All language subtitles for Red.Rose.S01E02.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:04,420 Shit! 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,560 Fucking shit, shit, shit, shit, shit! 3 00:00:23,160 --> 00:00:24,480 Clare? 4 00:00:27,480 --> 00:00:29,240 Nora? 5 00:00:54,520 --> 00:00:56,050 Clare! 6 00:00:56,070 --> 00:00:57,580 Nora! 7 00:00:57,600 --> 00:00:59,320 Clare! We're here! 8 00:01:04,560 --> 00:01:10,060 Oh! Come, come, come, come, come, come! Oh! You OK? 9 00:01:10,080 --> 00:01:14,720 There was something in the garden! The lights went out! I'm sorry. 10 00:01:14,740 --> 00:01:17,520 There was someone in the garden! No, no, no, it's fine. 11 00:01:17,540 --> 00:01:19,960 I went out there, by myself... What's that? 12 00:01:19,980 --> 00:01:27,600 MUSIC: Gloria by Laura Branigan 13 00:01:27,620 --> 00:01:28,640 I left my laptop on. 14 00:01:30,480 --> 00:01:35,680 That's all. OK, come on, come on! We can do it. Rochelle! Stand up. OK. 15 00:01:35,700 --> 00:01:37,280 I need you to both wait here. Rochelle! 16 00:01:37,300 --> 00:01:39,100 I need you to wait here for me. 17 00:01:39,120 --> 00:01:43,400 If I'm not back in a few minutes, go over to Cath and Tom's 18 00:01:43,420 --> 00:01:45,240 and tell them that I need them, OK? 19 00:01:45,260 --> 00:01:47,360 OK? You're fine, you're fine. 20 00:02:01,200 --> 00:02:02,960 Someone just walked over my grave. 21 00:02:04,280 --> 00:02:06,040 Someone just walked over my grave. 22 00:02:07,240 --> 00:02:09,000 Someone just walked over my grave. 23 00:02:10,320 --> 00:02:12,080 Someone just walked over my grave. 24 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 Someone just walked over my grave. 25 00:02:16,040 --> 00:02:18,650 Someone just walked over my grave. 26 00:02:18,670 --> 00:02:20,845 Someone just walked over my grave. 27 00:02:20,865 --> 00:02:23,040 Someone just walked over my grave. 28 00:02:26,320 --> 00:02:30,030 ♪ Why isn't anybody callin'? 29 00:02:30,050 --> 00:02:33,740 ♪ You don't have to answer 30 00:02:33,760 --> 00:02:36,120 ♪ Leave them hangin' on the line 31 00:02:36,140 --> 00:02:38,560 ♪ Oh-oh-oh... ♪ 32 00:02:42,240 --> 00:02:43,490 ♪ Gloria 33 00:02:43,510 --> 00:02:44,740 ♪ Gloria 34 00:02:44,760 --> 00:02:47,240 ♪ I think they got your number 35 00:02:47,260 --> 00:02:48,580 ♪ Gloria 36 00:02:48,600 --> 00:02:50,880 ♪ I think they got the alias 37 00:02:50,900 --> 00:02:52,220 ♪ Gloria 38 00:02:52,240 --> 00:02:54,160 ♪ That you've been living under 39 00:02:54,180 --> 00:02:55,420 ♪ Gloria 40 00:02:55,440 --> 00:02:57,880 ♪ But you really don't remember 41 00:02:59,080 --> 00:03:01,520 ♪ Was it something that they said? 42 00:03:02,600 --> 00:03:05,040 ♪ Are the voices in your head 43 00:03:06,480 --> 00:03:11,080 ♪ Calling, Gloria? ♪ 44 00:03:31,560 --> 00:03:33,080 Why are we sleeping here? 45 00:03:34,960 --> 00:03:36,520 It's just fun. 46 00:03:37,840 --> 00:03:39,650 What are we doing? 47 00:03:39,670 --> 00:03:41,480 Just playing church. 48 00:03:44,160 --> 00:03:46,340 Lie down. 49 00:03:46,360 --> 00:03:48,680 Night. Night. Night. 50 00:03:51,040 --> 00:03:53,840 I love you. I love you more. Love you. 51 00:04:26,160 --> 00:04:27,680 Fuck this. 52 00:04:55,960 --> 00:04:58,090 Do you believe in ghosts? 53 00:04:58,110 --> 00:05:00,240 No. But your mum did. 54 00:05:02,800 --> 00:05:04,440 Why did she do it? 55 00:05:18,560 --> 00:05:23,840 Your mum, she existed in a world that just didn't fit 56 00:05:23,860 --> 00:05:25,640 with the one we live in. 57 00:05:25,660 --> 00:05:28,300 She had her demons. 58 00:05:28,320 --> 00:05:31,280 What do you mean? Problems, love. 59 00:05:32,680 --> 00:05:36,240 Some she told me about and some she didn't. 60 00:05:36,260 --> 00:05:38,580 But why? 61 00:05:38,600 --> 00:05:40,280 Your mother was a... 62 00:05:41,680 --> 00:05:44,320 ...great but complicated lady. 63 00:05:45,600 --> 00:05:48,640 She loved you, though, more than anything. 64 00:05:50,480 --> 00:05:52,420 I've got a job on in Manchester today, 65 00:05:52,440 --> 00:05:56,920 but I can cancel, spend the rest of it with you, if you want? 66 00:05:56,940 --> 00:05:58,320 It's OK. I just... 67 00:06:00,960 --> 00:06:02,760 I just wonder sometimes. 68 00:06:05,760 --> 00:06:07,800 I'm all right. 69 00:06:08,880 --> 00:06:11,140 I'm supposed to be meeting my mates, anyway. 70 00:06:11,160 --> 00:06:14,080 Well, I'm here to stay, Roch. I'm going nowhere... 71 00:06:15,920 --> 00:06:17,440 ...except for Manchester. 72 00:06:18,480 --> 00:06:20,680 And with that, I'll leave you to sort out your breath. 73 00:07:03,240 --> 00:07:04,560 Hiya, love. 74 00:07:08,920 --> 00:07:10,780 Mum? 75 00:07:10,800 --> 00:07:15,760 I've come back cos I know how sad you are. Can't be, no way! 76 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 I'm with you, wherever you go. 77 00:07:20,760 --> 00:07:22,780 I see what you see. 78 00:07:22,800 --> 00:07:26,040 You're never alone. No! I helped you when you needed me. 79 00:07:26,060 --> 00:07:29,560 I lit up your life. I brought you the dress. 80 00:07:29,580 --> 00:07:32,060 I'm watching over you... 81 00:07:32,080 --> 00:07:34,680 ...you and your so-called friends. 82 00:07:34,700 --> 00:07:36,080 And I'm going nowhere. 83 00:07:44,560 --> 00:07:50,800 MUSIC: Somebody To Love by Jefferson Airplane 84 00:07:52,920 --> 00:07:54,440 I'm not going to work today. 85 00:07:57,040 --> 00:07:58,600 Are you ready to talk about it? 86 00:08:01,480 --> 00:08:05,030 There's nowt to talk about. Rochelle's sly - she kissed Noah. 87 00:08:05,050 --> 00:08:08,600 And she's been ignoring my calls. And then she posts this. 88 00:08:08,620 --> 00:08:14,080 MUSIC: Somebody To Love by Jefferson Airplane 89 00:08:14,100 --> 00:08:17,560 I don't get her. I've done nowt wrong. 90 00:08:19,520 --> 00:08:21,680 I feel like shit, Mum. 91 00:08:23,440 --> 00:08:27,440 I know it feels like your entire world's turning upside down. 92 00:08:27,460 --> 00:08:29,280 You and Roch have grown up together. 93 00:08:31,160 --> 00:08:34,760 And I know that you'll do what's right for both of you. Hmm? 94 00:08:36,120 --> 00:08:41,520 Until then, the best way is to just get on with things. 95 00:08:43,760 --> 00:08:46,360 Things will turn out right. You'll see. 96 00:08:48,600 --> 00:08:51,560 Liam, I'm getting you! You're going to ruin your bloody... 97 00:08:53,120 --> 00:08:54,680 Argh! Get off me! 98 00:08:55,960 --> 00:08:58,840 You're embarrassing me! Then be good and work hard. 99 00:09:00,440 --> 00:09:01,480 Bye! 100 00:09:05,440 --> 00:09:07,040 Hey, Roch? Hang on! 101 00:09:09,240 --> 00:09:10,280 You OK? 102 00:09:12,840 --> 00:09:16,440 Look, I don't know why you did that to Wren, and Noah has no idea 103 00:09:16,460 --> 00:09:19,080 why you kissed him, but ignoring the rest of us 104 00:09:19,100 --> 00:09:20,680 when we've been messaging you? 105 00:09:22,640 --> 00:09:23,760 What are you on about? 106 00:09:25,560 --> 00:09:29,040 I've been messaging you, all of you! 107 00:09:29,060 --> 00:09:31,020 And I said sorry to Wren! 108 00:09:31,040 --> 00:09:35,520 I fucking apologised! Roch, I've got nothing from you - none of us have. 109 00:09:40,200 --> 00:09:43,800 Oh, you know what? Just fucking leave me alone! 110 00:09:43,820 --> 00:09:45,200 I've got to go. 111 00:09:46,360 --> 00:09:48,120 Roch, what's happening? 112 00:09:50,200 --> 00:09:52,440 Tell Wren I'm going to sort it out. 113 00:09:57,640 --> 00:10:01,260 Just saw Roch. She didn't seem right. 114 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 She said to tell Wren she's going to sort it out. 115 00:10:08,280 --> 00:10:10,080 No, she lied. 116 00:10:11,440 --> 00:10:15,520 I can't believe we never thought of this before. You're a genius, Taz. 117 00:10:15,540 --> 00:10:18,040 So Ashley's parents have been running this place for a year, 118 00:10:18,060 --> 00:10:19,460 and this never occurred to you? 119 00:10:19,480 --> 00:10:22,400 Running it sweatshop style - they don't even pay me! 120 00:10:22,420 --> 00:10:24,020 It's child labour. 121 00:10:24,040 --> 00:10:28,800 I can't stop thinking about Roch. She's not been herself. Too right. 122 00:10:28,820 --> 00:10:32,940 She's gunning for me. How? You kissed her. She kissed ME. 123 00:10:32,960 --> 00:10:37,400 I weren't expecting it. I was dead shocked. I didn't know what to do. 124 00:10:37,420 --> 00:10:39,060 If you ask me... No-one has. 125 00:10:39,080 --> 00:10:41,300 ...this is your routine coup you've got going on. 126 00:10:41,320 --> 00:10:44,690 Wren is making a bid at leader, and Rochelle's, you know, 127 00:10:44,710 --> 00:10:48,080 going after her man. What are you on about? Think about it. 128 00:10:49,120 --> 00:10:52,060 Wren's used a minor infringement from Rochelle... Minor? 129 00:10:52,080 --> 00:10:55,960 She kissed Noah! Oh, somebody call Bolton News - two teenagers kissed! 130 00:10:55,980 --> 00:10:58,220 Shut your face, Taz! 131 00:10:58,240 --> 00:11:01,020 I know me and Wren are getting closer, 132 00:11:01,040 --> 00:11:03,800 but that's not going to change owt between her and Roch. 133 00:11:03,820 --> 00:11:05,020 We're all mates. 134 00:11:05,040 --> 00:11:08,020 It's a universal truth that mates who hook up can ruin 135 00:11:08,040 --> 00:11:13,050 a friendship group. Me and Wren ain't even together! Still a coup! 136 00:11:13,070 --> 00:11:18,080 Er, mind! There's no coup, Taz. And, hey, Roch ain't our leader. 137 00:11:18,100 --> 00:11:20,260 Who makes the plans for you lot? - Roch. 138 00:11:20,280 --> 00:11:22,420 Well, that's funny, that, because, um, 139 00:11:22,440 --> 00:11:25,440 who made the Dickheads group chat? Cos I've just forgotten, sorry. 140 00:11:26,680 --> 00:11:28,700 Roch. Wow! 141 00:11:28,720 --> 00:11:31,360 So if it walks like a duck and talks like a duck... OK, fine, 142 00:11:31,380 --> 00:11:34,120 Rochelle's leader, what are we, then? Plebs? 143 00:11:34,140 --> 00:11:36,000 Noah's general of the army. Mm. 144 00:11:36,020 --> 00:11:38,420 What about me? 145 00:11:38,440 --> 00:11:39,860 Minister for Entertainment. 146 00:11:39,880 --> 00:11:42,680 Ooh! Really? Yeah, definitely. I'll take that. 147 00:11:42,700 --> 00:11:44,120 What about Ash? 148 00:11:46,360 --> 00:11:48,360 Minister for Propaganda. 149 00:11:48,380 --> 00:11:49,780 Yeah, Goebbels. 150 00:11:49,800 --> 00:11:52,720 If I were Minister of Propaganda, I'd get rid of you, Taz, 151 00:11:52,740 --> 00:11:55,560 and make it look like it were an accident. 152 00:11:57,280 --> 00:11:59,000 Oh, I would not have that. 153 00:12:47,200 --> 00:12:49,300 Hiya. 154 00:12:49,320 --> 00:12:51,040 Are you all right, love? 155 00:12:51,060 --> 00:12:53,100 How was town? 156 00:12:53,120 --> 00:12:54,960 I was at cricket club. 157 00:13:08,160 --> 00:13:10,020 I don't want to have that. 158 00:13:10,040 --> 00:13:12,560 It's only water. Keep you hydrated. 159 00:13:12,580 --> 00:13:14,440 Stop that skin from sagging. 160 00:13:14,460 --> 00:13:16,160 You cheeky sod! 161 00:13:20,840 --> 00:13:22,780 Looks like you've been busy. 162 00:13:22,800 --> 00:13:25,880 Why don't you go and put your feet up? 163 00:13:25,900 --> 00:13:27,480 I'll finish up here. 164 00:13:28,840 --> 00:13:30,400 I've nearly finished. 165 00:13:34,280 --> 00:13:38,640 I was drinking that. I'll do some cleaning before Dad gets home. 166 00:13:38,660 --> 00:13:41,200 Right, well, if you're going to do that, 167 00:13:41,220 --> 00:13:43,020 I'm just going to pop to the shops. 168 00:13:43,040 --> 00:13:45,600 I'll do that for you when I'm done here. 169 00:13:48,440 --> 00:13:50,820 Have you seen my car keys? No. 170 00:13:50,840 --> 00:13:54,080 Mum, it's a nice day outside. Why don't you walk? 171 00:13:54,100 --> 00:13:56,140 Eh? It's good for you. 172 00:13:56,160 --> 00:13:58,920 Well, it looks like I'm going for a walk, then. 173 00:13:58,940 --> 00:14:00,440 I won't be long. 174 00:14:10,560 --> 00:14:13,040 Mum? I need to go over... 175 00:14:15,600 --> 00:14:17,630 Hiya! Wren? 176 00:14:17,650 --> 00:14:19,660 Yeah. You are? 177 00:14:19,680 --> 00:14:21,710 I'm Simon. I'm, er... 178 00:14:21,730 --> 00:14:23,760 I-I'm your mum's date. 179 00:14:25,560 --> 00:14:27,740 It's nice to finally meet you, Wren. 180 00:14:27,760 --> 00:14:30,320 You enjoying finishing school for the summer? 181 00:14:30,340 --> 00:14:32,080 Yeah, course I am. 182 00:14:32,100 --> 00:14:33,400 Well... 183 00:14:37,840 --> 00:14:39,260 You look gorgeous. 184 00:14:39,280 --> 00:14:41,220 Mm! Thank you, kind sir. 185 00:14:41,240 --> 00:14:43,720 Looking rather refined yourself. 186 00:14:45,200 --> 00:14:47,680 Do as your auntie says, and I'll be back later. 187 00:14:47,700 --> 00:14:49,840 Have a nice film night without me. 188 00:14:49,860 --> 00:14:51,340 Nice meeting you. 189 00:14:51,360 --> 00:14:52,840 Yeah, you too. 190 00:14:58,880 --> 00:15:00,840 So that's Simon. 191 00:15:02,360 --> 00:15:05,920 Rach says he's a teacher at the uni, but I call him Quite Simon. 192 00:15:05,940 --> 00:15:08,680 Your mum's all like, "Oh, he's quite nice. 193 00:15:08,700 --> 00:15:11,440 "He's quite handsome. He's quite good in bed." 194 00:15:11,460 --> 00:15:12,960 Shut up, she didn't say that?! 195 00:15:12,980 --> 00:15:14,880 No, but I assumed so. 196 00:15:16,080 --> 00:15:17,900 Right, I'm going to stick the oven on, 197 00:15:17,920 --> 00:15:20,400 these Kyiv balls are all I've thought about today. 198 00:15:22,240 --> 00:15:24,840 The Rochelle drama ongoing? Yeah. 199 00:15:26,560 --> 00:15:28,400 I need to go over there. 200 00:15:29,520 --> 00:15:31,420 Is that all right? 201 00:15:31,440 --> 00:15:34,920 Knock yourself out. I'll have the Kyiv balls waiting. 202 00:15:34,940 --> 00:15:36,080 Thank you! 203 00:15:37,360 --> 00:15:39,100 Mwah! 204 00:15:39,120 --> 00:15:40,880 Watching a classic tonight. 205 00:15:40,900 --> 00:15:42,640 Carrie. Yeah. 206 00:15:45,840 --> 00:15:47,840 Talk about teen drama. 207 00:15:49,280 --> 00:15:52,580 Come on, while I'm young. Cheek! 208 00:15:52,600 --> 00:15:55,620 I can fire you, you know, even if you are our daughter. 209 00:15:55,640 --> 00:15:58,800 Oh, yeah. It'd be such a shame to lose a job you've never paid me for. 210 00:15:58,820 --> 00:16:01,060 It all contributes to the family - 211 00:16:01,080 --> 00:16:03,820 your clothes, your food, your Netflix. 212 00:16:03,840 --> 00:16:06,510 Besides, I told you, we'd start giving you the tips. 213 00:16:06,530 --> 00:16:09,200 Excuse me, love. I won't be a sec for you, love. 214 00:16:09,220 --> 00:16:11,740 There you go. Right, it's a quid each, 215 00:16:11,760 --> 00:16:15,040 and the first round is a picture round. What's your team name? 216 00:16:15,060 --> 00:16:17,100 Quiz In My Pants. 217 00:16:17,120 --> 00:16:19,900 No, it's on the banned list. 218 00:16:19,920 --> 00:16:23,320 Too dirty? Too obvious. Pick a new one. 219 00:16:33,720 --> 00:16:35,720 Not bad for a day's work. 220 00:16:47,680 --> 00:16:50,390 Hey, you all right, Wren? I didn't know you were coming over. 221 00:16:50,410 --> 00:16:53,120 Yeah. Is Rochelle about? I need to talk to her about something. 222 00:16:53,140 --> 00:16:54,520 Yeah, I'm here. 223 00:16:55,680 --> 00:16:57,840 I'm going for a walk. OK. 224 00:17:09,960 --> 00:17:11,700 Roch... 225 00:17:11,720 --> 00:17:14,720 This letter, it's really worrying. 226 00:17:16,640 --> 00:17:18,200 What? 227 00:17:25,480 --> 00:17:27,640 What? What are you showing me? 228 00:17:33,920 --> 00:17:35,840 Oh, my God, it's gone. 229 00:17:37,160 --> 00:17:39,220 It knows. What does? 230 00:17:39,240 --> 00:17:41,520 Wren, did you not read any of that?! 231 00:17:41,540 --> 00:17:42,980 Yeah. 232 00:17:43,000 --> 00:17:45,560 And if any of it is true, Roch, then we need to call a priest. 233 00:17:45,580 --> 00:17:48,080 What happened to your mum was awful. 234 00:17:48,100 --> 00:17:50,600 Roch, you know this don't make sense, 235 00:17:50,620 --> 00:17:52,340 but I think you've written this 236 00:17:52,360 --> 00:17:54,600 because you can't admit you've been a dick. 237 00:17:54,620 --> 00:17:56,480 You just don't get it. 238 00:17:57,640 --> 00:18:01,120 Why are you saying I'm doing all of this shit, Rochelle? I... 239 00:18:02,480 --> 00:18:05,200 You just have no idea! You have no idea! 240 00:18:05,220 --> 00:18:06,700 It knows me. 241 00:18:06,720 --> 00:18:08,620 It follows you round. 242 00:18:08,640 --> 00:18:10,720 What does? Fucking Red Rose! 243 00:18:10,740 --> 00:18:12,920 No... Red Rose... Roch, 244 00:18:12,940 --> 00:18:14,680 this is all you. 245 00:18:16,040 --> 00:18:18,740 Wren. Wren! 246 00:18:18,760 --> 00:18:21,030 Wren! Get off me! 247 00:18:21,050 --> 00:18:23,535 Get off me, no! 248 00:18:23,555 --> 00:18:25,647 Wren, please! 249 00:18:25,667 --> 00:18:27,760 Get off...! 250 00:18:30,760 --> 00:18:33,440 Why can't you fucking believe me?! 251 00:18:33,460 --> 00:18:35,360 It's Red Rose! 252 00:18:37,080 --> 00:18:39,600 You all right, love? - Fine. 253 00:18:39,620 --> 00:18:41,220 Going upstairs. 254 00:18:41,240 --> 00:18:44,630 ...bringing with it the risk of light patchy rain. 255 00:18:44,650 --> 00:18:48,040 Highs of 18 degrees Celsius will mean you'll need... 256 00:19:14,720 --> 00:19:17,540 What the fuck? 257 00:19:17,560 --> 00:19:20,400 I didn't post that. Get off me! 258 00:19:20,420 --> 00:19:22,500 You don't remember, love. 259 00:19:22,520 --> 00:19:25,320 You wanted people to see how shit your mates are. 260 00:19:26,920 --> 00:19:28,520 I didn't post it. 261 00:19:30,280 --> 00:19:31,980 People think you did. 262 00:19:32,000 --> 00:19:34,840 Shut up! Your mates have abandoned you. 263 00:19:34,860 --> 00:19:36,360 There's no way to get them back. 264 00:19:36,380 --> 00:19:37,800 Why would they believe you? 265 00:19:37,820 --> 00:19:39,200 Do one, you prick. 266 00:20:43,960 --> 00:20:46,540 I've got some stuff to take care of. 267 00:20:46,560 --> 00:20:48,760 Well, if you change your mind, just let me know. 268 00:20:48,780 --> 00:20:50,260 I'll come back and get you. 269 00:20:50,280 --> 00:20:53,000 Yeah, I will. I'll get that for you. Oh, thank you. 270 00:20:54,480 --> 00:20:56,780 I love you. Oh! 271 00:20:56,800 --> 00:20:58,640 Yeah, I love you, too. 272 00:21:01,720 --> 00:21:02,980 Be good. 273 00:21:03,000 --> 00:21:04,950 Say hi to Auntie Christina. 274 00:21:04,970 --> 00:21:06,900 Will do. Love you, girls. 275 00:21:06,920 --> 00:21:09,640 Love you. All right, let's have your seat belts on, 276 00:21:09,660 --> 00:21:12,360 ladies, thank you. 277 00:21:31,760 --> 00:21:33,200 It wasn't you. 278 00:21:36,120 --> 00:21:37,760 It was never you. 279 00:21:45,560 --> 00:21:47,880 I can take many forms. 280 00:21:47,900 --> 00:21:49,220 Fuck you. 281 00:21:49,240 --> 00:21:51,720 I can take MANY forms. 282 00:21:53,000 --> 00:21:54,680 Including yours. 283 00:21:55,720 --> 00:21:57,660 Try it. 284 00:21:57,680 --> 00:21:59,400 Fucking Red Rose. 285 00:22:02,760 --> 00:22:05,260 What's going on with Rochelle and Wren, then? 286 00:22:05,280 --> 00:22:07,800 Aw, can't a girl enjoy a pasty in peace? It's a coup. 287 00:22:07,820 --> 00:22:09,420 It's complicated. 288 00:22:09,440 --> 00:22:12,720 And you've done enough damage. Wren keeps getting horrible messages. 289 00:22:12,740 --> 00:22:15,320 She did a horrible thing, shoving her down like that. 290 00:22:15,340 --> 00:22:17,920 Tell Rochelle if she wants real mates to give us a call, 291 00:22:17,940 --> 00:22:20,560 she can stand with us. No-one deserves that. 292 00:22:20,580 --> 00:22:23,200 Now, stop fishing, my pasty's getting cold. 293 00:22:25,200 --> 00:22:26,810 This is the calm before the storm. 294 00:22:26,830 --> 00:22:28,420 Let's all get together tonight 295 00:22:28,440 --> 00:22:30,410 and we can sort this out intervention style. 296 00:22:30,430 --> 00:22:32,380 I'm not hanging around with you lot all summer, 297 00:22:32,400 --> 00:22:35,330 AND I need to dilute him with more people. No offence. 298 00:22:35,350 --> 00:22:38,125 You DO mean offence, though. Fine, offence intended. 299 00:22:38,145 --> 00:22:40,920 Can you two not? There's enough going on already. 300 00:23:50,400 --> 00:23:53,080 Hi...! Fuck's sake. 301 00:23:54,720 --> 00:23:58,300 In finem. Psalmus cantici ipsi David. 302 00:23:58,320 --> 00:24:02,250 Exsurgat Deus, et dissipentur inimici ejus; 303 00:24:02,270 --> 00:24:06,200 et fugiant qui oderunt eum a facie ejus. 304 00:24:07,400 --> 00:24:12,840 Sicut deficit fumus, deficiant; sicut fluit cera a facie ignis, 305 00:24:12,860 --> 00:24:16,720 sic pereant peccatores a facie Dei. 306 00:24:18,040 --> 00:24:20,540 Et justi epulentur, et exsultent 307 00:24:20,560 --> 00:24:23,080 in conspectu Dei, et delectentur in laetitia. 308 00:24:23,100 --> 00:24:27,180 Cantate Deo; psalmum dicite nomini ejus: 309 00:24:27,200 --> 00:24:31,260 iter facite ei qui ascendit super occasum. 310 00:24:31,280 --> 00:24:35,040 Dominus nomen illi; exsultate in conspectu ejus. 311 00:24:35,060 --> 00:24:36,960 Turbabuntur a facie ejus... 312 00:24:40,000 --> 00:24:43,920 ...et judicis viduarum; Deus in loco sancto suo. 313 00:25:04,400 --> 00:25:05,940 Rochelle? 314 00:25:05,960 --> 00:25:08,480 Rochelle! No, no, Rochelle! 315 00:25:08,500 --> 00:25:11,380 No! No... fuck! Fuck! 316 00:25:11,400 --> 00:25:13,780 Why are you doing this to me?! 317 00:25:13,800 --> 00:25:16,360 I thought you wanted me in your life. 318 00:25:17,320 --> 00:25:19,700 Don't do this. Don't do this. 319 00:25:19,720 --> 00:25:22,560 I'm here for you. I'll always be there for you. 320 00:25:23,720 --> 00:25:25,280 But don't do this. 321 00:25:26,360 --> 00:25:29,400 Don't you love me? Don't you love me? 322 00:25:30,360 --> 00:25:31,700 Rochelle? 323 00:25:31,720 --> 00:25:33,720 You never loved me, did you? 324 00:25:48,560 --> 00:25:51,760 Rochelle's phone disconnected. 325 00:25:52,840 --> 00:25:54,160 Ready to pair. 326 00:26:04,720 --> 00:26:07,640 Who you gonna call? Roche-e-elle! 327 00:26:20,160 --> 00:26:22,700 MUSIC: ABCDEFU by Gayle 328 00:26:22,720 --> 00:26:24,750 ♪ A-B-C-D-E fuck you and your mum 329 00:26:24,770 --> 00:26:26,780 ♪ And your sister and your job 330 00:26:26,800 --> 00:26:30,510 ♪ And your broke-ass car and that shit you call art 331 00:26:30,530 --> 00:26:34,015 ♪ Fuck you and your friends that I'll never see again 332 00:26:34,035 --> 00:26:37,520 ♪ Everybody but your dog, you can all FUCK OFF... ♪ 333 00:26:37,540 --> 00:26:40,720 She's losing it and she's taking it out on us. 334 00:26:40,740 --> 00:26:43,000 Look, I tried to help her. 335 00:26:44,440 --> 00:26:46,580 Believe me. 336 00:26:46,600 --> 00:26:48,360 Any of yous lot contacted her? 337 00:26:48,380 --> 00:26:49,780 Yeah. 338 00:26:49,800 --> 00:26:51,520 And she's ignored you, right? 339 00:26:54,120 --> 00:26:57,760 She's just taking it out on us cos... Cos you pushed her. 340 00:26:57,780 --> 00:26:59,740 SHE grabbed ME. 341 00:26:59,760 --> 00:27:02,700 She hurt me, and I was just getting her off. 342 00:27:02,720 --> 00:27:06,280 But she filmed it and then posted it like a weirdo. 343 00:27:10,000 --> 00:27:14,080 She keeps blaming all this weird shit on Red Rose. 344 00:27:14,100 --> 00:27:15,800 You what? 345 00:27:15,820 --> 00:27:17,520 What? 346 00:27:19,200 --> 00:27:23,360 Roch, when she kissed me, she said, "I'm sorry, I had to do it." 347 00:27:24,560 --> 00:27:27,260 She said it was Red Rose. 348 00:27:27,280 --> 00:27:29,000 And she wrote me this letter blaming 349 00:27:29,020 --> 00:27:31,480 all her weird shit on Red Rose. 350 00:27:31,500 --> 00:27:33,520 What the fuck is Red Rose? 351 00:27:33,540 --> 00:27:35,780 It's bullshit. 352 00:27:35,800 --> 00:27:37,840 What else did this letter say? 353 00:27:37,860 --> 00:27:39,320 I can't really remember. 354 00:27:40,360 --> 00:27:42,540 Something about her phone doing it all. 355 00:27:42,560 --> 00:27:45,410 When she came into the shop the other day, she... 356 00:27:45,430 --> 00:27:48,280 ...she said she was seeing something on her phone. 357 00:27:48,300 --> 00:27:50,840 She did say she weren't getting our messages. 358 00:27:55,280 --> 00:27:57,250 She has to be lying. 359 00:27:57,270 --> 00:27:59,220 She mentioned her mum. 360 00:27:59,240 --> 00:28:01,280 There's no way that's real. 361 00:28:02,800 --> 00:28:04,440 What happened to her mum? 362 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 She took her own life. 363 00:28:09,080 --> 00:28:11,440 Doesn't matter if what she's saying is true. 364 00:28:11,460 --> 00:28:13,360 It sounds like a cry for help. 365 00:28:31,120 --> 00:28:34,160 ♪ When the truth is found... ♪ 366 00:28:46,880 --> 00:28:48,560 Rochelle? 367 00:28:51,360 --> 00:28:53,080 Rochelle! Roch! 368 00:28:53,100 --> 00:28:55,680 Roch! 369 00:28:57,720 --> 00:28:59,840 Fuck's sake! Rochelle! 370 00:29:01,400 --> 00:29:04,520 Roch! What do we do? I don't know. 371 00:29:07,640 --> 00:29:10,380 Hey. Hey. What the hell are you lot doing? 372 00:29:10,400 --> 00:29:13,200 Sorry, mate, our friend's in trouble, we're trying to reach her. 373 00:29:13,220 --> 00:29:15,180 They've gone away. They left this morning. 374 00:29:15,200 --> 00:29:17,480 Do you know Vinny Mason's phone number, please? 375 00:29:17,500 --> 00:29:20,900 Oh, yeah, it's 0121 do one. 376 00:29:20,920 --> 00:29:22,840 So she's not home. She's not answering. 377 00:29:22,860 --> 00:29:25,000 Guys, she's posted something. 378 00:29:31,840 --> 00:29:33,640 I'm going home. 379 00:30:08,200 --> 00:30:10,400 Leave a message if you're not a twat. 380 00:30:11,800 --> 00:30:13,200 Hey, Rosh. 381 00:30:14,560 --> 00:30:17,160 Can you message me? I'm worried about you. 382 00:30:19,640 --> 00:30:21,080 I love you. 383 00:30:25,040 --> 00:30:26,980 Richelle, we're home! 384 00:30:27,000 --> 00:30:29,080 Hope you're feeling better. 385 00:30:36,200 --> 00:30:39,240 Roch, I need to wee. - Roch, let us in! 386 00:30:40,760 --> 00:30:43,650 Dad! Rochelle won't let us in the bathroom. 387 00:30:43,670 --> 00:30:46,560 Rochelle, hurry up, your sisters need to pee. 388 00:30:46,580 --> 00:30:48,600 Dad, she won't let us in. 389 00:30:49,720 --> 00:30:52,420 Rochelle. 390 00:30:52,440 --> 00:30:55,840 Hurry up in there, your sisters need to pee. 391 00:30:55,860 --> 00:30:58,520 Open up, they need a wee. 392 00:30:58,540 --> 00:31:00,040 Rochelle! 393 00:31:01,160 --> 00:31:02,640 Rochelle! 394 00:31:03,760 --> 00:31:07,280 Girls, go to your room, please. 395 00:31:09,440 --> 00:31:10,960 Rochelle! 396 00:31:12,680 --> 00:31:13,920 Please. 397 00:31:15,280 --> 00:31:16,880 Open the door. 398 00:32:18,000 --> 00:32:20,440 MUSIC: Choral arrangement of Barbie Girl by Scala 399 00:32:20,460 --> 00:32:22,840 ♪ I'm a Barbie girl 400 00:32:22,860 --> 00:32:25,240 ♪ I'm a Barbie girl 401 00:32:27,320 --> 00:32:32,280 ♪ I'm a Barbie girl in a Barbie world 402 00:32:32,300 --> 00:32:36,500 ♪ Life in plastic It's fantastic 403 00:32:36,520 --> 00:32:41,640 ♪ You can brush my hair Undress me everywhere 404 00:32:41,660 --> 00:32:43,620 ♪ Imagination 405 00:32:43,640 --> 00:32:47,200 ♪ Life is your creation 406 00:32:51,320 --> 00:32:56,430 ♪ I'm a blonde bimbo girl in a fantasy world 407 00:32:56,450 --> 00:33:01,540 ♪ Dress me up, make it tight I'm your dolly 408 00:33:01,560 --> 00:33:06,480 ♪ I'm your doll, rock and roll Feel the glamour in pink 409 00:33:06,500 --> 00:33:11,320 ♪ Kiss me here, touch me there Hanky panky 410 00:33:11,340 --> 00:33:16,000 ♪ You can touch You can play 411 00:33:16,020 --> 00:33:20,680 ♪ If you say I'm always yours 412 00:33:22,040 --> 00:33:26,960 ♪ I'm a Barbie girl in a Barbie world 413 00:33:26,980 --> 00:33:31,420 ♪ Life in plastic, it's fantastic 414 00:33:31,440 --> 00:33:36,470 ♪ You can brush my hair, undress me everywhere 415 00:33:36,490 --> 00:33:41,520 ♪ Imagination Life is your creation... ♪ 416 00:33:41,540 --> 00:33:44,800 Please... can everybody be seated? 417 00:33:44,820 --> 00:33:46,880 She didn't kill herself. 418 00:33:50,520 --> 00:33:53,180 Wren, sit down, love. 419 00:33:53,200 --> 00:33:56,080 Mum, she didn't kill herself. Come on. 420 00:33:56,100 --> 00:33:57,920 She didn't kill herself. 421 00:33:59,680 --> 00:34:01,280 She didn't kill herself. 422 00:34:01,300 --> 00:34:03,260 OK. OK, come on. 423 00:34:03,280 --> 00:34:05,960 Come and it down, eh? 424 00:34:28,680 --> 00:34:31,100 Wren, love... 425 00:34:31,120 --> 00:34:32,640 Look, I know it's hard. 426 00:34:33,800 --> 00:34:36,700 And I know it's easy to believe 427 00:34:36,720 --> 00:34:39,040 something else could do this to Rochelle, 428 00:34:39,060 --> 00:34:41,820 than her, you know? 429 00:34:41,840 --> 00:34:43,440 But you didn't see his face. 430 00:34:44,440 --> 00:34:48,490 When you said what you said in that church, he looked... 431 00:34:48,510 --> 00:34:52,560 ...lost, Wren. More lost than he needs to be right now. 432 00:34:52,580 --> 00:34:56,100 After Gloria and Rochelle... 433 00:34:56,120 --> 00:34:59,150 ...you saying that just puts gas on the fire. 434 00:34:59,170 --> 00:35:02,200 Please don't mention this in front of Vinny. 435 00:35:03,520 --> 00:35:04,960 He's been through enough. 436 00:35:16,960 --> 00:35:18,560 May she rest in peace. 437 00:36:13,120 --> 00:36:14,480 Wren. 438 00:36:20,160 --> 00:36:23,360 Why did you have to say that, Wren? Better than saying nothing. 439 00:36:23,380 --> 00:36:25,920 No, it's not. We all missed the warning signs. 440 00:36:25,940 --> 00:36:28,480 We didn't want to see what was happening to her. 441 00:36:28,500 --> 00:36:31,020 What happened to her had nowt to do with us. 442 00:36:31,040 --> 00:36:34,280 It's not Wren's fault, no matter what people are saying. 443 00:36:34,300 --> 00:36:36,380 No. It were all our fault. 444 00:36:36,400 --> 00:36:39,210 We got caught in the crossfire between Wren and Rochelle. 445 00:36:39,230 --> 00:36:42,020 The usual... Oh, shut up, Taz. This isn't a war movie. 446 00:36:42,040 --> 00:36:44,480 What are you even doing here? You didn't even know Rochelle. 447 00:36:44,500 --> 00:36:46,760 I DID know Rochelle. Just cos I didn't stand with you 448 00:36:46,780 --> 00:36:48,660 doesn't mean she weren't my mate. 449 00:36:48,680 --> 00:36:51,540 She stuck up for me when people were shit to me. 450 00:36:51,560 --> 00:36:54,480 Rochelle was my friend. She was a friend to all of us. 451 00:36:54,500 --> 00:36:56,100 If we'd just tried helping her, 452 00:36:56,120 --> 00:36:58,600 instead of kissing her or pushing her. 453 00:36:58,620 --> 00:36:59,980 I did. 454 00:37:00,000 --> 00:37:02,440 I went to her house. And, yes, she were acting mental 455 00:37:02,460 --> 00:37:04,480 and she were acting weird, but... 456 00:37:04,500 --> 00:37:05,900 ...she'd never do this. 457 00:37:05,920 --> 00:37:08,480 Not after her mum. Not in a million years. 458 00:37:08,500 --> 00:37:10,600 Just... I know Rochelle, she... 459 00:37:12,520 --> 00:37:14,600 That's what people always say, when someone... 460 00:37:14,620 --> 00:37:16,040 Nothing about this makes sense. 461 00:37:18,320 --> 00:37:20,400 Wren? What is it? 462 00:37:26,080 --> 00:37:28,880 Is this some sort of sick joke? Oh, my God. 463 00:37:28,900 --> 00:37:30,340 What the fuck? 464 00:37:30,360 --> 00:37:32,360 But her phone, it were... I know. 465 00:37:46,720 --> 00:37:49,100 What are you doing? 466 00:37:49,120 --> 00:37:51,680 I'm going to find out what happened to her. 467 00:38:15,080 --> 00:38:19,870 ♪ Come on, Barbie, let's go party Ah-ah-ah, yeah 468 00:38:19,890 --> 00:38:24,715 ♪ Come on, Barbie, let's go party Ooh-oh, ooh-oh 469 00:38:24,735 --> 00:38:29,560 ♪ Come on, Barbie, let's go party Ah-ah-ah, yeah 470 00:38:29,580 --> 00:38:32,000 ♪ Come on, Barbie, let's go party 471 00:38:34,600 --> 00:38:37,320 ♪ I'm a Barbie girl. ♪ 34342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.