All language subtitles for Some.Kind.Of.Hero.1982.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,868 --> 00:00:49,501 Hey, eddie, you ok? 2 00:00:49,568 --> 00:00:51,536 Yeah. No. I'm fine. 3 00:00:53,873 --> 00:00:55,307 No problem. 4 00:01:04,616 --> 00:01:05,783 Nothing. 5 00:01:05,851 --> 00:01:08,752 Nothing can happen to us on the first day out, right? 6 00:01:08,821 --> 00:01:11,088 That's right. Just like a.I.T. 7 00:01:11,156 --> 00:01:12,824 Right. Just like a.I.T. 8 00:01:15,827 --> 00:01:17,593 Holy shit! 9 00:01:18,696 --> 00:01:22,199 This is it, cal! Cal! Cal! 10 00:01:22,266 --> 00:01:27,037 Where you going? Cal. Cal. Holy shit, cal. 11 00:01:27,104 --> 00:01:28,603 Hey! Hey! 12 00:01:33,343 --> 00:01:35,044 Just like a.I.T, my ass. 13 00:01:35,111 --> 00:01:38,013 Don't push me. Don't. Please. 14 00:01:43,219 --> 00:01:45,253 Bravo company. Bravo company. 15 00:01:45,321 --> 00:01:47,688 This is sierra tango. Bravo company, come in. 16 00:01:47,756 --> 00:01:49,290 Bravo company, we're under heavy shit here. 17 00:01:49,358 --> 00:01:51,392 Bravo company, some-fucking-body come in. 18 00:01:51,460 --> 00:01:53,927 Come on in. Where the fuck you at, a movie? 19 00:01:53,995 --> 00:01:56,563 Holy shit. Bravo, come in. 20 00:01:56,630 --> 00:02:00,400 Hey, eddie. Hey, eddie. I've really got to take a shit, man. 21 00:02:00,468 --> 00:02:02,635 Take a shit? What the fuck's wrong with you, cal? 22 00:02:02,703 --> 00:02:04,271 Take it easy. Will ya? Bravo company. 23 00:02:04,339 --> 00:02:06,638 I cannot stand up and take my pants down. Don't you understand? 24 00:02:06,706 --> 00:02:08,574 Listen, man, just take it easy. Shit in your pants. 25 00:02:08,641 --> 00:02:09,876 It don't matter where the shit falls now. 26 00:02:09,943 --> 00:02:11,810 Bravo company. Come in, bravo company. 27 00:02:11,879 --> 00:02:13,346 I'm outta here. I can't take it. I'm outta here. 28 00:02:13,413 --> 00:02:15,147 Wait a minute. Kowalski! 29 00:02:15,215 --> 00:02:17,483 Fuck you. Come back here. 30 00:02:17,550 --> 00:02:19,317 See you, eddie. Kowalski! 31 00:02:22,688 --> 00:02:24,722 Kowalski! 32 00:02:24,790 --> 00:02:26,624 Holy fucking shit! 33 00:02:26,692 --> 00:02:28,559 Kowalski! 34 00:02:28,627 --> 00:02:31,496 Kowalski, there's a spot back here. 35 00:02:31,563 --> 00:02:33,163 Kowalski! 36 00:02:33,231 --> 00:02:35,933 Hurry back here. You ain't got no toilet paper! 37 00:02:36,001 --> 00:02:37,968 There's cover over here, cal. 38 00:02:38,036 --> 00:02:39,937 cal! 39 00:02:44,209 --> 00:02:45,508 Heh. 40 00:02:46,710 --> 00:02:49,045 I, um... 41 00:02:49,113 --> 00:02:52,615 This is embarrassing. Heh heh heh. 42 00:02:52,682 --> 00:02:54,384 Speak english? 43 00:02:54,451 --> 00:02:55,818 English? 44 00:02:55,886 --> 00:02:59,021 Jesus christ, I'm... 45 00:02:59,088 --> 00:03:01,756 My pants. I-I... 46 00:03:01,824 --> 00:03:03,425 Can I put my pants up? 47 00:03:03,492 --> 00:03:04,993 Don't shoot. Don't shoot. 48 00:03:05,061 --> 00:03:07,229 Ok? You understand english? Don't shoot! 49 00:03:07,297 --> 00:03:10,065 I'm reaching for my pants. 50 00:03:10,133 --> 00:03:11,665 My pants. 51 00:03:11,733 --> 00:03:14,368 I am reaching for my pants. 52 00:03:14,436 --> 00:03:17,238 Fuck it. Fuck it. Fuck the pants. 53 00:03:17,306 --> 00:03:18,806 All right, I understand. 54 00:03:18,873 --> 00:03:20,607 I got you. Come with you, right? Sure. 55 00:03:20,675 --> 00:03:24,311 Hey, look, uh, g.I. G.I. Ok? Ok? 56 00:03:55,207 --> 00:03:56,941 All right. All right. 57 00:03:58,010 --> 00:03:58,943 Ok. Goddamn. 58 00:04:01,613 --> 00:04:03,313 Soul brother, right? 59 00:04:03,381 --> 00:04:06,350 You can kill me, but you can't eat me! 60 00:04:11,356 --> 00:04:14,891 Wake me up for the continental breakfast, asshole. 61 00:04:52,593 --> 00:04:56,529 Hey, send some hot water out of this thing. 62 00:05:59,222 --> 00:06:00,654 Hey. 63 00:06:02,657 --> 00:06:04,459 How you doing, pal? 64 00:06:04,526 --> 00:06:06,327 Hungry? 65 00:06:11,066 --> 00:06:12,800 Check this out. 66 00:06:13,867 --> 00:06:15,668 Hey... 67 00:06:15,736 --> 00:06:17,704 Take a look. 68 00:06:17,771 --> 00:06:21,441 Hmm? 69 00:06:21,509 --> 00:06:23,477 Yeah. That's my old lady. 70 00:06:23,544 --> 00:06:25,545 She's nice, huh? 71 00:06:29,983 --> 00:06:33,552 How about we call you "spike"? 72 00:06:35,288 --> 00:06:38,224 In honor of our vietnamese tet holiday, 73 00:06:38,291 --> 00:06:41,626 Each prisoner will receive an extra ration of rice. 74 00:06:46,965 --> 00:06:49,400 Hey! Captain tai, my man. You're just in time. 75 00:06:49,468 --> 00:06:51,569 My compliments to the chef, sir. 76 00:06:51,637 --> 00:06:53,370 I mean, this shit is starting 77 00:06:53,438 --> 00:06:54,971 To taste like shit. Will you tell him that? 78 00:06:55,039 --> 00:06:58,242 Isn't it time for you to sign the confession, corporal keller? 79 00:06:58,309 --> 00:07:00,477 Oh, corporal keller's gonna wait. 80 00:07:00,545 --> 00:07:01,745 For what? 81 00:07:01,812 --> 00:07:03,913 I'm gonna wait for the rescue. 82 00:07:03,981 --> 00:07:07,183 You don't think they're gonna leave us here, do you? 83 00:07:07,251 --> 00:07:09,585 They have... For 2 years. 84 00:07:11,255 --> 00:07:12,188 Ha. 85 00:07:13,423 --> 00:07:15,858 Ha ha ha! Jesus. Captain tai! 86 00:07:15,925 --> 00:07:18,360 How many times do I have to tell you guys, 87 00:07:18,427 --> 00:07:20,862 I don't like my roaches this way? 88 00:07:20,929 --> 00:07:23,865 I like my roaches saut�ed. You know what I mean? 89 00:07:23,932 --> 00:07:27,402 Little butter, little garlic sauce. Saut�ed. 90 00:07:28,604 --> 00:07:29,538 No saut�! 91 00:07:29,605 --> 00:07:31,872 Want me to send my recipe? 92 00:07:31,939 --> 00:07:34,542 Huh? You don't know how to fuckin' fix roaches! 93 00:07:38,446 --> 00:07:41,048 You don't think you could get the key, do you? 94 00:07:41,115 --> 00:07:42,550 Maybe shrink me down... 95 00:07:42,617 --> 00:07:44,984 Let me follow your ass out of here? 96 00:07:45,052 --> 00:07:46,986 Hey, spike, tell me something. 97 00:07:47,054 --> 00:07:48,488 Do you get any? 98 00:07:48,556 --> 00:07:51,558 You get a lot, don't you? 99 00:07:51,625 --> 00:07:52,758 Come on. 100 00:07:52,826 --> 00:07:53,959 Fess up. 101 00:07:54,027 --> 00:07:56,262 Getting all the mouse pussy in town, aren't you? 102 00:08:01,734 --> 00:08:02,801 Spike. 103 00:08:04,237 --> 00:08:05,837 My friend. 104 00:08:05,905 --> 00:08:09,341 Hey, look...About those little rat turds, you know... 105 00:08:09,409 --> 00:08:13,177 Think you can take your tail and kinda sweep 'em up in a pile 106 00:08:13,245 --> 00:08:15,680 And take 'em out with you when you leave? 107 00:08:15,747 --> 00:08:18,182 Don't like to see those little droppings laying around the apartment. 108 00:08:18,250 --> 00:08:20,184 You know what I mean? 109 00:08:21,753 --> 00:08:23,453 Knock it off! 110 00:08:25,690 --> 00:08:28,625 The arm! Would you lay off the fuckin' arm, please?! 111 00:08:28,693 --> 00:08:31,194 Get out of my fuckin' life, will you, please?! 112 00:08:31,262 --> 00:08:34,397 Leave me the fuck alone, please?! I told you, lay off the fuckin' arm! 113 00:08:35,700 --> 00:08:37,700 Ahh, you slanty-eyed, seaweed-eating cocksucker! 114 00:08:41,938 --> 00:08:43,706 You motherfucker! 115 00:08:49,278 --> 00:08:50,511 Those bastards. 116 00:08:53,282 --> 00:08:56,551 Yeah, yeah! Get the fuck outta here! Go ahead! Go ahead! 117 00:08:58,287 --> 00:08:59,554 Assholes. 118 00:08:59,622 --> 00:09:01,456 Fuck you lookin' at, asshole? 119 00:09:02,890 --> 00:09:04,591 Why don't you be cool, man? 120 00:09:07,061 --> 00:09:09,996 Hey, look. I got one simple rule, ok? 121 00:09:10,064 --> 00:09:12,999 You stick to your side of the fuckin' cell, 122 00:09:13,067 --> 00:09:15,501 And I'll stick to mine. All right? 123 00:09:15,569 --> 00:09:17,336 Hey, what's eating you, man? 124 00:09:20,407 --> 00:09:22,841 What could possibly be eating me? 125 00:09:22,909 --> 00:09:25,511 What the fuck could possibly be eating me?! 126 00:09:25,579 --> 00:09:26,845 What could it be? 127 00:09:26,913 --> 00:09:29,213 I don't know. Maybe you found out you got the clap. 128 00:09:39,958 --> 00:09:43,427 Let me run something to you, man. Ok? 129 00:09:48,032 --> 00:09:50,967 You don't run nothin' here but your mouth. 130 00:09:51,035 --> 00:09:53,470 I got a friend comes and visits. 131 00:09:53,538 --> 00:09:56,539 I don't want you to fuck with him. 132 00:09:56,607 --> 00:09:59,542 His name is spike. It's a mouse. 133 00:09:59,610 --> 00:10:00,910 My pet. 134 00:10:02,446 --> 00:10:05,247 You touch him, and I'll kill you. 135 00:10:05,316 --> 00:10:07,683 I mean kill you dead. 136 00:10:19,061 --> 00:10:20,461 Hey, I'm sorry. 137 00:10:21,630 --> 00:10:23,531 Welcome to nam, man. 138 00:10:26,134 --> 00:10:28,569 What a hellhole. 139 00:10:28,637 --> 00:10:35,742 silver bells 140 00:10:35,810 --> 00:10:39,078 it's christmastime 141 00:10:39,146 --> 00:10:42,749 in the city 142 00:10:42,817 --> 00:10:46,418 ring-a-ling 143 00:10:46,486 --> 00:10:49,588 hear them ring 144 00:10:49,656 --> 00:10:50,756 Aw, shit. 145 00:10:50,824 --> 00:10:54,092 I thought I was gonna be home for christmas. 146 00:10:55,161 --> 00:10:56,228 Fuckin' nixon. 147 00:10:59,065 --> 00:11:02,533 Man, I was gonna spend my whole furlough riding ol' ginger. 148 00:11:02,601 --> 00:11:04,535 You got a horse named ginger? 149 00:11:04,603 --> 00:11:06,571 My old lady. 150 00:11:08,106 --> 00:11:09,807 Oh. I'm sorry, man. 151 00:11:09,875 --> 00:11:11,476 So am I... 152 00:11:11,543 --> 00:11:13,844 Sorry my ass ain't doing what it does best. 153 00:11:13,911 --> 00:11:15,144 Know what I mean? 154 00:11:16,213 --> 00:11:18,648 I been thinking about old lisa. 155 00:11:21,085 --> 00:11:22,118 Photograph? 156 00:11:23,755 --> 00:11:25,855 My wife. 157 00:11:25,922 --> 00:11:28,357 No shit. I didn't know you were married. 158 00:11:29,593 --> 00:11:30,559 5 years. 159 00:11:35,265 --> 00:11:37,232 Hey, to old lisa, man. 160 00:11:39,435 --> 00:11:40,902 To old ginger. 161 00:11:41,970 --> 00:11:43,872 Here you go. 162 00:11:43,939 --> 00:11:45,039 Mmm. 163 00:11:45,107 --> 00:11:48,410 we're back in the saddle again 164 00:11:49,779 --> 00:11:52,880 back where a friend is a friend 165 00:11:52,947 --> 00:11:54,381 Got that note. 166 00:11:59,287 --> 00:12:02,489 we're back in the saddle again 167 00:12:02,557 --> 00:12:04,190 Cha-cha... Cha-cha. Do it, jimmy. Yeah, baby. 168 00:12:04,258 --> 00:12:05,491 signorina 169 00:12:08,061 --> 00:12:09,829 oh, signorina 170 00:12:09,897 --> 00:12:12,498 faccia bella 171 00:12:12,566 --> 00:12:13,833 ma quest- 172 00:12:22,074 --> 00:12:24,843 ooh-eee 173 00:12:24,911 --> 00:12:26,344 ooh ooh ohh 174 00:12:39,257 --> 00:12:42,192 Captain tai wishes all the american prisoners 175 00:12:42,260 --> 00:12:44,694 A very happy fourth of July. 176 00:12:44,762 --> 00:12:48,698 We congratulate you on your independence. 177 00:13:12,721 --> 00:13:13,654 Morning, captain. 178 00:13:13,722 --> 00:13:15,656 Will you sign the confession? 179 00:13:15,724 --> 00:13:16,657 Oh, shit. 180 00:13:16,725 --> 00:13:19,159 Captain, for a bowl of tomato soup, 181 00:13:19,227 --> 00:13:21,662 I'd sign my name right on the dotted line. 182 00:13:21,730 --> 00:13:23,329 I mean, that pumpkin soup shit 183 00:13:23,397 --> 00:13:25,331 You been serving me for 8 straight days 184 00:13:25,399 --> 00:13:26,766 Is driving me up the fuckin' wall. 185 00:13:26,834 --> 00:13:28,101 You're putting a lot of pressure 186 00:13:28,168 --> 00:13:29,503 On my great italian palate, I'll tell you that. 187 00:13:29,570 --> 00:13:32,171 You are not in command of this camp, sergeant diangelo. 188 00:13:33,240 --> 00:13:34,674 And you, corporal keller. 189 00:13:34,742 --> 00:13:37,175 Mmm, let me see this shit. 190 00:13:37,243 --> 00:13:39,378 I'll sign this fuckin' shit. 191 00:13:39,445 --> 00:13:41,547 What, are you fuckin' crazy? 192 00:13:41,615 --> 00:13:44,016 No, god damn it. We don't get to write no letters. 193 00:13:44,083 --> 00:13:47,219 We don't get to send none. Least I can do is sign something. 194 00:13:47,286 --> 00:13:48,220 Bullshit. 195 00:13:49,788 --> 00:13:51,723 Hey, why don't you fuckin' be cool, man? 196 00:13:51,790 --> 00:13:53,691 You're always starting trouble. These are nice people. 197 00:13:53,759 --> 00:13:55,693 We're trying to get along with 'em, ok? 198 00:13:55,761 --> 00:13:59,196 Fuckin' guy's been here a year, ain't learned shit. 199 00:13:59,264 --> 00:14:01,132 Who is, uh, "mr. Me-off"? 200 00:14:01,199 --> 00:14:03,634 Oh, I forgot to put down my first name. 201 00:14:03,701 --> 00:14:04,968 It's jack. 202 00:14:05,036 --> 00:14:06,469 Jack me-off? 203 00:14:06,538 --> 00:14:08,972 Pfft! Ha ha ha! Jack me off! 204 00:14:09,040 --> 00:14:11,141 Ha ha ha! Jack me off. 205 00:14:11,208 --> 00:14:13,276 jack me off. 206 00:14:15,045 --> 00:14:17,980 Jack me- ha ha ha! Jack-ha ha! 207 00:14:18,048 --> 00:14:19,649 Know what it means, captain? 208 00:14:19,716 --> 00:14:21,316 It means pull your pud, baby! 209 00:14:21,384 --> 00:14:24,153 You really think coming here 8:00 in the fuckin' morning 210 00:14:24,220 --> 00:14:28,990 Is gonna make us do it?! Jack me off! Ha ha! 211 00:14:29,058 --> 00:14:32,794 I love your black ass. Ha ha...Black... 212 00:14:33,996 --> 00:14:36,932 He said...He said... "who mr. Me-off?" 213 00:14:36,999 --> 00:14:40,901 Ha ha ha ha ha! 214 00:14:58,752 --> 00:15:00,953 What? Hey. 215 00:15:01,021 --> 00:15:03,122 Who won the world series, captain? 216 00:15:03,190 --> 00:15:04,890 Hey! Where're you taking him? 217 00:15:04,958 --> 00:15:06,125 Solitary. 218 00:15:06,193 --> 00:15:08,126 It's ok. I could use a little variety. 219 00:15:08,194 --> 00:15:10,128 I'm tired of your ugly face, corporal. 220 00:15:10,196 --> 00:15:11,630 Come on, girls. 221 00:15:11,698 --> 00:15:13,131 Where's the party, huh? 222 00:15:13,199 --> 00:15:16,134 Hey, captain, what the fuck is going on? 223 00:15:16,202 --> 00:15:17,669 Hey, take it easy! 224 00:15:21,707 --> 00:15:23,407 Hang in there, vinnie! 225 00:15:57,641 --> 00:15:58,573 Fuck you. 226 00:16:55,460 --> 00:16:56,727 Vinnie? 227 00:16:56,795 --> 00:16:58,161 That you, eddie? 228 00:16:58,229 --> 00:17:00,096 Eddie, I can't move my legs. 229 00:17:00,164 --> 00:17:01,565 Eddie, I can't walk. 230 00:17:01,633 --> 00:17:04,099 Hey, help, eddie. 231 00:17:04,167 --> 00:17:06,869 Hey, something wrong with him. How 'bout - hey, kid. 232 00:17:08,839 --> 00:17:09,939 Look here. 233 00:17:10,006 --> 00:17:11,106 All right. 234 00:17:11,174 --> 00:17:14,109 Let him the fuck outta there, man! 235 00:17:14,177 --> 00:17:17,111 The fucking guy can't walk. 236 00:17:17,179 --> 00:17:19,614 Let him the fuck out of the box. 237 00:17:19,682 --> 00:17:21,616 You know what I mean? 238 00:17:21,684 --> 00:17:24,285 What's wrong with you, asshole? 239 00:17:24,354 --> 00:17:26,822 My friend's in the fuckin' box. 240 00:17:30,091 --> 00:17:33,026 Hey, vinnie! This asshole wants to play. 241 00:17:33,094 --> 00:17:37,531 Give it to him. Get him good, man. 242 00:17:40,369 --> 00:17:42,302 You want to play, huh? 243 00:17:42,371 --> 00:17:43,803 Let him out? 244 00:17:43,871 --> 00:17:47,306 I kick your ass, and you let him out, right? 245 00:17:59,886 --> 00:18:00,919 It's your ass. 246 00:18:06,693 --> 00:18:07,926 Hey, watch it! 247 00:18:07,994 --> 00:18:09,427 Take it easy. 248 00:18:12,163 --> 00:18:13,431 Take him, eddie. 249 00:18:13,499 --> 00:18:15,366 Go, eddie. Come on. 250 00:18:21,339 --> 00:18:23,273 Ok, baby. 251 00:18:23,340 --> 00:18:25,341 Now you're doing it. 252 00:18:30,481 --> 00:18:33,082 That's right. You do it to him. 253 00:18:41,157 --> 00:18:43,125 Uhh! 254 00:18:45,829 --> 00:18:48,496 Get him, eddie! Get him! 255 00:19:10,819 --> 00:19:12,653 Son of a bitch! 256 00:19:12,720 --> 00:19:16,021 I kicked his ass, vinnie. I kicked his ass. 257 00:19:36,342 --> 00:19:38,777 Cold. Get me blankets. 258 00:19:38,845 --> 00:19:40,277 I'll get you blankets. 259 00:19:40,345 --> 00:19:41,779 I'm a shit-sicle. 260 00:19:41,847 --> 00:19:44,281 Cold. Cold. 261 00:19:44,349 --> 00:19:47,284 Here's your blanket, buddy. Here's your blanket. 262 00:19:47,352 --> 00:19:51,288 Gonna warm your ass up, man, huh? Get y'all all warm. 263 00:19:51,356 --> 00:19:54,290 Secretary of state kissinger said last night 264 00:19:54,358 --> 00:19:56,793 That with a few minor exceptions, 265 00:19:56,861 --> 00:20:00,797 The terms of the peace treaty are basically agreed upon. 266 00:20:00,865 --> 00:20:02,298 Talks continue today. 267 00:20:02,366 --> 00:20:03,633 Hey, did you hear that, vinnie? 268 00:20:03,701 --> 00:20:04,801 Vinnie, did you hear that? 269 00:20:04,869 --> 00:20:06,034 We're going home. 270 00:20:08,471 --> 00:20:09,404 Vinnie? 271 00:20:11,040 --> 00:20:11,974 Oh, man. 272 00:20:14,377 --> 00:20:15,310 Guard! 273 00:20:15,378 --> 00:20:16,812 Get a doctor, man. 274 00:20:16,880 --> 00:20:20,080 I mean, he's turning yellow. Get a doctor! 275 00:20:20,148 --> 00:20:21,582 Vinnie? 276 00:20:21,650 --> 00:20:22,817 Ginger. 277 00:20:22,885 --> 00:20:23,818 Vinnie. 278 00:20:23,886 --> 00:20:25,319 You forgive me, ginger, don't you? 279 00:20:25,387 --> 00:20:28,322 You forgive me, ginger. 280 00:20:28,390 --> 00:20:30,625 Ginger. Bad. 281 00:20:30,692 --> 00:20:32,425 It's bad. Vinnie. 282 00:20:32,493 --> 00:20:34,327 Bad. 283 00:20:34,395 --> 00:20:38,331 Guard! Hey, man. Get a doctor, will ya? 284 00:20:38,399 --> 00:20:41,100 Will you move your ass and get a doctor? 285 00:20:41,168 --> 00:20:44,470 I'll sign the fuckin' confession. 286 00:20:44,538 --> 00:20:46,972 Now, will ya get a doctor? 287 00:20:55,882 --> 00:21:04,422 "and I consider the bombing of the citizens and civilians of hanoi a criminal act." 288 00:21:09,995 --> 00:21:13,931 "I have therefore signed this statement of my own accord, 289 00:21:13,998 --> 00:21:16,934 Without coercion of any kind..." 290 00:21:21,839 --> 00:21:24,273 "because I feel the United States 291 00:21:24,341 --> 00:21:28,610 Has been engaged in an illegal and unjust war." 292 00:21:31,514 --> 00:21:32,949 You're gonna do what you said? 293 00:21:33,016 --> 00:21:34,450 You're gonna get him to a hospital? 294 00:21:34,517 --> 00:21:36,952 I am a man of my word, corporal keller. 295 00:21:37,019 --> 00:21:39,955 I'm only doing what I must for my country. 296 00:21:53,534 --> 00:21:55,269 Gonna be all right, vinnie. 297 00:21:56,571 --> 00:21:59,473 They're coming to take ya to the hospital. 298 00:21:59,540 --> 00:22:01,908 Gonna be good as new. 299 00:22:05,179 --> 00:22:09,182 Where's spike? Did he come back yet? 300 00:22:09,249 --> 00:22:12,051 He came back last night. 301 00:22:12,119 --> 00:22:14,720 Looks like his old lady kicked him out. 302 00:22:14,788 --> 00:22:16,888 Looked real down. 303 00:22:20,493 --> 00:22:23,928 Nobody gets any snatch anymore. 304 00:22:25,798 --> 00:22:29,933 We're gonna get snatch up the yang-yang when we get back, vinnie. 305 00:22:32,004 --> 00:22:33,437 Gonna be heroes. 306 00:22:33,505 --> 00:22:35,939 Parades... 307 00:22:36,008 --> 00:22:37,441 Swimming pools. 308 00:22:39,677 --> 00:22:42,112 We're going home together, vinnie. 309 00:22:42,179 --> 00:22:44,614 We're going home together. 310 00:23:44,671 --> 00:23:47,105 Hey, do you want a beer? 311 00:23:47,173 --> 00:23:48,606 No, thank you. 312 00:23:48,674 --> 00:23:49,607 Fine. 313 00:23:49,675 --> 00:23:50,608 Hey! Cheers! 314 00:23:50,676 --> 00:23:52,110 How 'bout a beer? 315 00:23:56,115 --> 00:23:57,548 Welcome home, guys. 316 00:23:57,616 --> 00:23:58,549 Colonel. 317 00:24:03,621 --> 00:24:04,788 Hi. 318 00:24:04,856 --> 00:24:06,289 My name's colonel powers. 319 00:24:06,357 --> 00:24:08,792 You're keller, aren't you? Eddie, right? 320 00:24:08,860 --> 00:24:10,293 Yes, sir. Yes, sir. 321 00:24:10,361 --> 00:24:13,796 You're the only p.O.W. We're bringing home this trip. 322 00:24:13,864 --> 00:24:18,567 I understand you're one of the last of the army boys to come out. 323 00:24:18,635 --> 00:24:20,569 How'd they treat you at clark? 324 00:24:20,637 --> 00:24:23,072 Fine, sir. All the steak and potatoes I could eat. 325 00:24:23,140 --> 00:24:26,374 Hey, let's-let's knock off that sir shit, ok? 326 00:24:27,610 --> 00:24:30,311 Well, now, let's see. Where do I start? 327 00:24:30,379 --> 00:24:31,813 Um...Uh... 328 00:24:33,182 --> 00:24:35,583 Hey...The mets. 329 00:24:35,651 --> 00:24:38,353 You remember the mets. The losingest goddamn team in baseball. 330 00:24:38,420 --> 00:24:39,787 Oh, yes. 331 00:24:39,855 --> 00:24:42,589 Well, they won the goddamn world series here a few years back. 332 00:24:42,657 --> 00:24:43,590 That's great. 333 00:24:43,658 --> 00:24:45,092 I kid you not. 334 00:24:45,160 --> 00:24:47,527 The goddamn world series. Ha ha ha ha. 335 00:24:47,595 --> 00:24:49,964 What a world, huh? I mean, jesus. 336 00:24:50,031 --> 00:24:53,599 I know exactly how you feel. I couldn't believe it either. 337 00:24:54,668 --> 00:24:56,102 The goddamn mets. 338 00:24:59,506 --> 00:25:02,776 Well, uh, look, I got some, uh, notes here, 339 00:25:02,843 --> 00:25:08,814 Information on your mother, your wife, your daughter. 340 00:25:08,882 --> 00:25:11,316 I don't have a daughter, sir. 341 00:25:11,384 --> 00:25:13,318 Oh, yes, you do, eddie. 342 00:25:13,386 --> 00:25:15,654 That's right. You don't know. 343 00:25:15,721 --> 00:25:19,157 She was born while those bastards held you in captivity, eddie. 344 00:25:19,224 --> 00:25:22,059 Why, she's almost 6 years old now. 345 00:25:22,127 --> 00:25:23,560 She's a beautiful child. 346 00:25:23,628 --> 00:25:24,561 God, no. 347 00:25:24,629 --> 00:25:26,898 And her name is laurie. 348 00:25:26,965 --> 00:25:28,900 Oh, my god, you're serious, sir. 349 00:25:28,967 --> 00:25:29,901 Yep. 350 00:25:29,968 --> 00:25:31,234 You got the right color? 351 00:25:31,302 --> 00:25:32,702 Gotta be. 352 00:25:32,770 --> 00:25:34,737 Oh, jesus christ. I got a daughter? What's her name? 353 00:25:34,806 --> 00:25:36,072 Her name's laurie. 354 00:25:36,140 --> 00:25:39,075 Laurie. Jesus christ. I got a daughter named laurie. 355 00:25:39,143 --> 00:25:40,743 Jesus fuckin' christ. 356 00:25:40,812 --> 00:25:43,246 How 'bout that beer now, eddie? 357 00:25:43,314 --> 00:25:46,081 Ow! Yeah, I want a beer! 358 00:25:46,149 --> 00:25:47,582 I got a daughter! 359 00:25:49,319 --> 00:25:50,752 A baby. Her name's laurie. 360 00:25:50,821 --> 00:25:52,254 Excuse me. Could I... 361 00:25:52,322 --> 00:25:53,755 Colonel, is it all right? 362 00:25:53,824 --> 00:25:57,091 Oh, sure, soldier, go for it. Which one you want? 363 00:25:57,159 --> 00:25:58,092 Ok. 364 00:25:58,160 --> 00:26:00,094 Um, here's, uh... 365 00:26:00,162 --> 00:26:01,429 To your daughter. To laurie. 366 00:26:01,496 --> 00:26:03,031 My god! 367 00:26:03,098 --> 00:26:04,565 I'm a daddy. 368 00:26:06,601 --> 00:26:07,836 My wife's fine? 369 00:26:07,903 --> 00:26:08,837 Sure. 370 00:26:08,904 --> 00:26:11,839 Ha ha ha ha! 371 00:26:11,906 --> 00:26:12,840 Whoo! 372 00:26:35,628 --> 00:26:37,062 This is it, eddie. 373 00:26:51,642 --> 00:26:53,077 Eddie, eddie, eddie. 374 00:26:53,144 --> 00:26:54,811 How does it feel to be home, eddie? 375 00:26:58,449 --> 00:27:00,517 ...The american hero. How do you feel about that? 376 00:27:00,585 --> 00:27:02,018 Ok, eddie. You're home. 377 00:27:02,086 --> 00:27:04,520 Excuse me, sir. Can you do something about all these lights? 378 00:27:04,588 --> 00:27:06,022 Consider it done. 379 00:27:09,293 --> 00:27:11,027 Can you move back a little bit? 380 00:27:11,095 --> 00:27:12,028 These lights, dim these. 381 00:27:12,096 --> 00:27:14,030 Just turn them off, please. 382 00:27:15,999 --> 00:27:18,000 Ok, eddie. Let's go. 383 00:27:18,067 --> 00:27:19,834 My wife and family, sir. 384 00:27:19,903 --> 00:27:23,338 She's waiting inside the hospital, I think, eddie. 385 00:27:23,406 --> 00:27:25,340 My god. 386 00:27:40,122 --> 00:27:43,556 Corporal keller, I want you to know how proud I am 387 00:27:43,624 --> 00:27:45,558 To welcome you to stillwell army medical center, corporal. 388 00:27:45,626 --> 00:27:47,560 Thank you, sir. It's good to be home. 389 00:27:47,628 --> 00:27:49,562 I'll see you all later. Thank you. 390 00:27:49,630 --> 00:27:51,564 Why don't you just say a few words first? 391 00:27:51,632 --> 00:27:53,066 Say a few words, sir? 392 00:27:53,134 --> 00:27:56,068 Eddie, how does it feel to be back? 393 00:27:56,136 --> 00:27:58,070 I- 394 00:27:58,138 --> 00:28:00,973 Jesus christ. Can you say that on television? 395 00:28:01,041 --> 00:28:08,512 Um...I...Feel, um... I feel a little strange. 396 00:28:08,580 --> 00:28:11,515 I feel like I'm on the moon. 397 00:28:12,651 --> 00:28:15,820 Really, eddie, how does it feel? 398 00:28:15,887 --> 00:28:22,826 Um...The experience... I think helped me be a better person. 399 00:28:27,098 --> 00:28:28,031 Heh. 400 00:28:29,100 --> 00:28:31,034 A better husband. 401 00:28:36,440 --> 00:28:38,540 A b-better father. 402 00:28:38,608 --> 00:28:39,976 And...Uh... 403 00:28:49,618 --> 00:28:52,553 I, uh, I don't- I don't hate anybody. 404 00:28:52,621 --> 00:28:54,055 I'm glad to be home. 405 00:28:54,123 --> 00:28:55,556 I could kiss the ground. 406 00:28:55,624 --> 00:28:57,425 Go on, kiss the ground, eddie. Kiss it. 407 00:28:57,493 --> 00:29:00,427 Go on, eddie, kiss the ground. 408 00:29:02,063 --> 00:29:03,497 Kiss the ground. 409 00:29:12,072 --> 00:29:14,507 It's good to be home. Thank you very much! 410 00:29:22,216 --> 00:29:25,150 Paging pulmonary tech number 6, stat. 411 00:29:25,218 --> 00:29:27,285 Pulmonary tech number 6, stat. 412 00:29:46,304 --> 00:29:48,705 Oh, baby. Ah. 413 00:29:48,773 --> 00:29:51,274 Lisa. 414 00:29:51,342 --> 00:29:52,575 I missed you so much. 415 00:29:52,643 --> 00:29:57,180 I love you so much. I love you so much. 416 00:29:57,248 --> 00:29:59,449 I love you so much. 417 00:29:59,517 --> 00:30:01,918 I love you so much. I love you so much. 418 00:30:01,985 --> 00:30:03,919 I love you so much. 419 00:30:08,824 --> 00:30:10,692 Eddie, uh... 420 00:30:10,760 --> 00:30:12,827 Colonel maxwell would like to talk to you. 421 00:30:14,030 --> 00:30:15,964 There's no hurry. 422 00:30:16,032 --> 00:30:17,432 Take all the time you want, uh... 423 00:30:23,338 --> 00:30:26,107 Oh, lisa... 424 00:30:26,175 --> 00:30:28,409 Lisa. 425 00:30:28,477 --> 00:30:30,210 I'm all right. 426 00:30:30,278 --> 00:30:32,079 Honest, I'm ok. 427 00:30:32,146 --> 00:30:35,549 I know. I, uh... 428 00:30:35,616 --> 00:30:38,085 I just didn't think I was ever going to see you again. 429 00:30:38,152 --> 00:30:40,454 You kiddin'? Not see the father of your baby? 430 00:30:40,521 --> 00:30:41,455 They told you? 431 00:30:41,522 --> 00:30:43,355 I'm a father! 432 00:30:43,423 --> 00:30:45,191 Oh, eddie! 433 00:30:45,258 --> 00:30:47,893 Oh! 434 00:30:47,961 --> 00:30:51,230 Oh, my god, eddie. 435 00:30:57,570 --> 00:30:59,804 Oh, I'm sorry, eddie. 436 00:31:01,039 --> 00:31:02,440 Excuse me a second. 437 00:31:04,243 --> 00:31:05,610 Colonel, whatever happened 438 00:31:05,677 --> 00:31:07,011 To take all the time you want, eddie? 439 00:31:07,079 --> 00:31:08,513 I-I'm sorry, eddie. 440 00:31:08,581 --> 00:31:11,648 But colonel maxwell does have other patients. 441 00:31:11,716 --> 00:31:13,250 He just needs to speak with you... 442 00:31:13,318 --> 00:31:15,885 A few words. I-I'm sorry. 443 00:31:15,953 --> 00:31:17,254 Right now, sir? 444 00:31:21,493 --> 00:31:22,758 I gotta go. 445 00:31:22,826 --> 00:31:24,293 But I'll be back. 446 00:31:24,361 --> 00:31:25,928 Don't go away. 447 00:31:29,233 --> 00:31:30,933 Stillwell military hospital. 448 00:31:31,001 --> 00:31:32,535 Nurses' station. 449 00:31:32,603 --> 00:31:34,670 Dr. Christopher stanton. 450 00:31:34,738 --> 00:31:36,104 It'll only take a moment, son. 451 00:31:36,172 --> 00:31:37,639 Your preliminary physicals from clark 452 00:31:37,706 --> 00:31:38,640 Look pretty good. 453 00:31:38,707 --> 00:31:40,342 Nothing so far but a little anemia 454 00:31:40,409 --> 00:31:41,776 And some badly needed dental work. 455 00:31:41,844 --> 00:31:42,777 But we'll be running more extensive tests, 456 00:31:42,845 --> 00:31:43,945 Starting tomorrow. 457 00:31:44,013 --> 00:31:46,181 Ah, when can I start my convalescent leave, sir? 458 00:31:46,249 --> 00:31:47,749 Oh, a week, 10 days. 459 00:31:47,815 --> 00:31:49,716 Ah, unless there are any unforeseen complications. 460 00:31:49,784 --> 00:31:50,851 Is that it, sir? 461 00:31:50,918 --> 00:31:52,386 That's it, eddie. See you tomorrow. 462 00:31:52,454 --> 00:31:53,554 Thank you, sir. 463 00:31:53,622 --> 00:31:55,489 Eddie, how's everything going? Fine. 464 00:31:55,557 --> 00:31:56,490 Any problems? 465 00:31:56,558 --> 00:31:57,491 No, none at all, sir. 466 00:31:57,559 --> 00:31:58,492 That's terrific. 467 00:31:58,560 --> 00:32:00,261 Hey, the missus. 468 00:32:00,328 --> 00:32:02,629 Absolutely outstanding. 469 00:32:02,696 --> 00:32:04,096 Thank you, sir. Thank you very much. 470 00:32:04,165 --> 00:32:05,131 Well, uh... 471 00:32:05,199 --> 00:32:06,866 Have a nice night, eddie. 472 00:32:06,933 --> 00:32:08,601 Sir? Wait a minute. 473 00:32:08,669 --> 00:32:09,602 You mean I can go? 474 00:32:09,670 --> 00:32:11,437 I got the whole damn night to myself? 475 00:32:11,505 --> 00:32:12,639 You've earned it, haven't you? 476 00:32:12,706 --> 00:32:15,106 Just be back in time for your test at 1200 hours. 477 00:32:15,175 --> 00:32:16,542 1200 hours. Yes, sir. 478 00:32:33,191 --> 00:32:34,959 Oh, no, eddie. It's on the house. 479 00:32:35,027 --> 00:32:36,961 You know what I'm gonna do, huh? 480 00:32:37,029 --> 00:32:37,962 Good night. 481 00:32:41,032 --> 00:32:43,733 Oh, ho, eddie. 482 00:32:43,801 --> 00:32:45,602 Welcome to the ambassador hotel. 483 00:32:45,670 --> 00:32:48,038 Thank you. This is for you, sir. 484 00:32:48,105 --> 00:32:49,372 Thank you. 485 00:32:49,440 --> 00:32:50,874 They're going to take care of our bags, right? 486 00:32:50,942 --> 00:32:52,542 I've got it already, sir. 487 00:32:52,610 --> 00:32:54,376 Let's have pink champagne. 488 00:32:55,511 --> 00:32:56,445 You're beautiful. 489 00:32:58,214 --> 00:33:00,816 I mean it. I never thought I'd see beautiful again... 490 00:33:00,884 --> 00:33:02,484 Or incredible. 491 00:33:02,552 --> 00:33:04,553 I'd just never thought... 492 00:33:07,590 --> 00:33:10,524 Wow! 493 00:33:10,593 --> 00:33:11,525 Eddie? 494 00:33:13,528 --> 00:33:15,997 Eddie, I just- I just love it. 495 00:33:16,065 --> 00:33:17,331 I just love this kimono. 496 00:33:17,399 --> 00:33:19,766 Eddie, it's so beautiful. You're so thoughtful. 497 00:33:19,834 --> 00:33:21,835 It doesn't hold a candle to you, baby. 498 00:33:21,903 --> 00:33:23,570 Oh, eddie. 499 00:33:26,173 --> 00:33:27,574 Eddie, let's go to bed right now, ok? 500 00:33:27,642 --> 00:33:29,676 Please, can we go to bed right now? 501 00:33:29,744 --> 00:33:32,211 Ok, uh, take it easy, all right? 502 00:33:32,278 --> 00:33:33,212 Uh, twist my arm. That's enough. 503 00:33:33,279 --> 00:33:34,446 Yeah. Come on. 504 00:33:36,650 --> 00:33:40,886 Oh, eddie boy, sometimes you can really make me laugh. 505 00:33:40,954 --> 00:33:42,888 I know. Come on. 506 00:33:42,956 --> 00:33:44,490 And I missed that. 507 00:33:44,557 --> 00:33:46,024 You missed laughing? Oh, I missed it. 508 00:33:46,092 --> 00:33:47,425 You didn't miss none of this here? 509 00:33:47,493 --> 00:33:49,193 You didn't miss none of these steps? 510 00:33:49,261 --> 00:33:50,695 Check this out. 511 00:33:52,598 --> 00:33:54,866 Come on. I thought we was going to bed. 512 00:33:54,934 --> 00:33:58,368 Well, let's just have one more drink first, ok? 513 00:33:58,436 --> 00:34:01,371 Ok. One more. Ok. 514 00:34:01,439 --> 00:34:02,372 Here. 515 00:34:02,440 --> 00:34:04,074 No, I'm ok. Ok. 516 00:34:10,615 --> 00:34:11,547 Baby, you all- 517 00:34:11,615 --> 00:34:13,182 Put your arms, up, baby. Put them up. 518 00:34:14,818 --> 00:34:16,519 Come on. Don't die on me now. 519 00:34:16,586 --> 00:34:18,054 You all right? 520 00:34:18,122 --> 00:34:20,456 It went down the wrong way. 521 00:34:20,524 --> 00:34:22,692 Ahem. 522 00:34:22,760 --> 00:34:24,425 I know, eddie. 523 00:34:24,493 --> 00:34:26,061 Let's see if you're on the late news. 524 00:34:26,129 --> 00:34:29,564 Yeah. Oh... 525 00:34:29,632 --> 00:34:32,467 Whoops. Oops. Oh. 526 00:34:34,270 --> 00:34:36,104 Lisa, you a little drunk? 527 00:34:39,675 --> 00:34:41,909 Why do you have to be drunk to be with me? 528 00:34:44,512 --> 00:34:47,081 Because. 529 00:34:47,149 --> 00:34:49,416 Because? 530 00:34:49,484 --> 00:34:51,551 Hey, lisa, you can tell me. 531 00:34:51,618 --> 00:34:54,387 I can handle it, whatever it is. 532 00:34:54,454 --> 00:34:56,823 Ha. Fine. 533 00:34:56,891 --> 00:35:00,960 I'm just... Not sure I can. 534 00:35:01,028 --> 00:35:02,428 Eddie... 535 00:35:10,436 --> 00:35:12,504 Oh, boy. 536 00:35:16,809 --> 00:35:19,476 Eddie... 537 00:35:19,544 --> 00:35:21,746 I think I'm in love with someone else. 538 00:35:34,892 --> 00:35:37,060 I'm gonna be sick. 539 00:35:37,128 --> 00:35:38,762 God, please let me be sick. 540 00:35:38,830 --> 00:35:39,863 Eddie! 541 00:35:40,932 --> 00:35:41,864 Eddie! 542 00:35:44,567 --> 00:35:45,835 Eddie! 543 00:35:48,004 --> 00:35:50,539 Eddie, I wrote you about...Things, 544 00:35:50,607 --> 00:35:51,874 But I guess you didn't get my letters. 545 00:35:51,942 --> 00:35:53,042 Things! 546 00:35:54,277 --> 00:35:55,910 The thing's got a name, ain't he? 547 00:35:55,978 --> 00:35:58,012 Yes, eddie. His name is ray. It's ray. 548 00:35:58,080 --> 00:35:59,580 I don't share the apartment with a girl. 549 00:35:59,648 --> 00:36:01,515 It's ray. 550 00:36:02,752 --> 00:36:04,185 Oh, eddie. 551 00:36:05,821 --> 00:36:07,521 I didn't look to have an affair, eddie. 552 00:36:07,589 --> 00:36:08,789 It just happened. 553 00:36:11,860 --> 00:36:14,161 It was christmas. 554 00:36:14,229 --> 00:36:15,662 It was 2 years ago, eddie. 555 00:36:15,730 --> 00:36:19,166 Bitch! 556 00:36:24,204 --> 00:36:25,138 God! 557 00:36:26,439 --> 00:36:29,541 Eddie, please try to understand. It was christmas. 558 00:36:29,609 --> 00:36:32,979 I didn't look to have an affair. It just happened. 559 00:36:33,046 --> 00:36:34,045 Try to understand. 560 00:36:34,113 --> 00:36:36,381 I didn't say I didn't understand. 561 00:36:36,448 --> 00:36:39,550 I said I thought I was going to be sick. 562 00:36:41,220 --> 00:36:42,654 Ok? 563 00:36:43,956 --> 00:36:47,524 I have heard the worst of it, haven't it? 564 00:36:47,592 --> 00:36:50,294 Eddie, maybe you haven't heard the worst of it. 565 00:36:52,430 --> 00:36:53,831 You know our bookstore? 566 00:36:58,670 --> 00:37:01,737 Well... 567 00:37:01,806 --> 00:37:05,608 Ray always wanted to open up his own place, too, see, but... 568 00:37:05,676 --> 00:37:07,443 He had bigger ideas. 569 00:37:07,511 --> 00:37:11,480 So, we expanded the bookstore into a card shop, eddie, 570 00:37:11,548 --> 00:37:13,148 With novelties, little cards. 571 00:37:15,685 --> 00:37:17,552 And it took us a year, but... 572 00:37:18,621 --> 00:37:20,088 We flopped. 573 00:37:20,156 --> 00:37:22,124 Bankrupt. 574 00:37:22,192 --> 00:37:25,861 But... 575 00:37:25,928 --> 00:37:29,230 All your money, too. And the store, all gone. 576 00:37:30,665 --> 00:37:35,236 all my money gone. That's all. 577 00:37:38,207 --> 00:37:39,539 I'm sorry. 578 00:37:43,510 --> 00:37:44,444 Ooh...Ooh... 579 00:37:44,511 --> 00:37:45,678 We'll pay you back. 580 00:37:45,746 --> 00:37:47,247 We...We... 581 00:37:47,315 --> 00:37:49,482 I swear to god, we'll pay you back. 582 00:37:49,550 --> 00:37:52,417 We... You keep it. 583 00:37:52,485 --> 00:37:56,222 We? We? Who is this we? 584 00:37:56,289 --> 00:37:59,992 Is it that serious? 585 00:38:00,060 --> 00:38:01,693 It's that serious. 586 00:38:07,099 --> 00:38:08,599 Oh. 587 00:38:10,903 --> 00:38:12,303 Do you want a divorce? 588 00:38:16,976 --> 00:38:18,408 Eddie. 589 00:38:19,643 --> 00:38:21,644 I need a couple of hours to think about it. 590 00:38:21,712 --> 00:38:25,182 I mean, I've had a busy day, you know. 591 00:38:28,319 --> 00:38:30,453 I like to take time about the big decisions. 592 00:38:30,521 --> 00:38:32,821 Like getting a divorce. 593 00:38:44,233 --> 00:38:47,802 Now...Don't you worry about your mama, eddie, 594 00:38:47,870 --> 00:38:49,104 She's just gonna be fine. 595 00:38:49,171 --> 00:38:50,671 She's getting better every day. 596 00:38:50,739 --> 00:38:53,275 What? What's the matter with mama? What do you mean? 597 00:38:53,342 --> 00:38:54,776 Oh, eddie. Oh, god! 598 00:38:54,843 --> 00:38:56,577 What's the matter with mama! 599 00:38:56,645 --> 00:38:58,412 She had a stroke. 600 00:38:58,479 --> 00:38:59,813 I mean, it was rough at first, 601 00:38:59,881 --> 00:39:01,515 But she's much better now. 602 00:39:01,582 --> 00:39:03,550 My mama was- mama! 603 00:39:03,618 --> 00:39:05,386 Eddie, this is the name and address 604 00:39:05,453 --> 00:39:06,954 Of the convalescent home where she's staying. 605 00:39:07,022 --> 00:39:08,956 My mama had a stroke. You didn't- you didn't- 606 00:39:09,024 --> 00:39:11,791 Aah! Mama! 607 00:39:18,581 --> 00:39:22,118 We don't want to force psychiatry on any of the returning men. 608 00:39:22,186 --> 00:39:25,120 We-we're only here to be of... 609 00:39:25,188 --> 00:39:26,888 Whatever help we can in getting you back 610 00:39:26,956 --> 00:39:29,657 To a...Relatively normal life. 611 00:39:31,360 --> 00:39:34,662 Do you feel there are any major problems you have to deal with? 612 00:39:42,637 --> 00:39:43,570 I... 613 00:39:52,012 --> 00:39:53,679 I'm sorry. 614 00:40:19,404 --> 00:40:20,637 Oh... 615 00:40:20,705 --> 00:40:22,940 You must be eddie keller. 616 00:40:23,008 --> 00:40:24,275 Yes, ma'am. 617 00:40:24,343 --> 00:40:27,879 Why, you look just like you did on the t.V. Last night. 618 00:40:27,945 --> 00:40:28,945 I'm hilda munson. 619 00:40:29,013 --> 00:40:30,613 Oh, ms. Munson, my mother- I sure- 620 00:40:30,681 --> 00:40:33,416 Oh, she's improving every day, eddie. 621 00:40:33,484 --> 00:40:34,617 Every day. 622 00:40:34,685 --> 00:40:36,619 Now she is so anxious to see you. 623 00:40:36,687 --> 00:40:39,555 She's just out back here. I'll show you where. 624 00:40:42,893 --> 00:40:45,194 You mean, you haven't been paid for 3 months? 625 00:40:45,262 --> 00:40:46,595 That's correct, eddie. 626 00:40:46,662 --> 00:40:50,032 Don't worry about that. I got money coming from the army. 627 00:40:50,100 --> 00:40:51,367 Back pay and bonus money. 628 00:40:51,434 --> 00:40:53,035 Oh, that's wonderful, eddie. 629 00:40:53,103 --> 00:40:55,003 That's just wonderful. 630 00:40:55,070 --> 00:40:56,037 Um, there is, of course, 631 00:40:56,105 --> 00:40:58,406 The issue of the increase. 632 00:40:58,473 --> 00:41:00,375 Oh, starting in 5 days, 633 00:41:00,442 --> 00:41:02,176 That's $1,200 a month. 634 00:41:02,244 --> 00:41:03,778 $1,200? 635 00:41:03,845 --> 00:41:07,480 Yes, and if I don't get the full amount, in the 5 days, 636 00:41:07,548 --> 00:41:10,183 I'm afraid I'll have to make the bed space available. 637 00:41:10,251 --> 00:41:12,652 There's monica. 638 00:41:15,656 --> 00:41:16,924 Eddie? 639 00:41:19,427 --> 00:41:20,592 I'm monica lewis. 640 00:41:20,660 --> 00:41:21,593 How're you doing? 641 00:41:21,661 --> 00:41:23,062 It is wonderful to meet you. 642 00:41:23,130 --> 00:41:25,631 Uh, jesse and I met at work 643 00:41:25,698 --> 00:41:28,034 And we've been best friends ever since. 644 00:41:29,602 --> 00:41:30,869 Eddie, it... 645 00:41:30,938 --> 00:41:34,705 It is gonna be a little hard right at first. 646 00:41:34,773 --> 00:41:35,907 That's why I'm here. 647 00:41:35,975 --> 00:41:37,642 I can understand jesse, 648 00:41:37,709 --> 00:41:40,078 And I-I thought I might be able to help a little. 649 00:41:45,617 --> 00:41:46,550 Mama? 650 00:41:47,953 --> 00:41:48,885 Mama? 651 00:41:50,588 --> 00:41:52,522 Oohh... 652 00:41:54,392 --> 00:41:55,326 Jesse? 653 00:41:55,393 --> 00:41:57,694 Jesse, it's eddie. 654 00:41:59,696 --> 00:42:02,898 You look nice, mama. 655 00:42:02,967 --> 00:42:04,733 Sh-it. 656 00:42:04,801 --> 00:42:07,270 Shit? 657 00:42:07,338 --> 00:42:08,838 I thought you couldn't talk, mama. 658 00:42:08,905 --> 00:42:09,839 Wouldn't you know. 659 00:42:09,906 --> 00:42:11,607 That's her one good word. 660 00:42:13,843 --> 00:42:17,212 I'm going to find some water for these roses. 661 00:42:20,049 --> 00:42:24,152 She's a nice lady, mama. 662 00:42:24,220 --> 00:42:26,420 Do you like her? 663 00:42:28,090 --> 00:42:29,290 Everything's fine. 664 00:42:29,358 --> 00:42:32,893 I'm in good health. 665 00:42:32,961 --> 00:42:36,030 I really am. I feel good. 666 00:42:36,098 --> 00:42:37,965 And the baby... 667 00:42:38,032 --> 00:42:39,366 Laurie's real big. 668 00:42:39,433 --> 00:42:42,335 And her and lisa, they send their love. 669 00:42:42,403 --> 00:42:44,304 And they miss you very much. 670 00:42:44,372 --> 00:42:45,805 I gotta call them. 671 00:42:45,873 --> 00:42:48,508 Lisa. I gotta call her now, 672 00:42:48,575 --> 00:42:50,676 'cause I told her I was gonna call her when I got here. 673 00:42:50,744 --> 00:42:53,645 No, you wait here. I'm not gonna go away. 674 00:42:53,713 --> 00:42:55,347 I'm gonna come back. 675 00:42:55,415 --> 00:42:58,517 I just gotta make this call right now, ok? 676 00:42:58,584 --> 00:43:00,685 And I'll be right back. 677 00:43:10,729 --> 00:43:12,730 Oh, god. 678 00:43:12,797 --> 00:43:14,098 Hey, eddie? 679 00:43:16,435 --> 00:43:17,901 Eddie? 680 00:43:25,543 --> 00:43:27,444 What exactly do you want, eddie? 681 00:43:27,512 --> 00:43:29,312 Why didn't you tell me about my mother, sir? 682 00:43:29,380 --> 00:43:31,180 I just didn't think the timing was right. 683 00:43:31,248 --> 00:43:32,781 For that matter, 684 00:43:32,849 --> 00:43:36,318 Why didn't you tell me about my wife and her boyfriend? 685 00:43:36,386 --> 00:43:38,054 And the fact that they spent all of my- 686 00:43:38,121 --> 00:43:39,321 Ow! Shit, doc! 687 00:43:39,389 --> 00:43:41,457 The fact that they spent all my money? 688 00:43:46,195 --> 00:43:49,497 What exactly do you want, eddie? 689 00:43:49,565 --> 00:43:51,032 Money, mostly. 690 00:43:51,100 --> 00:43:53,435 Can't you get me an advance? 691 00:43:53,502 --> 00:43:56,870 Well, let me see what I can do, eddie. 692 00:43:56,938 --> 00:43:58,038 "let me see what I can do, eddie?" 693 00:43:58,106 --> 00:43:59,606 Is there some kind of problem? 694 00:43:59,674 --> 00:44:01,108 Colonel, could you please leave the room? 695 00:44:01,176 --> 00:44:02,109 You're upsetting the man. 696 00:44:02,177 --> 00:44:03,310 I-I have to go, eddie. 697 00:44:03,378 --> 00:44:06,813 Colonel! Colonel! I mean it. Is there-colonel? 698 00:44:06,881 --> 00:44:08,515 Hold it. I got it. 699 00:44:08,583 --> 00:44:11,551 Whoops. Tricky little devil, huh? 700 00:44:11,618 --> 00:44:15,421 Eddie, we'll talk later. After the debriefing. 701 00:44:15,489 --> 00:44:16,889 Debriefing? What debriefing? 702 00:44:16,957 --> 00:44:18,757 I've been through all this shit in the philippines, sir. 703 00:44:18,825 --> 00:44:20,093 Don't worry, eddie. 704 00:44:20,160 --> 00:44:22,194 There isn't any question that can't be resolved. 705 00:44:22,261 --> 00:44:23,495 What kind of- oh, jesus christ, 706 00:44:23,563 --> 00:44:24,796 What in the hell's happening to me? 707 00:44:24,863 --> 00:44:27,365 Should I have on some kind of lead stuff or something, 708 00:44:27,433 --> 00:44:29,667 So I-I don't glow in the dark? 709 00:44:29,735 --> 00:44:32,237 I want you to be as specific as possible. 710 00:44:32,305 --> 00:44:33,238 Yes, sir. 711 00:44:34,574 --> 00:44:37,475 So you did, in fact, 712 00:44:37,542 --> 00:44:39,577 Sign the statement? 713 00:44:39,644 --> 00:44:41,645 Yes, sir. 714 00:44:41,713 --> 00:44:46,016 But by that time, the war was practically over. 715 00:44:46,084 --> 00:44:48,318 Were you at all coerced into doing this? 716 00:44:48,385 --> 00:44:49,785 Was there any torture involved? 717 00:44:49,853 --> 00:44:51,387 We realize that every man 718 00:44:51,455 --> 00:44:53,256 Has his own level of tolerance, 719 00:44:53,324 --> 00:44:57,327 His own breaking point. 720 00:44:57,394 --> 00:44:59,962 Jesus, my best friend was dying, sir. 721 00:45:00,030 --> 00:45:02,264 I mean, right in front of me. 722 00:45:02,332 --> 00:45:03,932 Nobody would do anything to help. 723 00:45:06,603 --> 00:45:08,637 I couldn't just let him die like that. 724 00:45:10,440 --> 00:45:12,508 To me, that was torture. 725 00:45:16,311 --> 00:45:18,679 It doesn't take a great imagination 726 00:45:18,747 --> 00:45:20,814 To realize that my balls were in a vise. 727 00:45:23,718 --> 00:45:26,320 Uh, once again, corporal, 728 00:45:26,388 --> 00:45:28,522 Let's review when you first became aware 729 00:45:28,589 --> 00:45:30,089 Of sergeant diangelo's illness 730 00:45:30,158 --> 00:45:31,224 Before he died. 731 00:45:31,292 --> 00:45:34,561 What's going on here, colonel? 732 00:45:37,097 --> 00:45:38,365 Colonel? 733 00:45:38,432 --> 00:45:39,932 Colonel powers, sir? 734 00:45:40,000 --> 00:45:41,300 Do you want to explain that to me? 735 00:45:41,368 --> 00:45:43,269 Eddie, don't worry about all that crap in there. 736 00:45:43,336 --> 00:45:44,436 It's army red tape. 737 00:45:44,504 --> 00:45:45,604 Well, what are they leanin' on me for? 738 00:45:45,672 --> 00:45:46,872 I haven't done anything wrong. 739 00:45:46,939 --> 00:45:48,674 They're paper pushers, eddie, that's all. 740 00:45:48,741 --> 00:45:49,941 Forget it, kid. 741 00:45:50,009 --> 00:45:51,277 What about my money, sir? 742 00:45:51,344 --> 00:45:53,045 Eddie, I'm sorry. There's nothing I can do. 743 00:45:53,111 --> 00:45:54,612 But you said I could depend on you. 744 00:45:54,680 --> 00:45:55,780 God damn it! You promised! 745 00:45:55,847 --> 00:45:57,948 Take your hands off me, soldier. 746 00:45:58,016 --> 00:46:00,718 Jesus, eddie, be reasonable. 747 00:46:00,786 --> 00:46:02,520 The pay orders come from washington, 748 00:46:02,588 --> 00:46:03,954 And they put a freeze on everything 749 00:46:04,022 --> 00:46:04,955 Until after your discharge. 750 00:46:05,023 --> 00:46:06,390 Maybe even longer. 751 00:46:06,457 --> 00:46:08,525 But I need the money for my mother now, sir. 752 00:46:08,593 --> 00:46:10,827 I'm not a traitor. I didn't do anything wrong. 753 00:46:10,895 --> 00:46:13,397 I know that, son. But- 754 00:46:15,333 --> 00:46:17,234 hell, eddie, I'm going to level with you. 755 00:46:17,302 --> 00:46:19,035 We're dealing with army policy here. 756 00:46:19,102 --> 00:46:20,803 Now, you signed that paper. 757 00:46:20,870 --> 00:46:21,904 That's your problem. 758 00:46:21,971 --> 00:46:23,573 I signed. Because I signed a piece of paper 759 00:46:23,640 --> 00:46:25,040 To keep my friend alive, 760 00:46:25,108 --> 00:46:27,643 I'm not gonna get the $5.00 a day I'm entitled to? 761 00:46:27,711 --> 00:46:28,644 Those are the facts, 762 00:46:28,712 --> 00:46:30,313 And there is nothing I can do about it. 763 00:46:30,380 --> 00:46:33,315 Now these issues take time. 764 00:46:33,382 --> 00:46:36,751 My mother doesn't have any time, sir! 765 00:46:36,819 --> 00:46:40,255 Look, I spent 5 years in that hell hole. 766 00:46:40,323 --> 00:46:42,957 I paid my dues. I want what's mine! 767 00:46:43,025 --> 00:46:44,659 What do you expect me to do? 768 00:46:44,727 --> 00:46:47,428 The right thing! 769 00:46:47,495 --> 00:46:50,764 Damn it. Do the right thing. 770 00:47:08,549 --> 00:47:10,015 No. 771 00:47:10,083 --> 00:47:13,184 No? No, no. Yes, yes. 772 00:47:13,253 --> 00:47:14,686 Now I have a checklist here. 773 00:47:14,754 --> 00:47:16,154 But, unfortunately, 774 00:47:16,222 --> 00:47:19,758 I can't even put one check on your entire list. 775 00:47:19,825 --> 00:47:20,759 Do you own a home? 776 00:47:20,826 --> 00:47:22,160 No. No. 777 00:47:22,228 --> 00:47:24,062 Do you own a car? No. 778 00:47:24,129 --> 00:47:26,464 Uh, huh...Do you have any stocks? Any bonds? 779 00:47:26,531 --> 00:47:28,699 Any mutual funds? Anything... 780 00:47:28,767 --> 00:47:31,168 We could laughingly call collateral? 781 00:47:31,236 --> 00:47:32,903 No. 782 00:47:32,971 --> 00:47:36,039 I'm sorry, mr. Keller. 783 00:47:36,107 --> 00:47:38,508 But I-I can't put anything in your file. 784 00:47:38,576 --> 00:47:40,577 I'm afraid you're out of luck. 785 00:47:40,645 --> 00:47:44,180 Thought I was out of luck...In hanoi. 786 00:47:44,248 --> 00:47:46,082 That's where I was outta luck. I'm not outta luck. 787 00:47:46,150 --> 00:47:48,518 I'm gonna make my own luck. 788 00:47:48,586 --> 00:47:52,421 From now on, it's gonna be straight 7s 789 00:47:52,489 --> 00:47:53,589 For eddie keller. 790 00:47:53,657 --> 00:47:56,958 I'm gonna get on top. You understand that? 791 00:47:57,026 --> 00:47:59,060 So shove that in your file, 792 00:47:59,128 --> 00:48:01,029 And put a checklist behind that, 793 00:48:01,097 --> 00:48:03,698 'cause this is my lucky day. 794 00:48:06,134 --> 00:48:08,102 Ok, everybody hold it. 795 00:48:08,170 --> 00:48:09,637 Nobody move. 796 00:48:09,705 --> 00:48:11,372 Nobody gets hurt. 797 00:48:11,440 --> 00:48:12,373 On the floor, all of you. 798 00:48:12,441 --> 00:48:13,675 On the floor. 799 00:48:13,742 --> 00:48:15,410 Not you, soldier boy. 800 00:48:15,477 --> 00:48:17,778 Lady, kiss the floor. 801 00:48:17,845 --> 00:48:19,346 Get down, baby. Get down. 802 00:48:19,414 --> 00:48:20,547 She's down. She's down. 803 00:48:20,615 --> 00:48:22,849 Ok, soldier boy, you're gonna take that bag. 804 00:48:22,917 --> 00:48:24,718 You're going to go behind the counter 805 00:48:24,786 --> 00:48:26,486 And get all the money 806 00:48:26,554 --> 00:48:28,221 Out of all the drawers, you understand? 807 00:48:28,289 --> 00:48:29,221 Ah-eee! 808 00:48:29,289 --> 00:48:31,524 Easy, soldier boy. Just relax. 809 00:48:31,591 --> 00:48:33,158 Now take the bag, nice and easy, 810 00:48:33,226 --> 00:48:34,660 And do as I tell you, ok? 811 00:48:34,728 --> 00:48:35,661 Yes. Ok, go ahead. 812 00:48:35,729 --> 00:48:37,763 Ok, thank you. Cross the counter. 813 00:48:37,831 --> 00:48:38,764 Got it. Move it, soldier. 814 00:48:38,832 --> 00:48:40,466 Nice and easy. 815 00:48:40,534 --> 00:48:42,567 Just stay calm everyone. 816 00:48:42,635 --> 00:48:45,337 That's it. It'll be all over... 817 00:48:47,105 --> 00:48:49,474 Fill the bag, soldier boy. 818 00:48:49,542 --> 00:48:51,242 Fill it, soldier boy. 819 00:48:51,310 --> 00:48:53,244 Let's go. Come on. Let's go. 820 00:48:53,312 --> 00:48:54,679 Fill the bag! 821 00:48:54,747 --> 00:48:55,679 That's all. 822 00:48:55,747 --> 00:48:57,848 Yeah, yeah. That's it. 823 00:48:57,915 --> 00:48:59,583 Good work, soldier boy. 824 00:48:59,651 --> 00:49:01,485 Nobody move for 20 minutes, 825 00:49:01,553 --> 00:49:02,786 Or soldier boy here gets it. 826 00:49:02,854 --> 00:49:04,154 Wait a minute. 827 00:49:04,222 --> 00:49:05,689 Thank you all very much. I love you. 828 00:49:05,757 --> 00:49:06,724 What division, soldier boy? 829 00:49:06,791 --> 00:49:07,725 1st air-cav. 830 00:49:07,792 --> 00:49:09,225 Iron balls hansen? Yeah. 831 00:49:09,292 --> 00:49:10,793 let me hear them clang. 832 00:49:10,861 --> 00:49:13,028 Me, too, bro. 14 months. Purple heart. 833 00:49:13,096 --> 00:49:14,530 And all that shit, man. 834 00:49:14,598 --> 00:49:15,531 No shit? What's the matter, man? 835 00:49:15,599 --> 00:49:16,866 Doing all right? 836 00:49:16,933 --> 00:49:18,133 I'm doing the best I can. Yeah, me, too. 837 00:49:18,201 --> 00:49:21,336 Let's go! Hey, you be good, bro. 838 00:49:21,404 --> 00:49:22,704 Jesus...Christ! 839 00:49:22,772 --> 00:49:23,772 Hit the alarm! 840 00:49:23,840 --> 00:49:26,007 Sound the alarm. 841 00:49:26,075 --> 00:49:28,710 This is sheila daniels, eyewitness news, 842 00:49:28,778 --> 00:49:31,780 And I'm talking to recently returned p.O.W. 843 00:49:31,848 --> 00:49:33,682 And war hero eddie keller. 844 00:49:33,750 --> 00:49:36,149 Eddie, can you tell us what happened today 845 00:49:36,217 --> 00:49:37,785 At the peterson savings and loan company? 846 00:49:37,853 --> 00:49:40,954 Well, about, uh... 2:30... 847 00:49:41,022 --> 00:49:43,190 I was in the bank, I was trying to get a loan 848 00:49:43,258 --> 00:49:44,224 And it got robbed. 849 00:49:44,292 --> 00:49:45,893 I couldn't get the loan, 850 00:49:45,960 --> 00:49:47,827 Because they said I didn't have enough things on my checklist. 851 00:49:47,895 --> 00:49:48,828 Ok, cut it. Cut it... 852 00:49:48,896 --> 00:49:49,896 They have, uh... Dave. 853 00:49:49,963 --> 00:49:51,030 Save it. Sounds ok. 854 00:49:51,098 --> 00:49:52,365 Do you think you can give us the information 855 00:49:52,433 --> 00:49:53,600 On the robbery, ok? 856 00:49:53,667 --> 00:49:55,468 I think that's what the people want to hear. 857 00:49:55,536 --> 00:49:56,803 Oh, I'm sorry. Ok? 858 00:49:56,871 --> 00:49:58,070 Speed. 859 00:49:58,138 --> 00:50:00,972 This is sheila daniels, eyewitness news, 860 00:50:01,040 --> 00:50:02,674 And I'm talking with eddie keller, 861 00:50:02,742 --> 00:50:06,144 A recently returned p.O.W. And war hero. 862 00:50:06,212 --> 00:50:08,313 Eddie, can you tell us what happened today 863 00:50:08,381 --> 00:50:10,516 At the peterson savings and loan company? 864 00:50:10,583 --> 00:50:15,787 At about 2:30, uh, the bank was robbed... 865 00:50:15,854 --> 00:50:18,055 By some men who claimed to be veterans. 866 00:50:18,123 --> 00:50:19,056 Veterans? 867 00:50:19,124 --> 00:50:20,124 Oh, yes, ma'am. 868 00:50:20,191 --> 00:50:21,826 Some of us been having a real rough time 869 00:50:21,894 --> 00:50:22,960 Since we got back. 870 00:50:23,028 --> 00:50:25,095 Uh, I was trying to get a loan. 871 00:50:25,163 --> 00:50:26,563 And, uh, it's been real hard. 872 00:50:26,631 --> 00:50:27,731 Ok, dave, kill this one. 873 00:50:27,799 --> 00:50:28,732 My mother's in the hospital- 874 00:50:28,800 --> 00:50:29,733 Uh, ed... 875 00:50:31,068 --> 00:50:34,638 This is sheila daniels, eyewitness news, 876 00:50:34,705 --> 00:50:36,606 And I'm talking with recently returned 877 00:50:36,674 --> 00:50:39,274 P.O.W. And war hero eddie keller. 878 00:50:39,342 --> 00:50:42,645 Eddie, can you tell us what happened today 879 00:50:42,712 --> 00:50:44,613 At the peterson savings and loan company? 880 00:50:44,681 --> 00:50:46,615 It was robbed. 881 00:50:49,553 --> 00:50:51,487 That's it? 882 00:50:51,555 --> 00:50:52,487 That's it. 883 00:50:54,306 --> 00:50:57,275 This is sheila daniels for eyewitness news 884 00:50:57,342 --> 00:50:59,544 At the peterson savings and loan company. 885 00:50:59,612 --> 00:51:01,713 Thank you sheila daniels, for your on the spot- 886 00:51:01,781 --> 00:51:03,281 Bartender? Yes. 887 00:51:03,348 --> 00:51:05,916 Would you please turn that off? 888 00:51:05,984 --> 00:51:06,917 Sure, pal. 889 00:51:06,985 --> 00:51:08,052 Change the channel or something. 890 00:51:08,119 --> 00:51:09,820 Hey, no problem, man. 891 00:51:38,547 --> 00:51:41,583 Jesus, that was a stupid thing to say. 892 00:51:41,651 --> 00:51:43,485 I mean, you're one dumb asshole, 893 00:51:43,552 --> 00:51:45,285 You know that? 894 00:51:45,353 --> 00:51:47,554 All this military shit is out to lunch. 895 00:51:47,623 --> 00:51:49,223 Yeah, why the uniform? The war's over. 896 00:51:49,290 --> 00:51:51,692 Why did we lose the war, huh? Yeah. 897 00:51:51,760 --> 00:51:53,661 Smokin' a little too much weed out there? 898 00:51:54,930 --> 00:51:56,196 And talk about dumb. 899 00:51:56,264 --> 00:51:57,530 I mean, how do you expect to find any action around here, 900 00:51:57,598 --> 00:51:58,531 Looking like that, huh? 901 00:51:58,599 --> 00:52:02,335 He just found it, schmuck. 902 00:52:02,402 --> 00:52:04,070 And one more word out of you, 903 00:52:04,138 --> 00:52:05,304 And the only action you're gonna get 904 00:52:05,372 --> 00:52:07,573 For the rest of your life is him. 905 00:52:07,642 --> 00:52:09,809 Now, that's right, jack-offs. 906 00:52:09,877 --> 00:52:11,744 So like the poet said, 907 00:52:11,811 --> 00:52:13,245 You just back off. 908 00:52:23,388 --> 00:52:24,789 On the lady. 909 00:52:24,857 --> 00:52:27,291 Oh, uh, would you get her one for me? 910 00:52:27,359 --> 00:52:28,292 Thank you. 911 00:52:28,360 --> 00:52:29,927 Thank you for what you did. 912 00:52:29,995 --> 00:52:33,230 Forget it. I hate stupidity. 913 00:52:37,368 --> 00:52:40,403 You can relax now, you know. 914 00:52:40,471 --> 00:52:42,005 You-you could even take off your tie 915 00:52:42,073 --> 00:52:44,007 And I wouldn't tell anybody. 916 00:52:45,910 --> 00:52:47,343 You know, that's the second time 917 00:52:47,411 --> 00:52:48,845 I saw you on television. 918 00:52:48,913 --> 00:52:50,746 I saw you kissing the ground. 919 00:52:50,814 --> 00:52:52,214 Oh, jesus. 920 00:52:52,282 --> 00:52:53,849 So how does it feel to be a hero? 921 00:52:53,917 --> 00:52:57,086 I thought you didn't like stupidity. 922 00:52:57,154 --> 00:52:59,555 Question was that dumb, huh? 923 00:52:59,622 --> 00:53:01,557 Yeah, it was kinda dumb. 924 00:53:01,624 --> 00:53:04,893 I'm toni donovan. 925 00:53:04,960 --> 00:53:06,161 Eddie keller, toni. 926 00:53:06,228 --> 00:53:09,931 Hi. 927 00:53:12,068 --> 00:53:15,335 You don't-you don't look like a p.O.W. 928 00:53:15,403 --> 00:53:16,336 I don't? 929 00:53:16,404 --> 00:53:18,471 Uh-uh. 930 00:53:18,539 --> 00:53:20,841 What's a p.O.W. Supposed to look like? 931 00:53:23,812 --> 00:53:26,313 Beat up? 932 00:53:26,380 --> 00:53:28,214 You don't look beat up enough. 933 00:53:32,519 --> 00:53:34,453 More stupidity? 934 00:53:43,196 --> 00:53:46,765 So you got back, what... Tuesday night? 935 00:53:46,833 --> 00:53:47,766 Yeah. 936 00:53:47,834 --> 00:53:48,767 That must have been something 937 00:53:48,835 --> 00:53:49,868 That first night, huh? 938 00:53:49,936 --> 00:53:52,670 Oh, it was something all right. 939 00:53:52,739 --> 00:53:54,271 That bad? 940 00:53:54,339 --> 00:53:56,273 Oh, it was worse than that. 941 00:54:02,814 --> 00:54:04,815 Do you want to leave? 942 00:54:06,684 --> 00:54:08,384 With you? 943 00:54:08,452 --> 00:54:10,820 Sure. Why not? 944 00:54:18,428 --> 00:54:19,996 Jim. 945 00:54:20,064 --> 00:54:21,329 Yeah, baby. 946 00:54:21,397 --> 00:54:24,066 Would you tell jack that I won't make it tonight? 947 00:54:24,134 --> 00:54:26,735 Sure, honey. Take care of yourself. 948 00:54:29,239 --> 00:54:32,107 Uh, soldier, listen, how you, uh, fixed for money? 949 00:54:32,175 --> 00:54:33,307 You ok? You got enough? 950 00:54:33,375 --> 00:54:34,308 Yeah, I'm fine. Why? 951 00:54:34,376 --> 00:54:35,643 Well, it's just that, uh, 952 00:54:35,710 --> 00:54:38,012 Toni is one of the most expensive hookers you could find. 953 00:54:38,080 --> 00:54:39,480 You sure you got enough? 954 00:54:49,957 --> 00:54:51,124 Hey, toni, listen. 955 00:54:51,192 --> 00:54:53,260 I, uh... I'm not interested. 956 00:54:53,327 --> 00:54:54,828 Oh, shit. No, I just- 957 00:54:54,896 --> 00:54:56,263 I wasn't even gonna tell- 958 00:54:56,330 --> 00:54:58,765 Listen, if it's the money that you're worried about, 959 00:54:58,833 --> 00:55:01,000 Uh, it-it's my night off. 960 00:55:01,067 --> 00:55:04,336 Toni, you don't even look like a professional. 961 00:55:04,404 --> 00:55:07,139 Oh, I don't? 962 00:55:07,207 --> 00:55:09,809 Well, uh... 963 00:55:09,876 --> 00:55:12,211 What's a professional supposed to look like? 964 00:55:14,280 --> 00:55:16,848 Stupidity on my part, right? 965 00:55:16,916 --> 00:55:18,983 Yeah, a little. 966 00:55:19,051 --> 00:55:20,218 I'm sorry. 967 00:55:20,286 --> 00:55:23,721 Look, why don't we go and have a drink, 968 00:55:23,789 --> 00:55:26,356 Which can't really hurt. 969 00:55:26,424 --> 00:55:27,757 No, one drink. 970 00:55:27,826 --> 00:55:29,059 Well, then we could have another drink. 971 00:55:29,127 --> 00:55:30,060 Now, that might hurt. 972 00:55:30,128 --> 00:55:31,695 And, then, uh... 973 00:55:31,762 --> 00:55:33,330 And-and then you could buy me a drink. 974 00:55:33,397 --> 00:55:35,065 Oh, yeah, and then you could buy me one. 975 00:55:35,133 --> 00:55:36,533 And then we'll be piss-faced. 976 00:56:01,590 --> 00:56:04,424 When was the last time you went dancing? 977 00:56:04,492 --> 00:56:06,793 Why? 978 00:56:06,862 --> 00:56:08,896 Oh, I don't know. 979 00:56:08,964 --> 00:56:09,897 Just wondering. 980 00:56:12,800 --> 00:56:14,735 You make me feel good. 981 00:56:14,802 --> 00:56:17,370 You make me feel like a groupie. 982 00:56:17,437 --> 00:56:18,371 I do? 983 00:56:18,438 --> 00:56:19,372 Uh-huh. 984 00:56:19,439 --> 00:56:20,606 What's a groupie? 985 00:56:20,674 --> 00:56:23,943 How many years, eddie? 986 00:56:24,011 --> 00:56:24,944 6. 987 00:56:25,012 --> 00:56:26,179 How many? 6. 988 00:56:26,247 --> 00:56:28,882 I want every one of them, eddie keller. 989 00:56:28,949 --> 00:56:30,282 I want every one of them. 990 00:56:30,350 --> 00:56:31,283 I can't. 991 00:56:31,351 --> 00:56:33,518 Yes, you can. Yes, you can. 992 00:56:33,586 --> 00:56:36,454 Just don't move, and I'll do everything, ok? 993 00:56:36,522 --> 00:56:37,455 Ohh. 994 00:56:37,523 --> 00:56:38,456 Just relax. 995 00:56:38,524 --> 00:56:41,260 Come on. Give it to me. 996 00:56:41,327 --> 00:56:42,294 Come on. Ohh! 997 00:56:42,362 --> 00:56:46,364 That's the best. I never. I- 998 00:56:46,431 --> 00:56:49,200 Mmm! 999 00:56:49,268 --> 00:56:50,201 Ooh. 1000 00:56:50,269 --> 00:56:52,503 Mmm. 1001 00:56:55,607 --> 00:56:56,539 Oh. 1002 00:56:56,607 --> 00:56:58,008 Uh-huh. Uh-huh. 1003 00:57:01,279 --> 00:57:02,478 Oh ho ho. 1004 00:57:16,993 --> 00:57:18,027 You killed me. 1005 00:57:18,094 --> 00:57:19,261 You ham. 1006 00:57:20,730 --> 00:57:22,530 Look, I owe you a dollar. 1007 00:57:22,597 --> 00:57:23,864 $1.75. 1008 00:57:26,701 --> 00:57:28,336 I paid you.75 already. 1009 00:57:28,404 --> 00:57:29,837 Ok. You owe me a dollar. 1010 00:57:29,905 --> 00:57:31,472 That's right. Cash money. 1011 00:57:31,540 --> 00:57:32,573 Cash money. 1012 00:57:32,641 --> 00:57:34,575 This is great. 1013 00:57:34,643 --> 00:57:37,677 I want your number because I want to see you again. 1014 00:57:37,745 --> 00:57:39,846 You could take me dancing, you know? 1015 00:57:39,914 --> 00:57:41,781 We had a real nice night. 1016 00:57:41,849 --> 00:57:43,616 Why don't we just leave it at that? 1017 00:57:43,684 --> 00:57:44,617 Leave it? Are you kidding? 1018 00:57:44,685 --> 00:57:45,618 Give me the number. 1019 00:57:45,686 --> 00:57:47,487 No, I won't give you my number. 1020 00:57:47,555 --> 00:57:48,487 Give me your number. Come on. 1021 00:57:48,555 --> 00:57:50,923 No, I won't give you my number. 1022 00:57:54,461 --> 00:57:55,461 Ok. 1023 00:57:55,528 --> 00:57:56,628 Bye. 1024 00:58:01,234 --> 00:58:03,301 It's 555-0731. 1025 00:58:07,806 --> 00:58:11,042 555-0731? 1026 00:58:11,110 --> 00:58:12,043 Right. 1027 00:58:12,111 --> 00:58:14,378 555-0731. 1028 00:58:15,713 --> 00:58:19,149 555-0731! Ooh. 1029 00:58:20,418 --> 00:58:24,688 555-0731. All right. 1030 00:58:26,458 --> 00:58:29,391 Corporal. 1031 00:58:29,459 --> 00:58:31,393 Doctor, I can't seem to wake him. 1032 00:58:31,461 --> 00:58:33,529 Pass me the hand piece. 1033 00:58:50,113 --> 00:58:51,046 Hey, eddie. 1034 00:58:51,114 --> 00:58:52,580 Hey, terry. How ya doing? 1035 00:58:52,649 --> 00:58:55,382 Listen, this letter came for you. 1036 00:58:56,484 --> 00:58:57,918 Where you going? 1037 00:58:57,986 --> 00:58:59,586 I'm about to shove off, man. What? 1038 00:58:59,655 --> 00:59:01,588 Be honest with me. Tell me how I look. 1039 00:59:03,859 --> 00:59:05,225 You look good, man. 1040 00:59:05,293 --> 00:59:06,726 Yeah? All right. 1041 00:59:06,794 --> 00:59:08,227 Uh, listen... 1042 00:59:11,132 --> 00:59:12,832 I don't know. It's been... 1043 00:59:12,900 --> 00:59:14,100 It's been real good. Ha ha. 1044 00:59:17,004 --> 00:59:18,938 God damn, it's great to be home! 1045 00:59:20,006 --> 00:59:21,540 Terry. Yeah? 1046 00:59:21,607 --> 00:59:23,308 Don't re-enlist, man. 1047 00:59:23,376 --> 00:59:25,377 Ha! No way. 1048 00:59:25,444 --> 00:59:26,545 Hang tough, man. 1049 00:59:26,612 --> 00:59:28,413 You bet! Whoa! 1050 00:59:53,137 --> 00:59:55,105 Hey, wait for me! 1051 00:59:55,173 --> 00:59:56,406 Ha ha ha. Race ya. 1052 00:59:58,342 --> 00:59:59,274 Come on. 1053 00:59:59,342 --> 01:00:00,275 Wait. 1054 01:00:07,617 --> 01:00:10,052 Honey, what do you want to do about dinner tonight? 1055 01:00:10,120 --> 01:00:11,820 You want me to cook something, or can we go out? 1056 01:00:11,887 --> 01:00:13,321 My treat tonight. 1057 01:00:13,388 --> 01:00:15,356 We'll go out wherever you want. 1058 01:00:18,794 --> 01:00:23,164 Mommy, mommy, can we go out now to the park? 1059 01:00:23,232 --> 01:00:24,631 We're gonna take you to the playground. 1060 01:00:24,699 --> 01:00:26,100 We'll take the bike with us, too. 1061 01:00:26,167 --> 01:00:27,601 Owee. 1062 01:00:27,668 --> 01:00:30,403 But first, pick up every single one of those toys that ray gave you. 1063 01:00:30,471 --> 01:00:31,404 Ok. 1064 01:00:31,472 --> 01:00:32,472 Ok, ok. 1065 01:00:32,540 --> 01:00:34,507 I'll help you, ok? 1066 01:00:34,575 --> 01:00:38,144 I love you, daddy. I love you. 1067 01:01:04,602 --> 01:01:07,238 Everything's gonna be all right, mama. 1068 01:01:19,083 --> 01:01:20,416 I love you, mama. 1069 01:01:23,587 --> 01:01:24,788 I love you. 1070 01:01:38,284 --> 01:01:40,118 I don't have any beer. 1071 01:01:40,186 --> 01:01:41,886 Well, what do you got? 1072 01:01:41,954 --> 01:01:44,955 Uh...Dom perignon. 1073 01:01:45,023 --> 01:01:46,890 Don who? 1074 01:01:46,958 --> 01:01:48,692 It's...Foreign. 1075 01:01:49,961 --> 01:01:51,762 Well, let me see. Wait a minute. 1076 01:01:51,829 --> 01:01:52,763 Ok. 1077 01:01:52,830 --> 01:01:54,098 Check this out. 1078 01:02:00,271 --> 01:02:01,404 What do you think? 1079 01:02:03,040 --> 01:02:04,441 Huh? 1080 01:02:04,508 --> 01:02:06,242 Oh, tr�s elegante. 1081 01:02:06,310 --> 01:02:08,477 Mama mia, it's a spicy, spicy meatball. 1082 01:02:08,545 --> 01:02:11,346 A little je ne sais quoi, you should have been a model. 1083 01:02:11,414 --> 01:02:13,848 Hey, now, this is nice. 1084 01:02:13,916 --> 01:02:15,250 No, it's terrible. 1085 01:02:15,318 --> 01:02:17,086 No, this... 1086 01:02:17,153 --> 01:02:18,920 These are feet. This is real nice. 1087 01:02:18,988 --> 01:02:20,789 All you gotta do is finish it. 1088 01:02:20,856 --> 01:02:22,290 It is finished, eddie. 1089 01:02:22,357 --> 01:02:23,291 Oh. 1090 01:02:23,358 --> 01:02:25,159 Just drink your champagne and shut up. 1091 01:02:25,227 --> 01:02:27,261 Oh, I'm sorry. 1092 01:02:27,329 --> 01:02:31,432 See, I wanted to be an artist, but, uh... 1093 01:02:31,500 --> 01:02:32,433 Eddie... 1094 01:02:32,501 --> 01:02:33,434 Yeah? 1095 01:02:36,137 --> 01:02:38,071 What are you gonna do about your mother? 1096 01:02:40,141 --> 01:02:41,575 I don't know. 1097 01:02:41,642 --> 01:02:43,876 I think the government owes me, you know? 1098 01:02:43,944 --> 01:02:44,877 It's gonna take a little time, 1099 01:02:44,945 --> 01:02:46,513 But they're gonna pay me. 1100 01:02:46,581 --> 01:02:49,148 I've got some money saved up, you know? 1101 01:02:49,216 --> 01:02:52,851 I could loan you about $4,000. 1102 01:02:52,919 --> 01:02:54,220 No. 1103 01:02:54,287 --> 01:02:55,521 It's only a loan, eddie. 1104 01:02:55,589 --> 01:02:56,522 No. 1105 01:02:56,590 --> 01:02:57,723 Why not? 1106 01:02:57,790 --> 01:03:01,493 Because I don't wanna take money from you, ok? 1107 01:03:02,561 --> 01:03:03,628 Shit. 1108 01:03:04,863 --> 01:03:07,165 Shit. Ha ha. 1109 01:03:07,233 --> 01:03:11,902 Why do I always fall for the goddamn pain-in-the-ass losers? 1110 01:03:11,970 --> 01:03:13,970 Toni, I ain't no goddamn loser. 1111 01:03:14,038 --> 01:03:16,206 No? What would you call it? 1112 01:03:16,274 --> 01:03:17,941 I call it that I think you're treating me 1113 01:03:18,009 --> 01:03:19,776 Like a fucking charity case. 1114 01:03:19,844 --> 01:03:20,777 A charity case? 1115 01:03:20,845 --> 01:03:22,045 Yes. 1116 01:03:22,113 --> 01:03:25,649 Eddie, I don't go around making loans to customers. 1117 01:03:25,716 --> 01:03:28,917 You didn't climb into bed with the united trust bank. 1118 01:03:28,985 --> 01:03:31,621 Hey, you didn't climb into bed with no goddamn loser. 1119 01:03:31,688 --> 01:03:34,457 Look, eddie, you can't be afraid to let people help you. 1120 01:03:34,525 --> 01:03:36,859 People, my ass. The government's people, the army's people. 1121 01:03:36,926 --> 01:03:38,727 Would you stop feeling sorry for yourself? 1122 01:03:38,795 --> 01:03:41,763 I'm not the government, and I'm not the army, all right? 1123 01:03:41,830 --> 01:03:43,431 I mean, the army didn't give a fuck about me. 1124 01:03:43,499 --> 01:03:44,799 My wife didn't give a fuck, 1125 01:03:44,867 --> 01:03:46,868 So what's some rich beverly hills hooker 1126 01:03:46,935 --> 01:03:48,136 Gonna give a fuck about me? 1127 01:03:51,106 --> 01:03:52,540 Oh, sh-toni. 1128 01:03:57,745 --> 01:03:58,879 Toni. 1129 01:03:58,946 --> 01:04:02,049 Toni, listen. Toni, what are you doing? 1130 01:04:02,116 --> 01:04:03,551 I'm looking for $200. 1131 01:04:03,618 --> 01:04:05,052 If you're going to act like a customer, 1132 01:04:05,119 --> 01:04:06,519 I'm going to treat you like a customer. 1133 01:04:12,226 --> 01:04:13,326 Where are you going? 1134 01:04:13,394 --> 01:04:14,661 I'm gonna get your $200. 1135 01:04:16,063 --> 01:04:18,064 I only got 50. 1136 01:04:18,131 --> 01:04:20,165 But I'm gonna get the rest, and I'm gonna come back, 1137 01:04:20,233 --> 01:04:22,234 'cause I'm gonna pay you. 1138 01:04:22,302 --> 01:04:24,670 I'm gonna pay everybody everything, you understand? 1139 01:04:24,737 --> 01:04:27,206 I don't know how. The army won't let me work. 1140 01:04:27,273 --> 01:04:29,074 But, between you and the army, 1141 01:04:29,141 --> 01:04:31,576 I've learned my lesson, believe me. 1142 01:04:31,643 --> 01:04:34,011 From now on, I'm gonna take care of number one, 1143 01:04:34,079 --> 01:04:36,013 And I'm gonna look out for myself, ok? 1144 01:04:39,984 --> 01:04:41,085 Take it easy! 1145 01:05:00,670 --> 01:05:03,472 I'd like to get a room for a week. 1146 01:05:03,540 --> 01:05:05,040 Sure. 1147 01:05:06,109 --> 01:05:07,042 Name? 1148 01:05:07,110 --> 01:05:08,510 Um... 1149 01:05:08,578 --> 01:05:09,645 Ted segal. 1150 01:05:48,515 --> 01:05:50,248 What? 1151 01:05:50,316 --> 01:05:52,917 Cheap stuff. Second-rate. 1152 01:05:55,588 --> 01:05:57,389 You want quality, right? 1153 01:05:57,456 --> 01:05:59,357 Oh, yeah. Quality, that's what I want. 1154 01:06:04,862 --> 01:06:06,297 What you want... 1155 01:06:06,364 --> 01:06:07,998 Is something like this. 1156 01:06:10,034 --> 01:06:11,968 Excellent detail, 1157 01:06:12,036 --> 01:06:14,137 Top-grade plastic, 1158 01:06:14,205 --> 01:06:15,339 Smooth trigger action. 1159 01:06:19,543 --> 01:06:20,476 Don't move! 1160 01:06:22,212 --> 01:06:24,480 Drop it. Freeze. 1161 01:06:24,548 --> 01:06:25,481 Get down. 1162 01:06:25,549 --> 01:06:29,351 get down. 1163 01:06:29,419 --> 01:06:31,186 Freeze, baby. 1164 01:06:31,253 --> 01:06:33,054 Right on. 1165 01:06:33,122 --> 01:06:35,256 All right, this is it. 1166 01:06:35,325 --> 01:06:37,158 This is it. Get-don't move. 1167 01:06:37,226 --> 01:06:39,127 Sucker. Ha. 1168 01:06:39,195 --> 01:06:40,762 You tried to move, baby. 1169 01:06:40,830 --> 01:06:41,829 Freeze, jack. 1170 01:06:51,139 --> 01:06:53,240 No, just sign the back of the check. 1171 01:06:53,308 --> 01:06:54,741 Right here? 1172 01:06:54,809 --> 01:06:56,142 Yeah. 1173 01:06:56,210 --> 01:06:58,177 Sir, you're next. 1174 01:06:58,245 --> 01:07:01,781 Hey, come on, fella. It's your up. Let's go. 1175 01:07:06,654 --> 01:07:08,053 Yes, what can I do for you? 1176 01:07:08,120 --> 01:07:09,988 S... 1177 01:07:10,056 --> 01:07:12,157 Do you want to make a deposit? 1178 01:07:12,225 --> 01:07:13,459 S... 1179 01:07:13,526 --> 01:07:15,627 Do you want to make a withdrawal? 1180 01:07:15,695 --> 01:07:17,229 Uh...Uh... 1181 01:07:27,406 --> 01:07:29,106 Oh, my god. How disgusting. 1182 01:07:35,813 --> 01:07:37,714 You should be ashamed of yourself! 1183 01:07:51,728 --> 01:07:54,029 Yes, sir. What can I do for you? 1184 01:07:57,333 --> 01:07:59,834 Is it a gift you're looking for? 1185 01:07:59,902 --> 01:08:00,869 No. No. 1186 01:08:00,936 --> 01:08:02,270 Is it something for your wife? 1187 01:08:02,337 --> 01:08:03,271 No. 1188 01:08:03,338 --> 01:08:05,840 Well, what exactly is it then? 1189 01:08:08,310 --> 01:08:09,611 Stick up. 1190 01:08:09,678 --> 01:08:11,780 I don't believe I heard you. 1191 01:08:11,847 --> 01:08:13,781 Stick up! 1192 01:08:16,017 --> 01:08:17,384 Get out of here! 1193 01:08:17,452 --> 01:08:20,053 You get out of here! You get out of here! 1194 01:08:20,121 --> 01:08:22,623 And don't you come back! Get! 1195 01:08:22,690 --> 01:08:23,624 Hey, buddy. 1196 01:08:23,691 --> 01:08:26,626 Abduct that man! Get! 1197 01:08:26,693 --> 01:08:27,993 What's happening? 1198 01:08:28,061 --> 01:08:29,128 Get out of here! 1199 01:08:29,195 --> 01:08:32,598 You're a bad boy! Don't you come back! 1200 01:08:32,666 --> 01:08:33,599 What happened? 1201 01:08:36,737 --> 01:08:39,237 Eddie? 1202 01:08:39,305 --> 01:08:40,839 Yes. 1203 01:08:40,907 --> 01:08:44,409 Eddie, I checked again like you asked. 1204 01:08:44,477 --> 01:08:46,511 There's still no word on the money. 1205 01:08:46,579 --> 01:08:48,112 Why not? 1206 01:08:48,180 --> 01:08:50,882 Well, the army takes a long time 1207 01:08:50,950 --> 01:08:53,517 To make up its mind, kiddo. 1208 01:08:53,585 --> 01:08:56,554 Eddie, uh... 1209 01:08:56,621 --> 01:08:58,889 When are you coming back to the base? 1210 01:09:00,659 --> 01:09:02,392 I, uh-ahem- 1211 01:09:02,461 --> 01:09:06,295 Still got some problems to work out, sir. 1212 01:09:06,363 --> 01:09:07,597 Well, uh, look, kid, 1213 01:09:07,665 --> 01:09:09,098 Now, I'm covering for you, 1214 01:09:09,166 --> 01:09:10,533 But I can't do it forever. 1215 01:09:10,601 --> 01:09:11,868 Well, why not, sir? 1216 01:09:11,936 --> 01:09:14,737 I mean, we covered for you guys for 5 fucking years. 1217 01:09:14,805 --> 01:09:16,773 Now, listen to me, eddie. 1218 01:09:16,841 --> 01:09:18,674 We're talking awol here, 1219 01:09:18,741 --> 01:09:19,875 Serious awol. 1220 01:09:19,943 --> 01:09:22,010 I just don't want you to fuck up your future. 1221 01:09:22,078 --> 01:09:25,814 Then what about the future of my money, sir? 1222 01:09:25,882 --> 01:09:27,549 For christ's sake, eddie, 1223 01:09:27,617 --> 01:09:29,718 It's the goddamn channels. 1224 01:09:29,786 --> 01:09:30,985 Just give it time. 1225 01:09:32,521 --> 01:09:33,754 Time? 1226 01:09:35,190 --> 01:09:36,123 Colonel... 1227 01:09:36,191 --> 01:09:37,825 Yes? 1228 01:09:37,893 --> 01:09:41,328 You're talking to a man that don't have any more goddamn time. 1229 01:09:53,641 --> 01:09:55,308 Can I have some stamps over here, please? 1230 01:09:55,376 --> 01:09:56,309 Sure. 1231 01:10:00,847 --> 01:10:02,447 Ho ho ho! Ohh. 1232 01:10:02,516 --> 01:10:05,784 Is that funny, or is that disgusting? 1233 01:10:05,852 --> 01:10:07,285 Hey, you laughed at it the last time. 1234 01:10:07,353 --> 01:10:09,354 I didn't laugh the first 4 times. 1235 01:10:09,422 --> 01:10:10,722 I'll see you fellas next time. 1236 01:10:12,224 --> 01:10:15,026 Hey, hey, remember ruthie, used to work in savings? 1237 01:10:15,093 --> 01:10:16,027 Silent ruthie? 1238 01:10:16,094 --> 01:10:17,428 Yeah. 1239 01:10:17,496 --> 01:10:19,430 You mean the one whose sister just died of cancer last month? 1240 01:10:19,498 --> 01:10:22,233 Yeah. Well, she wasn't so silent for the old tiger last night. 1241 01:10:22,300 --> 01:10:23,233 Get out of here. 1242 01:10:23,300 --> 01:10:24,234 Hee hee. 1243 01:10:24,301 --> 01:10:25,802 She came over to cry on my shoulder, 1244 01:10:25,870 --> 01:10:27,404 And I banged her veil off. 1245 01:10:27,471 --> 01:10:29,305 Will you stop? 1246 01:10:29,373 --> 01:10:30,841 Do you believe this guy? 1247 01:10:30,909 --> 01:10:32,943 Ruth polaski, right? Polish ruthie? 1248 01:10:33,011 --> 01:10:34,878 Yeah. Hee hee hee. 1249 01:10:34,946 --> 01:10:36,679 Hey, and wouldn't you know my wife wanted it Saturday morning, 1250 01:10:36,747 --> 01:10:38,848 And I could hardly get it up. 1251 01:10:38,916 --> 01:10:39,882 What else is new? 1252 01:10:39,950 --> 01:10:42,484 Hey, everyone who got it over the weekend, 1253 01:10:42,553 --> 01:10:43,853 Raise their hands! 1254 01:10:43,921 --> 01:10:45,821 You're terrible, tank. 1255 01:10:45,889 --> 01:10:48,123 Hey, jeanette, remember ruth polaski, huh? 1256 01:10:48,191 --> 01:10:50,525 Yeah, well, I got into her mourning clothes the other night. 1257 01:10:50,593 --> 01:10:51,526 All the way in. 1258 01:10:51,594 --> 01:10:52,694 Listen to this guy. 1259 01:10:52,762 --> 01:10:54,596 I don't want to hear anything about her, tank. 1260 01:10:54,664 --> 01:10:56,798 It's all a bunch of lies anyway. 1261 01:10:56,866 --> 01:10:58,600 She's got your number. You're right. 1262 01:11:00,269 --> 01:11:01,202 See you Wednesday. 1263 01:11:01,270 --> 01:11:02,436 Yeah. Take care. 1264 01:11:13,081 --> 01:11:16,115 Ha ha ha ha ha! 1265 01:11:16,183 --> 01:11:17,617 "everybody who got laid, raise their hand." 1266 01:11:17,685 --> 01:11:18,651 Honest to god. 1267 01:11:18,719 --> 01:11:19,752 I told you we were gonna have a great time. 1268 01:11:19,820 --> 01:11:21,153 Hey, wait till you see that margie over there. 1269 01:11:21,221 --> 01:11:22,521 Now, let me tell you about her. 1270 01:11:22,590 --> 01:11:24,023 Marge, that's another one. 1271 01:11:24,091 --> 01:11:26,392 Hey, you want me to fix you up with, uh... 1272 01:11:26,460 --> 01:11:30,596 You couldn't fix me up with a set of wrenches, for christ's sake. 1273 01:11:47,445 --> 01:11:49,179 I saw that. Nice. 1274 01:11:51,883 --> 01:11:54,017 Hi. Lovely, lovely. 1275 01:12:05,830 --> 01:12:09,732 These damn tights are raveling on my leg. 1276 01:12:09,799 --> 01:12:11,233 Oh, yeah. Oh, yeah. 1277 01:12:11,300 --> 01:12:13,669 Let's get the one with the blond in it, man. 1278 01:12:13,737 --> 01:12:14,803 Ok, cool. 1279 01:12:26,548 --> 01:12:27,782 See you tomorrow, ralph. 1280 01:12:47,067 --> 01:12:50,335 Jesus, my stomach. Lunch sit good with you? 1281 01:12:51,404 --> 01:12:52,337 Ok. 1282 01:12:52,405 --> 01:12:54,473 Yeah, yeah. Ha ha ha ha. 1283 01:12:56,710 --> 01:12:58,677 I think this one's next. 1284 01:12:58,744 --> 01:13:00,478 Hey, would you do me a favor? 1285 01:13:00,546 --> 01:13:03,014 Would you drop off the cash to margie? 1286 01:13:03,082 --> 01:13:04,215 Pick me up in a couple, will ya? 1287 01:13:04,283 --> 01:13:06,151 I gotta go take a crap, ok? 1288 01:13:06,218 --> 01:13:07,152 Don't fall in. 1289 01:13:07,219 --> 01:13:08,153 Yeah. Ha. 1290 01:13:32,042 --> 01:13:33,509 Hey, mickey, is that you? 1291 01:13:35,813 --> 01:13:36,946 Ha ha ha. 1292 01:13:37,014 --> 01:13:38,747 Hey, mickey, is that you? 1293 01:13:38,815 --> 01:13:39,748 Hey, mickey. 1294 01:13:39,816 --> 01:13:40,749 Freeze. 1295 01:13:40,817 --> 01:13:43,185 Oh, shit. Don't shoot, man. 1296 01:13:43,252 --> 01:13:44,619 Open this door, man, real easy. 1297 01:13:44,687 --> 01:13:46,054 Ok. All right. You got it. 1298 01:13:46,122 --> 01:13:47,122 Easy. 1299 01:13:47,190 --> 01:13:49,124 All right. Give me your gun. 1300 01:13:49,192 --> 01:13:50,125 You got it. 1301 01:13:50,193 --> 01:13:51,125 Give me your gun! Here. 1302 01:13:51,193 --> 01:13:53,627 Jesus christ, man. 1303 01:13:53,695 --> 01:13:56,263 All right, all your clothes off. 1304 01:13:56,331 --> 01:13:57,564 Take 'em off and throw 'em out. 1305 01:13:57,632 --> 01:13:59,834 Ok, don't shoot, man. I got a wife and 3 kids. 1306 01:13:59,901 --> 01:14:02,269 I heard that 3 times this week already, man. Come on! 1307 01:14:02,337 --> 01:14:03,270 I'm doing it. Move it! 1308 01:14:03,338 --> 01:14:04,437 I'm doing it! 1309 01:14:04,504 --> 01:14:05,772 Yeah, well, you're not doing it fast enough. 1310 01:14:05,840 --> 01:14:06,940 Come on with the pants. 1311 01:14:10,577 --> 01:14:12,545 Holy shit! 1312 01:14:12,613 --> 01:14:14,247 What the fuck's this green fog? 1313 01:14:14,314 --> 01:14:15,381 Somebody die in here? 1314 01:14:15,449 --> 01:14:17,515 Mickey, quick, use your gun, asshole! 1315 01:14:17,583 --> 01:14:19,885 On what, asshole? 1316 01:14:19,953 --> 01:14:22,087 On me, asshole. 1317 01:14:22,155 --> 01:14:23,088 Oh, shit. 1318 01:14:23,156 --> 01:14:24,522 "oh, shit" is right, man. 1319 01:14:24,590 --> 01:14:26,291 Now, I want you to take off your clothes. 1320 01:14:26,359 --> 01:14:27,893 Take off my clothes? 1321 01:14:27,961 --> 01:14:29,394 Take 'em off! I did! 1322 01:14:29,462 --> 01:14:31,162 Shut up, el stinko. 1323 01:14:31,230 --> 01:14:32,163 Get 'em off, man. 1324 01:14:32,231 --> 01:14:33,197 Now, get your ass in this stall 1325 01:14:33,265 --> 01:14:34,198 And get your clothes off. 1326 01:14:34,266 --> 01:14:35,332 Come on. Move it, man! 1327 01:14:35,400 --> 01:14:36,600 What the shit is this? 1328 01:14:36,668 --> 01:14:37,902 It's a robbery, motherfucker. 1329 01:14:37,970 --> 01:14:39,536 Now throw the clothes out, man. 1330 01:14:39,604 --> 01:14:40,537 You're making me nervous! 1331 01:14:40,605 --> 01:14:41,538 Hurry! 1332 01:14:41,606 --> 01:14:42,705 And listen up. 1333 01:14:42,774 --> 01:14:44,274 I got a friend outside. 1334 01:14:44,341 --> 01:14:45,275 When I leave, 1335 01:14:45,342 --> 01:14:46,877 If you don't wait for 10 minutes 1336 01:14:46,944 --> 01:14:48,711 And you stick your head outside that door, 1337 01:14:48,780 --> 01:14:50,247 He gonna blow it off. 1338 01:14:50,314 --> 01:14:52,348 You understand? You understand? 1339 01:14:52,416 --> 01:14:54,217 Ok. 1340 01:14:54,285 --> 01:14:55,252 Now throw me your shorts. 1341 01:14:55,319 --> 01:14:57,119 Our shorts, too? 1342 01:14:57,187 --> 01:14:58,620 Yeah, asshole, 1343 01:14:58,688 --> 01:15:00,289 The shorts. 1344 01:15:03,326 --> 01:15:05,360 What is this, ducks? 1345 01:15:05,428 --> 01:15:06,628 It's a gift. 1346 01:15:07,831 --> 01:15:09,363 Jesus. 1347 01:15:09,431 --> 01:15:12,633 Now, remember what I said about 10 minutes. 1348 01:15:12,701 --> 01:15:13,734 You understand? 1349 01:15:13,803 --> 01:15:14,735 Right. 1350 01:15:14,804 --> 01:15:15,736 You got it? 1351 01:15:15,805 --> 01:15:16,737 Yeah, uh-huh. 1352 01:15:16,806 --> 01:15:17,939 You stick your head outside that door, 1353 01:15:18,007 --> 01:15:19,740 And my friend's gonna start shootin'. 1354 01:15:19,809 --> 01:15:21,509 Somebody's gonna get hurt real bad. 1355 01:15:21,576 --> 01:15:23,376 You're gonna think you was in a war. You got it? 1356 01:15:23,444 --> 01:15:24,377 Yeah. Yeah. 1357 01:15:24,445 --> 01:15:25,412 You got it? Yeah. Yeah. 1358 01:15:25,479 --> 01:15:26,914 And I want you to get to a doctor, fatso, 1359 01:15:26,981 --> 01:15:29,016 'cause something done crawled up inside of you and died. 1360 01:15:29,083 --> 01:15:31,084 Whew! God! 1361 01:15:31,152 --> 01:15:32,986 Hey, vinnie, I'm coming out! 1362 01:15:34,555 --> 01:15:36,588 It's me, vinnie! Don't shoot! 1363 01:15:36,656 --> 01:15:38,891 Not now, vinnie! Take it easy, ok! 1364 01:15:43,730 --> 01:15:45,397 Don't do anything yet, vinnie. 1365 01:15:46,633 --> 01:15:47,866 Take it easy, vinnie! 1366 01:16:19,062 --> 01:16:20,230 Who is it? 1367 01:16:20,297 --> 01:16:23,065 It's me, eddie. Open up, please. 1368 01:16:23,133 --> 01:16:24,267 Open the door. 1369 01:16:24,335 --> 01:16:26,569 I just became a winner, toni. I'm a winner! 1370 01:16:26,637 --> 01:16:28,203 I'm a big winner. 1371 01:16:28,271 --> 01:16:29,204 Eddie. 1372 01:16:29,272 --> 01:16:30,205 What? 1373 01:16:30,273 --> 01:16:32,241 Eddie, what did you do? 1374 01:16:32,308 --> 01:16:33,242 What did I do? 1375 01:16:33,309 --> 01:16:34,876 There's $100,000 in here. 1376 01:16:34,944 --> 01:16:36,378 $100,000 in cash. 1377 01:16:36,446 --> 01:16:39,448 I saw them put it in here, baby. 1378 01:16:39,515 --> 01:16:41,315 Wait till I open this up. 1379 01:16:41,383 --> 01:16:43,050 I'm gonna show you that long, green- 1380 01:16:43,118 --> 01:16:45,286 Toni, what the hell's the matter with you? 1381 01:16:45,354 --> 01:16:47,788 I'm talking about I made the big score, baby. 1382 01:16:47,856 --> 01:16:49,223 I hit it. 1383 01:16:49,291 --> 01:16:51,125 You understand me? 1384 01:16:51,192 --> 01:16:52,825 Toni. 1385 01:16:52,893 --> 01:16:53,826 Come on. 1386 01:16:53,894 --> 01:16:55,362 And when I open this up, baby, 1387 01:16:55,429 --> 01:16:57,564 I'm gonna show you some long green. 1388 01:16:57,632 --> 01:17:00,400 Wait till you see. Lincoln, jefferson, and washington. 1389 01:17:00,468 --> 01:17:01,901 I mean, my favorite white people. 1390 01:17:03,937 --> 01:17:05,771 Wait a minute. 1391 01:17:05,838 --> 01:17:07,273 Where's the money? 1392 01:17:10,009 --> 01:17:11,009 Treasury notes. 1393 01:17:12,379 --> 01:17:15,013 They're negotiable. Damn. 1394 01:17:15,081 --> 01:17:17,549 20...35... 1395 01:17:17,617 --> 01:17:19,550 There's over $100,000 worth of them. 1396 01:17:19,618 --> 01:17:21,085 Ok. 1397 01:17:21,153 --> 01:17:23,988 Gotta turn this into cash. 1398 01:17:24,055 --> 01:17:27,191 Toni. Toni. Come on. 1399 01:17:27,259 --> 01:17:28,426 You gotta know some people 1400 01:17:28,494 --> 01:17:30,094 Can help me unload this stuff. 1401 01:17:30,162 --> 01:17:31,663 Toni, I didn't hurt anybody. 1402 01:17:31,729 --> 01:17:33,029 Nobody got hurt. 1403 01:17:33,097 --> 01:17:34,631 Did you have a gun? 1404 01:17:34,699 --> 01:17:37,401 Yeah, I had a gun. 1405 01:17:37,468 --> 01:17:38,635 Was it loaded? 1406 01:17:38,703 --> 01:17:40,437 Yeah, to the top. 1407 01:17:40,505 --> 01:17:42,572 Eddie, you could have killed somebody. 1408 01:17:42,640 --> 01:17:44,308 With this? 1409 01:17:44,375 --> 01:17:46,742 You're a thief now. You've made it worse, not better. 1410 01:17:46,810 --> 01:17:48,344 But you're gonna feel different 1411 01:17:48,412 --> 01:17:50,379 When I change this into cash. 1412 01:17:50,447 --> 01:17:52,815 No, I'm not! It's not the money! 1413 01:17:55,151 --> 01:17:57,486 I don't believe you, man. 1414 01:17:57,554 --> 01:18:01,823 Look, you're gonna end up in jail, in an alley, or dead. 1415 01:18:01,890 --> 01:18:03,224 Toni, I'm different. 1416 01:18:03,292 --> 01:18:05,293 Oh, yeah. Right, sure. Yeah, you're really different. 1417 01:18:05,361 --> 01:18:07,629 Yes! I can take care of my problems. 1418 01:18:07,697 --> 01:18:09,096 I don't believe you can take care of yours, though. 1419 01:18:09,164 --> 01:18:10,097 I mean, look around. 1420 01:18:10,165 --> 01:18:12,132 You whore for a living. 1421 01:18:17,672 --> 01:18:20,273 You walked out on me last time, eddie. 1422 01:18:20,342 --> 01:18:22,242 This time, I'm walking out on you. 1423 01:18:23,478 --> 01:18:25,911 And when I get back, I want you gone. 1424 01:18:43,563 --> 01:18:45,330 Yes, he did, I'm telling you. 1425 01:18:45,398 --> 01:18:46,331 Yeah, what'll it be? 1426 01:18:46,399 --> 01:18:47,332 Uh, beer. 1427 01:18:47,400 --> 01:18:48,333 Coming up. 1428 01:18:48,401 --> 01:18:49,334 Toni sends her love. 1429 01:18:49,402 --> 01:18:51,369 Toni. Oh, yeah. Great girl, toni. 1430 01:18:54,639 --> 01:18:55,939 Oh, wait a minute. I remember you. 1431 01:18:56,007 --> 01:18:57,274 You're the war hero, right? 1432 01:18:57,342 --> 01:18:58,609 Wait a minute. Don't tell me. It's, uh, eddie. 1433 01:18:58,677 --> 01:19:00,210 Eddie keller. 1434 01:19:00,278 --> 01:19:03,380 Yeah. How ya doin'? What are you up to, eddie? 1435 01:19:03,447 --> 01:19:04,614 I'm looking for someone else. 1436 01:19:04,682 --> 01:19:06,549 Toni said you might be able to help me. 1437 01:19:06,617 --> 01:19:07,717 Toni said that? 1438 01:19:07,785 --> 01:19:08,785 Uh-huh. 1439 01:19:08,853 --> 01:19:11,254 Well, maybe. I don't know, though. 1440 01:19:11,321 --> 01:19:13,690 It depends on what you're looking for. Who you looking for? 1441 01:19:13,758 --> 01:19:17,626 Somebody with connections, big connections. 1442 01:19:17,694 --> 01:19:19,561 I got something to unload, and, uh... 1443 01:19:19,629 --> 01:19:22,063 I need some help. It's a money matter, financial. 1444 01:19:22,131 --> 01:19:24,700 I'm not sure I quite understand you. 1445 01:19:30,472 --> 01:19:31,406 Big. 1446 01:19:33,442 --> 01:19:36,844 Communication is the essence of a bartender's life. 1447 01:19:39,415 --> 01:19:41,516 I know one number in nevada. 1448 01:19:44,519 --> 01:19:47,621 Guy's name is tommy morelli. 1449 01:19:48,823 --> 01:19:50,757 But I gotta level with you, eddie. 1450 01:19:50,825 --> 01:19:52,926 You call this number, it's on your head, man. 1451 01:19:52,993 --> 01:19:56,128 These are people I wouldn't turn my own mother onto. 1452 01:19:59,365 --> 01:20:00,299 Ok. 1453 01:20:00,366 --> 01:20:01,467 Beer's on me. 1454 01:20:01,535 --> 01:20:03,001 Good luck. 1455 01:20:32,864 --> 01:20:34,330 So where's the guy? 1456 01:20:34,397 --> 01:20:35,698 Told him we'd be here. 1457 01:20:35,766 --> 01:20:36,933 He believed you. 1458 01:20:39,402 --> 01:20:42,171 I'm tommy morelli. This is sal. 1459 01:20:42,238 --> 01:20:43,639 Sorry to get you guys away from the table. 1460 01:20:43,707 --> 01:20:45,140 I like to roll 'em myself sometimes. 1461 01:20:45,208 --> 01:20:47,408 Well, let's see what you got, friend. It's your roll. 1462 01:20:49,211 --> 01:20:50,211 I like that. 1463 01:21:01,356 --> 01:21:02,656 How much total? 1464 01:21:02,724 --> 01:21:04,157 200 plus the 10. 1465 01:21:07,028 --> 01:21:09,062 80 thou cash, best I can do. 1466 01:21:11,633 --> 01:21:12,766 You can do better than that. 1467 01:21:12,833 --> 01:21:15,234 We're talking 80,000 cold cash, my friend. 1468 01:21:15,302 --> 01:21:16,536 What the fuck you want, pal? 1469 01:21:16,604 --> 01:21:18,137 I'm not your pal. I'm a thief. 1470 01:21:18,205 --> 01:21:21,007 And I'm selling to thieves. I wanted a thief's price. 1471 01:21:21,074 --> 01:21:22,509 Have a nice trip home. 1472 01:21:22,576 --> 01:21:25,344 Wait. Whoa. Ah... 1473 01:21:25,412 --> 01:21:27,145 50 cents on the dollar, my best offer, 1474 01:21:27,213 --> 01:21:29,815 And you can't do no better. Thief's word. 1475 01:21:29,883 --> 01:21:30,916 Do we deal? 1476 01:21:30,984 --> 01:21:34,085 5o cents on the dollar? 1477 01:21:34,153 --> 01:21:35,921 I didn't bring them with me. 1478 01:21:35,989 --> 01:21:38,923 I'll have to call you and tell you where and when. 1479 01:21:38,991 --> 01:21:41,392 Can you wait 10 minutes till after I leave, and, uh... 1480 01:21:41,459 --> 01:21:42,660 I'll call you in a couple of hours 1481 01:21:42,728 --> 01:21:45,095 And give you the final information? 1482 01:21:45,163 --> 01:21:46,363 Have a nice day. 1483 01:21:53,070 --> 01:21:55,739 Hello. Morelli? 1484 01:21:55,806 --> 01:21:56,740 Go. 1485 01:21:58,242 --> 01:22:00,043 It's the cromwell hotel. 1486 01:22:01,846 --> 01:22:03,680 It's room 205. 1487 01:22:05,882 --> 01:22:08,116 In about a couple of hours, ok? 1488 01:22:08,184 --> 01:22:10,519 It's on the corner of garland and 7th. 1489 01:22:10,587 --> 01:22:13,155 Got it. Sal'll be there with the cash. 1490 01:22:13,222 --> 01:22:14,823 So will vinnie and I. 1491 01:22:14,891 --> 01:22:15,824 Vinnie? 1492 01:22:15,892 --> 01:22:17,926 Vinnie's my friend. 1493 01:22:17,993 --> 01:22:19,160 See you there. 1494 01:22:24,700 --> 01:22:26,467 Jesus christ, vinnie. 1495 01:22:27,803 --> 01:22:29,771 What the hell are we doing here? 1496 01:23:05,187 --> 01:23:06,287 Hey. 1497 01:23:06,356 --> 01:23:07,288 Hey, man. 1498 01:23:07,357 --> 01:23:08,824 Anybody been asking for me? 1499 01:23:08,891 --> 01:23:09,825 Pops. 1500 01:23:09,891 --> 01:23:10,825 No. 1501 01:23:10,892 --> 01:23:13,327 I'm serious, man. You sure? 1502 01:23:13,395 --> 01:23:15,095 I said no. 1503 01:23:15,163 --> 01:23:16,697 You're no help. You know that? 1504 01:23:16,765 --> 01:23:18,031 No shit. 1505 01:24:07,879 --> 01:24:08,812 Shit. 1506 01:24:09,914 --> 01:24:11,080 Jesus. 1507 01:24:12,149 --> 01:24:13,450 I fucking blew it. 1508 01:24:15,619 --> 01:24:17,653 I, uh... 1509 01:24:17,721 --> 01:24:19,388 Be about 5 or 10 minutes, all right? 1510 01:24:19,456 --> 01:24:20,389 Right. 1511 01:24:20,457 --> 01:24:21,390 205, sal. 1512 01:24:28,130 --> 01:24:29,764 Hello. 1513 01:24:29,832 --> 01:24:31,766 Toni? 1514 01:24:31,834 --> 01:24:34,903 Eddie. Oh, eddie, I'm sorry. 1515 01:24:34,970 --> 01:24:36,404 I'm really sorry. 1516 01:24:36,472 --> 01:24:37,806 I'm sorry, too. 1517 01:24:37,873 --> 01:24:39,974 Come on, palo. 1518 01:24:46,213 --> 01:24:49,249 I really blew it. 1519 01:24:49,317 --> 01:24:52,118 I mean, I fucked up bad. 1520 01:24:52,186 --> 01:24:55,521 What are you talking about? 1521 01:24:55,589 --> 01:24:57,690 I think there's a couple of guys on their way up here, 1522 01:24:57,758 --> 01:24:59,559 And they're gonna kill me. 1523 01:24:59,626 --> 01:25:02,962 Hey, eddie, I don't know what the hell's going on, 1524 01:25:03,029 --> 01:25:05,431 But get out of there fast. Just run. 1525 01:25:05,499 --> 01:25:10,469 Run? That's the best idea I heard all day. 1526 01:25:10,536 --> 01:25:12,838 That's just what I'm gonna do, baby. 1527 01:25:12,905 --> 01:25:14,940 I'm gonna run my ass right out of here. 1528 01:25:16,576 --> 01:25:17,509 Now, good-bye. 1529 01:25:17,577 --> 01:25:18,677 Bye. 1530 01:25:20,211 --> 01:25:21,411 She's smart. 1531 01:25:23,548 --> 01:25:25,816 I'm getting the fuck out of here. 1532 01:25:34,658 --> 01:25:37,460 You guys are late. How about I get some ice for a drink? 1533 01:25:37,528 --> 01:25:39,028 Nothing for me, thanks. I'm driving. 1534 01:25:39,096 --> 01:25:41,097 Hi, kid. Merry christmas. 1535 01:25:41,164 --> 01:25:42,565 Well, come in. 1536 01:25:42,633 --> 01:25:44,433 I thought your buddy was gonna be here. 1537 01:25:44,502 --> 01:25:45,835 What's his name? Vinnie? 1538 01:25:45,902 --> 01:25:48,436 He's, uh... Playing it cool. 1539 01:25:48,505 --> 01:25:50,939 He doesn't want to be seen, so... 1540 01:25:51,007 --> 01:25:52,641 Playing it...Cool. 1541 01:25:52,709 --> 01:25:53,976 You know, playing it cool. 1542 01:25:54,043 --> 01:25:55,878 He's not coming? 1543 01:25:55,945 --> 01:25:58,213 He's not coming, but he's watching. 1544 01:26:02,083 --> 01:26:04,351 Thought you was coming alone, sal. 1545 01:26:04,419 --> 01:26:06,687 Palo, he's here to watch the money. 1546 01:26:06,755 --> 01:26:08,623 It's a dangerous hotel, kid. 1547 01:26:08,690 --> 01:26:10,224 Are you nervous, sal? 1548 01:26:10,291 --> 01:26:12,559 Of course not. You? 1549 01:26:17,732 --> 01:26:18,665 What you got in the bag? 1550 01:26:18,733 --> 01:26:19,666 What do you think? 1551 01:26:19,734 --> 01:26:21,635 100,000. 1552 01:26:21,702 --> 01:26:22,636 Can I see it? 1553 01:26:22,703 --> 01:26:23,870 Sure thing, kid. 1554 01:26:31,878 --> 01:26:33,145 Now, where's my present? 1555 01:26:45,123 --> 01:26:46,524 It's all here, just like you said. 1556 01:26:48,594 --> 01:26:50,394 So is this. 1557 01:26:50,462 --> 01:26:52,763 I guess that concludes our business. 1558 01:26:52,830 --> 01:26:53,797 Any questions, kid? 1559 01:26:55,166 --> 01:26:58,301 Yeah, I got one question. 1560 01:26:58,369 --> 01:26:59,302 What's that? 1561 01:27:00,939 --> 01:27:02,673 Do I get out of here alive? 1562 01:27:09,379 --> 01:27:10,780 What do you think, kid? 1563 01:27:17,787 --> 01:27:19,120 Palo... 1564 01:27:19,188 --> 01:27:22,090 It's a long way down. A guy could get hurt. 1565 01:27:24,159 --> 01:27:25,794 You... 1566 01:27:25,861 --> 01:27:27,929 You guys... 1567 01:27:27,997 --> 01:27:31,031 You 2 guys are assholes. 1568 01:27:34,302 --> 01:27:37,671 What do you think, I'm a fucking cheerleader? 1569 01:27:37,739 --> 01:27:39,640 Think I didn't see the cars outside? 1570 01:27:39,708 --> 01:27:41,709 I saw the van. 1571 01:27:41,776 --> 01:27:44,543 I don't understand. I mean, the army fucks with me, 1572 01:27:44,612 --> 01:27:46,345 The v.C. Fucked with me, 1573 01:27:46,413 --> 01:27:48,414 And now you 2 pricks are gonna fuck with me. 1574 01:27:48,482 --> 01:27:50,249 What is this, hump eddie week? 1575 01:27:53,386 --> 01:27:56,088 You guys aren't listening to me! I'm telling you- 1576 01:28:00,660 --> 01:28:03,061 Ow! 1577 01:28:03,129 --> 01:28:04,896 Uhh! 1578 01:28:20,612 --> 01:28:22,112 Get... 1579 01:28:22,179 --> 01:28:23,913 Get the door, sal. I got him. 1580 01:29:28,808 --> 01:29:29,741 Aah! 1581 01:29:45,724 --> 01:29:47,524 �que paso, amigo? Everything all right? 1582 01:29:49,293 --> 01:29:50,728 Everything's all right. 1583 01:29:52,363 --> 01:29:54,530 You sure? 1584 01:29:54,598 --> 01:29:55,664 Ok. 1585 01:30:00,904 --> 01:30:03,740 What the fuck is taking so long? 1586 01:30:25,861 --> 01:30:27,828 Police department, operator 24. 1587 01:30:27,896 --> 01:30:29,764 Help. Please help. 1588 01:30:29,831 --> 01:30:31,098 Who is this? 1589 01:30:31,166 --> 01:30:33,833 I'm in room 205-I mean 207 of the cromwell hotel, 1590 01:30:33,901 --> 01:30:35,601 And I just shot my girlfriend... 1591 01:30:35,669 --> 01:30:36,936 And her dog. 1592 01:30:37,004 --> 01:30:38,972 I'm gonna shoot myself if you don't get here quick. 1593 01:30:47,781 --> 01:30:51,517 Hey, you didn't tell me you was in the army, mr. Segal. 1594 01:30:51,584 --> 01:30:53,652 Don't go expecting no discounts, now. 1595 01:30:53,720 --> 01:30:54,653 Don't worry. 1596 01:30:56,022 --> 01:30:57,790 Checkin' out? 1597 01:30:57,857 --> 01:31:01,225 No, I'm just going back to the base for the night. 1598 01:31:06,264 --> 01:31:08,633 Some city we live in. 1599 01:31:08,700 --> 01:31:09,634 No shit. 1600 01:31:12,670 --> 01:31:14,037 No shit. 1601 01:31:17,207 --> 01:31:18,274 Oh, excuse me. 1602 01:31:20,244 --> 01:31:22,011 Give me the key to room 207. 1603 01:31:22,079 --> 01:31:23,279 What? Why you here? 1604 01:31:23,347 --> 01:31:24,279 Come on. 1605 01:31:24,347 --> 01:31:25,514 That room ain't even occupied. 1606 01:31:25,582 --> 01:31:27,316 Is now, with a corpse. 1607 01:31:54,476 --> 01:31:56,209 Your car, would you move it, please? 1608 01:31:58,279 --> 01:31:59,212 Please get back. 1609 01:31:59,280 --> 01:32:01,081 Officer, I gotta talk to that fella. 1610 01:32:01,148 --> 01:32:03,248 Wait a second. See that fella with that duffel bag? 1611 01:32:03,316 --> 01:32:04,951 He ain't a soldier. Wait a second. 1612 01:32:06,252 --> 01:32:07,453 What the hell's going on? 1613 01:32:07,521 --> 01:32:09,054 Somebody's trying to blow up the hotel. 1614 01:32:09,122 --> 01:32:12,024 I never did like the hotel in the first place. 1615 01:32:12,092 --> 01:32:13,025 Got no class. 1616 01:32:13,093 --> 01:32:14,360 Paramedics coming through. 1617 01:32:14,427 --> 01:32:15,761 Coming through, please. 1618 01:32:15,829 --> 01:32:16,862 Stand back. 1619 01:32:23,603 --> 01:32:26,104 Hey, mike, what happened over there? 1620 01:32:31,643 --> 01:32:32,710 Hey. 1621 01:32:32,777 --> 01:32:33,711 Wait a minute! 1622 01:32:33,778 --> 01:32:34,845 Hold it there. 1623 01:32:34,913 --> 01:32:37,882 Lady, move the car! 1624 01:32:37,949 --> 01:32:40,350 Move it. Move it. Just move it. 1625 01:32:40,418 --> 01:32:43,853 Have a nice day! 1626 01:32:43,921 --> 01:32:45,688 Jesus christ, you let him get away! 1627 01:32:45,756 --> 01:32:46,990 Look at this. 1628 01:32:48,692 --> 01:32:51,193 Eddie. 1629 01:32:54,097 --> 01:32:55,597 What do we do now? 1630 01:32:55,665 --> 01:32:58,433 We take care of business... 1631 01:32:58,501 --> 01:33:00,869 And then we take care of business. 1632 01:33:02,104 --> 01:33:03,539 You think your father will like me? 1633 01:33:05,441 --> 01:33:08,809 I think daddy's gonna get a big kick out of you. 1634 01:33:27,461 --> 01:33:28,728 Yes? 1635 01:33:28,796 --> 01:33:31,364 Special delivery package. It's marked "urgent." 1636 01:33:55,821 --> 01:33:57,722 God damn it, eddie. You did it. 1637 01:34:01,358 --> 01:34:04,260 It's come. Ohh! 1638 01:34:04,328 --> 01:34:06,396 Monica, we can't have such a noisy porch. 1639 01:34:06,464 --> 01:34:09,165 Mrs. Munson, here is your damn money. 1640 01:34:09,233 --> 01:34:12,202 Look, jesse, there's enough for the house. 1641 01:34:19,076 --> 01:34:21,510 get up 1642 01:34:21,578 --> 01:34:23,312 get down 1643 01:34:23,379 --> 01:34:27,048 till my poor world is spinnin' round 1644 01:34:27,116 --> 01:34:29,084 and it goes so fast 1645 01:34:29,151 --> 01:34:31,486 that nothin' lasts, you know 1646 01:34:31,553 --> 01:34:35,090 I know a lot, but I don't know what this is 1647 01:34:35,157 --> 01:34:38,727 this ain't no way of takin' care of business 1648 01:34:38,794 --> 01:34:42,496 there ain't no way of takin' care of business 1649 01:34:45,399 --> 01:34:47,067 get up 1650 01:34:47,135 --> 01:34:48,902 go on 1651 01:34:48,970 --> 01:34:52,739 this is no time to be alone 1652 01:34:52,806 --> 01:34:54,406 'cause it gets so long 1653 01:34:54,474 --> 01:34:57,076 when dreams are coming slow 1654 01:34:57,144 --> 01:35:00,680 I'll have to find me somethin' good to fall in 1655 01:35:00,748 --> 01:35:08,219 I'm oh, so good until they put the wall in 1656 01:35:11,724 --> 01:35:13,058 baby 1657 01:35:13,126 --> 01:35:16,528 you've got to be some kind of hero 1658 01:35:16,595 --> 01:35:18,629 just to live the life 1659 01:35:18,697 --> 01:35:21,032 that we are livin' now 1660 01:35:21,099 --> 01:35:22,533 we are livin' 1661 01:35:22,600 --> 01:35:26,037 but guess I'll just learn how 1662 01:35:26,104 --> 01:35:27,371 baby 1663 01:35:27,438 --> 01:35:31,207 don't be afraid to just let me know 1664 01:35:31,275 --> 01:35:34,377 if you need some kind of hero 1665 01:35:34,444 --> 01:35:37,047 I'll learn how 1666 01:35:37,114 --> 01:35:42,318 here and now 1667 01:35:45,689 --> 01:35:47,489 get it 1668 01:35:47,557 --> 01:35:49,224 get on 1669 01:35:49,292 --> 01:35:52,895 like I know what it's all about 1670 01:35:52,962 --> 01:35:54,897 and if you weren't there 1671 01:35:54,964 --> 01:35:57,398 I would not care at all 1672 01:35:57,465 --> 01:36:01,002 this ain't no time for lovin' it and leavin' 1673 01:36:01,070 --> 01:36:08,676 just hold me tight and try to keep believin' 1674 01:36:11,913 --> 01:36:13,180 baby 1675 01:36:13,247 --> 01:36:17,017 you got to be some kind of hero 1676 01:36:17,085 --> 01:36:18,852 just to live the life 1677 01:36:18,920 --> 01:36:21,188 that we are livin' now 1678 01:36:21,255 --> 01:36:23,023 we are livin' 1679 01:36:23,091 --> 01:36:26,525 but guess I'll just learn how 1680 01:36:26,593 --> 01:36:27,860 baby 1681 01:36:27,928 --> 01:36:31,864 don't be afraid to just let me know 1682 01:36:31,932 --> 01:36:34,633 if you need some kind of hero 105921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.