Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,708 --> 00:02:22,125
Mr. Yang, the cargo will be ready at 4 tomorrow
2
00:02:23,792 --> 00:02:26,667
He's thinking it's Ching porcelain
3
00:03:34,375 --> 00:03:36,417
In fact, it's a truck-load of heroin
4
00:04:30,375 --> 00:04:35,000
I act by the book
5
00:04:35,375 --> 00:04:37,375
You owe me,
6
00:04:37,917 --> 00:04:40,875
I foreclose the site
7
00:04:41,667 --> 00:04:44,708
Business is business
8
00:04:44,708 --> 00:04:46,750
Daddy, if the site is closed
9
00:04:46,750 --> 00:04:48,667
the bank will stop lending us money
10
00:04:48,667 --> 00:04:50,792
and we can't possibly rebuild our business
11
00:04:54,292 --> 00:04:58,875
Daddy, $700,000 is only a small sum
12
00:04:58,875 --> 00:05:00,833
Am I your daughter or not?
13
00:05:05,667 --> 00:05:09,292
Paul, get someone to foreclose the site
14
00:05:09,292 --> 00:05:10,333
See them out
15
00:05:11,375 --> 00:05:14,375
Not everyone in a tuxedo is a gentleman
16
00:05:14,375 --> 00:05:17,625
All birds are of the same feather
17
00:05:18,375 --> 00:05:22,292
Cocaine is profitable and quick money
18
00:05:22,292 --> 00:05:23,500
People may be jealous
19
00:05:23,500 --> 00:05:24,708
Wakio Fang's
20
00:05:24,708 --> 00:05:27,292
double-crossing us
21
00:05:27,542 --> 00:05:30,375
Please look after our interests
22
00:05:30,375 --> 00:05:33,208
Show them our strength
23
00:05:34,875 --> 00:05:38,667
I've my principles, no dope-pushing
24
00:05:57,417 --> 00:05:58,583
Mr. Lin?
25
00:06:01,542 --> 00:06:03,125
Stop, Stay where you are
26
00:06:03,625 --> 00:06:06,375
Over a dozen guns are pointed at you
27
00:06:08,833 --> 00:06:11,375
It's your worry, Inspector Yen
28
00:06:11,500 --> 00:06:14,250
A gun's pointed at you from your left
29
00:06:23,708 --> 00:06:28,500
Fake it, a time bomb
30
00:06:45,292 --> 00:06:46,667
Want to blow me up?
31
00:06:47,958 --> 00:06:50,125
Would an alarm clock explode?
32
00:06:51,042 --> 00:06:54,875
Rolex, of the 50's
33
00:06:55,000 --> 00:06:55,833
For me?
34
00:06:55,958 --> 00:06:57,000
Don't pawn it
35
00:06:57,667 --> 00:06:58,542
Thank you
36
00:06:58,542 --> 00:06:59,458
No need,
37
00:06:59,458 --> 00:07:03,042
just be punctual
38
00:07:03,042 --> 00:07:04,833
Don't come late and leave early
39
00:07:06,125 --> 00:07:10,333
It's my duty as a policeman
40
00:07:10,333 --> 00:07:14,833
And girls like people with such habits
41
00:07:14,833 --> 00:07:18,000
That's why most girls fall for policemen
42
00:07:32,833 --> 00:07:34,292
Two years yet
43
00:07:34,292 --> 00:07:35,125
Right
44
00:07:37,208 --> 00:07:38,542
Daddy, are you all right?
45
00:07:39,208 --> 00:07:41,667
He paces up & dove
46
00:07:41,667 --> 00:07:43,250
and won't take medicine
47
00:07:45,375 --> 00:07:47,958
Afraid Kuo may bring back a foreign wife?
48
00:07:48,292 --> 00:07:49,042
Him?
49
00:07:51,000 --> 00:07:53,917
Daddy, you must take medicine regularly
50
00:07:53,917 --> 00:07:54,625
Right
51
00:07:54,625 --> 00:08:00,125
Why didn't the Scotland Yard man salute?
52
00:08:01,833 --> 00:08:03,042
YES, SIR
53
00:08:05,583 --> 00:08:07,125
We've been policemen for 3 generations
54
00:08:07,125 --> 00:08:12,417
I'm the Royal HK Police Brass Band drummer
55
00:08:12,750 --> 00:08:15,792
You've been an Interpol agent,
56
00:08:15,792 --> 00:08:17,875
returned from Scotland
57
00:08:18,417 --> 00:08:22,333
Your son will enter the space age
58
00:08:23,208 --> 00:08:27,042
He may Become a space Interpol agent
59
00:08:28,208 --> 00:08:30,708
Each of our generations
is a credit to the ancestor
60
00:08:33,708 --> 00:08:36,125
Go and see your mammy, She's waiting
61
00:08:36,583 --> 00:08:37,417
OK
62
00:08:42,417 --> 00:08:45,917
Kuo's smart. He always won 1st place
63
00:08:45,917 --> 00:08:47,750
And he was No.1 in school
64
00:08:48,125 --> 00:08:50,667
Now he's a No.1 Senior Inspector
65
00:08:50,667 --> 00:08:52,958
The price of a weak heart is worthwhile
66
00:08:53,375 --> 00:08:56,375
Your remind me of your dad and me
67
00:08:56,958 --> 00:08:59,875
Had he been alive, he'd be rejoiced
68
00:08:59,875 --> 00:09:01,458
to see Kuo's achievements
69
00:09:01,792 --> 00:09:06,958
You've made your own son an Inspector
70
00:09:06,958 --> 00:09:10,833
and Pads son a hooligan
71
00:09:10,833 --> 00:09:13,000
I've been taking them both for my sons
72
00:09:13,000 --> 00:09:14,500
We adore them both like my own sons
73
00:09:15,375 --> 00:09:19,625
It's dangerous for Ting to be in a side line
74
00:09:20,042 --> 00:09:22,125
But he won't take my advice
75
00:09:23,292 --> 00:09:26,125
He's doing well... He lives in luxury
76
00:09:26,125 --> 00:09:28,125
His car's worth more than my flat
77
00:09:28,125 --> 00:09:30,292
A telephone's worth more than your upkeep
78
00:09:31,083 --> 00:09:33,667
Well, I won't argue with you, I'm going
79
00:09:33,667 --> 00:09:35,375
I won't argue with you
80
00:09:47,250 --> 00:09:48,792
Uncle Pao, time to take medicine
81
00:09:54,875 --> 00:09:58,292
Come to your daddy, I'm doing him an injustice
82
00:10:04,292 --> 00:10:05,958
Any plans after the party's over?
83
00:10:07,958 --> 00:10:09,333
Why ask?
84
00:10:10,708 --> 00:10:11,792
Let's see who lasts longer
85
00:10:12,167 --> 00:10:13,000
You'll lose for sure
86
00:10:13,000 --> 00:10:14,167
You will, not I
87
00:10:14,167 --> 00:10:14,875
Let's see
88
00:10:14,875 --> 00:10:15,792
Come on
89
00:10:17,375 --> 00:10:24,208
4, 5, 6, 7,8
90
00:10:26,042 --> 00:10:29,708
9.9 seconds, I need it
91
00:10:30,625 --> 00:10:32,667
Remember you used to pass water in bed?
92
00:10:32,667 --> 00:10:34,375
You wetted me
93
00:10:40,125 --> 00:10:42,125
No kidding
94
00:10:52,917 --> 00:10:54,000
Portuguese
95
00:10:55,792 --> 00:11:02,667
So you assaulted a police officer
96
00:11:03,000 --> 00:11:05,042
I'd rather put you in jail for a month
97
00:11:05,042 --> 00:11:08,958
As a police officer, you used violence in public
98
00:11:09,708 --> 00:11:12,500
I have a girl as witness, You'll be fired
99
00:11:12,500 --> 00:11:14,917
I won't testify, or I may alarm mammy
100
00:11:42,167 --> 00:11:43,250
Police
101
00:12:06,708 --> 00:12:09,000
Yang lung-hai, Urban Councillor
102
00:12:09,708 --> 00:12:12,417
The Birector of 2 banks and 7 restaurants
103
00:12:12,750 --> 00:12:14,208
His principal income
104
00:12:14,208 --> 00:12:16,875
comes from drug-trafficking...
105
00:12:17,500 --> 00:12:21,083
He had been probed by ICAC for horse doping
106
00:12:21,083 --> 00:12:23,292
But a front man stood up for him
107
00:12:23,292 --> 00:12:26,625
The Japanese police suspect him to be
108
00:12:26,625 --> 00:12:29,083
the HK link of the International Drug Syndicate
109
00:12:29,625 --> 00:12:30,708
Come in
110
00:12:35,292 --> 00:12:36,250
Morning, sir
111
00:12:39,083 --> 00:12:40,292
Salute the Inspector
112
00:12:42,583 --> 00:12:43,500
Sit down
113
00:12:44,833 --> 00:12:46,542
Kao Wei, nicknamed Fat Kao
114
00:12:46,542 --> 00:12:50,167
He's been Yang lung-hat's No.1 since 1974
115
00:12:50,167 --> 00:12:53,583
He got suspended sentence in 1984 for extortion
116
00:12:53,917 --> 00:12:58,625
Lin Ting-yi is Yang's right-hand man
117
00:12:58,917 --> 00:13:03,125
He's taken over Fat Kao's position
118
00:13:03,292 --> 00:13:05,292
These are all the data we have on hand
119
00:13:06,708 --> 00:13:08,500
Sergeant Shih's in charge of this case
120
00:13:09,875 --> 00:13:11,958
Inspector Yen
121
00:13:12,333 --> 00:13:14,542
Serg Shih knows the underworld well
122
00:13:15,042 --> 00:13:18,000
See if he can help you
123
00:13:18,000 --> 00:13:18,958
Yes, sir
124
00:13:19,875 --> 00:13:21,417
I'll avenge it
125
00:13:21,417 --> 00:13:22,417
Any problem?
126
00:13:22,417 --> 00:13:23,292
No
127
00:13:23,917 --> 00:13:26,833
Sir, let me take a look at the file
128
00:13:26,833 --> 00:13:27,708
OK
129
00:13:27,708 --> 00:13:28,500
Thank you
130
00:13:28,792 --> 00:13:29,750
Goodbye
131
00:13:32,833 --> 00:13:36,542
"I taste nothing even a glass of bitter wine"
132
00:13:39,333 --> 00:13:40,167
Sorry
133
00:13:42,667 --> 00:13:44,458
Let's talk about it later
134
00:13:44,625 --> 00:13:46,542
It's alright
135
00:13:51,375 --> 00:13:53,625
"An ex-lover in dreams, in a silk scarf"
136
00:13:53,625 --> 00:13:57,125
"is riding a white horse"
137
00:14:06,208 --> 00:14:07,667
"YOU LOVE ME, YOU LOVE ME"
138
00:14:07,667 --> 00:14:10,542
"Can I accept this love?"
139
00:14:10,625 --> 00:14:12,250
"I DON'T KNOW, DON'T KNOW"
140
00:14:12,250 --> 00:14:15,708
"Would our relationship last?"
141
00:14:16,708 --> 00:14:17,958
Is this yours?
142
00:14:19,667 --> 00:14:20,667
Thank you
143
00:14:20,667 --> 00:14:21,542
Don't mention it
144
00:14:37,625 --> 00:14:38,792
laying to get ahead?
145
00:14:39,375 --> 00:14:40,458
You're mistaken
146
00:14:40,833 --> 00:14:42,125
I'm not
147
00:14:44,583 --> 00:14:46,125
You do look like in my line
148
00:14:46,792 --> 00:14:49,292
You do look like in my line
149
00:14:51,542 --> 00:14:52,625
What do you do?
150
00:14:53,375 --> 00:14:54,292
A singer
151
00:14:56,083 --> 00:14:57,667
I'm out of tune even in speaking
152
00:14:59,750 --> 00:15:02,750
May I use your phone? It's urgent
153
00:15:02,917 --> 00:15:03,792
OK
154
00:15:13,083 --> 00:15:15,875
Jane, remember that set at 2 o'clock
155
00:15:16,708 --> 00:15:20,708
Pronounce every word clearly?
Wine bottles for sale?"
156
00:15:21,125 --> 00:15:22,958
Understand?
157
00:15:23,500 --> 00:15:25,375
Remember it. Goodbye
158
00:15:34,167 --> 00:15:36,500
lake $2 for less than one minute
159
00:15:42,875 --> 00:15:45,750
I have no small change, Let you have a bite
160
00:15:46,833 --> 00:15:47,750
I'm afraid of putting on weight
161
00:15:50,375 --> 00:15:51,750
Well, I owe you $2
162
00:15:52,042 --> 00:15:53,000
It's up to you
163
00:15:53,375 --> 00:15:54,750
Bye-bye
164
00:15:59,958 --> 00:16:01,292
Happy birthday, old bore
165
00:16:01,292 --> 00:16:03,292
It's your 60th birthday,
166
00:16:03,292 --> 00:16:05,333
Bless your son
167
00:16:05,958 --> 00:16:08,000
His is a golden rice bowl
168
00:16:08,000 --> 00:16:10,792
He gets on well any time anywhere
169
00:16:11,792 --> 00:16:13,917
He gets on well any time anywhere
170
00:16:14,333 --> 00:16:17,333
Bless him with peace and security
171
00:16:17,333 --> 00:16:20,875
And bless Kuo with wealth and promotions
172
00:16:20,875 --> 00:16:25,667
Bless me with health and luck in love
173
00:16:26,083 --> 00:16:29,500
I've a weak heart but am still potent
174
00:16:31,667 --> 00:16:33,542
So your boss is a drug-trafficker too
175
00:16:36,375 --> 00:16:37,417
No idea
176
00:16:37,833 --> 00:16:40,458
Why not? You're his right-hand man
177
00:16:43,500 --> 00:16:44,750
What do you want to find out?
178
00:16:45,208 --> 00:16:47,417
I want nothing out of you
179
00:16:48,167 --> 00:16:49,917
or you may be under arrest
180
00:16:53,500 --> 00:16:57,083
Everybody knows you were No, 1 in school
181
00:16:58,625 --> 00:16:59,958
Not everyone can make it
182
00:17:02,167 --> 00:17:04,083
I want to ask you a favour
183
00:17:06,375 --> 00:17:10,292
leach me English as of tomorrow
184
00:17:10,292 --> 00:17:14,583
So I can be a cook in the USA
185
00:17:26,083 --> 00:17:27,167
Big problem
186
00:17:29,333 --> 00:17:30,542
Small problem
187
00:17:42,292 --> 00:17:45,292
lake this for Uncle Pads medical expenses
188
00:17:46,167 --> 00:17:49,417
His son has sent him to a Government hospital
189
00:17:49,792 --> 00:17:52,250
I know, but he can't wait
190
00:17:53,125 --> 00:17:59,083
Take it, Don't tell him it came from me
191
00:18:00,833 --> 00:18:02,667
Excuse me, Thank you
192
00:18:05,875 --> 00:18:09,583
Not everyone's irreplaceable in this world
193
00:18:10,958 --> 00:18:14,958
I'm now in urgent need of hands
194
00:18:15,625 --> 00:18:19,292
Don't go
195
00:18:19,292 --> 00:18:21,125
We went thru everything,
196
00:18:21,125 --> 00:18:23,250
and you saved me in Sabah
197
00:18:23,250 --> 00:18:27,333
But I can't retain you
198
00:18:29,875 --> 00:18:32,542
for you must have your awn plans
199
00:18:34,750 --> 00:18:36,292
Tell me about them
200
00:18:36,292 --> 00:18:37,792
I'm emigrate to the USA
201
00:18:38,333 --> 00:18:47,958
USA? Californian sunshine's OK
202
00:18:49,375 --> 00:18:52,167
I'll have Paul fix everything for you
203
00:18:53,542 --> 00:18:56,125
If and when I see you
204
00:18:56,125 --> 00:18:59,375
don't forget to take care of me
205
00:19:13,792 --> 00:19:16,375
Aren't you a bit late? I've been waiting
206
00:19:19,750 --> 00:19:23,083
The new rule? I've already fed the meter
207
00:19:28,250 --> 00:19:29,750
Stop making fun of me anymore
208
00:19:34,458 --> 00:19:36,375
You told me to hide
209
00:19:39,792 --> 00:19:40,750
Thank you
210
00:19:41,583 --> 00:19:42,917
Don't mention it
211
00:19:42,917 --> 00:19:44,667
I still own you $2
212
00:19:44,667 --> 00:19:46,125
I'll insert $4 for you now
213
00:19:46,125 --> 00:19:47,917
So you'll be owing me $2
214
00:19:51,875 --> 00:19:54,542
Well, I'll give you a lift
215
00:19:54,792 --> 00:19:59,000
Don't entangle me. I'm going to sing in Tai Po
216
00:19:59,000 --> 00:20:00,292
What a coincidence...
I'll give you a lift
217
00:20:05,125 --> 00:20:06,708
It's faster to go electric
218
00:22:22,375 --> 00:22:25,000
"My ex-love in dreams, in a silk scarf"
219
00:22:25,417 --> 00:22:28,708
"rides a white horse"
220
00:22:29,083 --> 00:22:31,750
"A handsome and sprightly lover"
221
00:23:01,250 --> 00:23:03,083
Did I sing badly?
222
00:23:06,250 --> 00:23:09,625
Don't worry, Even Anita Mux was once booed
223
00:24:42,708 --> 00:24:43,833
Ever had an operation?
224
00:24:44,583 --> 00:24:46,792
Almost lost my life
225
00:24:50,167 --> 00:24:54,000
When I was 6, ray mammy eloped with a butcher
226
00:24:54,292 --> 00:24:57,875
My daddy pursued her with a chopper
227
00:24:57,875 --> 00:24:59,250
He chopped me by mistake
228
00:24:59,833 --> 00:25:04,083
My grandma sent me to a hospital
229
00:25:04,583 --> 00:25:06,083
I've been in an orphanage
230
00:25:06,625 --> 00:25:08,667
A rich man like you won't understand
231
00:25:10,542 --> 00:25:11,875
Are you afraid of me?
232
00:25:13,333 --> 00:25:14,417
Why should I?
233
00:25:15,625 --> 00:25:22,417
I've been a cop, but quit over the pay
234
00:25:23,583 --> 00:25:25,167
I have my source of income
235
00:25:26,375 --> 00:25:29,083
from Tsimshatsui
236
00:26:36,458 --> 00:26:37,667
Can we eat now?
237
00:26:43,875 --> 00:26:45,625
Chocolate has too many calories
238
00:26:47,625 --> 00:26:49,250
I prefer to take congee with pretzels
239
00:26:57,625 --> 00:26:59,458
Bye-bye then
240
00:27:05,208 --> 00:27:06,583
What do you mean?
241
00:27:09,333 --> 00:27:12,000
We're friends, Easy come easy go
242
00:27:14,417 --> 00:27:15,375
You look cute
243
00:27:16,167 --> 00:27:20,667
Next time don't forget my name
244
00:27:20,667 --> 00:27:23,250
Call me Peggy like my friends do
245
00:27:25,208 --> 00:27:26,125
Your wife?
246
00:27:33,208 --> 00:27:34,583
Pretzels, congee
247
00:27:40,500 --> 00:27:41,833
Great
248
00:27:43,042 --> 00:27:46,167
If I'm in your way, I'll go down to drink coffee
249
00:27:46,167 --> 00:27:50,042
Otherwise, I'll stand aside and learn
250
00:27:50,625 --> 00:27:53,417
In which Club does your girl friend work?
251
00:27:53,417 --> 00:27:55,458
She's easy prey
252
00:27:55,458 --> 00:27:57,875
Good
253
00:27:58,083 --> 00:28:01,417
I'm going to see the Immigration Officer next week
254
00:28:01,667 --> 00:28:02,750
Are you sure you want to leave?
255
00:28:02,750 --> 00:28:05,625
I must, while
256
00:28:12,875 --> 00:28:13,833
Try
257
00:28:17,458 --> 00:28:18,917
Great
258
00:28:18,917 --> 00:28:20,750
It's tops. You made it?
259
00:28:21,417 --> 00:28:23,958
Open the door
260
00:28:48,792 --> 00:28:52,292
Hello, wrong number
261
00:28:55,875 --> 00:28:57,625
I want to buy something for my girlfriend
262
00:28:58,625 --> 00:29:01,583
Perfume, cosmetics, face cream, anything
263
00:29:01,583 --> 00:29:02,375
Take your pick
264
00:29:02,375 --> 00:29:04,042
I want face cream
265
00:29:12,792 --> 00:29:13,750
Take it
266
00:29:14,708 --> 00:29:16,333
Not face cream?
267
00:29:17,292 --> 00:29:19,625
You think you're my girl friend?
268
00:29:24,458 --> 00:29:27,417
You said you were my common friend
269
00:29:29,583 --> 00:29:31,292
Fat maid, chocolate
270
00:29:31,292 --> 00:29:34,125
Take it all if you like
271
00:29:34,500 --> 00:29:37,250
Serious?
272
00:29:37,250 --> 00:29:39,375
Give it to you because I don't like
273
00:29:41,750 --> 00:29:43,500
I must leave, Bye-bye
274
00:30:13,458 --> 00:30:15,792
I've never asked for favours
275
00:30:16,917 --> 00:30:21,417
Tell him it's my own busines
276
00:30:21,417 --> 00:30:23,833
Thank him for reminding me
277
00:30:26,000 --> 00:30:28,875
Sorry, I helped him once
278
00:30:28,875 --> 00:30:32,292
but he never takes it to heart, Go now
279
00:30:36,083 --> 00:30:37,583
Tell all your men to persuade him
280
00:30:37,583 --> 00:30:41,333
Fatty, you know nothing but napping
281
00:30:41,333 --> 00:30:44,542
Use your head
282
00:30:45,000 --> 00:30:47,375
A slugging match may kill
283
00:30:48,917 --> 00:30:50,667
Talk terms with Wakio Feng
284
00:30:56,208 --> 00:31:01,625
Kao's foolhardy,
while Ting's a stickler for forms
285
00:31:02,375 --> 00:31:05,417
It's nice for a young man to go straight
286
00:31:05,958 --> 00:31:11,958
But we can't get ourselves off the hook
287
00:31:11,958 --> 00:31:15,500
He just shrugged his shoulder & did nothing
288
00:31:20,042 --> 00:31:24,667
I'll go myself, At worst I'll get a hell
289
00:31:28,042 --> 00:31:28,792
Let me go
290
00:31:28,792 --> 00:31:34,375
You're only brother ling's lackey
291
00:31:34,375 --> 00:31:36,208
You'll only ruin us
292
00:31:39,583 --> 00:31:47,250
Xiao-lo, listen to the boss
293
00:31:47,625 --> 00:31:49,958
You won't help him in trouble
294
00:31:53,917 --> 00:31:55,375
What a traitor!
295
00:32:14,167 --> 00:32:18,917
"Put on your sports shoes and trample on grass"
296
00:32:19,000 --> 00:32:20,792
"Let's jump sprightly like frogs"
297
00:32:20,792 --> 00:32:22,667
Let's break their heads one by one
298
00:32:23,417 --> 00:32:25,750
"I'm not a singer"
299
00:32:25,750 --> 00:32:28,000
"I'm not a football player"
300
00:32:35,333 --> 00:32:39,000
Mr. Yang, Ting's in your hands
301
00:32:39,000 --> 00:32:42,083
He's like a chessman at your beck and call
302
00:32:42,917 --> 00:32:46,000
I'm taking him for a cat's paw
303
00:32:46,750 --> 00:32:49,583
But you're stScing your own ass
304
00:32:49,958 --> 00:32:53,208
But you're stScing your own ass
305
00:32:53,500 --> 00:32:58,083
One stab is better than gunshots
306
00:33:00,792 --> 00:33:01,833
Check
307
00:33:24,792 --> 00:33:28,542
Do something If I don't return in 15 minutes
308
00:34:06,042 --> 00:34:07,333
Ting
309
00:34:07,708 --> 00:34:08,500
Greet him
310
00:34:08,625 --> 00:34:09,625
Mr. Feng
311
00:34:23,958 --> 00:34:25,042
Can I open it?
312
00:34:25,750 --> 00:34:26,750
Open it
313
00:34:32,292 --> 00:34:33,333
Uncle Chang
314
00:34:49,458 --> 00:34:54,125
Mr. Yang's Old Yang was blocked at the gate
315
00:34:56,500 --> 00:34:57,792
He can't afford to lose
316
00:35:00,500 --> 00:35:03,792
He'll victimize us to make up
317
00:35:04,417 --> 00:35:05,833
What terms?
318
00:35:07,125 --> 00:35:08,042
30170
319
00:35:08,708 --> 00:35:09,958
You get 30 and I 70?
320
00:35:11,083 --> 00:35:14,500
You, 30, I, 70,
You offer the site and I, the cargo
321
00:35:16,167 --> 00:35:20,667
That's reasonable, any guarantee?
322
00:35:22,542 --> 00:35:24,167
I'm as good as my word
323
00:35:25,667 --> 00:35:29,417
Didn't Mr. Yang bring many learned men
324
00:35:29,417 --> 00:35:34,625
to educate & computerize the underworld?
325
00:35:34,625 --> 00:35:37,125
Why nothing in black and white?
326
00:35:37,125 --> 00:35:39,083
Dope-pusfiing is not yet legal
327
00:35:41,042 --> 00:35:43,667
We're using our own law
328
00:35:45,042 --> 00:35:50,292
Mr. Yang has a strong overseas pull
329
00:35:50,667 --> 00:35:53,042
That'll put us at a disadvantage
330
00:35:53,333 --> 00:35:57,708
But I'm a born big brother
331
00:35:58,042 --> 00:36:00,792
OK, make it 65/35
332
00:36:04,625 --> 00:36:07,000
65/35
333
00:36:12,208 --> 00:36:16,167
Put together, everything goes to me
334
00:36:16,250 --> 00:36:17,250
Bastard
335
00:36:25,833 --> 00:36:28,917
Don't fool me
336
00:36:33,250 --> 00:36:35,208
Compete with me in the site?
337
00:36:35,958 --> 00:36:38,833
Where's the heroin? Let me burn it all out
338
00:36:40,833 --> 00:36:42,042
In coffin
339
00:36:43,167 --> 00:36:45,042
In coffin?
340
00:37:09,083 --> 00:37:10,500
Xiao-lo
341
00:37:11,708 --> 00:37:12,792
Mammy
342
00:37:12,792 --> 00:37:15,042
Why didn't you come before now?
343
00:37:25,417 --> 00:37:28,375
I'll give you 3 minutes?
You talk or your friend talks
344
00:38:00,208 --> 00:38:02,667
Come tomorrow night to have soup
345
00:38:18,833 --> 00:38:19,917
I'll talk
346
00:38:38,833 --> 00:38:40,375
Chop his legs off
347
00:39:24,208 --> 00:39:26,042
Help!
348
00:40:15,042 --> 00:40:18,583
Please go away! Go away quick!
349
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
Are you going to hear?
350
00:40:47,708 --> 00:40:49,500
Wait, it's urgent
351
00:40:58,250 --> 00:40:59,250
Hey,
352
00:41:01,875 --> 00:41:02,875
it's you
353
00:41:06,375 --> 00:41:07,750
Have you seen a doctor?
354
00:41:27,250 --> 00:41:28,208
Are you afraid?
355
00:41:33,875 --> 00:41:34,875
No
356
00:41:42,375 --> 00:41:44,667
Why is it still bleeding?
357
00:41:45,458 --> 00:41:47,042
You're so badly wounded
358
00:41:48,333 --> 00:41:50,625
Who brought you this?
359
00:41:50,625 --> 00:41:54,375
I'll get my big brother to avenge you
360
00:41:57,417 --> 00:42:01,917
Your bleeding's like a stab on my heart
361
00:42:07,375 --> 00:42:10,875
Did't you say "Easy come, easy go"?
362
00:42:12,708 --> 00:42:17,125
I love you, I can't let you suffer
363
00:42:19,208 --> 00:42:23,833
Say you are going to be all right
364
00:42:40,292 --> 00:42:41,208
Come in
365
00:42:43,750 --> 00:42:47,708
Sir, Lin did the Wakio Feng case
366
00:42:54,625 --> 00:42:55,917
Let me have the data
367
00:42:55,917 --> 00:42:56,958
Yes, sir
368
00:43:21,750 --> 00:43:25,667
Let's go
369
00:43:48,542 --> 00:43:49,583
Serg Shih, the back door
370
00:43:57,417 --> 00:43:58,833
Where's that bastard?
371
00:44:04,500 --> 00:44:05,458
Are you going to talk?
372
00:44:08,958 --> 00:44:10,042
Damn it
373
00:44:40,250 --> 00:44:41,042
Run
374
00:44:44,667 --> 00:44:45,833
Portuguese boy
375
00:44:52,042 --> 00:44:55,917
Run, run
376
00:45:37,833 --> 00:45:41,667
Helps help! Pull me up!
377
00:45:41,667 --> 00:45:45,125
Pull me up!
378
00:45:46,042 --> 00:45:47,000
Shut up
379
00:45:47,792 --> 00:45:53,625
Pull me up, help
380
00:45:58,875 --> 00:46:00,708
Come on, pull
381
00:46:04,958 --> 00:46:05,875
Stay still
382
00:46:06,792 --> 00:46:09,125
ling, I must arrest you for killing
383
00:46:09,708 --> 00:46:12,292
No more preaching, Help me!
384
00:46:13,875 --> 00:46:15,250
Shut up
385
00:46:25,792 --> 00:46:27,167
Damn bastard
386
00:46:39,583 --> 00:46:41,500
Stop
387
00:46:43,083 --> 00:46:44,042
Don't try anything
388
00:46:58,208 --> 00:46:59,208
Don't go away
389
00:47:13,083 --> 00:47:14,292
Kuo
390
00:47:14,292 --> 00:47:16,083
Run, quick
391
00:47:16,167 --> 00:47:17,042
Kuo
392
00:47:29,542 --> 00:47:33,042
Inspector Yen, I'm waiting for your report
393
00:47:33,042 --> 00:47:34,667
It's been submitted to the Attorney General
394
00:47:34,667 --> 00:47:36,875
Don't you trust me, sir?
395
00:47:38,792 --> 00:47:43,000
So you're closely tied to Lin Ting-yi
396
00:47:43,667 --> 00:47:44,625
Sir
397
00:47:44,625 --> 00:47:47,500
It's only personal. You've been transferred
398
00:47:47,917 --> 00:47:50,375
Keep away from this case.
399
00:47:50,375 --> 00:47:51,250
It may affect you
400
00:47:51,250 --> 00:47:53,625
Sir, I've had a good record
401
00:47:54,542 --> 00:47:58,333
Don't be in charge?
You can't even control your men
402
00:47:59,958 --> 00:48:01,292
Frankly, in that report
403
00:48:01,292 --> 00:48:04,333
Serg Shih testifies that you've freed a prisoner
404
00:48:05,750 --> 00:48:08,000
If it reaches the Attorney General
405
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
you'll be accused of obstruction to justice
406
00:48:10,000 --> 00:48:10,792
Don't you know he...
407
00:48:10,792 --> 00:48:15,417
Shut up! Go and report to Cheung Chau Police
408
00:48:19,792 --> 00:48:20,833
Bring it
409
00:48:22,125 --> 00:48:26,708
Mr. Yen, this is for what you did to me
410
00:48:27,167 --> 00:48:29,708
I'll act according to rule
411
00:48:31,083 --> 00:48:32,000
What's the matter with you?
412
00:48:33,750 --> 00:48:34,833
What is it?
413
00:48:45,792 --> 00:48:46,875
Sorry
414
00:48:55,375 --> 00:48:58,917
Mr. Yang, how can I sign this contract?
415
00:49:02,500 --> 00:49:05,083
Well,
416
00:49:05,083 --> 00:49:08,458
transfer the Entertainment Co
and the drug to me
417
00:49:09,500 --> 00:49:12,875
and the Ying's outfit
will be transferred to you
418
00:49:12,875 --> 00:49:14,500
Talking terms with me?
419
00:49:16,958 --> 00:49:18,542
You're my big brother
420
00:49:18,542 --> 00:49:21,792
I'll take care of you
421
00:49:22,250 --> 00:49:24,458
You're rich and powerful?
422
00:49:24,542 --> 00:49:27,083
Why do this?
423
00:49:27,667 --> 00:49:31,542
let me take the rap for you
424
00:49:32,000 --> 00:49:36,583
Sit back and relax with your 30%
425
00:49:37,792 --> 00:49:39,125
Not a bad idea
426
00:49:39,500 --> 00:49:42,708
Mr. Yang, I need your help on a murder
427
00:49:42,708 --> 00:49:45,333
Are Chen Guo and Chen Xiao-lo your men?
428
00:49:47,292 --> 00:49:50,000
Yes, they're my boss's men
429
00:49:52,042 --> 00:49:54,000
Good, Come with me for the autopsy
430
00:49:54,000 --> 00:49:56,292
Got any identity paper, kid?
431
00:49:56,792 --> 00:49:58,500
Show me your I/D card
432
00:49:59,000 --> 00:50:00,292
Show me your I/D card
433
00:50:00,333 --> 00:50:03,000
What? How dare you?
434
00:50:03,458 --> 00:50:07,792
He's got several thousand men
435
00:50:07,792 --> 00:50:10,250
What you say will be used in court
436
00:50:10,875 --> 00:50:13,375
You're charged with being a Triad member
437
00:50:13,375 --> 00:50:14,458
Please go out
438
00:50:14,458 --> 00:50:15,167
Mr. Yang, what's the matter?
439
00:50:15,167 --> 00:50:16,125
Don't touch me
440
00:50:19,292 --> 00:50:20,667
Police Inspector
441
00:50:20,667 --> 00:50:21,500
Where's your warrant?
442
00:50:21,500 --> 00:50:22,958
You'd better leave at once
443
00:50:23,833 --> 00:50:25,750
I'll call the lawyer, I'm warning you
444
00:50:25,958 --> 00:50:28,542
This is trespassing on private property
445
00:50:29,167 --> 00:50:32,625
I don't have to tell you a second time, Now get out
446
00:50:34,458 --> 00:50:37,375
OK, fine, I'm leaving
447
00:50:37,917 --> 00:50:42,750
So a policeman is ignorant of the law
448
00:50:43,625 --> 00:50:44,833
What are you doing?
449
00:51:00,208 --> 00:51:02,875
A villain has no distinguishing marks
450
00:51:03,542 --> 00:51:07,208
My basic requirement is presentable
451
00:51:07,625 --> 00:51:09,000
Inside...
452
00:51:10,875 --> 00:51:13,625
That man has been following Ting
453
00:51:13,625 --> 00:51:15,333
He must be passing out information
454
00:51:16,625 --> 00:51:22,875
I've arranged to tail him to ruin him
455
00:51:24,833 --> 00:51:28,542
What a model godfather
456
00:51:30,167 --> 00:51:31,500
Fifty fifty
457
00:51:56,917 --> 00:52:01,708
I've arranged for your entry to Brazil
458
00:52:03,417 --> 00:52:04,917
Take this
459
00:52:12,250 --> 00:52:15,792
Keep half for Xiao-lo and Chen Guo's family
460
00:52:15,875 --> 00:52:21,167
When I first met you, I knew you were friendly
461
00:52:21,750 --> 00:52:28,708
Huang Tie-tsui's a good seer
462
00:52:30,458 --> 00:52:36,292
I should have followed your advice
463
00:52:38,417 --> 00:52:42,292
I'm getting old. Even Fat Kao's against me
464
00:52:43,667 --> 00:52:48,042
I really regret leaving, Take care
465
00:53:00,667 --> 00:53:01,792
I hate you
466
00:53:03,208 --> 00:53:05,208
You're in my way
467
00:53:06,625 --> 00:53:10,375
I'm wanted
468
00:53:10,958 --> 00:53:13,125
I have no future
469
00:53:13,917 --> 00:53:20,500
I may pass away like the HK Governor
470
00:53:21,833 --> 00:53:24,917
By gunshot, not in bed
471
00:53:25,542 --> 00:53:29,667
I was at an orphanage when I was 7
472
00:53:29,667 --> 00:53:30,917
Keep the money well
473
00:53:34,833 --> 00:53:36,292
Be serious in singing
474
00:53:43,417 --> 00:53:47,375
Speak Brazilian? You've to start all over again
475
00:53:47,375 --> 00:53:50,083
If you can, why can't I?
476
00:53:54,125 --> 00:53:58,917
You're selfish.After you leave,
I've no more friends
477
00:53:59,292 --> 00:54:02,417
Portuguese Boy may kill me for losing you
478
00:54:07,833 --> 00:54:14,208
I'll see Uncle Pao. I'll pick you up at midnight
479
00:55:00,125 --> 00:55:01,000
Uncle Pao
480
00:55:05,042 --> 00:55:06,167
Sorry
481
00:55:12,333 --> 00:55:13,250
Uncle Pao
482
00:55:22,500 --> 00:55:25,542
Ting, I don't need money
483
00:55:26,542 --> 00:55:28,333
You need it more than I do
484
00:55:29,417 --> 00:55:32,583
take care of the Yen business
485
00:55:51,333 --> 00:55:52,792
You need money for medical expenses
486
00:56:10,750 --> 00:56:11,667
Ting
487
00:56:18,333 --> 00:56:19,542
Go by the back door.
488
00:56:19,750 --> 00:56:21,250
There're many men outside
489
00:56:21,250 --> 00:56:23,292
Remember not to return
490
00:56:23,333 --> 00:56:26,708
Remember, trust no cops and nobody
491
00:56:26,833 --> 00:56:29,125
Be on your own, Go now
492
00:56:29,625 --> 00:56:32,375
Go, quick
493
00:56:42,000 --> 00:56:43,375
Open up? Police
494
00:56:46,000 --> 00:56:46,875
What's it?
495
00:56:47,125 --> 00:56:48,667
I must go in and search
496
00:56:48,667 --> 00:56:50,083
Have you got a warrant?
497
00:56:51,125 --> 00:56:53,000
Section 25 Chapter 17,
498
00:56:53,000 --> 00:56:54,500
remember?
499
00:57:28,125 --> 00:57:30,042
Stop pretending
500
00:57:30,458 --> 00:57:32,167
The two of you are going to jail
501
00:57:47,500 --> 00:57:48,500
Uncle Pao
502
00:57:51,750 --> 00:57:52,792
Where's the medicine?
503
00:57:54,167 --> 00:57:55,875
Go now
504
00:58:34,208 --> 00:58:36,250
Ting, go
505
00:58:44,333 --> 00:58:47,125
Do you want Kuo to die?
506
00:58:47,125 --> 00:58:48,958
I'll go back with you after
taking him to hospital
507
00:58:48,958 --> 00:58:50,167
Don't trust him
508
00:58:55,750 --> 00:58:57,542
Let me take him to hospital first
509
00:59:01,500 --> 00:59:03,875
I beg you, I beg You
510
00:59:04,250 --> 00:59:06,500
Bastard, I've beaten you at last
511
00:59:06,792 --> 00:59:08,042
Begging me?
512
00:59:08,042 --> 00:59:09,583
What about the old scores?
513
00:59:36,417 --> 00:59:38,208
1644, call Headquarters
514
00:59:38,208 --> 00:59:39,083
OK
515
00:59:45,750 --> 00:59:46,833
What's his trouble?
516
00:59:47,792 --> 00:59:48,875
Heart failure
517
00:59:49,458 --> 00:59:51,958
Register over there with his ID card
518
00:59:53,583 --> 00:59:55,458
May, take his blood pressure
519
01:00:01,542 --> 01:00:03,958
How did he get all the wounds?
520
01:00:03,958 --> 01:00:05,250
Had a fight?
521
01:00:06,583 --> 01:00:07,500
I don't know
522
01:00:07,500 --> 01:00:08,417
What's your relationship with him?
523
01:00:09,708 --> 01:00:11,292
I only met him in the street
524
01:00:11,292 --> 01:00:12,875
Go and tell the police
525
01:00:12,875 --> 01:00:16,125
Policeman, go to fix him
526
01:00:21,292 --> 01:00:22,458
Did you come with him?
527
01:00:23,917 --> 01:00:24,958
- Your relationship?
- Nurse,
528
01:00:24,958 --> 01:00:25,750
his heart's beating fast
529
01:00:25,750 --> 01:00:27,708
Push him to the No.2 berth
530
01:00:38,542 --> 01:00:40,542
Wait in the hall
531
01:00:49,000 --> 01:00:53,417
Your ID card! Do you want it?
532
01:01:03,000 --> 01:01:04,125
What's wrong?
533
01:01:05,167 --> 01:01:06,500
Don't run
534
01:01:18,333 --> 01:01:19,500
- Police Inspector
- Yes
535
01:01:21,042 --> 01:01:22,250
- Daddy
- Inspector,
536
01:01:22,917 --> 01:01:24,875
a wanted convict brought him here
537
01:01:24,875 --> 01:01:25,542
Where's he now?
538
01:01:25,542 --> 01:01:26,583
Our men are after him
539
01:01:26,583 --> 01:01:27,417
Call headquarters to get help
540
01:01:27,417 --> 01:01:28,250
Yes
541
01:01:58,417 --> 01:01:59,458
- Hello
- Kuo
542
01:01:59,458 --> 01:02:00,583
I'll gun you down
543
01:02:00,583 --> 01:02:02,000
Don't get excited
544
01:02:02,833 --> 01:02:07,708
Listen, take care of Uncle Pao
545
01:02:08,292 --> 01:02:10,375
I've put my money at your home
546
01:02:12,125 --> 01:02:16,542
Kuo, we may never meet again
547
01:02:17,833 --> 01:02:20,583
I must leave, sorry
548
01:02:20,833 --> 01:02:22,000
Don't hang up
549
01:02:28,708 --> 01:02:32,458
Yens' family, come and register
550
01:02:33,250 --> 01:02:34,125
Daddy
551
01:02:37,833 --> 01:02:41,500
Help ling to go out of HK safely
552
01:02:42,083 --> 01:02:43,958
Go now
553
01:02:47,625 --> 01:02:48,708
Go
554
01:03:02,042 --> 01:03:04,417
Stop! How many did you kill
555
01:03:05,250 --> 01:03:05,833
I didn't
556
01:03:05,833 --> 01:03:07,042
You're Yang Tung-hat's killer
557
01:03:07,583 --> 01:03:11,917
And you killed Chen Ho, Li Tung-wei and Feng
558
01:03:11,917 --> 01:03:13,750
No, but more or less
559
01:03:25,750 --> 01:03:28,167
None of your business
560
01:03:29,292 --> 01:03:32,375
Kuo, I did kill, but please understand
561
01:03:32,375 --> 01:03:33,750
I must arrest you for killing
562
01:03:33,750 --> 01:03:35,583
He saved your father's life
563
01:03:36,000 --> 01:03:38,542
Had he not taken him to hospital
564
01:03:38,542 --> 01:03:40,375
by risking arrest
565
01:03:40,792 --> 01:03:42,167
would you have caught him?
566
01:03:42,583 --> 01:03:44,833
Is that your father's funeral?
567
01:03:44,833 --> 01:03:48,958
Shut up. It's only between me and him
568
01:03:48,958 --> 01:03:51,375
How can you trust him?
569
01:03:52,750 --> 01:03:57,125
I know you better too, he's known you for years
570
01:04:17,917 --> 01:04:22,625
It's his last chance, Let him go
571
01:04:24,083 --> 01:04:27,917
Are you going to arrest him in person?
572
01:04:28,125 --> 01:04:31,333
Our future's in your hands
573
01:04:31,792 --> 01:04:34,333
let him go, I beg you
574
01:04:36,042 --> 01:04:38,792
Let us go, I beg you
575
01:04:52,542 --> 01:04:53,750
Ting
576
01:05:00,458 --> 01:05:04,917
We were childhood friends
577
01:05:06,292 --> 01:05:08,667
You yearned to be a policeman, and so did I
578
01:05:09,917 --> 01:05:11,208
I've failed
579
01:05:12,583 --> 01:05:16,792
I don't want to get arrested anymore
580
01:05:17,667 --> 01:05:21,458
I've no choice but to leave, Understand?
581
01:05:25,500 --> 01:05:29,667
If I should return, I'll repay Uncle Pao
582
01:05:39,417 --> 01:05:43,667
Wait, your car's wanted
583
01:05:45,000 --> 01:05:46,458
Use my motor bike
584
01:06:47,667 --> 01:06:48,667
Thank you
585
01:06:49,167 --> 01:06:50,833
ME! ME! MO MO, MEME MO MO
586
01:06:51,958 --> 01:06:52,958
What did you say?
587
01:06:53,500 --> 01:06:56,083
It's Brazilian, it means "Don't mention it"
588
01:06:56,375 --> 01:06:58,542
You've learn it fast
589
01:07:00,917 --> 01:07:02,833
I'm prepared...
590
01:07:03,875 --> 01:07:06,333
...for the worse
591
01:07:06,792 --> 01:07:10,208
We've freedom, we can start anew
592
01:07:12,125 --> 01:07:14,667
I must warn you on something
593
01:07:15,000 --> 01:07:15,917
What's it?
594
01:07:16,208 --> 01:07:19,833
Don't womanize It Brazil
595
01:07:20,625 --> 01:07:21,708
I know...
596
01:07:21,708 --> 01:07:24,375
- What?
- Brazilian girls are passionate
597
01:07:26,125 --> 01:07:27,333
Impossible,
598
01:07:28,250 --> 01:07:31,250
They's black and have bad odor
599
01:07:31,625 --> 01:07:34,625
I love only you
600
01:07:39,125 --> 01:07:41,083
Wish our future children could take part
601
01:07:41,083 --> 01:07:45,292
the World Cup for Brazil
602
01:07:46,292 --> 01:07:49,792
Remember how long you've known me?
603
01:07:51,292 --> 01:07:53,083
One month and six days
604
01:07:53,542 --> 01:07:54,417
Sure?
605
01:07:54,417 --> 01:07:55,375
Of course
606
01:07:56,417 --> 01:07:58,083
Aren't you afraid I may no longer love you?
607
01:08:00,042 --> 01:08:03,083
I'm the only one who's got no bad odor in Brasil
608
01:08:06,583 --> 01:08:07,583
It stinks
609
01:08:07,667 --> 01:08:09,250
Disgusting
610
01:09:17,667 --> 01:09:20,292
Fat Kao's dead, ling'll know you did it
611
01:09:20,917 --> 01:09:23,958
He'll certainly be a witness for the prosecution
612
01:09:26,292 --> 01:09:28,542
Bump him off
613
01:09:28,542 --> 01:09:29,917
Easier said than done
614
01:09:32,458 --> 01:09:35,208
Ting's in Detention Center
615
01:09:35,667 --> 01:09:40,833
No one but a policeman can get in
616
01:09:40,833 --> 01:09:45,625
Now Commercial Investigation,
Anti-Narcotics and CID
617
01:09:46,458 --> 01:09:48,750
are lining up to get info out of him
618
01:09:49,750 --> 01:09:53,750
It's impossible to buy him
619
01:09:57,083 --> 01:10:00,167
Impossible? There's no such word in my dictionary
620
01:10:00,375 --> 01:10:03,000
Anything goes with money
621
01:10:14,333 --> 01:10:15,333
Thank you
622
01:10:33,333 --> 01:10:34,292
Thank you
623
01:11:18,375 --> 01:11:19,667
A cup of Ovaltine
624
01:11:25,542 --> 01:11:26,750
How's Uncle Pao?
625
01:11:28,625 --> 01:11:31,708
He's alright, Don't worry
626
01:11:34,542 --> 01:11:37,958
Try not to let Uncle Pao know
627
01:11:40,042 --> 01:11:42,208
He always adores me
628
01:11:42,958 --> 01:11:46,750
He might get mad
629
01:11:49,625 --> 01:11:51,167
if he knew I was here
630
01:11:59,625 --> 01:12:02,667
Don't, don't!
631
01:12:08,417 --> 01:12:13,292
You may get mitigation if you cooperate
632
01:12:19,542 --> 01:12:25,125
Kuo, you've been taking care of me
633
01:12:26,583 --> 01:12:27,542
I.
634
01:12:33,500 --> 01:12:37,625
No point in talking at out that now
635
01:12:39,167 --> 01:12:40,375
Mitigation?
636
01:12:42,500 --> 01:12:43,500
10 years,
637
01:12:45,208 --> 01:12:46,583
15 years?
638
01:12:48,875 --> 01:12:51,292
At least I'll get 30-50 years
639
01:12:52,833 --> 01:12:54,958
How old would I be when I got out?
640
01:12:56,417 --> 01:12:57,792
What can I do then?
641
01:13:01,667 --> 01:13:06,375
I'll only in my early twenties
642
01:13:08,500 --> 01:13:09,750
I'm afraid,
643
01:13:12,500 --> 01:13:14,000
I'm damn afraid
644
01:13:21,125 --> 01:13:23,125
Be sensible then
645
01:13:24,375 --> 01:13:27,958
It doesn't mean you'll be finished
if you get jailed
646
01:13:40,667 --> 01:13:45,417
I've never done one thing good over the years
647
01:13:48,958 --> 01:13:54,333
I've got you involved, I'm a flop
648
01:13:57,083 --> 01:13:59,042
I must do something good now
649
01:14:01,167 --> 01:14:06,042
I'll testify against Yang for your reinstatement
650
01:14:10,750 --> 01:14:15,500
Don't worry. I'll repent in jail
651
01:14:16,875 --> 01:14:18,542
I'll turn over a new leaf
652
01:14:22,042 --> 01:14:23,583
Time to take a bath
653
01:14:44,542 --> 01:14:47,625
9.9 seconds, that's all
654
01:16:12,083 --> 01:16:15,333
Put it back in Lin's packet. It's his
655
01:16:19,542 --> 01:16:23,167
Help!
656
01:17:04,042 --> 01:17:07,042
Kuo
657
01:17:10,125 --> 01:17:14,500
He got brain fracture due to shock
658
01:17:14,500 --> 01:17:18,458
Blood clots block his brain stem
659
01:17:18,458 --> 01:17:20,500
causing damage to the brain structure
660
01:17:20,500 --> 01:17:23,083
Only timely surgery to remove the clots
661
01:17:23,083 --> 01:17:26,708
can stop him from getting aphasia
662
01:17:27,125 --> 01:17:31,167
or hemiplegia or paralysis
663
01:17:31,167 --> 01:17:32,333
Or he winds up a vegetable
664
01:17:32,333 --> 01:17:34,000
What's the chance of success?
665
01:17:34,958 --> 01:17:39,458
About 50%, it's a big operation
666
01:18:05,833 --> 01:18:10,917
With you in such a state, I can't face your dad
667
01:18:12,042 --> 01:18:16,208
I We spoiled you from childhood
668
01:18:16,542 --> 01:18:18,958
I punished Kuo
669
01:18:18,958 --> 01:18:23,792
only for the wrongs of you two
670
01:18:25,833 --> 01:18:30,708
I thought of your daddy when I caned you
671
01:18:31,375 --> 01:18:35,833
That's why I spoiled you
672
01:18:37,875 --> 01:18:40,792
I didn't know I was wrong till now
673
01:18:41,917 --> 01:18:44,208
I know I shan't live long
674
01:18:45,000 --> 01:18:46,875
My only wish was that you...
675
01:18:47,708 --> 01:18:52,875
got married and settled down
676
01:18:53,750 --> 01:18:56,000
But you've come to your present state
677
01:18:56,417 --> 01:18:59,292
It's sad for an old man to watch a young one die
678
01:19:02,500 --> 01:19:04,708
Kuo's suffered heavy brain injury
679
01:19:05,208 --> 01:19:07,375
and you're half crippled
680
01:19:08,042 --> 01:19:11,833
Even when recovered, you'll get up to 50 years
681
01:19:12,292 --> 01:19:14,417
I brought you up,
682
01:19:14,417 --> 01:19:16,167
I watched you two like this
683
01:19:16,500 --> 01:19:19,625
What should I do now?
684
01:19:21,167 --> 01:19:24,083
What should I do now?
685
01:19:26,292 --> 01:19:28,208
Miss, come now
686
01:20:28,958 --> 01:20:32,833
You're ready to donate $10K for a temple
687
01:20:33,542 --> 01:20:35,792
Why won't you lend me money?
688
01:20:35,792 --> 01:20:37,167
Smile, have a pose
689
01:20:38,667 --> 01:20:39,833
How are you, Mr. Yang?
690
01:20:39,833 --> 01:20:41,042
How are you?
691
01:20:43,875 --> 01:20:46,917
Daddy, take it for charity
692
01:20:47,292 --> 01:20:48,792
OK
693
01:20:48,792 --> 01:20:51,625
Serious? Daddy, don't make fun of me
694
01:20:57,792 --> 01:21:00,792
Ladies & gentlemen, my plan has 4 purposes
695
01:21:01,500 --> 01:21:02,625
First...
696
01:21:33,833 --> 01:21:37,292
Come down, What a nuisance
697
01:21:37,292 --> 01:21:39,708
Back to your bed
698
01:21:56,250 --> 01:21:57,375
What's the matter with you?
699
01:22:00,708 --> 01:22:01,542
Stay still
700
01:22:03,583 --> 01:22:05,500
Open up
701
01:22:12,458 --> 01:22:14,042
escape!
702
01:22:40,833 --> 01:22:41,958
Where to?
703
01:23:15,458 --> 01:23:17,125
Ladies and gentlemen
704
01:23:18,375 --> 01:23:21,292
When I was a boy scout at 6
705
01:23:21,292 --> 01:23:24,250
one good deed everyday has been my motto
706
01:23:24,417 --> 01:23:29,500
his temple is built for my daughter Li-chu
707
01:23:29,500 --> 01:23:31,917
Hope it will mark a good beginning
708
01:23:31,917 --> 01:23:34,625
and stimulate the new generation to
709
01:23:34,625 --> 01:23:37,875
contribute to worthy causes
710
01:23:38,583 --> 01:23:41,417
1997 is not our deadline
711
01:23:42,125 --> 01:23:45,500
so long as we work hard for peace
712
01:25:12,250 --> 01:25:13,417
Yang Tung-hai
713
01:25:24,125 --> 01:25:25,250
Keep away
714
01:25:29,250 --> 01:25:30,208
Out of the way
715
01:25:59,708 --> 01:26:01,792
Yang Tung-hai, you are a beast
716
01:26:03,208 --> 01:26:04,542
I'll finish you off
717
01:26:04,958 --> 01:26:06,250
Let me go
718
01:26:19,833 --> 01:26:22,625
Mr. Yang, Miss Yang has an abortion
719
01:26:23,333 --> 01:26:24,417
Abortion?
720
01:26:27,083 --> 01:26:28,083
Stand aside
721
01:26:29,458 --> 01:26:30,458
Mr. Yang
722
01:26:33,708 --> 01:26:37,375
You mustn't move her till the ambulance comes
723
01:26:37,375 --> 01:26:38,542
Don't move her
724
01:26:40,292 --> 01:26:42,333
Daughter, don't be afraid
725
01:26:49,125 --> 01:26:52,500
No photos, please
726
01:26:54,208 --> 01:26:58,125
First defendant Lin Ting-yi,
and 2nd defendant Yang Tung-hai
727
01:26:58,125 --> 01:27:01,708
are charged with masterminding
728
01:27:01,708 --> 01:27:04,833
28 illegal smuggling cases
729
01:27:04,833 --> 01:27:07,583
and 5 premeditated murders in 1978-86
730
01:27:07,625 --> 01:27:11,583
Given the seriousness of the case, they must
731
01:27:11,583 --> 01:27:13,333
be held in custody without bail
732
01:27:13,458 --> 01:27:14,542
Your Honour
733
01:27:15,667 --> 01:27:20,250
Yang Tung-hai is a prominent personage
734
01:27:20,750 --> 01:27:25,667
and an active Urban Councillor
735
01:27:26,458 --> 01:27:30,375
His detention may affect HK politics adversely
736
01:27:30,833 --> 01:27:34,542
Please allow him bail8 Your Honour
737
01:27:34,750 --> 01:27:39,333
$1M personnel plus $3M cash bail is granted
738
01:27:39,417 --> 01:27:42,542
His travel documents must be detained
739
01:27:43,042 --> 01:27:43,833
Mr. Yang,
740
01:27:43,833 --> 01:27:45,750
and confidence in today's hearing?
741
01:27:46,167 --> 01:27:49,667
Absolutely. HK law's absolutely just
742
01:27:49,917 --> 01:27:51,875
I'll submit to the Court's ruling
743
01:27:51,875 --> 01:27:52,583
Thank you
744
01:27:52,583 --> 01:27:54,833
Mr. Yang, Lin Ting-yi's your accomplice
745
01:27:54,833 --> 01:27:56,833
Why did he double-cross you?
746
01:27:57,958 --> 01:28:02,250
I must correct you, Lin's not my man
747
01:28:02,250 --> 01:28:05,875
He only works in one of my subsidiaries
748
01:28:06,333 --> 01:28:07,750
His behaviour is only
749
01:28:07,750 --> 01:28:10,583
an outburst of youthful energy
750
01:28:10,583 --> 01:28:11,042
So...
751
01:28:11,042 --> 01:28:12,292
Sorry, time's up
752
01:28:12,292 --> 01:28:13,083
Mr. Yang, please
753
01:28:13,083 --> 01:28:15,458
Mr. Yang, how do you feel now?
754
01:28:18,125 --> 01:28:20,000
Lin Ting-yi lost his parents
755
01:28:20,000 --> 01:28:23,875
at 11 and had no family education
756
01:28:23,875 --> 01:28:27,625
He joined the Yang Organization at 17
757
01:28:27,625 --> 01:28:31,417
He was promoted to a salaried
Director of 2 companies
758
01:28:31,417 --> 01:28:33,917
It shows he was bribed to get involved
759
01:28:33,917 --> 01:28:35,875
And he has no previous conviction
760
01:28:35,917 --> 01:28:40,000
The 2nd defendant got him involved
761
01:28:40,042 --> 01:28:43,000
Hope members of the public will decide prudently
762
01:28:43,083 --> 01:28:47,792
Would an urban councillor
and the Chairman of 2 banks
763
01:28:47,792 --> 01:28:49,958
owning properties exceeding $500 million
764
01:28:50,208 --> 01:28:53,833
be interested in smuggling partnerships with
765
01:28:53,833 --> 01:28:55,625
one with a man worth only 1% of his assets ?
766
01:28:55,625 --> 01:28:58,708
Evidence is the spirit of the HK law
767
01:28:58,708 --> 01:29:02,375
Even if the prosecution proves him guilty
768
01:29:02,833 --> 01:29:07,375
the evidence does not concern the defendant
769
01:29:07,375 --> 01:29:10,500
but the employees of his subsidiaries only
770
01:29:10,958 --> 01:29:15,042
How can a busy man like Mr. Yang has
771
01:29:15,042 --> 01:29:19,208
absolute control over the activities of all his men?
772
01:29:19,792 --> 01:29:23,542
So this can't prove the guilt of the defendant
773
01:29:23,542 --> 01:29:26,000
Hope you will reach a suitable verdict Chairman
774
01:29:33,667 --> 01:29:37,375
of the jury, please read the verdict
775
01:29:37,375 --> 01:29:38,667
Your Honour,
776
01:29:38,667 --> 01:29:43,792
the first defendant Lin is found guilty
777
01:29:44,125 --> 01:29:49,833
The 2nd defendant is found not guilty
778
01:29:52,625 --> 01:29:56,750
The Court now pronounces 1st defendant Lin Ting-yi
779
01:29:56,750 --> 01:30:00,750
guilty of premeditated murder and drug-trafficking
780
01:30:01,375 --> 01:30:06,333
A cruel crime like premeditated murder
must be seriously punished
781
01:30:06,333 --> 01:30:09,917
Drug-trafficking erodes society
782
01:30:09,917 --> 01:30:13,667
To sentence the defendant according to common code
783
01:30:13,667 --> 01:30:17,792
will affect adversely future cases
784
01:30:21,875 --> 01:30:24,875
The Court now sentence the 1st defendant to death
785
01:30:30,000 --> 01:30:33,667
The 2nd defendant Yang lung-hai is not guilty
786
01:30:33,667 --> 01:30:38,083
The Court regrets any inconvenience caused to
787
01:30:38,083 --> 01:30:40,000
Mr. Yang during the period of hearing
788
01:30:41,583 --> 01:30:46,250
Mr. Yang is now acquitted
789
01:30:48,833 --> 01:30:50,375
Court dismissed
790
01:30:51,583 --> 01:30:53,167
Do you consider the verdict a fair one?
791
01:30:53,167 --> 01:30:55,625
As I said, the law is absolutely fait
792
01:30:55,625 --> 01:30:59,125
Look, here's your trusted man going wrong.
What is your comment?
793
01:30:59,125 --> 01:31:01,542
I'm rather disappointed in today's youth
794
01:31:01,667 --> 01:31:03,458
I did my best to cultivate him
795
01:31:03,458 --> 01:31:07,417
He used the company's position for crimes
796
01:31:07,417 --> 01:31:09,417
I am absolutely disillusioned
797
01:31:09,542 --> 01:31:10,917
He deserves the sentence
798
01:31:11,917 --> 01:31:14,208
Would you ask for council reinstalment?
799
01:31:14,458 --> 01:31:17,292
That's all now, I'll meet the press later
800
01:31:17,292 --> 01:31:18,833
to have a good talk with you
801
01:31:58,750 --> 01:31:59,875
Don't
802
01:32:00,583 --> 01:32:01,417
Help!
52819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.