Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,817 --> 00:02:36,734
Excuse. Is this seat available?
2
00:02:38,734 --> 00:02:42,109
Well... Yes, sure.
3
00:02:52,399 --> 00:02:55,109
- Thank you very much. - You're welcome.
4
00:03:15,026 --> 00:03:17,234
Agnes, honey, we're going now.
5
00:03:17,399 --> 00:03:20,276
And no apple juice before bed.
6
00:03:20,400 --> 00:03:24,650
- Apple juice, yes. Like the other night. - Yes, but no apple juice.
7
00:03:24,817 --> 00:03:27,609
- There's too much sugar in it. - Okay.
8
00:03:27,775 --> 00:03:30,650
- Bye. - Bye mom.
9
00:03:30,817 --> 00:03:36,109
I don't want to hear any more about Derek and Hannah's cooking class.
10
00:03:38,984 --> 00:03:44,650
Today we made ravioli with... I think there were bits of sausage in them.
11
00:03:44,817 --> 00:03:48,276
You should come along to the cooking class tomorrow-
12
00:03:48,400 --> 00:03:51,359
- because then they probably make gnocchi.
13
00:03:51,483 --> 00:03:56,399
The ravioli they tried to teach us... Ouch. Yeah...
14
00:03:56,525 --> 00:04:00,817
Sorry to disturb you in the middle of this lovely dinner.
15
00:04:00,984 --> 00:04:06,400
I just want to say two things... I hope we didn't wake you up.
16
00:04:06,567 --> 00:04:11,026
It was I who knocked on the door last night.
17
00:04:11,192 --> 00:04:16,318
We couldn't find the way, so we arrived very late. I apologize for that.
18
00:04:16,442 --> 00:04:21,400
We do not know eachother. That's how it is on holiday.
19
00:04:21,567 --> 00:04:27,067
But I want to get to know you, because everyone looks so decent and nice.
20
00:04:27,234 --> 00:04:30,650
I would like to raise a toast to you.
21
00:04:30,817 --> 00:04:34,192
For Italy, of course. For the food, of course.
22
00:04:34,359 --> 00:04:38,567
- And for love. - For love!
23
00:06:27,318 --> 00:06:31,026
- It is perhaps a bit touristy. - We are tourists.
24
00:06:31,192 --> 00:06:33,942
- Father... - Let's go inside.
25
00:06:34,109 --> 00:06:37,026
We can move on. What do you think?
26
00:06:37,192 --> 00:06:39,483
- Sheep! - Agnes, don't shout.
27
00:06:39,650 --> 00:06:43,276
- What do you want to say? - I can't find Ninus.
28
00:06:43,400 --> 00:06:48,442
- Watch out for that rabbit. - Do not talk like that.
29
00:06:55,026 --> 00:06:57,151
To hell with it!
30
00:07:03,900 --> 00:07:06,525
Such a rabbit.
31
00:07:07,525 --> 00:07:09,483
For children.
32
00:07:10,567 --> 00:07:13,442
Okay. Goodbye.
33
00:07:40,318 --> 00:07:44,151
- It goes up and down, up and down. - It is so hot.
34
00:07:44,318 --> 00:07:46,900
- Look who I found. - Thanks.
35
00:07:47,067 --> 00:07:49,984
- This is my husband, Bjรธrn. - Patrick.
36
00:07:50,151 --> 00:07:53,399
We met at the villa...? Right. - Hello. Bjorn.
37
00:07:53,525 --> 00:07:55,026
Hi. Karin.
38
00:07:55,192 --> 00:08:00,109
Sorry, I forgot to introduce myself. My name is Louise and this is Agnes.
39
00:08:00,276 --> 00:08:02,567
And what is your name?
40
00:08:05,359 --> 00:08:09,942
Abel has difficulty speaking. If he feels pressured, he becomes insecure.
41
00:08:10,109 --> 00:08:13,399
- There is no pressure. - And who is that?
42
00:08:13,525 --> 00:08:16,234
- Can you tell me the rabbit's name? - Ninus.
43
00:08:16,399 --> 00:08:19,734
Agnes lost it, but Bjรธrn found it.
44
00:08:19,900 --> 00:08:23,192
- Did you go to find the rabbit? - Yes.
45
00:08:23,359 --> 00:08:26,399
That was very heroic of you.
46
00:08:27,525 --> 00:08:31,609
- Thanks. - No, I mean it. Respect.
47
00:08:31,775 --> 00:08:34,984
- Thanks. - You're welcome.
48
00:08:35,151 --> 00:08:37,734
Have you had lunch yet?
49
00:08:37,900 --> 00:08:41,234
- Where are you from? - South of the Netherlands.
50
00:08:41,399 --> 00:08:45,692
- In the countryside. It's beautiful. - I wanted to get out of town.
51
00:08:45,859 --> 00:08:49,609
- Close to nature. - You should come visit.
52
00:08:49,775 --> 00:08:52,442
- That sounds wonderful. - Lasagna vegetarian.
53
00:08:52,609 --> 00:08:56,692
- Vegetarian? Thanks. - Tagliatelle ai funghi.
54
00:08:56,859 --> 00:09:00,026
- And pizza margherita. - So you're a vegetarian?
55
00:09:00,192 --> 00:09:03,400
I eat fish, but otherwise yes.
56
00:09:03,567 --> 00:09:06,359
Cool. We could learn something from you.
57
00:09:06,483 --> 00:09:10,276
- It's good for the environment. Really. - Thanks.
58
00:09:10,400 --> 00:09:15,399
- Thank you very much! I'm starving. - It looks good.
59
00:09:15,525 --> 00:09:19,942
I actually think Dutch and Danes are very similar.
60
00:09:20,650 --> 00:09:23,525
Yes. We are exactly the same, then.
61
00:09:24,984 --> 00:09:28,359
I think so, in many ways.
62
00:09:28,483 --> 00:09:33,399
It's the same humor. Same... same... same culture.
63
00:09:33,525 --> 00:09:38,984
We have more in common with people from the Netherlands than with Swedes.
64
00:09:39,151 --> 00:09:41,399
I'm so glad you say that.
65
00:09:41,525 --> 00:09:46,692
I had a Swedish colleague when I worked for Doctors Without Borders.
66
00:09:46,859 --> 00:09:49,359
- Are you a doctor? - Yes.
67
00:09:49,483 --> 00:09:54,483
He was the most boring and politically correct man ever.
68
00:10:01,650 --> 00:10:04,192
like saying weird things.
69
00:10:04,359 --> 00:10:09,151
Once we were in Greece and I was going to toast.
70
00:10:09,318 --> 00:10:14,192
- I shouted 'kalimera!' - Good morning.
71
00:10:22,151 --> 00:10:26,817
Brush your teeth, put on your pajamas. It was a little late, huh?
72
00:10:26,984 --> 00:10:31,650
- Can I press the button? - No. No. No, I do.
73
00:10:31,817 --> 00:10:35,109
Agnes. Otherwise you won't get pizza.
74
00:10:39,483 --> 00:10:42,399
- Well. Are you tired? - Yes.
75
00:10:42,525 --> 00:10:46,900
- Who will read a bedtime story? - Dad. I will have three fairy tales.
76
00:10:47,067 --> 00:10:51,359
'The duck grabbed her hair with his beak and pulled her into the pond -
77
00:10:51,483 --> 00:10:53,984
- so she drowned.'
78
00:10:58,318 --> 00:11:02,483
'Yes, then the children went home happy, and if they are not dead, -
79
00:11:02,650 --> 00:11:05,525
- so maybe they are still alive?'
80
00:11:06,859 --> 00:11:10,276
Sure thing. Sleep well?
81
00:11:10,400 --> 00:11:16,483
- Do you leave the light on? - Of course. Lie down.
82
00:11:16,650 --> 00:11:19,942
- Love you. - I love you too.
83
00:11:28,817 --> 00:11:31,692
Look what we got, baby.
84
00:11:40,359 --> 00:11:43,026
Okay.
85
00:11:43,192 --> 00:11:45,525
Turn it around.
86
00:11:51,234 --> 00:11:55,399
'Dear Louise, Bjรธrn and Agnes. How are you?'
87
00:11:55,525 --> 00:12:01,609
'We were talking the other day about how nice it was spending time with you this summer.'
88
00:12:01,775 --> 00:12:05,067
'And even though it's been a while'-
89
00:12:05,234 --> 00:12:08,276
-'we would like to invite you to visit us.'
90
00:12:08,400 --> 00:12:11,359
'What do you say?'
91
00:12:11,483 --> 00:12:14,650
'A weekend in the Dutch countryside.'
92
00:12:14,817 --> 00:12:18,318
'Food, wine and long walks.'
93
00:12:19,359 --> 00:12:22,859
Well, yes, by the way. Abel keeps talking about Agnes.
94
00:12:23,026 --> 00:12:25,775
'It is so funny. He really misses her.'
95
00:12:25,942 --> 00:12:29,067
Kind regards, Abel, Patrick and Karin.'
96
00:12:29,234 --> 00:12:35,109
That's really sweet of them. Couldn't that be a lot of fun?
97
00:12:35,276 --> 00:12:40,067
It's a bit long to be with someone you don't really know.
98
00:12:41,942 --> 00:12:46,734
We need to buy boots for Agnes. And I think these here.
99
00:12:46,900 --> 00:12:49,399
And.
100
00:12:49,525 --> 00:12:54,900
And we need to look at a fall jacket before it gets really cold.
101
00:13:53,276 --> 00:13:56,859
You in. You dip. You use your fingers.
102
00:13:57,026 --> 00:14:00,942
That's a lot of napkins. We have plenty of time.
103
00:14:01,109 --> 00:14:03,109
- It looks so good. - Yummy.
104
00:14:03,276 --> 00:14:09,942
We have received an invitation from some people we met in Tuscany this summer.
105
00:14:10,109 --> 00:14:14,984
- Okay. Who are they? Are they nice? - Yes, very nice.
106
00:14:15,151 --> 00:14:19,276
Yes. Yes, they were extremely nice. And he's a doctor.
107
00:14:20,192 --> 00:14:25,859
- We don't know yet if we will go there. - We have already flown twice this year.
108
00:14:26,026 --> 00:14:29,026
- Where are they from? - They are from the Netherlands.
109
00:14:29,192 --> 00:14:32,650
- Then you can drive. - How long will it take?
110
00:14:32,817 --> 00:14:36,734
- Eight hours? - I think you've done it in seven.
111
00:14:36,900 --> 00:14:40,483
- I probably have. Seven hours. - It's nothing.
112
00:14:40,650 --> 00:14:45,109
- You can do that. - Exactly. If we drive at night.
113
00:14:45,276 --> 00:14:47,942
It is good to have friends abroad.
114
00:14:48,109 --> 00:14:51,525
And it would be rude to say no.
115
00:14:51,692 --> 00:14:56,650
We had so much fun together, and they have a boy Agnes' age.
116
00:14:56,817 --> 00:15:00,483
- That's perfect. - Yes. It is very possible.
117
00:15:02,026 --> 00:15:05,359
- What's the worst that could happen? - Exactly!
118
00:16:28,067 --> 00:16:30,399
Then we are there.
119
00:16:35,151 --> 00:16:38,359
So, honey. So here we are.
120
00:16:39,318 --> 00:16:42,067
Yes! You made it!
121
00:16:42,234 --> 00:16:44,276
Finally, yes.
122
00:16:44,400 --> 00:16:46,151
Hey!
123
00:16:47,234 --> 00:16:49,318
- Hi. - Hi.
124
00:16:49,442 --> 00:16:52,400
- So nice to see you again. - Hi.
125
00:16:52,567 --> 00:16:55,567
- Such a nice place you have. - Thanks.
126
00:16:57,817 --> 00:17:02,318
No, just keep them on. Or take them off.
127
00:17:02,442 --> 00:17:06,400
You decide. Hand me your coat.
128
00:17:06,567 --> 00:17:11,399
Sorry for the mess. It gets much worse. Come on!
129
00:17:11,525 --> 00:17:15,984
- Come in. - Wow! So very cozy.
130
00:17:16,151 --> 00:17:19,483
- That's how we want it. - We brought you something.
131
00:17:19,650 --> 00:17:23,609
- A small souvenir from Denmark. - Louise bought it, so...
132
00:17:23,775 --> 00:17:25,318
Thanks.
133
00:17:25,442 --> 00:17:28,276
- Where is Abel? - Maybe downstairs.
134
00:17:28,400 --> 00:17:32,318
He has been cooking all day. He makes wild boar.
135
00:17:32,442 --> 00:17:36,817
- Come on. This is your room. - It is really pretty.
136
00:17:38,692 --> 00:17:41,859
- Bjorn. Do you want a beer? - Yes.
137
00:17:42,026 --> 00:17:45,775
- You have to see my pool. - Do you have a pool?
138
00:17:49,984 --> 00:17:54,483
- Aren't you going to say hello to Abel? - Hello, Abel.
139
00:17:54,650 --> 00:17:58,567
- He doesn't remember me. - Yeah. He's just shy.
140
00:17:58,734 --> 00:18:03,026
Look, Agnes. We have made a small bed for you.
141
00:18:05,067 --> 00:18:07,109
- Do you like it? - Yes.
142
00:18:07,276 --> 00:18:09,442
We'll work something out, honey.
143
00:18:10,817 --> 00:18:15,276
- I forgot the presents. Sorry. - No problem.
144
00:18:17,984 --> 00:18:22,817
Wow. It's coffee mugs. How cute.
145
00:18:22,984 --> 00:18:25,151
You think?
146
00:18:25,318 --> 00:18:28,234
And... A mermaid?
147
00:18:28,399 --> 00:18:32,399
Yes, it is something that symbolizes Denmark very well.
148
00:18:32,525 --> 00:18:35,859
It's The Little Mermaid. I know that one.
149
00:18:36,026 --> 00:18:39,400
They say it is quite small and disappointing.
150
00:18:39,567 --> 00:18:43,483
There are some nice anecdotes about it.
151
00:18:43,650 --> 00:18:47,900
You know what's also nice? Louise.
152
00:18:49,692 --> 00:18:52,692
- This one is for you. - No, no, it's not necessary.
153
00:18:52,859 --> 00:18:57,359
- I insist. - No, no, I'm waiting...
154
00:18:57,483 --> 00:19:02,192
It's my favorite part of the steak. Yummy. Both crunchy and tender.
155
00:19:02,359 --> 00:19:03,817
And...
156
00:19:05,192 --> 00:19:06,942
And.
157
00:19:07,109 --> 00:19:09,900
Just take a bite, honey.
158
00:19:11,318 --> 00:19:13,442
- Delicious, right? - Much.
159
00:19:58,942 --> 00:20:00,775
Hello, Abel.
160
00:20:36,817 --> 00:20:42,026
It's a good thing we have our GPS. Otherwise we would have gotten lost 20 times.
161
00:20:42,192 --> 00:20:46,734
- I had it under control. - No, the GPS had it.
162
00:20:46,900 --> 00:20:50,026
And we had a map in the car, honey.
163
00:20:51,318 --> 00:20:55,483
It's scary sometimes how we lose our ability to find our way in life-
164
00:20:55,650 --> 00:20:59,067
- because we leave the responsibility to technology.
165
00:20:59,234 --> 00:21:03,984
- It's so true. - People today can't read maps.
166
00:21:04,151 --> 00:21:08,483
I have to admit... Driving around in a car like that-
167
00:21:08,650 --> 00:21:14,109
- with GPS and all the modern equipment...
168
00:21:14,276 --> 00:21:17,650
Sometimes I want to turn it off.
169
00:21:17,817 --> 00:21:20,984
- And as you said... - Is Abel okay?
170
00:21:21,151 --> 00:21:23,525
Yes, he's fine. He's fine.
171
00:21:23,692 --> 00:21:26,775
He'll fall asleep in a bit.
172
00:21:26,942 --> 00:21:30,525
He does this sometimes. It is part of his illness.
173
00:21:30,692 --> 00:21:35,359
- What does he have? - Abel has congenital aglossia.
174
00:21:35,483 --> 00:21:38,609
This basically means that he was born without a tongue-
175
00:21:38,775 --> 00:21:42,359
-or with a much smaller tongue than you and I have.
176
00:21:42,483 --> 00:21:44,984
- But is he in pain? - No not at all.
177
00:21:45,151 --> 00:21:47,859
He just has a hard time expressing himself.
178
00:21:48,026 --> 00:21:52,067
I understand everything he says.
179
00:21:57,400 --> 00:21:59,734
- Did she sleep? - No.
180
00:22:08,399 --> 00:22:13,400
- Dad, can you leave the light on? - No, now we're going to sleep.
181
00:22:14,399 --> 00:22:18,775
You sleep with mom and dad. Then nothing can happen to you.
182
00:22:18,942 --> 00:22:22,817
Now we're about to land, aren't we, honey?
183
00:22:22,984 --> 00:22:26,817
I'm sure it will be a nice weekend.
184
00:23:08,026 --> 00:23:09,692
Mom!
185
00:23:10,692 --> 00:23:12,359
Mom!
186
00:23:15,151 --> 00:23:16,859
Mom!
187
00:23:17,026 --> 00:23:19,318
Just a moment.
188
00:23:20,525 --> 00:23:24,650
Abel doesn't want to move and I want to ride the slide.
189
00:23:24,817 --> 00:23:30,650
Abel, do you think you can move? Agnes really wants to try.
190
00:23:43,399 --> 00:23:48,026
Sorry. Agnes really wants to try the slide, and...
191
00:23:48,192 --> 00:23:52,984
Could you perhaps ask Abel if he wants to move for a moment?
192
00:23:57,399 --> 00:24:02,525
- I'm sorry for that. - It's okay. It is nothing.
193
00:24:07,234 --> 00:24:09,900
Patrick, he doesn't have to!
194
00:24:10,067 --> 00:24:13,483
- He wants to say sorry. - Yes, he really wants that.
195
00:24:15,609 --> 00:24:17,525
Sorry.
196
00:24:27,734 --> 00:24:34,692
You must give me the recipe. It is reminiscent of Danish mazarin cake.
197
00:24:35,400 --> 00:24:37,650
Come here.
198
00:24:42,734 --> 00:24:47,067
- I don't think it's that nice here. - Why not?
199
00:24:47,234 --> 00:24:52,483
I don't find them pleasant to be around.
200
00:24:52,650 --> 00:24:54,525
Okay.
201
00:24:55,650 --> 00:24:59,400
- Hi. Am I interrupting? - No, of course not.
202
00:24:59,567 --> 00:25:02,567
Patrick and I want to invite you to dinner tonight.
203
00:25:02,734 --> 00:25:04,775
How kind of you.
204
00:25:04,942 --> 00:25:08,483
There is a good restaurant with good local food a short distance away.
205
00:25:08,650 --> 00:25:11,483
You must try it now that you are here.
206
00:25:11,650 --> 00:25:14,567
- It sounds good. - Wonderful.
207
00:25:16,525 --> 00:25:22,359
Surely she is unpleasant? One and a half more days. You'll probably survive that.
208
00:25:22,483 --> 00:25:27,151
Are you looking forward to going out to eat? We like some of that, don't we?
209
00:25:27,318 --> 00:25:30,151
- French fries. - I think so too.
210
00:25:30,318 --> 00:25:32,567
- Agnes, take your jacket. - Okay mom.
211
00:25:36,734 --> 00:25:39,650
Won't Abel join?
212
00:25:39,817 --> 00:25:41,817
Yes! Perfect timing.
213
00:25:58,567 --> 00:26:03,234
- My name is Louise. - He doesn't speak English.
214
00:26:03,399 --> 00:26:07,234
- And who is Muhajid? - He is our babysitter.
215
00:26:07,399 --> 00:26:09,192
The babysitter?
216
00:26:13,525 --> 00:26:18,859
- Will the children come along? - No, tonight there are no children.
217
00:26:19,026 --> 00:26:21,399
Mom, shall we go soon?
218
00:26:23,483 --> 00:26:25,692
Muhajid is great with children.
219
00:26:25,859 --> 00:26:30,734
Everyone around here uses him. And not just because he's cheap.
220
00:26:30,900 --> 00:26:33,359
Listen! Let's go!
221
00:26:36,442 --> 00:26:38,609
Come, let's go!
222
00:27:00,984 --> 00:27:06,151
- Will we be at the restaurant soon? - We'll be there in a little while.
223
00:27:08,984 --> 00:27:14,276
- Do you know what you want, honey? - If I knew what it said.
224
00:27:14,400 --> 00:27:19,525
- What is the stamp pot? - It's delicious. The specialty of the house.
225
00:27:19,692 --> 00:27:24,399
- You should try. It is delicious. - Ogboerenkool?
226
00:27:24,525 --> 00:27:29,234
- Also stomp pot. Tastes fantastic. - They are so good at that dish.
227
00:27:29,399 --> 00:27:31,151
Is everything stamped?
228
00:27:31,318 --> 00:27:35,942
- What is stomppot? - A traditional Dutch dish.
229
00:27:36,109 --> 00:27:39,567
It is potatoes and vegetables that are mashed together.
230
00:27:39,734 --> 00:27:43,692
- Steve! - I'll order for you. - Yes, please for me.
231
00:27:51,692 --> 00:27:54,318
- Remember that I am a vegetarian. - What?
232
00:27:54,442 --> 00:27:58,109
- I don't eat meat. - Oh yes! Good for the environment.
233
00:27:58,276 --> 00:28:03,359
But you eat fish, right? Then you are not a vegetarian, but a pescetarian.
234
00:28:03,483 --> 00:28:05,109
- Yeah. - Yeah.
235
00:28:12,567 --> 00:28:16,400
- And isn't fish meat? - Yes, of course.
236
00:28:16,567 --> 00:28:19,859
But it is better for the environment.
237
00:28:20,026 --> 00:28:24,483
And the way we treat the ocean does not affect the climate?
238
00:28:30,692 --> 00:28:35,067
I would like to raise a toast to good times.
239
00:28:35,234 --> 00:28:40,067
- Too good times. We say cheers! - Cheers!
240
00:28:46,900 --> 00:28:49,109
I hate...
241
00:28:50,817 --> 00:28:55,609
all that team building shit.
242
00:28:55,775 --> 00:28:58,775
So I was just totallyโฆ
243
00:29:06,109 --> 00:29:09,609
You should have seen them. It was absolutely crazy.
244
00:29:09,775 --> 00:29:13,442
You should have seen them. They looked insane.
245
00:29:51,525 --> 00:29:54,109
Come on. Come on, honey.
246
00:29:54,276 --> 00:29:56,984
- No. - Yeah, damn it.
247
00:30:47,525 --> 00:30:52,067
Wow. Someone had a great time tonight.
248
00:30:52,234 --> 00:30:55,775
- Do you want us to contribute? - Thank you.
249
00:31:04,817 --> 00:31:07,734
So we pay for the dinner?
250
00:31:07,900 --> 00:31:11,817
That's very kind of you. Thanks, man!
251
00:31:43,483 --> 00:31:47,067
Can't you tell him to turn it down a bit?
252
00:31:50,817 --> 00:31:54,775
Patrick! Can you turn the music down a bit?
253
00:31:57,234 --> 00:32:02,483
- Patrick, can you turn it down? - I love this song!
254
00:32:02,650 --> 00:32:06,483
- Turn it down, dammit! - Listen!
255
00:32:15,109 --> 00:32:20,400
You must excuse that. He's just so drunk. I'm really sorry about that.
256
00:32:22,318 --> 00:32:25,442
I am really sorry.
257
00:32:31,192 --> 00:32:34,359
- Patrick! - Just turn it down a little!
258
00:32:34,483 --> 00:32:37,734
Just turn it down a bit.
259
00:32:41,067 --> 00:32:44,026
- Okay, a little. - Yes.
260
00:32:44,192 --> 00:32:46,109
Yes. Thanks.
261
00:33:12,483 --> 00:33:14,650
Ugh, I smell smoke.
262
00:33:17,650 --> 00:33:20,192
I think I'll take a shower.
263
00:34:54,276 --> 00:34:56,734
Was it nice to shower?
264
00:35:01,525 --> 00:35:04,276
Should I turn off the light?
265
00:36:10,109 --> 00:36:11,442
Mom!
266
00:36:12,442 --> 00:36:15,609
Mother! I want to sleep in your bed.
267
00:36:21,359 --> 00:36:24,650
Please, may I come in?
268
00:37:30,234 --> 00:37:32,192
Bear. Bear!
269
00:37:35,192 --> 00:37:38,442
Bear! Bear!
270
00:37:39,692 --> 00:37:42,399
- I want to go home. - Is something wrong?
271
00:37:42,525 --> 00:37:44,483
I want to go home now!
272
00:38:34,442 --> 00:38:37,399
- Where is Ninus? - You don't have him?
273
00:38:37,525 --> 00:38:40,734
- No. - Are you sure?
274
00:38:41,775 --> 00:38:44,483
Didn't you hold him when we came out?
275
00:38:44,650 --> 00:38:48,400
- I do not think so. - You don't think so?
276
00:38:50,067 --> 00:38:52,399
No, damn it.
277
00:39:08,734 --> 00:39:12,400
- He is not here. - Honey, he's not here.
278
00:39:12,567 --> 00:39:15,567
- We are buying a new Ninus at home. - No!
279
00:39:15,734 --> 00:39:20,525
- We'll buy a new one when we get home. - No, I want my Ninus!
280
00:39:20,692 --> 00:39:25,276
But he's not here. Stop now, Agnes! He's gone!
281
00:39:35,817 --> 00:39:37,775
So, honey.
282
00:39:41,859 --> 00:39:45,318
- I miss Ninus. - I understand that, darling.
283
00:39:45,442 --> 00:39:47,817
Now he lives with Abel.
284
00:39:49,318 --> 00:39:52,276
I'm sure he'll be fine there.
285
00:40:15,234 --> 00:40:17,359
Thanks Dad.
286
00:40:29,067 --> 00:40:31,692
I'll be back in two minutes.
287
00:40:40,650 --> 00:40:44,692
- Look! - No, damn it! Where was it?
288
00:40:44,859 --> 00:40:49,442
- It had fallen under the seat. - Agnes, damn it!
289
00:40:53,859 --> 00:40:55,192
Stay here. I'll be right back.
290
00:41:25,234 --> 00:41:30,400
It's just... How do I explain it?
291
00:41:30,567 --> 00:41:35,650
- It's hard to explain, because... - Okay.
292
00:41:37,900 --> 00:41:42,234
Just get back in the car, honey. I'll be there in two minutes.
293
00:41:43,567 --> 00:41:47,775
We have had some really wonderful days here.
294
00:41:47,942 --> 00:41:50,859
- What's going on? - So...
295
00:41:51,026 --> 00:41:56,109
We have a problem. Someone has left without saying goodbye.
296
00:41:56,276 --> 00:42:00,067
As I said to Patrick, we've had a wonderful few days.
297
00:42:00,234 --> 00:42:02,859
But why are you going then?
298
00:42:04,692 --> 00:42:08,067
We have had some good days. It's just...
299
00:42:09,234 --> 00:42:12,109
There are just some thingsโฆ
300
00:42:13,318 --> 00:42:16,775
which makes us think it's best to go home.
301
00:42:16,942 --> 00:42:21,318
- What things? I want to know. - There are many things.
302
00:42:21,442 --> 00:42:23,609
Like what?
303
00:42:26,400 --> 00:42:29,400
For example... for example...
304
00:42:31,900 --> 00:42:35,650
The bed, for example. It is really small.
305
00:42:35,817 --> 00:42:41,692
And Agnes doesn't want to sleep on the floor, so she comes in at night.
306
00:42:43,483 --> 00:42:46,734
Would you mind helping me out here?
307
00:42:46,900 --> 00:42:48,400
Okay...
308
00:42:48,567 --> 00:42:51,650
With all due respect...
309
00:42:54,399 --> 00:42:56,942
First of all, I'm a vegetarian-
310
00:42:57,109 --> 00:43:01,318
-but you've only served meat since we got here.
311
00:43:01,442 --> 00:43:05,318
We have all kinds of food. You can get a vegetarian sandwich now.
312
00:43:05,442 --> 00:43:07,567
No thanks.
313
00:43:07,734 --> 00:43:14,276
And yesterday at the restaurant or the inn or whatever it was...
314
00:43:15,859 --> 00:43:19,359
It was a very uncomfortable drive.
315
00:43:20,525 --> 00:43:23,984
And the music was so loud.
316
00:43:24,817 --> 00:43:28,318
And you drove when you had been drinking.
317
00:43:29,359 --> 00:43:33,483
And the way you touched each other in front of us, -
318
00:43:33,650 --> 00:43:38,026
- was extremely uncomfortable for me, and I'm really sorry for that.
319
00:43:38,192 --> 00:43:42,567
So many things just seemed completely wrong.
320
00:43:43,567 --> 00:43:47,984
I'm terribly sorry, but that's just the way it is.
321
00:43:58,692 --> 00:44:00,942
I'm shocked.
322
00:44:07,399 --> 00:44:10,151
Can I say something?
323
00:44:14,359 --> 00:44:16,817
First, Louise.
324
00:44:16,984 --> 00:44:21,192
I'm terribly sorry we forgot you're a vegetarian.
325
00:44:22,359 --> 00:44:27,692
And if it's something you don't eat, you could have just told us.
326
00:44:29,109 --> 00:44:33,525
Right? And our house is not that big, -
327
00:44:33,692 --> 00:44:39,359
- so we have no luxury rooms with large double beds. Sorry, Bjorn.
328
00:44:39,483 --> 00:44:44,359
And I'm terribly sorry that Agnes didn't want to sleep in Abel's room.
329
00:44:44,483 --> 00:44:47,067
But for us it seemed natural.
330
00:44:47,234 --> 00:44:50,817
If you only knew how much Abel was looking forward to-
331
00:44:50,984 --> 00:44:54,400
-to share his toys and his room with Agnes.
332
00:44:54,567 --> 00:44:58,318
And the inn, as you call it...
333
00:44:58,442 --> 00:45:01,692
The hugging and dancing.
334
00:45:04,192 --> 00:45:07,859
We just had a fun night. Honestly!
335
00:45:08,026 --> 00:45:13,442
To dance with and kiss the one you love... What's the problem?
336
00:45:13,609 --> 00:45:18,400
To me it's crossing the line when you pick up my daughter at night.
337
00:45:18,567 --> 00:45:23,525
And then you put her in your bed where you slept next to her naked.
338
00:45:24,692 --> 00:45:28,984
Yes, but... where were you, Louise?
339
00:45:29,151 --> 00:45:33,442
Agnes called many times. She cried.
340
00:45:38,234 --> 00:45:40,399
Where were you?
341
00:45:43,359 --> 00:45:48,609
We cannot do anything now to change how you experienced these days.
342
00:45:48,775 --> 00:45:52,483
And I'm so sorry you didn't have a good time here.
343
00:45:52,650 --> 00:45:56,276
It makes me wonder if I've been a bad host.
344
00:45:56,400 --> 00:45:59,399
Nobody is forcing you to stay.
345
00:45:59,525 --> 00:46:04,483
But I really hope you do, because today is going to be a great day.
346
00:46:04,650 --> 00:46:08,400
I promise you. Today is going to be fantastic.
347
00:46:28,192 --> 00:46:32,234
These scissors don't cut anything. They're so dull.
348
00:46:52,775 --> 00:46:57,151
- Is it okay if I turn on the radio? - Yes of course.
349
00:47:00,650 --> 00:47:03,859
You can turn it up if you want.
350
00:47:11,483 --> 00:47:17,734
- What kind of music do you like? - Well... I...
351
00:47:17,900 --> 00:47:21,734
I listen to all kinds of music.
352
00:47:22,734 --> 00:47:25,192
Like pop and rock and...
353
00:47:25,359 --> 00:47:28,984
Yes, pretty much all kinds of music. And you?
354
00:47:29,151 --> 00:47:33,400
Me too. Pop, rock... funk.
355
00:47:34,900 --> 00:47:38,900
I like music that I can sing along to. I like to sing.
356
00:47:39,067 --> 00:47:41,859
Yes. It's nice to sing.
357
00:47:42,026 --> 00:47:45,318
There is actually a lot of great Dutch music.
358
00:47:45,442 --> 00:47:49,984
- Shall I play a little for you? - Absolutely. I'd love to hear it.
359
00:47:50,151 --> 00:47:52,942
- Are you sure? - Yes, completely.
360
00:48:00,817 --> 00:48:03,400
This one is called 'It Never Ends'.
361
00:48:20,650 --> 00:48:24,109
- And who is this? - Trijntje Oosterhuis.
362
00:48:24,276 --> 00:48:27,318
I think this is what an angel sounds like.
363
00:48:38,483 --> 00:48:41,609
I sincerely apologize for my behavior last night.
364
00:48:41,775 --> 00:48:44,984
Sorry to make you feel so uncomfortable.
365
00:48:45,151 --> 00:48:49,276
It is okay. Do not worry about it.
366
00:48:51,318 --> 00:48:56,192
Sometimes I have a feeling right here.
367
00:48:57,483 --> 00:49:00,817
And it is so powerful and wild.
368
00:49:01,942 --> 00:49:07,109
And I like it. That's the weird thing about it.
369
00:49:07,276 --> 00:49:10,109
- Do you understand what I mean? - Yes.
370
00:49:10,276 --> 00:49:13,151
- Do you? - Completely.
371
00:49:15,984 --> 00:49:18,400
I usually justโฆ
372
00:49:19,650 --> 00:49:22,692
try to hold it backโฆ
373
00:49:22,859 --> 00:49:25,567
keep it chained.
374
00:49:25,734 --> 00:49:27,692
Why?
375
00:49:28,984 --> 00:49:31,359
I do not know.
376
00:49:33,192 --> 00:49:36,026
Too many rules, I guess.
377
00:49:36,192 --> 00:49:39,109
- It's... - What?
378
00:49:40,734 --> 00:49:44,609
It's clau... Yeah, I don't know, it's...
379
00:49:44,775 --> 00:49:46,900
claustrophobic, you know.
380
00:49:48,067 --> 00:49:52,442
It's like I've become a person I don't want to be.
381
00:49:54,276 --> 00:49:56,817
And who is that person?
382
00:49:57,734 --> 00:50:00,234
I do not know. It is...
383
00:50:00,399 --> 00:50:03,109
just some guy.
384
00:50:03,692 --> 00:50:07,775
An ordinary guy who gets up in the morning, -
385
00:50:07,942 --> 00:50:11,984
-and follows his daughter to school and goes to work.
386
00:50:14,276 --> 00:50:17,817
Plays a little squash once a week.
387
00:50:20,817 --> 00:50:24,817
Having dinner with people I don't even like.
388
00:50:34,442 --> 00:50:37,734
And I'm so tired of smiling all the time.
389
00:50:44,318 --> 00:50:45,817
Come on.
390
00:50:47,525 --> 00:50:49,859
Come. I want to show you something.
391
00:51:58,734 --> 00:52:02,984
- It is fantastic. - That's how life should be, right?
392
00:52:10,234 --> 00:52:13,359
Louise, thank you so much for your help in the garden.
393
00:52:13,483 --> 00:52:15,859
It was my pleasure.
394
00:52:17,567 --> 00:52:21,276
Mother! Mom, can me and Abel show a dance?
395
00:52:21,400 --> 00:52:26,734
- They want to show us a dance. - Fine. Maybe when we drink coffee.
396
00:52:26,900 --> 00:52:28,817
After lunch, honey.
397
00:52:28,984 --> 00:52:32,984
Agnes... Would you mind setting the table, please?
398
00:52:33,151 --> 00:52:37,483
Can you show Karin how good you are at setting the table?
399
00:52:40,984 --> 00:52:44,775
- Oh, damn it! - Did you cut yourself? In cold water with it!
400
00:52:44,942 --> 00:52:46,775
- Does it hurt? - Yes.
401
00:52:46,942 --> 00:52:50,483
Patrick, can you check her finger?
402
00:52:50,650 --> 00:52:52,483
Of course.
403
00:52:55,567 --> 00:52:58,276
- Are you okay? - Yes.
404
00:52:58,400 --> 00:53:02,525
- Good thing we have a doctor in the house. - I'm not a doctor.
405
00:53:04,400 --> 00:53:09,192
- Didn't you say you were a doctor? - Did I? I lied.
406
00:53:09,359 --> 00:53:15,234
- New people make me a little insecure. - He wanted to make a good impression.
407
00:53:20,942 --> 00:53:24,483
- What do you do for work then? - I don't work.
408
00:53:24,650 --> 00:53:28,984
I have never worked. I don't believe in work.
409
00:53:32,900 --> 00:53:36,483
That is wrong. It should be the other way around.
410
00:53:36,650 --> 00:53:38,109
- Are you okay? - Yes.
411
00:53:42,900 --> 00:53:44,942
- Okay? - Pardon.
412
00:53:46,442 --> 00:53:50,026
- I can do it, thanks. - Is it okay, honey?
413
00:53:50,192 --> 00:53:52,942
- Who needs a doctor? - Yes.
414
00:53:56,442 --> 00:53:58,318
Bread...
415
00:54:00,734 --> 00:54:05,609
It's a shame that the Netherlands doesn't get the same recognition -
416
00:54:05,775 --> 00:54:10,734
- for its fine quality cheese like Italy or France.
417
00:54:10,900 --> 00:54:14,609
- Watch out. - We are a cheese nation.
418
00:54:14,775 --> 00:54:19,318
We export more cheese than any other country, except Germany.
419
00:54:19,442 --> 00:54:24,650
I sometimes feel that Dutch cheese doesn't get the respect it deserves.
420
00:54:29,609 --> 00:54:32,234
You should eat some of your vegetables.
421
00:54:36,192 --> 00:54:37,609
It's okay, honey.
422
00:54:37,775 --> 00:54:42,399
Everyone should join Bjรธrn and me at the market and taste Johan's cheese.
423
00:54:42,525 --> 00:54:45,650
Then they would give Dutch cheese the respect it deserves.
424
00:54:45,817 --> 00:54:49,067
Johan said it himself. Forget stilton, forget gorgonzola.
425
00:54:49,234 --> 00:54:52,859
Dutch cheese is number one. Right? Bjorn?
426
00:54:53,026 --> 00:54:56,318
- Surely the cheese on the square was good? - It was fantastic.
427
00:54:56,442 --> 00:55:01,234
It was number one. Johan said it himself. Cheers!
428
00:55:08,734 --> 00:55:12,442
Stop telling my daughter what to do.
429
00:55:14,942 --> 00:55:19,192
Don't tell my daughter what to do. Okay?
430
00:55:19,359 --> 00:55:21,775
Relax. Sorry.
431
00:55:54,650 --> 00:55:59,483
- One more time. You're so good. - Sorry about that.
432
00:55:59,650 --> 00:56:02,192
One two three four.
433
00:56:13,399 --> 00:56:17,483
- It is okay. Both are very talented. - Yes, but he has no sense of rhythm.
434
00:56:17,650 --> 00:56:20,775
- He ruins the dance. - They are just children.
435
00:56:20,942 --> 00:56:25,817
If he's going to reach his potential, he'll have to concentrate, right?
436
00:56:28,109 --> 00:56:30,109
Okay. One more time.
437
00:56:56,192 --> 00:57:01,192
- Mom, I don't want to dance now. - She must stay. It's a duet.
438
00:57:01,359 --> 00:57:06,318
- She doesn't want to dance anymore. - Agnes, just one last time.
439
00:57:06,442 --> 00:57:10,399
One more time. Last time. I promise. You're so good.
440
00:57:10,525 --> 00:57:13,692
Just one more time. So good.
441
00:57:28,318 --> 00:57:30,276
Agnes, come here.
442
00:58:12,067 --> 00:58:14,650
What's the problem?
443
00:58:16,026 --> 00:58:21,067
You can't... He's just a kid, for God's sake.
444
00:58:21,234 --> 00:58:24,775
What the hell is wrong with you?
445
00:58:26,276 --> 00:58:29,567
Don't you see that he is crying and suffering?
446
00:58:30,692 --> 00:58:34,692
You can't talk to him like that. What is wrong with you?
447
00:58:34,859 --> 00:58:39,399
Is it wrong? Because we do things differently?
448
00:58:39,525 --> 00:58:43,483
It's not about doing things differently.
449
00:58:43,650 --> 00:58:49,609
No, it's about doing the right thing. To do what is right for you.
450
00:58:49,775 --> 00:58:54,234
Show your son love when he cries and don't yell at him.
451
00:58:54,399 --> 00:58:59,525
- Why not just let him dance? - That wasn't dancing.
452
00:59:00,984 --> 00:59:03,609
You threw a mug at him!
453
00:59:03,775 --> 00:59:08,650
- I can't bear to hear you say that. - You threw a mug at the wall!
454
00:59:11,817 --> 00:59:14,650
Stop this. Just stop.
455
00:59:23,942 --> 00:59:29,400
So, honey. Now I'm going to talk to mom. Okay? So stay here.
456
00:59:32,775 --> 00:59:35,318
Holy shit.
457
00:59:40,817 --> 00:59:45,318
Mom, is something wrong? Mother?
458
00:59:45,442 --> 00:59:48,817
Can you take her in? I don't want her to see me like this.
459
00:59:48,984 --> 00:59:52,276
- We go into the heat. - Mom, are you sad?
460
00:59:52,400 --> 00:59:55,567
Join now! Go! Disappear! Leave me alone!
461
00:59:55,734 --> 00:59:59,483
- Come on. Mom needs some alone time. - Thanks.
462
00:59:59,650 --> 01:00:02,567
Come, come, come. Yes, come now.
463
01:00:21,026 --> 01:00:25,525
I can accompany Agnes to the flute lesson on Tuesday, if you like.
464
01:00:28,567 --> 01:00:32,734
Agnes, father will accompany you to the flute lesson on Tuesday.
465
01:00:33,859 --> 01:00:35,817
Agnes?
466
01:00:35,984 --> 01:00:39,399
I'll accompany you to the flute lesson on Tuesday.
467
01:00:40,734 --> 01:00:43,026
So that's what we do.
468
01:06:19,442 --> 01:06:24,859
- Louise? Louise, we're going home. - Yes, what's going on?
469
01:06:25,026 --> 01:06:28,192
- You have to wake up. - What time is it?
470
01:06:28,359 --> 01:06:31,109
- Agnes? Wake up now. - Relax.
471
01:06:31,276 --> 01:06:34,109
Come on, dammit! Let's go.
472
01:06:44,151 --> 01:06:46,442
Hurry in, dammit.
473
01:06:47,859 --> 01:06:49,734
Come on, Louise, dammit.
474
01:08:29,109 --> 01:08:30,734
Bear?
475
01:08:40,276 --> 01:08:44,400
- Bjorn, what's going on? - Damn it.
476
01:08:55,067 --> 01:08:58,151
- Mom, are we there soon? - Yes.
477
01:09:00,650 --> 01:09:03,151
I think we are stuck.
478
01:09:11,234 --> 01:09:14,192
- Do you have coverage? - No.
479
01:09:57,067 --> 01:10:03,318
There is a house. I run there and call for help. Lock the doors.
480
01:10:03,442 --> 01:10:06,942
- Hurry up. - Mom.
481
01:11:07,234 --> 01:11:08,984
Hello?
482
01:11:20,817 --> 01:11:22,567
Hello!
483
01:11:40,567 --> 01:11:42,942
Louise?
484
01:11:45,942 --> 01:11:47,942
Louise?
485
01:11:51,276 --> 01:11:53,234
Louise!
486
01:12:00,276 --> 01:12:02,234
Agnes!
487
01:12:05,525 --> 01:12:07,442
Agnes!
488
01:12:15,609 --> 01:12:17,442
Louise!
489
01:12:31,067 --> 01:12:33,234
Agnes!
490
01:13:01,109 --> 01:13:02,525
Hello, Bjorn.
491
01:13:09,400 --> 01:13:12,151
Thanks for calling.
492
01:13:12,318 --> 01:13:16,276
I'm glad you agreed to meet us on the road.
493
01:13:16,400 --> 01:13:20,234
Thanks for the help. That was really nice of you.
494
01:13:20,399 --> 01:13:22,109
Of course.
495
01:13:37,942 --> 01:13:42,525
- Get in the car. - Please, don't hurt us.
496
01:13:42,692 --> 01:13:45,859
Please don't hurt my family.
497
01:13:46,026 --> 01:13:48,775
We just want to go home.
498
01:13:50,359 --> 01:13:53,942
Hey. It is okay. Relax.
499
01:13:54,692 --> 01:13:58,359
As long as you do as we say, everything will be fine.
500
01:14:13,192 --> 01:14:17,692
- When are we back at the house? - It's not that far now.
501
01:14:17,859 --> 01:14:20,650
We'll be there soon, honey.
502
01:14:22,276 --> 01:14:24,151
Mom?
503
01:14:24,318 --> 01:14:27,734
- Is Abel still sleeping? - Yes.
504
01:14:31,276 --> 01:14:35,567
- Is Abel home alone? - Muhajid looks after him.
505
01:14:35,734 --> 01:14:39,067
He had to get up early anyway, so...
506
01:14:41,942 --> 01:14:44,692
- Are you okay? - Yes, I'm fine.
507
01:14:44,859 --> 01:14:49,276
You have cold hands. You should take a warm bath.
508
01:14:50,400 --> 01:14:52,483
And thanks.
509
01:15:58,400 --> 01:16:03,109
- Mom, I want to go home now. - It will soon too.
510
01:16:03,276 --> 01:16:05,525
Are we there soon?
511
01:16:05,692 --> 01:16:08,984
- Mom, I don't like it. - So, honey.
512
01:16:09,151 --> 01:16:12,359
- Mother is with you. - I'm scared, mom.
513
01:16:12,483 --> 01:16:14,442
Be quiet.
514
01:16:16,442 --> 01:16:20,192
- What? - Honey, just do as they say.
515
01:16:20,359 --> 01:16:22,900
We have taken a huge detour.
516
01:16:23,067 --> 01:16:25,984
Can you keep quiet?
517
01:16:30,817 --> 01:16:34,692
Can you tell us when we are back at the house?
518
01:16:42,900 --> 01:16:45,525
We're going to your house, right?
519
01:17:02,109 --> 01:17:04,109
Bjorn, what's going on?
520
01:17:15,525 --> 01:17:20,318
- Mom, I'm scared. - So, little darling. Mother is with you.
521
01:17:20,442 --> 01:17:22,900
But I'm so scared.
522
01:17:23,067 --> 01:17:26,900
Do you remember what mom always told you?
523
01:17:27,067 --> 01:17:30,399
When mom is with you, nothing can happen to you.
524
01:17:30,525 --> 01:17:36,692
- I want to go home to my own bed. - I understand. I take care of you.
525
01:17:36,859 --> 01:17:40,359
- Tell me what is going on. - Shut up.
526
01:17:40,483 --> 01:17:43,942
- Don't talk to my family like that. - Dad!
527
01:17:45,734 --> 01:17:48,609
So, so. Completely calm.
528
01:17:55,318 --> 01:17:58,276
Like that. Come here, Agnes.
529
01:18:08,192 --> 01:18:11,359
Come here, Agnes. Come here.
530
01:18:15,942 --> 01:18:17,692
Please let her go.
531
01:18:27,400 --> 01:18:30,400
- Louise. - Mom!
532
01:18:30,567 --> 01:18:34,442
- Now you let go. - No.
533
01:18:40,775 --> 01:18:42,650
Mom!
534
01:18:47,109 --> 01:18:49,151
- Agnes! - Mom!
535
01:19:26,734 --> 01:19:28,609
Agnes!
536
01:19:30,567 --> 01:19:31,734
Agnes!
537
01:19:35,859 --> 01:19:37,525
Agnes!
538
01:19:38,859 --> 01:19:42,525
Let me out! Let me out! Let me out!
539
01:22:07,026 --> 01:22:09,525
Why are you doing this?
540
01:22:12,900 --> 01:22:15,650
Because you let me do it.
541
01:22:25,775 --> 01:22:27,399
Take off your clothes.
542
01:24:52,817 --> 01:24:55,151
Sorry.
543
01:33:38,942 --> 01:33:41,567
Translation: Gunnar Cortes Heimisson
40095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.