All language subtitles for Samaritan.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:39,331 --> 00:00:40,624 Many years ago, 3 00:00:41,500 --> 00:00:43,919 a battle of good versus evil 4 00:00:44,003 --> 00:00:48,048 {\an8}was waged between Samaritan and Nemesis. 5 00:00:48,883 --> 00:00:52,470 {\an8}Twin brothers who became sworn enemies. 6 00:00:53,804 --> 00:00:55,723 But let me start at the beginning. 7 00:00:57,224 --> 00:00:58,934 {\an8}They were freakishly strong. 8 00:01:00,019 --> 00:01:02,146 {\an8}They unintentionally hurt people. 9 00:01:05,107 --> 00:01:07,610 {\an8}The residents of the town 10 00:01:07,693 --> 00:01:09,278 {\an8}grew to fear the brothers. 11 00:01:11,781 --> 00:01:13,866 {\an8}They waited until the family slept, 12 00:01:13,949 --> 00:01:15,451 {\an8}boarded up their home, 13 00:01:15,534 --> 00:01:17,661 {\an8}and set it on fire. 14 00:01:17,745 --> 00:01:20,122 {\an8}The parents were burned alive, 15 00:01:20,206 --> 00:01:23,542 but the twins were unscathed. 16 00:01:23,626 --> 00:01:27,713 {\an8}Samaritan grew to fight for justice, to be a protector. 17 00:01:30,132 --> 00:01:33,344 {\an8}Nemesis, consumed by revenge, 18 00:01:33,427 --> 00:01:36,138 {\an8}wanted the world to suffer as his parents had. 19 00:01:37,765 --> 00:01:41,143 {\an8}Samaritan tried to contain his brother's fury, 20 00:01:41,227 --> 00:01:44,104 {\an8}so Nemesis forged a powerful weapon. 21 00:01:44,188 --> 00:01:48,651 {\an8}A hammer that he poured all his hate and rage into. 22 00:01:48,734 --> 00:01:52,112 {\an8}It was the only thing that could destroy Samaritan. 23 00:01:53,447 --> 00:01:56,242 {\an8}Nemesis lured him to the power plant, 24 00:01:58,494 --> 00:02:01,705 {\an8}where he would defeat his brother once and for all. 25 00:02:03,457 --> 00:02:04,875 {\an8}Joey! What happened? 26 00:02:04,959 --> 00:02:06,126 Run, man! He's... 27 00:02:10,047 --> 00:02:11,340 It's Nemesis! 28 00:02:15,761 --> 00:02:17,388 Get the hell back! 29 00:02:18,389 --> 00:02:21,183 Nemesis knew his brother would come to save the innocent. 30 00:02:35,447 --> 00:02:37,408 The brothers were equally matched. 31 00:02:37,491 --> 00:02:40,369 With the hammer, Nemesis had the upper hand. 32 00:02:41,912 --> 00:02:42,997 But not for long. 33 00:02:52,339 --> 00:02:55,134 Samaritan and Nemesis died in the blast. 34 00:02:56,176 --> 00:02:59,221 This is the story we've all been told. 35 00:02:59,305 --> 00:03:02,224 But I believe Samaritan is still alive. 36 00:03:12,234 --> 00:03:13,674 In fairness to our caller, 37 00:03:13,736 --> 00:03:14,987 if Samaritan was in fact... 38 00:03:15,070 --> 00:03:16,756 - a type of guardian... - Which he is. 39 00:03:16,780 --> 00:03:17,781 ...why fake his death? 40 00:03:17,865 --> 00:03:19,617 Samaritan abandoned us. 41 00:03:19,700 --> 00:03:21,869 - Yes, but why? - That's bullcrap. 42 00:03:21,952 --> 00:03:25,247 That answer is in my book, Samaritan Lives. 43 00:03:25,331 --> 00:03:26,916 Sam? 44 00:03:26,999 --> 00:03:29,251 Sam, you got any cash on you? 45 00:03:29,335 --> 00:03:31,003 Ma, come on. 46 00:03:31,086 --> 00:03:33,166 What happened to the five bucks I lent you last week? 47 00:03:33,213 --> 00:03:35,299 I need it for the bus. 48 00:03:35,382 --> 00:03:36,822 Please, I'm gonna be late. I need it. 49 00:03:42,932 --> 00:03:44,808 And, you know, after taxes, 50 00:03:44,892 --> 00:03:48,187 it takes me about an hour of bedpan cleaning just to earn that five. 51 00:03:48,270 --> 00:03:49,897 Ma, just take it. 52 00:03:50,773 --> 00:03:52,858 Thank you. I love you. 53 00:03:52,942 --> 00:03:54,252 - I love you. - Oh. And don't forget, 54 00:03:54,276 --> 00:03:55,611 take out the trash. 55 00:03:55,694 --> 00:03:56,904 It's raining. 56 00:03:56,987 --> 00:03:58,322 It's smelling. 57 00:03:58,405 --> 00:03:59,490 Lock this door. 58 00:04:00,783 --> 00:04:02,284 Be good. 59 00:05:25,826 --> 00:05:26,827 Morning, Joe. 60 00:05:45,471 --> 00:05:46,472 Yeah. 61 00:05:48,265 --> 00:05:49,808 Wait up, wait up. 62 00:05:51,018 --> 00:05:52,019 Anything good? 63 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Maybe. 64 00:05:55,773 --> 00:05:56,815 Get a puzzle. 65 00:06:06,241 --> 00:06:08,285 Come on! 66 00:06:09,828 --> 00:06:12,247 This again. 67 00:06:15,793 --> 00:06:17,252 Damn it. 68 00:06:57,709 --> 00:06:59,211 Hey. 69 00:07:00,587 --> 00:07:01,713 What is that thing? 70 00:07:02,548 --> 00:07:04,424 - Radio. - That's cool. 71 00:07:04,508 --> 00:07:05,801 Does it work? 72 00:07:06,677 --> 00:07:08,387 Dead as a doornail. 73 00:07:10,556 --> 00:07:12,266 Why do you have a broken radio? 74 00:07:12,349 --> 00:07:14,393 Why're you wearing a broken watch? 75 00:07:19,356 --> 00:07:20,732 Shorty! 76 00:07:20,816 --> 00:07:21,900 Hey, yo, Sam! 77 00:07:24,903 --> 00:07:26,321 Come on, squirt. 78 00:07:27,364 --> 00:07:29,241 Heard your door got taped up. 79 00:07:29,324 --> 00:07:30,385 Think you might wanna help me, now? 80 00:07:30,409 --> 00:07:32,870 Why would I wanna help you out? You always call me squirt. 81 00:07:32,953 --> 00:07:34,163 What you want? An apology? 82 00:07:34,246 --> 00:07:36,006 You wanna make some money or not, little man? 83 00:07:36,331 --> 00:07:38,041 What'd I just say? 84 00:07:38,125 --> 00:07:40,169 - Shut up, Jace. - You got it, squirt. 85 00:07:44,506 --> 00:07:46,300 Where you going? 86 00:07:46,383 --> 00:07:47,885 Come on, stop being lame. 87 00:07:47,968 --> 00:07:49,219 You need the money, don't you? 88 00:07:52,723 --> 00:07:54,141 All right, then, come on. 89 00:07:59,438 --> 00:08:01,315 Whoa, man! 90 00:08:01,398 --> 00:08:03,233 Stop crying and get up there, man. 91 00:08:03,317 --> 00:08:04,568 Ain't nobody watching. 92 00:08:09,198 --> 00:08:10,574 Let's see, let's see. 93 00:08:10,657 --> 00:08:12,201 It's time to handle business. 94 00:08:12,284 --> 00:08:14,203 - I want you to start right there. - What? 95 00:08:14,286 --> 00:08:16,580 You heard what I said? Come on, man. 96 00:08:16,663 --> 00:08:18,123 - Come on. Start over there. - Okay. 97 00:08:18,207 --> 00:08:19,583 Right at the bottom. 98 00:08:19,666 --> 00:08:20,918 That match your height. 99 00:08:22,127 --> 00:08:24,129 Bro, don't look at me like that, bro. Come on. 100 00:08:27,382 --> 00:08:29,102 Come on. Put your back into it or something. 101 00:08:30,260 --> 00:08:31,511 Yeah. 102 00:08:31,595 --> 00:08:33,031 Come on. Pull it up, pull it up, pull it up. 103 00:08:33,055 --> 00:08:34,056 Loving it, loving it. 104 00:08:34,139 --> 00:08:36,016 Yeah. 105 00:08:36,099 --> 00:08:37,768 That's a lot of money right there. 106 00:08:38,518 --> 00:08:40,330 Come on, little man. You can go faster than that. 107 00:08:40,354 --> 00:08:41,396 Come on, man. 108 00:08:41,480 --> 00:08:44,107 Whoo-hoo! I feel like a birdie. 109 00:08:44,191 --> 00:08:47,444 I'm flying like an eagle. 110 00:08:58,288 --> 00:09:00,850 Hey, man, you might want to downplay this type of thing where we're going. 111 00:09:00,874 --> 00:09:01,875 What do you mean? 112 00:09:01,959 --> 00:09:03,627 Man, Cyrus loves Nemesis. 113 00:09:03,710 --> 00:09:05,837 Wanna be just like him. 114 00:09:05,921 --> 00:09:08,215 We're going to Cyrus' place? 115 00:09:08,298 --> 00:09:10,342 You didn't tell me we were going to Cyrus' place. 116 00:09:10,425 --> 00:09:12,511 That guy is out of his mind. 117 00:09:24,731 --> 00:09:26,411 All right. How much you want for it? 118 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 $400. Divide that by 10. 119 00:09:28,277 --> 00:09:29,569 40, 40. 120 00:09:29,653 --> 00:09:31,530 Nah, man, put a one in front of that 40. 121 00:09:31,613 --> 00:09:33,365 - Are you high? - Man. 122 00:09:33,448 --> 00:09:34,616 Throw it on the scale. 123 00:09:35,826 --> 00:09:37,244 The scale never lies. 124 00:09:43,125 --> 00:09:44,960 - 40. - Man, that don't even say 40. 125 00:09:47,129 --> 00:09:48,255 You tripping, bro. 126 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 Hey, boss. 127 00:10:19,870 --> 00:10:20,871 Yo! 128 00:10:20,954 --> 00:10:23,540 What's up, shithead? 129 00:10:23,623 --> 00:10:25,727 What you doing? Selling candy for your basketball team? What's up? 130 00:10:25,751 --> 00:10:27,294 Nah, man, I'm selling wire. 131 00:10:27,377 --> 00:10:29,296 Ah. You coming up. How much they drag in, Pete? 132 00:10:29,379 --> 00:10:32,466 - Uh, $40. - $40! 133 00:10:32,549 --> 00:10:33,829 Y'all wanna make some real bread? 134 00:10:33,884 --> 00:10:35,969 There's a package store on Castle Road. 135 00:10:36,053 --> 00:10:38,031 I need someone to make a fool of themselves, cause a distraction. 136 00:10:38,055 --> 00:10:40,182 Hey, look, man, I ain't doing nothing for you. 137 00:10:40,265 --> 00:10:41,767 Punk bitch. 138 00:10:41,850 --> 00:10:43,977 - My boy Jace big, but he a pussy. - I'll do it. 139 00:10:44,853 --> 00:10:45,979 What? 140 00:10:46,063 --> 00:10:48,249 - Nah, come on, man. - This lil' kid here. 141 00:10:48,273 --> 00:10:50,650 What? I can do this. 142 00:10:50,734 --> 00:10:53,212 - Nah, man, you tripping, bro. - Yo, this kid is crazy, man. 143 00:10:53,236 --> 00:10:54,237 I just distract the guy? 144 00:10:54,321 --> 00:10:56,365 That's it. That's all you gotta do. 145 00:10:59,284 --> 00:11:00,660 Yeah, I'm in. 146 00:11:01,078 --> 00:11:02,079 Come on. 147 00:11:08,293 --> 00:11:09,628 You got a problem? 148 00:11:09,711 --> 00:11:11,254 No, there's no... 149 00:11:11,338 --> 00:11:13,507 What you looking at, old lady? 150 00:11:13,590 --> 00:11:15,443 You got a problem with my friend over there? 151 00:11:15,467 --> 00:11:16,747 Yeah, you got a problem? 152 00:11:18,637 --> 00:11:19,888 Come on, come on. 153 00:11:19,971 --> 00:11:21,556 All right. 154 00:11:21,640 --> 00:11:23,892 - You see him? Old guy? - Yeah. 155 00:11:23,975 --> 00:11:25,036 Stop looking. Stop looking. 156 00:11:25,060 --> 00:11:26,371 We're just taking the lotto tickets, right? 157 00:11:26,395 --> 00:11:27,396 All right. 158 00:11:27,479 --> 00:11:28,790 He's not gonna shoot you over that, probably. 159 00:11:28,814 --> 00:11:30,107 What do you mean, shoot? 160 00:11:30,190 --> 00:11:31,316 You know what to do. 161 00:11:31,400 --> 00:11:32,460 - Wait. No. - Come on. 162 00:11:32,484 --> 00:11:33,568 Pow. 163 00:11:41,868 --> 00:11:44,913 Help! Help, please! 164 00:11:44,996 --> 00:11:46,832 Help! A car... 165 00:11:46,915 --> 00:11:48,250 I don't need this shit. 166 00:11:49,668 --> 00:11:52,129 - A car ran the light. - What? 167 00:11:52,212 --> 00:11:53,213 Help! Please! 168 00:11:53,296 --> 00:11:54,524 Get the hell out of here. 169 00:11:54,548 --> 00:11:55,608 This is none of my business. 170 00:11:55,632 --> 00:11:57,509 {\an8}I need your help. I can't get up. 171 00:11:57,592 --> 00:11:59,302 Come here. What the hell is that? 172 00:11:59,386 --> 00:12:00,846 Hot sauce! 173 00:12:00,929 --> 00:12:02,472 - Run, run! - Goddamn thieves! 174 00:12:02,556 --> 00:12:04,182 - Let's go. - Go, go, go! 175 00:12:04,266 --> 00:12:05,517 Goddamn sons of bitches. 176 00:12:10,397 --> 00:12:12,149 - Okay! - Let's go! 177 00:12:14,109 --> 00:12:15,795 - Open the box, open the box. - Yeah. Yes. 178 00:12:15,819 --> 00:12:17,130 There's some serious value in there, cuz. 179 00:12:17,154 --> 00:12:19,656 - And we can do that shit anytime. - Anytime, huh? 180 00:12:19,739 --> 00:12:20,967 What the hell's wrong with you? 181 00:12:20,991 --> 00:12:23,151 I told them to check inside the boxes, cuz, I... 182 00:12:23,201 --> 00:12:25,596 - You didn't look inside the boxes? - Hey, chips is good though. 183 00:12:25,620 --> 00:12:26,913 It was him. Cuz, it was him, man. 184 00:12:26,997 --> 00:12:28,433 - He took the wrong boxes. - That didn't happen. 185 00:12:28,457 --> 00:12:29,666 I did exactly what you said. 186 00:12:29,749 --> 00:12:31,543 Are you calling me a liar, bitch? 187 00:12:34,504 --> 00:12:35,630 Yeah, boy. 188 00:12:36,798 --> 00:12:38,508 Are you a liar, Reza? 189 00:12:41,178 --> 00:12:42,220 Nah, Cyrus. 190 00:12:57,444 --> 00:12:59,279 How old are you, pal? 191 00:13:01,114 --> 00:13:02,324 Thirteen. 192 00:13:02,407 --> 00:13:04,659 Youngest and the smallest, huh? 193 00:13:06,536 --> 00:13:07,871 Used to happen to me too. 194 00:13:09,206 --> 00:13:11,291 That gets old. 195 00:13:11,374 --> 00:13:13,793 Shit rolls downhill. 196 00:13:17,172 --> 00:13:18,757 That's what's happening here? 197 00:13:24,346 --> 00:13:26,431 Should be grateful. 198 00:13:26,515 --> 00:13:28,475 The little man knows when to keep his mouth shut. 199 00:13:28,558 --> 00:13:29,809 Cyrus, that's bullshit. 200 00:13:29,893 --> 00:13:31,144 Reza. 201 00:13:39,319 --> 00:13:40,737 He likes you. 202 00:13:42,197 --> 00:13:44,241 He likes people that got bite. 203 00:13:48,787 --> 00:13:50,288 I was scared as shit. 204 00:13:50,372 --> 00:13:51,623 But you didn't rat. 205 00:13:51,706 --> 00:13:53,208 That means something. 206 00:13:54,709 --> 00:13:56,670 Yo! Come on. 207 00:13:58,255 --> 00:13:59,673 Shit. 208 00:14:02,592 --> 00:14:03,885 {\an8}Big fan, huh? 209 00:14:05,971 --> 00:14:06,972 Let me guess. 210 00:14:08,974 --> 00:14:11,059 You like him 'cause he was the good guy. 211 00:14:14,104 --> 00:14:15,146 Me... 212 00:14:19,192 --> 00:14:20,777 I got a different perspective. 213 00:14:22,529 --> 00:14:24,155 Nemesis hurt people. 214 00:14:24,239 --> 00:14:26,074 Sometimes. 215 00:14:26,157 --> 00:14:29,619 But it's not always if you hurt, but who you hurt. 216 00:14:29,703 --> 00:14:31,955 Nemesis always punched up. 217 00:14:32,038 --> 00:14:33,707 I was about your age when he died. 218 00:14:33,790 --> 00:14:35,542 He was my hero. 219 00:14:35,625 --> 00:14:37,043 Nemesis humbled the proud, 220 00:14:37,127 --> 00:14:39,588 gave people a beating who needed a beating. 221 00:14:41,339 --> 00:14:43,216 To people around here, 222 00:14:44,050 --> 00:14:46,136 Nemesis was a god. 223 00:14:47,137 --> 00:14:48,430 Samaritan, 224 00:14:48,513 --> 00:14:51,391 just another cop to protect the rich 225 00:14:51,474 --> 00:14:53,184 while the rest of us went hungry. 226 00:14:58,523 --> 00:14:59,774 For what you did today. 227 00:15:06,031 --> 00:15:08,199 For what you'll do for me in the future. 228 00:15:16,916 --> 00:15:18,209 You do this every month. 229 00:15:18,293 --> 00:15:21,129 And every month, I tell you I get my check on the 5th. 230 00:15:21,212 --> 00:15:22,297 Like, why do you do this? 231 00:15:22,380 --> 00:15:23,649 Why do you embarrass me like this? 232 00:15:23,673 --> 00:15:25,008 - Mom... - We got rules. 233 00:15:25,091 --> 00:15:26,402 - Has my check not been there before? - Mom. 234 00:15:26,426 --> 00:15:27,486 - Not on the first. - Mom! 235 00:15:27,510 --> 00:15:28,511 - Mom. - No. 236 00:15:28,595 --> 00:15:29,596 - Mom. - No. 237 00:15:29,679 --> 00:15:30,680 You enjoy doing this. 238 00:15:30,764 --> 00:15:31,949 I'm not running a shelter here. 239 00:15:31,973 --> 00:15:33,558 Take the damn money. 240 00:15:34,643 --> 00:15:36,519 Here. Open the goddamn door! 241 00:15:37,228 --> 00:15:38,897 It's not personal. 242 00:15:40,982 --> 00:15:42,651 Same shit every, every time. 243 00:15:42,734 --> 00:15:44,569 Can't open it fast enough, huh? 244 00:15:46,279 --> 00:15:47,405 Come on. 245 00:15:47,489 --> 00:15:49,949 The nerve of this guy locking me and my son out. 246 00:15:51,660 --> 00:15:53,953 As soon as I get enough money, I'm gonna quit this job, 247 00:15:54,037 --> 00:15:56,307 we're gonna get on a bus, and we're just gonna leave this city. 248 00:15:56,331 --> 00:15:58,833 You will never have to deal with that creep's face again. 249 00:15:58,917 --> 00:16:00,210 And go where? 250 00:16:00,293 --> 00:16:02,170 I haven't figured that out yet. 251 00:16:02,253 --> 00:16:05,131 What's that all over your face? 252 00:16:05,215 --> 00:16:07,467 I went to the store, and I slipped, 253 00:16:07,550 --> 00:16:10,553 and I broke a shelf, and I got sauce all over me and in my eye. 254 00:16:10,637 --> 00:16:12,281 And the guy at the counter gave me some money 255 00:16:12,305 --> 00:16:14,057 so I wouldn't tell anybody about it, okay? 256 00:16:17,227 --> 00:16:19,479 What have I always told you? 257 00:16:19,562 --> 00:16:21,314 Sam? What have I always told you? 258 00:16:22,565 --> 00:16:24,192 The decisions you make add up. 259 00:16:24,818 --> 00:16:25,819 Exactly. 260 00:16:28,697 --> 00:16:30,198 Where did you get that money from? 261 00:16:32,075 --> 00:16:33,875 Why didn't you ask me that before you took it? 262 00:16:37,831 --> 00:16:41,501 Even if I'm not very good at the job, I'm still your mother. 263 00:16:46,464 --> 00:16:47,882 Ma. 264 00:16:56,474 --> 00:16:57,976 Good. They're here. 265 00:17:02,147 --> 00:17:04,547 The guy who led us to 'em said they pack one hell of a punch. 266 00:17:05,108 --> 00:17:06,568 Where'd you get 'em? 267 00:17:06,651 --> 00:17:09,051 You know that army base they're closing down outside of town? 268 00:17:09,112 --> 00:17:11,990 We planted one of our guys to the burial ordnance. 269 00:17:12,073 --> 00:17:14,159 The things you bury tend to haunt you. 270 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 Like a ghost. 271 00:17:18,538 --> 00:17:20,039 - Oh! - Boom! 272 00:17:20,123 --> 00:17:22,250 When are we gonna do this? 273 00:17:22,333 --> 00:17:23,710 Tomorrow. 274 00:17:26,504 --> 00:17:28,882 Tensions in the city continue to rise 275 00:17:28,965 --> 00:17:31,134 as the civil servants union enters its second month 276 00:17:31,217 --> 00:17:33,511 of strikes due to drastic budget cuts. 277 00:17:33,595 --> 00:17:36,723 {\an8}Unemployment is on the rise and homelessness is at an all-time high 278 00:17:36,806 --> 00:17:40,935 {\an8}after an unprecedented spike in evictions and foreclosures citywide. 279 00:17:41,019 --> 00:17:43,021 Many attribute our current fiscal crisis... 280 00:17:57,911 --> 00:17:59,329 Hey. Yo. 281 00:18:01,581 --> 00:18:03,666 Hey! You thought I was kidding? 282 00:18:05,293 --> 00:18:07,003 I want the money you cost me. 283 00:18:07,086 --> 00:18:08,087 Get him! 284 00:18:19,224 --> 00:18:20,391 Hey! 285 00:18:20,475 --> 00:18:22,060 Get back here! 286 00:18:32,904 --> 00:18:34,322 Go! Come on! Come on! 287 00:18:49,337 --> 00:18:50,338 Get him! 288 00:18:50,421 --> 00:18:52,090 Come on! Get him! 289 00:18:55,051 --> 00:18:56,427 Chris, grab him! 290 00:19:01,099 --> 00:19:02,934 Your mama's gonna hear you scream. 291 00:19:03,017 --> 00:19:04,519 My mom's at work. 292 00:19:04,602 --> 00:19:06,282 Oh, yeah? Well, she's gonna find you dead. 293 00:19:18,366 --> 00:19:19,492 Oh, my God! 294 00:19:24,622 --> 00:19:25,874 Oh, my God. 295 00:19:27,250 --> 00:19:28,251 What's your problem, man? 296 00:19:28,334 --> 00:19:29,377 Come on. 297 00:19:32,964 --> 00:19:33,965 Oh, my... 298 00:19:34,048 --> 00:19:36,259 Go on. Beat it. 299 00:19:37,510 --> 00:19:40,054 You need to make some new friends, okay? 300 00:19:40,805 --> 00:19:42,599 Let's get out of here. 301 00:20:15,882 --> 00:20:17,151 - Come on, bro! - Hey! 302 00:20:17,175 --> 00:20:19,255 - Let's go! - We know where you live, old man. 303 00:20:21,554 --> 00:20:23,306 Samaritan. 304 00:21:25,118 --> 00:21:26,244 Oh, my God. 305 00:21:26,327 --> 00:21:28,079 Nearly 17% of the workforce 306 00:21:28,162 --> 00:21:30,498 has become un or under employed. 307 00:21:30,581 --> 00:21:32,375 With the rise of autonomous manufacturing, 308 00:21:32,458 --> 00:21:35,545 that number is set to explode. 309 00:21:35,628 --> 00:21:37,988 Now the machines are taking jobs... 310 00:21:49,600 --> 00:21:51,185 Okay. 311 00:21:54,939 --> 00:21:57,567 "Smith, Joe." 312 00:21:57,650 --> 00:22:00,319 And it's not a matter of if, but when. 313 00:22:00,403 --> 00:22:01,843 And there needs to be a safety net... 314 00:22:04,198 --> 00:22:05,408 Joe. 315 00:22:20,006 --> 00:22:21,549 Joe. 316 00:22:26,763 --> 00:22:30,099 Joe Smith 317 00:22:32,060 --> 00:22:34,020 is Samaritan. 318 00:22:54,332 --> 00:22:56,012 Am I always gonna have to look out for you? 319 00:22:57,585 --> 00:23:00,379 "Am I always gonna have to look out for you?" 320 00:23:09,055 --> 00:23:10,640 Officer. 321 00:23:10,723 --> 00:23:12,683 Evidence room's closed. Come back some other time. 322 00:23:13,476 --> 00:23:14,977 Ever seen one of these before? 323 00:23:16,896 --> 00:23:20,900 Blackout bomb. Plays hell on electronics. 324 00:23:30,368 --> 00:23:31,994 Poof! 325 00:23:54,350 --> 00:23:55,560 Where's... 326 00:23:58,271 --> 00:23:59,272 What's that? 327 00:24:11,826 --> 00:24:13,327 Nemesis. 328 00:24:19,834 --> 00:24:21,294 It's here. 329 00:24:21,377 --> 00:24:23,337 I feel its power. 330 00:24:37,560 --> 00:24:41,022 With this, I can finish what Nemesis started. 331 00:25:16,015 --> 00:25:17,725 Yo! 332 00:25:17,808 --> 00:25:19,936 Wait, that thing is for real? 333 00:25:20,019 --> 00:25:21,705 Of course, it's real. You think he's messing around? 334 00:25:21,729 --> 00:25:22,730 Let's go! 335 00:25:32,198 --> 00:25:33,574 Oh, God. 336 00:25:33,658 --> 00:25:35,743 - I gotta talk to you. - No, you don't. 337 00:25:35,826 --> 00:25:37,328 - I found him. - No, you didn't. 338 00:25:37,411 --> 00:25:38,496 Hi, kitty. 339 00:25:39,163 --> 00:25:41,082 Seriously. I found him. 340 00:25:41,165 --> 00:25:42,917 Samaritan. 341 00:25:43,000 --> 00:25:44,335 Yeah, you told me months ago. 342 00:25:44,418 --> 00:25:45,920 The custodian at your school, right? 343 00:25:46,003 --> 00:25:47,296 No, not him. 344 00:25:47,380 --> 00:25:49,423 Turns out, he was just really strong for a janitor. 345 00:25:49,507 --> 00:25:53,219 Or the mailman who outran the bulldog, right? 346 00:25:53,302 --> 00:25:55,179 A breed known for quickness. 347 00:25:55,263 --> 00:25:58,391 That dog was so fast, you gotta see him run. 348 00:25:58,474 --> 00:26:00,351 Look, kid, I am a serious journalist. 349 00:26:00,434 --> 00:26:01,769 An intellectual. 350 00:26:03,312 --> 00:26:05,022 I know. I respect your work. 351 00:26:06,607 --> 00:26:07,900 {\an8}Did you even buy my book? 352 00:26:09,610 --> 00:26:11,529 Of course, I bought your book. 353 00:26:13,698 --> 00:26:15,408 Okay. I watch you online. 354 00:26:16,117 --> 00:26:17,952 - Yeah. - No, but... 355 00:26:18,035 --> 00:26:21,205 I love your videos. I watch them all the time. 356 00:26:21,289 --> 00:26:22,665 Come on. 357 00:26:22,748 --> 00:26:25,751 Look, kid, you can't just come in here and harass me, 358 00:26:25,835 --> 00:26:27,628 and scare away all my customers 359 00:26:27,712 --> 00:26:29,792 every time you see an old man make a sudden movement. 360 00:26:29,839 --> 00:26:30,840 Get out. 361 00:26:30,923 --> 00:26:32,842 But this time is different, I'm telling you. 362 00:26:32,925 --> 00:26:34,844 Look. I got ten bucks. 363 00:26:36,721 --> 00:26:39,765 I'll buy one of your books, if you just hear me out. 364 00:26:49,150 --> 00:26:51,152 This is sweet. 365 00:26:53,779 --> 00:26:58,242 Twenty years of blood, sweat, and tears on these walls. 366 00:27:01,078 --> 00:27:02,204 Whoa. 367 00:27:05,708 --> 00:27:07,788 Hey, I actually... I have something I wanna show you. 368 00:27:11,464 --> 00:27:12,631 Now, you can't touch this. 369 00:27:13,799 --> 00:27:14,884 Do not touch. 370 00:27:14,967 --> 00:27:16,302 Just look. 371 00:27:18,429 --> 00:27:21,849 Ten years ago, I had a friend who was a custodian at the police impound. 372 00:27:21,932 --> 00:27:23,225 He took this photo. 373 00:27:23,309 --> 00:27:26,604 {\an8}That is a special hand-forged hammer. 374 00:27:26,687 --> 00:27:27,688 {\an8}It's a beauty. 375 00:27:27,772 --> 00:27:29,106 Do you know where it was found? 376 00:27:29,190 --> 00:27:30,191 No. 377 00:27:30,274 --> 00:27:33,319 They found it at the death site. 378 00:27:33,402 --> 00:27:35,363 Oh, wow. 379 00:27:35,446 --> 00:27:38,574 Bet that hammer was forged from the hatred that Nemesis had for his brother. 380 00:27:43,371 --> 00:27:45,706 And that that hammer is the only thing 381 00:27:45,790 --> 00:27:48,376 that could leave a scar on either twin. 382 00:27:48,459 --> 00:27:50,294 Now my theory is that Nemesis 383 00:27:50,378 --> 00:27:52,338 started the fire in that power station 384 00:27:52,421 --> 00:27:55,966 because he wanted to throw the whole city into anarchy and chaos. 385 00:27:59,970 --> 00:28:02,251 And, of course, he wanted to lure his brother into a trap. 386 00:28:04,475 --> 00:28:05,684 But that plan went haywire. 387 00:28:08,020 --> 00:28:11,482 Ultimately, it was his own hatred that destroyed him. 388 00:28:11,565 --> 00:28:12,608 Man. 389 00:28:12,691 --> 00:28:14,902 Okay, let's get to the main event. 390 00:28:14,985 --> 00:28:18,030 Who is your Samaritan this time? 391 00:28:18,114 --> 00:28:20,408 He's a garbage man. 392 00:28:20,491 --> 00:28:22,427 He lives in the apartment building across from me. 393 00:28:22,451 --> 00:28:23,512 That's convenient. 394 00:28:23,536 --> 00:28:26,163 Look, this time is really different. 395 00:28:26,247 --> 00:28:29,333 He beat up these kids that always bully me. 396 00:28:29,417 --> 00:28:31,001 He beats up children? 397 00:28:31,085 --> 00:28:34,171 No, no. Like, older kids. Like, gang kids. 398 00:28:34,255 --> 00:28:36,465 He has this big, nasty scar on his back. 399 00:28:36,549 --> 00:28:38,259 Exactly like he was in a fire. 400 00:28:38,342 --> 00:28:40,886 And how did you see this scar? 401 00:28:40,970 --> 00:28:43,556 I can see him in his window. 402 00:28:43,639 --> 00:28:45,599 Okay, I don't know what's more concerning here, 403 00:28:45,683 --> 00:28:47,494 that you think Samaritan lives across from you, 404 00:28:47,518 --> 00:28:49,645 or that you're peeking in the windows of old men. 405 00:28:49,728 --> 00:28:52,398 No, no, no. It's not like that at all. 406 00:28:52,481 --> 00:28:54,900 Look, kid, you've said your piece, that's ten dollars' worth. 407 00:28:54,984 --> 00:28:56,402 Okay, just wait one second, okay? 408 00:28:56,485 --> 00:28:57,486 Let me grab something. 409 00:28:58,112 --> 00:28:59,152 Let's go, grab your stuff. 410 00:28:59,196 --> 00:29:00,614 Look. 411 00:29:00,948 --> 00:29:04,660 He did this. Just by grabbing it. 412 00:29:05,661 --> 00:29:06,704 With his bare hands? 413 00:29:06,787 --> 00:29:08,831 How cool is that? 414 00:29:11,459 --> 00:29:12,686 How do you know the knife wasn't like this 415 00:29:12,710 --> 00:29:14,030 before the garbage man grabbed it? 416 00:29:14,170 --> 00:29:15,921 I saw him do it. 417 00:29:19,258 --> 00:29:20,759 Oh, kid. 418 00:29:20,843 --> 00:29:22,821 You're gonna need more than a horrifically scarred old man, 419 00:29:22,845 --> 00:29:23,929 and a bent knife, Tim. 420 00:29:24,013 --> 00:29:25,473 Sam. 421 00:29:25,556 --> 00:29:26,974 Close enough. Grab your stuff. 422 00:29:46,702 --> 00:29:48,579 I see you up there, a-hole. 423 00:30:50,975 --> 00:30:51,976 Whoa. 424 00:31:28,304 --> 00:31:29,305 What? 425 00:31:35,185 --> 00:31:37,062 "Samaritan saves the day." 426 00:31:37,146 --> 00:31:38,564 Samaritan. 427 00:31:47,906 --> 00:31:52,786 You understand what it makes me look like, when my cousin lies to Cyrus? 428 00:31:53,704 --> 00:31:54,705 It looks bad. 429 00:31:56,332 --> 00:31:57,708 I vouched for you. 430 00:31:57,791 --> 00:31:59,561 - Farshad, what do you want me to say? - Nothing. 431 00:31:59,585 --> 00:32:00,961 Just stop talking. 432 00:32:01,587 --> 00:32:02,588 Yo. 433 00:32:03,797 --> 00:32:05,799 That's him. 434 00:32:05,883 --> 00:32:08,260 That's that old man. 435 00:32:08,344 --> 00:32:09,779 That's the old man that beat you up? 436 00:32:09,803 --> 00:32:11,573 Tuna, you go try him. He'll beat your dumb ass, too. 437 00:32:11,597 --> 00:32:12,806 That's him. 438 00:32:43,420 --> 00:32:44,588 Sam? 439 00:32:49,426 --> 00:32:51,637 Sam. Come here. 440 00:33:04,483 --> 00:33:05,984 Sam! 441 00:33:06,068 --> 00:33:07,903 What, Ma? What are you doing? 442 00:33:07,986 --> 00:33:09,488 What do you mean, "What?" 443 00:33:09,571 --> 00:33:11,115 I thought we could have dinner. 444 00:33:11,907 --> 00:33:12,950 I... 445 00:33:13,033 --> 00:33:14,410 - What happened there? - That? 446 00:33:14,493 --> 00:33:16,829 I ran into a locker. 447 00:33:16,912 --> 00:33:18,706 A locker? Does that locker have a name? 448 00:33:18,789 --> 00:33:21,417 What? No. 449 00:33:21,500 --> 00:33:22,793 Just a locker. 450 00:33:29,341 --> 00:33:31,093 Yes? 451 00:33:31,176 --> 00:33:32,928 Your kid took something valuable of mine. 452 00:33:34,555 --> 00:33:36,515 What? Who are you? 453 00:33:36,598 --> 00:33:38,600 Joe Smith. I live over there. 454 00:33:38,684 --> 00:33:39,935 What did he take? 455 00:33:40,018 --> 00:33:41,061 My scrapbook. 456 00:33:42,896 --> 00:33:45,274 Sam. Get over here. 457 00:33:45,357 --> 00:33:47,077 You have something that belongs to this man? 458 00:33:53,615 --> 00:33:54,992 Let's have it. 459 00:33:55,909 --> 00:33:56,994 Apologize. 460 00:33:57,077 --> 00:33:58,996 I'm sorry. 461 00:33:59,079 --> 00:34:00,539 Is that all you have to say? 462 00:34:00,622 --> 00:34:01,623 I don't know. 463 00:34:02,291 --> 00:34:03,584 I'm a fan? 464 00:34:05,169 --> 00:34:06,879 What is wrong with you? 465 00:34:06,962 --> 00:34:08,756 What is that even supposed to mean? 466 00:34:08,839 --> 00:34:09,923 Wait. 467 00:34:12,176 --> 00:34:13,427 Could I ask you for a favor? 468 00:34:13,510 --> 00:34:15,262 He's a good kid. He really is. 469 00:34:15,345 --> 00:34:17,139 So please, don't call the police. 470 00:34:17,222 --> 00:34:19,767 He won't do this again, I promise. 471 00:34:19,850 --> 00:34:22,603 And this is not an excuse. 472 00:34:23,395 --> 00:34:25,355 His father... 473 00:34:25,439 --> 00:34:26,732 Look, he's changed. 474 00:34:26,815 --> 00:34:28,776 And you can blame me. It's just... 475 00:34:28,859 --> 00:34:30,360 He's good. He's just a little 476 00:34:31,153 --> 00:34:32,196 lost. 477 00:34:36,450 --> 00:34:37,576 No harm done. 478 00:34:40,162 --> 00:34:41,330 You have a good mother. 479 00:34:42,414 --> 00:34:43,499 Lucky. 480 00:34:44,208 --> 00:34:45,334 Very lucky. 481 00:34:53,258 --> 00:34:55,302 Oh, shit. 482 00:35:04,978 --> 00:35:07,481 I've already checked out that dumpster. 483 00:35:07,564 --> 00:35:09,149 Not much in it. 484 00:35:11,068 --> 00:35:13,570 You know, I wasn't gonna keep the album. 485 00:35:13,654 --> 00:35:15,781 I just thought you were him. 486 00:35:15,864 --> 00:35:18,742 That's all right. You know, I used to steal some stuff, too. 487 00:35:18,826 --> 00:35:21,119 But who did you think I was? 488 00:35:24,122 --> 00:35:25,165 Him? 489 00:35:25,249 --> 00:35:26,375 Yeah. 490 00:35:26,458 --> 00:35:27,876 Samaritan's dead. 491 00:35:27,960 --> 00:35:29,753 That's what they say. 492 00:35:29,837 --> 00:35:32,339 Yeah. I just pick up garbage for a living. That's what I do. 493 00:35:32,422 --> 00:35:35,384 Don't punch me in my face if I don't agree with you. 494 00:35:36,885 --> 00:35:39,012 I would never punch you. What? 495 00:35:39,972 --> 00:35:41,682 Why do you have that scrapbook? 496 00:35:43,267 --> 00:35:45,477 Because I'm a fan. Like you. 497 00:35:45,561 --> 00:35:47,145 That's it. 498 00:35:47,229 --> 00:35:49,773 So, why don't you go play football or whatever you do, 499 00:35:49,857 --> 00:35:53,151 because all this questioning is just starting to get on my nerves now. 500 00:35:53,235 --> 00:35:55,612 Calling me this person and calling me that. 501 00:35:55,696 --> 00:35:57,698 You mind your business, I'll mind mine. 502 00:35:58,073 --> 00:35:59,074 You're a liar! 503 00:35:59,157 --> 00:36:00,450 I don't believe you! 504 00:36:00,534 --> 00:36:01,994 Listen, kid... 505 00:36:03,161 --> 00:36:04,162 Oh, we got him. 506 00:36:08,876 --> 00:36:09,877 Oh, he's out. He's out. 507 00:36:12,129 --> 00:36:13,338 Oh, my God. 508 00:36:15,799 --> 00:36:16,800 Oh, my God. 509 00:36:19,636 --> 00:36:20,721 Oh, my God. 510 00:36:25,350 --> 00:36:26,685 Oh, my God. 511 00:36:30,606 --> 00:36:32,024 Come on. 512 00:36:40,908 --> 00:36:42,117 Oh, my God. 513 00:36:43,118 --> 00:36:44,244 Oh, my... 514 00:36:46,288 --> 00:36:47,289 Are you okay? 515 00:36:49,708 --> 00:36:51,501 Fuck no. 516 00:36:53,545 --> 00:36:54,588 Holy shit! 517 00:36:59,801 --> 00:37:00,928 Oh, my God. 518 00:37:02,179 --> 00:37:04,514 Oh, my God! I knew you were him! 519 00:37:05,390 --> 00:37:06,767 I knew it! 520 00:37:06,850 --> 00:37:08,143 I knew it! 521 00:37:13,815 --> 00:37:15,442 Come on. 522 00:37:15,525 --> 00:37:17,277 I knew it was you this whole time. 523 00:37:17,361 --> 00:37:18,987 I need water. 524 00:37:19,071 --> 00:37:20,656 I knew it, everybody! 525 00:37:21,740 --> 00:37:22,866 - Hold it down. - Okay. 526 00:37:22,950 --> 00:37:24,159 - Water. - Okay. All right. 527 00:37:24,660 --> 00:37:25,953 Okay, go. 528 00:37:26,036 --> 00:37:27,412 Get lost. You're bad luck. 529 00:37:27,496 --> 00:37:30,082 No way. This is the best day ever. 530 00:37:30,165 --> 00:37:31,166 For you! 531 00:37:34,378 --> 00:37:35,671 Heaven! 532 00:37:41,843 --> 00:37:43,595 I can't believe I found Samaritan. 533 00:37:43,679 --> 00:37:44,930 Wrong. 534 00:37:45,013 --> 00:37:47,599 You're just a dude who gets hit by a car, 535 00:37:47,683 --> 00:37:48,809 gets his bones broken, 536 00:37:48,892 --> 00:37:50,268 and eats mad ice cream. 537 00:37:50,352 --> 00:37:53,772 I eat this stuff to cool my body down. 538 00:37:53,855 --> 00:37:55,524 Why don't you just drink some ice water? 539 00:37:55,607 --> 00:37:57,359 I don't like the taste. 540 00:37:59,444 --> 00:38:01,655 -Can I have some? No. undefined -undefined 541 00:38:01,738 --> 00:38:04,408 Sorry. I need it for emergencies. 542 00:38:05,909 --> 00:38:08,078 Why were you steaming? 543 00:38:08,161 --> 00:38:11,707 You know anything about binary fission, cellular thermodynamics? 544 00:38:11,790 --> 00:38:14,126 What? I'm 13 years old. 545 00:38:14,209 --> 00:38:16,461 You know what happens during a heat stroke? 546 00:38:16,545 --> 00:38:18,839 When I get hurt, my body overheats, 547 00:38:18,922 --> 00:38:20,924 and if I don't cool it down, 548 00:38:22,634 --> 00:38:23,802 my heart explodes. 549 00:38:23,885 --> 00:38:26,138 That is not human. 550 00:38:26,221 --> 00:38:29,391 Wait. Is this how it was for Nemesis? 551 00:38:30,684 --> 00:38:32,394 You guys were brothers, right? 552 00:38:33,311 --> 00:38:35,897 Enough with the Nemesis stuff. 553 00:38:35,981 --> 00:38:37,441 Why don't you go have some ice cream? 554 00:38:37,941 --> 00:38:39,026 Thanks. 555 00:38:46,199 --> 00:38:48,035 You saved my dad once. 556 00:38:48,118 --> 00:38:50,203 Where do you come up with this stuff? 557 00:38:50,287 --> 00:38:52,330 Have you ever looked up the word "delusional," 558 00:38:52,414 --> 00:38:54,624 because that's what you are. You're delusional. 559 00:38:54,708 --> 00:38:56,418 I'm not delusional. I'm serious. 560 00:38:56,501 --> 00:38:58,003 You saved my dad. 561 00:38:58,086 --> 00:38:59,171 He used to boost cars. 562 00:39:00,213 --> 00:39:02,007 You caught him one night. 563 00:39:02,090 --> 00:39:04,676 And instead of busting him, you talked to him. 564 00:39:04,760 --> 00:39:06,636 What'd he do, write fairytales for a living? 565 00:39:06,720 --> 00:39:08,305 No, he died. 566 00:39:14,269 --> 00:39:16,563 Let's see if we can wake these people up. 567 00:39:38,293 --> 00:39:39,294 My bad. 568 00:39:57,896 --> 00:39:59,314 There they go. 569 00:40:00,148 --> 00:40:02,526 We can do better than that. 570 00:40:02,609 --> 00:40:04,462 I swear, I'm gonna beat the crap out of you. 571 00:40:04,486 --> 00:40:06,613 - Oh, yeah? - Yeah! Bring it! 572 00:40:08,949 --> 00:40:09,950 Hey! 573 00:40:22,546 --> 00:40:25,215 Granite City... 574 00:40:25,298 --> 00:40:28,718 Who comes to help the helpless? 575 00:40:29,886 --> 00:40:32,722 Who is our hero? 576 00:40:32,806 --> 00:40:34,099 Is that Nemesis? 577 00:40:34,182 --> 00:40:37,435 I am back to start a revolution 578 00:40:37,519 --> 00:40:41,523 for all the people this city left behind. 579 00:40:43,859 --> 00:40:46,069 Our movement 580 00:40:46,153 --> 00:40:50,866 will put the power back in the hands of the people. 581 00:40:52,993 --> 00:40:57,789 It's time to take back what is yours! 582 00:41:03,420 --> 00:41:05,130 Put this on. Here you go, my man. 583 00:41:06,715 --> 00:41:11,303 The revolution starts now! 584 00:41:17,058 --> 00:41:20,896 Nemesis! Nemesis! Nemesis! 585 00:41:20,979 --> 00:41:25,400 Nemesis! Nemesis! Nemesis! 586 00:41:35,452 --> 00:41:36,494 Go! 587 00:41:37,412 --> 00:41:38,413 Go! 588 00:42:23,541 --> 00:42:24,852 City officials are in shock 589 00:42:24,876 --> 00:42:26,586 from last night's events. 590 00:42:26,670 --> 00:42:29,965 A mysterious blackout and gang of men in Nemesis masks 591 00:42:30,048 --> 00:42:32,217 triggered a long night of looting last night. 592 00:42:32,300 --> 00:42:33,927 {\an8}Several people were injured. 593 00:42:34,010 --> 00:42:35,762 {\an8}With the town on edge already 594 00:42:35,845 --> 00:42:38,139 with high unemployment and poverty on the rise, 595 00:42:38,223 --> 00:42:41,977 some say it's only a matter of time before the city implodes. 596 00:43:04,082 --> 00:43:05,083 Hey. 597 00:43:07,419 --> 00:43:08,920 What do I have to do? 598 00:43:09,004 --> 00:43:11,381 Throw you under a bus to make you stop following me? 599 00:43:12,299 --> 00:43:13,675 Samaritan wouldn't do that. 600 00:43:13,758 --> 00:43:16,011 What if he was having a bad day? 601 00:43:17,470 --> 00:43:18,471 Come on. 602 00:43:23,727 --> 00:43:24,936 So, what's in the bag? 603 00:43:25,020 --> 00:43:26,688 Hey, hey. It's a camera. Don't touch. 604 00:43:26,771 --> 00:43:28,857 - Where you taking it to? - To a pawn shop. 605 00:43:28,940 --> 00:43:30,317 Sounds horrible. 606 00:43:33,278 --> 00:43:35,238 What do you even do all day? 607 00:43:35,322 --> 00:43:36,614 Fix things and get depressed? 608 00:43:41,036 --> 00:43:42,787 I'm a troglodyte. 609 00:43:42,871 --> 00:43:44,873 - Do you know what that is? - No clue. 610 00:43:44,956 --> 00:43:48,501 It's Greek for a man who dwells in a cave. See, I'm a caveman. 611 00:43:48,585 --> 00:43:51,004 I live in a tiny apartment, and it's fine. 612 00:43:51,087 --> 00:43:53,673 I'm good with it. I like being alone. 613 00:43:53,757 --> 00:43:56,426 You know what bothers me? What really depresses me? 614 00:43:59,012 --> 00:44:00,263 Being around other people. 615 00:44:00,347 --> 00:44:01,765 Follow me? 616 00:44:01,848 --> 00:44:03,224 No. 617 00:44:03,308 --> 00:44:04,809 -Sure, you do.No. undefined -undefined 618 00:44:04,893 --> 00:44:06,561 That doesn't make any sense. 619 00:44:06,644 --> 00:44:08,605 You save people. That's not a loner. 620 00:44:08,688 --> 00:44:10,607 Smells like bullshit to me. 621 00:44:13,526 --> 00:44:16,404 You got big balls. I'll give you that. 622 00:44:16,488 --> 00:44:18,507 So, how much do you think you're gonna get off the camera? 623 00:44:18,531 --> 00:44:19,532 I don't know. 624 00:44:20,325 --> 00:44:21,493 10 bucks, 20 bucks? 625 00:44:21,576 --> 00:44:24,162 God, what are you, an accountant or something? 626 00:44:24,245 --> 00:44:27,165 Do me a favor, stay here while I go in there. 627 00:44:27,248 --> 00:44:28,249 Still want me to come in? 628 00:44:28,333 --> 00:44:30,710 No, yeah. That's why I said, "Wait here." 629 00:44:30,794 --> 00:44:31,795 Hey! 630 00:44:33,713 --> 00:44:34,881 What are you looking at? 631 00:44:44,432 --> 00:44:45,725 Sorry. 632 00:44:48,937 --> 00:44:51,731 What? You just let that happen? 633 00:44:51,815 --> 00:44:53,900 Should've thrown him over a tree or something. 634 00:44:56,986 --> 00:44:58,696 I'm disappointed. 635 00:45:02,909 --> 00:45:03,910 Stay out. 636 00:45:06,955 --> 00:45:08,998 What the hell did you do? 637 00:45:09,082 --> 00:45:11,668 Just snapped off. It's falling apart, like both of us. 638 00:45:11,751 --> 00:45:13,545 Yeah, well, speak for yourself. 639 00:45:16,256 --> 00:45:17,966 This is solid brass. 640 00:45:18,049 --> 00:45:20,468 I know. But even brass gets tired. 641 00:45:20,552 --> 00:45:21,862 I'm taking this out of your account. 642 00:45:21,886 --> 00:45:22,887 That's fair enough. 643 00:45:22,971 --> 00:45:26,266 Another Sunday, another piece of junk. 644 00:45:26,349 --> 00:45:28,685 - Give you $25. - Whoa. Really? 645 00:45:28,768 --> 00:45:29,811 Here we go again. 646 00:45:29,894 --> 00:45:30,895 It's not a Canon. 647 00:45:30,979 --> 00:45:33,982 How about $50 and I take your picture with it? 648 00:45:34,065 --> 00:45:36,151 Okay. 649 00:45:39,821 --> 00:45:41,674 Hey, come on! What are you doing? 650 00:45:41,698 --> 00:45:43,217 - Stop! Thief! - Look at this. See? 651 00:45:43,241 --> 00:45:45,452 This is what happens when you let 652 00:45:45,535 --> 00:45:48,371 a couple of genetic freaks try to fix your city. 653 00:45:48,455 --> 00:45:50,665 People gotta get rid of their own problems, 654 00:45:50,748 --> 00:45:54,294 or their problems gonna get rid of them, right? 655 00:45:54,377 --> 00:45:55,628 Right. 656 00:45:55,712 --> 00:45:57,422 How many bad guys did you fight at once? 657 00:45:57,505 --> 00:45:58,840 100. 658 00:45:59,424 --> 00:46:00,425 Wow. 659 00:46:00,508 --> 00:46:02,719 How strong are you? 660 00:46:02,802 --> 00:46:04,846 I'm still pretty strong. You saw that. 661 00:46:04,929 --> 00:46:07,390 But not like I once was. 662 00:46:07,474 --> 00:46:10,768 Things start to fall apart when you stop caring, and I stopped caring 663 00:46:12,145 --> 00:46:13,813 a long time ago. 664 00:46:13,897 --> 00:46:15,315 How far can you jump? 665 00:46:15,398 --> 00:46:17,734 Then, maybe over 10 cars. 666 00:46:17,817 --> 00:46:19,402 Now, nine. 667 00:46:19,486 --> 00:46:21,446 No way. Let's see you do it. 668 00:46:21,529 --> 00:46:24,491 No, forget it. I'm not gonna wreck my knees entertaining you. 669 00:46:25,950 --> 00:46:27,869 Have you ever had to jump off a building? 670 00:46:27,952 --> 00:46:30,246 No, but I've thrown a lot of people off 'em. 671 00:46:30,330 --> 00:46:31,748 I'm just kidding. 672 00:46:31,831 --> 00:46:33,708 Man, I've told you too much. 673 00:46:35,627 --> 00:46:37,337 You can trust me. 674 00:46:37,420 --> 00:46:38,671 You should know that. 675 00:46:53,645 --> 00:46:54,938 You ever get scared? 676 00:46:57,190 --> 00:46:58,733 Why? Are you scared of something? 677 00:47:03,404 --> 00:47:06,449 - Just... - Sure, I get scared. 678 00:47:06,533 --> 00:47:09,077 Come on. Everybody does. 679 00:47:09,160 --> 00:47:11,287 Fear, that's natural. 680 00:47:11,371 --> 00:47:13,581 But you'd still fight. 681 00:47:13,665 --> 00:47:15,250 Yeah, when necessary. 682 00:47:15,333 --> 00:47:17,794 But I don't want to. I don't like it. 683 00:47:19,379 --> 00:47:22,882 When I get scared, the first thing I think about is running. 684 00:47:22,966 --> 00:47:25,093 And I always freeze up. 685 00:47:25,176 --> 00:47:27,595 Hey. Come here. 686 00:47:28,930 --> 00:47:31,224 That's the smart thing to do. 687 00:47:31,307 --> 00:47:33,977 Street fighting is for fools. 688 00:47:34,060 --> 00:47:36,646 Why would you wanna get into a fight with some stranger 689 00:47:36,729 --> 00:47:38,398 who has nothing to do with your life, 690 00:47:39,399 --> 00:47:40,942 who could take your life? 691 00:47:43,903 --> 00:47:47,490 What you're doing is right, okay? 692 00:47:50,618 --> 00:47:53,329 You better get going before your mother calls the cops. 693 00:47:53,413 --> 00:47:55,707 All right. Good night, Joe. 694 00:47:56,624 --> 00:47:57,625 Sam. 695 00:47:59,210 --> 00:48:00,295 Let me see your watch. 696 00:48:15,852 --> 00:48:17,687 I'll try. 697 00:48:17,770 --> 00:48:18,813 But no promises. 698 00:48:20,315 --> 00:48:21,524 Thanks, Joe. 699 00:48:21,608 --> 00:48:22,984 You're welcome. 700 00:48:32,076 --> 00:48:33,554 For the second consecutive week, 701 00:48:33,578 --> 00:48:35,913 rioters filled the streets of Granite City. 702 00:48:35,997 --> 00:48:38,082 Another spontaneous blackout followed, 703 00:48:38,166 --> 00:48:39,626 which some attribute to a man 704 00:48:39,709 --> 00:48:43,504 claiming to be the presumed dead villain, Nemesis. 705 00:48:43,588 --> 00:48:45,214 Under the cover of darkness, 706 00:48:45,298 --> 00:48:48,009 {\an8}organized looters vandalized financial institutions 707 00:48:48,092 --> 00:48:49,761 {\an8}wearing Nemesis masks. 708 00:48:50,470 --> 00:48:52,096 Is Nemesis back? 709 00:48:52,180 --> 00:48:54,557 That is what the city is asking this morning. 710 00:49:02,273 --> 00:49:03,566 Morning! 711 00:49:04,692 --> 00:49:06,361 What's so good about it? 712 00:49:06,444 --> 00:49:08,571 What's the matter? You sleep okay? 713 00:49:08,655 --> 00:49:10,281 I got a migraine. 714 00:49:10,365 --> 00:49:12,525 You'll get 'em when you get older. They're a nightmare. 715 00:49:12,575 --> 00:49:15,995 Well, funny you say that. 716 00:49:16,079 --> 00:49:18,831 I always have nightmares about you getting hit by that car. 717 00:49:18,915 --> 00:49:22,335 - And since I saved you and all... - Yeah, thank God for that. 718 00:49:22,418 --> 00:49:24,045 ...I was wondering, 719 00:49:25,004 --> 00:49:27,799 if you could teach me how to fight? 720 00:49:27,882 --> 00:49:30,009 -No.Please. undefined -undefined 721 00:49:30,093 --> 00:49:31,654 -Forget it. Come on. undefined -undefined 722 00:49:31,678 --> 00:49:33,971 I wanna learn. I wanna be like you. 723 00:49:34,055 --> 00:49:35,348 Please? 724 00:49:36,349 --> 00:49:37,642 Be like me. 725 00:49:39,894 --> 00:49:41,437 All right. 726 00:49:41,521 --> 00:49:43,815 Meet me on the roof after work, okay? 727 00:49:43,898 --> 00:49:45,775 Okay. Thanks. 728 00:49:45,858 --> 00:49:47,944 What a bad idea. 729 00:49:58,913 --> 00:50:01,290 Hey. Sorry I'm late. 730 00:50:01,374 --> 00:50:03,292 That's all right. 731 00:50:03,376 --> 00:50:05,044 -Come on. All right. undefined -undefined 732 00:50:05,128 --> 00:50:07,022 Let's see you move around little bit. See what you got. 733 00:50:07,046 --> 00:50:08,965 -All right. Come on. undefined -undefined 734 00:50:09,048 --> 00:50:10,383 I don't have a lot of patience. 735 00:50:10,466 --> 00:50:12,051 Chill out, old man. 736 00:50:12,135 --> 00:50:14,095 - Oh-ho. - Okay. All right. 737 00:50:19,350 --> 00:50:21,102 Look at speedy boy. 738 00:50:21,185 --> 00:50:22,186 Wow. 739 00:50:22,270 --> 00:50:23,855 Where'd you learn to rip like that? 740 00:50:23,938 --> 00:50:25,857 My father taught me when I was four. 741 00:50:25,940 --> 00:50:27,316 I quit when he died. 742 00:50:28,943 --> 00:50:30,445 - That's impressive. - Thanks. 743 00:50:32,113 --> 00:50:33,114 Hey. 744 00:50:34,615 --> 00:50:35,616 Hit my hand. 745 00:50:39,370 --> 00:50:40,413 No, no. Hit my hand. 746 00:50:40,496 --> 00:50:41,789 It's kind of hard to miss. 747 00:50:41,873 --> 00:50:44,292 - Why do I do that? - What? 748 00:50:44,375 --> 00:50:46,753 - Back up? - Yeah. Like a coward. 749 00:50:46,836 --> 00:50:48,671 - Why? - 'Cause you're lucky. 750 00:50:48,755 --> 00:50:50,506 I don't fight back. How am I lucky? 751 00:50:50,590 --> 00:50:52,800 You're lucky because you were raised right. 752 00:50:52,884 --> 00:50:54,427 What if you don't got a choice? 753 00:50:54,510 --> 00:50:57,764 Like, let's say if someone messes with your mom. 754 00:50:57,847 --> 00:51:00,183 Well, then you sucker punch the fool and run like hell. 755 00:51:01,642 --> 00:51:03,102 Is that fair, though? 756 00:51:03,186 --> 00:51:05,646 Hey, if life was fair, everyone would get along. 757 00:51:05,730 --> 00:51:06,898 But guess what? They don't. 758 00:51:07,398 --> 00:51:08,858 Crazy. 759 00:51:08,941 --> 00:51:10,735 -What? You. undefined -undefined 760 00:51:10,818 --> 00:51:11,819 Well... 761 00:51:14,322 --> 00:51:15,740 Really? 762 00:51:15,823 --> 00:51:17,784 That's what you get for sucker punching me. 763 00:51:17,867 --> 00:51:19,118 Come on. We'll get some ice. 764 00:51:19,202 --> 00:51:21,037 - Oh, my God! - What were you thinking? 765 00:51:21,120 --> 00:51:22,121 I don't know. 766 00:51:23,164 --> 00:51:25,291 You know I'm built like a tank. 767 00:51:25,374 --> 00:51:26,918 I think it's broken. 768 00:51:27,001 --> 00:51:29,295 Nah, it's not broken. 769 00:51:29,378 --> 00:51:30,755 Just bruised. 770 00:51:31,589 --> 00:51:33,174 This will fix it up. 771 00:51:34,217 --> 00:51:35,635 Here you go. 772 00:51:35,718 --> 00:51:37,094 Put your paw in here. 773 00:51:38,137 --> 00:51:39,722 Thanks. 774 00:51:39,806 --> 00:51:41,891 Why you like working on all this old junk so much? 775 00:51:42,558 --> 00:51:43,601 It's therapeutic. 776 00:51:43,684 --> 00:51:46,270 You see this old toaster? 777 00:51:50,858 --> 00:51:53,110 See? Breaking things comes easy. 778 00:51:53,194 --> 00:51:56,739 Now, fixing them, that helps me relax and focus, 779 00:51:56,823 --> 00:52:00,117 and I figure, some of these old things deserve a second chance. 780 00:52:00,201 --> 00:52:02,119 Like you? 781 00:52:02,203 --> 00:52:03,579 Nah, I'm just kidding. 782 00:52:05,665 --> 00:52:08,376 Whatever happened between you and Nemesis? 783 00:52:08,459 --> 00:52:10,253 You just don't quit, do you? 784 00:52:15,258 --> 00:52:16,801 Good thing Nemesis is gone. 785 00:52:20,555 --> 00:52:24,141 Maybe, but none of you know what really happened. 786 00:52:24,225 --> 00:52:27,019 All I know is that Nemesis died that night. 787 00:52:27,103 --> 00:52:28,104 Do it. 788 00:52:30,189 --> 00:52:33,609 Albert Casler says that Nemesis had a plan to blow up the power station. 789 00:52:33,693 --> 00:52:35,027 And throw the city 790 00:52:35,653 --> 00:52:36,863 into anarchy and chaos. 791 00:52:38,364 --> 00:52:40,867 He doesn't know what the hell he's talking about. 792 00:52:43,160 --> 00:52:44,537 Go home. 793 00:52:46,956 --> 00:52:48,332 Go on! 794 00:53:03,723 --> 00:53:05,516 Little man. 795 00:53:05,600 --> 00:53:07,143 What's going on, kid? 796 00:53:07,226 --> 00:53:08,227 Nothing much. 797 00:53:08,311 --> 00:53:09,729 Come to earn that $100? 798 00:53:12,523 --> 00:53:14,817 Yeah. Decided I wanna punch up. 799 00:53:16,444 --> 00:53:17,486 Get in. 800 00:53:17,570 --> 00:53:18,863 Sil. 801 00:53:22,158 --> 00:53:23,409 Let's go. 802 00:53:45,014 --> 00:53:46,015 Hey, kid. 803 00:53:56,192 --> 00:53:57,652 So, you got a family? 804 00:53:58,527 --> 00:53:59,904 Just my mom. 805 00:53:59,987 --> 00:54:01,656 It's more than I had. 806 00:54:01,739 --> 00:54:02,740 I never had shit. 807 00:54:04,283 --> 00:54:06,494 Not till Cyrus found me. 808 00:54:06,577 --> 00:54:10,081 Sleeping in a car out back when I was, like, eight years old. 809 00:54:12,333 --> 00:54:14,210 He woke me up. So, I bit him. 810 00:54:17,838 --> 00:54:19,090 You been with him ever since? 811 00:54:21,217 --> 00:54:22,343 He's my family. 812 00:54:24,011 --> 00:54:25,262 Same for all them. 813 00:54:27,098 --> 00:54:28,516 Cyrus gave us this. 814 00:54:33,479 --> 00:54:35,898 So, don't disappoint my family, Sam. 815 00:54:38,192 --> 00:54:40,236 I'll take everything from you. 816 00:54:48,494 --> 00:54:49,495 Ready? 817 00:54:49,578 --> 00:54:50,913 Yep. 818 00:54:50,997 --> 00:54:52,724 This is gonna be complicated, so pay attention. 819 00:54:52,748 --> 00:54:54,458 Right. 820 00:54:54,542 --> 00:54:57,962 If a cop comes, you whistle. 821 00:55:01,549 --> 00:55:02,550 That's it? 822 00:55:02,633 --> 00:55:04,010 Let me hear. 823 00:55:05,845 --> 00:55:07,638 No. 824 00:55:13,269 --> 00:55:14,395 What? 825 00:55:18,149 --> 00:55:20,460 Vicinity of 34th and 3rd, all units in the area. 826 00:55:20,484 --> 00:55:21,724 Do it like that, kid. 827 00:55:23,404 --> 00:55:24,405 Sorry. 828 00:55:24,488 --> 00:55:25,573 Hello, Officer. 829 00:55:26,365 --> 00:55:27,366 Here you go. 830 00:55:36,250 --> 00:55:37,668 You gotta learn how to whistle. 831 00:56:36,560 --> 00:56:39,188 Notice how a cop don't look like much 832 00:56:39,271 --> 00:56:40,606 without a badge and a gun. 833 00:56:47,696 --> 00:56:49,323 Why are you screwing with me? 834 00:56:51,075 --> 00:56:52,493 I paid you to look the other way. 835 00:56:53,119 --> 00:56:55,037 That power station, 836 00:56:55,121 --> 00:56:57,041 it controls the grid to this part of the country. 837 00:56:58,457 --> 00:57:00,709 Yeah. So what? 838 00:57:00,793 --> 00:57:03,420 You almost blew the whole plan. 839 00:57:03,504 --> 00:57:05,881 I wasn't gonna sit by and watch you assholes plant bombs. 840 00:57:06,507 --> 00:57:08,175 Okay, Super Cop. 841 00:57:08,801 --> 00:57:09,802 Sil. 842 00:57:16,600 --> 00:57:18,310 Okay, okay! I'll leave! 843 00:57:18,394 --> 00:57:20,354 I'll leave, please! Stop it! 844 00:57:20,437 --> 00:57:22,037 I can't hear you. It's very loud. 845 00:57:22,064 --> 00:57:23,065 I'll get out. 846 00:57:23,149 --> 00:57:25,293 You'll never hear from me again, I swear. I won't tell a soul. 847 00:57:25,317 --> 00:57:26,569 What? 848 00:57:26,652 --> 00:57:28,445 I'll leave! Just turn it off, please! 849 00:57:31,365 --> 00:57:32,366 Stop. 850 00:57:36,370 --> 00:57:37,371 Thank you. 851 00:57:46,130 --> 00:57:48,757 Leave and never come back. 852 00:57:49,967 --> 00:57:51,552 You'll never hear from me again. 853 00:57:51,635 --> 00:57:52,928 I promise. 854 00:58:01,979 --> 00:58:03,731 Thank you. Thank you. 855 00:58:03,814 --> 00:58:05,316 Welcome. 856 00:58:12,031 --> 00:58:14,241 Always give people hope. 857 00:58:34,553 --> 00:58:35,679 Help! 858 00:58:39,683 --> 00:58:41,268 Yo, stop! 859 00:58:41,352 --> 00:58:43,062 Come here, fat boy. I'll smack you. 860 00:58:43,145 --> 00:58:44,230 This turd owe me money. 861 00:58:44,730 --> 00:58:46,232 What? 862 00:58:46,315 --> 00:58:49,568 You gotta choose, either him or it's us. 863 00:58:49,652 --> 00:58:51,046 You either with us or you ain't. Come on. 864 00:58:51,070 --> 00:58:52,321 Sam! Help! 865 00:58:52,404 --> 00:58:54,156 Get a good grip. Hold him up. 866 00:59:00,329 --> 00:59:02,248 Jace! Get the hell out of here! 867 00:59:02,331 --> 00:59:03,749 Go! Go! 868 00:59:07,920 --> 00:59:09,522 - Hold him up! - Come here. 869 00:59:09,546 --> 00:59:10,589 Hold him up. 870 00:59:11,173 --> 00:59:12,174 Hold his arm out! 871 00:59:12,258 --> 00:59:14,176 Let me go! 872 00:59:14,885 --> 00:59:15,886 No! 873 00:59:15,970 --> 00:59:17,596 Hey! Hey! 874 00:59:18,138 --> 00:59:19,139 Cry for me. 875 00:59:20,683 --> 00:59:21,684 Do it. 876 00:59:52,006 --> 00:59:54,216 Burn it up! Yeah! 877 01:00:22,953 --> 01:00:24,496 Would you look at this shit? 878 01:00:25,831 --> 01:00:27,583 Come on, come on, come on. 879 01:00:31,837 --> 01:00:33,672 Doctor Davis, telephone, please. 880 01:00:33,756 --> 01:00:36,175 Doctor Davis, telephone, please. 881 01:00:39,762 --> 01:00:41,513 Hey, Sam. How you doing, buddy? 882 01:00:43,640 --> 01:00:45,000 What the hell happened with my son? 883 01:00:45,059 --> 01:00:46,518 Some kids beat him up. 884 01:00:48,145 --> 01:00:49,396 And you couldn't stop them? 885 01:00:51,273 --> 01:00:52,274 No. 886 01:00:53,275 --> 01:00:55,694 Some hero you are. 887 01:00:55,778 --> 01:00:57,654 Doctor Blair. Doctor Blair. 888 01:00:59,907 --> 01:01:01,147 When the bombs go off 889 01:01:01,200 --> 01:01:02,344 that we planted at the power station, 890 01:01:02,368 --> 01:01:05,287 the central grid goes, okay? That means 891 01:01:05,371 --> 01:01:07,956 - all of the power that comes in and out... - Hey! Hey! 892 01:01:08,040 --> 01:01:09,166 He's alive. 893 01:01:09,249 --> 01:01:11,460 - Who? - The old guy! 894 01:01:11,543 --> 01:01:13,420 Not a chance. Do you see that damn car? 895 01:01:13,504 --> 01:01:16,344 Cuz, I'm telling you, I saw the guy walking around like nothing hit him. 896 01:01:16,423 --> 01:01:18,634 - Man, we hit him solid. - Who? 897 01:01:18,717 --> 01:01:20,427 Some old man that was messing with Reza. 898 01:01:20,511 --> 01:01:22,137 And you popped him? 899 01:01:22,221 --> 01:01:23,597 Hundred percent. 900 01:01:27,768 --> 01:01:29,395 Think I'd like to meet this old man. 901 01:02:18,360 --> 01:02:20,237 Sweet. Thanks. 902 01:02:40,048 --> 01:02:41,884 My boss wants to meet you, old man. 903 01:02:43,802 --> 01:02:45,471 You're coming with us. 904 01:02:45,554 --> 01:02:49,600 Well, my advice is you should think long and hard 905 01:02:49,683 --> 01:02:53,812 before you make a big, big mistake, 906 01:02:54,313 --> 01:02:55,314 Tiny. 907 01:02:57,983 --> 01:03:00,152 Well, why don't you just show me? 908 01:03:00,235 --> 01:03:01,236 No problem. 909 01:03:05,282 --> 01:03:06,533 Get him. Get him! 910 01:03:13,040 --> 01:03:14,249 Oh, shit! 911 01:03:45,697 --> 01:03:46,698 Really? 912 01:03:49,076 --> 01:03:50,077 Fly. 913 01:04:07,553 --> 01:04:09,012 Hey! Hey! 914 01:04:10,764 --> 01:04:12,432 Did you just do that? 915 01:04:12,516 --> 01:04:14,226 You threw that bad man through the wall. 916 01:04:14,309 --> 01:04:15,811 How'd you do that? 917 01:04:15,894 --> 01:04:17,479 Well, little girl, 918 01:04:18,564 --> 01:04:20,107 you didn't see anything. 919 01:04:20,190 --> 01:04:24,278 See, that hole was already there. That's an optical illusion. 920 01:04:24,361 --> 01:04:27,239 - No, what I saw was you threw that man... - No, no. 921 01:04:27,322 --> 01:04:29,042 - You actually didn't see... - Hey, old man. 922 01:04:30,158 --> 01:04:31,159 Try this. 923 01:04:33,453 --> 01:04:34,580 Mayday! 924 01:04:35,747 --> 01:04:36,999 Come on! 925 01:04:51,138 --> 01:04:53,140 Sorry, kid. You all right? 926 01:04:54,141 --> 01:04:55,350 - Yeah. - Yeah? 927 01:05:01,607 --> 01:05:02,774 All right. I gotta go, kid. 928 01:05:03,400 --> 01:05:04,401 Nice meeting you. 929 01:05:06,194 --> 01:05:07,195 What? 930 01:05:12,242 --> 01:05:14,661 Is there hope on the horizon? 931 01:05:14,745 --> 01:05:18,373 As Granite City grapples with continued violence and mob uprisings 932 01:05:18,457 --> 01:05:20,500 caused by the return of Nemesis, 933 01:05:20,584 --> 01:05:23,378 could this remarkable footage, just in, 934 01:05:23,462 --> 01:05:25,631 mean that Samaritan is back, too? 935 01:05:25,714 --> 01:05:26,840 Mayday! 936 01:05:33,180 --> 01:05:35,015 Now, this young girl saw everything. 937 01:05:35,098 --> 01:05:36,367 Tell me, do you think it was Samaritan? 938 01:05:36,391 --> 01:05:37,785 My grandma told me a story 939 01:05:37,809 --> 01:05:40,437 about how Samaritan saved her from a speeding bus. 940 01:05:40,520 --> 01:05:42,189 {\an8}That man saved my life. 941 01:05:42,272 --> 01:05:43,774 {\an8}And all he was missing was a mask. 942 01:05:43,857 --> 01:05:45,293 Just incredible. 943 01:05:45,317 --> 01:05:47,235 How did that make you feel? 944 01:05:49,237 --> 01:05:50,530 - Hey. - Hey. 945 01:05:50,614 --> 01:05:52,032 I think you were on the news. 946 01:05:52,115 --> 01:05:53,116 Yeah, I saw that. 947 01:05:53,200 --> 01:05:54,868 Yeah. 948 01:05:54,951 --> 01:05:56,662 You should see the other guy. 949 01:05:56,745 --> 01:05:58,538 - What's with the bag? - It's nothing. 950 01:05:58,622 --> 01:06:00,248 So what happened to the other guy? 951 01:06:00,332 --> 01:06:01,375 Sucker punched him. 952 01:06:02,584 --> 01:06:03,877 But then, I forgot to run. 953 01:06:03,960 --> 01:06:05,754 Hey, I never wanted you to get hurt. 954 01:06:05,837 --> 01:06:08,382 Well, I did. 955 01:06:08,465 --> 01:06:10,717 And now my mom won't believe a word I say. 956 01:06:10,801 --> 01:06:14,137 She won't listen to me when I tell her something bad is going to happen. 957 01:06:14,221 --> 01:06:15,430 What's gonna happen? 958 01:06:15,514 --> 01:06:17,140 Cyrus, the guy from the junkyard. 959 01:06:18,934 --> 01:06:21,061 He's planning something with the power stations. 960 01:06:21,144 --> 01:06:22,938 Call the cops because I want no part of it. 961 01:06:23,021 --> 01:06:24,898 But you're the only one that can help. 962 01:06:33,448 --> 01:06:35,534 You help people. 963 01:06:38,578 --> 01:06:40,539 I can't help anyone, Sam. 964 01:06:40,622 --> 01:06:42,499 So you run away? 965 01:06:42,582 --> 01:06:44,793 You're just as bad as everybody else. 966 01:06:51,133 --> 01:06:52,134 Sam. 967 01:06:57,097 --> 01:06:58,098 He's here! 968 01:06:58,181 --> 01:06:59,182 He's here! 969 01:07:00,308 --> 01:07:02,060 He's here! 970 01:07:02,144 --> 01:07:03,854 What are you talking about? 971 01:07:03,937 --> 01:07:05,522 - You didn't watch the news yet? - No. 972 01:07:09,359 --> 01:07:11,528 ...remarkable footage, just in... 973 01:07:11,611 --> 01:07:14,406 mean that Samaritan is back, too? 974 01:07:19,619 --> 01:07:23,498 Just incredible. Tell me, how did that make you feel? 975 01:07:23,582 --> 01:07:27,586 Gosh. I guess, I'm just happy that someone's looking out. 976 01:07:28,962 --> 01:07:31,047 Someone is, indeed, looking out. 977 01:07:31,131 --> 01:07:33,925 And the question is catching on in Granite City. 978 01:07:34,009 --> 01:07:35,844 Samaritan lives? 979 01:07:35,927 --> 01:07:37,220 What if it is him? 980 01:07:37,304 --> 01:07:38,638 If he's Samaritan? 981 01:07:38,722 --> 01:07:40,682 C, it's him. It's Samaritan. 982 01:07:40,766 --> 01:07:42,893 What happens if he comes looking for Nemesis? 983 01:07:42,976 --> 01:07:45,854 What happens if he tries to stop us? 984 01:07:45,937 --> 01:07:47,123 I'm not gonna let him. 985 01:07:47,147 --> 01:07:49,816 I'm gonna show him who the real hero is. 986 01:07:49,900 --> 01:07:52,444 After 25 years, he comes back. 987 01:08:07,876 --> 01:08:09,669 Where's the damn watch? Where is it? 988 01:08:41,576 --> 01:08:42,953 Oh, shit. 989 01:08:45,163 --> 01:08:46,331 No. No. 990 01:08:46,414 --> 01:08:48,166 Ma. 991 01:08:48,250 --> 01:08:49,709 Ma. Ma! 992 01:08:49,793 --> 01:08:51,419 On the second floor. 993 01:08:51,503 --> 01:08:53,046 On the end. 994 01:09:06,852 --> 01:09:09,145 Hey. It's this floor. 995 01:09:35,505 --> 01:09:37,173 Ma! Ma! 996 01:09:37,257 --> 01:09:39,175 - I'm in here! - Ma. 997 01:09:42,345 --> 01:09:43,346 - What? - We gotta go. 998 01:09:43,430 --> 01:09:45,230 - We gotta go right now, Ma. - What? Go where? 999 01:09:45,265 --> 01:09:46,266 Just listen to me, okay? 1000 01:10:27,641 --> 01:10:28,808 Mom, Mom, come on. 1001 01:10:28,892 --> 01:10:30,268 Get the kid! 1002 01:10:36,066 --> 01:10:37,275 Ma. 1003 01:10:39,945 --> 01:10:41,154 Come on. Come on. 1004 01:10:42,656 --> 01:10:44,032 We gotta go! 1005 01:10:44,115 --> 01:10:46,368 Miss White, it's Tiffany Cleary from downstairs. 1006 01:10:46,451 --> 01:10:47,762 - Please open the door. - No, no. You can't come in. 1007 01:10:47,786 --> 01:10:49,704 - Ma! Ma! - Go away! 1008 01:10:55,377 --> 01:10:56,419 Come on. 1009 01:10:57,671 --> 01:10:59,271 Hey! You're dead! 1010 01:11:01,591 --> 01:11:03,009 They're going up! 1011 01:11:07,764 --> 01:11:08,974 - Shit! - Aw. 1012 01:11:09,766 --> 01:11:11,476 What a nice family. 1013 01:11:11,559 --> 01:11:12,852 Get away from my son. 1014 01:11:12,936 --> 01:11:14,354 - Mom. - Come here. 1015 01:11:18,400 --> 01:11:19,943 - No, no. - No. 1016 01:11:20,026 --> 01:11:21,361 Sam, just stay close to me. 1017 01:11:21,444 --> 01:11:22,612 What do you want from my son? 1018 01:11:23,405 --> 01:11:24,614 Stay away from my kid. 1019 01:11:24,698 --> 01:11:26,778 Or you're gonna see a side of me you don't wanna see. 1020 01:11:27,993 --> 01:11:29,119 What do you want? 1021 01:11:30,161 --> 01:11:32,330 - I just wanna talk to my pal. - No. 1022 01:11:32,414 --> 01:11:35,333 You're not talking to him. You don't talk to him without me. 1023 01:11:35,417 --> 01:11:36,960 - No. No! No. - Mom. No. 1024 01:11:37,043 --> 01:11:38,586 No. No. Don't touch her! 1025 01:11:38,670 --> 01:11:40,463 - Hey. - No! 1026 01:11:40,547 --> 01:11:41,715 - Come on. Let's go. - Mom! 1027 01:11:41,798 --> 01:11:44,259 - No, no, Sam! - I promise, everything will be fine. 1028 01:11:44,342 --> 01:11:45,802 No! 1029 01:11:45,885 --> 01:11:47,429 - No! - Really, Sil? 1030 01:11:47,512 --> 01:11:48,722 She's alive, ain't she? 1031 01:11:48,805 --> 01:11:49,973 You bitch! 1032 01:11:50,056 --> 01:11:52,434 - Who's the bitch? - You! 1033 01:11:52,517 --> 01:11:53,727 Don't touch me! 1034 01:11:56,187 --> 01:11:57,605 - Hey. - Get your hands off of me. 1035 01:12:00,817 --> 01:12:02,110 I knew I liked you. 1036 01:12:03,236 --> 01:12:04,654 He's coming for you. 1037 01:12:06,114 --> 01:12:07,657 He's gonna come for me! 1038 01:12:07,741 --> 01:12:10,785 Yeah. That's why I gotta take you. 1039 01:12:10,869 --> 01:12:13,246 So Nemesis can finally kill Samaritan. 1040 01:12:14,456 --> 01:12:15,975 Granite City is on edge 1041 01:12:15,999 --> 01:12:18,126 and gearing up for another night of violence. 1042 01:12:18,209 --> 01:12:20,837 Officials are frantically searching for any information 1043 01:12:20,920 --> 01:12:22,756 related to the return of Nemesis. 1044 01:12:22,839 --> 01:12:24,090 They fear his reign of terror 1045 01:12:24,174 --> 01:12:25,175 has only just begun. 1046 01:12:25,258 --> 01:12:27,153 This is the final call for all passengers... 1047 01:12:27,177 --> 01:12:28,654 -...travelling to Albuquerque -A widespread power outage 1048 01:12:28,678 --> 01:12:30,281 - on Windsor Bus 43. - Has prevented first responders 1049 01:12:30,305 --> 01:12:31,723 from accessing parts of the city 1050 01:12:31,806 --> 01:12:33,117 while alarming gangs of Nemesis followers... 1051 01:12:33,141 --> 01:12:34,702 Final call, Windsor 43. 1052 01:12:34,726 --> 01:12:38,229 ...have sparked a wave of destruction that shows no sign of stopping. 1053 01:12:38,313 --> 01:12:41,608 Now, more than ever, Granite City needs a hero. 1054 01:12:45,862 --> 01:12:46,863 Sam. 1055 01:12:47,906 --> 01:12:49,657 Sam, I fixed your watch. 1056 01:12:49,741 --> 01:12:50,742 Sam. 1057 01:12:55,121 --> 01:12:57,457 - You okay? - No. Sam. 1058 01:12:59,334 --> 01:13:00,376 What happened? 1059 01:13:00,460 --> 01:13:01,461 They took him. 1060 01:13:03,713 --> 01:13:05,298 Sam. Sam. 1061 01:13:05,381 --> 01:13:06,382 Who took him? 1062 01:13:07,634 --> 01:13:09,677 Cyrus. Cyrus. 1063 01:14:06,025 --> 01:14:08,361 Our foot soldiers are fanned out across the city. 1064 01:14:09,154 --> 01:14:10,446 Once those lights go out... 1065 01:14:11,781 --> 01:14:14,075 - ...it's ready to blow. - Good. 1066 01:14:14,159 --> 01:14:15,519 - That's down the block. - Shut up. 1067 01:14:17,162 --> 01:14:18,872 What happened to punching up, huh? 1068 01:14:18,955 --> 01:14:20,141 You gotta burn before you build. 1069 01:14:20,165 --> 01:14:22,584 Well, you're gonna fail. Just like Nemesis. 1070 01:15:19,724 --> 01:15:21,517 Come on, move it! 1071 01:15:55,969 --> 01:15:57,345 Oh, shit! 1072 01:16:05,353 --> 01:16:06,354 Kid! 1073 01:16:07,772 --> 01:16:08,856 Sam! 1074 01:16:12,652 --> 01:16:14,195 Sam! 1075 01:16:18,491 --> 01:16:19,993 Let go! 1076 01:16:22,161 --> 01:16:23,663 I came for the kid. 1077 01:16:23,746 --> 01:16:25,123 He's fine. 1078 01:16:25,206 --> 01:16:26,207 Are you all right? 1079 01:16:26,291 --> 01:16:28,251 Yeah. Yeah. 1080 01:16:32,755 --> 01:16:34,340 Samaritan. 1081 01:16:35,091 --> 01:16:37,135 Welcome, good guy. 1082 01:16:37,218 --> 01:16:38,386 You came. 1083 01:16:40,096 --> 01:16:42,890 You really came. 1084 01:16:42,974 --> 01:16:47,603 I never saw Samaritan care so much about anyone in my part of town before. 1085 01:16:51,274 --> 01:16:52,859 Let him go. 1086 01:16:59,490 --> 01:17:01,993 And we'll do this, you and me. 1087 01:17:05,830 --> 01:17:06,831 No. 1088 01:17:08,499 --> 01:17:10,543 I want him to watch his hero fall. 1089 01:17:12,545 --> 01:17:14,297 To see what everyone should know, 1090 01:17:15,298 --> 01:17:17,133 that you're a fake. 1091 01:17:22,638 --> 01:17:26,684 No one can help you but yourself, good guy. 1092 01:17:29,896 --> 01:17:31,314 Joe! 1093 01:17:31,397 --> 01:17:32,440 Come on! 1094 01:17:32,523 --> 01:17:33,524 Stay back! 1095 01:17:35,818 --> 01:17:38,488 Come on, good guy. 1096 01:17:45,161 --> 01:17:47,038 - Go! Go! - Joe! Fight back! 1097 01:17:51,334 --> 01:17:54,045 Joe! Do something! 1098 01:17:59,342 --> 01:18:02,303 Watch your hero fall, Sam. 1099 01:18:02,387 --> 01:18:04,847 - See me finish what Nemesis started. - Bring it! 1100 01:18:06,349 --> 01:18:09,352 Come on, Joe! Fight back, please! 1101 01:18:22,782 --> 01:18:25,159 Now you know how Nemesis felt! 1102 01:18:25,910 --> 01:18:27,245 How we all felt! 1103 01:18:29,831 --> 01:18:32,875 No one comes to save you, good guy. 1104 01:18:37,797 --> 01:18:41,259 You keep calling me the "good guy." 1105 01:18:45,513 --> 01:18:47,723 I'm not the good guy. 1106 01:18:55,398 --> 01:18:57,442 I'm the bad guy! 1107 01:18:58,276 --> 01:18:59,277 Nemesis? 1108 01:18:59,360 --> 01:19:00,486 What? 1109 01:19:25,052 --> 01:19:27,221 Shoot! Shoot! 1110 01:19:41,194 --> 01:19:42,403 Sil... 1111 01:19:44,363 --> 01:19:45,364 Come here! 1112 01:19:46,032 --> 01:19:47,074 Let go! 1113 01:20:09,263 --> 01:20:10,640 Let go of me! 1114 01:20:12,767 --> 01:20:14,560 Did you know who he was? 1115 01:20:16,979 --> 01:20:18,731 - Did you know? - No! 1116 01:20:24,737 --> 01:20:25,863 Sil. 1117 01:20:25,947 --> 01:20:27,281 Sil. 1118 01:20:27,365 --> 01:20:28,616 Sil! 1119 01:21:01,732 --> 01:21:03,192 Let me go! 1120 01:21:04,694 --> 01:21:05,736 Tie him up! 1121 01:21:10,199 --> 01:21:11,200 Let me go! 1122 01:21:11,284 --> 01:21:12,702 Let me go! 1123 01:22:01,000 --> 01:22:02,001 Come on! 1124 01:22:13,888 --> 01:22:15,139 Going my way? 1125 01:22:24,482 --> 01:22:26,609 You're nothing like him! 1126 01:22:26,692 --> 01:22:27,943 We'll see. 1127 01:22:31,405 --> 01:22:32,865 Wipe the city dark. 1128 01:24:04,206 --> 01:24:05,374 Oh, man. 1129 01:24:12,798 --> 01:24:13,799 Enough. 1130 01:24:16,135 --> 01:24:17,136 Yeah. 1131 01:24:18,596 --> 01:24:21,223 Did you bring another toy? 1132 01:24:21,307 --> 01:24:22,725 Is that what you did? 1133 01:24:39,450 --> 01:24:41,118 Have a blast. 1134 01:25:15,611 --> 01:25:16,862 Anybody, help! 1135 01:25:34,839 --> 01:25:36,215 Help! 1136 01:25:36,298 --> 01:25:37,299 Sam! 1137 01:25:37,383 --> 01:25:38,759 I'm over here! 1138 01:25:51,438 --> 01:25:52,606 Come on! 1139 01:25:52,690 --> 01:25:53,774 We gotta get outta here. 1140 01:25:57,194 --> 01:25:58,279 Joe, behind you! 1141 01:26:07,830 --> 01:26:09,498 Give up, old man. 1142 01:26:37,067 --> 01:26:40,112 You should've stayed buried, old man. 1143 01:26:40,195 --> 01:26:44,116 Look at you. You're weak. You're pathetic! 1144 01:26:44,199 --> 01:26:47,661 I'm doing what you never could, your plan. 1145 01:26:47,745 --> 01:26:49,288 The power station, the grid, 1146 01:26:50,247 --> 01:26:52,458 I'm gonna tear it all down. 1147 01:26:52,541 --> 01:26:55,669 There never was a plan! 1148 01:26:55,753 --> 01:26:57,796 - It was a trap! - Liar! 1149 01:26:57,880 --> 01:26:59,089 Joe! 1150 01:26:59,173 --> 01:27:00,299 Look at him, Sam. 1151 01:27:01,675 --> 01:27:03,302 Look at your hero. 1152 01:27:05,346 --> 01:27:07,681 He betrayed you, Sam. 1153 01:27:07,765 --> 01:27:09,141 He betrayed everyone. 1154 01:27:10,351 --> 01:27:14,313 But no one betrays me! 1155 01:27:18,400 --> 01:27:19,735 Come on! 1156 01:27:23,113 --> 01:27:24,156 No! 1157 01:27:57,940 --> 01:27:59,692 No one's gonna save you now. 1158 01:28:32,725 --> 01:28:33,934 No. 1159 01:28:34,018 --> 01:28:35,019 No! 1160 01:28:42,192 --> 01:28:44,278 No, please! Please! Please! 1161 01:28:45,946 --> 01:28:49,158 No! No! No! 1162 01:28:49,658 --> 01:28:51,243 No! 1163 01:28:52,286 --> 01:28:53,287 No! 1164 01:29:56,433 --> 01:29:57,726 Joe? 1165 01:30:01,980 --> 01:30:03,148 - What? - Water! 1166 01:30:22,876 --> 01:30:23,877 Joe! 1167 01:30:24,837 --> 01:30:26,505 Joe, come on. Fight, Joe! 1168 01:30:27,714 --> 01:30:28,882 Joe! 1169 01:30:28,966 --> 01:30:29,967 No. 1170 01:30:31,718 --> 01:30:32,719 No. 1171 01:30:34,138 --> 01:30:36,056 Don't give up, Joe, come on! 1172 01:30:38,100 --> 01:30:39,393 Joe! 1173 01:30:42,771 --> 01:30:44,439 Come on, fight, Joe. 1174 01:30:57,327 --> 01:30:58,370 Thanks, kid. 1175 01:30:59,329 --> 01:31:00,330 That's 1176 01:31:01,832 --> 01:31:02,875 some sucker punch. 1177 01:31:05,836 --> 01:31:07,421 Come on, Joe, let's get up. 1178 01:31:07,504 --> 01:31:08,505 Yeah. 1179 01:31:10,132 --> 01:31:11,133 I got you. 1180 01:31:15,012 --> 01:31:16,013 Come on. 1181 01:31:26,064 --> 01:31:28,150 All right. Don't be afraid. 1182 01:31:28,775 --> 01:31:29,902 We got this. 1183 01:31:29,985 --> 01:31:31,236 Wait, what? 1184 01:31:36,116 --> 01:31:37,117 Oh, my... 1185 01:31:38,660 --> 01:31:41,872 No! 1186 01:31:53,425 --> 01:31:54,593 That hurt. 1187 01:31:58,055 --> 01:31:59,598 Holy shit. 1188 01:32:00,974 --> 01:32:02,226 Come on, dude. 1189 01:32:03,477 --> 01:32:05,062 Man, we gotta get outta here. 1190 01:32:05,145 --> 01:32:06,271 Come on. 1191 01:32:07,689 --> 01:32:09,566 You got it. Let's go. 1192 01:32:10,776 --> 01:32:11,902 Is it true? 1193 01:32:11,985 --> 01:32:14,279 - There's people coming, let's go... - Is it true? 1194 01:32:17,199 --> 01:32:18,367 What, that I'm him? 1195 01:32:18,951 --> 01:32:21,536 Yeah, it's true. 1196 01:32:23,705 --> 01:32:24,998 You can fix that. 1197 01:32:26,416 --> 01:32:28,460 I've seen you fix things before. 1198 01:32:29,002 --> 01:32:30,545 You can change. 1199 01:32:34,341 --> 01:32:36,510 Kid, let me tell you something. 1200 01:32:37,261 --> 01:32:41,098 If there was only bad people doing bad things, 1201 01:32:41,181 --> 01:32:42,933 it'd be easy to get rid of 'em. 1202 01:32:43,809 --> 01:32:46,228 But the real truth is, 1203 01:32:46,311 --> 01:32:50,816 good and bad live in everybody's heart. 1204 01:32:52,192 --> 01:32:56,363 And it's gonna be up to you to make the right choice. 1205 01:32:58,949 --> 01:33:00,826 And I know you will. 1206 01:33:03,912 --> 01:33:05,789 Up here. Fourth floor. 1207 01:33:08,709 --> 01:33:10,002 All right, let's go. 1208 01:33:26,393 --> 01:33:27,704 Protestors here witnessed 1209 01:33:27,728 --> 01:33:30,647 this building behind me going up in flames. 1210 01:33:30,731 --> 01:33:34,109 A figure, who some think may have been Samaritan, 1211 01:33:34,192 --> 01:33:35,861 carried a young boy to safety. 1212 01:33:35,944 --> 01:33:38,047 We're hearing some cheers right now. It's the boy. Let's go. 1213 01:33:38,071 --> 01:33:40,198 Shut up! Nemesis! 1214 01:33:41,033 --> 01:33:42,367 Hey, kid. What's your name? 1215 01:33:42,451 --> 01:33:44,369 It's Sam. His name is Sam. 1216 01:33:44,911 --> 01:33:46,413 You were right, Sam. 1217 01:33:46,496 --> 01:33:49,624 Well, Sam, can you answer the question that everyone has been asking? 1218 01:33:49,708 --> 01:33:51,418 Yes, Samaritan lives. 1219 01:33:51,501 --> 01:33:53,211 You're certain that it's really him? 1220 01:33:54,046 --> 01:33:57,090 Man, it was hot in there. Fire all around. 1221 01:33:57,174 --> 01:34:00,510 Samaritan came right through the flames and helped me. 1222 01:34:00,594 --> 01:34:03,347 That was Samaritan! He saved my life. 1223 01:34:05,682 --> 01:34:09,394 Samaritan! Samaritan! Samaritan! 1223 01:34:10,305 --> 01:35:10,230 Please rate this subtitle at www.osdb.link/akw4q Help other users to choose the best subtitles 82473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.