666
- I'm keeping it.
- Get out of my van!
279
00:21:34,750 --> 00:21:36,790
- Get you hand off of me.
- You're out of your mind!
280
00:21:36,833 --> 00:21:38,375
- Get out of here.
- Gladly.
281
00:21:38,875 --> 00:21:40,375
I'm not working for peanuts.
282
00:23:20,208 --> 00:23:21,916
Gaston, come on.
283
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
You're not even trying.
284
00:23:23,750 --> 00:23:25,976
- They're fine.
- This one's still dirty.
285
00:23:26,000 --> 00:23:29,291
- It's fine.
- You blind? There's food on it.
286
00:23:29,375 --> 00:23:33,041
Your son is a lazy moron.
An idiot could do better than this.
287
00:23:33,125 --> 00:23:33,958
Hey!
288
00:23:34,041 --> 00:23:35,708
Did you hear her? She called me an idiot.
289
00:23:36,916 --> 00:23:37,916
What?
290
00:23:39,291 --> 00:23:40,833
- Are you okay?
- Yes.
291
00:23:41,458 --> 00:23:42,875
You don't look like it.
292
00:23:43,416 --> 00:23:45,833
I was just thinking.
Do you want help?
293
00:23:45,916 --> 00:23:47,156
- Yeah.
- Yeah.
294
00:23:48,666 --> 00:23:49,666
Here.
295
00:23:50,333 --> 00:23:51,833
You really love doing dishes.
296
00:23:53,500 --> 00:23:54,500
Yeah.
297
00:23:55,208 --> 00:23:57,208
It's a job.
298
00:24:00,375 --> 00:24:02,958
- The nosy neighbor is here.
- Again?
299
00:24:03,041 --> 00:24:04,041
Jackie!
300
00:24:05,041 --> 00:24:07,291
I'll go. Here, you finish up.
301
00:24:07,375 --> 00:24:09,583
- Okay.
- Get over here, boy.
302
00:24:09,666 --> 00:24:12,250
Mr. Duvivier,
did you lose your dog again?
303
00:24:12,333 --> 00:24:14,476
He's not lost.
He just likes to wander over.
304
00:24:14,500 --> 00:24:16,267
It's the fourth time
this month, you know?
305
00:24:16,291 --> 00:24:18,125
Sorry to bother you.
306
00:24:18,208 --> 00:24:19,288
Have a good day.
307
00:24:20,041 --> 00:24:21,041
Jackie!
308
00:24:21,916 --> 00:24:23,166
Jackie!
309
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Ah!
310
00:24:25,625 --> 00:24:28,291
Get over here, you naughty little bugger.
Let's go.
311
00:24:29,125 --> 00:24:31,208
This way. Stay with me.
312
00:24:33,208 --> 00:24:35,041
The duck guy says you had a fit.
313
00:24:40,916 --> 00:24:42,333
I didn't mean to offend you.
314
00:24:43,833 --> 00:24:45,458
You should have asked me first.
315
00:24:50,208 --> 00:24:52,166
I owe you enough money already.
316
00:24:53,000 --> 00:24:54,500
So? Don't worry about it.
317
00:24:55,458 --> 00:24:57,166
I live alone, I barely cook.
318
00:25:01,583 --> 00:25:03,791
There'd be no vineyard
without you and Nico.
319
00:25:07,041 --> 00:25:09,101
What do you think the reaction was
when I moved here?
320
00:25:09,125 --> 00:25:11,125
"Let's rent to the Arab guy.
He looks really nice."
321
00:25:20,666 --> 00:25:21,666
What?
322
00:25:23,500 --> 00:25:25,583
- Did you really believe in it?
- Don't.
323
00:25:25,666 --> 00:25:27,666
Come on. I really want to know.
324
00:25:29,333 --> 00:25:32,500
There's more protein in 100 grams
of locust than in 150 of meat.
325
00:25:32,583 --> 00:25:34,263
I know.
I've heard the sales pitch.
326
00:25:37,208 --> 00:25:39,048
Pretty soon
the entire planet will be starving,
327
00:25:39,083 --> 00:25:40,750
but you're all too dumb to notice.
328
00:25:42,958 --> 00:25:46,125
Don't you miss working as a nurse
at the old folks home?
329
00:25:48,791 --> 00:25:50,583
Nurse's aide. Big difference.
330
00:25:58,875 --> 00:26:00,166
What did you do to your arm?
331
00:26:02,875 --> 00:26:04,916
Oh... Oh, that's nothing.
332
00:26:05,416 --> 00:26:07,041
I just burnt myself earlier.
333
00:26:11,125 --> 00:26:12,666
I gotta go.
334
00:26:18,416 --> 00:26:19,416
See you later?
335
00:28:28,791 --> 00:28:30,458
Damn it!
336
00:28:33,166 --> 00:28:34,166
Hey!
337
00:28:34,541 --> 00:28:35,541
Gaston!
338
00:28:35,958 --> 00:28:37,750
You forgot to take your sweatshirt.
339
00:28:37,833 --> 00:28:39,625
I would've grabbed it
on my way out.
340
00:28:39,708 --> 00:28:41,228
I packed your school stuff.
341
00:28:41,291 --> 00:28:44,500
- French, History, Geo, English.
- Thanks, but no English today.
342
00:28:44,583 --> 00:28:46,416
Bring it with you to study, then.
You need it.
343
00:28:46,500 --> 00:28:48,708
Um, there's plenty of time
before we have to go.
344
00:28:48,791 --> 00:28:50,642
That's what you always say
and then you're late.
345
00:28:50,666 --> 00:28:52,083
- Nah-uh.
- Please.
346
00:28:52,166 --> 00:28:53,416
- Damn.
- Hurry up.
347
00:28:54,041 --> 00:28:55,666
You're gonna miss the bus.
348
00:28:56,250 --> 00:28:58,083
- Are you finished with that?
- Yeah.
349
00:28:58,625 --> 00:28:59,625
Thanks.
350
00:29:00,791 --> 00:29:02,291
I guess we should hurry up.
351
00:29:04,250 --> 00:29:05,250
Have a good day.
352
00:29:05,333 --> 00:29:06,767
- Thanks.
- You too.
353
00:29:06,791 --> 00:29:07,833
See you later.
354
00:29:07,916 --> 00:29:09,666
- Bye, Mom.
- Bye.
355
00:31:35,875 --> 00:31:37,541
Mom? We're home.
356
00:31:37,625 --> 00:31:38,625
Hello?
357
00:31:39,791 --> 00:31:41,000
What are you doing?
358
00:31:42,083 --> 00:31:43,083
Just cleaning.
359
00:31:45,500 --> 00:31:47,541
- Are you okay?
- Yeah. How was school?
360
00:31:48,041 --> 00:31:49,416
The usual.
361
00:31:51,250 --> 00:31:53,041
How come you're home so early?
362
00:31:53,583 --> 00:31:55,500
I told you they canceled game.
363
00:31:55,583 --> 00:31:56,916
Oh, I forgot.
364
00:31:58,083 --> 00:32:00,541
- Are you coming down soon?
- Yes
365
00:32:19,416 --> 00:32:20,500
Is that good?
366
00:32:22,416 --> 00:32:23,250
Hm?
367
00:32:23,333 --> 00:32:24,875
I think my minute's up.
368
00:32:24,958 --> 00:32:26,041
You've been counting?
369
00:32:27,041 --> 00:32:28,291
You can stop. What is it?
370
00:32:29,583 --> 00:32:31,791
Sixty eight. Is that better?
371
00:32:32,458 --> 00:32:34,333
Sixty eight? Way better.
372
00:32:35,250 --> 00:32:37,166
- You sure?
- Mm-hmm. Good job.
373
00:32:42,458 --> 00:32:44,208
You've need to get some sleep now.
374
00:32:45,041 --> 00:32:46,041
All right.
375
00:32:47,875 --> 00:32:49,416
- Sweet dreams.
- You too.
376
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
Why are they so loud tonight?
377
00:32:57,208 --> 00:32:58,666
They take after you.
378
00:32:59,541 --> 00:33:01,125
They don't want to go to bed.
379
00:33:08,583 --> 00:33:10,583
Laura, you need to get off your phone!
380
00:35:29,791 --> 00:35:31,625
You really need this much space?
381
00:35:31,708 --> 00:35:35,125
I have to separate some of the ones
laying eggs in the dome
382
00:35:35,208 --> 00:35:38,000
and spread them out
so they have more room to breathe.
383
00:35:48,416 --> 00:35:50,166
Hold on. Okay, got it.
384
00:35:50,250 --> 00:35:51,916
- You on?
- Just a sec.
385
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Got it.
386
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
Break?
387
00:36:03,750 --> 00:36:05,958
That's good. Okay, stop.
388
00:36:06,041 --> 00:36:06,958
- Good?
- Thanks.
389
00:36:07,041 --> 00:36:08,041
Scissors?
390
00:36:10,791 --> 00:36:11,791
Take your pick.
391
00:36:11,833 --> 00:36:12,916
Come on, pull!
392
00:36:14,375 --> 00:36:15,375
Hey, Mom!
393
00:36:15,833 --> 00:36:18,416
- Hi! How was your day?
- Good.
394
00:36:18,500 --> 00:36:20,333
- Hey, Gaston.
- Hey.
395
00:36:20,833 --> 00:36:21,708
What is this?
396
00:36:21,791 --> 00:36:23,708
I'll let your mother explain it.
397
00:36:23,791 --> 00:36:24,666
What's going on?
398
00:36:24,750 --> 00:36:26,750
- We're expanding.
- Really?
399
00:36:27,750 --> 00:36:30,000
- Why?
- 'Cause they started laying like crazy.
400
00:36:30,083 --> 00:36:31,166
Seriously?
401
00:36:31,250 --> 00:36:32,625
- Can I see?
- Now?
402
00:36:32,708 --> 00:36:33,916
- You're taking me?
- Sure.
403
00:36:34,000 --> 00:36:35,291
- Do you mind?
- Go ahead.
404
00:36:37,541 --> 00:36:39,041
- You wanna come?
- No.
405
00:36:41,833 --> 00:36:43,000
I'll race you.
406
00:36:44,541 --> 00:36:46,291
- Are you alright?
- Oh yeah.
407
00:36:46,375 --> 00:36:48,958
- You could have fooled me.
- Everything's fine.
408
00:36:50,458 --> 00:36:52,458
Hold on.
I don't want you barging in.
409
00:36:52,541 --> 00:36:53,583
- Wait.
- Why not?
410
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
New rules.
411
00:36:54,750 --> 00:36:56,666
You can't wear
your regular clothes in there.
412
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
Wow!
413
00:37:03,375 --> 00:37:06,000
- Have they gotten bigger?
- Yes.
414
00:37:08,041 --> 00:37:09,208
Cool.
415
00:37:09,916 --> 00:37:12,083
- Did you change something?
- I'm giving them parsley.
416
00:37:12,166 --> 00:37:13,416
- They like parsley?
- Yep.
417
00:37:15,666 --> 00:37:17,041
- Well, it works.
- Mm-hmm.
418
00:37:19,583 --> 00:37:22,166
But no more going in there
without me, got it?
419
00:37:22,250 --> 00:37:23,250
Got it.
420
00:37:24,125 --> 00:37:26,083
- Can I grab a few for my room?
- Sure.
421
00:37:26,166 --> 00:37:27,166
Amazing.
422
00:37:29,291 --> 00:37:31,625
- So go get me your box.
- I'm going.
423
00:38:30,125 --> 00:38:31,125
Laura.
424
00:38:33,500 --> 00:38:34,500
Do you see?
425
00:38:35,041 --> 00:38:36,125
Who cares, Gaston?
426
00:38:40,625 --> 00:38:42,065
It looks like it's getting lift off.
427
00:38:46,541 --> 00:38:49,541
- What's the matter with you?
- You must think I'm an idiot.
428
00:38:49,625 --> 00:38:52,083
- I beg your pardon?
- You told me we were moving.
429
00:38:52,166 --> 00:38:54,500
- We're moving?
- Not anymore. She lied to me.
430
00:38:54,583 --> 00:38:57,208
- Where were we going?
- We're not moving.
431
00:38:59,541 --> 00:39:02,000
- The timing is not right anyway.
- Why not?
432
00:39:02,083 --> 00:39:03,166
Because...
433
00:39:05,875 --> 00:39:07,166
I owe money, for one thing.
434
00:39:07,250 --> 00:39:08,916
So sell the farm to pay off your debts.
435
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
We're not selling, and you're
upsetting your brother for nothing.
436
00:39:15,291 --> 00:39:16,916
It would mean that we failed.
437
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
No. It would mean that you failed.
438
00:39:20,666 --> 00:39:22,708
I don't give a shit about this farm, Mom!
439
00:39:22,791 --> 00:39:25,125
- Hm, really?
- The place smells like death.
440
00:39:30,166 --> 00:39:32,666
- Are you happy now?
- Give me one reason you're doing this?
441
00:39:32,750 --> 00:39:35,291
One reason? I'm doing it for you.
442
00:39:36,166 --> 00:39:38,125
Because you need food
and school and clothes.
443
00:39:38,208 --> 00:39:41,267
No. That's bullshit, Mom. You have no idea
what's even happening in our lives.
444
00:39:41,291 --> 00:39:43,851
- You've no right to pretend you care!
- How dare you?
445
00:39:46,666 --> 00:39:47,666
You know you're dreaming.
446
00:39:47,750 --> 00:39:50,333
Can you stop doubting me for two seconds?
447
00:39:54,916 --> 00:39:56,166
Do you think I can do it?
448
00:40:00,541 --> 00:40:01,541
Sure.
449
00:40:06,833 --> 00:40:07,833
Come on.
450
00:40:09,541 --> 00:40:10,541
Laura.
451
00:43:04,291 --> 00:43:05,541
Is the power out again?
452
00:43:08,416 --> 00:43:09,666
The shoots are tiny.
453
00:43:10,208 --> 00:43:11,583
I'm screwed. Look...
454
00:43:13,208 --> 00:43:14,208
Damn it.
455
00:43:15,250 --> 00:43:17,166
The last thing I needed was a drought.
456
00:43:17,250 --> 00:43:18,666
So your wine won't be as good?
457
00:43:19,166 --> 00:43:22,375
No, it shouldn't affect quality,
but the yield will be lower.
458
00:43:24,291 --> 00:43:26,541
- At least I already have a buyer.
- You do?
459
00:43:26,625 --> 00:43:27,625
Mm-hmm.
460
00:43:28,208 --> 00:43:29,541
That's good, right?
461
00:43:29,625 --> 00:43:30,958
It could be a catch-22.
462
00:43:32,375 --> 00:43:34,458
If he's my only buyer,
he could lowball me next year.
463
00:43:35,083 --> 00:43:36,666
I have all my eggs in one basket.
464
00:43:37,166 --> 00:43:38,958
Nah. It smells like trouble.
465
00:43:43,458 --> 00:43:45,416
- I have a stall at the market.
- Really?
466
00:43:45,500 --> 00:43:48,000
- You could set up next to me.
- No.
467
00:43:50,625 --> 00:43:51,985
Do you have a better idea?
468
00:43:52,666 --> 00:43:55,083
I'll probably give
the duck farmer another shot.
469
00:43:55,166 --> 00:43:56,500
- Oh yeah?
- Yeah.
470
00:43:57,416 --> 00:44:00,125
- The organic co-op thing is over?
- It's not worth it.
471
00:44:00,958 --> 00:44:02,358
I'm gonna concentrate on feed meal.
472
00:44:02,416 --> 00:44:04,041
- That's hard work!
- I know.
473
00:44:04,750 --> 00:44:07,083
- You'll need to up production.
- I did the math.
474
00:44:07,166 --> 00:44:08,326
Do you need anything?
475
00:44:08,833 --> 00:44:10,583
I'm good. Thanks.
476
00:44:11,083 --> 00:44:12,750
You think you can make it?
477
00:44:15,833 --> 00:44:16,833
Good question.
478
00:44:18,166 --> 00:44:20,791
If it doesn't rain soon,
will you make it?
479
00:44:22,291 --> 00:44:23,416
What choice do I have?
480
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
Hm. I'm almost finished here.
481
00:44:31,916 --> 00:44:32,916
Wait for me?
482
00:44:33,291 --> 00:44:34,791
I have to be up really early.
483
00:44:38,041 --> 00:44:39,801
We get up at the same time,
you know?
484
00:45:49,333 --> 00:45:50,458
Good morning.
485
00:45:50,541 --> 00:45:53,142
If you're here for foie gras,
you'll have to come back later.
486
00:45:53,166 --> 00:45:54,458
We're not open yet.
487
00:46:03,041 --> 00:46:05,416
- Five hundred for all of it.
- Seriously?
488
00:46:06,333 --> 00:46:08,708
- How much is there?
- A hundred and fifty kilos.
489
00:46:09,416 --> 00:46:11,375
- Same as before?
- Better.
490
00:46:12,000 --> 00:46:13,666
- Coarsed it up a bit?
- Yep.
491
00:46:14,500 --> 00:46:15,500
Hm.
492
00:46:16,958 --> 00:46:19,583
Next time,
don't bother with the cute little baggies.
493
00:46:20,125 --> 00:46:21,875
It's a pain in the ass for storage.
494
00:46:24,333 --> 00:46:26,625
Use the 50-kilo bags instead.
495
00:46:48,500 --> 00:46:50,958
Here. Three hundred's all I have today.
496
00:46:56,708 --> 00:46:57,916
Don't look so happy.
497
00:47:01,166 --> 00:47:03,916
Hebrard, with a "D". A-R-D.
498
00:47:09,958 --> 00:47:10,958
Yes.
499
00:47:17,333 --> 00:47:18,458
Yes, exactly.
500
00:47:22,208 --> 00:47:24,708
Thirty liters. Whatever blood you have.
501
00:47:24,791 --> 00:47:25,791
Yes.
502
00:47:27,166 --> 00:47:28,833
I know but I'm kind of in a rush.
503
00:47:28,916 --> 00:47:31,250
Can I come pick it up with some coolers?
504
00:47:33,833 --> 00:47:35,666
That would be great. I'll be here.
505
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
Shh!
506
00:47:58,291 --> 00:48:00,000
- Mrs. Hebrard?
- Yes?
507
00:48:00,583 --> 00:48:01,666
I have your order.
508
00:48:06,208 --> 00:48:07,208
Hello.
509
00:48:07,541 --> 00:48:09,083
- Thirty liters, right?
- Yes.
510
00:48:28,750 --> 00:48:30,500
- What are those?
- They are locusts.
511
00:48:31,166 --> 00:48:32,708
- Really?
- I farm them for meal.
512
00:48:32,791 --> 00:48:34,041
- For feed?
- Yeah.
513
00:48:35,375 --> 00:48:37,500
- And you feed them blood?
- Uh-huh.
514
00:50:14,791 --> 00:50:15,791
Laura?
515
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
Laura!
516
00:50:20,041 --> 00:50:21,041
Laura!
517
00:50:28,416 --> 00:50:31,458
We just have a few more to fill.
Do you mind grilling these?
518
00:50:32,291 --> 00:50:34,291
I'll be going to the post office later.
519
00:50:35,666 --> 00:50:37,083
Do you want to come with me?
520
00:50:38,083 --> 00:50:39,166
If you insist.
521
00:50:47,083 --> 00:50:49,041
Hey, Huguette.
522
00:50:54,166 --> 00:50:55,166
Easy.
523
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Easy.
524
00:51:38,375 --> 00:51:40,333
♪ Catch me sippin' that spicy ♪
525
00:51:40,416 --> 00:51:42,166
♪ Ice cubes in my iced tea ♪
526
00:51:42,250 --> 00:51:43,666
♪ Chickens that are feisty ♪
527
00:51:43,750 --> 00:51:45,750
♪ See me rolling with wifey ♪
528
00:51:47,458 --> 00:51:48,875
Oh, it's you.
529
00:51:50,500 --> 00:51:52,708
- Is your mom with the bugs?
- Post office.
530
00:51:53,541 --> 00:51:54,583
Why are you here?
531
00:51:55,083 --> 00:51:56,875
Uh, I was worried about you.
532
00:51:57,958 --> 00:51:58,958
You have my number.
533
00:52:00,250 --> 00:52:01,333
You never pick up.
534
00:52:07,916 --> 00:52:09,666
I went by the greenhouses earlier.
535
00:52:10,708 --> 00:52:11,916
They're buzzing.
536
00:52:14,791 --> 00:52:16,208
That's what's bothering you?
537
00:52:17,416 --> 00:52:19,833
Well, a bit. Doesn't it bother you?
538
00:52:20,333 --> 00:52:21,375
They screech.
539
00:52:28,750 --> 00:52:30,375
Are you still going to move?
540
00:52:35,208 --> 00:52:37,128
- Go play somewhere else.
- Why?
541
00:52:37,208 --> 00:52:38,208
'Cause I said.
542
00:52:40,458 --> 00:52:41,958
- Huguette.
- Get her out of here!
543
00:52:42,041 --> 00:52:43,041
All right!
544
00:52:43,583 --> 00:52:44,791
You're such a pain.
545
00:52:45,625 --> 00:52:47,416
Come on, girl. I have an idea.
546
00:53:00,125 --> 00:53:01,625
Laura.
547
00:54:02,750 --> 00:54:03,833
Knock it off.
548
00:54:42,333 --> 00:54:43,416
Huguette!
549
00:54:45,791 --> 00:54:47,041
Huguette!
550
00:54:49,458 --> 00:54:51,416
No! No!
551
00:55:08,708 --> 00:55:09,708
Mom!
552
00:55:11,625 --> 00:55:12,625
Mom!
553
00:55:14,583 --> 00:55:15,625
What's wrong?
554
00:55:15,708 --> 00:55:17,309
- They're out.
- What's out?
555
00:55:17,333 --> 00:55:19,083
- The locusts.
- What?
556
00:55:19,166 --> 00:55:22,083
They swarmed the pickup.
Huguette got scared and ran away.
557
00:55:22,750 --> 00:55:24,458
- Where did she go?
- She just ran.
558
00:55:25,125 --> 00:55:27,445
- Where is your sister?
- I can't find her either.
559
00:55:28,958 --> 00:55:30,916
- I'm going to find Huguette.
- You stay here!
560
00:55:36,625 --> 00:55:37,625
Laura!
561
00:55:38,666 --> 00:55:39,666
Yeah?
562
00:55:40,458 --> 00:55:42,083
What the hell is going on?
563
00:55:43,291 --> 00:55:44,625
Go home, Luc.
564
00:55:46,708 --> 00:55:47,708
Get in the house.
565
00:55:49,583 --> 00:55:51,000
Watch your brother!
566
00:56:54,041 --> 00:56:55,958
- Did you find her?
- Sorry.
567
00:56:56,041 --> 00:56:58,208
- She must be hiding.
- This sucks!
568
00:57:07,875 --> 00:57:08,958
Gaston.
569
00:57:10,666 --> 00:57:12,375
She'll come home soon, honey.
570
00:57:16,500 --> 00:57:18,041
We'll go looking for her again later.
571
00:57:18,708 --> 00:57:21,208
Try not to worry. She knows the way home.
572
00:57:26,458 --> 00:57:28,041
Did you trash the greenhouse?
573
00:57:30,250 --> 00:57:31,250
Huh?
574
00:57:31,666 --> 00:57:34,500
Don't pretend you ever gave a shit
about the goats.
575
00:57:34,583 --> 00:57:36,833
I asked you
if you ripped up the greenhouse.
576
00:57:36,916 --> 00:57:39,916
Yes, Mom. I lost it because I can't stand
those fucking things anymore.
577
00:57:40,000 --> 00:57:41,559
- Stop!
- Go to your room. Now!
578
00:57:41,583 --> 00:57:42,916
Mom!
579
00:57:43,000 --> 00:57:44,601
- Let go. Let go!
- Get off of me.
580
00:57:44,625 --> 00:57:46,666
- Mom!
- Mom, you're hurting me!
581
00:57:49,541 --> 00:57:50,916
Huguette!
582
00:58:12,041 --> 00:58:13,708
Huguette!
583
00:58:19,666 --> 00:58:21,833
Do you want to get out
of the car for a bit?
584
00:58:42,833 --> 00:58:44,125
Huguette!
585
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
Huguette!
586
00:59:02,875 --> 00:59:04,458
Huguette!
587
00:59:24,333 --> 00:59:25,333
Hey there.
588
00:59:26,208 --> 00:59:27,458
Did you sleep all right?
589
00:59:32,208 --> 00:59:33,583
Is Gaston awake?
590
00:59:35,375 --> 00:59:36,250
No clue.
591
00:59:36,333 --> 00:59:38,500
I was thinking
we could go for a picnic.
592
00:59:39,916 --> 00:59:42,500
- Don't you have work to do?
- Yes, but...
593
00:59:45,208 --> 00:59:48,750
The weather is gorgeous.
It'd be a shame not to enjoy it.
594
00:59:58,083 --> 01:00:00,250
Can you get your brother up
when you're finished?
595
01:00:04,041 --> 01:00:05,201
And bring your bathing suits.
596
01:00:05,875 --> 01:00:08,515
- The water is too cold at the lake.
- We're not going to the lake.
597
01:00:20,375 --> 01:00:21,875
I love picnics. Don't you?
598
01:00:21,958 --> 01:00:22,958
Yep.
599
01:00:24,541 --> 01:00:26,375
You wanna try these cookies?
600
01:00:26,916 --> 01:00:28,625
Maybe later. I'm stuffed.
601
01:00:28,708 --> 01:00:30,508
- They look yummy, though.
- Laura?
602
01:00:30,541 --> 01:00:31,791
I'm full too.
603
01:00:42,750 --> 01:00:44,250
Is soccer camp still on?
604
01:00:45,166 --> 01:00:46,583
Yeah, it's next week.
605
01:00:49,708 --> 01:00:51,767
And when you're playing,
does it still hurt you here?
606
01:00:51,791 --> 01:00:53,208
Mm, no.
607
01:00:53,291 --> 01:00:55,000
He's lying.
He gets it every time he plays.
608
01:00:55,083 --> 01:00:56,083
No.
609
01:00:57,291 --> 01:00:58,291
Why are you asking?
610
01:00:58,375 --> 01:01:00,541
Do you want me
to call your coach
611
01:01:00,625 --> 01:01:02,250
and tell him that you're gonna be there?
612
01:01:03,291 --> 01:01:05,375
This is the best day ever.
613
01:01:07,541 --> 01:01:08,875
Hold on. Are you kidding?
614
01:01:08,958 --> 01:01:11,226
Only if you're lying
about the breathing thing.
615
01:01:11,250 --> 01:01:13,291
No, no, no. It's 100%.
616
01:01:15,333 --> 01:01:16,733
- You're serious?
- 100%.
617
01:01:16,791 --> 01:01:19,041
Oh my God. Holy cow.
I've got to cool off.
618
01:01:19,833 --> 01:01:22,125
Hey, splash some water
on the back of your neck first.
619
01:01:22,208 --> 01:01:24,916
- I will. Are you coming?
- In a sec.
620
01:01:37,333 --> 01:01:38,375
Aren't you hot?
621
01:01:39,458 --> 01:01:40,458
No.
622
01:01:41,625 --> 01:01:42,750
There's a good breeze.
623
01:01:46,791 --> 01:01:48,250
Your brother is waiting for you.
624
01:01:49,125 --> 01:01:50,250
I know.
625
01:01:51,791 --> 01:01:52,916
Why don't you come?
626
01:01:54,041 --> 01:01:55,166
I might join you.
627
01:01:58,291 --> 01:01:59,916
After I eat all of these.
628
01:02:01,958 --> 01:02:03,083
Knock yourself out.
629
01:02:44,375 --> 01:02:46,125
Did Karim get a new scooter?
630
01:02:52,500 --> 01:02:54,541
- Hey, Karim.
- How's it going?
631
01:02:54,625 --> 01:02:56,833
- I'm good. You?
- Fantastic.
632
01:02:58,000 --> 01:02:59,125
When did you get that?
633
01:02:59,208 --> 01:03:00,916
It's not mine, actually.
634
01:03:01,000 --> 01:03:02,416
There is a tag on it.
635
01:03:03,000 --> 01:03:04,833
"Laura Hebrard."
636
01:03:04,916 --> 01:03:07,583
- Ring a bell?
- Hm... It sounds so familiar.
637
01:03:07,666 --> 01:03:09,333
- No way!
- Congratulations!
638
01:03:10,000 --> 01:03:10,875
Oh my God.
639
01:03:10,958 --> 01:03:14,625
I'm just the delivery guy.
You can thank that lady.
640
01:03:16,083 --> 01:03:18,416
- This is the one you wanted.
- Well, yeah.
641
01:03:19,041 --> 01:03:21,500
- What do you think? Try it out.
- I'm shocked.
642
01:03:22,958 --> 01:03:24,875
- Can I try it?
- Of course.
643
01:03:24,958 --> 01:03:27,101
- How do I get it going?
- Hold on. I'll give you a push.
644
01:03:27,125 --> 01:03:29,750
- Okay.
- Ready? One, two, three. There you go.
645
01:03:30,416 --> 01:03:31,833
- Like this?
- You got it.
646
01:03:32,916 --> 01:03:34,958
- Slowly.
- Yeah, don't worry!
647
01:03:48,375 --> 01:03:50,000
- How is it?
- Awesome.
648
01:04:07,625 --> 01:04:08,625
So?
649
01:04:10,250 --> 01:04:11,250
What's the verdict?
650
01:04:12,625 --> 01:04:13,750
I'm not sure.
651
01:04:15,500 --> 01:04:17,083
It's simple. Drinkable.
652
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
That's harsh.
653
01:04:24,166 --> 01:04:25,541
You wanted honesty.
654
01:04:26,666 --> 01:04:29,166
Honesty is great.
How about a little nuance?
655
01:04:30,625 --> 01:04:31,625
Something like...
656
01:04:32,500 --> 01:04:35,458
"In spite of its simplicity,
it was clearly made by a good guy."
657
01:04:37,750 --> 01:04:39,333
"And he made it with heart."
658
01:04:40,541 --> 01:04:41,833
"And fiery passion."
659
01:04:43,666 --> 01:04:45,208
Because wine is passion.
660
01:04:46,625 --> 01:04:49,458
I mean it. It's like love.
You have to take a risk.
661
01:04:50,416 --> 01:04:53,458
And if someone takes you up on it,
then that's your reward.
662
01:04:53,541 --> 01:04:55,666
Isn't it? Do you taste that?
663
01:04:55,750 --> 01:04:57,000
Hm. Yes.
664
01:05:01,916 --> 01:05:04,125
- Aren't you hot?
- It's kind of cold.
665
01:05:04,625 --> 01:05:05,625
Hm.
666
01:05:07,041 --> 01:05:08,041
It's nice, though.
667
01:05:38,166 --> 01:05:40,125
I can't. I can't, I'm sorry.
668
01:05:45,125 --> 01:05:46,458
- I have to go.
- Sure.
669
01:06:23,375 --> 01:06:25,416
It was 50 liters. Right.
670
01:06:26,416 --> 01:06:30,750
Hebrard. H-E-B-R-A-R-D.
671
01:06:36,333 --> 01:06:38,053
What do you mean
you can't do it?
672
01:06:39,041 --> 01:06:42,583
I explained all this the other day.
They can't find my license in the system.
673
01:06:46,833 --> 01:06:49,375
Of course I've been in touch
with the Farm Bureau.
674
01:06:50,250 --> 01:06:53,291
Waiting list? And what
am I supposed to do until then, huh?
675
01:06:53,375 --> 01:06:56,208
You and your goddamn red tape
are going to put me out of business.
676
01:06:57,250 --> 01:07:00,000
Hello? Fucking assholes!
677
01:07:02,708 --> 01:07:04,458
- Ma'am?
- Yes?
678
01:07:04,541 --> 01:07:05,583
Got a minute?
679
01:07:06,166 --> 01:07:08,666
I wanted to check in with you
before we set up the second frame
680
01:07:08,750 --> 01:07:10,708
I'm trying to avoid boxing you in.
681
01:07:10,791 --> 01:07:13,291
- I need to be able to drive through there.
- Right.
682
01:07:14,041 --> 01:07:16,500
Let's set it up right this way,
behind the truck.
683
01:07:17,000 --> 01:07:18,666
Okay, but the tree is in the way.
684
01:07:19,750 --> 01:07:20,750
Not for long.
685
01:07:25,583 --> 01:07:26,875
What are you doing?
686
01:07:27,500 --> 01:07:29,500
- Wait a minute.
- You stay there, Gaston.
687
01:07:29,583 --> 01:07:32,184
- But that's Huguette's favorite.
- There are plenty of other trees.
688
01:07:32,208 --> 01:07:34,250
- No, Mom. Come on.
- Don't come any closer, please.
689
01:07:35,291 --> 01:07:36,125
Stop it.
690
01:07:36,208 --> 01:07:38,416
It doesn't matter.
We'll tie her up over there!
691
01:07:38,500 --> 01:07:40,916
This isn't fair. You didn't even ask me.
692
01:07:41,000 --> 01:07:42,750
Stop it!
693
01:09:24,708 --> 01:09:25,708
Wow!
694
01:09:26,625 --> 01:09:27,625
It's huge.
695
01:09:28,166 --> 01:09:31,046
I thought Marsiac was pulling my leg
when he told me you put in two more.
696
01:09:31,125 --> 01:09:33,833
He wasn't. Why did he tell you?
697
01:09:34,625 --> 01:09:37,666
Because everybody thinks
your business is a little creepy.
698
01:09:38,500 --> 01:09:39,500
No offense.
699
01:09:52,083 --> 01:09:53,250
Could you just leave that?
700
01:10:07,708 --> 01:10:09,125
Should I go, Virginie?
701
01:10:16,666 --> 01:10:18,746
Next time, can you call
before you come over, please?
702
01:10:20,000 --> 01:10:22,583
I'd rather you not just drop in.
It interrupts my work.
703
01:10:58,208 --> 01:10:59,208
Jackie?
704
01:11:13,333 --> 01:11:14,333
Jackie!
705
01:11:16,166 --> 01:11:17,791
Hey, Jackie!
706
01:11:19,458 --> 01:11:20,541
Come!
707
01:13:20,208 --> 01:13:21,208
Mom?
708
01:13:22,208 --> 01:13:23,208
Yes?
709
01:13:23,250 --> 01:13:25,333
I can't find
Gaston's soccer shorts.
710
01:13:26,958 --> 01:13:28,333
I just washed them, Laura.
711
01:13:29,833 --> 01:13:32,458
- What's that smell?
- They're molting.
712
01:13:34,791 --> 01:13:37,333
- Can I see?
- Later, sweetheart. It's a mess.
713
01:13:43,750 --> 01:13:44,750
Who's that?
714
01:13:45,333 --> 01:13:46,625
The duck farmer.
715
01:13:47,833 --> 01:13:48,916
The burly guy?
716
01:13:49,000 --> 01:13:51,541
Yeah, but there's two of them.
717
01:14:04,166 --> 01:14:05,750
- Hello.
- Hi.
718
01:14:05,833 --> 01:14:08,416
- Surviving?
- I skipped a few meals.
719
01:14:08,500 --> 01:14:10,184
- I bet. I've been there myself.
- Hi.
720
01:14:10,208 --> 01:14:11,041
Hi.
721
01:14:11,125 --> 01:14:14,666
Guillaume. He lives in Brimont.
He's helping me out today.
722
01:14:15,666 --> 01:14:18,791
He runs a place
with around, uh, 1,200 head.
723
01:14:18,875 --> 01:14:21,500
- Right?
- I do have partners.
724
01:14:21,583 --> 01:14:22,791
What do you think?
725
01:14:23,500 --> 01:14:26,750
Well, it's interesting.
It's pretty compact. I, uh...
726
01:14:26,833 --> 01:14:28,833
- You added more?
- ...I can do 200 per greenhouse.
727
01:14:28,916 --> 01:14:31,125
Yeah, 250. I can increase volume.
728
01:14:31,208 --> 01:14:33,208
And there's space to put in another one.
729
01:14:34,083 --> 01:14:36,791
- And over there?
- That's basically where I do lab work.
730
01:14:37,875 --> 01:14:39,333
- Do you want to see?
- Sure.
731
01:14:40,125 --> 01:14:41,541
And one T-shirt per day.
732
01:14:46,125 --> 01:14:47,125
You're all set.
733
01:14:56,041 --> 01:14:57,791
I thought you'd be more excited.
734
01:15:00,166 --> 01:15:01,208
Me too.
735
01:15:04,416 --> 01:15:06,000
You're gonna have a great time.
736
01:15:11,041 --> 01:15:12,375
What if I get lonely?
737
01:15:19,000 --> 01:15:20,291
You'd rather stay here?
738
01:15:21,250 --> 01:15:23,125
You'll be with all your soccer buddies.
739
01:15:25,375 --> 01:15:27,958
Anyway, you have
to get away from this place.
740
01:15:28,041 --> 01:15:29,333
Why do you say that?
741
01:15:32,166 --> 01:15:33,166
Hm?
742
01:15:35,333 --> 01:15:36,333
How come?
743
01:17:09,416 --> 01:17:10,958
Did you forget about Gaston?
744
01:17:17,125 --> 01:17:18,885
You take him.
I'll meet you there.
745
01:17:25,291 --> 01:17:26,875
- Gaston!
- Yeah?
746
01:17:26,958 --> 01:17:28,833
We're taking the scooter.
Let's go!
747
01:17:28,916 --> 01:17:29,916
Coming!
748
01:17:57,750 --> 01:18:00,208
- Did she answer?
- Voicemail.
749
01:18:04,625 --> 01:18:06,750
I'm sure everything's fine. You should go.
750
01:18:08,500 --> 01:18:10,458
- What if it's not fine?
- Gaston!
751
01:18:10,541 --> 01:18:12,708
- Why isn't she here?
- Just get on the bus.
752
01:18:12,791 --> 01:18:15,000
- She should be here.
- She's exhausted. You know that.
753
01:18:15,083 --> 01:18:18,000
Stop worrying about her.
Look, you gotta get a move on.
754
01:18:18,916 --> 01:18:19,916
I'm not going.
755
01:18:19,958 --> 01:18:22,118
I swear to you, nothing is the matter.
She's just busy.
756
01:18:22,166 --> 01:18:23,446
I want to stay with you and mom.
757
01:18:23,500 --> 01:18:26,208
You're going. You wanted
to go to this camp forever.
758
01:18:27,041 --> 01:18:28,750
Stop being such a baby
and get out of here.
759
01:18:32,333 --> 01:18:35,375
Bye! Bye, lovey. Okay.
760
01:18:56,416 --> 01:18:57,416
Mom!
761
01:19:06,750 --> 01:19:07,750
You in there?
762
01:19:33,458 --> 01:19:34,291
Mom?
763
01:19:47,333 --> 01:19:48,333
Mommy?
764
01:20:41,708 --> 01:20:42,875
Sweetheart?
765
01:20:46,541 --> 01:20:47,875
Let me in. Please.
766
01:21:12,958 --> 01:21:14,625
SOMETHING IS WRONG WITH MOM
767
01:21:18,875 --> 01:21:20,791
COME OVER
768
01:21:31,916 --> 01:21:32,833
COME!
769
01:21:32,916 --> 01:21:33,916
Virginie?
770
01:21:41,458 --> 01:21:42,458
Virginie?
771
01:22:01,500 --> 01:22:03,625
- Hey there.
- What are you doing here?
772
01:22:03,708 --> 01:22:06,416
Just checking up on you.
I sent a bunch of texts.
773
01:22:06,500 --> 01:22:07,583
I didn't see them.
774
01:22:08,458 --> 01:22:09,458
How are you?
775
01:22:09,916 --> 01:22:12,583
Frustrated, actually.
I can't fix this stupid machine.
776
01:22:14,041 --> 01:22:16,583
- Is Laura here? It's pretty quiet.
- I don't know.
777
01:22:17,666 --> 01:22:21,166
Can you try it? Hold it here.
I'll give it one more shot.
778
01:22:25,833 --> 01:22:27,791
- So? Any better?
- No, it's not.
779
01:22:30,750 --> 01:22:31,750
I think it's stuck.
780
01:22:31,791 --> 01:22:33,166
All right. Never mind.
781
01:22:34,833 --> 01:22:36,958
I'll take it in tomorrow to get fixed.
782
01:22:46,166 --> 01:22:47,166
Give me a minute.
783
01:22:51,166 --> 01:22:53,291
Whoa! Hold on.
784
01:22:53,375 --> 01:22:54,708
Virginie!
785
01:22:55,750 --> 01:22:57,791
What have you done to yourself?
786
01:22:57,875 --> 01:23:00,250
I've got you. Don't worry. It's all right.
787
01:23:00,333 --> 01:23:02,250
Let's sit for a minute.
788
01:23:02,333 --> 01:23:04,083
Hold on. Almost there.
789
01:23:05,458 --> 01:23:06,375
Good.
790
01:23:07,875 --> 01:23:10,625
It's okay. It's okay. Everything's fine.
791
01:23:10,708 --> 01:23:12,508
- Just breathe. I'm here.
- Okay...
792
01:23:14,791 --> 01:23:17,166
- All right. I'm good.
- You almost passed out.
793
01:23:18,791 --> 01:23:21,391
You're fine. You're fine. You're fine.
You're exhausted. That's...
794
01:23:21,958 --> 01:23:23,791
How about we get a bite to eat, huh?
795
01:23:24,916 --> 01:23:25,958
Laura!
796
01:23:26,541 --> 01:23:27,916
We're gonna go to my house.
797
01:23:41,000 --> 01:23:42,125
Virginie, sit.
798
01:23:43,666 --> 01:23:44,666
Take a load off.
799
01:23:45,833 --> 01:23:49,083
Introducing my video projector.
800
01:23:51,291 --> 01:23:53,333
It's the first thing I set up
when I moved in here.
801
01:23:53,833 --> 01:23:54,833
Pretty cool, huh?
802
01:23:57,250 --> 01:23:58,416
And you know what else?
803
01:23:59,875 --> 01:24:00,875
It's practical.
804
01:24:01,333 --> 01:24:03,875
We can watch something
and have dinner at the same time.
805
01:24:06,166 --> 01:24:07,166
Oh...
806
01:24:08,166 --> 01:24:09,083
You okay?
807
01:24:13,583 --> 01:24:15,333
Laura.
808
01:24:15,416 --> 01:24:17,166
We're family. You know that. Hm?
809
01:24:17,833 --> 01:24:19,208
Tell me what's the matter.
810
01:24:20,125 --> 01:24:21,250
The locusts.
811
01:24:22,958 --> 01:24:24,083
What's wrong with them?
812
01:24:24,958 --> 01:24:26,583
You won't believe me.
813
01:24:27,333 --> 01:24:29,958
Are we talking
about the locusts or you mom?
814
01:24:30,541 --> 01:24:32,500
- I wanna help.
- Why are you whispering?
815
01:24:33,291 --> 01:24:34,708
We weren't whispering, Virginie.
816
01:24:36,916 --> 01:24:38,000
I'm just checking in.
817
01:24:44,208 --> 01:24:45,583
Did you learn anything new?
818
01:24:46,666 --> 01:24:48,166
Laura?
819
01:24:49,708 --> 01:24:52,375
- What's going on?
- Why don't you tell me?
820
01:24:53,666 --> 01:24:54,875
Your daughter is a mess.
821
01:24:55,791 --> 01:24:57,000
Can't you see that?
822
01:24:58,083 --> 01:24:59,291
Do you even care?
823
01:25:00,666 --> 01:25:02,583
You need to tell me
what the hell is going on.
824
01:25:02,666 --> 01:25:05,541
I'm willing to help you,
but not if you keep me in the dark.
825
01:25:05,625 --> 01:25:06,875
I've heard enough.
826
01:25:07,500 --> 01:25:09,059
- We're going home.
- I'm trying to help.
827
01:25:09,083 --> 01:25:10,416
I want to stay here!
828
01:25:10,500 --> 01:25:13,416
You're not going anywhere
until you tell me why she's afraid of you.
829
01:25:14,208 --> 01:25:16,000
You're a wreck, for fuck's sake!
830
01:25:16,083 --> 01:25:17,333
We're leaving.
831
01:25:17,833 --> 01:25:20,166
- Don't... Listen...
- Let's go. Don't touch me!
832
01:25:29,083 --> 01:25:30,208
Jackie?
833
01:29:04,208 --> 01:29:05,208
Karim?
834
01:29:11,625 --> 01:29:12,666
What's wrong?
835
01:29:19,208 --> 01:29:20,250
What happened?
836
01:29:21,750 --> 01:29:22,750
Karim!
837
01:29:34,083 --> 01:29:35,083
Laura!
838
01:29:36,041 --> 01:29:37,458
Karim is acting crazy.
839
01:29:37,958 --> 01:29:39,583
What did you tell him?
840
01:29:40,458 --> 01:29:42,458
- Nothing!
- Open the door! Stop.
841
01:29:42,541 --> 01:29:44,583
I just want to know what you said.
842
01:29:44,666 --> 01:29:46,666
- Nothing!
- I don't believe you.
843
01:30:15,708 --> 01:30:17,875
- Mom.
- What?
844
01:30:26,750 --> 01:30:27,750
Mom, no!
845
01:30:34,708 --> 01:30:35,708
Virginie!
846
01:30:37,541 --> 01:30:38,791
Virginie, don't!
847
01:30:39,333 --> 01:30:41,000
Come on! It's gone.
848
01:30:41,875 --> 01:30:43,041
Get off!
849
01:30:43,125 --> 01:30:44,333
- Get off!
- Come on!
850
01:30:45,083 --> 01:30:46,416
It's better this way.
851
01:30:46,500 --> 01:30:47,500
Stop it!
852
01:30:48,208 --> 01:30:49,666
You had no right!
853
01:30:50,166 --> 01:30:51,875
Don't!
854
01:30:51,958 --> 01:30:53,416
- Mom!
- Let it burn!
855
01:30:53,500 --> 01:30:55,208
No! No!
856
01:30:56,500 --> 01:30:57,500
Oh my God!
857
01:31:06,291 --> 01:31:07,708
Mom!
858
01:31:07,791 --> 01:31:08,833
Get inside!
859
01:31:11,666 --> 01:31:12,666
Virginie!
860
01:31:12,708 --> 01:31:13,708
Come on!
861
01:31:14,458 --> 01:31:17,041
Get inside! Laura, get in!
862
01:31:18,000 --> 01:31:20,291
Close all the windows! Hurry!
863
01:31:21,625 --> 01:31:23,125
Turn off the lights!
864
01:31:25,166 --> 01:31:26,166
All of them.
865
01:31:35,000 --> 01:31:39,208
Laura, close all the doors.
Stay where you are!
866
01:32:00,500 --> 01:32:01,541
Mom!
867
01:32:04,250 --> 01:32:05,250
Laura!
868
01:32:07,291 --> 01:32:08,291
I'm coming!
869
01:32:09,833 --> 01:32:10,916
Where are you?
870
01:32:22,666 --> 01:32:23,916
Mom!
871
01:32:26,666 --> 01:32:28,500
- Where are you?
- Mom!
872
01:32:33,708 --> 01:32:34,875
Wait!
873
01:32:57,583 --> 01:32:58,625
Laura!
874
01:33:03,166 --> 01:33:04,166
Answer me!
875
01:33:09,375 --> 01:33:11,083
Laura!
876
01:33:37,250 --> 01:33:38,500
Where are you?
877
01:33:40,708 --> 01:33:41,708
Laura!
878
01:34:30,208 --> 01:34:31,500
Mom!
879
01:34:31,583 --> 01:34:33,875
Help! Help! Help! Help me!
880
01:34:37,333 --> 01:34:38,375
Laura!
881
01:34:44,041 --> 01:34:44,875
Laura!
882
01:34:47,625 --> 01:34:48,625
Mom!
883
01:34:53,500 --> 01:34:54,583
Mom!
884
01:35:05,375 --> 01:35:07,375
Mom!
885
01:35:11,833 --> 01:35:14,958
Mom! Help! Help me!
886
01:35:52,166 --> 01:35:53,458
Laura!
887
01:36:09,166 --> 01:36:11,041
Mom!
888
01:36:19,958 --> 01:36:20,958
Mom!
889
01:36:22,833 --> 01:36:23,958
Come back!
890
01:36:55,000 --> 01:36:56,851
Oh my God!
891
01:36:56,875 --> 01:36:57,875
Mom!
892
01:37:04,291 --> 01:37:05,416
Mom!
61188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.