Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,868 --> 00:00:49,501
Hey, eddie, you ok?
2
00:00:49,568 --> 00:00:51,536
Yeah. No. I'm fine.
3
00:00:53,873 --> 00:00:55,307
No problem.
4
00:01:04,616 --> 00:01:05,783
Nothing.
5
00:01:05,851 --> 00:01:08,752
Nothing can happen to us
on the first day out, right?
6
00:01:08,821 --> 00:01:11,088
That's right.
Just like a.I.T.
7
00:01:11,156 --> 00:01:12,824
Right. Just like a.I.T.
8
00:01:15,827 --> 00:01:17,593
Holy shit!
9
00:01:18,696 --> 00:01:22,199
This is it, cal!
Cal! Cal!
10
00:01:22,266 --> 00:01:27,037
Where you going?
Cal. Cal. Holy shit, cal.
11
00:01:27,104 --> 00:01:28,603
Hey! Hey!
12
00:01:33,343 --> 00:01:35,044
Just like a.I.T,
my ass.
13
00:01:35,111 --> 00:01:38,013
Don't push me.
Don't. Please.
14
00:01:43,219 --> 00:01:45,253
Bravo company.
Bravo company.
15
00:01:45,321 --> 00:01:47,688
This is sierra tango.
Bravo company, come in.
16
00:01:47,756 --> 00:01:49,290
Bravo company, we're under heavy shit here.
17
00:01:49,358 --> 00:01:51,392
Bravo company,
some-fucking-body come in.
18
00:01:51,460 --> 00:01:53,927
Come on in. Where the fuck you at, a movie?
19
00:01:53,995 --> 00:01:56,563
Holy shit.
Bravo, come in.
20
00:01:56,630 --> 00:02:00,400
Hey, eddie. Hey, eddie. I've
really got to take a shit, man.
21
00:02:00,468 --> 00:02:02,635
Take a shit? What the fuck's
wrong with you, cal?
22
00:02:02,703 --> 00:02:04,271
Take it easy. Will ya?
Bravo company.
23
00:02:04,339 --> 00:02:06,638
I cannot stand up and take my
pants down. Don't you understand?
24
00:02:06,706 --> 00:02:08,574
Listen, man, just take it
easy. Shit in your pants.
25
00:02:08,641 --> 00:02:09,876
It don't matter where the shit falls now.
26
00:02:09,943 --> 00:02:11,810
Bravo company.
Come in, bravo company.
27
00:02:11,879 --> 00:02:13,346
I'm outta here. I can't
take it. I'm outta here.
28
00:02:13,413 --> 00:02:15,147
Wait a minute.
Kowalski!
29
00:02:15,215 --> 00:02:17,483
Fuck you. Come back here.
30
00:02:17,550 --> 00:02:19,317
See you, eddie.
Kowalski!
31
00:02:22,688 --> 00:02:24,722
Kowalski!
32
00:02:24,790 --> 00:02:26,624
Holy fucking shit!
33
00:02:26,692 --> 00:02:28,559
Kowalski!
34
00:02:28,627 --> 00:02:31,496
Kowalski, there's
a spot back here.
35
00:02:31,563 --> 00:02:33,163
Kowalski!
36
00:02:33,231 --> 00:02:35,933
Hurry back here. You
ain't got no toilet paper!
37
00:02:36,001 --> 00:02:37,968
There's cover
over here, cal.
38
00:02:38,036 --> 00:02:39,937
cal!
39
00:02:44,209 --> 00:02:45,508
Heh.
40
00:02:46,710 --> 00:02:49,045
I, um...
41
00:02:49,113 --> 00:02:52,615
This is embarrassing.
Heh heh heh.
42
00:02:52,682 --> 00:02:54,384
Speak english?
43
00:02:54,451 --> 00:02:55,818
English?
44
00:02:55,886 --> 00:02:59,021
Jesus christ, I'm...
45
00:02:59,088 --> 00:03:01,756
My pants. I-I...
46
00:03:01,824 --> 00:03:03,425
Can I put my pants up?
47
00:03:03,492 --> 00:03:04,993
Don't shoot. Don't shoot.
48
00:03:05,061 --> 00:03:07,229
Ok? You understand english?
Don't shoot!
49
00:03:07,297 --> 00:03:10,065
I'm reaching
for my pants.
50
00:03:10,133 --> 00:03:11,665
My pants.
51
00:03:11,733 --> 00:03:14,368
I am reaching
for my pants.
52
00:03:14,436 --> 00:03:17,238
Fuck it. Fuck it.
Fuck the pants.
53
00:03:17,306 --> 00:03:18,806
All right,
I understand.
54
00:03:18,873 --> 00:03:20,607
I got you. Come with you, right? Sure.
55
00:03:20,675 --> 00:03:24,311
Hey, look, uh,
g.I. G.I. Ok? Ok?
56
00:03:55,207 --> 00:03:56,941
All right. All right.
57
00:03:58,010 --> 00:03:58,943
Ok. Goddamn.
58
00:04:01,613 --> 00:04:03,313
Soul brother, right?
59
00:04:03,381 --> 00:04:06,350
You can kill me,
but you can't eat me!
60
00:04:11,356 --> 00:04:14,891
Wake me up for the
continental breakfast, asshole.
61
00:04:52,593 --> 00:04:56,529
Hey, send some hot water
out of this thing.
62
00:05:59,222 --> 00:06:00,654
Hey.
63
00:06:02,657 --> 00:06:04,459
How you doing, pal?
64
00:06:04,526 --> 00:06:06,327
Hungry?
65
00:06:11,066 --> 00:06:12,800
Check this out.
66
00:06:13,867 --> 00:06:15,668
Hey...
67
00:06:15,736 --> 00:06:17,704
Take a look.
68
00:06:17,771 --> 00:06:21,441
Hmm?
69
00:06:21,509 --> 00:06:23,477
Yeah. That's my old lady.
70
00:06:23,544 --> 00:06:25,545
She's nice, huh?
71
00:06:29,983 --> 00:06:33,552
How about
we call you "spike"?
72
00:06:35,288 --> 00:06:38,224
In honor of our
vietnamese tet holiday,
73
00:06:38,291 --> 00:06:41,626
Each prisoner will receive
an extra ration of rice.
74
00:06:46,965 --> 00:06:49,400
Hey! Captain tai, my
man. You're just in time.
75
00:06:49,468 --> 00:06:51,569
My compliments
to the chef, sir.
76
00:06:51,637 --> 00:06:53,370
I mean, this shit
is starting
77
00:06:53,438 --> 00:06:54,971
To taste like shit.
Will you tell him that?
78
00:06:55,039 --> 00:06:58,242
Isn't it time for you to sign
the confession, corporal keller?
79
00:06:58,309 --> 00:07:00,477
Oh, corporal keller's
gonna wait.
80
00:07:00,545 --> 00:07:01,745
For what?
81
00:07:01,812 --> 00:07:03,913
I'm gonna wait
for the rescue.
82
00:07:03,981 --> 00:07:07,183
You don't think they're
gonna leave us here, do you?
83
00:07:07,251 --> 00:07:09,585
They have...
For 2 years.
84
00:07:11,255 --> 00:07:12,188
Ha.
85
00:07:13,423 --> 00:07:15,858
Ha ha ha!
Jesus. Captain tai!
86
00:07:15,925 --> 00:07:18,360
How many times do I have
to tell you guys,
87
00:07:18,427 --> 00:07:20,862
I don't like
my roaches this way?
88
00:07:20,929 --> 00:07:23,865
I like my roaches saut�ed.
You know what I mean?
89
00:07:23,932 --> 00:07:27,402
Little butter, little
garlic sauce. Saut�ed.
90
00:07:28,604 --> 00:07:29,538
No saut�!
91
00:07:29,605 --> 00:07:31,872
Want me to send
my recipe?
92
00:07:31,939 --> 00:07:34,542
Huh? You don't know how
to fuckin' fix roaches!
93
00:07:38,446 --> 00:07:41,048
You don't think you
could get the key, do you?
94
00:07:41,115 --> 00:07:42,550
Maybe shrink me down...
95
00:07:42,617 --> 00:07:44,984
Let me follow your ass
out of here?
96
00:07:45,052 --> 00:07:46,986
Hey, spike,
tell me something.
97
00:07:47,054 --> 00:07:48,488
Do you get any?
98
00:07:48,556 --> 00:07:51,558
You get a lot,
don't you?
99
00:07:51,625 --> 00:07:52,758
Come on.
100
00:07:52,826 --> 00:07:53,959
Fess up.
101
00:07:54,027 --> 00:07:56,262
Getting all the mouse
pussy in town, aren't you?
102
00:08:01,734 --> 00:08:02,801
Spike.
103
00:08:04,237 --> 00:08:05,837
My friend.
104
00:08:05,905 --> 00:08:09,341
Hey, look...About those
little rat turds, you know...
105
00:08:09,409 --> 00:08:13,177
Think you can take your tail
and kinda sweep 'em up in a pile
106
00:08:13,245 --> 00:08:15,680
And take 'em out with you
when you leave?
107
00:08:15,747 --> 00:08:18,182
Don't like to see those little
droppings laying around the apartment.
108
00:08:18,250 --> 00:08:20,184
You know what I mean?
109
00:08:21,753 --> 00:08:23,453
Knock it off!
110
00:08:25,690 --> 00:08:28,625
The arm! Would you lay off
the fuckin' arm, please?!
111
00:08:28,693 --> 00:08:31,194
Get out of my fuckin'
life, will you, please?!
112
00:08:31,262 --> 00:08:34,397
Leave me the fuck alone, please?!
I told you, lay off the fuckin' arm!
113
00:08:35,700 --> 00:08:37,700
Ahh, you slanty-eyed,
seaweed-eating cocksucker!
114
00:08:41,938 --> 00:08:43,706
You motherfucker!
115
00:08:49,278 --> 00:08:50,511
Those bastards.
116
00:08:53,282 --> 00:08:56,551
Yeah, yeah! Get the fuck
outta here! Go ahead! Go ahead!
117
00:08:58,287 --> 00:08:59,554
Assholes.
118
00:08:59,622 --> 00:09:01,456
Fuck you lookin' at,
asshole?
119
00:09:02,890 --> 00:09:04,591
Why don't you
be cool, man?
120
00:09:07,061 --> 00:09:09,996
Hey, look. I got
one simple rule, ok?
121
00:09:10,064 --> 00:09:12,999
You stick to your side of the fuckin' cell,
122
00:09:13,067 --> 00:09:15,501
And I'll stick
to mine. All right?
123
00:09:15,569 --> 00:09:17,336
Hey, what's eating
you, man?
124
00:09:20,407 --> 00:09:22,841
What could possibly
be eating me?
125
00:09:22,909 --> 00:09:25,511
What the fuck could possibly be eating me?!
126
00:09:25,579 --> 00:09:26,845
What could it be?
127
00:09:26,913 --> 00:09:29,213
I don't know. Maybe you
found out you got the clap.
128
00:09:39,958 --> 00:09:43,427
Let me run something
to you, man. Ok?
129
00:09:48,032 --> 00:09:50,967
You don't run nothin'
here but your mouth.
130
00:09:51,035 --> 00:09:53,470
I got a friend
comes and visits.
131
00:09:53,538 --> 00:09:56,539
I don't want you
to fuck with him.
132
00:09:56,607 --> 00:09:59,542
His name is spike.
It's a mouse.
133
00:09:59,610 --> 00:10:00,910
My pet.
134
00:10:02,446 --> 00:10:05,247
You touch him,
and I'll kill you.
135
00:10:05,316 --> 00:10:07,683
I mean kill you dead.
136
00:10:19,061 --> 00:10:20,461
Hey, I'm sorry.
137
00:10:21,630 --> 00:10:23,531
Welcome to nam, man.
138
00:10:26,134 --> 00:10:28,569
What a hellhole.
139
00:10:28,637 --> 00:10:35,742
silver bells
140
00:10:35,810 --> 00:10:39,078
it's christmastime
141
00:10:39,146 --> 00:10:42,749
in the city
142
00:10:42,817 --> 00:10:46,418
ring-a-ling
143
00:10:46,486 --> 00:10:49,588
hear them ring
144
00:10:49,656 --> 00:10:50,756
Aw, shit.
145
00:10:50,824 --> 00:10:54,092
I thought I was gonna
be home for christmas.
146
00:10:55,161 --> 00:10:56,228
Fuckin' nixon.
147
00:10:59,065 --> 00:11:02,533
Man, I was gonna spend my whole
furlough riding ol' ginger.
148
00:11:02,601 --> 00:11:04,535
You got a horse
named ginger?
149
00:11:04,603 --> 00:11:06,571
My old lady.
150
00:11:08,106 --> 00:11:09,807
Oh. I'm sorry, man.
151
00:11:09,875 --> 00:11:11,476
So am I...
152
00:11:11,543 --> 00:11:13,844
Sorry my ass ain't doing
what it does best.
153
00:11:13,911 --> 00:11:15,144
Know what I mean?
154
00:11:16,213 --> 00:11:18,648
I been thinking
about old lisa.
155
00:11:21,085 --> 00:11:22,118
Photograph?
156
00:11:23,755 --> 00:11:25,855
My wife.
157
00:11:25,922 --> 00:11:28,357
No shit. I didn't
know you were married.
158
00:11:29,593 --> 00:11:30,559
5 years.
159
00:11:35,265 --> 00:11:37,232
Hey, to old lisa, man.
160
00:11:39,435 --> 00:11:40,902
To old ginger.
161
00:11:41,970 --> 00:11:43,872
Here you go.
162
00:11:43,939 --> 00:11:45,039
Mmm.
163
00:11:45,107 --> 00:11:48,410
we're back
in the saddle again
164
00:11:49,779 --> 00:11:52,880
back where
a friend is a friend
165
00:11:52,947 --> 00:11:54,381
Got that note.
166
00:11:59,287 --> 00:12:02,489
we're back
in the saddle again
167
00:12:02,557 --> 00:12:04,190
Cha-cha... Cha-cha. Do
it, jimmy. Yeah, baby.
168
00:12:04,258 --> 00:12:05,491
signorina
169
00:12:08,061 --> 00:12:09,829
oh, signorina
170
00:12:09,897 --> 00:12:12,498
faccia bella
171
00:12:12,566 --> 00:12:13,833
ma quest-
172
00:12:22,074 --> 00:12:24,843
ooh-eee
173
00:12:24,911 --> 00:12:26,344
ooh ooh ohh
174
00:12:39,257 --> 00:12:42,192
Captain tai wishes
all the american prisoners
175
00:12:42,260 --> 00:12:44,694
A very happy
fourth of July.
176
00:12:44,762 --> 00:12:48,698
We congratulate you
on your independence.
177
00:13:12,721 --> 00:13:13,654
Morning, captain.
178
00:13:13,722 --> 00:13:15,656
Will you sign
the confession?
179
00:13:15,724 --> 00:13:16,657
Oh, shit.
180
00:13:16,725 --> 00:13:19,159
Captain, for a bowl
of tomato soup,
181
00:13:19,227 --> 00:13:21,662
I'd sign my name
right on the dotted line.
182
00:13:21,730 --> 00:13:23,329
I mean, that
pumpkin soup shit
183
00:13:23,397 --> 00:13:25,331
You been serving me
for 8 straight days
184
00:13:25,399 --> 00:13:26,766
Is driving me
up the fuckin' wall.
185
00:13:26,834 --> 00:13:28,101
You're putting
a lot of pressure
186
00:13:28,168 --> 00:13:29,503
On my great italian palate,
I'll tell you that.
187
00:13:29,570 --> 00:13:32,171
You are not in command of
this camp, sergeant diangelo.
188
00:13:33,240 --> 00:13:34,674
And you,
corporal keller.
189
00:13:34,742 --> 00:13:37,175
Mmm, let me see
this shit.
190
00:13:37,243 --> 00:13:39,378
I'll sign this fuckin' shit.
191
00:13:39,445 --> 00:13:41,547
What, are you
fuckin' crazy?
192
00:13:41,615 --> 00:13:44,016
No, god damn it. We don't
get to write no letters.
193
00:13:44,083 --> 00:13:47,219
We don't get to send none.
Least I can do is sign something.
194
00:13:47,286 --> 00:13:48,220
Bullshit.
195
00:13:49,788 --> 00:13:51,723
Hey, why don't you
fuckin' be cool, man?
196
00:13:51,790 --> 00:13:53,691
You're always starting
trouble. These are nice people.
197
00:13:53,759 --> 00:13:55,693
We're trying to get
along with 'em, ok?
198
00:13:55,761 --> 00:13:59,196
Fuckin' guy's been here a
year, ain't learned shit.
199
00:13:59,264 --> 00:14:01,132
Who is, uh,
"mr. Me-off"?
200
00:14:01,199 --> 00:14:03,634
Oh, I forgot to put down my first name.
201
00:14:03,701 --> 00:14:04,968
It's jack.
202
00:14:05,036 --> 00:14:06,469
Jack me-off?
203
00:14:06,538 --> 00:14:08,972
Pfft! Ha ha ha!
Jack me off!
204
00:14:09,040 --> 00:14:11,141
Ha ha ha!
Jack me off.
205
00:14:11,208 --> 00:14:13,276
jack me off.
206
00:14:15,045 --> 00:14:17,980
Jack me- ha ha
ha! Jack-ha ha!
207
00:14:18,048 --> 00:14:19,649
Know what it means,
captain?
208
00:14:19,716 --> 00:14:21,316
It means pull
your pud, baby!
209
00:14:21,384 --> 00:14:24,153
You really think coming here
8:00 in the fuckin' morning
210
00:14:24,220 --> 00:14:28,990
Is gonna make us do
it?! Jack me off! Ha ha!
211
00:14:29,058 --> 00:14:32,794
I love your black ass. Ha ha...Black...
212
00:14:33,996 --> 00:14:36,932
He said...He said...
"who mr. Me-off?"
213
00:14:36,999 --> 00:14:40,901
Ha ha ha ha ha!
214
00:14:58,752 --> 00:15:00,953
What?
Hey.
215
00:15:01,021 --> 00:15:03,122
Who won the world series,
captain?
216
00:15:03,190 --> 00:15:04,890
Hey! Where're
you taking him?
217
00:15:04,958 --> 00:15:06,125
Solitary.
218
00:15:06,193 --> 00:15:08,126
It's ok. I could use
a little variety.
219
00:15:08,194 --> 00:15:10,128
I'm tired of your
ugly face, corporal.
220
00:15:10,196 --> 00:15:11,630
Come on, girls.
221
00:15:11,698 --> 00:15:13,131
Where's the party, huh?
222
00:15:13,199 --> 00:15:16,134
Hey, captain, what the fuck is going on?
223
00:15:16,202 --> 00:15:17,669
Hey,
take it easy!
224
00:15:21,707 --> 00:15:23,407
Hang in there, vinnie!
225
00:15:57,641 --> 00:15:58,573
Fuck you.
226
00:16:55,460 --> 00:16:56,727
Vinnie?
227
00:16:56,795 --> 00:16:58,161
That you, eddie?
228
00:16:58,229 --> 00:17:00,096
Eddie, I can't
move my legs.
229
00:17:00,164 --> 00:17:01,565
Eddie, I can't walk.
230
00:17:01,633 --> 00:17:04,099
Hey, help, eddie.
231
00:17:04,167 --> 00:17:06,869
Hey, something wrong with him. How 'bout
- hey, kid.
232
00:17:08,839 --> 00:17:09,939
Look here.
233
00:17:10,006 --> 00:17:11,106
All right.
234
00:17:11,174 --> 00:17:14,109
Let him the fuck outta there, man!
235
00:17:14,177 --> 00:17:17,111
The fucking guy
can't walk.
236
00:17:17,179 --> 00:17:19,614
Let him the fuck
out of the box.
237
00:17:19,682 --> 00:17:21,616
You know what I mean?
238
00:17:21,684 --> 00:17:24,285
What's wrong with you,
asshole?
239
00:17:24,354 --> 00:17:26,822
My friend's
in the fuckin' box.
240
00:17:30,091 --> 00:17:33,026
Hey, vinnie! This asshole wants to play.
241
00:17:33,094 --> 00:17:37,531
Give it to him.
Get him good, man.
242
00:17:40,369 --> 00:17:42,302
You want to play, huh?
243
00:17:42,371 --> 00:17:43,803
Let him out?
244
00:17:43,871 --> 00:17:47,306
I kick your ass,
and you let him out, right?
245
00:17:59,886 --> 00:18:00,919
It's your ass.
246
00:18:06,693 --> 00:18:07,926
Hey, watch it!
247
00:18:07,994 --> 00:18:09,427
Take it easy.
248
00:18:12,163 --> 00:18:13,431
Take him, eddie.
249
00:18:13,499 --> 00:18:15,366
Go, eddie.
Come on.
250
00:18:21,339 --> 00:18:23,273
Ok, baby.
251
00:18:23,340 --> 00:18:25,341
Now you're doing it.
252
00:18:30,481 --> 00:18:33,082
That's right.
You do it to him.
253
00:18:41,157 --> 00:18:43,125
Uhh!
254
00:18:45,829 --> 00:18:48,496
Get him, eddie!
Get him!
255
00:19:10,819 --> 00:19:12,653
Son of a bitch!
256
00:19:12,720 --> 00:19:16,021
I kicked his ass, vinnie.
I kicked his ass.
257
00:19:36,342 --> 00:19:38,777
Cold. Get me blankets.
258
00:19:38,845 --> 00:19:40,277
I'll get you blankets.
259
00:19:40,345 --> 00:19:41,779
I'm a shit-sicle.
260
00:19:41,847 --> 00:19:44,281
Cold. Cold.
261
00:19:44,349 --> 00:19:47,284
Here's your blanket, buddy.
Here's your blanket.
262
00:19:47,352 --> 00:19:51,288
Gonna warm your ass up,
man, huh? Get y'all all warm.
263
00:19:51,356 --> 00:19:54,290
Secretary of state
kissinger said last night
264
00:19:54,358 --> 00:19:56,793
That with a few
minor exceptions,
265
00:19:56,861 --> 00:20:00,797
The terms of the peace treaty
are basically agreed upon.
266
00:20:00,865 --> 00:20:02,298
Talks continue today.
267
00:20:02,366 --> 00:20:03,633
Hey, did you hear that,
vinnie?
268
00:20:03,701 --> 00:20:04,801
Vinnie,
did you hear that?
269
00:20:04,869 --> 00:20:06,034
We're going home.
270
00:20:08,471 --> 00:20:09,404
Vinnie?
271
00:20:11,040 --> 00:20:11,974
Oh, man.
272
00:20:14,377 --> 00:20:15,310
Guard!
273
00:20:15,378 --> 00:20:16,812
Get a doctor,
man.
274
00:20:16,880 --> 00:20:20,080
I mean, he's turning yellow. Get a doctor!
275
00:20:20,148 --> 00:20:21,582
Vinnie?
276
00:20:21,650 --> 00:20:22,817
Ginger.
277
00:20:22,885 --> 00:20:23,818
Vinnie.
278
00:20:23,886 --> 00:20:25,319
You forgive me,
ginger, don't you?
279
00:20:25,387 --> 00:20:28,322
You forgive me, ginger.
280
00:20:28,390 --> 00:20:30,625
Ginger. Bad.
281
00:20:30,692 --> 00:20:32,425
It's bad.
Vinnie.
282
00:20:32,493 --> 00:20:34,327
Bad.
283
00:20:34,395 --> 00:20:38,331
Guard! Hey, man.
Get a doctor, will ya?
284
00:20:38,399 --> 00:20:41,100
Will you move your ass
and get a doctor?
285
00:20:41,168 --> 00:20:44,470
I'll sign the fuckin'
confession.
286
00:20:44,538 --> 00:20:46,972
Now, will ya get
a doctor?
287
00:20:55,882 --> 00:21:04,422
"and I consider the bombing of the citizens
and civilians of hanoi a criminal act."
288
00:21:09,995 --> 00:21:13,931
"I have therefore signed this
statement of my own accord,
289
00:21:13,998 --> 00:21:16,934
Without coercion
of any kind..."
290
00:21:21,839 --> 00:21:24,273
"because I feel
the United States
291
00:21:24,341 --> 00:21:28,610
Has been engaged in an
illegal and unjust war."
292
00:21:31,514 --> 00:21:32,949
You're gonna do
what you said?
293
00:21:33,016 --> 00:21:34,450
You're gonna get him
to a hospital?
294
00:21:34,517 --> 00:21:36,952
I am a man of my word,
corporal keller.
295
00:21:37,019 --> 00:21:39,955
I'm only doing what
I must for my country.
296
00:21:53,534 --> 00:21:55,269
Gonna be all right, vinnie.
297
00:21:56,571 --> 00:21:59,473
They're coming to take ya
to the hospital.
298
00:21:59,540 --> 00:22:01,908
Gonna be good as new.
299
00:22:05,179 --> 00:22:09,182
Where's spike?
Did he come back yet?
300
00:22:09,249 --> 00:22:12,051
He came back last night.
301
00:22:12,119 --> 00:22:14,720
Looks like his old lady
kicked him out.
302
00:22:14,788 --> 00:22:16,888
Looked real down.
303
00:22:20,493 --> 00:22:23,928
Nobody gets
any snatch anymore.
304
00:22:25,798 --> 00:22:29,933
We're gonna get snatch up the
yang-yang when we get back, vinnie.
305
00:22:32,004 --> 00:22:33,437
Gonna be heroes.
306
00:22:33,505 --> 00:22:35,939
Parades...
307
00:22:36,008 --> 00:22:37,441
Swimming pools.
308
00:22:39,677 --> 00:22:42,112
We're going home together,
vinnie.
309
00:22:42,179 --> 00:22:44,614
We're going home together.
310
00:23:44,671 --> 00:23:47,105
Hey, do you want a beer?
311
00:23:47,173 --> 00:23:48,606
No, thank you.
312
00:23:48,674 --> 00:23:49,607
Fine.
313
00:23:49,675 --> 00:23:50,608
Hey! Cheers!
314
00:23:50,676 --> 00:23:52,110
How 'bout a beer?
315
00:23:56,115 --> 00:23:57,548
Welcome home, guys.
316
00:23:57,616 --> 00:23:58,549
Colonel.
317
00:24:03,621 --> 00:24:04,788
Hi.
318
00:24:04,856 --> 00:24:06,289
My name's
colonel powers.
319
00:24:06,357 --> 00:24:08,792
You're keller, aren't you? Eddie, right?
320
00:24:08,860 --> 00:24:10,293
Yes, sir. Yes, sir.
321
00:24:10,361 --> 00:24:13,796
You're the only p.O.W. We're
bringing home this trip.
322
00:24:13,864 --> 00:24:18,567
I understand you're one of the
last of the army boys to come out.
323
00:24:18,635 --> 00:24:20,569
How'd they treat you
at clark?
324
00:24:20,637 --> 00:24:23,072
Fine, sir. All the steak
and potatoes I could eat.
325
00:24:23,140 --> 00:24:26,374
Hey, let's-let's knock off
that sir shit, ok?
326
00:24:27,610 --> 00:24:30,311
Well, now, let's see.
Where do I start?
327
00:24:30,379 --> 00:24:31,813
Um...Uh...
328
00:24:33,182 --> 00:24:35,583
Hey...The mets.
329
00:24:35,651 --> 00:24:38,353
You remember the mets. The
losingest goddamn team in baseball.
330
00:24:38,420 --> 00:24:39,787
Oh, yes.
331
00:24:39,855 --> 00:24:42,589
Well, they won the goddamn world
series here a few years back.
332
00:24:42,657 --> 00:24:43,590
That's great.
333
00:24:43,658 --> 00:24:45,092
I kid you not.
334
00:24:45,160 --> 00:24:47,527
The goddamn world series.
Ha ha ha ha.
335
00:24:47,595 --> 00:24:49,964
What a world, huh?
I mean, jesus.
336
00:24:50,031 --> 00:24:53,599
I know exactly how you feel.
I couldn't believe it either.
337
00:24:54,668 --> 00:24:56,102
The goddamn mets.
338
00:24:59,506 --> 00:25:02,776
Well, uh, look, I got
some, uh, notes here,
339
00:25:02,843 --> 00:25:08,814
Information on your mother,
your wife, your daughter.
340
00:25:08,882 --> 00:25:11,316
I don't have
a daughter, sir.
341
00:25:11,384 --> 00:25:13,318
Oh, yes, you do, eddie.
342
00:25:13,386 --> 00:25:15,654
That's right.
You don't know.
343
00:25:15,721 --> 00:25:19,157
She was born while those bastards
held you in captivity, eddie.
344
00:25:19,224 --> 00:25:22,059
Why, she's almost
6 years old now.
345
00:25:22,127 --> 00:25:23,560
She's a beautiful child.
346
00:25:23,628 --> 00:25:24,561
God, no.
347
00:25:24,629 --> 00:25:26,898
And her name is laurie.
348
00:25:26,965 --> 00:25:28,900
Oh, my god,
you're serious, sir.
349
00:25:28,967 --> 00:25:29,901
Yep.
350
00:25:29,968 --> 00:25:31,234
You got the right color?
351
00:25:31,302 --> 00:25:32,702
Gotta be.
352
00:25:32,770 --> 00:25:34,737
Oh, jesus christ. I got a
daughter? What's her name?
353
00:25:34,806 --> 00:25:36,072
Her name's laurie.
354
00:25:36,140 --> 00:25:39,075
Laurie. Jesus christ. I
got a daughter named laurie.
355
00:25:39,143 --> 00:25:40,743
Jesus fuckin' christ.
356
00:25:40,812 --> 00:25:43,246
How 'bout that beer now,
eddie?
357
00:25:43,314 --> 00:25:46,081
Ow! Yeah,
I want a beer!
358
00:25:46,149 --> 00:25:47,582
I got a daughter!
359
00:25:49,319 --> 00:25:50,752
A baby.
Her name's laurie.
360
00:25:50,821 --> 00:25:52,254
Excuse me.
Could I...
361
00:25:52,322 --> 00:25:53,755
Colonel,
is it all right?
362
00:25:53,824 --> 00:25:57,091
Oh, sure, soldier, go for
it. Which one you want?
363
00:25:57,159 --> 00:25:58,092
Ok.
364
00:25:58,160 --> 00:26:00,094
Um, here's, uh...
365
00:26:00,162 --> 00:26:01,429
To your daughter.
To laurie.
366
00:26:01,496 --> 00:26:03,031
My god!
367
00:26:03,098 --> 00:26:04,565
I'm a daddy.
368
00:26:06,601 --> 00:26:07,836
My wife's fine?
369
00:26:07,903 --> 00:26:08,837
Sure.
370
00:26:08,904 --> 00:26:11,839
Ha ha ha ha!
371
00:26:11,906 --> 00:26:12,840
Whoo!
372
00:26:35,628 --> 00:26:37,062
This is it, eddie.
373
00:26:51,642 --> 00:26:53,077
Eddie, eddie, eddie.
374
00:26:53,144 --> 00:26:54,811
How does it feel
to be home, eddie?
375
00:26:58,449 --> 00:27:00,517
...The american hero.
How do you feel about that?
376
00:27:00,585 --> 00:27:02,018
Ok, eddie.
You're home.
377
00:27:02,086 --> 00:27:04,520
Excuse me, sir. Can you do
something about all these lights?
378
00:27:04,588 --> 00:27:06,022
Consider it done.
379
00:27:09,293 --> 00:27:11,027
Can you move back
a little bit?
380
00:27:11,095 --> 00:27:12,028
These lights,
dim these.
381
00:27:12,096 --> 00:27:14,030
Just turn them off,
please.
382
00:27:15,999 --> 00:27:18,000
Ok, eddie. Let's go.
383
00:27:18,067 --> 00:27:19,834
My wife and family, sir.
384
00:27:19,903 --> 00:27:23,338
She's waiting inside the
hospital, I think, eddie.
385
00:27:23,406 --> 00:27:25,340
My god.
386
00:27:40,122 --> 00:27:43,556
Corporal keller, I want
you to know how proud I am
387
00:27:43,624 --> 00:27:45,558
To welcome you to stillwell
army medical center, corporal.
388
00:27:45,626 --> 00:27:47,560
Thank you, sir.
It's good to be home.
389
00:27:47,628 --> 00:27:49,562
I'll see you all later.
Thank you.
390
00:27:49,630 --> 00:27:51,564
Why don't you just say
a few words first?
391
00:27:51,632 --> 00:27:53,066
Say a few words, sir?
392
00:27:53,134 --> 00:27:56,068
Eddie, how does
it feel to be back?
393
00:27:56,136 --> 00:27:58,070
I-
394
00:27:58,138 --> 00:28:00,973
Jesus christ. Can you say
that on television?
395
00:28:01,041 --> 00:28:08,512
Um...I...Feel, um...
I feel a little strange.
396
00:28:08,580 --> 00:28:11,515
I feel like
I'm on the moon.
397
00:28:12,651 --> 00:28:15,820
Really, eddie,
how does it feel?
398
00:28:15,887 --> 00:28:22,826
Um...The experience... I think
helped me be a better person.
399
00:28:27,098 --> 00:28:28,031
Heh.
400
00:28:29,100 --> 00:28:31,034
A better husband.
401
00:28:36,440 --> 00:28:38,540
A b-better father.
402
00:28:38,608 --> 00:28:39,976
And...Uh...
403
00:28:49,618 --> 00:28:52,553
I, uh, I don't-
I don't hate anybody.
404
00:28:52,621 --> 00:28:54,055
I'm glad to be home.
405
00:28:54,123 --> 00:28:55,556
I could kiss the ground.
406
00:28:55,624 --> 00:28:57,425
Go on, kiss the ground, eddie. Kiss it.
407
00:28:57,493 --> 00:29:00,427
Go on, eddie,
kiss the ground.
408
00:29:02,063 --> 00:29:03,497
Kiss the ground.
409
00:29:12,072 --> 00:29:14,507
It's good to be home.
Thank you very much!
410
00:29:22,216 --> 00:29:25,150
Paging pulmonary tech number 6, stat.
411
00:29:25,218 --> 00:29:27,285
Pulmonary tech
number 6, stat.
412
00:29:46,304 --> 00:29:48,705
Oh, baby. Ah.
413
00:29:48,773 --> 00:29:51,274
Lisa.
414
00:29:51,342 --> 00:29:52,575
I missed you
so much.
415
00:29:52,643 --> 00:29:57,180
I love you so much.
I love you so much.
416
00:29:57,248 --> 00:29:59,449
I love you so much.
417
00:29:59,517 --> 00:30:01,918
I love you so much.
I love you so much.
418
00:30:01,985 --> 00:30:03,919
I love you so much.
419
00:30:08,824 --> 00:30:10,692
Eddie, uh...
420
00:30:10,760 --> 00:30:12,827
Colonel maxwell would like to talk to you.
421
00:30:14,030 --> 00:30:15,964
There's no hurry.
422
00:30:16,032 --> 00:30:17,432
Take all the time
you want, uh...
423
00:30:23,338 --> 00:30:26,107
Oh, lisa...
424
00:30:26,175 --> 00:30:28,409
Lisa.
425
00:30:28,477 --> 00:30:30,210
I'm all right.
426
00:30:30,278 --> 00:30:32,079
Honest, I'm ok.
427
00:30:32,146 --> 00:30:35,549
I know. I, uh...
428
00:30:35,616 --> 00:30:38,085
I just didn't think I was
ever going to see you again.
429
00:30:38,152 --> 00:30:40,454
You kiddin'? Not see
the father of your baby?
430
00:30:40,521 --> 00:30:41,455
They told you?
431
00:30:41,522 --> 00:30:43,355
I'm a father!
432
00:30:43,423 --> 00:30:45,191
Oh, eddie!
433
00:30:45,258 --> 00:30:47,893
Oh!
434
00:30:47,961 --> 00:30:51,230
Oh, my god, eddie.
435
00:30:57,570 --> 00:30:59,804
Oh, I'm sorry,
eddie.
436
00:31:01,039 --> 00:31:02,440
Excuse me a second.
437
00:31:04,243 --> 00:31:05,610
Colonel,
whatever happened
438
00:31:05,677 --> 00:31:07,011
To take all the time
you want, eddie?
439
00:31:07,079 --> 00:31:08,513
I-I'm sorry, eddie.
440
00:31:08,581 --> 00:31:11,648
But colonel maxwell
does have other patients.
441
00:31:11,716 --> 00:31:13,250
He just needs
to speak with you...
442
00:31:13,318 --> 00:31:15,885
A few words.
I-I'm sorry.
443
00:31:15,953 --> 00:31:17,254
Right now, sir?
444
00:31:21,493 --> 00:31:22,758
I gotta go.
445
00:31:22,826 --> 00:31:24,293
But I'll be back.
446
00:31:24,361 --> 00:31:25,928
Don't go away.
447
00:31:29,233 --> 00:31:30,933
Stillwell military hospital.
448
00:31:31,001 --> 00:31:32,535
Nurses' station.
449
00:31:32,603 --> 00:31:34,670
Dr. Christopher
stanton.
450
00:31:34,738 --> 00:31:36,104
It'll only take
a moment, son.
451
00:31:36,172 --> 00:31:37,639
Your preliminary
physicals from clark
452
00:31:37,706 --> 00:31:38,640
Look pretty good.
453
00:31:38,707 --> 00:31:40,342
Nothing so far
but a little anemia
454
00:31:40,409 --> 00:31:41,776
And some badly
needed dental work.
455
00:31:41,844 --> 00:31:42,777
But we'll be running more extensive tests,
456
00:31:42,845 --> 00:31:43,945
Starting tomorrow.
457
00:31:44,013 --> 00:31:46,181
Ah, when can I start my
convalescent leave, sir?
458
00:31:46,249 --> 00:31:47,749
Oh, a week, 10 days.
459
00:31:47,815 --> 00:31:49,716
Ah, unless there are any
unforeseen complications.
460
00:31:49,784 --> 00:31:50,851
Is that it, sir?
461
00:31:50,918 --> 00:31:52,386
That's it, eddie.
See you tomorrow.
462
00:31:52,454 --> 00:31:53,554
Thank you, sir.
463
00:31:53,622 --> 00:31:55,489
Eddie, how's everything going? Fine.
464
00:31:55,557 --> 00:31:56,490
Any problems?
465
00:31:56,558 --> 00:31:57,491
No, none at all,
sir.
466
00:31:57,559 --> 00:31:58,492
That's terrific.
467
00:31:58,560 --> 00:32:00,261
Hey, the missus.
468
00:32:00,328 --> 00:32:02,629
Absolutely
outstanding.
469
00:32:02,696 --> 00:32:04,096
Thank you, sir.
Thank you very much.
470
00:32:04,165 --> 00:32:05,131
Well, uh...
471
00:32:05,199 --> 00:32:06,866
Have a nice
night, eddie.
472
00:32:06,933 --> 00:32:08,601
Sir?
Wait a minute.
473
00:32:08,669 --> 00:32:09,602
You mean I can go?
474
00:32:09,670 --> 00:32:11,437
I got the whole damn
night to myself?
475
00:32:11,505 --> 00:32:12,639
You've earned it,
haven't you?
476
00:32:12,706 --> 00:32:15,106
Just be back in time for
your test at 1200 hours.
477
00:32:15,175 --> 00:32:16,542
1200 hours.
Yes, sir.
478
00:32:33,191 --> 00:32:34,959
Oh, no, eddie.
It's on the house.
479
00:32:35,027 --> 00:32:36,961
You know what
I'm gonna do, huh?
480
00:32:37,029 --> 00:32:37,962
Good night.
481
00:32:41,032 --> 00:32:43,733
Oh, ho, eddie.
482
00:32:43,801 --> 00:32:45,602
Welcome to
the ambassador hotel.
483
00:32:45,670 --> 00:32:48,038
Thank you. This is
for you, sir.
484
00:32:48,105 --> 00:32:49,372
Thank you.
485
00:32:49,440 --> 00:32:50,874
They're going to take
care of our bags, right?
486
00:32:50,942 --> 00:32:52,542
I've got it
already, sir.
487
00:32:52,610 --> 00:32:54,376
Let's have
pink champagne.
488
00:32:55,511 --> 00:32:56,445
You're beautiful.
489
00:32:58,214 --> 00:33:00,816
I mean it. I never thought
I'd see beautiful again...
490
00:33:00,884 --> 00:33:02,484
Or incredible.
491
00:33:02,552 --> 00:33:04,553
I'd just
never thought...
492
00:33:07,590 --> 00:33:10,524
Wow!
493
00:33:10,593 --> 00:33:11,525
Eddie?
494
00:33:13,528 --> 00:33:15,997
Eddie, I just-
I just love it.
495
00:33:16,065 --> 00:33:17,331
I just love
this kimono.
496
00:33:17,399 --> 00:33:19,766
Eddie, it's so beautiful.
You're so thoughtful.
497
00:33:19,834 --> 00:33:21,835
It doesn't hold
a candle to you, baby.
498
00:33:21,903 --> 00:33:23,570
Oh, eddie.
499
00:33:26,173 --> 00:33:27,574
Eddie, let's go to bed
right now, ok?
500
00:33:27,642 --> 00:33:29,676
Please, can we go
to bed right now?
501
00:33:29,744 --> 00:33:32,211
Ok, uh, take it easy,
all right?
502
00:33:32,278 --> 00:33:33,212
Uh, twist my arm.
That's enough.
503
00:33:33,279 --> 00:33:34,446
Yeah. Come on.
504
00:33:36,650 --> 00:33:40,886
Oh, eddie boy, sometimes
you can really make me laugh.
505
00:33:40,954 --> 00:33:42,888
I know. Come on.
506
00:33:42,956 --> 00:33:44,490
And I missed that.
507
00:33:44,557 --> 00:33:46,024
You missed laughing? Oh, I missed it.
508
00:33:46,092 --> 00:33:47,425
You didn't miss
none of this here?
509
00:33:47,493 --> 00:33:49,193
You didn't miss
none of these steps?
510
00:33:49,261 --> 00:33:50,695
Check this out.
511
00:33:52,598 --> 00:33:54,866
Come on. I thought we was going to bed.
512
00:33:54,934 --> 00:33:58,368
Well, let's just have
one more drink first, ok?
513
00:33:58,436 --> 00:34:01,371
Ok. One more.
Ok.
514
00:34:01,439 --> 00:34:02,372
Here.
515
00:34:02,440 --> 00:34:04,074
No, I'm ok.
Ok.
516
00:34:10,615 --> 00:34:11,547
Baby, you all-
517
00:34:11,615 --> 00:34:13,182
Put your arms, up,
baby. Put them up.
518
00:34:14,818 --> 00:34:16,519
Come on.
Don't die on me now.
519
00:34:16,586 --> 00:34:18,054
You all right?
520
00:34:18,122 --> 00:34:20,456
It went down
the wrong way.
521
00:34:20,524 --> 00:34:22,692
Ahem.
522
00:34:22,760 --> 00:34:24,425
I know, eddie.
523
00:34:24,493 --> 00:34:26,061
Let's see if you're
on the late news.
524
00:34:26,129 --> 00:34:29,564
Yeah. Oh...
525
00:34:29,632 --> 00:34:32,467
Whoops. Oops.
Oh.
526
00:34:34,270 --> 00:34:36,104
Lisa,
you a little drunk?
527
00:34:39,675 --> 00:34:41,909
Why do you have to be drunk to be with me?
528
00:34:44,512 --> 00:34:47,081
Because.
529
00:34:47,149 --> 00:34:49,416
Because?
530
00:34:49,484 --> 00:34:51,551
Hey, lisa,
you can tell me.
531
00:34:51,618 --> 00:34:54,387
I can handle it,
whatever it is.
532
00:34:54,454 --> 00:34:56,823
Ha. Fine.
533
00:34:56,891 --> 00:35:00,960
I'm just...
Not sure I can.
534
00:35:01,028 --> 00:35:02,428
Eddie...
535
00:35:10,436 --> 00:35:12,504
Oh, boy.
536
00:35:16,809 --> 00:35:19,476
Eddie...
537
00:35:19,544 --> 00:35:21,746
I think I'm in love
with someone else.
538
00:35:34,892 --> 00:35:37,060
I'm gonna be sick.
539
00:35:37,128 --> 00:35:38,762
God, please let me
be sick.
540
00:35:38,830 --> 00:35:39,863
Eddie!
541
00:35:40,932 --> 00:35:41,864
Eddie!
542
00:35:44,567 --> 00:35:45,835
Eddie!
543
00:35:48,004 --> 00:35:50,539
Eddie, I wrote you
about...Things,
544
00:35:50,607 --> 00:35:51,874
But I guess you didn't get my letters.
545
00:35:51,942 --> 00:35:53,042
Things!
546
00:35:54,277 --> 00:35:55,910
The thing's got a name,
ain't he?
547
00:35:55,978 --> 00:35:58,012
Yes, eddie. His name is ray. It's ray.
548
00:35:58,080 --> 00:35:59,580
I don't share the apartment with a girl.
549
00:35:59,648 --> 00:36:01,515
It's ray.
550
00:36:02,752 --> 00:36:04,185
Oh, eddie.
551
00:36:05,821 --> 00:36:07,521
I didn't look to have an affair, eddie.
552
00:36:07,589 --> 00:36:08,789
It just happened.
553
00:36:11,860 --> 00:36:14,161
It was christmas.
554
00:36:14,229 --> 00:36:15,662
It was 2 years ago,
eddie.
555
00:36:15,730 --> 00:36:19,166
Bitch!
556
00:36:24,204 --> 00:36:25,138
God!
557
00:36:26,439 --> 00:36:29,541
Eddie, please try to
understand. It was christmas.
558
00:36:29,609 --> 00:36:32,979
I didn't look to have an
affair. It just happened.
559
00:36:33,046 --> 00:36:34,045
Try to understand.
560
00:36:34,113 --> 00:36:36,381
I didn't say
I didn't understand.
561
00:36:36,448 --> 00:36:39,550
I said I thought I was going to be sick.
562
00:36:41,220 --> 00:36:42,654
Ok?
563
00:36:43,956 --> 00:36:47,524
I have heard the worst of it, haven't it?
564
00:36:47,592 --> 00:36:50,294
Eddie, maybe you haven't
heard the worst of it.
565
00:36:52,430 --> 00:36:53,831
You know our bookstore?
566
00:36:58,670 --> 00:37:01,737
Well...
567
00:37:01,806 --> 00:37:05,608
Ray always wanted to open up
his own place, too, see, but...
568
00:37:05,676 --> 00:37:07,443
He had bigger ideas.
569
00:37:07,511 --> 00:37:11,480
So, we expanded the bookstore
into a card shop, eddie,
570
00:37:11,548 --> 00:37:13,148
With novelties,
little cards.
571
00:37:15,685 --> 00:37:17,552
And it took us a year,
but...
572
00:37:18,621 --> 00:37:20,088
We flopped.
573
00:37:20,156 --> 00:37:22,124
Bankrupt.
574
00:37:22,192 --> 00:37:25,861
But...
575
00:37:25,928 --> 00:37:29,230
All your money, too.
And the store, all gone.
576
00:37:30,665 --> 00:37:35,236
all my money gone.
That's all.
577
00:37:38,207 --> 00:37:39,539
I'm sorry.
578
00:37:43,510 --> 00:37:44,444
Ooh...Ooh...
579
00:37:44,511 --> 00:37:45,678
We'll pay you back.
580
00:37:45,746 --> 00:37:47,247
We...We...
581
00:37:47,315 --> 00:37:49,482
I swear to god,
we'll pay you back.
582
00:37:49,550 --> 00:37:52,417
We...
You keep it.
583
00:37:52,485 --> 00:37:56,222
We? We?
Who is this we?
584
00:37:56,289 --> 00:37:59,992
Is it that serious?
585
00:38:00,060 --> 00:38:01,693
It's that serious.
586
00:38:07,099 --> 00:38:08,599
Oh.
587
00:38:10,903 --> 00:38:12,303
Do you want a divorce?
588
00:38:16,976 --> 00:38:18,408
Eddie.
589
00:38:19,643 --> 00:38:21,644
I need a couple of hours to think about it.
590
00:38:21,712 --> 00:38:25,182
I mean, I've had a busy day, you know.
591
00:38:28,319 --> 00:38:30,453
I like to take time
about the big decisions.
592
00:38:30,521 --> 00:38:32,821
Like
getting a divorce.
593
00:38:44,233 --> 00:38:47,802
Now...Don't you worry
about your mama, eddie,
594
00:38:47,870 --> 00:38:49,104
She's just
gonna be fine.
595
00:38:49,171 --> 00:38:50,671
She's getting better
every day.
596
00:38:50,739 --> 00:38:53,275
What? What's the matter
with mama? What do you mean?
597
00:38:53,342 --> 00:38:54,776
Oh, eddie.
Oh, god!
598
00:38:54,843 --> 00:38:56,577
What's the matter
with mama!
599
00:38:56,645 --> 00:38:58,412
She had a stroke.
600
00:38:58,479 --> 00:38:59,813
I mean, it was
rough at first,
601
00:38:59,881 --> 00:39:01,515
But she's
much better now.
602
00:39:01,582 --> 00:39:03,550
My mama was-
mama!
603
00:39:03,618 --> 00:39:05,386
Eddie, this is
the name and address
604
00:39:05,453 --> 00:39:06,954
Of the convalescent
home where she's staying.
605
00:39:07,022 --> 00:39:08,956
My mama had a stroke.
You didn't- you didn't-
606
00:39:09,024 --> 00:39:11,791
Aah! Mama!
607
00:39:18,581 --> 00:39:22,118
We don't want to force psychiatry
on any of the returning men.
608
00:39:22,186 --> 00:39:25,120
We-we're only here
to be of...
609
00:39:25,188 --> 00:39:26,888
Whatever help we can
in getting you back
610
00:39:26,956 --> 00:39:29,657
To a...Relatively
normal life.
611
00:39:31,360 --> 00:39:34,662
Do you feel there are any major
problems you have to deal with?
612
00:39:42,637 --> 00:39:43,570
I...
613
00:39:52,012 --> 00:39:53,679
I'm sorry.
614
00:40:19,404 --> 00:40:20,637
Oh...
615
00:40:20,705 --> 00:40:22,940
You must be
eddie keller.
616
00:40:23,008 --> 00:40:24,275
Yes, ma'am.
617
00:40:24,343 --> 00:40:27,879
Why, you look just like you
did on the t.V. Last night.
618
00:40:27,945 --> 00:40:28,945
I'm hilda munson.
619
00:40:29,013 --> 00:40:30,613
Oh, ms. Munson,
my mother- I sure-
620
00:40:30,681 --> 00:40:33,416
Oh, she's improving
every day, eddie.
621
00:40:33,484 --> 00:40:34,617
Every day.
622
00:40:34,685 --> 00:40:36,619
Now she is so anxious
to see you.
623
00:40:36,687 --> 00:40:39,555
She's just out back
here. I'll show you where.
624
00:40:42,893 --> 00:40:45,194
You mean, you haven't
been paid for 3 months?
625
00:40:45,262 --> 00:40:46,595
That's correct,
eddie.
626
00:40:46,662 --> 00:40:50,032
Don't worry about that. I got
money coming from the army.
627
00:40:50,100 --> 00:40:51,367
Back pay
and bonus money.
628
00:40:51,434 --> 00:40:53,035
Oh, that's
wonderful, eddie.
629
00:40:53,103 --> 00:40:55,003
That's
just wonderful.
630
00:40:55,070 --> 00:40:56,037
Um, there is,
of course,
631
00:40:56,105 --> 00:40:58,406
The issue
of the increase.
632
00:40:58,473 --> 00:41:00,375
Oh, starting
in 5 days,
633
00:41:00,442 --> 00:41:02,176
That's
$1,200 a month.
634
00:41:02,244 --> 00:41:03,778
$1,200?
635
00:41:03,845 --> 00:41:07,480
Yes, and if I don't get the
full amount, in the 5 days,
636
00:41:07,548 --> 00:41:10,183
I'm afraid I'll have to
make the bed space available.
637
00:41:10,251 --> 00:41:12,652
There's monica.
638
00:41:15,656 --> 00:41:16,924
Eddie?
639
00:41:19,427 --> 00:41:20,592
I'm monica lewis.
640
00:41:20,660 --> 00:41:21,593
How're you doing?
641
00:41:21,661 --> 00:41:23,062
It is wonderful
to meet you.
642
00:41:23,130 --> 00:41:25,631
Uh, jesse and I
met at work
643
00:41:25,698 --> 00:41:28,034
And we've been best friends ever since.
644
00:41:29,602 --> 00:41:30,869
Eddie, it...
645
00:41:30,938 --> 00:41:34,705
It is gonna be a little
hard right at first.
646
00:41:34,773 --> 00:41:35,907
That's why
I'm here.
647
00:41:35,975 --> 00:41:37,642
I can understand
jesse,
648
00:41:37,709 --> 00:41:40,078
And I-I thought I might
be able to help a little.
649
00:41:45,617 --> 00:41:46,550
Mama?
650
00:41:47,953 --> 00:41:48,885
Mama?
651
00:41:50,588 --> 00:41:52,522
Oohh...
652
00:41:54,392 --> 00:41:55,326
Jesse?
653
00:41:55,393 --> 00:41:57,694
Jesse, it's eddie.
654
00:41:59,696 --> 00:42:02,898
You look nice,
mama.
655
00:42:02,967 --> 00:42:04,733
Sh-it.
656
00:42:04,801 --> 00:42:07,270
Shit?
657
00:42:07,338 --> 00:42:08,838
I thought you
couldn't talk, mama.
658
00:42:08,905 --> 00:42:09,839
Wouldn't you know.
659
00:42:09,906 --> 00:42:11,607
That's her
one good word.
660
00:42:13,843 --> 00:42:17,212
I'm going to find some
water for these roses.
661
00:42:20,049 --> 00:42:24,152
She's a nice lady,
mama.
662
00:42:24,220 --> 00:42:26,420
Do you like her?
663
00:42:28,090 --> 00:42:29,290
Everything's fine.
664
00:42:29,358 --> 00:42:32,893
I'm in good health.
665
00:42:32,961 --> 00:42:36,030
I really am.
I feel good.
666
00:42:36,098 --> 00:42:37,965
And the baby...
667
00:42:38,032 --> 00:42:39,366
Laurie's real big.
668
00:42:39,433 --> 00:42:42,335
And her and lisa,
they send their love.
669
00:42:42,403 --> 00:42:44,304
And they miss you
very much.
670
00:42:44,372 --> 00:42:45,805
I gotta call them.
671
00:42:45,873 --> 00:42:48,508
Lisa. I gotta
call her now,
672
00:42:48,575 --> 00:42:50,676
'cause I told her I was gonna
call her when I got here.
673
00:42:50,744 --> 00:42:53,645
No, you wait here.
I'm not gonna go away.
674
00:42:53,713 --> 00:42:55,347
I'm gonna come back.
675
00:42:55,415 --> 00:42:58,517
I just gotta make this call right now, ok?
676
00:42:58,584 --> 00:43:00,685
And I'll be right back.
677
00:43:10,729 --> 00:43:12,730
Oh, god.
678
00:43:12,797 --> 00:43:14,098
Hey, eddie?
679
00:43:16,435 --> 00:43:17,901
Eddie?
680
00:43:25,543 --> 00:43:27,444
What exactly
do you want, eddie?
681
00:43:27,512 --> 00:43:29,312
Why didn't you tell me
about my mother, sir?
682
00:43:29,380 --> 00:43:31,180
I just didn't think
the timing was right.
683
00:43:31,248 --> 00:43:32,781
For that matter,
684
00:43:32,849 --> 00:43:36,318
Why didn't you tell me about
my wife and her boyfriend?
685
00:43:36,386 --> 00:43:38,054
And the fact that they spent all of my-
686
00:43:38,121 --> 00:43:39,321
Ow! Shit, doc!
687
00:43:39,389 --> 00:43:41,457
The fact that they
spent all my money?
688
00:43:46,195 --> 00:43:49,497
What exactly
do you want, eddie?
689
00:43:49,565 --> 00:43:51,032
Money, mostly.
690
00:43:51,100 --> 00:43:53,435
Can't you get me
an advance?
691
00:43:53,502 --> 00:43:56,870
Well, let me see
what I can do, eddie.
692
00:43:56,938 --> 00:43:58,038
"let me see
what I can do, eddie?"
693
00:43:58,106 --> 00:43:59,606
Is there
some kind of problem?
694
00:43:59,674 --> 00:44:01,108
Colonel, could you please leave the room?
695
00:44:01,176 --> 00:44:02,109
You're upsetting
the man.
696
00:44:02,177 --> 00:44:03,310
I-I have
to go, eddie.
697
00:44:03,378 --> 00:44:06,813
Colonel! Colonel! I mean
it. Is there-colonel?
698
00:44:06,881 --> 00:44:08,515
Hold it.
I got it.
699
00:44:08,583 --> 00:44:11,551
Whoops. Tricky
little devil, huh?
700
00:44:11,618 --> 00:44:15,421
Eddie, we'll talk later.
After the debriefing.
701
00:44:15,489 --> 00:44:16,889
Debriefing?
What debriefing?
702
00:44:16,957 --> 00:44:18,757
I've been through all this
shit in the philippines, sir.
703
00:44:18,825 --> 00:44:20,093
Don't worry, eddie.
704
00:44:20,160 --> 00:44:22,194
There isn't any question
that can't be resolved.
705
00:44:22,261 --> 00:44:23,495
What kind of-
oh, jesus christ,
706
00:44:23,563 --> 00:44:24,796
What in the hell's
happening to me?
707
00:44:24,863 --> 00:44:27,365
Should I have on some kind
of lead stuff or something,
708
00:44:27,433 --> 00:44:29,667
So I-I don't glow
in the dark?
709
00:44:29,735 --> 00:44:32,237
I want you to be as specific as possible.
710
00:44:32,305 --> 00:44:33,238
Yes, sir.
711
00:44:34,574 --> 00:44:37,475
So you did,
in fact,
712
00:44:37,542 --> 00:44:39,577
Sign the statement?
713
00:44:39,644 --> 00:44:41,645
Yes, sir.
714
00:44:41,713 --> 00:44:46,016
But by that time,
the war was practically over.
715
00:44:46,084 --> 00:44:48,318
Were you at all coerced into doing this?
716
00:44:48,385 --> 00:44:49,785
Was there any
torture involved?
717
00:44:49,853 --> 00:44:51,387
We realize
that every man
718
00:44:51,455 --> 00:44:53,256
Has his own level
of tolerance,
719
00:44:53,324 --> 00:44:57,327
His own breaking point.
720
00:44:57,394 --> 00:44:59,962
Jesus, my best friend was dying, sir.
721
00:45:00,030 --> 00:45:02,264
I mean, right
in front of me.
722
00:45:02,332 --> 00:45:03,932
Nobody would do anything to help.
723
00:45:06,603 --> 00:45:08,637
I couldn't just let him die like that.
724
00:45:10,440 --> 00:45:12,508
To me, that was torture.
725
00:45:16,311 --> 00:45:18,679
It doesn't take
a great imagination
726
00:45:18,747 --> 00:45:20,814
To realize that
my balls were in a vise.
727
00:45:23,718 --> 00:45:26,320
Uh, once again,
corporal,
728
00:45:26,388 --> 00:45:28,522
Let's review when
you first became aware
729
00:45:28,589 --> 00:45:30,089
Of sergeant diangelo's
illness
730
00:45:30,158 --> 00:45:31,224
Before he died.
731
00:45:31,292 --> 00:45:34,561
What's going
on here, colonel?
732
00:45:37,097 --> 00:45:38,365
Colonel?
733
00:45:38,432 --> 00:45:39,932
Colonel powers,
sir?
734
00:45:40,000 --> 00:45:41,300
Do you want
to explain that to me?
735
00:45:41,368 --> 00:45:43,269
Eddie, don't worry about
all that crap in there.
736
00:45:43,336 --> 00:45:44,436
It's army red tape.
737
00:45:44,504 --> 00:45:45,604
Well, what are they
leanin' on me for?
738
00:45:45,672 --> 00:45:46,872
I haven't done
anything wrong.
739
00:45:46,939 --> 00:45:48,674
They're paper pushers, eddie, that's all.
740
00:45:48,741 --> 00:45:49,941
Forget it, kid.
741
00:45:50,009 --> 00:45:51,277
What about
my money, sir?
742
00:45:51,344 --> 00:45:53,045
Eddie, I'm sorry. There's nothing I can do.
743
00:45:53,111 --> 00:45:54,612
But you said I could
depend on you.
744
00:45:54,680 --> 00:45:55,780
God damn it!
You promised!
745
00:45:55,847 --> 00:45:57,948
Take your hands
off me, soldier.
746
00:45:58,016 --> 00:46:00,718
Jesus, eddie,
be reasonable.
747
00:46:00,786 --> 00:46:02,520
The pay orders come
from washington,
748
00:46:02,588 --> 00:46:03,954
And they put a freeze on everything
749
00:46:04,022 --> 00:46:04,955
Until after
your discharge.
750
00:46:05,023 --> 00:46:06,390
Maybe even longer.
751
00:46:06,457 --> 00:46:08,525
But I need the money
for my mother now, sir.
752
00:46:08,593 --> 00:46:10,827
I'm not a traitor. I
didn't do anything wrong.
753
00:46:10,895 --> 00:46:13,397
I know that, son.
But-
754
00:46:15,333 --> 00:46:17,234
hell, eddie, I'm going to level with you.
755
00:46:17,302 --> 00:46:19,035
We're dealing with
army policy here.
756
00:46:19,102 --> 00:46:20,803
Now, you
signed that paper.
757
00:46:20,870 --> 00:46:21,904
That's your problem.
758
00:46:21,971 --> 00:46:23,573
I signed. Because I signed a piece of paper
759
00:46:23,640 --> 00:46:25,040
To keep
my friend alive,
760
00:46:25,108 --> 00:46:27,643
I'm not gonna get the
$5.00 a day I'm entitled to?
761
00:46:27,711 --> 00:46:28,644
Those are the facts,
762
00:46:28,712 --> 00:46:30,313
And there is nothing
I can do about it.
763
00:46:30,380 --> 00:46:33,315
Now these issues
take time.
764
00:46:33,382 --> 00:46:36,751
My mother doesn't
have any time, sir!
765
00:46:36,819 --> 00:46:40,255
Look, I spent 5 years
in that hell hole.
766
00:46:40,323 --> 00:46:42,957
I paid my dues.
I want what's mine!
767
00:46:43,025 --> 00:46:44,659
What do you
expect me to do?
768
00:46:44,727 --> 00:46:47,428
The right thing!
769
00:46:47,495 --> 00:46:50,764
Damn it.
Do the right thing.
770
00:47:08,549 --> 00:47:10,015
No.
771
00:47:10,083 --> 00:47:13,184
No? No, no.
Yes, yes.
772
00:47:13,253 --> 00:47:14,686
Now I have
a checklist here.
773
00:47:14,754 --> 00:47:16,154
But, unfortunately,
774
00:47:16,222 --> 00:47:19,758
I can't even put one
check on your entire list.
775
00:47:19,825 --> 00:47:20,759
Do you own a home?
776
00:47:20,826 --> 00:47:22,160
No.
No.
777
00:47:22,228 --> 00:47:24,062
Do you own a car? No.
778
00:47:24,129 --> 00:47:26,464
Uh, huh...Do you have
any stocks? Any bonds?
779
00:47:26,531 --> 00:47:28,699
Any mutual funds?
Anything...
780
00:47:28,767 --> 00:47:31,168
We could laughingly
call collateral?
781
00:47:31,236 --> 00:47:32,903
No.
782
00:47:32,971 --> 00:47:36,039
I'm sorry, mr. Keller.
783
00:47:36,107 --> 00:47:38,508
But I-I can't put
anything in your file.
784
00:47:38,576 --> 00:47:40,577
I'm afraid
you're out of luck.
785
00:47:40,645 --> 00:47:44,180
Thought I was out
of luck...In hanoi.
786
00:47:44,248 --> 00:47:46,082
That's where I was outta
luck. I'm not outta luck.
787
00:47:46,150 --> 00:47:48,518
I'm gonna make
my own luck.
788
00:47:48,586 --> 00:47:52,421
From now on, it's gonna be straight 7s
789
00:47:52,489 --> 00:47:53,589
For eddie keller.
790
00:47:53,657 --> 00:47:56,958
I'm gonna get on top. You understand that?
791
00:47:57,026 --> 00:47:59,060
So shove that
in your file,
792
00:47:59,128 --> 00:48:01,029
And put a checklist
behind that,
793
00:48:01,097 --> 00:48:03,698
'cause this
is my lucky day.
794
00:48:06,134 --> 00:48:08,102
Ok, everybody
hold it.
795
00:48:08,170 --> 00:48:09,637
Nobody move.
796
00:48:09,705 --> 00:48:11,372
Nobody gets hurt.
797
00:48:11,440 --> 00:48:12,373
On the floor,
all of you.
798
00:48:12,441 --> 00:48:13,675
On the floor.
799
00:48:13,742 --> 00:48:15,410
Not you,
soldier boy.
800
00:48:15,477 --> 00:48:17,778
Lady,
kiss the floor.
801
00:48:17,845 --> 00:48:19,346
Get down, baby.
Get down.
802
00:48:19,414 --> 00:48:20,547
She's down.
She's down.
803
00:48:20,615 --> 00:48:22,849
Ok, soldier boy, you're
gonna take that bag.
804
00:48:22,917 --> 00:48:24,718
You're going to go
behind the counter
805
00:48:24,786 --> 00:48:26,486
And get
all the money
806
00:48:26,554 --> 00:48:28,221
Out of all the drawers,
you understand?
807
00:48:28,289 --> 00:48:29,221
Ah-eee!
808
00:48:29,289 --> 00:48:31,524
Easy, soldier boy.
Just relax.
809
00:48:31,591 --> 00:48:33,158
Now take the bag,
nice and easy,
810
00:48:33,226 --> 00:48:34,660
And do
as I tell you, ok?
811
00:48:34,728 --> 00:48:35,661
Yes.
Ok, go ahead.
812
00:48:35,729 --> 00:48:37,763
Ok, thank you. Cross the counter.
813
00:48:37,831 --> 00:48:38,764
Got it.
Move it, soldier.
814
00:48:38,832 --> 00:48:40,466
Nice and easy.
815
00:48:40,534 --> 00:48:42,567
Just stay calm
everyone.
816
00:48:42,635 --> 00:48:45,337
That's it. It'll be all over...
817
00:48:47,105 --> 00:48:49,474
Fill the bag,
soldier boy.
818
00:48:49,542 --> 00:48:51,242
Fill it,
soldier boy.
819
00:48:51,310 --> 00:48:53,244
Let's go. Come on.
Let's go.
820
00:48:53,312 --> 00:48:54,679
Fill the bag!
821
00:48:54,747 --> 00:48:55,679
That's all.
822
00:48:55,747 --> 00:48:57,848
Yeah, yeah.
That's it.
823
00:48:57,915 --> 00:48:59,583
Good work,
soldier boy.
824
00:48:59,651 --> 00:49:01,485
Nobody move
for 20 minutes,
825
00:49:01,553 --> 00:49:02,786
Or soldier boy
here gets it.
826
00:49:02,854 --> 00:49:04,154
Wait a minute.
827
00:49:04,222 --> 00:49:05,689
Thank you all very much.
I love you.
828
00:49:05,757 --> 00:49:06,724
What division,
soldier boy?
829
00:49:06,791 --> 00:49:07,725
1st air-cav.
830
00:49:07,792 --> 00:49:09,225
Iron balls hansen?
Yeah.
831
00:49:09,292 --> 00:49:10,793
let me hear them clang.
832
00:49:10,861 --> 00:49:13,028
Me, too, bro. 14 months. Purple heart.
833
00:49:13,096 --> 00:49:14,530
And all
that shit, man.
834
00:49:14,598 --> 00:49:15,531
No shit? What's
the matter, man?
835
00:49:15,599 --> 00:49:16,866
Doing all right?
836
00:49:16,933 --> 00:49:18,133
I'm doing the best I can. Yeah, me, too.
837
00:49:18,201 --> 00:49:21,336
Let's go! Hey, you be good, bro.
838
00:49:21,404 --> 00:49:22,704
Jesus...Christ!
839
00:49:22,772 --> 00:49:23,772
Hit the alarm!
840
00:49:23,840 --> 00:49:26,007
Sound the alarm.
841
00:49:26,075 --> 00:49:28,710
This is sheila daniels,
eyewitness news,
842
00:49:28,778 --> 00:49:31,780
And I'm talking to recently returned p.O.W.
843
00:49:31,848 --> 00:49:33,682
And war hero
eddie keller.
844
00:49:33,750 --> 00:49:36,149
Eddie, can you tell us what happened today
845
00:49:36,217 --> 00:49:37,785
At the peterson savings
and loan company?
846
00:49:37,853 --> 00:49:40,954
Well, about, uh...
2:30...
847
00:49:41,022 --> 00:49:43,190
I was in the bank,
I was trying to get a loan
848
00:49:43,258 --> 00:49:44,224
And it got robbed.
849
00:49:44,292 --> 00:49:45,893
I couldn't get the loan,
850
00:49:45,960 --> 00:49:47,827
Because they said I didn't have
enough things on my checklist.
851
00:49:47,895 --> 00:49:48,828
Ok, cut it.
Cut it...
852
00:49:48,896 --> 00:49:49,896
They have, uh... Dave.
853
00:49:49,963 --> 00:49:51,030
Save it.
Sounds ok.
854
00:49:51,098 --> 00:49:52,365
Do you think you can
give us the information
855
00:49:52,433 --> 00:49:53,600
On the robbery,
ok?
856
00:49:53,667 --> 00:49:55,468
I think that's what
the people want to hear.
857
00:49:55,536 --> 00:49:56,803
Oh, I'm sorry.
Ok?
858
00:49:56,871 --> 00:49:58,070
Speed.
859
00:49:58,138 --> 00:50:00,972
This is sheila daniels,
eyewitness news,
860
00:50:01,040 --> 00:50:02,674
And I'm talking
with eddie keller,
861
00:50:02,742 --> 00:50:06,144
A recently returned
p.O.W. And war hero.
862
00:50:06,212 --> 00:50:08,313
Eddie, can you tell us
what happened today
863
00:50:08,381 --> 00:50:10,516
At the peterson savings
and loan company?
864
00:50:10,583 --> 00:50:15,787
At about 2:30, uh,
the bank was robbed...
865
00:50:15,854 --> 00:50:18,055
By some men who claimed
to be veterans.
866
00:50:18,123 --> 00:50:19,056
Veterans?
867
00:50:19,124 --> 00:50:20,124
Oh, yes, ma'am.
868
00:50:20,191 --> 00:50:21,826
Some of us been having a real rough time
869
00:50:21,894 --> 00:50:22,960
Since we got back.
870
00:50:23,028 --> 00:50:25,095
Uh, I was trying
to get a loan.
871
00:50:25,163 --> 00:50:26,563
And, uh,
it's been real hard.
872
00:50:26,631 --> 00:50:27,731
Ok, dave,
kill this one.
873
00:50:27,799 --> 00:50:28,732
My mother's
in the hospital-
874
00:50:28,800 --> 00:50:29,733
Uh, ed...
875
00:50:31,068 --> 00:50:34,638
This is sheila daniels,
eyewitness news,
876
00:50:34,705 --> 00:50:36,606
And I'm talking with
recently returned
877
00:50:36,674 --> 00:50:39,274
P.O.W. And war hero
eddie keller.
878
00:50:39,342 --> 00:50:42,645
Eddie, can you tell us
what happened today
879
00:50:42,712 --> 00:50:44,613
At the peterson savings
and loan company?
880
00:50:44,681 --> 00:50:46,615
It was robbed.
881
00:50:49,553 --> 00:50:51,487
That's it?
882
00:50:51,555 --> 00:50:52,487
That's it.
883
00:50:54,306 --> 00:50:57,275
This is sheila daniels
for eyewitness news
884
00:50:57,342 --> 00:50:59,544
At the peterson savings
and loan company.
885
00:50:59,612 --> 00:51:01,713
Thank you sheila daniels,
for your on the spot-
886
00:51:01,781 --> 00:51:03,281
Bartender?
Yes.
887
00:51:03,348 --> 00:51:05,916
Would you please
turn that off?
888
00:51:05,984 --> 00:51:06,917
Sure, pal.
889
00:51:06,985 --> 00:51:08,052
Change the channel
or something.
890
00:51:08,119 --> 00:51:09,820
Hey, no problem,
man.
891
00:51:38,547 --> 00:51:41,583
Jesus, that was a stupid thing to say.
892
00:51:41,651 --> 00:51:43,485
I mean, you're
one dumb asshole,
893
00:51:43,552 --> 00:51:45,285
You know that?
894
00:51:45,353 --> 00:51:47,554
All this military shit
is out to lunch.
895
00:51:47,623 --> 00:51:49,223
Yeah, why the uniform? The war's over.
896
00:51:49,290 --> 00:51:51,692
Why did we lose the war, huh? Yeah.
897
00:51:51,760 --> 00:51:53,661
Smokin' a little
too much weed out there?
898
00:51:54,930 --> 00:51:56,196
And talk about dumb.
899
00:51:56,264 --> 00:51:57,530
I mean, how do you expect to
find any action around here,
900
00:51:57,598 --> 00:51:58,531
Looking like that,
huh?
901
00:51:58,599 --> 00:52:02,335
He just found it,
schmuck.
902
00:52:02,402 --> 00:52:04,070
And one more word
out of you,
903
00:52:04,138 --> 00:52:05,304
And the only action
you're gonna get
904
00:52:05,372 --> 00:52:07,573
For the rest
of your life is him.
905
00:52:07,642 --> 00:52:09,809
Now, that's right, jack-offs.
906
00:52:09,877 --> 00:52:11,744
So like
the poet said,
907
00:52:11,811 --> 00:52:13,245
You just
back off.
908
00:52:23,388 --> 00:52:24,789
On the lady.
909
00:52:24,857 --> 00:52:27,291
Oh, uh, would you
get her one for me?
910
00:52:27,359 --> 00:52:28,292
Thank you.
911
00:52:28,360 --> 00:52:29,927
Thank you
for what you did.
912
00:52:29,995 --> 00:52:33,230
Forget it.
I hate stupidity.
913
00:52:37,368 --> 00:52:40,403
You can relax now,
you know.
914
00:52:40,471 --> 00:52:42,005
You-you could even
take off your tie
915
00:52:42,073 --> 00:52:44,007
And I wouldn't
tell anybody.
916
00:52:45,910 --> 00:52:47,343
You know, that's
the second time
917
00:52:47,411 --> 00:52:48,845
I saw you
on television.
918
00:52:48,913 --> 00:52:50,746
I saw you kissing
the ground.
919
00:52:50,814 --> 00:52:52,214
Oh, jesus.
920
00:52:52,282 --> 00:52:53,849
So how does it feel
to be a hero?
921
00:52:53,917 --> 00:52:57,086
I thought you didn't
like stupidity.
922
00:52:57,154 --> 00:52:59,555
Question was
that dumb, huh?
923
00:52:59,622 --> 00:53:01,557
Yeah,
it was kinda dumb.
924
00:53:01,624 --> 00:53:04,893
I'm toni donovan.
925
00:53:04,960 --> 00:53:06,161
Eddie keller, toni.
926
00:53:06,228 --> 00:53:09,931
Hi.
927
00:53:12,068 --> 00:53:15,335
You don't-you don't
look like a p.O.W.
928
00:53:15,403 --> 00:53:16,336
I don't?
929
00:53:16,404 --> 00:53:18,471
Uh-uh.
930
00:53:18,539 --> 00:53:20,841
What's a p.O.W.
Supposed to look like?
931
00:53:23,812 --> 00:53:26,313
Beat up?
932
00:53:26,380 --> 00:53:28,214
You don't look
beat up enough.
933
00:53:32,519 --> 00:53:34,453
More stupidity?
934
00:53:43,196 --> 00:53:46,765
So you got back, what... Tuesday night?
935
00:53:46,833 --> 00:53:47,766
Yeah.
936
00:53:47,834 --> 00:53:48,767
That must have been
something
937
00:53:48,835 --> 00:53:49,868
That first night,
huh?
938
00:53:49,936 --> 00:53:52,670
Oh, it was something
all right.
939
00:53:52,739 --> 00:53:54,271
That bad?
940
00:53:54,339 --> 00:53:56,273
Oh, it was worse
than that.
941
00:54:02,814 --> 00:54:04,815
Do you
want to leave?
942
00:54:06,684 --> 00:54:08,384
With you?
943
00:54:08,452 --> 00:54:10,820
Sure. Why not?
944
00:54:18,428 --> 00:54:19,996
Jim.
945
00:54:20,064 --> 00:54:21,329
Yeah, baby.
946
00:54:21,397 --> 00:54:24,066
Would you tell jack that
I won't make it tonight?
947
00:54:24,134 --> 00:54:26,735
Sure, honey. Take care of yourself.
948
00:54:29,239 --> 00:54:32,107
Uh, soldier, listen, how
you, uh, fixed for money?
949
00:54:32,175 --> 00:54:33,307
You ok?
You got enough?
950
00:54:33,375 --> 00:54:34,308
Yeah, I'm fine.
Why?
951
00:54:34,376 --> 00:54:35,643
Well, it's
just that, uh,
952
00:54:35,710 --> 00:54:38,012
Toni is one of the most
expensive hookers you could find.
953
00:54:38,080 --> 00:54:39,480
You sure
you got enough?
954
00:54:49,957 --> 00:54:51,124
Hey, toni, listen.
955
00:54:51,192 --> 00:54:53,260
I, uh...
I'm not interested.
956
00:54:53,327 --> 00:54:54,828
Oh, shit.
No, I just-
957
00:54:54,896 --> 00:54:56,263
I wasn't even
gonna tell-
958
00:54:56,330 --> 00:54:58,765
Listen, if it's the money
that you're worried about,
959
00:54:58,833 --> 00:55:01,000
Uh, it-it's
my night off.
960
00:55:01,067 --> 00:55:04,336
Toni, you don't even
look like a professional.
961
00:55:04,404 --> 00:55:07,139
Oh, I don't?
962
00:55:07,207 --> 00:55:09,809
Well, uh...
963
00:55:09,876 --> 00:55:12,211
What's a professional
supposed to look like?
964
00:55:14,280 --> 00:55:16,848
Stupidity on
my part, right?
965
00:55:16,916 --> 00:55:18,983
Yeah, a little.
966
00:55:19,051 --> 00:55:20,218
I'm sorry.
967
00:55:20,286 --> 00:55:23,721
Look, why don't we
go and have a drink,
968
00:55:23,789 --> 00:55:26,356
Which
can't really hurt.
969
00:55:26,424 --> 00:55:27,757
No, one drink.
970
00:55:27,826 --> 00:55:29,059
Well, then we could
have another drink.
971
00:55:29,127 --> 00:55:30,060
Now,
that might hurt.
972
00:55:30,128 --> 00:55:31,695
And, then, uh...
973
00:55:31,762 --> 00:55:33,330
And-and then you
could buy me a drink.
974
00:55:33,397 --> 00:55:35,065
Oh, yeah, and then
you could buy me one.
975
00:55:35,133 --> 00:55:36,533
And then we'll
be piss-faced.
976
00:56:01,590 --> 00:56:04,424
When was the last time
you went dancing?
977
00:56:04,492 --> 00:56:06,793
Why?
978
00:56:06,862 --> 00:56:08,896
Oh, I don't know.
979
00:56:08,964 --> 00:56:09,897
Just wondering.
980
00:56:12,800 --> 00:56:14,735
You make me
feel good.
981
00:56:14,802 --> 00:56:17,370
You make me feel
like a groupie.
982
00:56:17,437 --> 00:56:18,371
I do?
983
00:56:18,438 --> 00:56:19,372
Uh-huh.
984
00:56:19,439 --> 00:56:20,606
What's a groupie?
985
00:56:20,674 --> 00:56:23,943
How many years, eddie?
986
00:56:24,011 --> 00:56:24,944
6.
987
00:56:25,012 --> 00:56:26,179
How many?
6.
988
00:56:26,247 --> 00:56:28,882
I want every one
of them, eddie keller.
989
00:56:28,949 --> 00:56:30,282
I want every one
of them.
990
00:56:30,350 --> 00:56:31,283
I can't.
991
00:56:31,351 --> 00:56:33,518
Yes, you can.
Yes, you can.
992
00:56:33,586 --> 00:56:36,454
Just don't move, and
I'll do everything, ok?
993
00:56:36,522 --> 00:56:37,455
Ohh.
994
00:56:37,523 --> 00:56:38,456
Just relax.
995
00:56:38,524 --> 00:56:41,260
Come on.
Give it to me.
996
00:56:41,327 --> 00:56:42,294
Come on.
Ohh!
997
00:56:42,362 --> 00:56:46,364
That's the best.
I never. I-
998
00:56:46,431 --> 00:56:49,200
Mmm!
999
00:56:49,268 --> 00:56:50,201
Ooh.
1000
00:56:50,269 --> 00:56:52,503
Mmm.
1001
00:56:55,607 --> 00:56:56,539
Oh.
1002
00:56:56,607 --> 00:56:58,008
Uh-huh. Uh-huh.
1003
00:57:01,279 --> 00:57:02,478
Oh ho ho.
1004
00:57:16,993 --> 00:57:18,027
You killed me.
1005
00:57:18,094 --> 00:57:19,261
You ham.
1006
00:57:20,730 --> 00:57:22,530
Look, I owe you
a dollar.
1007
00:57:22,597 --> 00:57:23,864
$1.75.
1008
00:57:26,701 --> 00:57:28,336
I paid you.75
already.
1009
00:57:28,404 --> 00:57:29,837
Ok. You owe me a dollar.
1010
00:57:29,905 --> 00:57:31,472
That's right.
Cash money.
1011
00:57:31,540 --> 00:57:32,573
Cash money.
1012
00:57:32,641 --> 00:57:34,575
This is great.
1013
00:57:34,643 --> 00:57:37,677
I want your number because
I want to see you again.
1014
00:57:37,745 --> 00:57:39,846
You could take me
dancing, you know?
1015
00:57:39,914 --> 00:57:41,781
We had a real nice night.
1016
00:57:41,849 --> 00:57:43,616
Why don't we just
leave it at that?
1017
00:57:43,684 --> 00:57:44,617
Leave it?
Are you kidding?
1018
00:57:44,685 --> 00:57:45,618
Give me the number.
1019
00:57:45,686 --> 00:57:47,487
No, I won't give you
my number.
1020
00:57:47,555 --> 00:57:48,487
Give me your number.
Come on.
1021
00:57:48,555 --> 00:57:50,923
No, I won't
give you my number.
1022
00:57:54,461 --> 00:57:55,461
Ok.
1023
00:57:55,528 --> 00:57:56,628
Bye.
1024
00:58:01,234 --> 00:58:03,301
It's 555-0731.
1025
00:58:07,806 --> 00:58:11,042
555-0731?
1026
00:58:11,110 --> 00:58:12,043
Right.
1027
00:58:12,111 --> 00:58:14,378
555-0731.
1028
00:58:15,713 --> 00:58:19,149
555-0731! Ooh.
1029
00:58:20,418 --> 00:58:24,688
555-0731. All right.
1030
00:58:26,458 --> 00:58:29,391
Corporal.
1031
00:58:29,459 --> 00:58:31,393
Doctor, I can't
seem to wake him.
1032
00:58:31,461 --> 00:58:33,529
Pass me
the hand piece.
1033
00:58:50,113 --> 00:58:51,046
Hey, eddie.
1034
00:58:51,114 --> 00:58:52,580
Hey, terry. How ya doing?
1035
00:58:52,649 --> 00:58:55,382
Listen, this letter
came for you.
1036
00:58:56,484 --> 00:58:57,918
Where you going?
1037
00:58:57,986 --> 00:58:59,586
I'm about to shove off, man. What?
1038
00:58:59,655 --> 00:59:01,588
Be honest with me.
Tell me how I look.
1039
00:59:03,859 --> 00:59:05,225
You look good, man.
1040
00:59:05,293 --> 00:59:06,726
Yeah? All right.
1041
00:59:06,794 --> 00:59:08,227
Uh, listen...
1042
00:59:11,132 --> 00:59:12,832
I don't know.
It's been...
1043
00:59:12,900 --> 00:59:14,100
It's been
real good. Ha ha.
1044
00:59:17,004 --> 00:59:18,938
God damn, it's
great to be home!
1045
00:59:20,006 --> 00:59:21,540
Terry.
Yeah?
1046
00:59:21,607 --> 00:59:23,308
Don't re-enlist, man.
1047
00:59:23,376 --> 00:59:25,377
Ha! No way.
1048
00:59:25,444 --> 00:59:26,545
Hang tough, man.
1049
00:59:26,612 --> 00:59:28,413
You bet! Whoa!
1050
00:59:53,137 --> 00:59:55,105
Hey, wait for me!
1051
00:59:55,173 --> 00:59:56,406
Ha ha ha.
Race ya.
1052
00:59:58,342 --> 00:59:59,274
Come on.
1053
00:59:59,342 --> 01:00:00,275
Wait.
1054
01:00:07,617 --> 01:00:10,052
Honey, what do you want
to do about dinner tonight?
1055
01:00:10,120 --> 01:00:11,820
You want me to cook something,
or can we go out?
1056
01:00:11,887 --> 01:00:13,321
My treat tonight.
1057
01:00:13,388 --> 01:00:15,356
We'll go out
wherever you want.
1058
01:00:18,794 --> 01:00:23,164
Mommy, mommy, can we
go out now to the park?
1059
01:00:23,232 --> 01:00:24,631
We're gonna take you
to the playground.
1060
01:00:24,699 --> 01:00:26,100
We'll take the bike
with us, too.
1061
01:00:26,167 --> 01:00:27,601
Owee.
1062
01:00:27,668 --> 01:00:30,403
But first, pick up every single
one of those toys that ray gave you.
1063
01:00:30,471 --> 01:00:31,404
Ok.
1064
01:00:31,472 --> 01:00:32,472
Ok, ok.
1065
01:00:32,540 --> 01:00:34,507
I'll help you, ok?
1066
01:00:34,575 --> 01:00:38,144
I love you, daddy.
I love you.
1067
01:01:04,602 --> 01:01:07,238
Everything's gonna
be all right, mama.
1068
01:01:19,083 --> 01:01:20,416
I love you, mama.
1069
01:01:23,587 --> 01:01:24,788
I love you.
1070
01:01:38,284 --> 01:01:40,118
I don't have any beer.
1071
01:01:40,186 --> 01:01:41,886
Well, what do you got?
1072
01:01:41,954 --> 01:01:44,955
Uh...Dom perignon.
1073
01:01:45,023 --> 01:01:46,890
Don who?
1074
01:01:46,958 --> 01:01:48,692
It's...Foreign.
1075
01:01:49,961 --> 01:01:51,762
Well, let me see.
Wait a minute.
1076
01:01:51,829 --> 01:01:52,763
Ok.
1077
01:01:52,830 --> 01:01:54,098
Check this out.
1078
01:02:00,271 --> 01:02:01,404
What do you think?
1079
01:02:03,040 --> 01:02:04,441
Huh?
1080
01:02:04,508 --> 01:02:06,242
Oh, tr�s elegante.
1081
01:02:06,310 --> 01:02:08,477
Mama mia, it's a spicy,
spicy meatball.
1082
01:02:08,545 --> 01:02:11,346
A little je ne sais quoi,
you should have been a model.
1083
01:02:11,414 --> 01:02:13,848
Hey, now, this is nice.
1084
01:02:13,916 --> 01:02:15,250
No, it's terrible.
1085
01:02:15,318 --> 01:02:17,086
No, this...
1086
01:02:17,153 --> 01:02:18,920
These are feet.
This is real nice.
1087
01:02:18,988 --> 01:02:20,789
All you gotta do
is finish it.
1088
01:02:20,856 --> 01:02:22,290
It is finished, eddie.
1089
01:02:22,357 --> 01:02:23,291
Oh.
1090
01:02:23,358 --> 01:02:25,159
Just drink your champagne
and shut up.
1091
01:02:25,227 --> 01:02:27,261
Oh, I'm sorry.
1092
01:02:27,329 --> 01:02:31,432
See, I wanted
to be an artist, but, uh...
1093
01:02:31,500 --> 01:02:32,433
Eddie...
1094
01:02:32,501 --> 01:02:33,434
Yeah?
1095
01:02:36,137 --> 01:02:38,071
What are you gonna do
about your mother?
1096
01:02:40,141 --> 01:02:41,575
I don't know.
1097
01:02:41,642 --> 01:02:43,876
I think the government
owes me, you know?
1098
01:02:43,944 --> 01:02:44,877
It's gonna take
a little time,
1099
01:02:44,945 --> 01:02:46,513
But they're
gonna pay me.
1100
01:02:46,581 --> 01:02:49,148
I've got some money
saved up, you know?
1101
01:02:49,216 --> 01:02:52,851
I could loan you
about $4,000.
1102
01:02:52,919 --> 01:02:54,220
No.
1103
01:02:54,287 --> 01:02:55,521
It's only a loan,
eddie.
1104
01:02:55,589 --> 01:02:56,522
No.
1105
01:02:56,590 --> 01:02:57,723
Why not?
1106
01:02:57,790 --> 01:03:01,493
Because I don't wanna
take money from you, ok?
1107
01:03:02,561 --> 01:03:03,628
Shit.
1108
01:03:04,863 --> 01:03:07,165
Shit. Ha ha.
1109
01:03:07,233 --> 01:03:11,902
Why do I always fall for the
goddamn pain-in-the-ass losers?
1110
01:03:11,970 --> 01:03:13,970
Toni, I ain't
no goddamn loser.
1111
01:03:14,038 --> 01:03:16,206
No? What would
you call it?
1112
01:03:16,274 --> 01:03:17,941
I call it that I think
you're treating me
1113
01:03:18,009 --> 01:03:19,776
Like a fucking
charity case.
1114
01:03:19,844 --> 01:03:20,777
A charity case?
1115
01:03:20,845 --> 01:03:22,045
Yes.
1116
01:03:22,113 --> 01:03:25,649
Eddie, I don't go around
making loans to customers.
1117
01:03:25,716 --> 01:03:28,917
You didn't climb into bed
with the united trust bank.
1118
01:03:28,985 --> 01:03:31,621
Hey, you didn't climb into
bed with no goddamn loser.
1119
01:03:31,688 --> 01:03:34,457
Look, eddie, you can't be
afraid to let people help you.
1120
01:03:34,525 --> 01:03:36,859
People, my ass. The government's
people, the army's people.
1121
01:03:36,926 --> 01:03:38,727
Would you stop
feeling sorry for yourself?
1122
01:03:38,795 --> 01:03:41,763
I'm not the government, and
I'm not the army, all right?
1123
01:03:41,830 --> 01:03:43,431
I mean, the army didn't
give a fuck about me.
1124
01:03:43,499 --> 01:03:44,799
My wife didn't
give a fuck,
1125
01:03:44,867 --> 01:03:46,868
So what's some rich
beverly hills hooker
1126
01:03:46,935 --> 01:03:48,136
Gonna give a fuck
about me?
1127
01:03:51,106 --> 01:03:52,540
Oh, sh-toni.
1128
01:03:57,745 --> 01:03:58,879
Toni.
1129
01:03:58,946 --> 01:04:02,049
Toni, listen. Toni, what are you doing?
1130
01:04:02,116 --> 01:04:03,551
I'm looking for $200.
1131
01:04:03,618 --> 01:04:05,052
If you're going to act
like a customer,
1132
01:04:05,119 --> 01:04:06,519
I'm going to treat you
like a customer.
1133
01:04:12,226 --> 01:04:13,326
Where are you going?
1134
01:04:13,394 --> 01:04:14,661
I'm gonna get
your $200.
1135
01:04:16,063 --> 01:04:18,064
I only got 50.
1136
01:04:18,131 --> 01:04:20,165
But I'm gonna get the rest,
and I'm gonna come back,
1137
01:04:20,233 --> 01:04:22,234
'cause I'm gonna pay you.
1138
01:04:22,302 --> 01:04:24,670
I'm gonna pay everybody
everything, you understand?
1139
01:04:24,737 --> 01:04:27,206
I don't know how.
The army won't let me work.
1140
01:04:27,273 --> 01:04:29,074
But, between you
and the army,
1141
01:04:29,141 --> 01:04:31,576
I've learned my lesson,
believe me.
1142
01:04:31,643 --> 01:04:34,011
From now on, I'm gonna
take care of number one,
1143
01:04:34,079 --> 01:04:36,013
And I'm gonna look out
for myself, ok?
1144
01:04:39,984 --> 01:04:41,085
Take it easy!
1145
01:05:00,670 --> 01:05:03,472
I'd like to get
a room for a week.
1146
01:05:03,540 --> 01:05:05,040
Sure.
1147
01:05:06,109 --> 01:05:07,042
Name?
1148
01:05:07,110 --> 01:05:08,510
Um...
1149
01:05:08,578 --> 01:05:09,645
Ted segal.
1150
01:05:48,515 --> 01:05:50,248
What?
1151
01:05:50,316 --> 01:05:52,917
Cheap stuff.
Second-rate.
1152
01:05:55,588 --> 01:05:57,389
You want quality, right?
1153
01:05:57,456 --> 01:05:59,357
Oh, yeah. Quality,
that's what I want.
1154
01:06:04,862 --> 01:06:06,297
What you want...
1155
01:06:06,364 --> 01:06:07,998
Is something
like this.
1156
01:06:10,034 --> 01:06:11,968
Excellent detail,
1157
01:06:12,036 --> 01:06:14,137
Top-grade plastic,
1158
01:06:14,205 --> 01:06:15,339
Smooth
trigger action.
1159
01:06:19,543 --> 01:06:20,476
Don't move!
1160
01:06:22,212 --> 01:06:24,480
Drop it. Freeze.
1161
01:06:24,548 --> 01:06:25,481
Get down.
1162
01:06:25,549 --> 01:06:29,351
get down.
1163
01:06:29,419 --> 01:06:31,186
Freeze, baby.
1164
01:06:31,253 --> 01:06:33,054
Right on.
1165
01:06:33,122 --> 01:06:35,256
All right,
this is it.
1166
01:06:35,325 --> 01:06:37,158
This is it.
Get-don't move.
1167
01:06:37,226 --> 01:06:39,127
Sucker. Ha.
1168
01:06:39,195 --> 01:06:40,762
You tried to move, baby.
1169
01:06:40,830 --> 01:06:41,829
Freeze, jack.
1170
01:06:51,139 --> 01:06:53,240
No, just sign
the back of the check.
1171
01:06:53,308 --> 01:06:54,741
Right here?
1172
01:06:54,809 --> 01:06:56,142
Yeah.
1173
01:06:56,210 --> 01:06:58,177
Sir, you're next.
1174
01:06:58,245 --> 01:07:01,781
Hey, come on, fella.
It's your up. Let's go.
1175
01:07:06,654 --> 01:07:08,053
Yes, what can I do
for you?
1176
01:07:08,120 --> 01:07:09,988
S...
1177
01:07:10,056 --> 01:07:12,157
Do you want to
make a deposit?
1178
01:07:12,225 --> 01:07:13,459
S...
1179
01:07:13,526 --> 01:07:15,627
Do you want to
make a withdrawal?
1180
01:07:15,695 --> 01:07:17,229
Uh...Uh...
1181
01:07:27,406 --> 01:07:29,106
Oh, my god.
How disgusting.
1182
01:07:35,813 --> 01:07:37,714
You should be
ashamed of yourself!
1183
01:07:51,728 --> 01:07:54,029
Yes, sir.
What can I do for you?
1184
01:07:57,333 --> 01:07:59,834
Is it a gift
you're looking for?
1185
01:07:59,902 --> 01:08:00,869
No. No.
1186
01:08:00,936 --> 01:08:02,270
Is it something
for your wife?
1187
01:08:02,337 --> 01:08:03,271
No.
1188
01:08:03,338 --> 01:08:05,840
Well, what exactly
is it then?
1189
01:08:08,310 --> 01:08:09,611
Stick up.
1190
01:08:09,678 --> 01:08:11,780
I don't believe
I heard you.
1191
01:08:11,847 --> 01:08:13,781
Stick up!
1192
01:08:16,017 --> 01:08:17,384
Get out of here!
1193
01:08:17,452 --> 01:08:20,053
You get out of here!
You get out of here!
1194
01:08:20,121 --> 01:08:22,623
And don't you come back!
Get!
1195
01:08:22,690 --> 01:08:23,624
Hey, buddy.
1196
01:08:23,691 --> 01:08:26,626
Abduct that man! Get!
1197
01:08:26,693 --> 01:08:27,993
What's happening?
1198
01:08:28,061 --> 01:08:29,128
Get out of here!
1199
01:08:29,195 --> 01:08:32,598
You're a bad boy!
Don't you come back!
1200
01:08:32,666 --> 01:08:33,599
What happened?
1201
01:08:36,737 --> 01:08:39,237
Eddie?
1202
01:08:39,305 --> 01:08:40,839
Yes.
1203
01:08:40,907 --> 01:08:44,409
Eddie, I checked again
like you asked.
1204
01:08:44,477 --> 01:08:46,511
There's still no word
on the money.
1205
01:08:46,579 --> 01:08:48,112
Why not?
1206
01:08:48,180 --> 01:08:50,882
Well, the army
takes a long time
1207
01:08:50,950 --> 01:08:53,517
To make up
its mind, kiddo.
1208
01:08:53,585 --> 01:08:56,554
Eddie, uh...
1209
01:08:56,621 --> 01:08:58,889
When are you coming
back to the base?
1210
01:09:00,659 --> 01:09:02,392
I, uh-ahem-
1211
01:09:02,461 --> 01:09:06,295
Still got some problems
to work out, sir.
1212
01:09:06,363 --> 01:09:07,597
Well, uh, look, kid,
1213
01:09:07,665 --> 01:09:09,098
Now, I'm covering
for you,
1214
01:09:09,166 --> 01:09:10,533
But I can't do it
forever.
1215
01:09:10,601 --> 01:09:11,868
Well, why not, sir?
1216
01:09:11,936 --> 01:09:14,737
I mean, we covered for you
guys for 5 fucking years.
1217
01:09:14,805 --> 01:09:16,773
Now, listen to me,
eddie.
1218
01:09:16,841 --> 01:09:18,674
We're talking awol here,
1219
01:09:18,741 --> 01:09:19,875
Serious awol.
1220
01:09:19,943 --> 01:09:22,010
I just don't want you
to fuck up your future.
1221
01:09:22,078 --> 01:09:25,814
Then what about the future
of my money, sir?
1222
01:09:25,882 --> 01:09:27,549
For christ's sake,
eddie,
1223
01:09:27,617 --> 01:09:29,718
It's
the goddamn channels.
1224
01:09:29,786 --> 01:09:30,985
Just give it time.
1225
01:09:32,521 --> 01:09:33,754
Time?
1226
01:09:35,190 --> 01:09:36,123
Colonel...
1227
01:09:36,191 --> 01:09:37,825
Yes?
1228
01:09:37,893 --> 01:09:41,328
You're talking to a man that
don't have any more goddamn time.
1229
01:09:53,641 --> 01:09:55,308
Can I have some stamps
over here, please?
1230
01:09:55,376 --> 01:09:56,309
Sure.
1231
01:10:00,847 --> 01:10:02,447
Ho ho ho! Ohh.
1232
01:10:02,516 --> 01:10:05,784
Is that funny,
or is that disgusting?
1233
01:10:05,852 --> 01:10:07,285
Hey, you laughed at it
the last time.
1234
01:10:07,353 --> 01:10:09,354
I didn't laugh
the first 4 times.
1235
01:10:09,422 --> 01:10:10,722
I'll see you fellas
next time.
1236
01:10:12,224 --> 01:10:15,026
Hey, hey, remember ruthie,
used to work in savings?
1237
01:10:15,093 --> 01:10:16,027
Silent ruthie?
1238
01:10:16,094 --> 01:10:17,428
Yeah.
1239
01:10:17,496 --> 01:10:19,430
You mean the one whose sister
just died of cancer last month?
1240
01:10:19,498 --> 01:10:22,233
Yeah. Well, she wasn't so silent
for the old tiger last night.
1241
01:10:22,300 --> 01:10:23,233
Get out of here.
1242
01:10:23,300 --> 01:10:24,234
Hee hee.
1243
01:10:24,301 --> 01:10:25,802
She came over
to cry on my shoulder,
1244
01:10:25,870 --> 01:10:27,404
And I banged
her veil off.
1245
01:10:27,471 --> 01:10:29,305
Will you stop?
1246
01:10:29,373 --> 01:10:30,841
Do you believe
this guy?
1247
01:10:30,909 --> 01:10:32,943
Ruth polaski, right? Polish ruthie?
1248
01:10:33,011 --> 01:10:34,878
Yeah. Hee hee hee.
1249
01:10:34,946 --> 01:10:36,679
Hey, and wouldn't you know my
wife wanted it Saturday morning,
1250
01:10:36,747 --> 01:10:38,848
And I could hardly
get it up.
1251
01:10:38,916 --> 01:10:39,882
What else is new?
1252
01:10:39,950 --> 01:10:42,484
Hey, everyone who got it
over the weekend,
1253
01:10:42,553 --> 01:10:43,853
Raise their hands!
1254
01:10:43,921 --> 01:10:45,821
You're terrible, tank.
1255
01:10:45,889 --> 01:10:48,123
Hey, jeanette, remember
ruth polaski, huh?
1256
01:10:48,191 --> 01:10:50,525
Yeah, well, I got into her
mourning clothes the other night.
1257
01:10:50,593 --> 01:10:51,526
All the way in.
1258
01:10:51,594 --> 01:10:52,694
Listen to this guy.
1259
01:10:52,762 --> 01:10:54,596
I don't want to hear
anything about her, tank.
1260
01:10:54,664 --> 01:10:56,798
It's all a bunch
of lies anyway.
1261
01:10:56,866 --> 01:10:58,600
She's got your number. You're right.
1262
01:11:00,269 --> 01:11:01,202
See you Wednesday.
1263
01:11:01,270 --> 01:11:02,436
Yeah. Take care.
1264
01:11:13,081 --> 01:11:16,115
Ha ha ha ha ha!
1265
01:11:16,183 --> 01:11:17,617
"everybody who got laid,
raise their hand."
1266
01:11:17,685 --> 01:11:18,651
Honest to god.
1267
01:11:18,719 --> 01:11:19,752
I told you we were gonna
have a great time.
1268
01:11:19,820 --> 01:11:21,153
Hey, wait till you see
that margie over there.
1269
01:11:21,221 --> 01:11:22,521
Now, let me tell you
about her.
1270
01:11:22,590 --> 01:11:24,023
Marge, that's
another one.
1271
01:11:24,091 --> 01:11:26,392
Hey, you want me to fix you up with, uh...
1272
01:11:26,460 --> 01:11:30,596
You couldn't fix me up with a set
of wrenches, for christ's sake.
1273
01:11:47,445 --> 01:11:49,179
I saw that. Nice.
1274
01:11:51,883 --> 01:11:54,017
Hi. Lovely, lovely.
1275
01:12:05,830 --> 01:12:09,732
These damn tights
are raveling on my leg.
1276
01:12:09,799 --> 01:12:11,233
Oh, yeah.
Oh, yeah.
1277
01:12:11,300 --> 01:12:13,669
Let's get the one
with the blond in it, man.
1278
01:12:13,737 --> 01:12:14,803
Ok, cool.
1279
01:12:26,548 --> 01:12:27,782
See you tomorrow, ralph.
1280
01:12:47,067 --> 01:12:50,335
Jesus, my stomach.
Lunch sit good with you?
1281
01:12:51,404 --> 01:12:52,337
Ok.
1282
01:12:52,405 --> 01:12:54,473
Yeah, yeah.
Ha ha ha ha.
1283
01:12:56,710 --> 01:12:58,677
I think
this one's next.
1284
01:12:58,744 --> 01:13:00,478
Hey, would you
do me a favor?
1285
01:13:00,546 --> 01:13:03,014
Would you drop off
the cash to margie?
1286
01:13:03,082 --> 01:13:04,215
Pick me up in
a couple, will ya?
1287
01:13:04,283 --> 01:13:06,151
I gotta go
take a crap, ok?
1288
01:13:06,218 --> 01:13:07,152
Don't fall in.
1289
01:13:07,219 --> 01:13:08,153
Yeah. Ha.
1290
01:13:32,042 --> 01:13:33,509
Hey, mickey,
is that you?
1291
01:13:35,813 --> 01:13:36,946
Ha ha ha.
1292
01:13:37,014 --> 01:13:38,747
Hey, mickey,
is that you?
1293
01:13:38,815 --> 01:13:39,748
Hey, mickey.
1294
01:13:39,816 --> 01:13:40,749
Freeze.
1295
01:13:40,817 --> 01:13:43,185
Oh, shit.
Don't shoot, man.
1296
01:13:43,252 --> 01:13:44,619
Open this door, man,
real easy.
1297
01:13:44,687 --> 01:13:46,054
Ok. All right.
You got it.
1298
01:13:46,122 --> 01:13:47,122
Easy.
1299
01:13:47,190 --> 01:13:49,124
All right.
Give me your gun.
1300
01:13:49,192 --> 01:13:50,125
You got it.
1301
01:13:50,193 --> 01:13:51,125
Give me your gun!
Here.
1302
01:13:51,193 --> 01:13:53,627
Jesus christ, man.
1303
01:13:53,695 --> 01:13:56,263
All right,
all your clothes off.
1304
01:13:56,331 --> 01:13:57,564
Take 'em off
and throw 'em out.
1305
01:13:57,632 --> 01:13:59,834
Ok, don't shoot, man.
I got a wife and 3 kids.
1306
01:13:59,901 --> 01:14:02,269
I heard that 3 times this
week already, man. Come on!
1307
01:14:02,337 --> 01:14:03,270
I'm doing it.
Move it!
1308
01:14:03,338 --> 01:14:04,437
I'm doing it!
1309
01:14:04,504 --> 01:14:05,772
Yeah, well, you're not
doing it fast enough.
1310
01:14:05,840 --> 01:14:06,940
Come on with the pants.
1311
01:14:10,577 --> 01:14:12,545
Holy shit!
1312
01:14:12,613 --> 01:14:14,247
What the fuck's
this green fog?
1313
01:14:14,314 --> 01:14:15,381
Somebody die
in here?
1314
01:14:15,449 --> 01:14:17,515
Mickey, quick,
use your gun, asshole!
1315
01:14:17,583 --> 01:14:19,885
On what, asshole?
1316
01:14:19,953 --> 01:14:22,087
On me, asshole.
1317
01:14:22,155 --> 01:14:23,088
Oh, shit.
1318
01:14:23,156 --> 01:14:24,522
"oh, shit"
is right, man.
1319
01:14:24,590 --> 01:14:26,291
Now, I want you
to take off your clothes.
1320
01:14:26,359 --> 01:14:27,893
Take off my clothes?
1321
01:14:27,961 --> 01:14:29,394
Take 'em off!
I did!
1322
01:14:29,462 --> 01:14:31,162
Shut up, el stinko.
1323
01:14:31,230 --> 01:14:32,163
Get 'em off, man.
1324
01:14:32,231 --> 01:14:33,197
Now, get your ass
in this stall
1325
01:14:33,265 --> 01:14:34,198
And get your clothes off.
1326
01:14:34,266 --> 01:14:35,332
Come on.
Move it, man!
1327
01:14:35,400 --> 01:14:36,600
What the shit is this?
1328
01:14:36,668 --> 01:14:37,902
It's a robbery,
motherfucker.
1329
01:14:37,970 --> 01:14:39,536
Now throw the clothes out,
man.
1330
01:14:39,604 --> 01:14:40,537
You're making me nervous!
1331
01:14:40,605 --> 01:14:41,538
Hurry!
1332
01:14:41,606 --> 01:14:42,705
And listen up.
1333
01:14:42,774 --> 01:14:44,274
I got a friend
outside.
1334
01:14:44,341 --> 01:14:45,275
When I leave,
1335
01:14:45,342 --> 01:14:46,877
If you don't wait
for 10 minutes
1336
01:14:46,944 --> 01:14:48,711
And you stick your head outside that door,
1337
01:14:48,780 --> 01:14:50,247
He gonna
blow it off.
1338
01:14:50,314 --> 01:14:52,348
You understand?
You understand?
1339
01:14:52,416 --> 01:14:54,217
Ok.
1340
01:14:54,285 --> 01:14:55,252
Now throw me your shorts.
1341
01:14:55,319 --> 01:14:57,119
Our shorts, too?
1342
01:14:57,187 --> 01:14:58,620
Yeah, asshole,
1343
01:14:58,688 --> 01:15:00,289
The shorts.
1344
01:15:03,326 --> 01:15:05,360
What is this, ducks?
1345
01:15:05,428 --> 01:15:06,628
It's a gift.
1346
01:15:07,831 --> 01:15:09,363
Jesus.
1347
01:15:09,431 --> 01:15:12,633
Now, remember what I said
about 10 minutes.
1348
01:15:12,701 --> 01:15:13,734
You understand?
1349
01:15:13,803 --> 01:15:14,735
Right.
1350
01:15:14,804 --> 01:15:15,736
You got it?
1351
01:15:15,805 --> 01:15:16,737
Yeah, uh-huh.
1352
01:15:16,806 --> 01:15:17,939
You stick your head
outside that door,
1353
01:15:18,007 --> 01:15:19,740
And my friend's gonna start shootin'.
1354
01:15:19,809 --> 01:15:21,509
Somebody's gonna
get hurt real bad.
1355
01:15:21,576 --> 01:15:23,376
You're gonna think you
was in a war. You got it?
1356
01:15:23,444 --> 01:15:24,377
Yeah.
Yeah.
1357
01:15:24,445 --> 01:15:25,412
You got it? Yeah. Yeah.
1358
01:15:25,479 --> 01:15:26,914
And I want you to get
to a doctor, fatso,
1359
01:15:26,981 --> 01:15:29,016
'cause something done crawled
up inside of you and died.
1360
01:15:29,083 --> 01:15:31,084
Whew! God!
1361
01:15:31,152 --> 01:15:32,986
Hey, vinnie,
I'm coming out!
1362
01:15:34,555 --> 01:15:36,588
It's me, vinnie!
Don't shoot!
1363
01:15:36,656 --> 01:15:38,891
Not now, vinnie!
Take it easy, ok!
1364
01:15:43,730 --> 01:15:45,397
Don't do anything
yet, vinnie.
1365
01:15:46,633 --> 01:15:47,866
Take it easy, vinnie!
1366
01:16:19,062 --> 01:16:20,230
Who is it?
1367
01:16:20,297 --> 01:16:23,065
It's me, eddie.
Open up, please.
1368
01:16:23,133 --> 01:16:24,267
Open the door.
1369
01:16:24,335 --> 01:16:26,569
I just became a winner, toni. I'm a winner!
1370
01:16:26,637 --> 01:16:28,203
I'm a big winner.
1371
01:16:28,271 --> 01:16:29,204
Eddie.
1372
01:16:29,272 --> 01:16:30,205
What?
1373
01:16:30,273 --> 01:16:32,241
Eddie,
what did you do?
1374
01:16:32,308 --> 01:16:33,242
What did I do?
1375
01:16:33,309 --> 01:16:34,876
There's $100,000
in here.
1376
01:16:34,944 --> 01:16:36,378
$100,000 in cash.
1377
01:16:36,446 --> 01:16:39,448
I saw them put it
in here, baby.
1378
01:16:39,515 --> 01:16:41,315
Wait till I
open this up.
1379
01:16:41,383 --> 01:16:43,050
I'm gonna show you
that long, green-
1380
01:16:43,118 --> 01:16:45,286
Toni, what the hell's
the matter with you?
1381
01:16:45,354 --> 01:16:47,788
I'm talking about I made
the big score, baby.
1382
01:16:47,856 --> 01:16:49,223
I hit it.
1383
01:16:49,291 --> 01:16:51,125
You understand me?
1384
01:16:51,192 --> 01:16:52,825
Toni.
1385
01:16:52,893 --> 01:16:53,826
Come on.
1386
01:16:53,894 --> 01:16:55,362
And when I open this up,
baby,
1387
01:16:55,429 --> 01:16:57,564
I'm gonna show you
some long green.
1388
01:16:57,632 --> 01:17:00,400
Wait till you see. Lincoln,
jefferson, and washington.
1389
01:17:00,468 --> 01:17:01,901
I mean,
my favorite white people.
1390
01:17:03,937 --> 01:17:05,771
Wait a minute.
1391
01:17:05,838 --> 01:17:07,273
Where's the money?
1392
01:17:10,009 --> 01:17:11,009
Treasury notes.
1393
01:17:12,379 --> 01:17:15,013
They're negotiable.
Damn.
1394
01:17:15,081 --> 01:17:17,549
20...35...
1395
01:17:17,617 --> 01:17:19,550
There's over $100,000
worth of them.
1396
01:17:19,618 --> 01:17:21,085
Ok.
1397
01:17:21,153 --> 01:17:23,988
Gotta turn this into cash.
1398
01:17:24,055 --> 01:17:27,191
Toni. Toni.
Come on.
1399
01:17:27,259 --> 01:17:28,426
You gotta know
some people
1400
01:17:28,494 --> 01:17:30,094
Can help me
unload this stuff.
1401
01:17:30,162 --> 01:17:31,663
Toni, I didn't
hurt anybody.
1402
01:17:31,729 --> 01:17:33,029
Nobody got hurt.
1403
01:17:33,097 --> 01:17:34,631
Did you have a gun?
1404
01:17:34,699 --> 01:17:37,401
Yeah, I had a gun.
1405
01:17:37,468 --> 01:17:38,635
Was it loaded?
1406
01:17:38,703 --> 01:17:40,437
Yeah, to the top.
1407
01:17:40,505 --> 01:17:42,572
Eddie, you could
have killed somebody.
1408
01:17:42,640 --> 01:17:44,308
With this?
1409
01:17:44,375 --> 01:17:46,742
You're a thief now. You've
made it worse, not better.
1410
01:17:46,810 --> 01:17:48,344
But you're gonna
feel different
1411
01:17:48,412 --> 01:17:50,379
When I change this
into cash.
1412
01:17:50,447 --> 01:17:52,815
No, I'm not!
It's not the money!
1413
01:17:55,151 --> 01:17:57,486
I don't believe you,
man.
1414
01:17:57,554 --> 01:18:01,823
Look, you're gonna end up in
jail, in an alley, or dead.
1415
01:18:01,890 --> 01:18:03,224
Toni, I'm different.
1416
01:18:03,292 --> 01:18:05,293
Oh, yeah. Right, sure. Yeah,
you're really different.
1417
01:18:05,361 --> 01:18:07,629
Yes! I can take care
of my problems.
1418
01:18:07,697 --> 01:18:09,096
I don't believe you can
take care of yours, though.
1419
01:18:09,164 --> 01:18:10,097
I mean, look around.
1420
01:18:10,165 --> 01:18:12,132
You whore
for a living.
1421
01:18:17,672 --> 01:18:20,273
You walked out on me
last time, eddie.
1422
01:18:20,342 --> 01:18:22,242
This time,
I'm walking out on you.
1423
01:18:23,478 --> 01:18:25,911
And when I get back,
I want you gone.
1424
01:18:43,563 --> 01:18:45,330
Yes, he did,
I'm telling you.
1425
01:18:45,398 --> 01:18:46,331
Yeah, what'll it be?
1426
01:18:46,399 --> 01:18:47,332
Uh, beer.
1427
01:18:47,400 --> 01:18:48,333
Coming up.
1428
01:18:48,401 --> 01:18:49,334
Toni sends her love.
1429
01:18:49,402 --> 01:18:51,369
Toni. Oh, yeah.
Great girl, toni.
1430
01:18:54,639 --> 01:18:55,939
Oh, wait a minute.
I remember you.
1431
01:18:56,007 --> 01:18:57,274
You're the war hero,
right?
1432
01:18:57,342 --> 01:18:58,609
Wait a minute. Don't
tell me. It's, uh, eddie.
1433
01:18:58,677 --> 01:19:00,210
Eddie keller.
1434
01:19:00,278 --> 01:19:03,380
Yeah. How ya doin'? What
are you up to, eddie?
1435
01:19:03,447 --> 01:19:04,614
I'm looking
for someone else.
1436
01:19:04,682 --> 01:19:06,549
Toni said you might
be able to help me.
1437
01:19:06,617 --> 01:19:07,717
Toni said that?
1438
01:19:07,785 --> 01:19:08,785
Uh-huh.
1439
01:19:08,853 --> 01:19:11,254
Well, maybe.
I don't know, though.
1440
01:19:11,321 --> 01:19:13,690
It depends on what you're
looking for. Who you looking for?
1441
01:19:13,758 --> 01:19:17,626
Somebody with connections,
big connections.
1442
01:19:17,694 --> 01:19:19,561
I got something
to unload, and, uh...
1443
01:19:19,629 --> 01:19:22,063
I need some help. It's a
money matter, financial.
1444
01:19:22,131 --> 01:19:24,700
I'm not sure
I quite understand you.
1445
01:19:30,472 --> 01:19:31,406
Big.
1446
01:19:33,442 --> 01:19:36,844
Communication is the essence
of a bartender's life.
1447
01:19:39,415 --> 01:19:41,516
I know one number
in nevada.
1448
01:19:44,519 --> 01:19:47,621
Guy's name
is tommy morelli.
1449
01:19:48,823 --> 01:19:50,757
But I gotta level
with you, eddie.
1450
01:19:50,825 --> 01:19:52,926
You call this number,
it's on your head, man.
1451
01:19:52,993 --> 01:19:56,128
These are people I wouldn't
turn my own mother onto.
1452
01:19:59,365 --> 01:20:00,299
Ok.
1453
01:20:00,366 --> 01:20:01,467
Beer's on me.
1454
01:20:01,535 --> 01:20:03,001
Good luck.
1455
01:20:32,864 --> 01:20:34,330
So where's the guy?
1456
01:20:34,397 --> 01:20:35,698
Told him
we'd be here.
1457
01:20:35,766 --> 01:20:36,933
He believed you.
1458
01:20:39,402 --> 01:20:42,171
I'm tommy morelli.
This is sal.
1459
01:20:42,238 --> 01:20:43,639
Sorry to get you guys
away from the table.
1460
01:20:43,707 --> 01:20:45,140
I like to roll 'em
myself sometimes.
1461
01:20:45,208 --> 01:20:47,408
Well, let's see what you
got, friend. It's your roll.
1462
01:20:49,211 --> 01:20:50,211
I like that.
1463
01:21:01,356 --> 01:21:02,656
How much total?
1464
01:21:02,724 --> 01:21:04,157
200 plus the 10.
1465
01:21:07,028 --> 01:21:09,062
80 thou cash,
best I can do.
1466
01:21:11,633 --> 01:21:12,766
You can do better
than that.
1467
01:21:12,833 --> 01:21:15,234
We're talking 80,000
cold cash, my friend.
1468
01:21:15,302 --> 01:21:16,536
What the fuck
you want, pal?
1469
01:21:16,604 --> 01:21:18,137
I'm not your pal.
I'm a thief.
1470
01:21:18,205 --> 01:21:21,007
And I'm selling to thieves.
I wanted a thief's price.
1471
01:21:21,074 --> 01:21:22,509
Have a nice trip home.
1472
01:21:22,576 --> 01:21:25,344
Wait. Whoa. Ah...
1473
01:21:25,412 --> 01:21:27,145
50 cents on the dollar,
my best offer,
1474
01:21:27,213 --> 01:21:29,815
And you can't do
no better. Thief's word.
1475
01:21:29,883 --> 01:21:30,916
Do we deal?
1476
01:21:30,984 --> 01:21:34,085
5o cents on the dollar?
1477
01:21:34,153 --> 01:21:35,921
I didn't bring them with me.
1478
01:21:35,989 --> 01:21:38,923
I'll have to call you
and tell you where and when.
1479
01:21:38,991 --> 01:21:41,392
Can you wait 10 minutes till
after I leave, and, uh...
1480
01:21:41,459 --> 01:21:42,660
I'll call you
in a couple of hours
1481
01:21:42,728 --> 01:21:45,095
And give you the final information?
1482
01:21:45,163 --> 01:21:46,363
Have a nice day.
1483
01:21:53,070 --> 01:21:55,739
Hello. Morelli?
1484
01:21:55,806 --> 01:21:56,740
Go.
1485
01:21:58,242 --> 01:22:00,043
It's the cromwell hotel.
1486
01:22:01,846 --> 01:22:03,680
It's room 205.
1487
01:22:05,882 --> 01:22:08,116
In about a couple
of hours, ok?
1488
01:22:08,184 --> 01:22:10,519
It's on the corner
of garland and 7th.
1489
01:22:10,587 --> 01:22:13,155
Got it. Sal'll be there
with the cash.
1490
01:22:13,222 --> 01:22:14,823
So will vinnie and I.
1491
01:22:14,891 --> 01:22:15,824
Vinnie?
1492
01:22:15,892 --> 01:22:17,926
Vinnie's my friend.
1493
01:22:17,993 --> 01:22:19,160
See you there.
1494
01:22:24,700 --> 01:22:26,467
Jesus christ, vinnie.
1495
01:22:27,803 --> 01:22:29,771
What the hell
are we doing here?
1496
01:23:05,187 --> 01:23:06,287
Hey.
1497
01:23:06,356 --> 01:23:07,288
Hey, man.
1498
01:23:07,357 --> 01:23:08,824
Anybody been
asking for me?
1499
01:23:08,891 --> 01:23:09,825
Pops.
1500
01:23:09,891 --> 01:23:10,825
No.
1501
01:23:10,892 --> 01:23:13,327
I'm serious, man.
You sure?
1502
01:23:13,395 --> 01:23:15,095
I said no.
1503
01:23:15,163 --> 01:23:16,697
You're no help.
You know that?
1504
01:23:16,765 --> 01:23:18,031
No shit.
1505
01:24:07,879 --> 01:24:08,812
Shit.
1506
01:24:09,914 --> 01:24:11,080
Jesus.
1507
01:24:12,149 --> 01:24:13,450
I fucking blew it.
1508
01:24:15,619 --> 01:24:17,653
I, uh...
1509
01:24:17,721 --> 01:24:19,388
Be about 5 or 10 minutes, all right?
1510
01:24:19,456 --> 01:24:20,389
Right.
1511
01:24:20,457 --> 01:24:21,390
205, sal.
1512
01:24:28,130 --> 01:24:29,764
Hello.
1513
01:24:29,832 --> 01:24:31,766
Toni?
1514
01:24:31,834 --> 01:24:34,903
Eddie. Oh, eddie,
I'm sorry.
1515
01:24:34,970 --> 01:24:36,404
I'm really sorry.
1516
01:24:36,472 --> 01:24:37,806
I'm sorry, too.
1517
01:24:37,873 --> 01:24:39,974
Come on, palo.
1518
01:24:46,213 --> 01:24:49,249
I really blew it.
1519
01:24:49,317 --> 01:24:52,118
I mean,
I fucked up bad.
1520
01:24:52,186 --> 01:24:55,521
What are you
talking about?
1521
01:24:55,589 --> 01:24:57,690
I think there's a couple
of guys on their way up here,
1522
01:24:57,758 --> 01:24:59,559
And they're gonna kill me.
1523
01:24:59,626 --> 01:25:02,962
Hey, eddie, I don't know
what the hell's going on,
1524
01:25:03,029 --> 01:25:05,431
But get out of there fast. Just run.
1525
01:25:05,499 --> 01:25:10,469
Run? That's the best idea
I heard all day.
1526
01:25:10,536 --> 01:25:12,838
That's just what
I'm gonna do, baby.
1527
01:25:12,905 --> 01:25:14,940
I'm gonna run my ass
right out of here.
1528
01:25:16,576 --> 01:25:17,509
Now, good-bye.
1529
01:25:17,577 --> 01:25:18,677
Bye.
1530
01:25:20,211 --> 01:25:21,411
She's smart.
1531
01:25:23,548 --> 01:25:25,816
I'm getting the fuck
out of here.
1532
01:25:34,658 --> 01:25:37,460
You guys are late. How about
I get some ice for a drink?
1533
01:25:37,528 --> 01:25:39,028
Nothing for me,
thanks. I'm driving.
1534
01:25:39,096 --> 01:25:41,097
Hi, kid.
Merry christmas.
1535
01:25:41,164 --> 01:25:42,565
Well, come in.
1536
01:25:42,633 --> 01:25:44,433
I thought your buddy
was gonna be here.
1537
01:25:44,502 --> 01:25:45,835
What's his name?
Vinnie?
1538
01:25:45,902 --> 01:25:48,436
He's, uh...
Playing it cool.
1539
01:25:48,505 --> 01:25:50,939
He doesn't want
to be seen, so...
1540
01:25:51,007 --> 01:25:52,641
Playing it...Cool.
1541
01:25:52,709 --> 01:25:53,976
You know, playing it cool.
1542
01:25:54,043 --> 01:25:55,878
He's not coming?
1543
01:25:55,945 --> 01:25:58,213
He's not coming,
but he's watching.
1544
01:26:02,083 --> 01:26:04,351
Thought you was
coming alone, sal.
1545
01:26:04,419 --> 01:26:06,687
Palo, he's here
to watch the money.
1546
01:26:06,755 --> 01:26:08,623
It's a dangerous
hotel, kid.
1547
01:26:08,690 --> 01:26:10,224
Are you nervous,
sal?
1548
01:26:10,291 --> 01:26:12,559
Of course not. You?
1549
01:26:17,732 --> 01:26:18,665
What you got in the bag?
1550
01:26:18,733 --> 01:26:19,666
What do you think?
1551
01:26:19,734 --> 01:26:21,635
100,000.
1552
01:26:21,702 --> 01:26:22,636
Can I see it?
1553
01:26:22,703 --> 01:26:23,870
Sure thing, kid.
1554
01:26:31,878 --> 01:26:33,145
Now, where's
my present?
1555
01:26:45,123 --> 01:26:46,524
It's all here,
just like you said.
1556
01:26:48,594 --> 01:26:50,394
So is this.
1557
01:26:50,462 --> 01:26:52,763
I guess that concludes our business.
1558
01:26:52,830 --> 01:26:53,797
Any questions,
kid?
1559
01:26:55,166 --> 01:26:58,301
Yeah, I got one question.
1560
01:26:58,369 --> 01:26:59,302
What's that?
1561
01:27:00,939 --> 01:27:02,673
Do I get out of here alive?
1562
01:27:09,379 --> 01:27:10,780
What do you think, kid?
1563
01:27:17,787 --> 01:27:19,120
Palo...
1564
01:27:19,188 --> 01:27:22,090
It's a long way down.
A guy could get hurt.
1565
01:27:24,159 --> 01:27:25,794
You...
1566
01:27:25,861 --> 01:27:27,929
You guys...
1567
01:27:27,997 --> 01:27:31,031
You 2 guys
are assholes.
1568
01:27:34,302 --> 01:27:37,671
What do you think,
I'm a fucking cheerleader?
1569
01:27:37,739 --> 01:27:39,640
Think I didn't
see the cars outside?
1570
01:27:39,708 --> 01:27:41,709
I saw the van.
1571
01:27:41,776 --> 01:27:44,543
I don't understand. I mean,
the army fucks with me,
1572
01:27:44,612 --> 01:27:46,345
The v.C. Fucked with me,
1573
01:27:46,413 --> 01:27:48,414
And now you 2 pricks
are gonna fuck with me.
1574
01:27:48,482 --> 01:27:50,249
What is this,
hump eddie week?
1575
01:27:53,386 --> 01:27:56,088
You guys aren't listening
to me! I'm telling you-
1576
01:28:00,660 --> 01:28:03,061
Ow!
1577
01:28:03,129 --> 01:28:04,896
Uhh!
1578
01:28:20,612 --> 01:28:22,112
Get...
1579
01:28:22,179 --> 01:28:23,913
Get the door, sal.
I got him.
1580
01:29:28,808 --> 01:29:29,741
Aah!
1581
01:29:45,724 --> 01:29:47,524
�que paso, amigo?
Everything all right?
1582
01:29:49,293 --> 01:29:50,728
Everything's all right.
1583
01:29:52,363 --> 01:29:54,530
You sure?
1584
01:29:54,598 --> 01:29:55,664
Ok.
1585
01:30:00,904 --> 01:30:03,740
What the fuck
is taking so long?
1586
01:30:25,861 --> 01:30:27,828
Police department,
operator 24.
1587
01:30:27,896 --> 01:30:29,764
Help. Please help.
1588
01:30:29,831 --> 01:30:31,098
Who is this?
1589
01:30:31,166 --> 01:30:33,833
I'm in room 205-I mean 207
of the cromwell hotel,
1590
01:30:33,901 --> 01:30:35,601
And I just shot
my girlfriend...
1591
01:30:35,669 --> 01:30:36,936
And her dog.
1592
01:30:37,004 --> 01:30:38,972
I'm gonna shoot myself
if you don't get here quick.
1593
01:30:47,781 --> 01:30:51,517
Hey, you didn't tell me
you was in the army, mr. Segal.
1594
01:30:51,584 --> 01:30:53,652
Don't go expecting
no discounts, now.
1595
01:30:53,720 --> 01:30:54,653
Don't worry.
1596
01:30:56,022 --> 01:30:57,790
Checkin' out?
1597
01:30:57,857 --> 01:31:01,225
No, I'm just going back
to the base for the night.
1598
01:31:06,264 --> 01:31:08,633
Some city we live in.
1599
01:31:08,700 --> 01:31:09,634
No shit.
1600
01:31:12,670 --> 01:31:14,037
No shit.
1601
01:31:17,207 --> 01:31:18,274
Oh, excuse me.
1602
01:31:20,244 --> 01:31:22,011
Give me the key
to room 207.
1603
01:31:22,079 --> 01:31:23,279
What?
Why you here?
1604
01:31:23,347 --> 01:31:24,279
Come on.
1605
01:31:24,347 --> 01:31:25,514
That room ain't
even occupied.
1606
01:31:25,582 --> 01:31:27,316
Is now, with a corpse.
1607
01:31:54,476 --> 01:31:56,209
Your car,
would you move it, please?
1608
01:31:58,279 --> 01:31:59,212
Please get back.
1609
01:31:59,280 --> 01:32:01,081
Officer, I gotta talk
to that fella.
1610
01:32:01,148 --> 01:32:03,248
Wait a second. See that
fella with that duffel bag?
1611
01:32:03,316 --> 01:32:04,951
He ain't a soldier.
Wait a second.
1612
01:32:06,252 --> 01:32:07,453
What the hell's
going on?
1613
01:32:07,521 --> 01:32:09,054
Somebody's trying
to blow up the hotel.
1614
01:32:09,122 --> 01:32:12,024
I never did like the hotel
in the first place.
1615
01:32:12,092 --> 01:32:13,025
Got no class.
1616
01:32:13,093 --> 01:32:14,360
Paramedics coming through.
1617
01:32:14,427 --> 01:32:15,761
Coming through,
please.
1618
01:32:15,829 --> 01:32:16,862
Stand back.
1619
01:32:23,603 --> 01:32:26,104
Hey, mike, what
happened over there?
1620
01:32:31,643 --> 01:32:32,710
Hey.
1621
01:32:32,777 --> 01:32:33,711
Wait a minute!
1622
01:32:33,778 --> 01:32:34,845
Hold it there.
1623
01:32:34,913 --> 01:32:37,882
Lady, move the car!
1624
01:32:37,949 --> 01:32:40,350
Move it. Move it.
Just move it.
1625
01:32:40,418 --> 01:32:43,853
Have a nice day!
1626
01:32:43,921 --> 01:32:45,688
Jesus christ,
you let him get away!
1627
01:32:45,756 --> 01:32:46,990
Look at this.
1628
01:32:48,692 --> 01:32:51,193
Eddie.
1629
01:32:54,097 --> 01:32:55,597
What do we do now?
1630
01:32:55,665 --> 01:32:58,433
We take care of business...
1631
01:32:58,501 --> 01:33:00,869
And then we take care
of business.
1632
01:33:02,104 --> 01:33:03,539
You think your father
will like me?
1633
01:33:05,441 --> 01:33:08,809
I think daddy's gonna
get a big kick out of you.
1634
01:33:27,461 --> 01:33:28,728
Yes?
1635
01:33:28,796 --> 01:33:31,364
Special delivery package.
It's marked "urgent."
1636
01:33:55,821 --> 01:33:57,722
God damn it, eddie.
You did it.
1637
01:34:01,358 --> 01:34:04,260
It's come. Ohh!
1638
01:34:04,328 --> 01:34:06,396
Monica, we can't have
such a noisy porch.
1639
01:34:06,464 --> 01:34:09,165
Mrs. Munson,
here is your damn money.
1640
01:34:09,233 --> 01:34:12,202
Look, jesse, there's enough
for the house.
1641
01:34:19,076 --> 01:34:21,510
get up
1642
01:34:21,578 --> 01:34:23,312
get down
1643
01:34:23,379 --> 01:34:27,048
till my poor world
is spinnin' round
1644
01:34:27,116 --> 01:34:29,084
and it goes so fast
1645
01:34:29,151 --> 01:34:31,486
that nothin' lasts,
you know
1646
01:34:31,553 --> 01:34:35,090
I know a lot, but I
don't know what this is
1647
01:34:35,157 --> 01:34:38,727
this ain't no way
of takin' care of business
1648
01:34:38,794 --> 01:34:42,496
there ain't no way
of takin' care of business
1649
01:34:45,399 --> 01:34:47,067
get up
1650
01:34:47,135 --> 01:34:48,902
go on
1651
01:34:48,970 --> 01:34:52,739
this is no time
to be alone
1652
01:34:52,806 --> 01:34:54,406
'cause it gets so long
1653
01:34:54,474 --> 01:34:57,076
when dreams
are coming slow
1654
01:34:57,144 --> 01:35:00,680
I'll have to find me
somethin' good to fall in
1655
01:35:00,748 --> 01:35:08,219
I'm oh, so good
until they put the wall in
1656
01:35:11,724 --> 01:35:13,058
baby
1657
01:35:13,126 --> 01:35:16,528
you've got to be
some kind of hero
1658
01:35:16,595 --> 01:35:18,629
just to live the life
1659
01:35:18,697 --> 01:35:21,032
that we are livin' now
1660
01:35:21,099 --> 01:35:22,533
we are livin'
1661
01:35:22,600 --> 01:35:26,037
but guess
I'll just learn how
1662
01:35:26,104 --> 01:35:27,371
baby
1663
01:35:27,438 --> 01:35:31,207
don't be afraid
to just let me know
1664
01:35:31,275 --> 01:35:34,377
if you need
some kind of hero
1665
01:35:34,444 --> 01:35:37,047
I'll learn how
1666
01:35:37,114 --> 01:35:42,318
here and now
1667
01:35:45,689 --> 01:35:47,489
get it
1668
01:35:47,557 --> 01:35:49,224
get on
1669
01:35:49,292 --> 01:35:52,895
like I know
what it's all about
1670
01:35:52,962 --> 01:35:54,897
and if you weren't there
1671
01:35:54,964 --> 01:35:57,398
I would not care at all
1672
01:35:57,465 --> 01:36:01,002
this ain't no time
for lovin' it and leavin'
1673
01:36:01,070 --> 01:36:08,676
just hold me tight
and try to keep believin'
1674
01:36:11,913 --> 01:36:13,180
baby
1675
01:36:13,247 --> 01:36:17,017
you got to be
some kind of hero
1676
01:36:17,085 --> 01:36:18,852
just to live the life
1677
01:36:18,920 --> 01:36:21,188
that we are livin' now
1678
01:36:21,255 --> 01:36:23,023
we are livin'
1679
01:36:23,091 --> 01:36:26,525
but guess
I'll just learn how
1680
01:36:26,593 --> 01:36:27,860
baby
1681
01:36:27,928 --> 01:36:31,864
don't be afraid
to just let me know
1682
01:36:31,932 --> 01:36:34,633
if you need
some kind of hero
105921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.