All language subtitles for Resident.Alien.S02E11.The.Weight.HDTV.x264-CRiMSON - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,051 --> 00:00:02,047 Previously, on "Resident Alien"... 2 00:00:02,132 --> 00:00:03,298 [gunshot]. 3 00:00:03,383 --> 00:00:04,333 I killed him. 4 00:00:04,417 --> 00:00:05,701 How do I live with myself? 5 00:00:05,785 --> 00:00:07,503 Nobody else knew about our meet up. 6 00:00:07,587 --> 00:00:08,938 - [Gunshot]. - [grunts]. 7 00:00:09,022 --> 00:00:11,007 The men in black took Dr. Ethan. 8 00:00:11,091 --> 00:00:12,291 [Screams]. 9 00:00:12,375 --> 00:00:13,909 I thought that would make you change. 10 00:00:13,993 --> 00:00:15,511 As soon as they figure out he's human, 11 00:00:15,595 --> 00:00:17,263 they'll know the alien is still in Patience. 12 00:00:17,347 --> 00:00:19,632 The alien baby has not returned. 13 00:00:19,716 --> 00:00:21,267 I need to find it so I can get 14 00:00:21,351 --> 00:00:23,140 the rest of Goliath's message. 15 00:00:23,521 --> 00:00:24,750 - An alien! - [gasps]. 16 00:00:24,835 --> 00:00:26,421 The ball is the only thing 17 00:00:26,506 --> 00:00:27,523 that could've saved your life. 18 00:00:27,607 --> 00:00:28,774 There has to be a mole. 19 00:00:28,858 --> 00:00:31,717 Congratulations, we're on the same side now. 20 00:00:32,942 --> 00:00:36,067 [Clippers clicking]. 21 00:00:37,797 --> 00:00:39,482 [Water splashing]. 22 00:00:39,653 --> 00:00:42,738 [Unsettling music]. 23 00:00:42,822 --> 00:00:50,822 [♪ ♪] 24 00:00:51,968 --> 00:00:54,140 [monitors beeping]. 25 00:00:57,537 --> 00:01:00,890 [Keyboard clacking]. 26 00:01:00,974 --> 00:01:04,116 [Mouse clicking]. 27 00:01:11,434 --> 00:01:14,770 - Burger. - Oh, thank you. 28 00:01:14,854 --> 00:01:17,356 What do you have for me on our mole? 29 00:01:17,440 --> 00:01:19,025 Nothing yet. 30 00:01:19,109 --> 00:01:20,376 Well, you better find him, 31 00:01:20,460 --> 00:01:22,745 because whoever it is wants that ball 32 00:01:22,829 --> 00:01:25,821 and will happily kill both of us for it. 33 00:01:26,533 --> 00:01:28,925 You gotta help me. I shouldn't be in here. 34 00:01:29,419 --> 00:01:31,093 Don't touch me. 35 00:01:32,706 --> 00:01:35,181 We have something happening here. 36 00:01:36,576 --> 00:01:38,344 I'm not an alien. 37 00:01:38,428 --> 00:01:40,396 The aliens are the ones who took me. 38 00:01:40,480 --> 00:01:43,866 They know not to touch the guards. 39 00:01:43,950 --> 00:01:45,234 It's nothing. 40 00:01:45,318 --> 00:01:46,567 Keep looking. 41 00:01:48,304 --> 00:01:49,939 You remember. 42 00:01:50,023 --> 00:01:51,507 You're not supposed to remember. 43 00:01:51,591 --> 00:01:53,109 You're one of them. 44 00:01:53,193 --> 00:01:55,478 You want to stay alive, 45 00:01:55,562 --> 00:01:57,480 don't forget you belong to us. 46 00:01:57,564 --> 00:02:00,049 [Tense music]. 47 00:02:00,133 --> 00:02:02,851 [Grunting]. 48 00:02:02,935 --> 00:02:08,857 [♪ ♪] 49 00:02:08,941 --> 00:02:12,194 [brown bird's "bilgewater"]. 50 00:02:12,278 --> 00:02:14,964 [laid-back acoustic strumming]. 51 00:02:15,048 --> 00:02:17,406 [♪ ♪] 52 00:02:20,854 --> 00:02:22,521 Did you hear about Gerard? 53 00:02:22,605 --> 00:02:23,422 Ugh, yeah. 54 00:02:23,506 --> 00:02:26,309 It's really sad. He was such a nice man. 55 00:02:26,393 --> 00:02:28,027 He left this cashmere scarf here 56 00:02:28,111 --> 00:02:29,535 last time he was in. 57 00:02:30,814 --> 00:02:33,316 Okay. Um, we have his niece's address, 58 00:02:33,400 --> 00:02:35,618 so we can send it to... 59 00:02:35,702 --> 00:02:38,044 No. Absolutely not. 60 00:02:38,806 --> 00:02:40,549 Fine. I'll cold-neck it. 61 00:02:40,634 --> 00:02:43,099 But it's on you if I get the flu. 62 00:02:44,210 --> 00:02:46,645 [Mimics coughing]. 63 00:02:46,729 --> 00:02:47,954 It's coming on. 64 00:02:48,798 --> 00:02:50,856 I may not be in tomorrow. 65 00:02:51,918 --> 00:02:54,754 I would not mind that. 66 00:02:54,838 --> 00:02:56,555 [laughs]. 67 00:02:56,639 --> 00:02:59,458 - Did you hear what I said, asta? - Mm. 68 00:02:59,542 --> 00:03:02,961 I said, "I would not mind that," 69 00:03:03,045 --> 00:03:04,313 if she does not come in. 70 00:03:04,397 --> 00:03:05,598 That was funny. 71 00:03:05,682 --> 00:03:06,432 Ah, yup. 72 00:03:06,516 --> 00:03:08,467 Uh, Gerard hundemer died last night. 73 00:03:08,551 --> 00:03:09,685 The death certificate's on your desk. 74 00:03:09,769 --> 00:03:10,653 You have to sign it. 75 00:03:10,737 --> 00:03:13,656 He was riddled with disease, 76 00:03:13,740 --> 00:03:16,208 and his breath smelled like an open grave, 77 00:03:16,292 --> 00:03:18,484 but I am surprised. 78 00:03:19,329 --> 00:03:21,030 I am not surprised, 79 00:03:21,114 --> 00:03:23,949 because I am the one who killed him last night. 80 00:03:24,033 --> 00:03:25,584 I did not mind Gerard. 81 00:03:25,668 --> 00:03:26,886 He liked me and said I could have 82 00:03:26,970 --> 00:03:28,871 his refrigerator milk after he was dead. 83 00:03:28,955 --> 00:03:30,056 Mm. 84 00:03:30,140 --> 00:03:31,590 I also took one of his hats. 85 00:03:31,674 --> 00:03:32,899 Mm. 86 00:03:36,179 --> 00:03:37,770 [Bin clatters]. 87 00:03:42,418 --> 00:03:43,552 [Chair scrapes on floor]. 88 00:03:43,636 --> 00:03:45,688 I am going to look for the alien baby later 89 00:03:45,772 --> 00:03:46,505 if you want to come. 90 00:03:46,589 --> 00:03:48,774 We can get some of those pretzels 91 00:03:48,858 --> 00:03:50,059 that you like. 92 00:03:50,143 --> 00:03:51,584 No, thanks. 93 00:03:52,462 --> 00:03:55,281 Why is she not looking at me? 94 00:03:55,365 --> 00:03:58,057 Are you angry at the pretzels... 95 00:03:59,152 --> 00:04:01,620 Or at me? 96 00:04:01,704 --> 00:04:03,062 I'm fine. 97 00:04:04,157 --> 00:04:05,991 She does not seem fine. 98 00:04:06,075 --> 00:04:08,661 I miss happy, smiley asta. 99 00:04:08,745 --> 00:04:11,170 That one did not live very long. 100 00:04:16,169 --> 00:04:17,086 Coffee? 101 00:04:17,170 --> 00:04:18,554 Honey, I can't have caffeine. 102 00:04:18,638 --> 00:04:20,089 Pregnant. 103 00:04:20,173 --> 00:04:22,541 I'll just, uh, have an herbal tea. 104 00:04:22,625 --> 00:04:23,850 Lucky me. 105 00:04:24,561 --> 00:04:27,069 Hey, I just signed up for band at school. 106 00:04:27,897 --> 00:04:28,981 Really? 107 00:04:29,065 --> 00:04:30,349 I didn't know you wanted to play an instrument. 108 00:04:30,433 --> 00:04:31,650 That's great, bud. 109 00:04:31,734 --> 00:04:33,235 Yeah, I'm playing the drums. 110 00:04:33,319 --> 00:04:36,105 The music store is delivering the drum set here tomorrow. 111 00:04:36,189 --> 00:04:37,389 You have to call them to pay for it. 112 00:04:37,473 --> 00:04:39,859 Oh, honey, I don't think so. 113 00:04:39,943 --> 00:04:42,361 Yeah, buddy, we're not buying you a drum set. 114 00:04:42,445 --> 00:04:44,430 We can't have noise like that in the house. 115 00:04:44,514 --> 00:04:47,032 - Why not? - Well, because you are 116 00:04:47,116 --> 00:04:49,108 about to get a little... 117 00:04:50,620 --> 00:04:52,621 I'm about to get a little what? 118 00:04:52,705 --> 00:04:56,008 You're about to get a little visit 119 00:04:56,092 --> 00:04:57,293 from cousin frank. 120 00:04:57,377 --> 00:04:59,128 And frank doesn't like loud noises. 121 00:04:59,212 --> 00:05:00,379 I thought cousin frank died 122 00:05:00,463 --> 00:05:02,822 in that boating accident on nantucket. 123 00:05:03,866 --> 00:05:05,634 He did. 124 00:05:05,718 --> 00:05:08,521 But they found him on the beach, 125 00:05:08,605 --> 00:05:09,688 living on fish and coconuts. 126 00:05:09,772 --> 00:05:11,390 You know, they're calling it a miracle. 127 00:05:11,474 --> 00:05:13,091 There are coconuts in nantucket? 128 00:05:13,175 --> 00:05:14,693 That was part of the miracle. 129 00:05:14,777 --> 00:05:17,112 I can't believe cousin frank's alive! 130 00:05:17,196 --> 00:05:19,038 I'm gonna go write him a letter. 131 00:05:21,034 --> 00:05:21,951 - Honey? - Yup. 132 00:05:22,035 --> 00:05:23,486 You know you're not supposed to tell anyone 133 00:05:23,570 --> 00:05:25,371 about a pregnancy this early. 134 00:05:25,455 --> 00:05:27,373 I did not know that. 135 00:05:27,457 --> 00:05:29,825 - I think you did. - Well, it sounds familiar. 136 00:05:29,909 --> 00:05:32,378 I thought it was, uh, cousin Andrew 137 00:05:32,462 --> 00:05:34,520 who died on the boat. 138 00:05:34,931 --> 00:05:37,416 Cousin Andrew had dinner with us two months ago. 139 00:05:37,500 --> 00:05:39,475 Well, you have too many cousins. 140 00:05:43,139 --> 00:05:46,592 [Suspenseful music]. 141 00:05:46,676 --> 00:05:50,035 [Clicking and cooing]. 142 00:05:51,230 --> 00:05:54,657 I do not know why asta is not talking to me. 143 00:05:56,235 --> 00:05:57,770 Maybe she is jealous 144 00:05:57,854 --> 00:06:00,573 because I can control my emotions now. 145 00:06:00,657 --> 00:06:03,576 Ugh, dickhead spiders. 146 00:06:03,660 --> 00:06:05,177 Aah! 147 00:06:05,261 --> 00:06:08,197 Sometimes humans are quiet when they are upset. 148 00:06:08,281 --> 00:06:10,015 But asta cannot be upset. 149 00:06:10,099 --> 00:06:12,585 I have not even told her about the evil alien race 150 00:06:12,669 --> 00:06:14,687 that is hiding here on earth. 151 00:06:14,771 --> 00:06:16,155 I need to find this baby 152 00:06:16,239 --> 00:06:18,991 so I can get the rest of Goliath's message. 153 00:06:19,075 --> 00:06:21,627 The three pads my people have on each foot 154 00:06:21,711 --> 00:06:23,829 will make this alien easy to track... 155 00:06:23,913 --> 00:06:25,130 [laughs]. 156 00:06:25,214 --> 00:06:26,839 Unless... 157 00:06:32,055 --> 00:06:35,107 Unless the baby has taken human form 158 00:06:35,191 --> 00:06:38,360 and for some reason put on a pair of small shoes. 159 00:06:38,444 --> 00:06:43,866 [♪ ♪] 160 00:06:43,950 --> 00:06:44,700 [groaning]. 161 00:06:44,784 --> 00:06:46,485 This is a human hybrid. 162 00:06:46,569 --> 00:06:47,953 It must have an innate knowledge 163 00:06:48,037 --> 00:06:50,262 of how to fit in here on earth... 164 00:06:54,043 --> 00:06:58,163 Which means this hybrid baby must be very intelligent. 165 00:06:58,247 --> 00:06:59,582 This is a flower. 166 00:06:59,666 --> 00:07:01,166 Baby pooping. 167 00:07:01,250 --> 00:07:03,886 No! Please don't go in your pants again. 168 00:07:03,970 --> 00:07:05,537 I can't stand the smell in here. 169 00:07:05,621 --> 00:07:07,139 And I've sprayed, like, all my perfume bottles. 170 00:07:07,223 --> 00:07:08,757 They're... they're done. They're done, okay? 171 00:07:08,841 --> 00:07:12,144 So can you go outside behind a tree? 172 00:07:12,228 --> 00:07:14,396 Done pooping. 173 00:07:14,480 --> 00:07:15,564 [Sighs]. 174 00:07:15,648 --> 00:07:18,484 [Soft music]. 175 00:07:18,568 --> 00:07:20,486 She was just sitting there waiting for me. 176 00:07:20,570 --> 00:07:23,155 [Sighs]. My god, poor Jay. 177 00:07:23,239 --> 00:07:25,658 [Sighs]. Yeah, it was awful. 178 00:07:25,742 --> 00:07:27,209 She came up to me on the street. 179 00:07:27,293 --> 00:07:29,344 She was so upset, and she has every right to be. 180 00:07:29,428 --> 00:07:32,064 I keep messing things up with Jay over and over again. 181 00:07:32,148 --> 00:07:33,816 I am a horrible person. 182 00:07:33,900 --> 00:07:36,068 Okay, no. You are not a horrible person. 183 00:07:36,152 --> 00:07:37,519 You are incredible. 184 00:07:37,603 --> 00:07:39,905 You are loving and kind and thoughtful. 185 00:07:39,989 --> 00:07:42,024 And you were just distracted because you had to kill a guy 186 00:07:42,108 --> 00:07:43,515 and Bury his body. 187 00:07:45,545 --> 00:07:48,137 - [Sighs]. - Which was really awful. 188 00:07:49,832 --> 00:07:51,083 Whoa, are you okay? 189 00:07:51,167 --> 00:07:52,668 Yeah, I'm fine. 190 00:07:52,752 --> 00:07:54,003 Really? 191 00:07:54,087 --> 00:07:57,062 I'm... Not great. 192 00:07:57,974 --> 00:08:00,893 Elliot and I had sex. 193 00:08:00,977 --> 00:08:03,395 Wha... [chuckles]. 194 00:08:03,479 --> 00:08:06,882 Oh. Oh, god. Was it bad? 195 00:08:06,966 --> 00:08:08,350 [laughs]. No. 196 00:08:08,434 --> 00:08:10,986 No, it was... it was really good. 197 00:08:11,070 --> 00:08:12,628 It was... 198 00:08:13,206 --> 00:08:14,747 It's always the quiet ones. 199 00:08:15,324 --> 00:08:16,732 Oh. 200 00:08:17,744 --> 00:08:20,663 I guess it's just like, here I go again, 201 00:08:20,747 --> 00:08:22,031 dragging another guy into my mess. 202 00:08:22,115 --> 00:08:23,248 Except this time, 203 00:08:23,332 --> 00:08:25,801 the mess isn't me sleeping at the 59. 204 00:08:25,885 --> 00:08:28,454 It's hiding dead bodies. 205 00:08:28,538 --> 00:08:31,256 Okay, you're not dragging him into anything. 206 00:08:31,340 --> 00:08:32,925 He chased you. 207 00:08:33,009 --> 00:08:35,544 I know, but I'm like one of those condemned buildings 208 00:08:35,628 --> 00:08:37,046 that doesn't have a sign outside 209 00:08:37,130 --> 00:08:39,465 that says, "unsafe," 210 00:08:39,549 --> 00:08:41,934 just filled with asbestos. 211 00:08:42,018 --> 00:08:44,419 And, you know, it's not gonna kill you right away, 212 00:08:44,503 --> 00:08:46,305 but it'll take years off your life. 213 00:08:46,389 --> 00:08:48,140 That's this guy. 214 00:08:48,224 --> 00:08:50,359 I'm sorry. 215 00:08:50,443 --> 00:08:53,202 I really thought you were okay. 216 00:08:53,646 --> 00:08:55,864 It was easier when it was just my stuff, you know? 217 00:08:55,948 --> 00:08:57,700 And now it's... 218 00:08:57,784 --> 00:09:00,959 Elliot's becoming a thing, I don't know. 219 00:09:02,188 --> 00:09:04,573 - Yeah. - I gotta go to the gym. 220 00:09:04,657 --> 00:09:06,715 I'm sorry, d'arce. 221 00:09:10,213 --> 00:09:13,605 Hey, he was a bad guy, right? 222 00:09:15,485 --> 00:09:17,359 - He d-yeah. It. - Yeah. 223 00:09:24,126 --> 00:09:27,896 Hey, if you see Harry, tell him he owes me for a pie. 224 00:09:27,980 --> 00:09:29,381 He forgot to pay last night. 225 00:09:29,465 --> 00:09:31,066 You know, contrary to popular belief, dad, 226 00:09:31,150 --> 00:09:32,568 Harry and I are not Bert and Ernie. 227 00:09:32,652 --> 00:09:34,420 You should collect from him yourself. 228 00:09:34,504 --> 00:09:36,095 Sorry I asked. 229 00:09:37,240 --> 00:09:40,375 No, I'm sorry. I'm sorry. 230 00:09:40,459 --> 00:09:42,995 I just need space from him. 231 00:09:43,079 --> 00:09:45,197 Being friends with Harry is like... 232 00:09:45,281 --> 00:09:48,083 It's like raising a child who lies and tells secrets 233 00:09:48,167 --> 00:09:51,393 and has weird alien powers. 234 00:09:52,638 --> 00:09:54,113 Okay. 235 00:09:55,975 --> 00:09:58,534 Why don't you tell me what's going on? 236 00:09:59,061 --> 00:10:00,846 You look like you got the weight of the world 237 00:10:00,930 --> 00:10:02,321 on your shoulders 238 00:10:05,318 --> 00:10:06,819 no, thanks. 239 00:10:06,903 --> 00:10:09,404 Um, I can deal with it. 240 00:10:09,488 --> 00:10:10,489 Next time Harry comes in, 241 00:10:10,573 --> 00:10:13,398 you want me to send him home without any supper? 242 00:10:14,493 --> 00:10:17,669 No, he's, like, responsible for half your sales. 243 00:10:18,948 --> 00:10:20,449 You can take his money. 244 00:10:20,533 --> 00:10:22,567 I just don't want him taking any more of my time. 245 00:10:22,651 --> 00:10:28,280 [♪ ♪] 246 00:10:29,876 --> 00:10:31,009 How you doing, asta? 247 00:10:31,093 --> 00:10:33,428 I'm detective torres, Jessup pd. 248 00:10:33,512 --> 00:10:35,848 Some of my people found Sam hodge's medical files 249 00:10:35,932 --> 00:10:37,049 in the back of our victim's car. 250 00:10:37,133 --> 00:10:39,134 - Oh. - We were trying to figure out 251 00:10:39,218 --> 00:10:40,919 if there was a connection. 252 00:10:41,003 --> 00:10:42,888 Did you ever see Sam with the victim? 253 00:10:42,972 --> 00:10:44,356 Have you ever seen the two of them together? 254 00:10:44,440 --> 00:10:47,366 That seems very similar to the question I asked. 255 00:10:53,983 --> 00:10:55,667 Do you remember his face from anywhere? 256 00:10:55,751 --> 00:10:59,822 [Tense music]. 257 00:10:59,906 --> 00:11:02,681 I... I never saw him before the autopsy. 258 00:11:03,626 --> 00:11:04,877 Sure about that? 259 00:11:04,961 --> 00:11:05,911 'Cause I'm pretty good at reading faces, 260 00:11:05,995 --> 00:11:08,247 and I think I saw a flash of recognition there. 261 00:11:08,331 --> 00:11:10,382 I took a facial recognition course. 262 00:11:10,466 --> 00:11:12,217 I got a perfect score even though 263 00:11:12,301 --> 00:11:15,170 I had to take the test when I had pink eye. 264 00:11:15,254 --> 00:11:16,722 All right, look, here's the deal. 265 00:11:16,806 --> 00:11:18,473 All these records are of Sam's patients. 266 00:11:18,557 --> 00:11:21,677 Do you see anything there that connects them? 267 00:11:21,761 --> 00:11:23,011 These people are all from town, 268 00:11:23,095 --> 00:11:24,930 but I... I don't know them well. 269 00:11:25,014 --> 00:11:26,682 They barely came to the clinic. 270 00:11:26,766 --> 00:11:28,350 They're all Sam's house calls. 271 00:11:28,434 --> 00:11:29,685 All right, well, if you do remember anything, 272 00:11:29,769 --> 00:11:30,686 you know how to get a hold of us. 273 00:11:30,770 --> 00:11:32,304 You got it. 274 00:11:32,388 --> 00:11:36,024 [♪ ♪] 275 00:11:36,108 --> 00:11:38,694 Well, "us" includes me, 276 00:11:38,778 --> 00:11:41,003 if that wasn't clear. 277 00:11:44,967 --> 00:11:48,420 I do not know which human the alien baby turned into. 278 00:11:48,504 --> 00:11:50,622 I have been looking at feet all day, 279 00:11:50,706 --> 00:11:53,425 looking for a shoe match, and have learned nothing, 280 00:11:53,509 --> 00:11:55,561 except that if you search the Internet 281 00:11:55,645 --> 00:11:57,346 for someone with small feet, 282 00:11:57,430 --> 00:12:00,132 you get so many naked people emails 283 00:12:00,216 --> 00:12:01,633 that your computer stops working. 284 00:12:01,717 --> 00:12:03,552 [Groans]. 285 00:12:03,636 --> 00:12:07,613 But there is another tool I can use to find an alien. 286 00:12:09,525 --> 00:12:13,719 And his chicken ass just walked through the door. 287 00:12:15,513 --> 00:12:17,015 I have a secret. 288 00:12:17,099 --> 00:12:19,524 There is another alien in Patience. 289 00:12:20,302 --> 00:12:22,738 What? That's crazy. 290 00:12:22,822 --> 00:12:24,740 Yes, yes. 291 00:12:24,824 --> 00:12:26,692 I need you to look for it. 292 00:12:26,776 --> 00:12:29,745 It is disguised as a human with small feet, 293 00:12:29,829 --> 00:12:33,538 but you will be able to see its alien face. 294 00:12:33,949 --> 00:12:38,170 I'll do it if you give me your milkshake. 295 00:12:38,254 --> 00:12:40,512 What kind of... [mutters indistinctly]. 296 00:12:42,208 --> 00:12:43,899 [Groans]. 297 00:12:46,012 --> 00:12:48,680 No aliens. I'm keeping the milkshake. 298 00:12:48,764 --> 00:12:50,048 [Slurps]. 299 00:12:50,132 --> 00:12:53,185 No, I need you to help me search the town. 300 00:12:53,269 --> 00:12:55,920 Looking for an alien seems like a lot of work for my eyes. 301 00:12:56,004 --> 00:12:57,589 - [Grunts]. - But I'll do it... 302 00:12:57,673 --> 00:12:58,607 Ah. 303 00:12:58,691 --> 00:12:59,975 If you buy me a drum set. 304 00:13:00,059 --> 00:13:02,127 No, that is too expensive. 305 00:13:02,211 --> 00:13:04,780 On "law & order," a generous older gentleman 306 00:13:04,864 --> 00:13:06,782 went to jail just for buying 307 00:13:06,866 --> 00:13:09,818 a young boy a camera and a chicken sandwich. 308 00:13:09,902 --> 00:13:12,821 What if you pay me to do chores? 309 00:13:12,905 --> 00:13:14,990 I like this compromise. 310 00:13:15,074 --> 00:13:17,159 He gets money and I get an alien 311 00:13:17,243 --> 00:13:20,145 and someone to clean bird shit off my deck. 312 00:13:20,229 --> 00:13:21,637 Okay. 313 00:13:22,665 --> 00:13:24,973 [Spits]. We have a deal? 314 00:13:25,835 --> 00:13:28,086 Deal. [spits]. 315 00:13:28,170 --> 00:13:29,087 Ugh! 316 00:13:29,171 --> 00:13:30,305 Ugh. 317 00:13:30,389 --> 00:13:32,391 Can't get a decent bagel in this damn town. 318 00:13:32,475 --> 00:13:35,143 That's the one thing I miss about D.C., the food. 319 00:13:35,227 --> 00:13:37,145 Hell, last week, I was halfway through a rocky mountain oyster 320 00:13:37,229 --> 00:13:39,314 before realizing I was eating a bull nut. 321 00:13:39,398 --> 00:13:40,816 I didn't even know to be on the lookout for that. 322 00:13:40,900 --> 00:13:42,317 Nobody ever told me, 323 00:13:42,401 --> 00:13:44,069 "someday somebody gonna put something on your plate 324 00:13:44,153 --> 00:13:45,854 "and you gonna think it's food, 325 00:13:45,938 --> 00:13:47,305 and it's actually gonna be a bull nut." 326 00:13:47,389 --> 00:13:49,941 Did you want me to get you, uh, the corn dog 327 00:13:50,025 --> 00:13:51,526 from the kids' menu at the diner? 328 00:13:51,610 --> 00:13:53,245 No, I only order that 329 00:13:53,329 --> 00:13:54,997 'cause it comes with a free coloring book. 330 00:13:55,081 --> 00:13:56,615 I've already done all the pictures. 331 00:13:56,699 --> 00:13:58,590 [Grumbles]. 332 00:13:59,001 --> 00:14:00,425 Guess what. 333 00:14:01,420 --> 00:14:02,337 This wallet was found this morning 334 00:14:02,421 --> 00:14:04,956 on a street a few miles outside of Patience. 335 00:14:05,040 --> 00:14:06,765 Belongs to Vincent grillo. 336 00:14:07,259 --> 00:14:08,510 Isn't that one of our hit men? 337 00:14:08,594 --> 00:14:09,828 Damn right, it is. 338 00:14:09,912 --> 00:14:11,329 Nobody drops a wallet from a car either, 339 00:14:11,413 --> 00:14:12,631 so that means they're probably on foot. 340 00:14:12,715 --> 00:14:14,182 They could still be in town. 341 00:14:14,266 --> 00:14:14,999 [Sniffs]. 342 00:14:15,083 --> 00:14:16,768 Oh, Jesus Christ, this thing smells 343 00:14:16,852 --> 00:14:19,671 like it was puked out of an ass factory. 344 00:14:19,755 --> 00:14:22,024 Where exactly did you find that? 345 00:14:22,108 --> 00:14:24,109 Old mill road near Ridge view. 346 00:14:24,193 --> 00:14:25,060 Yeah. 347 00:14:25,144 --> 00:14:26,895 We used to go hiking there in high school. 348 00:14:26,979 --> 00:14:28,947 Sir, that trail system would be 349 00:14:29,031 --> 00:14:31,116 a perfect place for someone to hide. 350 00:14:31,200 --> 00:14:33,351 Wait a second, if it's a great place to hide, 351 00:14:33,435 --> 00:14:35,454 ybe that's where our hit men are. 352 00:14:35,538 --> 00:14:37,622 That's a brilliant idea, detective. 353 00:14:37,706 --> 00:14:39,848 - Yeah. - Pure genius. 354 00:14:40,326 --> 00:14:42,694 The human race would be much more productive 355 00:14:42,778 --> 00:14:44,663 if they made children work. 356 00:14:44,747 --> 00:14:47,866 Even a baby can be hired to lie on your papers 357 00:14:47,950 --> 00:14:49,551 so they do not blow off your desk. 358 00:14:49,635 --> 00:14:52,437 [Oscar Peterson's "mumbles"]. 359 00:14:52,521 --> 00:14:54,556 [♪ ♪] 360 00:14:54,640 --> 00:14:57,592 [singing indistinctly]. 361 00:14:57,676 --> 00:14:59,428 [Bell jingles]. 362 00:14:59,512 --> 00:15:05,100 [♪ ♪] 363 00:15:05,184 --> 00:15:06,691 Yes. 364 00:15:07,803 --> 00:15:09,571 I do not feel a thing. 365 00:15:09,655 --> 00:15:10,989 It's on the highest setting. 366 00:15:11,073 --> 00:15:16,445 [♪ ♪] 367 00:15:16,529 --> 00:15:18,503 Yeah, that... that's good. 368 00:15:19,481 --> 00:15:22,066 - I like... I like that. - [grunts]. 369 00:15:22,150 --> 00:15:25,069 [sighs]. Do these guys ever move? 370 00:15:25,153 --> 00:15:26,404 Not since we found them 371 00:15:26,488 --> 00:15:29,341 in that new Mexico warehouse last spring. 372 00:15:29,425 --> 00:15:32,461 Still don't know how Ethan did that to them. 373 00:15:32,545 --> 00:15:33,345 Yeah. 374 00:15:33,429 --> 00:15:35,404 I've been wondering about that too. 375 00:15:36,048 --> 00:15:37,689 Here, look at this. 376 00:15:39,101 --> 00:15:42,287 He's writing in his alien language. 377 00:15:42,371 --> 00:15:44,773 No, that's a crossword puzzle. 378 00:15:44,857 --> 00:15:46,191 He's made a bunch of them. 379 00:15:46,275 --> 00:15:47,893 It's a coping tool that people in captivity use. 380 00:15:47,977 --> 00:15:51,446 Maybe aliens like crossword puzzles. 381 00:15:51,530 --> 00:15:53,097 Yeah, maybe. 382 00:15:53,181 --> 00:15:54,866 But this isn't the only thing. 383 00:15:54,950 --> 00:15:56,758 Look, I've been tracking events and... 384 00:16:00,072 --> 00:16:01,373 I've been tracking Internet chatter 385 00:16:01,457 --> 00:16:02,941 of some events in Patience, Colorado, 386 00:16:03,025 --> 00:16:04,493 since we took the doctor. 387 00:16:04,577 --> 00:16:06,128 Unexplained power surge, 388 00:16:06,212 --> 00:16:07,662 blip detected at the ute reservation 389 00:16:07,746 --> 00:16:08,914 a half hour away, 390 00:16:08,998 --> 00:16:10,665 woman posted a uap video, 391 00:16:10,749 --> 00:16:13,552 octopus stolen from a Japanese restaurant... 392 00:16:13,636 --> 00:16:17,055 Which probably isn't related but sure is weird. 393 00:16:17,139 --> 00:16:18,924 Your point? 394 00:16:19,008 --> 00:16:20,642 I don't think this guy's an alien. 395 00:16:20,726 --> 00:16:24,653 I think the real alien might still be in Patience. 396 00:16:36,208 --> 00:16:37,599 Max. 397 00:16:38,827 --> 00:16:40,052 Max! 398 00:16:41,297 --> 00:16:42,247 Isn't it cool? 399 00:16:42,331 --> 00:16:43,465 Where did you get this? 400 00:16:43,549 --> 00:16:45,000 The music store. 401 00:16:45,084 --> 00:16:46,168 They delivered it while you were on the treadmill. 402 00:16:46,252 --> 00:16:47,302 Didn't you hear them come in? 403 00:16:47,386 --> 00:16:48,837 No, I did not. 404 00:16:48,921 --> 00:16:50,722 You should turn your music down lower. 405 00:16:50,806 --> 00:16:52,924 Loud sounds are bad for your ears. 406 00:16:53,008 --> 00:16:54,392 [Drums banging]. 407 00:16:54,476 --> 00:16:56,178 Max. Max! 408 00:16:56,262 --> 00:16:58,730 We told you that you could not have a drum set. 409 00:16:58,814 --> 00:17:00,599 No, you said you wouldn't pay for it, 410 00:17:00,683 --> 00:17:01,766 so I paid for it myself 411 00:17:01,850 --> 00:17:03,625 with the money I made from my job. 412 00:17:04,353 --> 00:17:05,487 What job? 413 00:17:05,571 --> 00:17:08,990 [light music]. 414 00:17:09,074 --> 00:17:10,525 Mm. 415 00:17:10,609 --> 00:17:14,169 Excuse me, did you give my son money? 416 00:17:14,863 --> 00:17:16,998 Yes. What is the problem? 417 00:17:17,082 --> 00:17:19,674 Were the bills not ironed well enough? 418 00:17:20,419 --> 00:17:22,337 I will speak to him. 419 00:17:22,421 --> 00:17:24,039 Uh, the problem is, 420 00:17:24,123 --> 00:17:27,108 there is now a drum set in my living room. 421 00:17:27,192 --> 00:17:29,044 That is only a problem if you do not like 422 00:17:29,128 --> 00:17:30,578 the pounding of drums. 423 00:17:30,662 --> 00:17:32,430 - I don't. - Then that's a problem. 424 00:17:32,514 --> 00:17:34,933 - Mm-hmm. - I gave him money for chores. 425 00:17:35,017 --> 00:17:35,817 What? 426 00:17:35,901 --> 00:17:37,302 Why am I just now hearing about this? 427 00:17:37,386 --> 00:17:38,853 Asta, did you know about this? 428 00:17:38,937 --> 00:17:40,655 - Hmm? - Max doing chores for Harry? 429 00:17:40,739 --> 00:17:42,974 - Yes, she knew. - No, I didn't. 430 00:17:43,058 --> 00:17:44,726 No, she didn't. 431 00:17:44,810 --> 00:17:47,329 I'm sure there's a perfectly logical explanation, 432 00:17:47,413 --> 00:17:49,170 isn't there, Harry? 433 00:17:51,817 --> 00:17:55,370 The truth is, he told me that you knew. 434 00:17:55,454 --> 00:17:57,939 He even said that it was your idea. 435 00:17:58,023 --> 00:18:00,325 - What? He said that? - Yes. 436 00:18:00,409 --> 00:18:01,826 He called me. 437 00:18:01,910 --> 00:18:05,747 He told me you wanted him to come work for me 438 00:18:05,831 --> 00:18:08,833 to pay for the drum set because... 439 00:18:08,917 --> 00:18:10,502 You're poor. 440 00:18:10,586 --> 00:18:12,504 Well, that is not true. 441 00:18:12,588 --> 00:18:14,839 Do not be ashamed of being poor. 442 00:18:14,923 --> 00:18:17,225 You can sell the drums and buy food. 443 00:18:17,309 --> 00:18:19,561 We are not poor, okay? 444 00:18:19,645 --> 00:18:22,013 I mean, there's nothing wrong with being poor. 445 00:18:22,097 --> 00:18:24,733 It's fine to be poor. It's... well, it's not fine. 446 00:18:24,817 --> 00:18:26,634 There's a whole, you know, terrible class system 447 00:18:26,718 --> 00:18:28,603 that puts... listen. 448 00:18:28,687 --> 00:18:31,606 Max lied to you is the point, okay? 449 00:18:31,690 --> 00:18:33,108 I cannot believe he said that. 450 00:18:33,192 --> 00:18:36,361 He even said that the purple workout shirt 451 00:18:36,445 --> 00:18:39,281 you have with the zipper on it... 452 00:18:39,365 --> 00:18:41,149 Said it was ugly. 453 00:18:41,233 --> 00:18:42,334 Okay. 454 00:18:42,418 --> 00:18:45,920 Well, next time, could you please check in with us first? 455 00:18:46,004 --> 00:18:47,655 I mean, we can't even get him to clean our own house. 456 00:18:47,739 --> 00:18:50,292 Probably because you don't pay him enough 457 00:18:50,376 --> 00:18:53,011 because you're poor. 458 00:18:53,095 --> 00:18:55,046 You get that straightened out? 459 00:18:55,130 --> 00:18:56,848 Yeah, I'm just apparently dealing with a child 460 00:18:56,932 --> 00:18:58,633 who has honesty issues. 461 00:18:58,717 --> 00:19:01,109 Ah, I get that. 462 00:19:01,520 --> 00:19:04,139 Hey, you know, I'm glad I ran into you. 463 00:19:04,223 --> 00:19:07,225 You remember that whole "I'm pregnant" thing 464 00:19:07,309 --> 00:19:08,860 - from the party? - Yeah. 465 00:19:08,944 --> 00:19:11,529 Yeah. I just need to be sure 466 00:19:11,613 --> 00:19:13,698 that it wasn't a false positive. 467 00:19:13,782 --> 00:19:15,900 Can you give me a blood test? 468 00:19:15,984 --> 00:19:17,285 Yeah, come on. 469 00:19:17,369 --> 00:19:19,687 [Lucinda Williams' "fruits of my labor"]. 470 00:19:19,771 --> 00:19:24,075 ♪ Baby, see how I been livin' ♪ 471 00:19:24,159 --> 00:19:28,246 ♪ Velvet curtains on the windows to ♪ 472 00:19:28,330 --> 00:19:33,385 ♪ Keep the bright and unforgivin' ♪ 473 00:19:33,469 --> 00:19:37,479 ♪ light from shinin' through ♪ 474 00:19:37,806 --> 00:19:40,008 Good, nice calm upper body. I like that. 475 00:19:40,092 --> 00:19:41,426 [Clapping]. 476 00:19:41,510 --> 00:19:43,345 Another great run. 477 00:19:43,429 --> 00:19:44,562 You still got it, coach. 478 00:19:44,646 --> 00:19:45,897 What the hell? 479 00:19:45,981 --> 00:19:48,957 It's the ghost of d'arcy bloom. 480 00:19:50,402 --> 00:19:51,453 Nice to see you. 481 00:19:51,537 --> 00:19:53,721 I keep missing you at Thanksgiving. 482 00:19:53,805 --> 00:19:55,440 Susan keeps making that cranberry pie you love 483 00:19:55,524 --> 00:19:57,158 in case you show up. 484 00:19:57,242 --> 00:19:59,694 I don't like for people to make a big fuss about me. 485 00:19:59,778 --> 00:20:01,446 - D'arcy bloom! - In the flesh. 486 00:20:01,530 --> 00:20:02,831 [Gasps]. 487 00:20:02,915 --> 00:20:04,749 I have a poster of you in my bedroom. 488 00:20:04,833 --> 00:20:05,767 She's obsessed with you. 489 00:20:05,851 --> 00:20:06,901 She's seen all your videos, 490 00:20:06,985 --> 00:20:08,336 like, a million times on YouTube. 491 00:20:08,420 --> 00:20:09,838 Dude, shut up. 492 00:20:09,922 --> 00:20:11,706 No, no, no. Do not shut up. Keep it coming. 493 00:20:11,790 --> 00:20:13,041 Okay, time to head back up there. 494 00:20:13,125 --> 00:20:14,742 Can we get a photo with you? 495 00:20:14,826 --> 00:20:16,211 Hell yeah, let's do it. 496 00:20:16,295 --> 00:20:18,019 [Giggles]. 497 00:20:22,384 --> 00:20:24,185 - Come on. - Okay. 498 00:20:24,269 --> 00:20:26,471 Say "cheese!" 499 00:20:26,555 --> 00:20:27,856 [Chuckles]. [camera shutter snaps]. 500 00:20:27,940 --> 00:20:29,941 - Nice. - Thank you! 501 00:20:30,025 --> 00:20:31,226 - You're welcome. - Thanks so much. 502 00:20:31,310 --> 00:20:33,194 - Thank you. - Now, get out of here. 503 00:20:33,278 --> 00:20:33,945 Bye. 504 00:20:34,029 --> 00:20:37,065 "Say 'cheese'"? Such a dad move. 505 00:20:37,149 --> 00:20:38,400 Such a kid move only texting me, 506 00:20:38,484 --> 00:20:40,869 what, three times a year? 507 00:20:40,953 --> 00:20:42,770 To be fair, that's more than I text my actual parents. 508 00:20:42,854 --> 00:20:44,406 Yeah. I know you're busy. 509 00:20:44,490 --> 00:20:46,341 I mean, not really. 510 00:20:46,425 --> 00:20:47,492 Maybe that's the problem. 511 00:20:47,576 --> 00:20:48,743 Who said there was a problem? 512 00:20:48,827 --> 00:20:51,496 You, when you showed up here instead of just texting me. 513 00:20:51,580 --> 00:20:52,780 I don't know. 514 00:20:52,864 --> 00:20:55,717 Got a lot going on, I guess, and... 515 00:20:55,801 --> 00:20:57,051 I don't really know where to start, 516 00:20:57,135 --> 00:21:00,895 so I just came up here to clear my head. 517 00:21:01,590 --> 00:21:03,057 You remember when we first met? 518 00:21:03,141 --> 00:21:05,727 I gave you a whole bunch of stuff to work on. 519 00:21:05,811 --> 00:21:07,145 It was a disaster. 520 00:21:07,229 --> 00:21:09,647 You got your head all turned around. 521 00:21:09,731 --> 00:21:12,100 But then we pared it down to just one thing: 522 00:21:12,184 --> 00:21:14,969 Keep your tips on the snow run after run, that's right. 523 00:21:15,053 --> 00:21:16,304 And you did! And then you'd work 524 00:21:16,388 --> 00:21:18,273 on the next thing until you got that too. 525 00:21:18,357 --> 00:21:20,525 Eventually you had the fastest zipper line 526 00:21:20,609 --> 00:21:22,160 in the country. 527 00:21:22,244 --> 00:21:23,478 And then I fell. 528 00:21:23,562 --> 00:21:24,529 Everyone falls. 529 00:21:24,613 --> 00:21:27,589 Question is, then what? 530 00:21:31,453 --> 00:21:33,922 You know, the hard pack tournament's coming up. 531 00:21:34,006 --> 00:21:35,924 No, it's been way too long. 532 00:21:36,008 --> 00:21:38,233 Never too late for a comeback. 533 00:21:39,011 --> 00:21:42,764 Maybe you just need to find that one thing to focus on 534 00:21:42,848 --> 00:21:44,639 and then the rest will follow. 535 00:21:45,851 --> 00:21:47,469 Okay, nice. 536 00:21:47,553 --> 00:21:49,137 Nice calm upper body, but I need you to keep 537 00:21:49,221 --> 00:21:50,171 those knees good and tight, all right? 538 00:21:50,255 --> 00:21:52,614 - [Sighs]. - Let's try it again. 539 00:21:55,260 --> 00:21:57,312 I got in trouble for being your Butler, you know. 540 00:21:57,396 --> 00:21:59,981 I shouldn't even be helping you anymore. 541 00:22:00,065 --> 00:22:01,533 Have Ms. Twelve trees help you. 542 00:22:01,617 --> 00:22:04,702 Asta isn't talking to me right now. 543 00:22:04,786 --> 00:22:06,070 Oh! 544 00:22:06,154 --> 00:22:08,239 What about that funny girl? 545 00:22:08,323 --> 00:22:11,125 [Chuckles]. She's walking on those stick legs. 546 00:22:11,209 --> 00:22:12,700 Nope. 547 00:22:13,211 --> 00:22:15,497 - But you didn't even look. - Don't need to. 548 00:22:15,581 --> 00:22:17,272 If it's a girl, it's not him. 549 00:22:18,950 --> 00:22:22,143 How do you know it is a him? 550 00:22:23,422 --> 00:22:24,639 I didn't say "him." 551 00:22:24,723 --> 00:22:26,040 I said "Shepherd's pie." 552 00:22:26,124 --> 00:22:28,560 [Chuckles]. That is a terrible lie. 553 00:22:28,644 --> 00:22:30,345 They do not even sound alike. 554 00:22:30,429 --> 00:22:33,515 And Shepherd's pie, that is... it's not a pie. 555 00:22:33,599 --> 00:22:36,401 It should be called Shepherd's meat vomit. 556 00:22:36,485 --> 00:22:38,319 Fine, I lied. 557 00:22:38,403 --> 00:22:41,155 But I promised sahar I wouldn't tell. 558 00:22:41,239 --> 00:22:42,056 She's my friend. 559 00:22:42,140 --> 00:22:44,909 Well, what about me? I am your friend. 560 00:22:44,993 --> 00:22:46,494 You don't treat me like I'm your friend. 561 00:22:46,578 --> 00:22:48,613 Well, you are not my friend. 562 00:22:48,697 --> 00:22:50,031 I am your friend. 563 00:22:50,115 --> 00:22:51,833 See? There's a difference. 564 00:22:51,917 --> 00:22:54,335 Sahar's my best friend. 565 00:22:54,419 --> 00:22:56,204 Well, if sahar is your friend, 566 00:22:56,288 --> 00:22:58,590 then you should want to protect her. 567 00:22:58,674 --> 00:23:00,625 That baby eats meat. 568 00:23:00,709 --> 00:23:03,778 And even though your best friend 569 00:23:03,862 --> 00:23:06,931 is mostly gristle, she will still be tasty. 570 00:23:07,015 --> 00:23:11,302 You need to tell me where she is right now. 571 00:23:11,386 --> 00:23:14,305 [Uneasy music]. 572 00:23:14,389 --> 00:23:18,476 [♪ ♪] 573 00:23:18,560 --> 00:23:20,562 Jesus. 574 00:23:20,646 --> 00:23:22,530 You people are crazy. 575 00:23:22,614 --> 00:23:29,711 [♪ ♪] 576 00:23:30,789 --> 00:23:32,991 Don't do anything stupid. 577 00:23:33,075 --> 00:23:34,909 I just want to give you this. 578 00:23:34,993 --> 00:23:37,579 It's alien technology. 579 00:23:37,663 --> 00:23:42,440 I need you to tell me how your people use this. 580 00:23:45,971 --> 00:23:47,639 Stay back. 581 00:23:47,723 --> 00:23:50,091 This is an alien laser. 582 00:23:50,175 --> 00:23:52,827 Don't move, or I will blast you. 583 00:23:52,911 --> 00:23:55,146 [Chuckles]. 584 00:23:55,230 --> 00:23:57,015 Shit. 585 00:23:57,099 --> 00:24:00,291 You really are just a stupid human. 586 00:24:01,186 --> 00:24:03,411 [Sighs]. That's a pool ball. 587 00:24:09,411 --> 00:24:11,112 This... 588 00:24:11,196 --> 00:24:13,448 Is alien technology. 589 00:24:13,532 --> 00:24:16,417 [Dramatic music]. 590 00:24:16,501 --> 00:24:17,669 [♪ ♪] 591 00:24:17,753 --> 00:24:19,644 Don't let go of it. 592 00:24:21,673 --> 00:24:25,176 [Screams]. 593 00:24:25,260 --> 00:24:26,010 [Thuds]. 594 00:24:26,094 --> 00:24:28,713 [Mellow music]. 595 00:24:28,797 --> 00:24:30,965 [Sighs]. 596 00:24:31,049 --> 00:24:32,967 ♪ Ooh, ooh ♪ 597 00:24:33,051 --> 00:24:35,470 ♪ Ooh ♪ 598 00:24:35,554 --> 00:24:38,106 Oh, what the hell? 599 00:24:38,190 --> 00:24:42,143 ♪ Ooh, that's all ♪ 600 00:24:42,227 --> 00:24:45,730 ♪ We are ♪ 601 00:24:45,814 --> 00:24:48,616 I guess it works for everyone. 602 00:24:48,700 --> 00:24:49,734 How did I live? 603 00:24:49,818 --> 00:24:52,870 You may be worthless, 604 00:24:52,954 --> 00:24:55,213 but this is not. 605 00:24:58,509 --> 00:25:00,802 Hey, Liv. How you doing? 606 00:25:01,646 --> 00:25:04,248 So I've been looking at these medical records. 607 00:25:04,332 --> 00:25:06,417 I was thinking of talking 608 00:25:06,501 --> 00:25:07,902 to the families of the deceased. 609 00:25:07,986 --> 00:25:09,504 You know, maybe they can shed some light on it. 610 00:25:09,588 --> 00:25:12,623 Yeah, um, that makes sense. 611 00:25:12,707 --> 00:25:13,958 The problem is, 612 00:25:14,042 --> 00:25:15,126 if I pull them into the station, 613 00:25:15,210 --> 00:25:17,095 they may clam up. 614 00:25:17,179 --> 00:25:18,379 Like, you're a nurse. 615 00:25:18,463 --> 00:25:20,348 They may feel more comfortable with you. 616 00:25:20,432 --> 00:25:22,600 Maybe we could talk to them together. 617 00:25:22,684 --> 00:25:25,269 Like, here, where they feel more safe. 618 00:25:25,353 --> 00:25:28,613 Oh. I don't know. 619 00:25:32,360 --> 00:25:34,479 Do you remember my aunt Cathy 620 00:25:34,563 --> 00:25:36,948 who passed away about ten years ago? 621 00:25:37,032 --> 00:25:38,199 Yeah, of course. 622 00:25:38,283 --> 00:25:40,118 You guys were really close, right? 623 00:25:40,202 --> 00:25:42,286 Yeah. 624 00:25:42,370 --> 00:25:44,956 If something nefarious led to her death, 625 00:25:45,040 --> 00:25:46,774 I'd want to know. 626 00:25:46,858 --> 00:25:49,961 These people's families deserve to know. 627 00:25:50,045 --> 00:25:52,613 Maybe this guy had something to do with Sam's death. 628 00:25:52,697 --> 00:25:56,691 Maybe we can find out what and why. 629 00:25:57,252 --> 00:25:59,494 [Sighs]. 630 00:26:00,388 --> 00:26:01,946 Give me those. 631 00:26:03,892 --> 00:26:05,643 Think cletus got an advantage. 632 00:26:05,727 --> 00:26:08,179 His stubby legs keeps his nose close to the ground. 633 00:26:08,263 --> 00:26:09,931 May not even need the dogs. 634 00:26:10,015 --> 00:26:11,232 Way that wallet smelled, 635 00:26:11,316 --> 00:26:13,167 I'd probably be able to sniff them out myself. 636 00:26:13,251 --> 00:26:14,602 Yeah, we'll find it. 637 00:26:14,686 --> 00:26:16,237 Name of the game is determination. 638 00:26:16,321 --> 00:26:17,905 You search hard enough for long enough, 639 00:26:17,989 --> 00:26:19,207 you always find it. 640 00:26:19,291 --> 00:26:21,509 Seems like you were born for this work. 641 00:26:21,593 --> 00:26:22,877 Makes me wonder how a city cop ended up 642 00:26:22,961 --> 00:26:24,011 in the Colorado woods. 643 00:26:24,095 --> 00:26:26,147 What, you sniffing down a new trail now, detective? 644 00:26:26,231 --> 00:26:27,331 Better be careful. 645 00:26:27,415 --> 00:26:28,482 You're not the only one who's determined. 646 00:26:28,566 --> 00:26:30,535 Yeah, I'm a long way from home. 647 00:26:30,619 --> 00:26:32,820 Being in these woods of Patience is a far cry 648 00:26:32,904 --> 00:26:35,423 from chasing diamond thieves off of Bridges. 649 00:26:35,507 --> 00:26:37,375 Whoa, whoa. 650 00:26:37,459 --> 00:26:39,761 - No way, that was you? - [chuckles]. 651 00:26:39,845 --> 00:26:41,963 I read about that, cop jumps in the water, 652 00:26:42,047 --> 00:26:43,181 recovers millions in diamonds. 653 00:26:43,265 --> 00:26:44,849 You're the D.C. Merman? 654 00:26:44,933 --> 00:26:46,801 Well, it was mer-Mike through the department, yeah. 655 00:26:46,885 --> 00:26:49,353 But I snatched the diamonds right off him mid-swim. 656 00:26:49,437 --> 00:26:52,223 Oh! He's got a scent. 657 00:26:52,307 --> 00:26:53,241 You got something, boy? You got something? 658 00:26:53,325 --> 00:26:54,475 [Cletus barking]. Where you going? 659 00:26:54,559 --> 00:26:56,027 Oh, yeah, there he go. Go on, boy. 660 00:26:56,111 --> 00:26:59,363 Can you tell us why Sam was treating your mother? 661 00:26:59,447 --> 00:27:02,516 Diabetes, asthma, herniated disk, 662 00:27:02,600 --> 00:27:06,737 and she had this weird nerve thing. 663 00:27:06,821 --> 00:27:09,957 It made her hand look like this... 664 00:27:10,041 --> 00:27:11,075 I remember your dad. 665 00:27:11,159 --> 00:27:13,377 He had that panel Van with the painting on the side. 666 00:27:13,461 --> 00:27:16,030 [Chuckles]. Neptune, god of the sea. 667 00:27:16,114 --> 00:27:17,548 He used to take us fishing every weekend 668 00:27:17,632 --> 00:27:18,883 on hawthorne creek. 669 00:27:18,967 --> 00:27:20,885 Uncle Rick was in a ton of pain. 670 00:27:20,969 --> 00:27:22,303 It was colon cancer, 671 00:27:22,387 --> 00:27:24,305 so they had to take out all his plumbing. 672 00:27:24,389 --> 00:27:26,724 By the end, he was just skin and bones. 673 00:27:26,808 --> 00:27:28,726 [With baby voice]. Not that it looks bad on you. 674 00:27:28,810 --> 00:27:30,895 You're skin and bones and you're cute. 675 00:27:30,979 --> 00:27:34,982 And cancer, course. Pancreatic. 676 00:27:35,066 --> 00:27:36,601 [Normally]. Uncle Rick used to take us to the creek 677 00:27:36,685 --> 00:27:38,486 and we'd catch frogs. 678 00:27:38,570 --> 00:27:41,239 And we'd race 'em, but we'd never eat them. 679 00:27:41,323 --> 00:27:43,257 Only sometimes. 680 00:27:43,341 --> 00:27:46,828 And she had this rash, wouldn't go away. 681 00:27:46,912 --> 00:27:49,163 Made her hand look like a pizza. 682 00:27:49,247 --> 00:27:52,583 So this... But a pizza. 683 00:27:52,667 --> 00:27:54,869 He just... he never got to meet Kevin, you know, 684 00:27:54,953 --> 00:27:56,204 before he died. 685 00:27:56,288 --> 00:27:57,922 And he really loved animals. 686 00:27:58,006 --> 00:27:59,423 [With baby voice]. Not that you're an animal. 687 00:27:59,507 --> 00:28:02,426 No, no. You're a baby. 688 00:28:02,510 --> 00:28:04,579 You're a human skin baby. 689 00:28:04,663 --> 00:28:05,880 [Normally]. Screw cancer, you know? 690 00:28:05,964 --> 00:28:08,599 [With baby voice]. But you're not gonna get cancer, are you? 691 00:28:08,683 --> 00:28:11,686 No, because we put lotion on your body. 692 00:28:11,770 --> 00:28:14,755 Gotta protect your little baby pinky skin. 693 00:28:14,839 --> 00:28:17,024 - Oh, that feels so good. - [clears throat]. 694 00:28:17,108 --> 00:28:20,968 Oh, that feels so good for your belly. 695 00:28:21,730 --> 00:28:22,980 Do you recognize this man? 696 00:28:23,064 --> 00:28:24,265 - No. - Nope. 697 00:28:24,349 --> 00:28:25,566 [Yowls]. 698 00:28:25,650 --> 00:28:27,768 [Normally]. Kevin! This is for your health. 699 00:28:27,852 --> 00:28:29,210 Kevin. 700 00:28:29,704 --> 00:28:31,272 Did you notice they each mentioned 701 00:28:31,356 --> 00:28:32,807 spending time at hawthorne creek? 702 00:28:32,891 --> 00:28:33,658 Yeah. 703 00:28:33,742 --> 00:28:35,076 And everyone had a rash 704 00:28:35,160 --> 00:28:36,811 on either their hand or feet. 705 00:28:36,895 --> 00:28:42,783 Look, cancer, kidneys, nerve issue, rash. 706 00:28:42,867 --> 00:28:44,552 Heavy metal poisoning could do that. 707 00:28:44,636 --> 00:28:46,888 Poison in the water at hawthorne creek. 708 00:28:46,972 --> 00:28:47,688 Yeah. 709 00:28:47,772 --> 00:28:48,973 And someone was covering it up. 710 00:28:49,057 --> 00:28:50,798 [Meows]. 711 00:28:51,943 --> 00:28:54,395 - How did he get in here? - [sighs]. 712 00:28:54,479 --> 00:28:55,396 [with baby voice]. There you are, 713 00:28:55,480 --> 00:28:57,648 you sneaky little ninja boy. 714 00:28:57,732 --> 00:28:59,267 Come on, we gotta get your coat on. 715 00:28:59,351 --> 00:29:00,902 Come here, get it on. 716 00:29:00,986 --> 00:29:04,071 ♪ 'Cause you're just a little skin baby ♪ 717 00:29:04,155 --> 00:29:05,156 [meows]. 718 00:29:05,240 --> 00:29:06,640 I mean, how do you say no 719 00:29:06,724 --> 00:29:10,361 to this little baby angel face? 720 00:29:10,445 --> 00:29:12,280 Ugh, you are so heavy. 721 00:29:12,364 --> 00:29:15,056 [Babbling indistinctly]. 722 00:29:15,950 --> 00:29:17,168 See you guys. 723 00:29:17,252 --> 00:29:18,759 Both: Bye. 724 00:29:20,455 --> 00:29:23,591 Where is this stupid hideout of yours? 725 00:29:23,675 --> 00:29:26,210 We have been on this path for 20 minutes. 726 00:29:26,294 --> 00:29:28,429 The rv is deep in the forest. 727 00:29:28,513 --> 00:29:31,966 Rv, that stands for recreational vehicle 728 00:29:32,050 --> 00:29:32,833 that you drive. 729 00:29:32,917 --> 00:29:35,993 Why did you not tell me? I own a truck. 730 00:29:37,222 --> 00:29:38,779 It's a fun walk. 731 00:29:39,391 --> 00:29:41,225 See? The police like it too. 732 00:29:41,309 --> 00:29:42,526 [Tense music]. 733 00:29:42,610 --> 00:29:43,694 What are they doing here? 734 00:29:43,778 --> 00:29:45,563 Looks like they're heading to the rv. 735 00:29:45,647 --> 00:29:48,366 I thought rv stood for "real big Van." 736 00:29:48,450 --> 00:29:50,418 Your skull is very hollow. 737 00:29:50,502 --> 00:29:53,177 Good. Helps me run faster. 738 00:29:53,705 --> 00:29:57,124 We need to keep them from finding the alien baby. 739 00:29:57,208 --> 00:29:59,894 I will distract the wolves with a special call 740 00:29:59,978 --> 00:30:02,797 that confuses the brains of intelligent animals. 741 00:30:02,881 --> 00:30:06,023 Also stupid humans. You should cover your ears. 742 00:30:07,135 --> 00:30:08,469 [Hissing]. 743 00:30:08,553 --> 00:30:10,888 - [Dogs barking]. - Oh. 744 00:30:10,972 --> 00:30:12,837 - Where's he going? - What are they doing? 745 00:30:14,509 --> 00:30:16,093 Maybe the wind shifted. 746 00:30:16,177 --> 00:30:17,061 All right, come on, cletus. 747 00:30:17,145 --> 00:30:18,262 Whoa. 748 00:30:18,346 --> 00:30:20,931 [laughs]. 749 00:30:21,015 --> 00:30:21,932 Cool. 750 00:30:22,016 --> 00:30:24,218 I didn't know you could control animals. 751 00:30:24,302 --> 00:30:26,654 Yes, it is more than cool. 752 00:30:26,738 --> 00:30:29,106 It is just another example 753 00:30:29,190 --> 00:30:32,443 that my people are far more advanced than... 754 00:30:32,527 --> 00:30:34,161 [grunts]. 755 00:30:34,245 --> 00:30:35,396 What was that? 756 00:30:35,480 --> 00:30:39,266 A... Bird that was, uh, 757 00:30:39,350 --> 00:30:41,419 confused by my call. 758 00:30:41,503 --> 00:30:43,504 [Grunts]. [birds screeching]. 759 00:30:43,588 --> 00:30:44,705 [Yelps]. 760 00:30:44,789 --> 00:30:45,906 Bird attack! 761 00:30:45,990 --> 00:30:47,258 Wait! Bird attack! 762 00:30:47,342 --> 00:30:49,093 Son of a bitch! 763 00:30:49,177 --> 00:30:51,235 Ugh, take the little one! 764 00:30:52,446 --> 00:30:54,782 Now, this is a female pinecone. 765 00:30:54,866 --> 00:30:56,550 Yes, there's a difference. 766 00:30:56,634 --> 00:30:58,285 That baby belongs to me. 767 00:30:58,369 --> 00:31:01,405 [Uneasy music]. 768 00:31:01,489 --> 00:31:02,573 [♪ ♪] 769 00:31:02,657 --> 00:31:03,908 The only surprise is, 770 00:31:03,992 --> 00:31:06,193 I'm somehow disappointed in you. 771 00:31:06,277 --> 00:31:08,829 - I should have expected less. - I'm sorry 772 00:31:08,913 --> 00:31:11,232 I thought it was, like, gonna eat your face off or something. 773 00:31:11,316 --> 00:31:14,235 Why is he dressed like a sad bear? 774 00:31:14,319 --> 00:31:16,871 His diaper doesn't fit in pants. 775 00:31:16,955 --> 00:31:21,032 Come to me. [clicking]. 776 00:31:22,811 --> 00:31:25,879 Baby, remember what I told you. 777 00:31:25,963 --> 00:31:28,149 Don't go anywhere with strange men. 778 00:31:28,233 --> 00:31:29,483 Baby. 779 00:31:29,567 --> 00:31:32,660 [Clicking and cooing]. 780 00:31:33,855 --> 00:31:34,939 No! 781 00:31:35,023 --> 00:31:37,658 Baby, come back, please. 782 00:31:37,742 --> 00:31:39,110 [Clicking]. 783 00:31:39,194 --> 00:31:40,728 Remember what I taught you. 784 00:31:40,812 --> 00:31:42,503 Stay with me. 785 00:31:43,982 --> 00:31:46,367 See? He feels safe with me. 786 00:31:46,451 --> 00:31:48,436 He is safer with me. 787 00:31:48,520 --> 00:31:51,379 [Clicking and cooing]. 788 00:31:51,789 --> 00:31:53,974 Do not talk to me like that. 789 00:31:54,058 --> 00:31:56,644 I will send you to the ice wind desert 790 00:31:56,728 --> 00:31:58,312 for two weeks with no food. 791 00:31:58,396 --> 00:32:00,965 The cold will creep upon your body 792 00:32:01,049 --> 00:32:02,916 to steal your life. 793 00:32:03,000 --> 00:32:04,751 Resources are scarce. 794 00:32:04,835 --> 00:32:06,637 The only thing to drink will be 795 00:32:06,721 --> 00:32:09,890 the blood of your siblings that you have killed 796 00:32:09,974 --> 00:32:12,926 to maintain dominance. 797 00:32:13,010 --> 00:32:14,261 Doesn't sound safe. 798 00:32:14,345 --> 00:32:15,312 Mm. 799 00:32:15,396 --> 00:32:16,447 Run, baby! 800 00:32:16,531 --> 00:32:19,366 And remember, look both ways when crossing the street. 801 00:32:19,450 --> 00:32:21,768 [The breeders' "divine hammer"]. 802 00:32:21,852 --> 00:32:23,404 ♪ I'm just looking ♪ 803 00:32:23,488 --> 00:32:26,740 ♪ Just looking for a way around ♪ 804 00:32:26,824 --> 00:32:29,960 ♪ It disappears this near ♪ 805 00:32:30,044 --> 00:32:31,745 [gasps]. [tires screeching]. 806 00:32:31,829 --> 00:32:32,797 [Thud]. 807 00:32:32,881 --> 00:32:33,798 [Shrieks]. 808 00:32:33,882 --> 00:32:35,782 Oh! 809 00:32:35,866 --> 00:32:37,468 Shit, shit, shit. 810 00:32:37,552 --> 00:32:39,637 Shit. [sighs]. 811 00:32:39,721 --> 00:32:42,723 [Eerie music]. 812 00:32:42,807 --> 00:32:48,429 [♪ ♪] 813 00:32:48,513 --> 00:32:50,538 What the hell? 814 00:32:52,483 --> 00:32:55,543 Ugh, damn it. 815 00:32:58,723 --> 00:32:59,857 Ugh. 816 00:32:59,941 --> 00:33:01,859 You know what a best friend is? 817 00:33:01,943 --> 00:33:02,976 It's someone you feel comfortable 818 00:33:03,060 --> 00:33:04,862 telling anything to, 819 00:33:04,946 --> 00:33:06,981 that you can share the biggest secrets with. 820 00:33:07,065 --> 00:33:09,884 I said I'm sorry, okay? 821 00:33:09,968 --> 00:33:11,585 See what you did? 822 00:33:11,669 --> 00:33:13,954 Now the baby's gone and sahar doesn't like me. 823 00:33:14,038 --> 00:33:16,006 This is why you have no friends. 824 00:33:16,090 --> 00:33:18,659 I do too. 825 00:33:18,743 --> 00:33:20,227 Asta is my friend. 826 00:33:20,311 --> 00:33:22,763 No, she's not. She won't even talk to you. 827 00:33:22,847 --> 00:33:23,830 Mm. 828 00:33:23,914 --> 00:33:25,516 And now sahar won't talk to me. 829 00:33:25,600 --> 00:33:27,101 Yes, I will. 830 00:33:27,185 --> 00:33:28,936 You made a mistake, 831 00:33:29,020 --> 00:33:31,278 but friends also forgive. 832 00:33:33,725 --> 00:33:36,283 Plus, it's against my religion to hold a grudge. 833 00:33:36,945 --> 00:33:38,345 Come inside. 834 00:33:38,429 --> 00:33:41,014 Harry can stay out here with all his friends. 835 00:33:41,098 --> 00:33:42,516 I am going to find the baby and teach it 836 00:33:42,600 --> 00:33:44,458 to poop on your doorstep. 837 00:33:46,487 --> 00:33:47,888 Are they right? 838 00:33:47,972 --> 00:33:50,257 Is this why asta won't talk to me? 839 00:33:50,341 --> 00:33:52,026 Because I'm a bad friend? 840 00:33:52,110 --> 00:33:54,411 You can go now, bad alien. 841 00:33:54,495 --> 00:33:57,805 You are the one stealing babies. 842 00:34:01,118 --> 00:34:03,137 Plenty of evidence to suggest 843 00:34:03,221 --> 00:34:05,222 that there's hazardous water at hawthorne creek 844 00:34:05,306 --> 00:34:08,616 and some kind of cover-up happening. 845 00:34:10,244 --> 00:34:11,278 Now we just have to figure out how corrington was involved. 846 00:34:11,362 --> 00:34:13,831 Using small-town connections to dig up information, 847 00:34:13,915 --> 00:34:16,050 just friends gossiping with friends. 848 00:34:16,134 --> 00:34:19,119 Or, "good police work, deputy." 849 00:34:19,203 --> 00:34:22,062 You're right. Good police work, deputy. 850 00:34:23,091 --> 00:34:23,841 Thanks. 851 00:34:23,925 --> 00:34:25,192 Well, you did better than we did. 852 00:34:25,276 --> 00:34:27,561 Old cletus here, he struck out. 853 00:34:27,645 --> 00:34:28,896 No offense there, boy. 854 00:34:28,980 --> 00:34:31,798 Although he did do 8,821 steps today. 855 00:34:31,882 --> 00:34:33,567 I got him a fit bit for his birthday 856 00:34:33,651 --> 00:34:34,435 and I put it in his collar. 857 00:34:34,519 --> 00:34:35,819 Although the real number is double that 858 00:34:35,903 --> 00:34:36,987 'cause, you know, he got four legs. 859 00:34:37,071 --> 00:34:38,805 Although you gotta subtract, like, 200 860 00:34:38,889 --> 00:34:40,658 'cause his little nub tail, 861 00:34:40,742 --> 00:34:41,642 that helps keep him balanced, right? 862 00:34:41,726 --> 00:34:43,143 And I don't want to give him credit for that. 863 00:34:43,227 --> 00:34:45,312 Dog fitness has come a long way. 864 00:34:45,396 --> 00:34:46,664 Oh, yeah. 865 00:34:46,748 --> 00:34:48,415 Anyways, good day today, detective. 866 00:34:48,499 --> 00:34:49,199 Guess we can talk about that 867 00:34:49,283 --> 00:34:51,252 hawthorne creek situation tomorrow. 868 00:34:51,336 --> 00:34:54,872 Actually, um, I'm free to talk now. 869 00:34:54,956 --> 00:34:56,790 We could grab a bite if you want? 870 00:34:56,874 --> 00:34:58,492 - I'm starving. - I could go for some food. 871 00:34:58,576 --> 00:34:59,927 But I'm buying. 872 00:35:00,011 --> 00:35:01,828 It's the least I can do after you shared your water 873 00:35:01,912 --> 00:35:03,297 with cletus on the trail today. 874 00:35:03,381 --> 00:35:05,466 I hate seeing that little man panting like that. 875 00:35:05,550 --> 00:35:07,501 Couldn't help but notice the big man was panting 876 00:35:07,585 --> 00:35:09,836 - a little bit too. - That's just how I hydrate. 877 00:35:09,920 --> 00:35:11,472 See, I got the ability to pull moisture 878 00:35:11,556 --> 00:35:13,507 directly out of the air into my mouth. 879 00:35:13,591 --> 00:35:14,808 Oh, yeah? 880 00:35:14,892 --> 00:35:15,943 Is that one of mer-Mike's superpowers? 881 00:35:16,027 --> 00:35:18,896 One of mer-Mike's many superpowers, not just one. 882 00:35:18,980 --> 00:35:20,397 I got a whole bunch of them. 883 00:35:20,481 --> 00:35:21,515 - [Chuckles]. - Cletus. 884 00:35:21,599 --> 00:35:22,783 I've been like a super... 885 00:35:22,867 --> 00:35:24,351 I'm like the guy that they come to sometimes 886 00:35:24,435 --> 00:35:25,402 to find new superpowers. 887 00:35:25,486 --> 00:35:27,678 Your dad was flirting. 888 00:35:28,990 --> 00:35:31,925 [Mellow country music]. 889 00:35:32,009 --> 00:35:36,964 [♪ ♪] 890 00:35:37,048 --> 00:35:38,472 [mugs clinking]. 891 00:35:39,300 --> 00:35:40,867 Dad, can I talk to you for a second? 892 00:35:40,951 --> 00:35:43,577 In a minute, sweetie, I'm in the middle of a... 893 00:35:44,972 --> 00:35:47,374 [dramatic music]. 894 00:35:47,458 --> 00:35:49,650 Everybody out! 895 00:35:51,813 --> 00:35:54,615 Seems like you were protecting Harry. 896 00:35:54,699 --> 00:35:56,817 You saved his life. 897 00:35:56,901 --> 00:35:58,886 I know. 898 00:35:58,970 --> 00:36:01,255 This guy is just responsible for Sam's death 899 00:36:01,339 --> 00:36:02,956 and somehow involved in the deaths 900 00:36:03,040 --> 00:36:04,692 of some other people in town. 901 00:36:04,776 --> 00:36:07,394 He's obviously a bad guy, 902 00:36:07,478 --> 00:36:09,430 but I feel horrible. 903 00:36:09,514 --> 00:36:11,398 So horrible, I can't function, dad. 904 00:36:11,482 --> 00:36:14,001 I mean, how... how am I supposed to get through this? 905 00:36:14,085 --> 00:36:17,104 You know, I don't talk much about the war, but... 906 00:36:17,188 --> 00:36:20,180 We all left a piece of ourselves over there. 907 00:36:21,325 --> 00:36:22,960 I killed people. 908 00:36:23,044 --> 00:36:25,746 I'm not proud of it, but I had to. 909 00:36:25,830 --> 00:36:27,981 That's what I was trained for. 910 00:36:28,065 --> 00:36:30,751 And they trained us to do it over and over and over again 911 00:36:30,835 --> 00:36:32,919 without feeling anything. 912 00:36:33,003 --> 00:36:35,272 You took someone's life. 913 00:36:35,356 --> 00:36:37,991 Doesn't matter if doing it saved the lives 914 00:36:38,075 --> 00:36:39,827 of 100 people. 915 00:36:39,911 --> 00:36:42,536 It's supposed to feel bad. 916 00:36:42,980 --> 00:36:46,033 It means you have compassion and empathy. 917 00:36:46,117 --> 00:36:48,575 You still have your soul. 918 00:36:50,321 --> 00:36:52,439 ♪ Lifetime ago ♪ 919 00:36:52,523 --> 00:36:55,993 [♪ ♪] 920 00:36:56,077 --> 00:36:58,829 ♪ Ain't no thief gonna take my ♪ 921 00:36:58,913 --> 00:37:01,055 I'm really glad I told you. 922 00:37:02,300 --> 00:37:04,108 I was afraid to. 923 00:37:06,254 --> 00:37:08,639 Well, it's a gift to share something hard 924 00:37:08,723 --> 00:37:10,481 with someone you love. 925 00:37:11,876 --> 00:37:13,060 Means you care about them enough 926 00:37:13,144 --> 00:37:15,596 to let them help you. 927 00:37:15,680 --> 00:37:17,631 Hmm. 928 00:37:17,715 --> 00:37:18,899 ♪ My soul ♪ 929 00:37:18,983 --> 00:37:20,768 I can't go on like this forever. 930 00:37:20,852 --> 00:37:21,935 You won't. 931 00:37:22,019 --> 00:37:24,311 - Now that you've told me... - [sighs]. 932 00:37:26,057 --> 00:37:29,026 I'll carry that guilt, some of it. 933 00:37:29,110 --> 00:37:33,046 ♪ Gonna save my soul ♪ 934 00:37:33,130 --> 00:37:35,048 It'll be a little less for each of us 935 00:37:35,132 --> 00:37:37,551 if we share the weight. 936 00:37:37,635 --> 00:37:39,870 ♪ My poor soul ♪ 937 00:37:39,954 --> 00:37:42,539 Thanks, dad. 938 00:37:42,623 --> 00:37:43,657 ♪ My soul ♪ 939 00:37:43,741 --> 00:37:45,516 [sighs]. 940 00:37:49,462 --> 00:37:50,687 [Door clicks open]. 941 00:37:52,783 --> 00:37:53,717 [Sighs]. 942 00:37:53,801 --> 00:37:55,202 [Door slams]. 943 00:37:55,286 --> 00:37:57,888 Your provisions. 944 00:37:57,972 --> 00:37:58,972 Still nothing on the mole. 945 00:37:59,056 --> 00:38:03,343 [Sighs]. Listen, I have to go on a solo mission. 946 00:38:03,427 --> 00:38:05,929 And you were right about Ethan. 947 00:38:06,013 --> 00:38:07,654 He's not an alien. 948 00:38:08,065 --> 00:38:09,716 [Sighs]. I was afraid of that. 949 00:38:09,800 --> 00:38:11,074 Wait. 950 00:38:12,270 --> 00:38:14,988 You didn't kill him, did you? 951 00:38:15,072 --> 00:38:16,940 Of course not. 952 00:38:17,024 --> 00:38:18,942 We're not monsters. 953 00:38:19,026 --> 00:38:21,829 [Slow guitar music]. 954 00:38:21,913 --> 00:38:23,080 [Car door slams]. 955 00:38:23,164 --> 00:38:26,750 [♪ ♪] 956 00:38:26,834 --> 00:38:30,070 Take your medicine. You'll be all right. 957 00:38:30,154 --> 00:38:35,642 ♪ Lord, I saw ♪ 958 00:38:35,726 --> 00:38:38,795 ♪ A woman last night ♪ 959 00:38:38,879 --> 00:38:40,654 Hey. 960 00:38:42,499 --> 00:38:44,268 - Hey, hon. - Hey. 961 00:38:44,352 --> 00:38:46,103 I, uh... I got your message. 962 00:38:46,187 --> 00:38:48,529 Is, um, everything okay? 963 00:38:50,141 --> 00:38:51,865 We need to talk about something. 964 00:38:52,610 --> 00:38:55,502 I took a blood test today. 965 00:38:56,614 --> 00:38:58,198 - Oh, the pregnancy. - Mm-hmm. 966 00:38:58,282 --> 00:39:02,269 Wow, yeah, um, can you tell the sex yet? 967 00:39:02,353 --> 00:39:03,770 I mean, I'm fine with anything. 968 00:39:03,854 --> 00:39:04,604 Maybe a girl? 969 00:39:04,688 --> 00:39:06,323 Probably would smell better than Max. 970 00:39:06,407 --> 00:39:08,215 Well, it's... it's not that. 971 00:39:10,795 --> 00:39:12,296 I'm not pregnant. 972 00:39:12,380 --> 00:39:13,714 What? 973 00:39:13,798 --> 00:39:16,216 Uh, are you sure? 974 00:39:16,300 --> 00:39:19,136 I'm sure. I'm so sorry, honey. 975 00:39:19,220 --> 00:39:22,222 I know how much you wanted to have another baby. 976 00:39:22,306 --> 00:39:23,724 I just want to be here for you. 977 00:39:23,808 --> 00:39:25,392 - Yeah. - 'cause I know it's a loss. 978 00:39:25,476 --> 00:39:26,393 - It's... - Mm. 979 00:39:26,477 --> 00:39:29,096 - It's sad. - Mm-hmm. 980 00:39:29,180 --> 00:39:30,463 Pitcher of margaritas. 981 00:39:30,547 --> 00:39:32,266 I know you said you only wanted one, 982 00:39:32,350 --> 00:39:34,467 but you also said you're celebrating, so... 983 00:39:34,551 --> 00:39:37,521 Oh, uh, sad people don't usually celebrate. 984 00:39:37,605 --> 00:39:39,523 Well, I'm sad for you. 985 00:39:39,607 --> 00:39:41,808 But you're also happy. 986 00:39:41,892 --> 00:39:45,362 No. No, I think it just seemed happy in... 987 00:39:45,446 --> 00:39:46,663 Oh, yeah... In comparison. 988 00:39:46,747 --> 00:39:49,199 You know, because you are so sad 989 00:39:49,283 --> 00:39:51,084 about not having a baby. 990 00:39:51,168 --> 00:39:52,786 Wouldn't count on it. 991 00:39:52,870 --> 00:39:56,290 But of course, you know, I want a baby. 992 00:39:56,374 --> 00:39:59,826 Uh, but, you know, not having to wake up 993 00:39:59,910 --> 00:40:02,129 at 3:00 in the morning, it's not too bad. 994 00:40:02,213 --> 00:40:04,664 No, of course, you know, I want a baby too. 995 00:40:04,748 --> 00:40:06,600 It's just not the end of the world 996 00:40:06,684 --> 00:40:08,435 not to have to give up Sushi for nine months. 997 00:40:08,519 --> 00:40:10,027 Sushi, yeah. 998 00:40:12,606 --> 00:40:14,308 I'm kind of happy. 999 00:40:14,392 --> 00:40:16,193 Me too. 1000 00:40:16,277 --> 00:40:18,061 [laughs]. Oh, my god. 1001 00:40:18,145 --> 00:40:20,203 Right? 1002 00:40:21,482 --> 00:40:23,233 Thank god. 1003 00:40:23,317 --> 00:40:24,517 - A toast... - Yes. 1004 00:40:24,601 --> 00:40:26,570 - To not having kids. - Well, we have one. 1005 00:40:26,654 --> 00:40:27,854 Eh, let's pretend. 1006 00:40:27,938 --> 00:40:29,163 [Glasses clink]. 1007 00:40:29,773 --> 00:40:31,408 The hard pack tournament? 1008 00:40:31,492 --> 00:40:33,460 My god, we used to watch that on TV. 1009 00:40:33,544 --> 00:40:34,628 Can you do it? 1010 00:40:34,712 --> 00:40:36,663 I don't know. It's a lot. 1011 00:40:36,747 --> 00:40:38,966 I have to get back in shape. Like, really in shape. 1012 00:40:39,050 --> 00:40:40,968 - No more drinking. - Mm. 1013 00:40:41,052 --> 00:40:42,586 Unless, of course, you want to toast me 1014 00:40:42,670 --> 00:40:44,504 for my bravery in returning to skiing. 1015 00:40:44,588 --> 00:40:46,089 - No, we don't have... - To my comeback. 1016 00:40:46,173 --> 00:40:48,065 - [Chuckles]. - Oh. 1017 00:40:48,976 --> 00:40:52,596 I've been looking for you everywhere. 1018 00:40:52,680 --> 00:40:54,571 I need to talk to you. 1019 00:40:55,399 --> 00:40:57,240 I do not need to talk to you. 1020 00:40:58,652 --> 00:41:00,103 Your mom needs to talk to me. 1021 00:41:00,187 --> 00:41:01,355 God. 1022 00:41:01,439 --> 00:41:02,689 I know you work with him and everything, 1023 00:41:02,773 --> 00:41:04,557 but what do you even talk about? 1024 00:41:04,641 --> 00:41:06,393 [Sighs]. Nothing, 1025 00:41:06,477 --> 00:41:07,995 except the fate of the entire world. 1026 00:41:08,079 --> 00:41:10,337 [Chuckles]. 1027 00:41:11,782 --> 00:41:13,974 Okay, Harry, what's going on? 1028 00:41:15,419 --> 00:41:17,471 I need to tell you something, 1029 00:41:17,555 --> 00:41:20,207 and you're not going to like it. 1030 00:41:20,291 --> 00:41:21,958 Let me guess, you sideswiped my car again? 1031 00:41:22,042 --> 00:41:26,269 [laughs]. That would be funny. I wish. 1032 00:41:27,515 --> 00:41:29,599 The reason my people are not coming here 1033 00:41:29,683 --> 00:41:33,753 is because another alien race is already here on earth. 1034 00:41:33,837 --> 00:41:36,589 I do not know who they are or what they are doing here. 1035 00:41:36,673 --> 00:41:38,392 It's dangerous. 1036 00:41:38,476 --> 00:41:39,860 How do you know this? 1037 00:41:39,944 --> 00:41:43,630 It was part of Goliath's alien baby message 1038 00:41:43,714 --> 00:41:44,764 the night of the party. 1039 00:41:44,848 --> 00:41:47,367 [Sighs]. Why didn't you tell me then? 1040 00:41:47,451 --> 00:41:49,786 Because I'm a bad friend. 1041 00:41:49,870 --> 00:41:51,211 Oh. 1042 00:41:52,373 --> 00:41:53,773 Oh, Harry. 1043 00:41:53,857 --> 00:41:57,050 But I want to be a good friend. 1044 00:41:58,462 --> 00:42:00,797 [Sighs]. 1045 00:42:00,881 --> 00:42:03,500 I feel better now. Ah. 1046 00:42:03,584 --> 00:42:06,586 - We're in danger. - Okay. 1047 00:42:06,670 --> 00:42:09,890 Well, that is not good news, but I'm used to it. 1048 00:42:09,974 --> 00:42:11,892 So thank you for sharing that with me. 1049 00:42:11,976 --> 00:42:13,560 I know that was hard for you. 1050 00:42:13,644 --> 00:42:15,896 - Mm. - Yeah. 1051 00:42:15,980 --> 00:42:18,205 Friends tell each other the truth. 1052 00:42:19,750 --> 00:42:21,435 They trust each other. 1053 00:42:21,519 --> 00:42:24,637 [Sighs]. Yes, they do. 1054 00:42:24,721 --> 00:42:25,822 We'll deal with it together. 1055 00:42:25,906 --> 00:42:29,192 - [Inhales deeply]. - Okay? 1056 00:42:29,276 --> 00:42:32,496 Humans have discovered there is strength in numbers. 1057 00:42:32,580 --> 00:42:34,331 [Sam burchfield's "hold my hand"]. 1058 00:42:34,415 --> 00:42:36,816 But maybe the strongest thing in their life 1059 00:42:36,900 --> 00:42:38,869 is the person they are closest to. 1060 00:42:38,953 --> 00:42:41,755 Everybody needs a friend, 1061 00:42:41,839 --> 00:42:44,091 especially when they are in danger. 1062 00:42:44,175 --> 00:42:45,459 Hey. 1063 00:42:45,543 --> 00:42:46,993 Is this a place where a gal can get 1064 00:42:47,077 --> 00:42:49,236 a shot of Jeremiah weed? 1065 00:42:49,907 --> 00:42:51,390 Well, if you want hair on your chest. 1066 00:42:51,475 --> 00:42:54,328 ♪ Can't save me now ♪ 1067 00:42:55,130 --> 00:42:59,856 ♪ Dirty blood on a holy ground ♪ 1068 00:42:59,982 --> 00:43:06,363 ♪ All my power can't keep me around anymore ♪ 1069 00:43:06,447 --> 00:43:09,249 [♪ ♪] 1070 00:43:09,333 --> 00:43:11,418 ♪ Mm, mm ♪ 1071 00:43:11,502 --> 00:43:13,453 [♪ ♪] 1072 00:43:13,537 --> 00:43:15,406 ♪ So hold my... ♪74554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.