Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:10,010
♪ Hark! How the bells
Sweet silver bells
2
00:00:10,030 --> 00:00:12,100
♪ All seem to say
"Throw cares away"
3
00:00:12,120 --> 00:00:14,280
♪ Christmas is here
Bringing good cheer... ♪
4
00:00:17,160 --> 00:00:18,720
Bye, Alyssa.
5
00:00:20,880 --> 00:00:22,760
♪ One seems to hear
Words of good cheer
6
00:00:22,780 --> 00:00:24,600
From ev'rywhere... ♪
7
00:00:33,960 --> 00:00:35,300
Alyssa, a client called.
8
00:00:35,320 --> 00:00:37,670
You'll have to get the bus
or book a taxi.
9
00:00:37,690 --> 00:00:40,040
I'll be home just after you.
Love Mum.
10
00:01:01,960 --> 00:01:03,720
Alyssa...?
11
00:01:06,360 --> 00:01:07,840
Mum?
12
00:01:51,120 --> 00:01:52,440
Alyssa!
13
00:02:08,120 --> 00:02:09,400
Mum?
14
00:02:32,840 --> 00:02:36,440
Mum, come home, come home,
come home...
15
00:02:39,320 --> 00:02:42,800
♪ Ding, dong, ding, dong
That is their song... ♪
16
00:02:44,640 --> 00:02:46,460
Electra, music off.
17
00:02:46,480 --> 00:02:49,200
♪ Words of good cheer
From ev'rywhere, filling the air
18
00:02:49,220 --> 00:02:52,200
♪ Oh, how they pound
Raising the sound... ♪
19
00:03:00,880 --> 00:03:02,980
♪ Joyf'ly they ring
While people sing
20
00:03:03,000 --> 00:03:05,080
♪ Songs of good cheer
Christmas is here. ♪
21
00:03:18,520 --> 00:03:20,640
Electra, off, everything off!
22
00:03:25,080 --> 00:03:27,280
Electra off, everything off!
23
00:03:28,840 --> 00:03:30,790
Alyssa!
24
00:03:30,810 --> 00:03:32,740
Mum?
25
00:03:32,760 --> 00:03:34,460
I'm home!
26
00:03:34,480 --> 00:03:36,240
Electra, lights on!
27
00:03:37,600 --> 00:03:39,240
Electra, lights on!
28
00:03:46,640 --> 00:03:48,180
Alyssa!
29
00:03:48,200 --> 00:03:49,400
Did you get home yet?
30
00:03:52,920 --> 00:03:55,640
Why is it freezing?
31
00:04:13,240 --> 00:04:15,940
So it's the silent treatment, is it?
32
00:04:15,960 --> 00:04:18,400
I wish I had a personal chauffeur
at your age,
33
00:04:18,420 --> 00:04:20,600
but I made do with the bus.
34
00:05:09,760 --> 00:05:12,560
Don't even think about trying
to scare me.
35
00:05:12,580 --> 00:05:14,160
You're well loud.
36
00:05:14,180 --> 00:05:15,740
Bonjour! Oh, Dawn.
37
00:05:15,760 --> 00:05:18,420
Exams are over. We never have to do
French ever again.
38
00:05:18,440 --> 00:05:21,160
How did you find it? Oh, my God,
I had no idea what I was doing.
39
00:05:21,180 --> 00:05:23,180
You know that last question?
Yeah.
40
00:05:23,200 --> 00:05:26,840
I just copied down
all the French off the back of that.
41
00:05:28,760 --> 00:05:30,640
I haven't signed your shirt!
42
00:05:32,000 --> 00:05:33,430
Oi-oi.
43
00:05:33,450 --> 00:05:34,880
Space?
44
00:05:42,520 --> 00:05:46,160
I'm going to sign yours, too.
Just because.
45
00:05:52,240 --> 00:05:54,840
No more dicks, Roch!
46
00:05:54,860 --> 00:05:56,920
No! Bog off!
47
00:05:56,940 --> 00:05:59,080
No! NO!
48
00:05:59,100 --> 00:06:01,240
No! No! No!
49
00:06:05,080 --> 00:06:06,920
Watch out for the sheep shit!
50
00:06:08,320 --> 00:06:10,430
Bonjour! Oh, don't.
51
00:06:10,450 --> 00:06:12,540
I'm so over French.
52
00:06:12,560 --> 00:06:17,660
Je voudrais a vodka, silver plate!
53
00:06:17,680 --> 00:06:20,920
Bien, bien. Summer's going
to be about getting fucked
54
00:06:20,940 --> 00:06:23,560
every single night.
It's going to be sick!
55
00:06:23,580 --> 00:06:24,940
Every night?
56
00:06:24,960 --> 00:06:26,500
I've got three jobs lined up, Roch.
57
00:06:26,520 --> 00:06:28,750
I'm not going to have time
to do every night.
58
00:06:28,770 --> 00:06:30,980
Yeah, and I've got a job
at my mum's tearooms.
59
00:06:31,000 --> 00:06:33,860
What the actual fuck? Since when?
Roch, I told you.
60
00:06:33,880 --> 00:06:36,280
And she said you could get a job
there, too, if you want.
61
00:06:36,300 --> 00:06:37,900
Yeah, well, I've got a job already.
62
00:06:37,920 --> 00:06:39,520
It's called looking after twins.
63
00:06:39,540 --> 00:06:40,900
Oh, yeah.
64
00:06:40,920 --> 00:06:42,970
Look, summer's going to go quick,
65
00:06:42,990 --> 00:06:45,040
and then we'll be in college!
66
00:06:46,120 --> 00:06:48,300
I felt left out!
67
00:06:48,320 --> 00:06:50,460
THEY SQUEAL You little fucker!
68
00:06:50,480 --> 00:06:52,170
Really, Noah, peekaboo at your age?
69
00:06:52,190 --> 00:06:53,880
Why are you and Wren shit at this?
70
00:06:55,360 --> 00:06:57,660
Hiya. Antony, the stealth assassin.
71
00:06:57,680 --> 00:06:59,760
Can't believe you'd do that to us,
Antony.
72
00:06:59,780 --> 00:07:00,780
I am shocked.
73
00:07:00,800 --> 00:07:03,320
I'm shocked and appalled.
And a little bit excited?
74
00:07:04,520 --> 00:07:06,340
Right. Where were we?
75
00:07:06,360 --> 00:07:08,920
Getting inebriated, I believe.
76
00:07:10,800 --> 00:07:14,800
MUSIC: Insomnia by Faithless
77
00:07:24,640 --> 00:07:27,480
♪ I can't get no sleep
78
00:07:40,080 --> 00:07:42,520
♪ I can't get no sleep... ♪
79
00:07:53,000 --> 00:07:56,600
Ooh-ooh-ooh! This way, madame!
Cheers, ma dears!
80
00:07:58,280 --> 00:07:59,920
Much obliged.
81
00:08:03,480 --> 00:08:05,840
Where did you get that? Ciaran.
82
00:08:08,240 --> 00:08:10,160
Reflex check! Oh, do we have to?
83
00:08:10,180 --> 00:08:11,640
Yeah.
84
00:08:12,840 --> 00:08:15,870
Go on, give us some! And go!
85
00:08:15,890 --> 00:08:18,900
MUSIC: Show Me Love by Robin S
86
00:08:18,920 --> 00:08:22,800
Ugh, no. No! What? You've got to
hold it on your tongue like this.
87
00:08:22,820 --> 00:08:24,900
Ha-ha, I win, I win!
88
00:08:24,920 --> 00:08:27,060
Careful with that sherry!
89
00:08:27,080 --> 00:08:29,290
Oh, my God. My aunt drinks that
at Christmas.
90
00:08:29,310 --> 00:08:31,345
Look, I know it's not really
a summer drink,
91
00:08:31,365 --> 00:08:33,400
but it's the only thing
in the booze cupboard
92
00:08:33,420 --> 00:08:34,760
that wouldn't be missed.
93
00:08:34,780 --> 00:08:36,740
Also, looking fit.
94
00:08:36,760 --> 00:08:38,360
You want a taste, Wren?
95
00:08:38,380 --> 00:08:39,800
Ew, no.
96
00:08:42,080 --> 00:08:44,270
There you go!
97
00:08:44,290 --> 00:08:46,460
Oh, my God.
98
00:08:46,480 --> 00:08:48,040
What's he doing here?
99
00:08:50,440 --> 00:08:52,000
Is that Taz? Yeah.
100
00:08:53,080 --> 00:08:57,120
Oh, my God. He's coming over.
I invited him. He's all right.
101
00:09:00,120 --> 00:09:01,760
All right, Taz? All right, Taz?
102
00:09:01,780 --> 00:09:03,380
Greetings, all.
103
00:09:03,400 --> 00:09:05,500
So this is up moors?
104
00:09:05,520 --> 00:09:07,540
Never been? Can't say I'm shocked.
105
00:09:07,560 --> 00:09:10,120
I bet the only thing that shocks you
is a cattle prod.
106
00:09:13,760 --> 00:09:16,400
Um, so I'm guessing
it'll be more of the same
107
00:09:16,420 --> 00:09:18,460
at Becky Fox's this Friday.
108
00:09:18,480 --> 00:09:20,420
You're going to Becky Fox's party?
109
00:09:20,440 --> 00:09:22,480
No, but I thought you lot might be,
so...
110
00:09:23,520 --> 00:09:25,120
Nah, I'm not interested.
111
00:09:26,600 --> 00:09:28,360
I've been invited.
112
00:09:28,380 --> 00:09:29,820
You what?!
113
00:09:29,840 --> 00:09:31,600
I got an invite, too.
114
00:09:31,620 --> 00:09:32,920
Yeah, ditto.
115
00:09:35,280 --> 00:09:36,940
Why didn't you say anything?
116
00:09:36,960 --> 00:09:39,320
Well, cos I knew you had
the twins this weekend, so...
117
00:09:39,340 --> 00:09:41,560
Well, YOU could get me an invite.
118
00:09:47,680 --> 00:09:51,200
Taz, I'm going to add you
to our group.
119
00:09:51,220 --> 00:09:53,000
Saves copying and pasting.
120
00:09:54,960 --> 00:09:58,000
I've been invited to join
the Dickheads group.
121
00:09:58,020 --> 00:09:59,620
Is that you?!
122
00:09:59,640 --> 00:10:02,450
Yeah. Roch christened us that.
123
00:10:02,470 --> 00:10:05,260
So how did everyone's exams go?
124
00:10:05,280 --> 00:10:07,240
Oh, shut up!
You pick your moment, didn't you?
125
00:10:07,260 --> 00:10:09,140
Don't pull on that thread, Taz.
126
00:10:09,160 --> 00:10:12,200
You know, I think I'm just going
to apply to Love Island instead.
127
00:10:12,220 --> 00:10:14,680
♪ If you're looking for devotion
128
00:10:14,700 --> 00:10:16,400
♪ Talk to me
129
00:10:19,400 --> 00:10:22,440
♪ Come with your heart
in your hand... ♪
130
00:10:22,460 --> 00:10:24,300
Hey, Becky.
131
00:10:24,320 --> 00:10:27,630
♪ Because my love is guaranteed
132
00:10:27,650 --> 00:10:30,960
♪ So, baby, if you want me... ♪
133
00:10:30,980 --> 00:10:32,520
Becky.
134
00:10:32,540 --> 00:10:34,060
Hey, Wren.
135
00:10:34,080 --> 00:10:36,560
Is it all right if Roche comes
on Friday, too?
136
00:10:40,760 --> 00:10:42,850
It is a ten quid door charge.
137
00:10:42,870 --> 00:10:44,960
And I know that you don't...
138
00:10:47,160 --> 00:10:49,280
It's dress to impress.
139
00:10:49,300 --> 00:10:51,040
Great.
140
00:10:52,520 --> 00:10:54,500
Can Taz come, too?
141
00:10:54,520 --> 00:10:56,600
Don't want to leave anyone out.
142
00:10:56,620 --> 00:10:58,240
Erm...
143
00:11:00,160 --> 00:11:01,760
Yeah, fine.
144
00:11:01,780 --> 00:11:03,180
Right.
145
00:11:03,200 --> 00:11:05,080
Well, Taz has got me tenner!
146
00:11:05,100 --> 00:11:07,200
Do I? Do I?!
147
00:11:07,220 --> 00:11:08,800
Go on.
148
00:11:09,720 --> 00:11:11,440
It's going to be well good.
149
00:11:13,480 --> 00:11:15,480
Cheers, Roche. Yeah, well done.
150
00:11:19,600 --> 00:11:20,940
Thanks.
151
00:11:20,960 --> 00:11:23,600
Dress to impress?
Yeah, I'll lend you summat.
152
00:11:24,880 --> 00:11:27,440
Yeah, I'm not
a fucking charity case.
153
00:11:29,400 --> 00:11:30,900
I'll borrow summat, Wren.
154
00:11:30,920 --> 00:11:33,480
You got anything short?
I want to show off my thighs.
155
00:11:33,500 --> 00:11:35,960
No-one wants to see those
chicken legs. Shut up.
156
00:11:40,600 --> 00:11:42,380
♪ Rhythm is a dancer
157
00:11:42,400 --> 00:11:44,570
♪ It's a soul's companion
158
00:11:44,590 --> 00:11:46,760
♪ You can feel it everywhere
159
00:11:48,440 --> 00:11:50,210
♪ Lift your hands and voices
160
00:11:50,230 --> 00:11:52,945
♪ Free your mind and join us
161
00:11:52,965 --> 00:11:55,680
♪ You can feel it in the air
162
00:11:55,700 --> 00:11:59,380
♪ Oh-oh, it's a passion
163
00:11:59,400 --> 00:12:03,160
♪ Oh-oh, you can feel it in the air
164
00:12:03,180 --> 00:12:06,540
♪ Oh-oh, it's a passion
165
00:12:06,560 --> 00:12:09,920
♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh
166
00:12:11,600 --> 00:12:13,260
♪ Rhythm is a dancer
167
00:12:13,280 --> 00:12:15,590
♪ It's a soul's companion
168
00:12:15,610 --> 00:12:17,920
♪ You can feel it everywhere
169
00:12:19,160 --> 00:12:21,030
♪ Lift your hands and voices
170
00:12:21,050 --> 00:12:23,815
♪ Free your mind and join us
171
00:12:23,835 --> 00:12:26,600
♪ You can feel it in the air
172
00:12:26,620 --> 00:12:30,380
♪ Oh-oh, it's a passion
173
00:12:30,400 --> 00:12:34,000
♪ Oh-oh, you can feel it in the air
174
00:12:34,020 --> 00:12:37,540
♪ Oh-oh, it's a passion
175
00:12:37,560 --> 00:12:40,350
♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh
176
00:12:40,370 --> 00:12:43,140
♪ Rhythm is a dancer
177
00:12:43,160 --> 00:12:45,100
♪ It's a soul's companion
178
00:12:45,120 --> 00:12:47,920
♪ You can feel it everywhere... ♪
179
00:12:47,940 --> 00:12:49,500
Woo!
180
00:12:49,520 --> 00:12:51,150
♪ Lift your hands and voices
181
00:12:51,170 --> 00:12:53,155
♪ Free your mind and join us
182
00:12:53,175 --> 00:12:55,160
♪ You can feel it in the air
183
00:12:56,320 --> 00:12:59,860
♪ Oh-oh, it's a passion
184
00:12:59,880 --> 00:13:03,880
♪ Oh-oh, you can feel it
in the air... ♪
185
00:13:03,900 --> 00:13:05,920
Wanna dance?
186
00:13:08,440 --> 00:13:10,340
I need a piss.
187
00:13:10,360 --> 00:13:12,470
Oi, Wren, come here!
188
00:13:12,490 --> 00:13:14,600
Don't miss this song!
189
00:13:22,840 --> 00:13:26,580
♪ Rhythm, rhythm is a dancer
190
00:13:26,600 --> 00:13:30,480
♪ Rhythm, you can feel it,
you can feel it
191
00:13:30,500 --> 00:13:34,320
♪ Rhythm, rhythm is a dancer. ♪
192
00:14:56,400 --> 00:14:58,600
Don't put it there, you'll ruin it!
193
00:14:58,620 --> 00:14:59,780
No!
194
00:14:59,800 --> 00:15:01,820
You've ruined it! No!
195
00:15:01,840 --> 00:15:04,190
Rochelle, Rochelle, Rochelle,
can you take us into town?
196
00:15:04,210 --> 00:15:06,560
Please can we go into town?
Please, please, please! Whoa!
197
00:15:06,580 --> 00:15:09,020
Morning voices,
please, morning voices.
198
00:15:09,040 --> 00:15:11,200
Please, please, please!
Please, please, please.
199
00:15:11,220 --> 00:15:12,780
Morning, sunshine.
200
00:15:12,800 --> 00:15:14,960
How does it feel
to be free of exams?
201
00:15:14,980 --> 00:15:16,620
Feels like a hangover.
202
00:15:16,640 --> 00:15:18,250
Well, it's done now.
203
00:15:18,270 --> 00:15:19,860
I'm proud of you.
204
00:15:19,880 --> 00:15:21,760
And I know your mum would have been.
205
00:15:31,440 --> 00:15:33,880
Come sit down, please. Eat this.
206
00:15:37,240 --> 00:15:40,840
I don't suppose you managed
to rearrange your schedule.
207
00:15:40,860 --> 00:15:43,840
I'm not being stuck with the twins
all afternoon.
208
00:15:43,860 --> 00:15:45,820
No offence, girls.
209
00:15:45,840 --> 00:15:47,960
I need my own space too, you know.
210
00:15:47,980 --> 00:15:50,540
You can write that down.
211
00:15:50,560 --> 00:15:52,480
Busy, eh? What you got planned?
212
00:15:52,500 --> 00:15:53,640
Stuff.
213
00:15:56,680 --> 00:16:00,160
Dad, do you still hang out
with your mates from school?
214
00:16:00,180 --> 00:16:02,740
Not much. Why?
215
00:16:02,760 --> 00:16:05,260
Everyone's just busy this summer.
216
00:16:05,280 --> 00:16:08,080
And I can't even get a job
cos of the twins.
217
00:16:09,120 --> 00:16:12,280
I'm just... missing out.
218
00:16:19,680 --> 00:16:21,780
I've got a potential job lined up.
219
00:16:21,800 --> 00:16:23,960
Can you pick them up from school
at three?
220
00:16:23,980 --> 00:16:25,180
Yeah, sure.
221
00:16:25,200 --> 00:16:28,960
All right.
We're running low on, erm...
222
00:16:28,980 --> 00:16:31,240
I'll get some on the way back.
223
00:16:31,260 --> 00:16:32,820
That's a good girl.
224
00:16:32,840 --> 00:16:35,000
You know you can invite your mates
around here?
225
00:16:37,320 --> 00:16:40,240
Yeah, no. Thanks, though.
226
00:16:42,760 --> 00:16:44,950
Oooh! What you get?
227
00:16:44,970 --> 00:16:47,140
You got me one? Yeah.
228
00:16:47,160 --> 00:16:50,800
It was actually from Taz.
Thanks, Taz!
229
00:16:50,820 --> 00:16:52,600
Well done, Taz!
230
00:16:57,320 --> 00:16:59,880
Oh, my God.
You cannot beat a pastie.
231
00:16:59,900 --> 00:17:01,420
It's Jaya Mahajan.
232
00:17:01,440 --> 00:17:03,330
Oh, hiya. Hi, Jaya.
233
00:17:03,350 --> 00:17:05,220
Hey, you guuuuys!
234
00:17:05,240 --> 00:17:09,000
Goonies never say die.
You going to Becky Fox's party?
235
00:17:09,020 --> 00:17:10,800
I am. I got an invite.
236
00:17:10,820 --> 00:17:12,580
Pity's a powerful thing.
237
00:17:12,600 --> 00:17:15,080
Well, I might be with me older mates
in Manchester.
238
00:17:15,100 --> 00:17:16,540
Oh, yeah?
239
00:17:16,560 --> 00:17:17,940
Sure you will, Jaya.
240
00:17:17,960 --> 00:17:21,200
Well, send our best
to your "older mates".
241
00:17:23,040 --> 00:17:24,500
See you later, Jaya.
242
00:17:24,520 --> 00:17:26,300
See you later, Jaya. Bye.
243
00:17:26,320 --> 00:17:29,120
The only mates she's got are pigeons
and homeless people.
244
00:17:29,140 --> 00:17:31,360
Roch, don't be tight.
You're better than that.
245
00:17:31,380 --> 00:17:33,100
IS she better than that, though?
246
00:17:33,120 --> 00:17:34,990
Ooh! Personally,
I wouldn't have that!
247
00:17:35,010 --> 00:17:36,775
Shade from nowhere!
Er, do one, Noah!
248
00:17:36,795 --> 00:17:38,540
Right, that's enough.
Come on, then.
249
00:17:38,560 --> 00:17:40,920
I just saved us
from a half-hour chat about her
250
00:17:40,940 --> 00:17:42,380
"older mates in Manchester".
251
00:17:42,400 --> 00:17:43,840
Maybe she DOES have older mates.
252
00:17:43,860 --> 00:17:45,180
Exactly.
253
00:17:45,200 --> 00:17:46,780
Scum bitch alert.
254
00:17:46,800 --> 00:17:48,700
Can anyone smell scrote?
255
00:17:48,720 --> 00:17:52,040
Oh, wait. It's Wren.
That explains it.
256
00:17:52,060 --> 00:17:53,820
Can we just not?
257
00:17:53,840 --> 00:17:56,320
I'd rather stand with a scrote
than with a slaggy scrubber.
258
00:17:56,340 --> 00:17:58,060
Who are you calling a scrubber?
259
00:17:58,080 --> 00:18:01,800
If anyone's a scrubber, it's Wren.
She's used to being on her knees.
260
00:18:01,820 --> 00:18:03,380
You know what?
261
00:18:03,400 --> 00:18:05,920
Do one, before I kick your head in.
262
00:18:10,560 --> 00:18:12,680
What would we actually do
if they kicked off?
263
00:18:12,700 --> 00:18:14,500
Oh, I don't know.
264
00:18:14,520 --> 00:18:17,360
I don't want to. That's why
you've got to have crazy eyes.
265
00:18:17,380 --> 00:18:18,920
Crazy always wins.
266
00:18:18,940 --> 00:18:20,460
No, it doesn't.
267
00:18:20,480 --> 00:18:22,380
How about - fabulous always wins?
268
00:18:22,400 --> 00:18:24,400
Oh, I want to see that world,
Anthony.
269
00:18:24,420 --> 00:18:26,040
Oi, stop pushing.
270
00:18:29,760 --> 00:18:31,540
Hey, Roche?
271
00:18:31,560 --> 00:18:33,240
Oi, Noah, stop tripping me up.
272
00:18:33,260 --> 00:18:34,940
Roche?
273
00:18:34,960 --> 00:18:36,360
You coming?
274
00:18:37,400 --> 00:18:38,960
Yeah, erm...
275
00:18:40,160 --> 00:18:43,200
I forgot, I'm on twin duty, so...
276
00:18:43,220 --> 00:18:44,820
I'll see yous later?
277
00:18:44,840 --> 00:18:47,720
See you later. See you later,
Roche. Au revoir. Yeah, whatever.
278
00:18:47,740 --> 00:18:49,680
Oi! Love ya. Message me.
279
00:18:49,700 --> 00:18:51,480
No, you message me.
280
00:19:09,240 --> 00:19:10,760
Huh?
281
00:19:33,720 --> 00:19:35,360
What the fuck's it on about?
282
00:19:46,280 --> 00:19:48,280
So just two carrot cake? Please.
283
00:19:51,880 --> 00:19:54,140
Why are you both looking at me like
creepy weirdos?
284
00:19:54,160 --> 00:19:57,080
Forgive me for being proud
of my little girl starting a job.
285
00:19:57,100 --> 00:19:58,880
What, that you two gave me?
286
00:20:00,520 --> 00:20:04,120
No. Stop grooming her.
You'll get hair on the iced fingers.
287
00:20:07,360 --> 00:20:08,840
Who's "Him"?
288
00:20:09,800 --> 00:20:12,800
Have you had the talk, Rachel?
Yes, we have.
289
00:20:12,820 --> 00:20:15,120
Who's "Him", and when do we meet?
290
00:20:15,140 --> 00:20:16,960
It don't matter. Leave it.
291
00:20:20,920 --> 00:20:23,760
Mum, is it all right if
I leave early tonight, please?
292
00:20:26,280 --> 00:20:28,260
Well, I trust you to be sensible.
293
00:20:28,280 --> 00:20:33,360
And all I will say is,
if "Him" is Noah... Mum!
294
00:20:33,380 --> 00:20:34,760
...you could do a lot worse.
295
00:20:34,780 --> 00:20:36,220
What? I'm just saying.
296
00:20:36,240 --> 00:20:38,960
Stop being gross, she don't want
to hear her mum talk about that.
297
00:20:38,980 --> 00:20:40,240
Exactly.
298
00:20:41,800 --> 00:20:43,290
She's growing up, her.
299
00:20:43,310 --> 00:20:44,800
Yeah, I've noticed.
300
00:20:56,320 --> 00:20:58,470
Whoa, it's me. It's me. Calm.
301
00:20:58,490 --> 00:21:00,640
Don't creep up on me like that.
302
00:21:00,660 --> 00:21:02,540
I'm sorry.
303
00:21:02,560 --> 00:21:05,480
Just trying to have...
trying to have a joke with you.
304
00:21:08,000 --> 00:21:09,840
Stupid. Sorry.
305
00:21:12,720 --> 00:21:14,720
Anyway, how were your exams?
306
00:21:14,740 --> 00:21:16,440
All right.
307
00:21:18,280 --> 00:21:20,720
Well, I hope you're more verbose
in your English exam.
308
00:21:22,360 --> 00:21:24,440
Didn't think I knew that word,
did you? Mm.
309
00:21:29,240 --> 00:21:31,680
We don't have to always meet here,
you know, in this...
310
00:21:31,700 --> 00:21:33,960
We could just meet at your house.
It's easy.
311
00:21:36,680 --> 00:21:39,640
You haven't told your mum,
though, have you? No.
312
00:21:41,600 --> 00:21:43,440
It's all right, I don't blame you.
313
00:21:45,560 --> 00:21:47,470
You are going to have to tell her
eventually
314
00:21:47,490 --> 00:21:49,400
if you want to stop meeting
in a graveyard.
315
00:21:49,420 --> 00:21:51,180
Don't push me. I'm not pushing you.
316
00:21:51,200 --> 00:21:53,800
I just, you know...
I'll do it in my own time.
317
00:21:53,820 --> 00:21:55,240
Wren...
318
00:21:58,120 --> 00:21:59,400
I'm sorry!
319
00:22:03,440 --> 00:22:05,260
Atencion!
320
00:22:05,280 --> 00:22:08,950
I've been invited to the ball
because I am so popular.
321
00:22:08,970 --> 00:22:12,640
I suppose I can get you an invite
and maybe a new dress.
322
00:22:12,660 --> 00:22:14,700
Oi-oi-oi!
323
00:22:14,720 --> 00:22:17,620
After everything I've done for you,
324
00:22:17,640 --> 00:22:21,280
standing up for you,
giving you my kidney,
325
00:22:21,300 --> 00:22:24,780
I suppose you can do one,
326
00:22:24,800 --> 00:22:27,840
you mother bleepingly
bleeping bleep!
327
00:22:29,800 --> 00:22:31,680
Oh, not again.
328
00:22:33,680 --> 00:22:35,060
Don't worry, girls.
329
00:22:35,080 --> 00:22:37,520
We know the drill.
We know the drill.
330
00:22:40,000 --> 00:22:41,400
Bagsie the big candle.
331
00:24:26,080 --> 00:24:27,720
Bitches.
332
00:24:51,640 --> 00:24:55,300
Rose red, rose red,
333
00:24:55,320 --> 00:24:57,840
will these things from out my head.
334
00:25:02,720 --> 00:25:06,060
Rose red, rose red,
335
00:25:06,080 --> 00:25:08,400
will these things from out my head.
336
00:25:09,640 --> 00:25:12,660
Rose red, rose red,
337
00:25:12,680 --> 00:25:15,800
will these things from out my head.
338
00:25:17,880 --> 00:25:19,650
Rochelle! Rochelle!
339
00:25:19,670 --> 00:25:21,440
Rochelle, come down!
340
00:25:25,720 --> 00:25:28,440
Roch, we've got gifts for you!
341
00:25:28,460 --> 00:25:29,480
Two gifts!
342
00:25:32,640 --> 00:25:35,440
Leave a message
if you're not a twat!
343
00:26:07,600 --> 00:26:09,500
Hey, why did you take that?
344
00:26:09,520 --> 00:26:11,920
Because they're both the exact same.
345
00:26:11,940 --> 00:26:13,340
No, they're not.
346
00:26:13,360 --> 00:26:14,850
Yes, they are. I put sugar in it!
347
00:26:14,870 --> 00:26:16,360
Well, that makes me want it more.
348
00:26:16,380 --> 00:26:17,660
So now... Hey!
349
00:26:17,680 --> 00:26:19,360
Give it back. We switched.
350
00:26:19,380 --> 00:26:21,160
No, we can't. No!
351
00:26:21,180 --> 00:26:22,860
Stop!
352
00:26:22,880 --> 00:26:24,680
Please, just...
353
00:26:50,560 --> 00:26:52,680
Oh, God.
354
00:26:55,160 --> 00:26:57,040
It's amazing.
355
00:26:57,060 --> 00:26:58,480
Silvery!
356
00:26:58,500 --> 00:26:59,920
So silvery!
357
00:27:01,360 --> 00:27:03,200
Can I wear this to school?
358
00:27:04,640 --> 00:27:06,100
Who got you that?
359
00:27:06,120 --> 00:27:08,010
It was a fairy godmother.
360
00:27:08,030 --> 00:27:09,920
Did they leave us anything?
361
00:27:11,440 --> 00:27:13,730
I'm the one who's off to the ball.
362
00:27:13,750 --> 00:27:16,040
Claire, get your grubby hands
off it.
363
00:27:16,060 --> 00:27:18,060
Can WE come?
364
00:27:18,080 --> 00:27:20,060
Yeah, one day.
365
00:27:20,080 --> 00:27:24,160
MUSIC: The Night by Frankie Valli
And The Four Seasons -
366
00:27:27,280 --> 00:27:28,480
♪ Beware
367
00:27:30,000 --> 00:27:31,840
♪ Of his promise
368
00:27:32,920 --> 00:27:35,020
♪ Be sure
369
00:27:35,040 --> 00:27:37,660
♪ Of what you say
370
00:27:37,680 --> 00:27:40,500
♪ So he paints a pretty picture
371
00:27:40,520 --> 00:27:43,990
♪ And he tells you
that he needs you... ♪
372
00:27:44,010 --> 00:27:47,480
Do they look like
they're a drain on society?
373
00:27:47,500 --> 00:27:48,840
No.
374
00:27:48,860 --> 00:27:50,240
OK.
375
00:27:50,260 --> 00:27:51,740
Hiya!
376
00:27:51,760 --> 00:27:53,220
Hi. Roch!
377
00:27:53,240 --> 00:27:54,480
Oh, you made it!
378
00:27:54,500 --> 00:27:55,900
No! No!
379
00:27:55,920 --> 00:27:59,080
Roch, I hate it when you do that,
it feels gross!
380
00:27:59,100 --> 00:28:00,780
Feel what you've got to feel.
381
00:28:00,800 --> 00:28:02,460
Don't do that, don't do that!
382
00:28:02,480 --> 00:28:04,680
Who's winning? I think Ant has...
No, don't you dare.
383
00:28:04,700 --> 00:28:07,440
I don't care
cos I've got new shoes.
384
00:28:07,460 --> 00:28:09,220
They're sick! Yeah, I know.
385
00:28:09,240 --> 00:28:12,000
I'm not being funny,
but how did you afford those?
386
00:28:12,020 --> 00:28:14,460
I... inherited them.
387
00:28:14,480 --> 00:28:16,340
That's a weird family heirloom.
388
00:28:16,360 --> 00:28:19,040
And what with the goose-stepping,
you look like a Nazi.
389
00:28:19,060 --> 00:28:20,740
Yeah, but...
390
00:28:20,760 --> 00:28:22,940
...like a trendy Nazi.
391
00:28:22,960 --> 00:28:26,440
Do they look like they want
to speak to the manager?
392
00:28:26,460 --> 00:28:28,300
Yes.
393
00:28:28,320 --> 00:28:30,880
Is it... Anne?
394
00:28:33,680 --> 00:28:35,260
Take a shot.
395
00:28:35,280 --> 00:28:37,000
Are you OK, Roch?
396
00:28:37,020 --> 00:28:38,260
Yeah.
397
00:28:38,280 --> 00:28:39,820
Why wouldn't I be?
398
00:28:39,840 --> 00:28:42,640
...that ghoul got away...
You cheeky arsehole...
399
00:28:42,660 --> 00:28:44,520
Are you pissed off at me
or summat?
400
00:28:44,540 --> 00:28:46,120
Sorry. >
401
00:28:47,360 --> 00:28:49,090
Is this about me and Noah?
402
00:28:49,110 --> 00:28:50,820
All right, who's put 50p... >
403
00:28:50,840 --> 00:28:52,780
Cos I don't even know
what we are yet
404
00:28:52,800 --> 00:28:55,080
but it's not going to affect us,
you know?
405
00:28:57,400 --> 00:28:58,920
What? She likes it. >
406
00:29:00,280 --> 00:29:02,080
Well, you have MY blessing.
407
00:29:03,720 --> 00:29:05,160
In fact...
408
00:29:07,160 --> 00:29:11,960
Introducing Hollywood's hottest
new couple...
409
00:29:11,980 --> 00:29:13,960
Go on. Kiss.
410
00:29:15,240 --> 00:29:16,900
Is this a kissing party?
411
00:29:16,920 --> 00:29:19,880
What is going on?
Just speeding things up.
412
00:29:19,900 --> 00:29:21,440
Well, no-one asked you to.
413
00:29:22,800 --> 00:29:24,320
Fine.
414
00:29:33,520 --> 00:29:35,570
You a pimp now or summat?
415
00:29:35,590 --> 00:29:37,640
I prefer... matchmaker.
416
00:29:37,660 --> 00:29:39,660
Well, job's a job.
417
00:29:39,680 --> 00:29:41,860
OK, back to the non-weirdness.
418
00:29:41,880 --> 00:29:44,800
Yummy, yummy, yummy!
Yeah, I spoke too soon.
419
00:29:44,820 --> 00:29:46,480
This is YOUR fault.
420
00:29:48,040 --> 00:29:49,400
He'll earn his keep.
421
00:29:50,800 --> 00:29:53,480
Be careful, though, please.
Look after each other.
422
00:29:53,500 --> 00:29:55,620
What happened to the stream?
423
00:29:55,640 --> 00:29:57,760
I don't know. Climate change.
424
00:30:01,520 --> 00:30:03,160
I could live in the woods.
425
00:30:03,180 --> 00:30:04,540
I hate the woods.
426
00:30:04,560 --> 00:30:06,800
You wouldn't last ten minutes
out here alone.
427
00:30:26,360 --> 00:30:28,100
Why are we doing this?
428
00:30:28,120 --> 00:30:31,160
It's not dark.
Well, fires aren't just for light.
429
00:30:31,180 --> 00:30:32,720
They reveal things.
430
00:30:33,840 --> 00:30:36,200
What, what do they reveal?
431
00:31:20,920 --> 00:31:22,840
What the fuck?
432
00:31:45,280 --> 00:31:46,640
Roch.
433
00:31:48,320 --> 00:31:50,560
What was that on your phone?
434
00:31:50,580 --> 00:31:52,860
Nowt, come on.
435
00:31:52,880 --> 00:31:55,720
MUSIC: Starstruck
by Years & Years
436
00:31:58,480 --> 00:32:00,140
Nowt's here.
437
00:32:00,160 --> 00:32:01,920
Are you taking the piss?
438
00:32:06,200 --> 00:32:07,420
Oh...
439
00:32:07,440 --> 00:32:09,420
No, you know what...
440
00:32:09,440 --> 00:32:12,000
Maybe something sweet will help.
441
00:32:14,400 --> 00:32:16,800
Oh, soz, only one flapjack left.
442
00:32:16,820 --> 00:32:18,000
That's OK.
443
00:32:19,440 --> 00:32:21,060
Rochelle, are you OK?
444
00:32:21,080 --> 00:32:23,000
I can't find the sticker book.
445
00:32:25,320 --> 00:32:26,980
Bali?
446
00:32:27,000 --> 00:32:28,750
Oh, do UK instead.
447
00:32:28,770 --> 00:32:30,520
Then I can come too.
448
00:32:30,540 --> 00:32:32,500
And go London,
449
00:32:32,520 --> 00:32:35,050
see Buckingham Palace.
You know, all that jazz.
450
00:32:35,070 --> 00:32:37,600
The royals haven't held
the same allure for me
451
00:32:37,620 --> 00:32:39,320
since Lady Diana left the scene.
452
00:32:39,340 --> 00:32:40,780
We weren't even born.
453
00:32:40,800 --> 00:32:43,700
Time means nothing for her.
454
00:32:43,720 --> 00:32:45,320
Want to go in t'town when I'm free?
455
00:32:45,340 --> 00:32:46,700
I thought we were.
456
00:32:46,720 --> 00:32:48,800
After Wren's finished work -
she texted us.
457
00:32:50,560 --> 00:32:52,160
I didn't get an invite.
458
00:32:52,180 --> 00:32:53,420
Did she block me?
459
00:32:53,440 --> 00:32:56,010
I knew something like this'd happen.
What you on about?
460
00:32:56,030 --> 00:32:58,600
It don't take a genius to see
you and Wren aren't good.
461
00:32:58,620 --> 00:33:00,140
What's wrong?
462
00:33:00,160 --> 00:33:01,670
Everything's fine.
463
00:33:01,690 --> 00:33:03,180
I'm not so sure.
464
00:33:03,200 --> 00:33:05,800
Speak to her, but not on your phone,
465
00:33:05,820 --> 00:33:07,080
in person.
466
00:33:09,280 --> 00:33:10,780
It's fine. We sorted it.
467
00:33:10,800 --> 00:33:13,880
You think that, but does Wren?
468
00:33:15,200 --> 00:33:17,050
Oh, sort it out.
469
00:33:17,070 --> 00:33:18,920
I know you can.
470
00:33:22,320 --> 00:33:23,600
Come on.
471
00:33:28,000 --> 00:33:29,700
Fucking hell.
472
00:33:29,720 --> 00:33:32,280
How did YOU deal with this shit
every day?
473
00:33:39,800 --> 00:33:41,500
Jesus.
474
00:33:41,520 --> 00:33:43,320
You scared the shit out of me, Roch.
475
00:33:43,340 --> 00:33:44,880
Just saw Ash.
476
00:33:46,720 --> 00:33:49,400
Is there owt you want to say to me
about the other night?
477
00:33:49,420 --> 00:33:51,800
It's a weird way to give
your blessing.
478
00:33:51,820 --> 00:33:52,900
Yeah.
479
00:33:52,920 --> 00:33:55,320
Well, it's weird you've messaged
everyone and not me.
480
00:33:55,340 --> 00:33:56,740
Have you blocked me?
481
00:33:56,760 --> 00:33:58,320
I've not blocked you, Roch.
482
00:33:58,340 --> 00:33:59,720
Well, prove it.
483
00:34:22,160 --> 00:34:23,840
What have I done wrong?
484
00:34:25,600 --> 00:34:27,540
Just, you've been ignoring...
485
00:34:27,560 --> 00:34:29,580
I've just showed you that I've not.
486
00:34:29,600 --> 00:34:31,880
So you're not going
to apologise, then?
487
00:34:31,900 --> 00:34:33,420
For what?
488
00:34:33,440 --> 00:34:36,920
Commanding to me to kiss Noah
in front of everyone like a weirdo.
489
00:34:36,940 --> 00:34:39,340
Acting like some kind of influencer.
490
00:34:39,360 --> 00:34:41,740
Oh, you think you are
so fucking great.
491
00:34:41,760 --> 00:34:44,160
God, why is everything
so dramatic with you?
492
00:34:44,180 --> 00:34:45,640
It's pissing me off!
493
00:34:47,920 --> 00:34:50,330
I'd check your rage issues,
if were you, Wren.
494
00:34:50,350 --> 00:34:52,760
Maybe you want to stop
hanging out with your dad.
495
00:34:52,780 --> 00:34:54,480
Don't want to end up like him.
496
00:34:54,500 --> 00:34:56,200
Let's not bring parents into this.
497
00:34:56,220 --> 00:34:58,160
There's plenty I could say.
498
00:35:02,560 --> 00:35:03,880
Roch.
499
00:35:05,120 --> 00:35:07,520
Look. I... No, I'm...
500
00:35:11,560 --> 00:35:12,800
Fuck.
501
00:35:33,160 --> 00:35:36,080
Um, cherry, banana,
strawberry, sprinkles.
502
00:35:36,100 --> 00:35:38,160
Thanks. Come on, please.
503
00:35:38,180 --> 00:35:39,380
Come on, please.
504
00:35:39,400 --> 00:35:40,540
Is everything all right?
505
00:35:40,560 --> 00:35:44,200
Yeah. It's good to have a break.
Even a small one.
506
00:35:44,220 --> 00:35:46,040
Well, they're no trouble at all.
507
00:35:46,060 --> 00:35:47,980
They, they're great kids.
508
00:35:48,000 --> 00:35:49,920
Wren's been seeing Rick.
509
00:35:55,360 --> 00:35:56,680
Sorry.
510
00:35:57,920 --> 00:35:59,060
I just...
511
00:35:59,080 --> 00:36:00,720
I thought you should know.
512
00:36:02,480 --> 00:36:03,800
Thank you.
513
00:36:06,440 --> 00:36:08,040
You're, you're a good friend.
514
00:36:09,720 --> 00:36:11,160
Mm.
515
00:36:17,560 --> 00:36:20,180
I don't want
to wear this. It's shite.
516
00:36:20,200 --> 00:36:23,120
Oi, you, language!
YOU say it all the time.
517
00:36:24,320 --> 00:36:25,800
You heard this, Gloria?
518
00:36:27,640 --> 00:36:28,760
Gloria.
519
00:36:33,520 --> 00:36:35,180
Oh, sorry.
520
00:36:35,200 --> 00:36:36,960
Someone just walked over my grave.
521
00:36:38,040 --> 00:36:39,180
What's wrong?
522
00:36:39,200 --> 00:36:41,400
Your daughter's swearing again.
523
00:36:41,420 --> 00:36:42,820
Language!
524
00:36:42,840 --> 00:36:44,080
Come here, you.
525
00:36:45,920 --> 00:36:47,760
Let me wash that mouth out!
526
00:36:47,780 --> 00:36:49,620
What are you like?
527
00:36:49,640 --> 00:36:52,040
What am I going to do with you?
528
00:36:52,060 --> 00:36:54,120
It's his fault, innit?
529
00:37:13,440 --> 00:37:15,130
"Him", it's Rick.
530
00:37:15,150 --> 00:37:16,840
It's your dad, innit?
531
00:37:24,880 --> 00:37:26,880
And how long's this been going on?
532
00:37:27,880 --> 00:37:29,320
About a month.
533
00:37:31,320 --> 00:37:34,400
Legally, he's not allowed to see
you, I could have him arrested.
534
00:37:34,420 --> 00:37:36,060
Mum, he is actually better now.
535
00:37:36,080 --> 00:37:38,920
Wren, he's never better.
After what he did.
536
00:37:40,640 --> 00:37:45,160
He upset a lot of people, Wren,
a lot of dangerous people.
537
00:37:45,180 --> 00:37:47,840
And I'm reminded to watch my back.
538
00:37:47,860 --> 00:37:50,640
Always one step away from...
539
00:37:50,660 --> 00:37:52,440
God, "much better now"?
540
00:37:52,460 --> 00:37:54,220
Mum, look, I'm sorry.
541
00:37:54,240 --> 00:37:57,180
I know, but... You don't understand.
Yes, I do.
542
00:37:57,200 --> 00:38:00,120
I do understand cos I hate it
when you say that... No, you don't.
543
00:38:00,140 --> 00:38:02,780
Yes, I do!
He ruined our lives.
544
00:38:02,800 --> 00:38:05,440
And just when we get back on track,
545
00:38:05,460 --> 00:38:07,520
you put it all in danger.
546
00:38:09,360 --> 00:38:12,440
You're not to see him again.
547
00:38:12,460 --> 00:38:14,540
Understood?
548
00:38:14,560 --> 00:38:17,080
I've a good mind to have you with me
all summer.
549
00:38:18,640 --> 00:38:19,800
But I won't.
550
00:38:21,360 --> 00:38:22,840
Because that would be petty.
551
00:38:25,000 --> 00:38:26,500
You can still see your mates.
552
00:38:26,520 --> 00:38:29,120
They can come round here,
you're not to leave the house.
553
00:38:29,140 --> 00:38:31,740
Oh, I can't believe Roch.
She did the right thing.
554
00:38:31,760 --> 00:38:34,640
Oh, yeah, she only told you because
she's on the verge of a breakdown.
555
00:38:34,660 --> 00:38:36,700
Rochelle is a concerned friend,
556
00:38:36,720 --> 00:38:38,560
which is more than I can say
for you.
557
00:38:39,840 --> 00:38:41,250
Roch is going through a lot.
558
00:38:41,270 --> 00:38:42,660
She's been through hell.
559
00:38:42,680 --> 00:38:45,160
And we know that
better than anyone else.
560
00:38:47,320 --> 00:38:49,160
And you need to apologise to her.
561
00:38:50,520 --> 00:38:54,040
Send her a message - I don't care
if you don't mean it right now.
562
00:38:54,060 --> 00:38:56,200
When your head's not up your arse,
you will.
563
00:38:57,640 --> 00:38:59,200
And you'll thank me.
564
00:39:36,080 --> 00:39:38,280
Rochelle!
565
00:39:39,280 --> 00:39:40,680
Get out!
566
00:39:56,600 --> 00:39:58,800
Want to go breakfast table?
567
00:39:58,820 --> 00:40:00,000
Yeah. Yeah.
568
00:40:12,280 --> 00:40:14,400
Hiya, love. How can we help?
569
00:40:14,420 --> 00:40:15,600
Yeah.
570
00:40:21,160 --> 00:40:22,740
Uh...
571
00:40:22,760 --> 00:40:24,770
Can I get some cereal?
572
00:40:24,790 --> 00:40:26,780
Yeah. Yeah. No problem.
573
00:40:26,800 --> 00:40:28,560
Yeah, I didn't get any with my box.
574
00:40:42,680 --> 00:40:44,680
You all right, love?
575
00:40:44,700 --> 00:40:46,620
I'm fine.
576
00:40:46,640 --> 00:40:48,520
I'm not crying about that.
577
00:41:11,320 --> 00:41:14,350
Mum? And where do you think
you're going?
578
00:41:14,370 --> 00:41:17,400
Look, Rochelle's just sent me
this message.
579
00:41:18,880 --> 00:41:20,680
Please, can I go
to Becky Fox's party?
580
00:41:20,700 --> 00:41:22,640
Cos we're going to sort stuff out.
581
00:41:22,660 --> 00:41:24,060
Fine.
582
00:41:24,080 --> 00:41:27,560
But the only reason I'm letting you
is you're doing a good thing,
583
00:41:27,580 --> 00:41:30,320
and I'm not going to be punitive.
584
00:41:32,200 --> 00:41:33,560
You look great.
585
00:41:36,880 --> 00:41:39,180
I have to go out this evening, OK?
586
00:41:39,200 --> 00:41:41,940
But I'm going to be back
as soon as possible.
587
00:41:41,960 --> 00:41:44,280
I mean, when I was your age,
I used to stay in the house
588
00:41:44,300 --> 00:41:45,960
on my own all the time.
589
00:41:49,640 --> 00:41:53,040
Now, remember, you're not
to let anyone in the house
590
00:41:53,060 --> 00:41:54,400
except me or Dad, OK?
591
00:41:56,200 --> 00:41:58,900
OK. Come here.
592
00:41:58,920 --> 00:42:01,120
Nora, you're in charge of Clare.
593
00:42:04,760 --> 00:42:06,760
Clare, you're in charge of Nora.
594
00:42:09,240 --> 00:42:10,800
Now, be good.
595
00:42:16,000 --> 00:42:18,260
Never have I ever...
596
00:42:18,280 --> 00:42:20,160
...masturbated at school.
597
00:42:22,040 --> 00:42:24,960
Well, well, well.
Why aren't you shocked at Noah?!
598
00:42:24,980 --> 00:42:26,660
I'm not surprised by THAT.
599
00:42:26,680 --> 00:42:28,410
So go on, dirty knickers.
600
00:42:28,430 --> 00:42:30,140
Who flooded your basement?
601
00:42:30,160 --> 00:42:33,000
Let me guess. Geography.
We're on about me, not you.
602
00:42:33,020 --> 00:42:34,820
What are you playing?
603
00:42:34,840 --> 00:42:37,960
Oh, it's a Never Have I Ever...
Oh, yeah, I've heard of it.
604
00:42:37,980 --> 00:42:39,240
Go on, then.
605
00:42:42,800 --> 00:42:47,440
Never have I ever been bored
by an "I have never" response.
606
00:42:47,460 --> 00:42:49,320
That's bloody clever, that.
607
00:42:51,400 --> 00:42:53,960
MUSIC: Barbie Girl
by Aqua
608
00:43:00,080 --> 00:43:03,600
♪ I'm a Barbie girl
in the Barbie world
609
00:43:03,620 --> 00:43:06,540
♪ Life in plastic, it's fantastic
610
00:43:06,560 --> 00:43:09,460
♪ Come on, Barbie, let's go party
611
00:43:09,480 --> 00:43:12,610
♪ I'm a Barbie girl
In the Barbie world
612
00:43:12,630 --> 00:43:15,760
♪ Life in plastic,
it's fantastic... ♪
613
00:43:15,780 --> 00:43:16,940
Rochelle.
614
00:43:16,960 --> 00:43:18,760
You look fantastic!
615
00:43:18,780 --> 00:43:21,100
Cheers.
616
00:43:21,120 --> 00:43:22,860
It was a bit weird,
617
00:43:22,880 --> 00:43:25,180
you know,
you didn't invite me at first,
618
00:43:25,200 --> 00:43:27,880
and then you sent me Red Rose.
What's Red Rose?
619
00:43:30,240 --> 00:43:32,280
Help yourself to some drinks.
620
00:44:18,520 --> 00:44:21,080
Music, music, music!
621
00:45:07,120 --> 00:45:10,160
MUSIC: Somebody To Love
Saltshaker Remix by Boogie Pimps
622
00:45:10,180 --> 00:45:11,840
♪ When the truth is found
623
00:45:11,860 --> 00:45:15,900
♪ To be lies
624
00:45:15,920 --> 00:45:18,200
♪ And all the joy... ♪
625
00:45:18,220 --> 00:45:19,300
Hey, Wren.
626
00:45:19,320 --> 00:45:22,660
♪ Within you dies
627
00:45:22,680 --> 00:45:25,600
♪ Don't you want,
don't, don't, don't
628
00:45:25,620 --> 00:45:26,840
♪ You want somebody
629
00:45:26,860 --> 00:45:28,060
♪ Don't you want
630
00:45:28,080 --> 00:45:30,140
♪ Don't you want, want
631
00:45:30,160 --> 00:45:33,790
♪ Don't you want somebody to love?
632
00:45:33,810 --> 00:45:37,415
♪ Don't you need somebody to love?
633
00:45:37,435 --> 00:45:41,107
♪ Wouldn't you love
somebody to love?
634
00:45:41,127 --> 00:45:44,953
♪ You better find somebody to love
635
00:45:44,973 --> 00:45:48,800
♪ Don't you want,
don't you want some
636
00:45:48,820 --> 00:45:51,220
♪ Don't you want, don't you want
637
00:45:51,240 --> 00:45:55,560
♪ Don't you want,
don't, don't you want some
638
00:45:55,580 --> 00:45:59,080
♪ Don't you want, don't you want
639
00:45:59,100 --> 00:46:02,760
♪ Don't you want somebody to love?
640
00:46:02,780 --> 00:46:06,820
♪ Wouldn't you love
somebody to love?
641
00:46:06,840 --> 00:46:10,510
♪ You better find somebody
to love
642
00:46:10,530 --> 00:46:14,155
♪ Don't you want
Don't you want, want
643
00:46:14,175 --> 00:46:17,800
♪ Don't you want
Don't you want... ♪
644
00:46:56,680 --> 00:46:59,200
Roch. Don't worry, love. No.
645
00:47:00,640 --> 00:47:02,440
I'll look after them.
646
00:47:09,200 --> 00:47:10,840
♪ Come on, Barbie, let's go party
647
00:47:10,860 --> 00:47:12,540
♪ Ah, ah, ah, yeah
648
00:47:12,560 --> 00:47:14,440
♪ Come on, Barbie, let's go party
649
00:47:14,460 --> 00:47:16,220
♪ Oooh, oooh
650
00:47:16,240 --> 00:47:18,120
♪ Come on, Barbie, let's go party
651
00:47:18,140 --> 00:47:19,940
♪ Ah, ah, ah, yeah
652
00:47:19,960 --> 00:47:22,080
♪ Come on, Barbie, let's go party
653
00:47:22,100 --> 00:47:23,620
♪ Oooh, oooh
654
00:47:23,640 --> 00:47:27,200
♪ I'm a Barbie girl
In the Barbie world
655
00:47:27,220 --> 00:47:30,380
♪ Life in plastic, it's fantastic
656
00:47:30,400 --> 00:47:34,920
♪ You can brush my hair,
undress me everywhere... ♪
45042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.