All language subtitles for Seltsimees laps (2018)EN (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,510 This film was completed for the 100th anniversary of the Republic of Estonia. 2 00:00:20,520 --> 00:00:23,990 AMRION presents 3 00:00:36,000 --> 00:00:40,392 Do trees understand when you talk to them? 4 00:00:40,600 --> 00:00:42,989 I'm sure they do. 5 00:00:44,320 --> 00:00:51,113 Do they understand like people and dogs'? Like our Sirka? 6 00:00:52,200 --> 00:00:54,840 My grandmother once told me 7 00:00:55,040 --> 00:00:58,112 that when she has a very big problem, 8 00:00:58,320 --> 00:01:04,839 she goes to the forest to talk to a tree and it helps her feel much lighter. 9 00:01:19,600 --> 00:01:23,036 So does that mean trees can hear you and help? 10 00:01:28,680 --> 00:01:34,437 Mommy, can trees hear you and help'? 11 00:01:34,640 --> 00:01:37,632 Who knows. Maybe they can. 12 00:01:38,160 --> 00:01:40,993 Let's go. Daddy's back with the truck. 13 00:01:41,120 --> 00:01:44,238 Good idea, I can ride in the back! 14 00:01:46,280 --> 00:01:48,317 And teddy can too! - Sirka! 15 00:02:10,760 --> 00:02:14,196 Mommy, look! Pioneers! 16 00:02:35,440 --> 00:02:38,193 Leelo, do you want to go for a ride? - Yes! 17 00:02:38,400 --> 00:02:40,755 Come on then. Hop on. 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,233 Daddy! 19 00:02:58,440 --> 00:03:00,272 Darling! 20 00:03:07,360 --> 00:03:08,714 That's all. 21 00:03:10,840 --> 00:03:12,433 That's all. 22 00:03:24,680 --> 00:03:28,310 THE LITTLE COMRADE by Moonika Siimets 23 00:03:59,920 --> 00:04:01,115 Where do I put these? 24 00:04:02,480 --> 00:04:03,754 In the kitchen. 25 00:04:06,480 --> 00:04:07,834 Wait, I'll untie the rope. 26 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 Be careful with that! 27 00:04:23,840 --> 00:04:25,274 Next? - They're all gone. 28 00:04:25,400 --> 00:04:27,277 Gone? - Yes. 29 00:04:32,480 --> 00:04:34,232 What now? - What else. 30 00:04:34,440 --> 00:04:37,876 The wind will blow in. The store is closed already. 31 00:04:38,840 --> 00:04:42,071 But we can go back home. - We are home. Our new home. 32 00:04:42,160 --> 00:04:44,720 Mommy and I told you that a hundred times. 33 00:04:45,160 --> 00:04:47,071 Go and unpack your things. 34 00:05:02,280 --> 00:05:04,999 Mommy, my teddy is gone. 35 00:05:05,200 --> 00:05:06,952 We'll look for it. 36 00:05:09,160 --> 00:05:10,992 My goodness, what's that? 37 00:05:11,120 --> 00:05:12,679 The pioneers are celebrating! 38 00:05:14,800 --> 00:05:17,269 She's having a pioneer party. 39 00:05:17,880 --> 00:05:18,950 Stop laughing. 40 00:05:19,040 --> 00:05:22,237 Promise me that you will not play with these medals without asking. 41 00:05:23,280 --> 00:05:26,398 They're very important to Daddy. - But I'm not done playing. 42 00:05:26,760 --> 00:05:28,671 They're not toys, okay? 43 00:05:29,840 --> 00:05:32,958 You can play something else. - I don't want to. 44 00:05:35,400 --> 00:05:37,357 I want my teddy. 45 00:07:29,840 --> 00:07:32,275 My God, what are you doing here? 46 00:07:33,840 --> 00:07:35,399 What is your name? 47 00:07:36,000 --> 00:07:37,320 Leelo. 48 00:07:37,920 --> 00:07:40,673 What are you doing here, Lee-lo? 49 00:07:42,440 --> 00:07:44,158 Your last name? 50 00:07:46,040 --> 00:07:47,269 TUngaL 51 00:07:51,480 --> 00:07:52,879 Tungal... 52 00:07:59,360 --> 00:08:02,352 Leelo, there you are! 53 00:08:07,000 --> 00:08:10,550 I'm so embarrassed. - You're a Soviet school teacher, 54 00:08:10,760 --> 00:08:13,798 but your child acts like an enemy of the people. 55 00:08:14,000 --> 00:08:17,550 Peeks into windows, sneaks into other people's homes, steals. 56 00:08:20,720 --> 00:08:26,159 I'm very sorry. Truly, really sorry. 57 00:08:26,240 --> 00:08:28,834 Leelo, do you understand what you have done'? 58 00:08:29,040 --> 00:08:32,351 You went into someone's home without asking. 59 00:08:32,680 --> 00:08:35,399 We moved from this apartment just this morning. 60 00:08:35,520 --> 00:08:40,469 She's confused. She came to look for her lost toy. 61 00:08:41,200 --> 00:08:43,350 Yes, but I was very startled. 62 00:08:44,600 --> 00:08:47,069 Leelo, apologize to Aunt Lyudmila. 63 00:08:50,520 --> 00:08:52,670 Leelo, say you're sorry! 64 00:08:56,960 --> 00:08:58,234 Alright. 65 00:09:00,240 --> 00:09:02,277 Go home. 66 00:09:17,040 --> 00:09:18,838 Let's go home. 67 00:09:53,640 --> 00:09:55,790 What do we need from the store in addition to nails'? 68 00:09:55,920 --> 00:09:59,550 Salt and paper if they have it. 69 00:10:01,840 --> 00:10:03,069 Your bag. 70 00:10:05,200 --> 00:10:06,634 Button up. 71 00:10:13,600 --> 00:10:17,480 Mommy, you said you'd draw for me. 72 00:10:17,680 --> 00:10:21,435 Wait a moment, I'll peel the potatoes and set the maple syrup to boil. 73 00:10:21,640 --> 00:10:23,916 I'm tired of waiting. 74 00:10:24,120 --> 00:10:29,274 A little longer. And stop pulling the curtains. They'll fall down. 75 00:10:48,120 --> 00:10:50,077 Mommy! 76 00:10:51,240 --> 00:10:52,469 Leelo! 77 00:10:53,760 --> 00:10:57,549 What a bad, bad girl! I can't leave you alone for a minute. 78 00:10:57,640 --> 00:11:01,076 Yesterday wasn't enough? It's new trouble every day. 79 00:11:01,200 --> 00:11:02,759 It was an accident... 80 00:11:02,840 --> 00:11:06,629 Accident or not, it doesn't matter. The flower pot is now broken. 81 00:11:16,680 --> 00:11:18,717 Now pick up the pieces. 82 00:11:24,000 --> 00:11:29,029 This is NKVD inspector Paul Varik. We have orders to search your home. 83 00:11:29,240 --> 00:11:31,117 Paul, is that you? 84 00:11:31,640 --> 00:11:36,760 NKVD inspector Paul Varik. I have orders to search your home. 85 00:11:39,560 --> 00:11:43,918 Excuse me, but this must be some mistake. - There's no mistake. 86 00:11:44,120 --> 00:11:48,557 You are Helmes Tungal, the former Ruila School principal. 87 00:11:48,760 --> 00:11:51,195 I have orders to search your home. - What do you mean search? 88 00:11:51,400 --> 00:11:54,870 Wait, Feliks will be right back. - Mommy! 89 00:11:58,320 --> 00:12:00,675 Mommy, I picked up all the pieces. 90 00:12:21,760 --> 00:12:23,797 Who are these men? 91 00:12:25,640 --> 00:12:26,675 Valery... 92 00:12:28,040 --> 00:12:31,670 They're going to look around a bit and then leave. 93 00:12:48,440 --> 00:12:51,717 Damnit, Helmes, get rid of the child. 94 00:13:04,320 --> 00:13:06,038 Look, our schoolmate came to visit. 95 00:13:08,600 --> 00:13:11,069 My God, what are you doing? 96 00:13:20,920 --> 00:13:24,709 Daddy, why did they take out our flag? 97 00:13:24,800 --> 00:13:27,360 Is it a holiday today'? - Shut up. 98 00:13:31,640 --> 00:13:33,074 Come. 99 00:13:39,600 --> 00:13:43,036 Play alone for a while. - I don't want to play. 100 00:13:43,120 --> 00:13:46,636 Be quiet. You saw those men were in a bad mood. 101 00:13:47,440 --> 00:13:48,794 Yes, take it with us. 102 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 Take it all. 103 00:14:01,080 --> 00:14:05,278 Helmes Tungal, you're accused of treason against the Soviet Union. 104 00:14:06,000 --> 00:14:11,518 Sign and date here. It's March 25, 1950. 105 00:14:11,920 --> 00:14:14,560 You know that Helmes hasn't committed a crime. 106 00:14:15,280 --> 00:14:17,078 Didn't you understand me? 107 00:14:37,760 --> 00:14:41,958 Sign the order and come with us. We'll figure it out later. 108 00:14:51,160 --> 00:14:53,800 Shut your mouth or I'll take you too. 109 00:15:19,560 --> 00:15:23,235 If I'm not back by tomorrow, call the Education Department. 110 00:15:23,640 --> 00:15:25,597 They might be able to help. 111 00:15:35,560 --> 00:15:40,839 Leelo, I have to go away for a while. You have to promise 112 00:15:40,920 --> 00:15:45,437 to be as good as you can. Then I'll come back soon. 113 00:15:45,600 --> 00:15:48,513 When is soon? - That's enough. Let's go. 114 00:15:49,040 --> 00:15:52,749 I don't know. Maybe tomorrow or the next day. 115 00:15:52,840 --> 00:15:59,075 Just don't get into trouble. Listen to Daddy. You promise? 116 00:17:27,320 --> 00:17:29,197 Mommy! 117 00:17:31,320 --> 00:17:33,357 Mommy, I'm awake! 118 00:17:33,720 --> 00:17:35,518 Morning, darling. 119 00:17:36,400 --> 00:17:38,118 Where's Mommy'? 120 00:17:39,040 --> 00:17:40,997 Mommy's not back yet. 121 00:17:43,640 --> 00:17:44,914 Why? 122 00:17:50,640 --> 00:17:52,358 I want Mommy. 123 00:17:53,240 --> 00:17:56,471 Mommy will be back on the evening bus. 124 00:17:58,440 --> 00:18:01,319 But we're going to Grandpa's birthday party. 125 00:18:01,520 --> 00:18:04,592 I'm sure Mommy will be here when we get back. 126 00:18:07,480 --> 00:18:10,233 Even little women wear all kinds of gadgets. 127 00:18:10,320 --> 00:18:14,712 Stockings don't stay up without a garter. 128 00:18:22,640 --> 00:18:26,759 Look. - I don't want that, it's prickly. 129 00:18:26,920 --> 00:18:28,513 Let me choose. 130 00:18:30,320 --> 00:18:32,834 Mommy always lets me choose. 131 00:18:33,960 --> 00:18:35,871 Go ahead. 132 00:18:52,840 --> 00:18:56,834 How far is the main road'? I'm tired. 133 00:19:00,880 --> 00:19:02,917 Hey, let's play our racing game? 134 00:19:03,120 --> 00:19:04,554 I'm Emil Zatopek. 135 00:19:04,760 --> 00:19:07,513 And I'm the famous Finnish Olympic champion Paavo Nurmi. 136 00:19:07,720 --> 00:19:10,394 On your mark, get set, go! 137 00:19:11,400 --> 00:19:13,471 Let's see who wins, huh? 138 00:19:20,320 --> 00:19:22,789 Faster, faster Zatopek! We will miss the bus. 139 00:19:26,320 --> 00:19:28,880 I'm tired of zatopeking. 140 00:19:29,280 --> 00:19:31,669 Hey, Emil Zatopek! Pull yourself together. 141 00:19:32,000 --> 00:19:33,434 Chin up and give us a happy face! 142 00:19:33,520 --> 00:19:37,798 I'm no Zatopek. I'm just a little kid. 143 00:19:39,320 --> 00:19:41,755 Faster, Paavo Nurmi! 144 00:19:42,080 --> 00:19:44,993 Hold on tight. Here comes the world record. 145 00:19:55,480 --> 00:19:57,596 We're going to Jogisoo. 146 00:19:57,800 --> 00:19:59,976 Is the little comrade underage? She doesn't need a ticket. 147 00:20:00,000 --> 00:20:01,816 Is the little comrade underage? She doesn't need a ticket. 148 00:20:01,840 --> 00:20:04,229 I'm going to school this fall. 149 00:20:05,480 --> 00:20:08,757 Then you're a real comrade. 150 00:20:10,160 --> 00:20:13,676 Passengers, make room for the little comrade. 151 00:20:13,880 --> 00:20:15,473 Come, sit here. 152 00:20:26,400 --> 00:20:28,755 What's a comrade? 153 00:20:29,600 --> 00:20:33,958 It's a respected person, like sir or madam used to be. 154 00:20:45,440 --> 00:20:46,880 He's stupid... There's nothing to do. 155 00:20:48,760 --> 00:20:50,876 Hello! - Well hello! 156 00:20:51,040 --> 00:20:53,680 Hi. - Is it just you two'? 157 00:20:53,760 --> 00:20:56,991 Where's Helmes? Is she sick? 158 00:21:01,040 --> 00:21:07,559 Aunt Anne, I was a bad girl and Mommy left us. 159 00:21:07,760 --> 00:21:11,116 What... - You jokers! 160 00:21:11,200 --> 00:21:13,635 Helmes, come on in! 161 00:21:13,720 --> 00:21:16,473 Well, she's right. 162 00:21:17,960 --> 00:21:20,998 Helmes did leave with a couple of frisky, Russian men. 163 00:21:21,080 --> 00:21:24,072 What are you talking about? Stop your silly jokes. 164 00:21:24,200 --> 00:21:27,750 It's not a joke. Helmes was taken by some soldiers. 165 00:21:29,520 --> 00:21:34,356 Oh my Lord, another deportation. - Not a deportation. 166 00:21:34,480 --> 00:21:36,118 Helmes was arrested and taken to Tallinn. 167 00:21:36,480 --> 00:21:39,313 Helmes was never political. She's a school teacher. 168 00:21:39,400 --> 00:21:43,712 It's a misunderstanding. Helmes will be home soon. 169 00:21:43,800 --> 00:21:47,634 Our brother Eino is already in Siberia, now Helmes too. 170 00:21:47,960 --> 00:21:51,191 Damned communists, I say! Damned Russkies! 171 00:21:51,360 --> 00:21:54,079 Get out of here! Go back where you came from! 172 00:21:54,400 --> 00:21:59,190 Go kiss your Stalin's ass! Damned NKVD! 173 00:21:59,880 --> 00:22:04,875 For arresting my younger son and now for taking my daughter-in-law! 174 00:22:11,280 --> 00:22:13,430 May your soul never find peace. 175 00:22:13,560 --> 00:22:15,710 Mamma, take a sedative. 176 00:22:21,200 --> 00:22:23,874 Are we eating today or not? 177 00:22:24,080 --> 00:22:26,549 Didn't you hear what happened to Helmes, Papa? 178 00:22:26,760 --> 00:22:31,231 Of course I did. I'm not deaf. 179 00:22:32,440 --> 00:22:38,994 I also heard someone's Polish blood boil over. 180 00:22:39,200 --> 00:22:42,079 But that's no reason to starve us. 181 00:22:43,720 --> 00:22:48,396 Take the child's coat off. She's sweaty. 182 00:22:50,600 --> 00:22:52,398 Was Grandma speaking Russian? 183 00:22:52,600 --> 00:22:59,154 Polish. That's Mamma's language. But I haven't heard it in a long time. 184 00:22:59,360 --> 00:23:03,752 Lord have mercy! She looks like a Jewish Christmas tree. 185 00:23:03,960 --> 00:23:08,591 Like a gypsy fire. Feliks, you're an Estonian teacher 186 00:23:08,800 --> 00:23:11,633 but your girl looks like a Russian officefs wife. 187 00:23:11,840 --> 00:23:15,515 They go around wearing slips as dresses and towels as scarves. 188 00:23:15,600 --> 00:23:21,551 Leelo, a lady uses two or three colours in her clothing. 189 00:23:21,760 --> 00:23:25,390 I'm not a lady. I'm a comrade. 190 00:23:25,720 --> 00:23:30,351 Oh! Did my little niece turn into a communist? 191 00:23:30,560 --> 00:23:34,076 Who's a comrade? You little commie. 192 00:23:34,280 --> 00:23:38,353 Stop picking on the child. It's hard enough for her. 193 00:24:04,760 --> 00:24:07,991 Listen, children, 194 00:24:09,280 --> 00:24:10,475 listen, son, 195 00:24:12,480 --> 00:24:16,872 I've seen a few things in my day. 196 00:24:16,960 --> 00:24:18,792 And I can say 197 00:24:19,280 --> 00:24:24,593 that all this moping around won't help. 198 00:24:26,560 --> 00:24:33,478 Does Stalin care if Estonians perish from their worry? 199 00:24:34,520 --> 00:24:40,596 You have to eat, drink, and be happy we're alive. 200 00:24:42,320 --> 00:24:49,909 I believe the Europeans and Americans will come to help us soon. 201 00:24:51,520 --> 00:24:56,356 So let's raise a glass to those who aren't with us. 202 00:24:56,440 --> 00:25:00,456 They need us to be brave and strong. 203 00:25:00,480 --> 00:25:01,880 They need us to be brave and strong. 204 00:25:02,560 --> 00:25:06,110 To Helmes and my son Eino. 205 00:25:07,480 --> 00:25:08,550 To them! 206 00:25:20,200 --> 00:25:24,319 Feliks, you used to be a sportsman. You didn't drink. 207 00:25:24,920 --> 00:25:28,914 Said you'd beat Paavo Nunni at the Olympics. 208 00:25:29,000 --> 00:25:32,197 And now you're drinking “Moscow Special... 209 00:25:32,320 --> 00:25:34,357 These are special times. "Moscow Special". 210 00:25:35,960 --> 00:25:38,759 Take a bite of meat. You won't get as drunk. 211 00:25:42,880 --> 00:25:44,154 To our Papa. 212 00:25:50,680 --> 00:25:51,750 Happy birthday! 213 00:26:04,720 --> 00:26:10,910 Fly, fly, my little bird, 214 00:26:11,000 --> 00:26:16,393 I will ask a thousand times! 215 00:26:16,520 --> 00:26:21,390 Fly, fly overland and sea, 216 00:26:21,520 --> 00:26:26,754 fly to where my love shall be! 217 00:26:26,880 --> 00:26:31,511 Fly, fly overland and sea, 218 00:26:31,840 --> 00:26:37,392 fly to where my love shall be! 219 00:26:50,640 --> 00:26:54,713 If she asks you where I am, 220 00:26:55,600 --> 00:27:00,151 tell her I will wait for her. 221 00:27:00,760 --> 00:27:05,709 And I'll wail until the end 222 00:27:05,920 --> 00:27:10,630 even longer, if need be! 223 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 At ease! 224 00:27:44,560 --> 00:27:46,437 Attention! 225 00:27:46,640 --> 00:27:49,200 Backs straight! 226 00:27:49,400 --> 00:27:51,516 Right turn, one-two. 227 00:27:51,960 --> 00:27:54,270 Good, good, pass it. Very good. 228 00:27:55,600 --> 00:27:58,194 Good, very good. Look for a pass. - Go on! 229 00:28:01,200 --> 00:28:02,315 Very good! 230 00:28:05,360 --> 00:28:08,034 Good, Paul, throw it. 231 00:28:09,960 --> 00:28:13,237 Use your head, not your hands. 232 00:28:18,360 --> 00:28:20,431 Defense! 233 00:28:21,520 --> 00:28:25,229 Very good. - Hit it from there! 234 00:28:26,280 --> 00:28:27,280 Very good! 235 00:28:27,320 --> 00:28:31,109 Comrade Tungal. Feliks! 236 00:28:32,040 --> 00:28:36,477 Could you help me, please? - What? 237 00:28:37,000 --> 00:28:42,234 We're preparing the Labor Day shew, “The Ballad of Laar... 238 00:28:43,040 --> 00:28:47,034 And how can I help? - Children don't understand me. Nor I them. 239 00:28:47,640 --> 00:28:50,678 Maybe you can help us. - Right now'? 240 00:28:50,800 --> 00:28:53,474 Yes. - Leelo, come here, please. 241 00:28:54,840 --> 00:28:56,239 Give it back! 242 00:28:58,720 --> 00:29:02,714 What's going on? Children! Children! 243 00:29:06,360 --> 00:29:08,431 Aren't you ashamed? 244 00:29:10,640 --> 00:29:18,640 Pioneers are always ready to fight 245 00:29:19,760 --> 00:29:22,070 for the Soviet Union Communist Party! 246 00:29:23,080 --> 00:29:25,435 Always ready! 247 00:29:25,880 --> 00:29:27,518 Good. 248 00:29:28,400 --> 00:29:36,399 Remember that pioneers are the friendliest, 249 00:29:37,120 --> 00:29:41,239 most hardworking and best children in the Soviet Union. 250 00:29:42,000 --> 00:29:45,959 The pride of their mother and father. 251 00:29:46,800 --> 00:29:51,749 Comrade Tungal, I need your help. 252 00:29:52,560 --> 00:29:55,632 Backs straight. This isn't a show about slouching. 253 00:29:55,720 --> 00:29:59,759 No. The show is about the life of Comrade Laar. 254 00:30:04,440 --> 00:30:06,113 Let's start! 255 00:30:06,320 --> 00:30:10,917 Don't forget Laar, a name unknown as of yet. 256 00:30:11,120 --> 00:30:16,320 He fell in battle when his regiment was sent... 257 00:30:21,440 --> 00:30:23,078 These are the sounds of battle. 258 00:30:23,720 --> 00:30:27,031 Comrade Laar perished in a cannon embrasure. 259 00:30:27,400 --> 00:30:29,596 The big war. 260 00:30:29,840 --> 00:30:32,832 I saw the cannon of Gennans, 261 00:30:32,920 --> 00:30:35,389 I felt that I got hit. 262 00:30:35,480 --> 00:30:38,074 When blood burst out of the wound, 263 00:30:38,480 --> 00:30:44,795 like a bullet, I overcame the pain and threw myself on the weapon. 264 00:30:44,920 --> 00:30:49,278 So remember Laar! The man people won't forget. 265 00:30:49,360 --> 00:30:53,319 He'll grab the enemy's barrel and pay with a bloody end. 266 00:31:00,640 --> 00:31:03,473 A bloody story... 267 00:31:03,680 --> 00:31:07,150 The performers don't know what they're talking about. 268 00:31:07,320 --> 00:31:08,879 But it's about our heroes! 269 00:31:09,440 --> 00:31:14,196 You don't like how the Soviet regime raises its children? 270 00:31:15,280 --> 00:31:19,035 I'm sorry. These kinds of shows aren't for me. 271 00:31:25,120 --> 00:31:32,516 By the way, I've been told you're skipping classes. 272 00:31:32,640 --> 00:31:34,677 I've changed the schedule a few times. 273 00:31:35,520 --> 00:31:38,319 My family is going through tough times. 274 00:31:40,560 --> 00:31:44,076 We'll talk about that later. For the next... 275 00:31:44,160 --> 00:31:45,434 That's enough! 276 00:31:45,800 --> 00:31:49,634 Chin up and give us a happy face! 277 00:31:58,400 --> 00:32:03,713 That wasn't silly. You say that when I'm in a bad mood. 278 00:32:03,920 --> 00:32:05,911 Who cares what... 279 00:32:06,320 --> 00:32:08,880 Hello, teacher Tungal! - Hello. 280 00:32:14,160 --> 00:32:17,676 Daddy, I want to be a pioneer. - Why? 281 00:32:18,760 --> 00:32:23,231 I want to be good and never get in trouble. 282 00:32:23,440 --> 00:32:25,750 You don't have to be a pioneer for that. 283 00:32:25,960 --> 00:32:30,909 But if I were, Mommy would definitely come back. 284 00:32:36,360 --> 00:32:38,510 Wipe your tears. 285 00:32:46,240 --> 00:32:49,198 Now you look more like a good girl again. 286 00:32:49,400 --> 00:32:54,952 One I can take to Tallinn. - You're taking me to the city? 287 00:33:55,280 --> 00:33:58,796 Daddy, the man in black. 288 00:34:02,280 --> 00:34:07,912 That's not him. He just has a similar coat. 289 00:34:15,600 --> 00:34:19,719 Aunt Anne! - My little sunshine! 290 00:34:20,320 --> 00:34:22,072 MY tadpole! 291 00:34:22,160 --> 00:34:24,231 Aren't you pretty today? 292 00:34:24,800 --> 00:34:26,438 I'll get going. - Hold on. 293 00:34:27,040 --> 00:34:30,510 When you see Mommy, tell her that she can come home now. 294 00:34:30,600 --> 00:34:34,195 I'm a good girl now. - Alrighl. 295 00:35:47,160 --> 00:35:51,358 Goodness, what did you do now. - I didn't do anything. 296 00:35:51,560 --> 00:35:54,473 Is everything okay? - Yes. 297 00:35:54,680 --> 00:35:58,310 What a mess. 298 00:35:59,520 --> 00:36:04,754 I will report you to the militia. Fix it. I'll come check personally! 299 00:36:05,280 --> 00:36:08,352 Got it? - Yes. 300 00:36:08,720 --> 00:36:09,869 Fix i1. 301 00:36:14,640 --> 00:36:16,597 Let's go. 302 00:36:20,600 --> 00:36:25,151 How are these things always happening to you? Drink this. 303 00:36:27,840 --> 00:36:32,596 You're lucky the U fell. The K would have killed you. 304 00:36:44,520 --> 00:36:45,715 Makayeva is coming. 305 00:36:47,120 --> 00:36:48,679 Come quickly. 306 00:36:53,120 --> 00:36:57,671 Stay here, eat cake. They're from the fancy cafe. 307 00:37:08,160 --> 00:37:11,278 Is Anne here'? - No. 308 00:37:14,400 --> 00:37:15,674 But when then? 309 00:37:16,760 --> 00:37:21,357 I don't know when her shift is. - Not today? 310 00:37:21,440 --> 00:37:24,478 Aunt Anne, a woman is looking for you! 311 00:37:26,840 --> 00:37:28,035 Aunt Anne! 312 00:37:29,520 --> 00:37:31,477 Aunt Anne! Come already! 313 00:37:32,320 --> 00:37:33,594 How can I help you? 314 00:37:33,680 --> 00:37:35,876 Maybe some other hairdresser? 315 00:37:36,440 --> 00:37:37,714 Too bad. 316 00:37:39,440 --> 00:37:44,958 Wait, don't go. Aunt Anne is on the potty. 317 00:37:47,160 --> 00:37:49,629 Ah, Anne is there. 318 00:37:55,080 --> 00:37:57,230 I'm here about Eino. 319 00:37:57,360 --> 00:38:00,398 Life is hard in prison camp. 320 00:38:00,520 --> 00:38:03,638 I'd send package, but have no money. 321 00:38:03,760 --> 00:38:06,639 Isn't brother Eino getting my packages? 322 00:38:06,840 --> 00:38:10,754 I don't know. But you know that I have certain connections. 323 00:38:10,840 --> 00:38:13,309 My packages always make it. 324 00:38:14,440 --> 00:38:16,113 How much do you need? 325 00:38:16,600 --> 00:38:18,079 One hundred rubles. 326 00:38:26,480 --> 00:38:29,632 I only have fifty. - That's not enough. 327 00:38:29,720 --> 00:38:32,633 That's all I have. I don't get paid until Monday. 328 00:38:32,760 --> 00:38:35,320 In that case, I have to find your parents. 329 00:38:35,520 --> 00:38:38,399 Don't tell my parents. It's hard enough for them. 330 00:38:41,280 --> 00:38:43,999 I have this left over from ice-cream money. 331 00:38:48,400 --> 00:38:49,400 Good girl. 332 00:39:01,600 --> 00:39:07,312 Damned Eino, why did he have to sleep around with that Russian slut. 333 00:39:07,760 --> 00:39:11,355 I know she's the one who turned him in. 334 00:39:11,560 --> 00:39:13,517 Anne, calm down. 335 00:39:13,720 --> 00:39:19,557 We'll all end up in prison camp because of her! 336 00:39:19,760 --> 00:39:23,310 No, that's not true. 337 00:39:23,520 --> 00:39:29,232 Don't cry, Aunt Anne. In Siberia you'll see Uncle Eino again. 338 00:39:42,400 --> 00:39:46,871 Dear children, here is today's fiddle: 339 00:39:46,960 --> 00:39:52,194 What is sharp as a tack, round as a ball and flat as a spade? 340 00:39:52,280 --> 00:39:55,352 I know, ifs a chicken! 341 00:39:56,480 --> 00:40:00,456 Leelo, its a radio. You can hear them but they can't hear you. 342 00:40:00,480 --> 00:40:02,296 Leelo, its a radio. You can hear them but they can't hear you. 343 00:40:02,320 --> 00:40:05,676 Don't you know that? - I'm not a baby. 344 00:40:09,840 --> 00:40:12,070 Don't you have a radio at home? 345 00:40:16,840 --> 00:40:20,231 It's broken. - I see. 346 00:40:22,720 --> 00:40:24,996 Thank goodness. - Daddy! 347 00:40:25,480 --> 00:40:29,075 Hello ladies and comrades. - Finally. 348 00:40:29,320 --> 00:40:31,357 Did you see Mommy? 349 00:40:31,480 --> 00:40:35,439 She promised to come as soon as she was done. 350 00:40:35,760 --> 00:40:43,030 Come look! Aunt Anne has a radio. A pretty song is playing. You'll like it! 351 00:40:43,280 --> 00:40:45,317 Yes, I'll be right there. 352 00:40:47,800 --> 00:40:50,110 Daddy, come on! 353 00:40:50,320 --> 00:40:52,436 There are new accusations. 354 00:40:53,800 --> 00:40:59,716 Someone said she was teaching the Estonian anthem. 355 00:40:59,920 --> 00:41:04,312 And sang on the graves of Estonian war heroes with the girl scouts. 356 00:41:07,800 --> 00:41:11,873 They may come search our house again. - My goodness! 357 00:41:13,520 --> 00:41:17,878 I'm afraid to take Leelo home. But I can't bother you any longer. 358 00:41:18,080 --> 00:41:21,516 Feliks, you know I'll help you. With anything. 359 00:41:23,840 --> 00:41:26,229 We're going to our parents' home. 360 00:41:26,440 --> 00:41:28,875 Do they want to arrest you now'? 361 00:41:30,440 --> 00:41:33,910 Who's going to touch a brave Red Army man. 362 00:41:48,840 --> 00:41:52,629 I don't want to go to grandma's. I want to come with you. 363 00:41:53,160 --> 00:41:55,800 I have sports camp for several days. 364 00:41:55,920 --> 00:41:58,434 I want to come with you. - I can't take you. 365 00:41:58,520 --> 00:42:01,319 We're riding there in trucks and sleeping on the floor. 366 00:42:01,520 --> 00:42:06,549 I want to ride in a truck. Daddy, please take me with you. 367 00:42:06,640 --> 00:42:08,551 You're not coming and that's that. 368 00:42:11,000 --> 00:42:14,356 Don't give me that. Chin up and give us a happy face. 369 00:42:53,560 --> 00:42:58,270 Help, help! 370 00:42:58,480 --> 00:43:01,074 What is it'? - The man in black. 371 00:43:01,280 --> 00:43:06,480 Where is this man in black? - There. He's over there. 372 00:43:06,680 --> 00:43:11,151 What damned man in black'? 373 00:43:12,840 --> 00:43:15,514 Behind the window. 374 00:43:15,720 --> 00:43:17,996 Behind the window? 375 00:43:19,120 --> 00:43:21,680 There's no one here. 376 00:43:21,880 --> 00:43:26,556 The moon is big and round. It's scaring the child. 377 00:43:28,040 --> 00:43:34,958 Night is for sleeping. If you were mine, I'd give you a good spanking. 378 00:43:35,160 --> 00:43:40,075 Robert, you sat up with your suitcase during the deportations. 379 00:43:40,280 --> 00:43:42,430 Just think what she's been through. 380 00:43:42,640 --> 00:43:44,790 She watched them take her mother. 381 00:43:45,000 --> 00:43:50,518 You can't hit me. It'll leave welts and then Daddy will get you! 382 00:43:50,720 --> 00:43:54,918 Welts. Where did you hear that word'? 383 00:43:57,320 --> 00:44:02,076 What do your parents do at home when you panic? 384 00:44:05,240 --> 00:44:09,234 We sing and dance. 385 00:44:10,440 --> 00:44:12,317 I see. 386 00:44:22,880 --> 00:44:27,431 A Russian, a German and a Polack are dancing the Krakowiak! 387 00:44:27,840 --> 00:44:31,310 But the stupid Estonian forgot the steps to the Krakowiak. 388 00:44:41,600 --> 00:44:45,719 Don't worry, I'll come get you as soon as I can. - Tomorrow? 389 00:44:45,920 --> 00:44:49,470 No, not tomorrow. Soon. 390 00:44:49,680 --> 00:44:51,637 I'm afraid without you. 391 00:44:51,840 --> 00:44:56,232 Grandma and Grandpa will take care of you. 392 00:44:56,440 --> 00:45:00,456 Grandpa says he'll spank me and Grandma has ugly veins on her legs. 393 00:45:00,480 --> 00:45:02,656 Grandpa says he'll spank me and Grandma has ugly veins on her legs. 394 00:45:02,680 --> 00:45:06,071 So you have to take care of her. You promised to be a good girl. 395 00:45:06,280 --> 00:45:10,592 Give the phone to Grandpa. - Please come soon! 396 00:45:10,720 --> 00:45:12,393 See you soon. Hugs. 397 00:45:12,920 --> 00:45:15,799 Hugs and kisses. - Pass the phone to Grandpa. 398 00:45:17,880 --> 00:45:20,190 Robert Tungal here. 399 00:45:22,920 --> 00:45:24,957 I see. 400 00:45:48,400 --> 00:45:50,471 Grandpa, come look! 401 00:45:59,640 --> 00:46:03,031 Helmes is still being detained. 402 00:46:03,240 --> 00:46:08,314 But they say once you're in, you're not getting out soon. 403 00:46:09,840 --> 00:46:13,879 The inspector is taking an interest in Feliks too. 404 00:46:13,960 --> 00:46:17,954 We have to destroy his Estonian sports diplomas and medals. 405 00:46:19,720 --> 00:46:23,395 Feliks remembered that most of them are here. 406 00:46:23,560 --> 00:46:26,996 He's worried we might get arrested for them. 407 00:46:41,040 --> 00:46:43,919 Leelo, do you want to go to the river? 408 00:47:30,280 --> 00:47:32,715 What was that, Grandma? 409 00:47:33,720 --> 00:47:37,315 Nothing. Let's go home. It's cold. 410 00:47:37,440 --> 00:47:40,398 But we have more medals like that at home. 411 00:47:40,480 --> 00:47:43,120 I know where Mommy and Daddy keep them. 412 00:47:43,320 --> 00:47:45,960 You're quite the NKVD. 413 00:48:11,320 --> 00:48:13,391 Daddy! 414 00:48:17,120 --> 00:48:20,033 You were gone so long that I don't remember 415 00:48:20,240 --> 00:48:24,074 how many nights I slept without you. - But now I'm back. 416 00:48:24,560 --> 00:48:26,995 Is Mommy home too? - Not yet. 417 00:48:29,920 --> 00:48:33,993 Do you want to take a ride on the Harley? - Yes! 418 00:49:18,520 --> 00:49:20,158 Here. 419 00:49:22,240 --> 00:49:27,872 Everyone missed you. Sirka and your toys... and me most of all. 420 00:49:29,160 --> 00:49:33,757 Actually, I was pretty good. I almost never whined. 421 00:49:33,960 --> 00:49:35,997 So Mommy shouldn't take long. 422 00:49:36,120 --> 00:49:37,474 Well, a little longer. 423 00:49:37,640 --> 00:49:40,712 One or two hand bread'? - One. 424 00:49:43,160 --> 00:49:48,360 Why a little longer? For NKVD and the Russian stuff? 425 00:49:49,080 --> 00:49:53,995 Leelo, promise not to use words like that. 426 00:49:54,280 --> 00:49:58,399 Especially not around strangers. We could get in trouble. 427 00:49:58,880 --> 00:50:01,416 And if those men in black come back, then you say as little as possible. 428 00:50:01,440 --> 00:50:03,736 And if those men in black come back, then you say as little as possible. 429 00:50:03,760 --> 00:50:06,718 You say 'I am a little girl, I don't know anything'. 430 00:50:06,920 --> 00:50:12,438 Can I say I'm a little comrade and I don't know anything? 431 00:50:12,840 --> 00:50:13,989 That sounds very fancy. 432 00:50:14,120 --> 00:50:18,796 And I won't tell them that Grandma threw your medals into the river. 433 00:50:20,960 --> 00:50:24,715 Listen, little comrade. Look at me. 434 00:50:27,640 --> 00:50:32,237 Promise to never tell anyone that I had medals for sports. 435 00:50:33,960 --> 00:50:35,030 No matter what. 436 00:50:37,240 --> 00:50:41,950 It's very important to Mommy and me. Okay'? 437 00:50:43,080 --> 00:50:45,674 It'll be our secret. 438 00:50:48,760 --> 00:50:51,229 Exactly. Now eat. 439 00:50:55,440 --> 00:51:00,958 I completely forgot what Aunt Anne sent you. 440 00:51:01,040 --> 00:51:03,395 It's a package! 441 00:51:08,320 --> 00:51:10,755 It's a radio! 442 00:51:14,160 --> 00:51:19,439 The victories of our Soviet people and rebuilding of the socialist society 443 00:51:19,880 --> 00:51:25,114 are tied to our dearest friend, Comrade Stalin. 444 00:51:25,240 --> 00:51:30,918 The Estonian people thank our dearest leader and teacher 445 00:51:31,480 --> 00:51:34,871 for freeing us from fascism, for joyous and happy... 446 00:51:34,960 --> 00:51:38,316 It's all shit if it's sung by a wretch. - Let's listen some more. 447 00:51:38,400 --> 00:51:40,994 The radio is so nice. - The lamps need to rest. 448 00:51:41,080 --> 00:51:46,154 But it was on for so little. - Sit down and eat. 449 00:51:57,080 --> 00:51:59,640 Mommy would let me. 450 00:54:17,880 --> 00:54:19,757 Knock-knock, anyone here? 451 00:54:25,920 --> 00:54:28,116 It's me, Uncle Paul. 452 00:54:39,480 --> 00:54:41,517 Daddy's not here. 453 00:54:42,840 --> 00:54:46,515 Really? But I came all this way... 454 00:55:04,360 --> 00:55:05,589 Leelo! 455 00:55:13,240 --> 00:55:15,117 Don't be afraid, Leelo. 456 00:55:40,840 --> 00:55:44,595 You know I went to school with your morn and dad? 457 00:55:45,400 --> 00:55:47,596 So we're actually old friends. 458 00:55:50,880 --> 00:55:54,077 It's not nice to go through people's things. 459 00:55:58,000 --> 00:56:01,152 Maybe you want to show me the pictures? 460 00:56:06,360 --> 00:56:09,159 Wasn't your dad good at sports? 461 00:56:09,360 --> 00:56:15,515 He was almost at the Olympics but he had to join the Red Army. 462 00:56:18,160 --> 00:56:21,551 Daddy has met Olympic champion Paavo Nurmi. 463 00:56:28,920 --> 00:56:33,835 He was a hero. All the boys wanted to be like him. 464 00:56:38,080 --> 00:56:40,117 Me too. 465 00:56:47,440 --> 00:56:49,829 Your morn was very pretty. 466 00:56:52,360 --> 00:56:55,000 Everyone wanted to dance with her. 467 00:57:01,760 --> 00:57:08,996 Leelo, your dad won all kinds of sports awards, didn't he? 468 00:57:09,120 --> 00:57:11,430 Maybe you know where the medals are'? 469 00:57:11,520 --> 00:57:14,273 With pretty blue-black-white Estonian flags? 470 00:57:17,640 --> 00:57:21,076 I'm a little comrade and I don't know anything. 471 00:57:21,200 --> 00:57:27,674 And I'm Comrade Varik. So we can talk comrade to comrade. 472 00:57:29,520 --> 00:57:33,673 Leelo, I don't want to keep the medals. 473 00:57:33,760 --> 00:57:36,195 But there are some important men in the city 474 00:57:36,400 --> 00:57:40,280 who don't believe he was a champion. 475 00:57:40,480 --> 00:57:46,715 If I show them the medals, they might honour your dad. 476 00:57:49,920 --> 00:57:53,959 Leelo, you're a good girl, right? You miss your mom. 477 00:57:54,080 --> 00:58:00,190 If you help me find the medals, you'd be helping your mom too. 478 00:58:24,280 --> 00:58:27,671 Who do you want to be when you grow up? 479 00:58:27,760 --> 00:58:28,955 A pioneer. 480 00:58:31,600 --> 00:58:36,549 Good idea. Pioneers are good, smart children like you, right? 481 00:58:38,000 --> 00:58:39,593 You can't see those! 482 00:58:40,680 --> 00:58:41,680 What is it'? 483 00:58:42,560 --> 00:58:44,597 What is that? Give it to me! 484 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 Damnit! 485 00:58:58,920 --> 00:59:00,115 Shit! 486 00:59:01,680 --> 00:59:02,680 Where are you going? 487 00:59:06,040 --> 00:59:07,838 Give me that! 488 00:59:15,800 --> 00:59:19,236 Daddy, help! Daddy! 489 00:59:19,440 --> 00:59:20,589 Wait, Feliks! 490 00:59:22,320 --> 00:59:25,676 What the hell are you doing? I'm going to... - Calm down. 491 00:59:28,600 --> 00:59:30,398 What did the child do to you? 492 00:59:31,000 --> 00:59:33,355 I could shoot you for hiding evidence. 493 00:59:55,080 --> 00:59:58,232 I've never seen a bastard who would hit a child. 494 01:00:03,880 --> 01:00:08,477 Don't tell anyone the man in black saw me naked. 495 01:00:08,600 --> 01:00:09,954 I won't. 496 01:00:34,240 --> 01:00:40,873 Our forests are still free, they whisper proudly 497 01:00:41,400 --> 01:00:47,555 and our swamps hide our free men. 498 01:00:48,280 --> 01:00:55,198 Stay strong Estonian blood, stay strong Estonian land. 499 01:00:55,280 --> 01:00:58,591 And Russkies' slaves... 500 01:00:58,680 --> 01:01:02,913 Feliks, it would be better for you two to move. 501 01:01:04,400 --> 01:01:06,311 To just disappear. 502 01:01:10,160 --> 01:01:15,917 I didn't want to tell you, but Paul Varik was asking me about you. 503 01:01:21,400 --> 01:01:23,471 Where can I go with a child? 504 01:01:27,440 --> 01:01:29,875 And I can't leave Helmes in prison. 505 01:01:35,440 --> 01:01:42,392 Russkies'slaves Estonians shall never be! 506 01:01:54,560 --> 01:01:56,790 I have a song too. 507 01:01:56,880 --> 01:02:00,919 On the large oak branch, 508 01:02:01,120 --> 01:02:04,670 above the green meadows, 509 01:02:04,880 --> 01:02:12,560 sat two lovely eagles talking to each other. 510 01:02:12,760 --> 01:02:20,760 But the people recognized this pair of eagles, 511 01:02:20,920 --> 01:02:28,316 one eagle was Lenin and the other Stalin... 512 01:02:28,920 --> 01:02:36,554 The first eagle said, soon I'm a-dying, 513 01:02:37,360 --> 01:02:44,198 my work and my worries with you I'll be a-sharing! 514 01:04:05,760 --> 01:04:07,717 Yes. 515 01:04:10,760 --> 01:04:13,400 Feliks Tungal here. 516 01:04:13,600 --> 01:04:15,557 Yes. 517 01:04:21,520 --> 01:04:22,794 What? 518 01:04:28,640 --> 01:04:29,914 Wait. 519 01:04:50,800 --> 01:04:52,950 Feliks, I'm very sorry. 520 01:04:54,200 --> 01:04:56,589 I really tried my hardest. 521 01:05:09,240 --> 01:05:11,231 Feliks, pull yourself together. 522 01:05:15,240 --> 01:05:18,756 Comrade Tungal, your child is here. 523 01:05:21,520 --> 01:05:23,238 My little comrade! 524 01:05:27,480 --> 01:05:29,915 Is something wrong with Mommy? 525 01:05:32,360 --> 01:05:34,749 They called from Tallinn. 526 01:05:35,960 --> 01:05:37,678 Mommy... 527 01:05:40,760 --> 01:05:43,752 It will take longer for her to come home than I thought. 528 01:05:47,480 --> 01:05:49,790 How long? 529 01:05:50,480 --> 01:05:52,994 How many more nights do I have to sleep without her? 530 01:05:53,120 --> 01:05:55,475 I'm afraid it's quite a few. 531 01:06:00,280 --> 01:06:04,274 But she'll be back by the time I go to school? 532 01:06:08,400 --> 01:06:12,678 Right, Daddy? Mommy will be back men'? 533 01:06:12,760 --> 01:06:15,354 Yes, she'll be back by then. 534 01:06:15,440 --> 01:06:18,717 That's soon. I'm going to school this fall. 535 01:06:24,440 --> 01:06:28,115 Daddy, let's go home. 536 01:06:33,720 --> 01:06:36,712 I'm going somewhere children can't come. 537 01:06:37,120 --> 01:06:39,191 And you have to wait for a long time there. 538 01:06:39,280 --> 01:06:42,318 But you'll come get me today? 539 01:06:42,800 --> 01:06:48,352 Leelo, I told you. I'm going to see a lawyer about Mommy. 540 01:06:49,120 --> 01:06:53,990 That's good. - Run along, Aunt Anne is waiting. 541 01:07:04,720 --> 01:07:06,199 Mommy! 542 01:07:08,240 --> 01:07:12,711 What? What did you say'? I didn't understand. 543 01:07:15,280 --> 01:07:17,999 What's your name, love'? 544 01:07:18,200 --> 01:07:23,274 Don't be scared. Auntie is asking your name and says you're pretty. 545 01:07:23,480 --> 01:07:30,750 Leelo. - Leelo? I'm Galina. Very nice to meet you. 546 01:07:37,120 --> 01:07:40,511 Is she a Russian? - A Russian lady! 547 01:07:42,520 --> 01:07:46,150 Auntie Galina is an actress who lives in Moscow. 548 01:07:47,800 --> 01:07:49,120 One moment, please. 549 01:07:52,880 --> 01:07:55,110 That Makayeva is a real extorter. 550 01:07:55,400 --> 01:08:02,193 I visited a friend and saw her on a balcony with a man. 551 01:08:02,280 --> 01:08:07,275 The squirrel vest and socks you knitted for Eino were hanging with her laundry. 552 01:08:08,160 --> 01:08:10,595 Well, screw her! 553 01:08:17,560 --> 01:08:18,709 You're done. 554 01:08:25,560 --> 01:08:30,031 Wonderful. We don't have hairdressers like you in Moscow. 555 01:08:30,840 --> 01:08:33,150 Thank you! - Thank you! 556 01:08:37,160 --> 01:08:39,117 And this is for you. 557 01:08:39,320 --> 01:08:41,072 Say thank you! - Thanks! 558 01:08:43,720 --> 01:08:45,518 Until next time! - Until next time! 559 01:08:47,000 --> 01:08:48,957 300d bye! 560 01:08:51,920 --> 01:08:56,710 So pretty. Not like a Russian at all. 561 01:09:04,160 --> 01:09:06,151 Anne, darling. 562 01:09:11,800 --> 01:09:14,599 Give me a hundred rubles. 563 01:09:14,800 --> 01:09:18,236 Eino needs it, I want to send a package. 564 01:09:20,880 --> 01:09:24,271 So you need a hundred rubles? - Yes. 565 01:09:24,480 --> 01:09:28,758 To send to Eino? - Yes. 566 01:09:32,160 --> 01:09:34,629 But where has all the money gone? 567 01:09:36,000 --> 01:09:40,710 All that ham and... warm clothes? 568 01:09:43,000 --> 01:09:45,560 I'm not giving you anything. 569 01:09:45,680 --> 01:09:48,069 You can lick your own burn, you extortionist! 570 01:09:48,480 --> 01:09:52,314 Anne, how do you talk to me? 571 01:09:52,720 --> 01:09:55,712 I'm a proper Soviet citizen. 572 01:09:56,520 --> 01:10:00,456 You are making a mistake. 573 01:10:00,480 --> 01:10:00,753 You are making a mistake. 574 01:10:00,960 --> 01:10:04,794 I work in organs and tell them. 575 01:10:05,000 --> 01:10:08,959 They come knocking on your door. 576 01:10:09,160 --> 01:10:11,276 You don't work in organs. 577 01:10:11,480 --> 01:10:15,314 You work with organs and we know which ones I mean. 578 01:10:15,720 --> 01:10:17,518 I have witnesses for your actions 579 01:10:18,120 --> 01:10:20,509 and the Soviet regime will punish those 580 01:10:20,640 --> 01:10:22,790 who do dirty things in the name of the Party. 581 01:10:23,280 --> 01:10:26,875 They're not all thieves and scumbags like you. 582 01:10:28,280 --> 01:10:30,317 Now get out! 583 01:10:41,040 --> 01:10:42,553 I'll be going. 584 01:10:52,040 --> 01:10:55,954 Doesn't matter if you die here or in Siberia. 585 01:11:11,640 --> 01:11:14,553 Did you hear anything about Mommy? - No. 586 01:11:16,840 --> 01:11:19,434 But she'll be back by the fall? 587 01:11:25,520 --> 01:11:28,956 Look at these beautiful bears! - Hurry up. 588 01:11:33,000 --> 01:11:38,598 The Russian lady who gave me the candy was so pretty and not at all... 589 01:11:38,680 --> 01:11:40,910 Enough of this damned Russian talk. 590 01:11:41,920 --> 01:11:45,595 And don't take things from strangers, especially not Russians. 591 01:11:45,960 --> 01:11:47,155 Now, come on! 592 01:11:51,840 --> 01:11:53,616 In honour of the first day of school tomorrow, 593 01:11:53,640 --> 01:11:58,794 the Tallinn Pioneer Palace Children's Choir sang "Our Squad". 594 01:11:58,880 --> 01:12:03,192 Coming up is Antonida's romance from the opera "Ivan Sussanin". 595 01:14:21,160 --> 01:14:23,071 Daddy. - Hush, go to sleep. 596 01:14:23,200 --> 01:14:27,433 Where's Mommy'? - Mommy's not here. You were dreaming. 597 01:14:27,640 --> 01:14:30,837 Let's go to sleep. You have an important day tomorrow. 598 01:14:31,760 --> 01:14:34,798 Mommy was supposed to come back when I go to school. 599 01:14:34,880 --> 01:14:36,996 You said so yourself. 600 01:14:38,360 --> 01:14:43,309 I thought she would come. 601 01:14:43,960 --> 01:14:45,678 But she didn't. 602 01:14:46,040 --> 01:14:48,998 Doesn't Mommy love us any more? 603 01:14:50,040 --> 01:14:55,592 Leelo, honey, of course she loves us. 604 01:14:57,680 --> 01:15:00,194 Mommyjust can't come right now. 605 01:15:02,680 --> 01:15:07,516 But I'm not a bad girl any more. I'm a good girl now. 606 01:15:12,760 --> 01:15:14,751 Of course you're a good girl. 607 01:15:17,600 --> 01:15:19,989 That's not why Mommy is away. 608 01:15:24,000 --> 01:15:26,514 But why then? 609 01:15:32,840 --> 01:15:34,672 Why, Daddy? 610 01:15:57,520 --> 01:16:00,273 Look how well you've cleaned up. 611 01:16:01,280 --> 01:16:06,480 And set the table... and even made dinner. 612 01:16:15,920 --> 01:16:17,558 Can I try it? 613 01:16:32,880 --> 01:16:36,430 I know why Mommy's not coming back. 614 01:16:38,160 --> 01:16:40,436 It's your fault. 615 01:16:40,760 --> 01:16:45,152 You don't comb your hair or clean up. 616 01:16:45,360 --> 01:16:51,151 You smell bad and have stains on your shirt. 617 01:16:51,400 --> 01:16:53,869 And you gulp down your food. 618 01:16:54,600 --> 01:17:00,596 You're the one who's bad, Daddy, that's why Mommy's not coming back. 619 01:18:07,240 --> 01:18:10,073 Now, children, chin up 620 01:18:10,160 --> 01:18:13,949 and give us a happy face! 621 01:19:10,160 --> 01:19:12,834 Keep your arms and legs active when you run. 622 01:19:13,040 --> 01:19:16,112 Keep going! Move your arms! 623 01:19:16,320 --> 01:19:20,359 On your mark, get set, go! - Arms and legs! 624 01:19:20,560 --> 01:19:23,552 Get your feet out from under you! Next group. 625 01:19:23,760 --> 01:19:26,798 On your mark, get set... 626 01:19:27,000 --> 01:19:30,675 now go, go! Move your legs, this isn't a sack hop. 627 01:19:31,720 --> 01:19:34,951 Now stay there and watch. Signal. 628 01:19:35,160 --> 01:19:37,629 On your mark, get set. 629 01:19:37,840 --> 01:19:41,470 Now! Arms and legs. This is how you run. 630 01:20:08,200 --> 01:20:10,714 Daddy! Daddy! 631 01:20:15,400 --> 01:20:16,400 Daddy! 632 01:20:35,920 --> 01:20:38,719 Well, Emil Zatopek, will you beat me or pay? 633 01:20:38,800 --> 01:20:40,154 Okay, boys, your tum. 634 01:20:40,760 --> 01:20:42,478 Daddy, the man in black came. 635 01:20:49,840 --> 01:20:51,319 Feliks! 636 01:20:54,000 --> 01:20:56,230 Leelo, you have to wait for me here. 637 01:20:56,480 --> 01:21:01,350 Daddy, don't leave me. - I won't. But you're not coming, okay? 638 01:21:02,560 --> 01:21:04,233 Boys, keep it up. 639 01:21:15,680 --> 01:21:17,830 Principal Lyudmila Danilovna recommended 640 01:21:17,960 --> 01:21:23,512 we make you the Head Teacher. Did you know? 641 01:21:27,680 --> 01:21:34,711 No. - She said you get along with the locals. 642 01:21:35,800 --> 01:21:37,950 And she gave you a great recommendation. 643 01:21:38,080 --> 01:21:40,720 What did you say about Comrade Tungal? 644 01:21:40,800 --> 01:21:46,034 I said that he is an ideologically and morally sound person. 645 01:21:46,120 --> 01:21:48,873 A true, Soviet school teacher. 646 01:21:49,080 --> 01:21:52,869 By the way, the Head Teacher gets a raise. 647 01:21:53,000 --> 01:21:56,709 And a much better apartment than you have now. 648 01:21:57,600 --> 01:22:02,470 The KGB and now also the Ministry of Education has a certain problem. 649 01:22:03,200 --> 01:22:05,111 Or rather conditions. 650 01:22:05,720 --> 01:22:08,792 If you agree to these conditions, we can promote you tomorrow. 651 01:22:08,960 --> 01:22:15,229 If not, you may have to leave your post altogether. 652 01:22:26,480 --> 01:22:30,792 It is unacceptable that a Soviet teacher 653 01:22:30,920 --> 01:22:35,391 working with the youth is not a member of the Party. 654 01:22:36,080 --> 01:22:39,038 And the more serious problem is your wife, Helmes Tungal, 655 01:22:39,160 --> 01:22:43,518 who is an enemy of the people and held in a Siberian prison camp. 656 01:22:47,320 --> 01:22:49,311 You must divorce her. 657 01:22:51,240 --> 01:22:57,430 It's easy to divorce a criminal. You don't even have to ask her. 658 01:22:57,520 --> 01:23:01,150 Paul, you know that Helmes isn't guilty of anything. 659 01:23:01,240 --> 01:23:07,156 You'll both be over 70 and your child grown up by the time she comes back. 660 01:23:07,240 --> 01:23:08,878 If she ever comes back. - Stop it. 661 01:23:08,960 --> 01:23:12,112 Calm down. I know what you think of me. 662 01:23:25,320 --> 01:23:30,440 Leelo wants to be a pioneer. That's impossible. 663 01:23:30,520 --> 01:23:33,034 The daughter of a traitor cannot be a pioneer. 664 01:24:10,600 --> 01:24:13,114 Mommy, come back! 665 01:24:13,320 --> 01:24:17,075 Mommy, come back, please! 666 01:24:19,160 --> 01:24:20,480 Mommy! 667 01:24:44,120 --> 01:24:49,479 Mommy, come back. 668 01:25:06,080 --> 01:25:07,753 Leelo! 669 01:25:11,480 --> 01:25:13,153 Leelo! 670 01:25:27,080 --> 01:25:28,673 Leelo! 671 01:25:42,680 --> 01:25:44,353 Leelo! 672 01:25:47,960 --> 01:25:49,678 Leelo. 673 01:26:01,600 --> 01:26:03,273 Leelo? 674 01:26:04,680 --> 01:26:08,355 The man in black said Mommy's never coming back. 675 01:26:08,560 --> 01:26:10,836 But you said she is. 676 01:26:14,640 --> 01:26:17,314 You lied to me! 677 01:26:17,520 --> 01:26:19,670 This whole time, you were lying! 678 01:26:28,640 --> 01:26:31,837 And I was a good girl for nothing. 679 01:26:39,640 --> 01:26:41,836 I'm so sorry. 680 01:26:47,840 --> 01:26:51,071 I really believed I could bring our Mommy back. 681 01:26:58,000 --> 01:27:01,470 Sometimes grown-ups are more helpless than they want to be. 682 01:27:07,200 --> 01:27:08,998 Please forgive me. 683 01:27:13,880 --> 01:27:15,837 What is a divorce? 684 01:27:17,120 --> 01:27:20,033 Would you divorce me or Mommy? 685 01:27:20,720 --> 01:27:22,279 I will never divorce Mommy. 686 01:27:25,120 --> 01:27:27,919 And I will never leave you, Leelo. 687 01:27:30,840 --> 01:27:35,550 But what will happen? Does that mean you can't teach anymore? 688 01:29:06,360 --> 01:29:13,596 Dear comrades and friends, on March 5th, 689 01:29:13,680 --> 01:29:21,680 the Chainnan of the USSR Council of Ministers Josef Wssarionovich Stalin died. 690 01:29:30,880 --> 01:29:34,271 AUTUMN 1955 691 01:30:27,800 --> 01:30:30,440 Maybe Mommy didn't come home? 692 01:30:38,320 --> 01:30:42,029 Go look inside, maybe Mommy is waiting for us? - Yes! 693 01:30:42,120 --> 01:30:43,793 I'll look on the platform. 694 01:31:34,320 --> 01:31:37,472 Leelo, come say hello to Mommy. 695 01:31:44,960 --> 01:31:46,997 Give her the flowers. 696 01:32:11,040 --> 01:32:15,238 Let's go home. 697 01:33:43,320 --> 01:33:46,233 This film is based on Leelo Tungal's autobiographical novels 698 01:33:46,640 --> 01:33:50,076 “Comrade Kid and the Grown-Ups” and “Velvet and Sawdust'. 699 01:33:51,800 --> 01:33:56,192 Dedicated to all of the families who suffered under Stalinist repression. 49690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.